Cherry Aerospace G744 CherryMAX Power Riveter Installation manuel
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES G744 Pistolet à air comprimé CherryMAX® NSN 5130-01-151-1856 1224 East Warner Ave, Santa Ana, Ca 92705 Tel: +1-714-545-5511 Fax: +1-714-850-6093 www.cherryaerospace.com PISTOLET G744 TABLE DES MATIERES Description ....................................................................................................................................................................... 1 Spécifications du pistolet G744 ........................................................................................................................................ 1 Consignes de sécurité ..................................................................................................................................................... 2 Utilisation du pistolet G744 .............................................................................................................................................. 3 Entretien et réparation ..................................................................................................................................................... 3 Instructions de remplissage et de purge .......................................................................................................................... 4 Diagnostic de pannes ...................................................................................................................................................... 4 Réparation ....................................................................................................................................................................... 5 Clapet d’air ........................................................................................................................................................... 5 Sous-ensemble de tête ......................................................................................................................................... 5 Sous-ensemble de poignée .................................................................................................................................. 6 Nez de pose pour le pistolet G744 ................................................................................................................................... 7 Installation des nez de pose ................................................................................................................................. 7 Coupe transversale du pistolet G744 ............................................................................................................................... 8 Nomenclature des composants du pistolet G744 ............................................................................................................ 9 Vue éclatée du pistolet G744 ......................................................................................................................................... 10 Déclaration de conformité ...................................................................................................Voir au verso de la couverture DESCRIPTION Le pistolet Cherry G744 est un outil hydropneumatique spécialement conçu pour la pose efficace des rivets CherryMAX® de 6,35 mm (1/4"). Toutefois, lorsque équipé des nez de pose et adaptateurs correspondants, cet outil peut installer des rivets de diamètres et de types différents. Cet outil reçoit des nez de pose droits, déportés et à angle droit. Des rallonges sont disponibles pour permettre aux nez de pose d’atteindre les endroits difficiles d’accès. Veuillez consulter la section relative aux nez de pose pour sélectionner la référence du nez de pose correspondant au type de rivet à installer. Son embase entièrement métallique lui confère une qualité de robustesse idéale pour une utilisation en atelier. Il peut être commandé d’une main dans toutes les positions. Un sac de récupération des tiges peut être commandé séparément et fixé sur l’outil pour éviter un nettoyage final coûteux. SPECIFICATIONS DU PISTOLET G744 La politique de Cherry Aerospace est de maintenir un processus de développement permanent. Les spécifications présentées dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis et après publication de cette notice. Veuillez contacter CHERRY® pour obtenir les informations les plus à jour. PRESSION D’AIR 6,2 bar (90 psi) min. / 7,6 bar (110 psi) max. COURSE 15,88 mm (0,625 pouce) FORCE DE TRACTION 16,90 kN (3800 livres) à 6,2 bar (90 psi) TEMPS DE CYCLE Environ une seconde POIDS 3,18 kg (7 livres) NIVEAU SONORE 72 dB (A) VIBRATION Moins de 2,5 m/s2 CONSOMMATION D’AIR 8,78 litres/cycle (0,31 pi3 [std]/cycle) 1 CONSIGNES DE SECURITE L’utilisation de cet outil avec un déflecteur de tiges endommagé ou absent, et l’utilisation du déflecteur comme poignée peuvent causer de graves blessures corporelles. Orienter le déflecteur de tiges de manière à ce que l’ouverture ne soit dirigée ni vers l’opérateur ni vers quelqu’un travaillant à proximité. Des lunettes protectrices approuvées doivent être portées pour l’utilisation, la réparation et la révision de cet outil. Ne l’utiliser que pour les fonctions pour lesquelles il a été conçu. Ne pas employer de composants de substitution pour les réparations. Toute modification apportée aux outils, nez de pose, accessoires ou tout composant fournis par CHERRY® ou leurs représentants engage la seule responsabilité du client. CHERRY® se fera un plaisir de fournir des conseils sur toute modification à l’étude. Cet outil doit être toujours maintenu en bon état et régulièrement contrôlé afin de déceler tout endommagement. Avant de démonter l’outil en vue d’une réparation, consulter les instructions d’entretien. Toute réparation doit être réalisée par du personnel formé aux outils d’installation CHERRY® . Contacter CHERRY® pour connaître les conditions de formation. Toujours débrancher le tuyau d’air comprimé avant d’effectuer des réparations, réglages, ajustages ou démontages d’accessoires. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est dirigé vers quelqu’un. S’assurer que les trous d’évent ne sont ni bloqués ni obstrués et que les tuyaux d’air sont toujours en bon état. Eviter tout contact excessif avec de l’huile hydraulique afin de réduire au minimum les risques d’irritation. Se laver soigneusement. La pression d’air de fonctionnement ne doit pas dépasser 7,6 bar (110 psi). Ne pas utiliser l’appareil si le nez de pose n’est pas monté. Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsque la base de la poignée (25) n’est pas complètement bloquée par les vis d’assemblage (26). Les bagues d’arrêt, obturateurs à embout fileté, valves de détente et nez de pose doivent être solidement bloqués et doivent être examinés à la fin de chaque rotation d’équipe. Ne pas tirer les rivets en l’air. Les précautions à prendre lors de l’utilisation de cet outil doivent être expliquées à tous les opérateurs par le client. Toute question relative à la bonne utilisation de l’outil et à la sécurité doit être directement adressée à CHERRY® . Ne pas taper sur l’arrière de la tête de l’outil pour forcer la mise en place des rivets dans les trous. Cela endommage l’outil. Ne pas appuyer sur la détente lors du débranchement du purgeur d’air et de la remise en place de l’obturateur pendant la purge de l’appareil. 2 UTILISATION DU PISTOLET G744 Après avoir sélectionné le nez de pose adéquat et l’avoir bien monté sur la G744, branchez l’embout d’arrivée d’air comprimé sur l’outil. Introduisez la tige du rivet dans le nez de pose jusqu’à ce que la tête du rivet soit en contact avec la butée du nez de pose. Ceci assure l’accrochage complet des mâchoires et de la tige du rivet, et empêche le glissement. Après avoir placé la tige de rivet dans le nez de pose H744A-8, installez le rivet. La butée de tige du nez de pose empêche le dégagement du mandrin. Insérez le rivet dans l’application et tirez sur la détente afin d’activer l’outil. Dès que la détente est relâchée, la tige est éjectée vers l’arrière de l’outil (lorsqu’on utilise le nez de pose droit H744A-8). Lorsqu’on utilise le nez déporté H827-8, la tige s’éjecte au travers de la mâchoire vers l’arrière du nez. Lorsqu’on utilise le nez de pose à angle droit H828-8, la tige s’éjecte vers l’avant. ENTRETIEN ET REPARATION Le pistolet à air comprimé G744 est conçu de manière à offrir un maximum de rendement avec un minimum d’entretien. Pour cela, les recommandations suivantes doivent être suivies : 1. Le système hydraulique doit toujours être rempli d’huile et exempt d’air. 2. Afin d’empêcher l’usure du clapet à air, du cylindre à air et du piston, éviter une présence excessive d’humidité et de poussière dans l’arrivée d’air. 3. Vérifier régulièrement l’absence de fuites d’huile. 4. Ne pas taper sur l’arrière de la tête de l’outil pour forcer la mise en place des rivets dans les trous. Cela endommage l’outil. 5. Vérifier que le nez de pose est monté correctement et est bien fixé. Utiliser du liquide de transmission automatique de type "A" (pas un autre). Cherry Aerospace recommande d’utiliser l’huile Dexron III. DONNEES DE SECURITE SUR L’HUILE DEXRON III PREMIERS SECOURS Peau : dès que possible, laver abondamment avec de l’eau et du savon. Les contacts légers ne nécessitent pas d’attention immédiate. Si des irritations se développent, consulter un médecin. Indigestion : contacter immédiatement un médecin. NE PAS FAIRE VOMIR. Yeux: asperger abondamment avec de l’eau pendant plusieurs minutes. En cas d’irritation, consulter un médecin. Inhalation : aucun effet contraire sur la santé n’est à craindre en cas d’exposition de courte durée. Evacuer la zone contaminée. Utiliser une assistance respiratoire si nécessaire. Consulter un médecin si une perte de conscience est constatée. INCENDIE Substances d’extinction à utiliser : CO2, poudre sèche, mousse ou eau pulvérisée. NE PAS utiliser de jets d’eau. ENVIRON NEMENT Elimination des résidus : conformément à la réglementation de l’administration locale, provinciale et nationale. Déversement : éviter la pénétration dans les conduites d’évacuation, égouts et écoulements d’eau. Absorber avec de la terre de diatomées ou autre matériau inerte. Conserver dans un récipient approprié pour l’élimination des déchets. MANIPULATION Le port de lunettes protectrices est indispensable. Il est recommandé de porter des gants de protection, des bottes et un tablier à l’épreuve des produits chimiques. Utilisation dans des endroits bien ventilés. COMBUSTIBILITE Légèrement combustible quand chauffé au-delà du point d’éclair. Dégagement de vapeurs inflammables pouvant brûler à l’air libre ou exploser dans des espaces confinés si exposées à une source d’allumage. STOCKAGE Ne pas stocker à proximité d’une flamme découverte ou autre source d’allumage. PROPERTIES Densité Poids par gallon Point d’éclair libre 0,863 3,25 kg (7,18 livres) > 200 °C (392 °F) 3 INSTRUCTIONS DE REMPLISSAGE ET DE PURGE Pour remplacer une petite quantité d’huile, branchez le tuyau d’air comprimé sur l’outil et retirez le bouchon à vis (14). (ATTENTION : n’appuyez pas sur la détente si le bouchon à vis ou le purgeur n’est pas fixé.) Attachez le purgeur d’air Cherry (700A77), et exécutez plusieurs cycles pour vous assurer du retrait d’air du système hydraulique et de son remplacement par le liquide. S’il s’avère nécessaire de remplir complètement l’outil (comme après son montage ou démontage), effectuez les opérations suivantes : 1. Après avoir démonté la tête, remplissez l’ensemble de la poignée (31) avec l’huile recommandée jusqu’à environ 3 mm (1/8") par rapport au haut de la partie moulée de la poignée. 2. Remontez la tête (1) sur l’ensemble de poignée (31), en vérifiant que le joint plat (53) et le joint torique (52) sont correctement en place. Bloquez les vis d’assemblage (54) un formément pour empêcher toute fuite autour du joint. 3. Enlevez le bouchon à vis (14) et montez le purgeur d’air Cherry (700A77). Le réservoir du purgeur (700A77) ne doi pas être rempli au-delà de la marque indiquée. 4. Branchez l’outil à la source d’air comprimé et purgez le système en actionnant lentement la détente 10 fois ou jusqu’à la disparition des bulles d’air et la libre circulation du fluide dans le circuit hydraulique. NE PAS actionner la détente pendant le démontage du purgeur d’air et le remontage du bouchon à vis (14). DIAGNOSTIC DE PANNES 1. Vérifiez que la pression d’air comprimé à l’outil est correcte. La pression doit être comprise entre 6,2 et 7,6 bar (90 et 110 psi). 2. Cherchez les fuites d’huile : Une fuite d’huile au niveau du bouchon à vis (14) dans la tête indique que le bouchon à vis est desserré ou que le joint torique statique (13) doit être remplacé. Une fuite d’huile au niveau du trou de by-pass à la base de la poignée (31) indique que le joint torique (34) est usé ou endommagé. Une fuite d’huile à l’avant de la tête (1) indique que les joints toriques (2) sont usés ou endommagés. Remplacez-les. 3. Cherchez la présence d’une fuite d’air excessive au niveau du clapet d’air : Si le ressort (40) est cassé ou déplacé, l’air s’écoule directement par la base du clapet d’air et le piston du mécanisme de tête retourne vers sa position de pleine course sans revenir. Veuillez vous reporter aux instructions relatives au clapet d’air à la page 5. Si le joint torique (45) sur le bouchon de clapet (46) est usé ou endommagé, remplacez-le. Si les joints toriques (41) du boisseau de clapet (42) sont usés ou endommagés, remplacez-les. 4 4. Vérifiez le mouvement du piston du mécanisme de tête (4). S’il ne bouge pas librement ou s’il fonctionne lentement : Les joints toriques (2), (5), (7) et (8) sont peut-être endommagés et ont besoin d’être remplacés. Le piston du mécanisme de tête (4) peut être mécaniquement bloqué par des pièces endommagées. Le silencieux (47) ou le filtre à air (43) à l’intérieur du boisseau de clapet (42) est peut-être encrassé. Nettoyez-les soigneusement avec un solvant ordinaire et dégagez-les avec de l’air comprimé. Le trou de la vis calibrée (44) dans le boisseau de clapet (42) est peut-être bloqué ou endommagé. Le diamètre du trou doit être de 0,7112 mm (.028”). Dégagez et calibrez ou remplacez l’ensemble du boisseau de clapet (56). La vis calibrée (44) et le filtre (43) ne sont pas vendus séparément. 5. La tige de rivet est bloquée dans le nez de pose : Les composants du nez de pose ont besoin d’entretien. Démontez le nez de pose, nettoyez et remplacez les pièces usées. Remontez l’ensemble conformément aux instructions de la page 7. Des tiges de rivets à éjecter sont coincées côte à côte dans le nez de pose. Démontez le nez de pose, enlevez les tiges et remontez l’ensemble conformément aux instructions de la page 7. REPARATION LE KIT D’ACCESSOIRES G740KT ATTENTION : débranchez toujours l’arrivée d’air comprimé avant toute intervention de réparation ou d’entretien. Les procédures de démontage et de remontage peuvent être réalisées en suivant les instructions ci-dessous et les schémas des pages 8 et 10. Faites très attention, lors du démontage et du remontage, à ne pas abîmer, entailler ou rayer les surfaces lisses en contact avec les joints toriques. Avant d’installer les joints toriques, n’oubliez pas de bien appliquer du lubrifiant pour joints toriques, par exemple, du Lubriplate® 630-A. Pour la réparation de cet outil, il est recommandé d’utiliser des outils d’assemblage spéciaux, que l’on peut commander sous la référence G740KT. Pour une révision complète, commandez le kit de révision G744KS, contenant un jeu complet de joints toriques, bagues-supports, vis, rondelles et joints. N on r e pr ésen té, m ai s i ncl u s : 837B740 Outils de démontage du manchon de clapet 740A43 Outil de cylindre actionneur guide-joint 740A42 Pratiquement toutes les pièces mobiles de cet outil sont montées sur joints toriques protégés par des bagues-supports lorsque la présence de pressions élevées l’exige. Il n’y a donc pas d’usure métal sur métal. Grâce aux tolérances serrées et à l’usinage précis des surfaces sur lesquelles les joints toriques reposent, une révision ne devient nécessaire qu’après une longue utilisation. 740A42 Guide-joint 700A77 Purgeur d’air CLAPET D’AIR Débranchez l’alimentation d’air comprimé de l’outil. Retirez la bague d’arrêt (48) et le silencieux (47). Insérez l’extracteur de bouchon de clapet (P1178) ou une tige ou boulon fileté 5/16-18 dans l’embout du bouchon de clapet (46) et retirez celui-ci. En utilisant la même procédure, retirez le boisseau (56). REMARQUE : il ne devrait jamais être nécessaire d’enlever le manchon de clapet (39) sauf lorsque les ports du manchon sont complètement encrassés par de l’air contaminé. Les joints toriques de ce manchon sont statiques, et, par conséquent, ne s’usent pas. Si vous suspectez que les ports sont encrassés, utilisez la procédure suivante : Utilisez une pince à becs pointus pour saisir l’extrémité du ressort (40), tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et tirez pour le déloger de la rainure de la poignée. Lorsque le ressort est retiré, il est possible d’extraire le manchon de clapet (39) à l’aide de l’outil de dépose (837B740). Pour le remontage, répétez à l’envers les procédures ci-dessus, en veillant à ce que tous les joints toriques soient correctement lubrifiés. Afin d’éviter d’endommager les joints toriques (38), installez avec précaution le manchon (39) avec les doigts. Poussez légèrement et faites jouer le manchon afin de permettre aux joints toriques de se positionner au-delà des orifices intérieurs. Le ressort (40) sera de préférence installé avec un outil d’installation de ressort de clapet (836B740) afin de pousser le grand diamètre du ressort dans la rainure. Ceci doit être effectué avec soin, car l’outil ne fonctionne pas si le ressort n’est pas solidement ancré. SOUS-ENSEMBLE DE TETE Débranchez l’alimentation d’air comprimé. Extrayez complètement le nez de pose de l’outil avant d’essayer de démonter le sousensemble de tête. Retirez les quatre vis à tête creuse (54). Soulevez l’ensemble de tête de la poignée (31). Retirez le joint torique (52) et le joint plat (53). Transvasez l’huile dans un récipient en la versant à partir de la poignée. Jetez l’huile conformément à la réglementation de l’environnement. Retirez l’obturateur d’extrémité (9). Poussez contre l’extrémité filetée du piston du mécanisme de tête (4) et faites-le sortir du cylindre de tête (1). Attention à ne pas endommager les filets ou former des bavures sur la surface polie de la tige du piston du mécanisme de tête. Les joints toriques (2) et bagues-supports (3) peuvent alors être extraits à l’aide d’un crochet coudé. Le joint torique (8) peut être retiré de la même manière. Pour le remontage, installez avec précaution les joints toriques et bagues-supports de manière à ne pas les sectionner. Lubrifiez toujours les joints toriques. Juste avant de placer l’ensemble de tête sur la poignée, consultez les instructions de remplissage et de purge. Assurez-vous également de monter le joint torique (52) et le joint plat (53) sur le haut de la poignée, et veillez aussi à ce qu’ils soient correctement orientés. Bloquez les 4 vis à tête creuse (54) uniformément pour empêcher toute fuite autour du joint plat. Purgez le circuit d’air à l’aide du dispositif de purge Cherry (700A77) selon les indications fournies dans la section consacrée au remplissage et à la purge. 5 SOUS-ENSEMBLE DE POIGNEE Débranchez l’alimentation d’air comprimé. Enlevez les pièces (24) à (28). Tout en maintenant l’outil droit, dévissez les 4 vis à tête creuse (54). Soulevez la tête pour la séparer de la poignée (31) et mettez de côté le joint torique (52) et le joint plat (53). Versez l’huile dans un bac par la poignée. Faites glisser la clé à piston (700A61) par le haut de la poignée (31), à l ’intérieur du logement hexagonal de la tête de la tige du piston actionneur (37). Tout en tenant cette clé, retirez le contre-écrou (23) à l ’aide de la douille de 7/16” (clé de 11mm) dans la clé de bouchon (700B65). Tout en tenant la clé à piston retirez le piston à air (22) à l ’aide de la clé à bouchon (700B65) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d ’une montre. Quand le piston est entièrement dégagé de la tige de piston, tapotez ou poussez sur la clé de tige de piston pour éjecter le piston de la base de la poig née. Faites glisser la tige du piston actionneur (37) vers le haut jusqu ’en bout de course. A l ’aide de la clé de bouchon (700B65), enlevez le bouchon (18). Il peut s ’avérer nécessaire de maintenir la poignée à l ’envers sur un étau pour retirer le bouchon. Le cylindre actionneur (32) peut être débloqué en abaissant l ’outil du cylindre actionneur (740A43) par la partie supérieure de la poignée, jusqu’à la partie supérieure du cylindre. Les joints toriques (15) et les bagues supports (16) seront plus facilement extraits et mis en place à l ’aide d’un fin crochet coudé. Pour le remontage de la poignée, réalisez la procédure ci-dessus à l’envers, en veillant à ce que les joints toriques soient correctement lubrifiés avant installation. Attachez le guide de joint (740A60) à la tige de piston (37) et tapotez sur la tige de piston avec un maillet pour lui faire traverser le bouchon (18). Lors du montage d’un piston à air de remplacement, pour les éléments (19) à (23), suivez les instructions ci après : La tige hexagonale pointant vers le haut, bloquez l’outil de tige de piston (700A61) dans un étau. Tournez la poignée à l’envers et placez l’extrémité hexagonale de la tige du piston (37) sur la clé (700A61). Appuyez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Assemblez le joint d’étanchéité (20), les bagues supports (19) et le piston (22). Placez le piston à air (22) dans l’alésage de la poignée. Veillez à ce que la partie lisse du piston à air (22) se trouve vers vous. Vissez le contre-écrou (23) sur la tige du piston et donnez un couple de serrage compris entre 5,65 N.m (50 in.-lb) et 6,67 N.m (59 in.-lb). NEZ DE POSE POUR LE PISTOLET G744 Les nez de pose ne sont pas fournis avec les pistolets et doivent être commandés séparément. Vérifiez que le nez de pose reste propre, surtout autour de la bouterolle, car les colles, éclats, produits d ’étanchéité, etc. peuvent encrasser l ’empreinte des mâchoires et peuvent occasionner un glissement de la tige de rivet. Nez de pose H744A-8 Type Droit Adaptateur - H828-8 Angle droit - H827-8 Déporté - H846-456 Droit - H701B-456 H753A-456 H781 -456 H744-5MB H744-6MB Droit Angle droit Déporté Droit H828-5MB H828-6MB Angle droit H856-6MB Déporté 744A20 744A20 744A20 - - Rivet CherryMAX CherryMAX CherryMAX CherryMAX Diamètre de rivet (po) Code serrage max. bulbé standard bulbé standard 1/4 1/4 1/4 1/4 Tout -4 1 CherryMAX bulbé CherryMAX standard 1/4 1/4 Tout -4 1 CherryMAX bulbé CherryMAX standard 1/8, 5/32, 3/16 1/8, 5/32, 3/16 CherryMAX bulbé CherryMAX standard 1/8, 5/32, 3/16 1/8, 5/32, 3/16 CherryMAX bulbé CherryMAX standard 1/8, 5/32, 3/16 1/8, 5/32, 3/16 CherryMAX bulbé CherryMAX standard 1/8, 5/32, 3/16 1/8, 5/32, 3/16 Maxibolts type “S” 5/32, 3/16 Tout 5/32 3/16 Tout 3/16 Tout Maxibolts type “S” Maxibolts type “S” 1. En une seule traction. 2. Nominal et réparation. 3. Pas en aluminium 3/16 - Acier allié et Monel uniquement. 6 Tout -4 1 2,3 3 2,3 3 2,3 3 2,3 3 Tout -4 1 Tout -6 1 Tout -4 1 Tout -4 1 INSTALLATION DU NEZ DE POSE H744A-8 SUR LE PISTOLET 1. Insérez le ressort dans le piston de tête. 2. Placez les mâchoires dans le corps. Placez le joint torique sur le porte mâchoires et placez cet ensemble dans le corps contre les mâchoires. 3. Vissez l’ensemble corps sur l’extrémité du piston de tête. Bien serrer grâce aux méplats prévus à cet effet . 4. Vissez le manchon muni du contre-écrou en le serrant bien sur l’extrémité du cylindre de tête. Bien serrer le contre-écrou. INSTALLATION DU NEZ DE POSE DEPORTE H827-8 OU H856-6MB SUR LE PISTOLET 1. Serrez d’un ou deux tours la tige de traction dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’extrémité du piston de tête, puis insérez la partie filetée du corps dans le cylindre de tête. La résistance au vissage augmente au fur et à mesure que le nez de pose se visse sur le pistolet et que le corps s’ajuste sur le piston. 2. Continuez à visser jusqu’à ce que le corps soit positionné dans le cylindre de tête. Faites pivoter le nez de pose jusqu’à ce qu’il soit dans la position voulue pour l’utilisation et serrez bien le contre-écrou. 3. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter la page sur le nez de pose. INSTALLATION D’UN NEZ DE POSE A ANGLE DROIT DE LA SERIE H828 SUR LE PISTO LET 1. Serrez d’un ou deux tours la tige de traction dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’extrémité du piston de tête, puis insérez l’adaptateur dans le cylindre de tête. La résistance au vissage augmente au fur et à mesure que le nez de pose se visse sur le pistolet et que le corps s’ajuste sur le piston. 2. Continuez à visser jusqu’à ce que l’adaptateur soit positionné dans le cylindre de tête. Faites pivoter le nez de pose jusqu’à ce qu’il soit dans la position voulue pour l’utilisation et serrez bien le contre-écrou. Adaptateur T i ge de Cont re -écr ou t ract i on 3. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter la page sur le nez de pose. 7 COUPE TR ANSVERS AL E PISTOL ET G744 8 NOMENCLATURE DES COMPOSANTS DU PISTOLET G744 (744-081) ARTICLE NO. 744B5 SOUS-ENSEMBLE TETE DESCRIPTION QTE. 744B6 SOUS-ENSEMBLE CYLINDRE DE TETE 1 744D2 CYLINDRE DE TETE 1A 744B7 RACCORD DE TUYAU 1 1 2 P-621 JOINT TORIQUE (.754, .614, .070) 2 3 P-1119 BAGUE-SUPPORT(.734, .628, .053) 1 744C3 PISTON DE TETE 1 5 P-877 JOINT TORIQUE (1.380, 1.174, .103) 1 6 P-878 BAGUE-SUPPORT (1.379, 1.207, .086) 1 7 P-553 JOINT TORIQUE (1.379, 1.239, .070) 2 8 P-112 JOINT TORIQUE (.504, .364, .070) 1 9 744B4 BOUCHON DU CYLINDRE DE TETE 1 10 P-880 BAGUE D’ARRET (NON STANDARD) 1 11 703A1 3 RACCORD DE DEFLECTEUR 1 12 530A16 DEFLECTEUR DE TIGES 1 13 P-572 JOINT TORIQUE STATIQUE (.430, .180, .125) 1 14 P-881 BOUCHON A VIS A TETE RONDE (10-32 x 3/8) 1 4 744-080 SOUS-ENSEMBLE POIGNEE 15 16 P-838** P-115 JOINT TORIQUE DISOGRIN (.568, .362, .103) BAGUE-SUPPORT(.551, .375, .088) 2 2 17 P-889 JOINT TORIQUE (1.505, 1.299, .103) 1 18 740B13 BOUCHON PRESSE-ETOUPE 1 19 20 P-909 P-887 BAGUE-SUPPORT (4.245, 3.875, .185) JOINT D’ETANCHEITE A QUATRE LOBES (4.270, 3.850, .210) 2 1 21 700A21 RONDELLE (REF.)*** 1 22 740B6 PISTON A AIR (COMPREND 700A21) 1 23 P-737 ECROU CONELOCK 1/4-20 1 24 P-890 JOINT TORIQUE (4.193, 3.987, .103) 1 25 740C4 BASE DE POIGNEE 1 26 P-886 BAGUE D’ARRET(INT. Ø4.250) 1 27 740B5 CACHE DE BASE 1 28 P-884 BAGUE D’ARRET (EXT. Ø3.375) 1 29 703A33 ENSEMBLE GACHETTE COMPREND P-223) 1 30 P-223 JOINT TORIQUE (.285, .145, .070) 1 31 743A11 POIGNEE 1 32 744-078 CYLINDRE ACTIONNEUR 1 33 P-833** JOINT TORIQUE DISOGRIN (1.068, .862, .103) 1 34 P-892** JOINT TORIQUE DISOGRIN (1.255, 1.049, .103) 1 35 P-908 BAGUE-SUPPORT (.738, .562, .088) 1 36 P-508 JOINT TORIQUE (.755, .549, .103) 1 37 744-079 TIGE DU PISTON ACTIONNEUR 1 38 P-268 JOINT TORIQUE (.816, .676, .070) 4 39 740B46 MANCHON DE CLAPET 1 40 41 740A18 P-891 RESSORT JOINT TORIQUE (.566, .426, .070) 1 4 56 740A44 SOUS-ENSEMBLE CLAPET A BOISSEAU 1 42 740B45*** CLAPET A BOISSEAU 1 43 700A18*** FILTRE 1 44 700A69*** VIS CALIBREE 1 45 46 P-848 740B16 JOINT TORIQUE (.941, .801, .070) BOUCHON DE CLAPET 2 1 47 740A17 SILENCIEUX 1 48 P-321 BAGUE D’ARRET (INT. Ø1 .000) 1 49 530A34 ROTULE 1 50 51 P-195 530A35 JOINT TORIQUE (.630, .424, .103) BOULON DE ROTULE 2 1 52 P-832** JOINT TORIQUE DISOGRIN (.379, .239, .070) 1 53 700A22 JOINT PLAT 1 54 P-91 VIS A TETE CREUSE,, 10-24 X 1/2 4 55 670A20* SAC DE RECUPERATION DES TIGES 1 * Non fourni avec le rivet. Doit être commandé séparément. ** Pas de substitution. *** Non vendu séparément. Remarque : utilisez de la Loctite® no. 271 ou produit équivalent pour l’assemblage des articles 1 et 1A. Toutes les dimensions sont en pouces. 9 VUE ECLATEE DE LA RIVET EUSE G744 Déclaration de conformité Nous, Cherry, 1224 East Warner Ave., Santa Ana, CA 92707 déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit type G744 N º de série- correspondant à cette déclaration, est conforme aux normes suivantes : EN292 section 1 et section 2 ISO 8662 section 1 ISO 3744 conformément aux stipulations de la directive relative aux machines 89/392/EEC (amendée par la directive 91/368/EEC) et de la directive 93/68/EEC Santa Ana, CA - date d’émission______________________ Certification originale et signature sur le dossier GARANTIE Pour l'information plus dernière que la garantie, voyez les « Instructions Originales » ou contacte Cherry® Aerospace Pour davantage d'information contact s'il vous plaît notre département de services technique dans le tel. +1-714-850-6022 1224 East Warner Ave, Santa Ana, Ca 92705 Tel: +1-714-545-5511 Fax: +1-714-850-6093 www.cherryaerospace.com © 2007 Cherry Aerospace TM-G744_fra Rev.: DCR# 07-0097 Date: 02/05/07