Cherry Aerospace G744 CherryMAX Power Riveter Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Cherry Aerospace G744 CherryMAX Power Riveter Installation manuel | Fixfr
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
G744
Pistolet à air comprimé CherryMAX®
NSN 5130-01-151-1856
1224 East Warner Ave,
Santa Ana, Ca 92705
Tel: +1-714-545-5511
Fax: +1-714-850-6093
www.cherryaerospace.com
PISTOLET G744
TABLE DES MATIERES
Description ....................................................................................................................................................................... 1
Spécifications du pistolet G744 ........................................................................................................................................ 1
Consignes de sécurité ..................................................................................................................................................... 2
Utilisation du pistolet G744 .............................................................................................................................................. 3
Entretien et réparation ..................................................................................................................................................... 3
Instructions de remplissage et de purge .......................................................................................................................... 4
Diagnostic de pannes ...................................................................................................................................................... 4
Réparation ....................................................................................................................................................................... 5
Clapet d’air ........................................................................................................................................................... 5
Sous-ensemble de tête ......................................................................................................................................... 5
Sous-ensemble de poignée .................................................................................................................................. 6
Nez de pose pour le pistolet G744 ................................................................................................................................... 7
Installation des nez de pose ................................................................................................................................. 7
Coupe transversale du pistolet G744 ............................................................................................................................... 8
Nomenclature des composants du pistolet G744 ............................................................................................................ 9
Vue éclatée du pistolet G744 ......................................................................................................................................... 10
Déclaration de conformité ...................................................................................................Voir au verso de la couverture
DESCRIPTION
Le pistolet Cherry G744 est un outil hydropneumatique
spécialement conçu pour la pose efficace des rivets
CherryMAX® de 6,35 mm (1/4"). Toutefois, lorsque équipé des
nez de pose et adaptateurs correspondants, cet outil peut
installer des rivets de diamètres et de types différents. Cet outil
reçoit des nez de pose droits, déportés et à angle droit. Des
rallonges sont disponibles pour permettre aux nez de pose
d’atteindre les endroits difficiles d’accès. Veuillez consulter la
section relative aux nez de pose pour sélectionner la référence
du nez de pose correspondant au type de rivet à installer.
Son embase entièrement métallique lui confère une qualité de
robustesse idéale pour une utilisation en atelier. Il peut être
commandé d’une main dans toutes les positions. Un sac de
récupération des tiges peut être commandé séparément et fixé
sur l’outil pour éviter un nettoyage final coûteux.
SPECIFICATIONS DU PISTOLET G744
La politique de Cherry Aerospace est de maintenir un
processus de développement permanent. Les spécifications
présentées dans ce document sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis et après publication de cette notice.
Veuillez contacter CHERRY® pour obtenir les informations les
plus à jour.
PRESSION D’AIR
6,2 bar (90 psi) min. / 7,6 bar (110 psi) max.
COURSE
15,88 mm (0,625 pouce)
FORCE DE TRACTION
16,90 kN (3800 livres) à 6,2 bar (90 psi)
TEMPS DE CYCLE
Environ une seconde
POIDS
3,18 kg (7 livres)
NIVEAU SONORE
72 dB (A)
VIBRATION
Moins de 2,5 m/s2
CONSOMMATION D’AIR
8,78 litres/cycle (0,31 pi3 [std]/cycle)
1
CONSIGNES DE SECURITE
 L’utilisation de cet outil avec un déflecteur de tiges endommagé ou absent, et l’utilisation du déflecteur
comme poignée peuvent causer de graves blessures corporelles. Orienter le déflecteur de tiges de
manière à ce que l’ouverture ne soit dirigée ni vers l’opérateur ni vers quelqu’un travaillant à proximité.
 Des lunettes protectrices approuvées doivent être portées pour l’utilisation, la réparation et la révision de
cet outil.
 Ne l’utiliser que pour les fonctions pour lesquelles il a été conçu.
 Ne pas employer de composants de substitution pour les réparations.
 Toute modification apportée aux outils, nez de pose, accessoires ou tout composant fournis par
CHERRY® ou leurs représentants engage la seule responsabilité du client. CHERRY® se fera un plaisir
de fournir des conseils sur toute modification à l’étude.
 Cet outil doit être toujours maintenu en bon état et régulièrement contrôlé afin de déceler tout
endommagement.
 Avant de démonter l’outil en vue d’une réparation, consulter les instructions d’entretien. Toute réparation
doit être réalisée par du personnel formé aux outils d’installation CHERRY® . Contacter CHERRY® pour
connaître les conditions de formation.
 Toujours débrancher le tuyau d’air comprimé avant d’effectuer des réparations, réglages, ajustages ou
démontages d’accessoires.
 Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est dirigé vers quelqu’un.
 S’assurer que les trous d’évent ne sont ni bloqués ni obstrués et que les tuyaux d’air sont toujours en bon
état.
 Eviter tout contact excessif avec de l’huile hydraulique afin de réduire au minimum les risques d’irritation.
Se laver soigneusement.
 La pression d’air de fonctionnement ne doit pas dépasser 7,6 bar (110 psi).
 Ne pas utiliser l’appareil si le nez de pose n’est pas monté.
 Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsque la base de la poignée (25) n’est pas complètement bloquée par
les vis d’assemblage (26).
 Les bagues d’arrêt, obturateurs à embout fileté, valves de détente et nez de pose doivent être solidement
bloqués et doivent être examinés à la fin de chaque rotation d’équipe.
 Ne pas tirer les rivets en l’air.
 Les précautions à prendre lors de l’utilisation de cet outil doivent être expliquées à tous les
opérateurs par le client. Toute question relative à la bonne utilisation de l’outil et à la sécurité
doit être directement adressée à CHERRY® .
 Ne pas taper sur l’arrière de la tête de l’outil pour forcer la mise en place des rivets dans les trous. Cela
endommage l’outil.
 Ne pas appuyer sur la détente lors du débranchement du purgeur d’air et de la remise en place de
l’obturateur pendant la purge de l’appareil.
2
UTILISATION DU PISTOLET G744
Après avoir sélectionné le nez de pose adéquat et l’avoir bien monté sur la G744, branchez l’embout d’arrivée d’air comprimé sur
l’outil. Introduisez la tige du rivet dans le nez de pose jusqu’à ce que la tête du rivet soit en contact avec la butée du nez de pose.
Ceci assure l’accrochage complet des mâchoires et de la tige du rivet, et empêche le glissement.
Après avoir placé la tige de rivet dans le nez de pose H744A-8, installez le rivet. La butée de tige du nez de pose empêche le
dégagement du mandrin.
Insérez le rivet dans l’application et tirez sur la détente afin d’activer l’outil. Dès que la détente est relâchée, la tige est éjectée vers
l’arrière de l’outil (lorsqu’on utilise le nez de pose droit H744A-8). Lorsqu’on utilise le nez déporté H827-8, la tige s’éjecte au travers de
la mâchoire vers l’arrière du nez. Lorsqu’on utilise le nez de pose à angle droit H828-8, la tige s’éjecte vers l’avant.
ENTRETIEN ET REPARATION
Le pistolet à air comprimé G744 est conçu de manière à offrir un maximum de rendement avec un minimum d’entretien. Pour cela, les
recommandations suivantes doivent être suivies :
1. Le système hydraulique doit toujours être rempli d’huile et exempt d’air.
2. Afin d’empêcher l’usure du clapet à air, du cylindre à air et du piston, éviter une présence excessive d’humidité et de
poussière dans l’arrivée d’air.
3. Vérifier régulièrement l’absence de fuites d’huile.
4. Ne pas taper sur l’arrière de la tête de l’outil pour forcer la mise en place des rivets dans les trous. Cela endommage
l’outil.
5. Vérifier que le nez de pose est monté correctement et est bien fixé.
Utiliser du liquide de transmission automatique de type "A" (pas un autre). Cherry Aerospace recommande d’utiliser l’huile Dexron
III.
DONNEES DE SECURITE SUR L’HUILE DEXRON III
PREMIERS SECOURS
Peau : dès que possible, laver abondamment avec de l’eau et du savon. Les contacts légers ne nécessitent pas d’attention immédiate. Si
des irritations se développent, consulter un médecin.
Indigestion : contacter immédiatement un médecin. NE PAS FAIRE VOMIR.
Yeux: asperger abondamment avec de l’eau pendant plusieurs minutes. En cas d’irritation, consulter un médecin.
Inhalation : aucun effet contraire sur la santé n’est à craindre en cas d’exposition de courte durée. Evacuer la zone contaminée.
Utiliser une assistance respiratoire si nécessaire. Consulter un médecin si une perte de conscience est constatée.
INCENDIE
Substances d’extinction à utiliser : CO2, poudre sèche, mousse ou eau pulvérisée. NE PAS utiliser de jets d’eau.
ENVIRON NEMENT
Elimination des résidus : conformément à la réglementation de l’administration locale, provinciale et nationale.
Déversement : éviter la pénétration dans les conduites d’évacuation, égouts et écoulements d’eau. Absorber avec de la terre de diatomées ou
autre matériau inerte. Conserver dans un récipient approprié pour l’élimination des déchets.
MANIPULATION
Le port de lunettes protectrices est indispensable. Il est recommandé de porter des gants de protection, des bottes et un tablier à l’épreuve
des produits chimiques. Utilisation dans des endroits bien ventilés.
COMBUSTIBILITE
Légèrement combustible quand chauffé au-delà du point d’éclair. Dégagement de vapeurs inflammables pouvant brûler à l’air libre ou
exploser dans des espaces confinés si exposées à une source d’allumage.
STOCKAGE
Ne pas stocker à proximité d’une flamme découverte ou autre source d’allumage.
PROPERTIES
Densité
Poids par gallon
Point d’éclair libre
0,863
3,25 kg (7,18
livres)
> 200 °C (392 °F)
3
INSTRUCTIONS DE REMPLISSAGE ET DE PURGE
Pour remplacer une petite quantité d’huile, branchez le tuyau d’air comprimé sur l’outil et retirez le bouchon à vis (14). (ATTENTION
: n’appuyez pas sur la détente si le bouchon à vis ou le purgeur n’est pas fixé.) Attachez le purgeur d’air Cherry (700A77), et exécutez
plusieurs cycles pour vous assurer du retrait d’air du système hydraulique et de son remplacement par le liquide.
S’il s’avère nécessaire de remplir complètement l’outil (comme après son montage ou démontage), effectuez les opérations
suivantes :
1. Après avoir démonté la tête, remplissez l’ensemble de la
poignée (31) avec l’huile recommandée jusqu’à environ 3
mm (1/8") par rapport au haut de la partie moulée de la
poignée.
2. Remontez la tête (1) sur l’ensemble de poignée (31), en
vérifiant que le joint plat (53) et le joint torique (52) sont
correctement en place. Bloquez les vis d’assemblage (54)
un formément pour empêcher toute fuite autour du joint.
3. Enlevez le bouchon à vis (14) et montez le purgeur d’air
Cherry (700A77). Le réservoir du purgeur (700A77) ne doi
pas être rempli au-delà de la marque indiquée.
4. Branchez l’outil à la source d’air comprimé et purgez le
système en actionnant lentement la détente 10 fois ou
jusqu’à la disparition des bulles d’air et la libre circulation
du fluide dans le circuit hydraulique.
NE PAS actionner la détente pendant le démontage du purgeur
d’air et le remontage du bouchon à vis (14).
DIAGNOSTIC DE PANNES
1. Vérifiez que la pression d’air comprimé à l’outil est correcte.
La pression doit être comprise entre 6,2 et 7,6 bar (90 et
110 psi).
2. Cherchez les fuites d’huile :
 Une fuite d’huile au niveau du bouchon à vis (14) dans la
tête indique que le bouchon à vis est desserré ou que le
joint torique statique (13) doit être remplacé.
 Une fuite d’huile au niveau du trou de by-pass à la base de
la poignée (31) indique que le joint torique (34) est usé ou
endommagé.
 Une fuite d’huile à l’avant de la tête (1) indique que les
joints toriques (2) sont usés ou endommagés.
Remplacez-les.
3. Cherchez la présence d’une fuite d’air excessive au niveau du
clapet d’air :
 Si le ressort (40) est cassé ou déplacé, l’air s’écoule
directement par la base du clapet d’air et le piston du
mécanisme de tête retourne vers sa position de pleine
course sans revenir. Veuillez vous reporter aux
instructions relatives au clapet d’air à la page 5.
 Si le joint torique (45) sur le bouchon de clapet (46) est
usé ou endommagé, remplacez-le.
 Si les joints toriques (41) du boisseau de clapet (42) sont
usés ou endommagés, remplacez-les.
4
4. Vérifiez le mouvement du piston du mécanisme de tête (4).
S’il ne bouge pas librement ou s’il fonctionne lentement :
 Les joints toriques (2), (5), (7) et (8) sont peut-être
endommagés et ont besoin d’être remplacés.
 Le piston du mécanisme de tête (4) peut être
mécaniquement bloqué par des pièces endommagées.
Le silencieux (47) ou le filtre à air (43) à l’intérieur du
boisseau de clapet (42) est peut-être encrassé.
Nettoyez-les soigneusement avec un solvant ordinaire
et dégagez-les avec de l’air comprimé.
 Le trou de la vis calibrée (44) dans le boisseau de
clapet (42) est peut-être bloqué ou endommagé. Le
diamètre du trou doit être de 0,7112 mm (.028”).
Dégagez et calibrez ou remplacez l’ensemble du
boisseau de clapet (56). La vis calibrée (44) et le filtre
(43) ne sont pas vendus séparément.
5. La tige de rivet est bloquée dans le nez de pose :
 Les composants du nez de pose ont besoin
d’entretien. Démontez le nez de pose, nettoyez et
remplacez les pièces usées. Remontez l’ensemble
conformément aux instructions de la page 7.
 Des tiges de rivets à éjecter sont coincées côte à côte
dans le nez de pose. Démontez le nez de pose, enlevez
les tiges et remontez l’ensemble conformément aux
instructions de la page 7.
REPARATION
LE KIT D’ACCESSOIRES G740KT
ATTENTION : débranchez toujours l’arrivée d’air
comprimé avant toute intervention de réparation
ou d’entretien. Les procédures de démontage et
de remontage peuvent être réalisées en suivant
les instructions ci-dessous et les schémas des
pages 8 et 10. Faites très attention, lors du
démontage et du remontage, à ne pas abîmer,
entailler ou rayer les surfaces lisses en contact
avec les joints toriques. Avant d’installer les joints
toriques, n’oubliez pas de bien appliquer du
lubrifiant pour joints toriques, par exemple, du
Lubriplate® 630-A. Pour la réparation de cet outil,
il est recommandé d’utiliser des outils
d’assemblage
spéciaux,
que
l’on
peut
commander sous la référence G740KT. Pour
une révision complète, commandez le kit de
révision G744KS, contenant un jeu complet de
joints toriques, bagues-supports, vis, rondelles
et joints.
N on
r e pr ésen té,
m ai s
i ncl u s
:
837B740
Outils de démontage du manchon de clapet
740A43
Outil de cylindre actionneur
guide-joint
740A42
Pratiquement toutes les pièces mobiles de cet
outil sont montées sur joints toriques protégés
par des bagues-supports lorsque la présence de
pressions élevées l’exige. Il n’y a donc pas
d’usure métal sur métal. Grâce aux tolérances
serrées et à l’usinage précis des surfaces sur
lesquelles les joints toriques reposent, une
révision ne devient nécessaire qu’après une
longue utilisation.
740A42
Guide-joint
700A77 Purgeur d’air
CLAPET D’AIR

Débranchez l’alimentation d’air comprimé de l’outil. Retirez la bague d’arrêt (48) et le silencieux (47). Insérez l’extracteur de bouchon de
clapet (P1178) ou une tige ou boulon fileté 5/16-18 dans l’embout du bouchon de clapet (46) et retirez celui-ci. En utilisant la même
procédure, retirez le boisseau (56).
REMARQUE : il ne devrait jamais être nécessaire d’enlever le manchon de clapet (39) sauf lorsque les ports du manchon sont complètement
encrassés par de l’air contaminé. Les joints toriques de ce manchon sont statiques, et, par conséquent, ne s’usent pas. Si vous suspectez que les
ports sont encrassés, utilisez la procédure suivante :

Utilisez une pince à becs pointus pour saisir l’extrémité du ressort (40), tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et tirez pour le
déloger de la rainure de la poignée.

Lorsque le ressort est retiré, il est possible d’extraire le manchon de clapet (39) à l’aide de l’outil de dépose (837B740).
Pour le remontage, répétez à l’envers les procédures ci-dessus, en veillant à ce que tous les joints toriques soient correctement lubrifiés. Afin
d’éviter d’endommager les joints toriques (38), installez avec précaution le manchon (39) avec les doigts. Poussez légèrement et faites jouer le
manchon afin de permettre aux joints toriques de se positionner au-delà des orifices intérieurs. Le ressort (40) sera de préférence installé avec un
outil d’installation de ressort de clapet (836B740) afin de pousser le grand diamètre du ressort dans la rainure. Ceci doit être effectué avec soin, car
l’outil ne fonctionne pas si le ressort n’est pas solidement ancré.
SOUS-ENSEMBLE DE TETE

Débranchez l’alimentation d’air comprimé. Extrayez complètement le nez de pose de l’outil avant d’essayer de démonter le sousensemble de tête.

Retirez les quatre vis à tête creuse (54). Soulevez l’ensemble de tête de la poignée (31). Retirez le joint torique (52) et le joint plat (53).
Transvasez l’huile dans un récipient en la versant à partir de la poignée. Jetez l’huile conformément à la réglementation de l’environnement.

Retirez l’obturateur d’extrémité (9). Poussez contre l’extrémité filetée du piston du mécanisme de tête (4) et faites-le sortir du cylindre de
tête (1). Attention à ne pas endommager les filets ou former des bavures sur la surface polie de la tige du piston du mécanisme de tête.

Les joints toriques (2) et bagues-supports (3) peuvent alors être extraits à l’aide d’un crochet coudé. Le joint torique (8) peut être retiré
de la même manière.

Pour le remontage, installez avec précaution les joints toriques et bagues-supports de manière à ne pas les sectionner. Lubrifiez
toujours les joints toriques. Juste avant de placer l’ensemble de tête sur la poignée, consultez les instructions de remplissage et de
purge. Assurez-vous également de monter le joint torique (52) et le joint plat (53) sur le haut de la poignée, et veillez aussi à ce qu’ils
soient correctement orientés.

Bloquez les 4 vis à tête creuse (54) uniformément pour empêcher toute fuite autour du joint plat.

Purgez le circuit d’air à l’aide du dispositif de purge Cherry (700A77) selon les indications fournies dans la section consacrée au
remplissage et à la purge.
5
SOUS-ENSEMBLE DE POIGNEE

Débranchez l’alimentation d’air comprimé. Enlevez les pièces (24) à (28).

Tout en maintenant l’outil droit, dévissez les 4 vis à tête creuse (54). Soulevez la tête pour la séparer de la poignée (31) et mettez de
côté le joint torique (52) et le joint plat (53). Versez l’huile dans un bac par la poignée.

Faites glisser la clé à piston (700A61) par le haut de la poignée (31), à l ’intérieur du logement hexagonal de la tête de la tige du
piston actionneur (37). Tout en tenant cette clé, retirez le contre-écrou (23) à l ’aide de la douille de 7/16” (clé de 11mm) dans la clé de
bouchon (700B65).

Tout en tenant la clé à piston retirez le piston à air (22) à l ’aide de la clé à bouchon (700B65) en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d ’une montre. Quand le piston est entièrement dégagé de la tige de piston, tapotez ou poussez sur la clé de tige de piston
pour éjecter le piston de la base de la poig née.

Faites glisser la tige du piston actionneur (37) vers le haut jusqu ’en bout de course. A l ’aide de la clé de bouchon (700B65), enlevez
le bouchon (18). Il peut s ’avérer nécessaire de maintenir la poignée à l ’envers sur un étau pour retirer le bouchon.

Le cylindre actionneur (32) peut être débloqué en abaissant l ’outil du cylindre actionneur (740A43) par la partie supérieure de la
poignée, jusqu’à la partie supérieure du cylindre. Les joints toriques (15) et les bagues supports (16) seront plus facilement extraits et
mis en place à l ’aide d’un fin crochet coudé.
Pour le remontage de la poignée, réalisez la procédure ci-dessus à l’envers, en veillant à ce que les joints toriques soient correctement
lubrifiés avant installation. Attachez le guide de joint (740A60) à la tige de piston (37) et tapotez sur la tige de piston avec un maillet pour lui
faire traverser le bouchon (18). Lors du montage d’un piston à air de remplacement, pour les éléments (19) à (23), suivez les instructions ci après :

La tige hexagonale pointant vers le haut, bloquez l’outil de tige de piston (700A61) dans un étau.


Tournez la poignée à l’envers et placez l’extrémité hexagonale de la tige du piston (37) sur la clé (700A61). Appuyez sur la poignée
jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Assemblez le joint d’étanchéité (20), les bagues supports (19) et le piston (22).

Placez le piston à air (22) dans l’alésage de la poignée. Veillez à ce que la partie lisse du piston à air (22) se trouve vers vous.

Vissez le contre-écrou (23) sur la tige du piston et donnez un couple de serrage compris entre 5,65 N.m (50 in.-lb) et 6,67 N.m (59
in.-lb).
NEZ DE POSE POUR LE PISTOLET G744
Les nez de pose ne sont pas fournis avec les pistolets et doivent être commandés séparément. Vérifiez que le nez de pose reste propre,
surtout autour de la bouterolle, car les colles, éclats, produits d ’étanchéité, etc. peuvent encrasser l ’empreinte des mâchoires et peuvent
occasionner un glissement de la tige de rivet.
Nez de pose
H744A-8
Type
Droit
Adaptateur
-
H828-8
Angle droit
-
H827-8
Déporté
-
H846-456
Droit
-
H701B-456
H753A-456
H781 -456
H744-5MB
H744-6MB
Droit
Angle droit
Déporté
Droit
H828-5MB
H828-6MB
Angle droit
H856-6MB
Déporté
744A20
744A20
744A20
-
-
Rivet
CherryMAX
CherryMAX
CherryMAX
CherryMAX
Diamètre de rivet (po)
Code serrage max.
bulbé
standard
bulbé
standard
1/4
1/4
1/4
1/4
Tout
-4 1
CherryMAX bulbé
CherryMAX standard
1/4
1/4
Tout
-4 1
CherryMAX bulbé
CherryMAX standard
1/8, 5/32, 3/16
1/8, 5/32, 3/16
CherryMAX bulbé
CherryMAX standard
1/8, 5/32, 3/16
1/8, 5/32, 3/16
CherryMAX bulbé
CherryMAX standard
1/8, 5/32, 3/16
1/8, 5/32, 3/16
CherryMAX bulbé
CherryMAX standard
1/8, 5/32, 3/16
1/8, 5/32, 3/16
Maxibolts type “S”
5/32, 3/16
Tout
5/32
3/16
Tout
3/16
Tout
Maxibolts type “S”
Maxibolts type “S”
1. En une seule traction. 2. Nominal et réparation. 3. Pas en aluminium 3/16 - Acier allié et Monel uniquement.
6
Tout
-4 1
2,3
3
2,3
3
2,3
3
2,3
3
Tout
-4 1
Tout
-6 1
Tout
-4 1
Tout
-4 1
INSTALLATION DU NEZ DE POSE H744A-8 SUR LE PISTOLET
1. Insérez le ressort dans le piston de tête.
2. Placez les mâchoires dans le corps. Placez le joint torique sur le porte mâchoires et placez cet ensemble dans le corps
contre les mâchoires.
3. Vissez l’ensemble corps sur l’extrémité du piston de tête. Bien serrer grâce aux méplats prévus à cet effet .
4. Vissez le manchon muni du contre-écrou en le serrant bien sur l’extrémité du cylindre de tête. Bien serrer le contre-écrou.
INSTALLATION DU NEZ DE POSE DEPORTE
H827-8 OU H856-6MB SUR LE PISTOLET
1. Serrez d’un ou deux tours la tige de traction dans le sens des aiguilles
d’une montre sur l’extrémité du piston de tête, puis insérez la partie
filetée du corps dans le cylindre de tête. La résistance au vissage
augmente au fur et à mesure que le nez de pose se visse sur le pistolet
et que le corps s’ajuste sur le piston.
2. Continuez à visser jusqu’à ce que le corps soit positionné dans le
cylindre de tête. Faites pivoter le nez de pose jusqu’à ce qu’il soit dans la
position voulue pour l’utilisation et serrez bien le contre-écrou.
3. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter la page sur le
nez de pose.
INSTALLATION D’UN NEZ DE POSE A ANGLE DROIT DE LA SERIE H828 SUR LE
PISTO LET
1. Serrez d’un ou deux tours la tige de traction dans le sens des
aiguilles d’une montre sur l’extrémité du piston de tête, puis
insérez l’adaptateur dans le cylindre de tête. La résistance au
vissage augmente au fur et à mesure que le nez de pose se
visse sur le pistolet et que le corps s’ajuste sur le piston.
2. Continuez à visser jusqu’à ce que l’adaptateur soit positionné
dans le cylindre de tête. Faites pivoter le nez de pose jusqu’à
ce qu’il soit dans la position voulue pour l’utilisation et serrez
bien le contre-écrou.
Adaptateur
T i ge de Cont re -écr ou
t ract i on
3. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter la page
sur le nez de pose.
7
COUPE TR ANSVERS AL E PISTOL ET G744
8
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS DU PISTOLET G744 (744-081)
ARTICLE NO.
744B5 SOUS-ENSEMBLE TETE
DESCRIPTION
QTE.
744B6 SOUS-ENSEMBLE CYLINDRE DE TETE
1
744D2
CYLINDRE DE TETE
1A
744B7
RACCORD DE TUYAU
1
1
2
P-621
JOINT TORIQUE (.754, .614, .070)
2
3
P-1119
BAGUE-SUPPORT(.734, .628, .053)
1
744C3
PISTON DE TETE
1
5
P-877
JOINT TORIQUE (1.380, 1.174, .103)
1
6
P-878
BAGUE-SUPPORT (1.379, 1.207, .086)
1
7
P-553
JOINT TORIQUE (1.379, 1.239, .070)
2
8
P-112
JOINT TORIQUE (.504, .364, .070)
1
9
744B4
BOUCHON DU CYLINDRE DE TETE
1
10
P-880
BAGUE D’ARRET (NON STANDARD)
1
11
703A1 3
RACCORD DE DEFLECTEUR
1
12
530A16
DEFLECTEUR DE TIGES
1
13
P-572
JOINT TORIQUE STATIQUE (.430, .180, .125)
1
14
P-881
BOUCHON A VIS A TETE RONDE (10-32 x 3/8)
1
4
744-080 SOUS-ENSEMBLE POIGNEE
15
16
P-838**
P-115
JOINT TORIQUE DISOGRIN (.568, .362, .103)
BAGUE-SUPPORT(.551, .375, .088)
2
2
17
P-889
JOINT TORIQUE (1.505, 1.299, .103)
1
18
740B13
BOUCHON PRESSE-ETOUPE
1
19
20
P-909
P-887
BAGUE-SUPPORT (4.245, 3.875, .185)
JOINT D’ETANCHEITE A QUATRE LOBES (4.270, 3.850, .210)
2
1
21
700A21
RONDELLE (REF.)***
1
22
740B6
PISTON A AIR (COMPREND 700A21)
1
23
P-737
ECROU CONELOCK 1/4-20
1
24
P-890
JOINT TORIQUE (4.193, 3.987, .103)
1
25
740C4
BASE DE POIGNEE
1
26
P-886
BAGUE D’ARRET(INT. Ø4.250)
1
27
740B5
CACHE DE BASE
1
28
P-884
BAGUE D’ARRET (EXT. Ø3.375)
1
29
703A33
ENSEMBLE GACHETTE COMPREND P-223)
1
30
P-223
JOINT TORIQUE (.285, .145, .070)
1
31
743A11
POIGNEE
1
32
744-078
CYLINDRE ACTIONNEUR
1
33
P-833**
JOINT TORIQUE DISOGRIN (1.068, .862, .103)
1
34
P-892**
JOINT TORIQUE DISOGRIN (1.255, 1.049, .103)
1
35
P-908
BAGUE-SUPPORT (.738, .562, .088)
1
36
P-508
JOINT TORIQUE (.755, .549, .103)
1
37
744-079
TIGE DU PISTON ACTIONNEUR
1
38
P-268
JOINT TORIQUE (.816, .676, .070)
4
39
740B46
MANCHON DE CLAPET
1
40
41
740A18
P-891
RESSORT
JOINT TORIQUE (.566, .426, .070)
1
4
56
740A44
SOUS-ENSEMBLE CLAPET A BOISSEAU
1
42
740B45***
CLAPET A BOISSEAU
1
43
700A18***
FILTRE
1
44
700A69***
VIS CALIBREE
1
45
46
P-848
740B16
JOINT TORIQUE (.941, .801, .070)
BOUCHON DE CLAPET
2
1
47
740A17
SILENCIEUX
1
48
P-321
BAGUE D’ARRET (INT. Ø1 .000)
1
49
530A34
ROTULE
1
50
51
P-195
530A35
JOINT TORIQUE (.630, .424, .103)
BOULON DE ROTULE
2
1
52
P-832**
JOINT TORIQUE DISOGRIN (.379, .239, .070)
1
53
700A22
JOINT PLAT
1
54
P-91
VIS A TETE CREUSE,, 10-24 X 1/2
4
55
670A20*
SAC DE RECUPERATION DES TIGES
1
* Non fourni avec le rivet. Doit être commandé séparément.
** Pas de substitution.
*** Non vendu séparément.
Remarque : utilisez de la Loctite® no. 271 ou produit équivalent pour l’assemblage des articles 1 et 1A.
Toutes les dimensions sont en pouces.
9
VUE ECLATEE DE LA RIVET EUSE G744
Déclaration de conformité
Nous, Cherry, 1224 East Warner Ave., Santa Ana, CA 92707
déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit
type G744
N º de série-
correspondant à cette déclaration, est conforme aux normes suivantes :
EN292 section 1 et section 2
ISO 8662 section 1
ISO 3744
conformément aux stipulations de la directive relative aux machines 89/392/EEC
(amendée par la directive 91/368/EEC) et de la directive 93/68/EEC
Santa Ana, CA - date d’émission______________________
Certification originale et signature sur le dossier
GARANTIE
Pour l'information plus dernière que la garantie, voyez les « Instructions Originales » ou contacte
Cherry® Aerospace
Pour davantage d'information contact s'il vous plaît notre département de services technique dans le
tel. +1-714-850-6022
1224 East Warner Ave,
Santa Ana, Ca 92705
Tel: +1-714-545-5511
Fax: +1-714-850-6093
www.cherryaerospace.com
© 2007 Cherry Aerospace
TM-G744_fra
Rev.: DCR# 07-0097
Date: 02/05/07

Manuels associés