▼
Scroll to page 2
of
24
P516-271 CO-200 Manuel de l'utilisateur pour serrure sans fil Instructions pour les serrures sans fil de la gamme principale Para el idioma español, navegue hacia www.schlage.com/support. Contenu Vue d'ensemble.................................................................................................................3 Fonctions du verrou...........................................................................................................4 Commencement................................................................................................................4 Logiciel Utilitaire Schlage (SUS)........................................................................................4 Mode d’Accès Constructeur..............................................................................................5 Serrures avec lecteur de cartes – Création de l’authentifiant principal constructeur .... 5 Serrures avec lecteur de cartes – Ajoutez des utilisateurs autorisés du Mode d’Accès Constructeur.....................................................................................................6 Annuler le Mode d’Accès Constructeur..........................................................................6 Serrures avec claviers numériques – Mode d’accès constructeur................................. 6 Types d’authentifiant et fonctions......................................................................................7 Formes d’authentifiant...................................................................................................7 Instructions relatives à la programmation manuelle .........................................................8 PROGRAMMATION d’authentifiants..............................................................................8 Authentifiants de création liés à une UTILISATION NORMALE.................................... 9 Authentifiants de BASCULEMENT..............................................................................10 Authentifiants de MAINTIEN........................................................................................ 11 Authentifiants de PASSERELLES................................................................................12 AUTRE programmation................................................................................................13 Codes d’erreur.................................................................................................................14 Opération de vérification du verrou..................................................................................15 Commande mécanique................................................................................................15 Tester en configuration d’usine par défaut pendant.....................................................15 Essai en mode d'utilisation normal...............................................................................15 Utilisation de la serrure....................................................................................................15 Réinitialisation selon les paramètres préréglés en usine.................................................16 Restauration des paramètres d’usine de niveau 1.......................................................16 Piles ................................................................................................................................17 Indicateurs de piles faibles...........................................................................................18 Mode d'échec d'installation de piles.............................................................................18 Référence DEL................................................................................................................19 Bouton Schlage............................................................................................................19 Bouton-poussoir intérieur (BPI) en option....................................................................19 Guide de dépannage.......................................................................................................20 Énoncés FCC..................................................................................................................22 Ce produit est conforme aux normes UL294 et ULCS319. La conformité de ce produit sera annulée si vous utilisez un module accessoire, d’expansion, de mémoire ou un autre module qui n’a pas encore été évalué quant à sa compatibilité d’utilisation avec ce produit homologué UL, selon les exigences des normes UL294 et ULCS319. Ce produit a été examiné pour ULC-S319 Classe 1. Niveaux de commande d’accès UL 294 testés à : Attaque destructive – Niveau 1; Sécurité de ligne – Niveau 1; Endurance – Niveau 4; Énergie vampire – Niveau 1. 2 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur Vue d'ensemble Le CO-200 de Schlage est une serrure électronique sans fil faisant partie de la gamme de produits CO. • La serrure est conforme à la norme UL294 et ULC-S319. • La serrure est configurée pour une utilisation en fonction salle de classe ou d'entreposage. Les fonctions Confidentialité ou Bureau sont disponibles en option. • La serrure est alimentée par quatre (4) piles AA. Voir la section Piles à la page 3 pour plus de détails. • Le levier extérieur est habituellement verrouillé. • Le levier intérieur permet toujours la sortie. • La serrure conserve un suivi des évènements en mode d’utilisation normale. • La configuration de la serrure se fait avec le Logiciel Utilitaire Schlage. Référez-vous à la section Logiciel Utilitaire Schlage (SUS) à la page 4 pour plus de détails. Extérieur Bouton Schlage Clavier Levier extérieur Clavier/ Lecteur de proximité Lecteur de proximité Chemin de clef Lecteur de carte magnétique + clavier Lecteur de carte magnétique Intérieur Barrette tournante Logement de pile Bouton-poussoir intérieur optionnel Levier intérieur CO-200-CY CO-200-MS CO-200-MD CO-200-993 3 Fonctions du verrou Le lecteur CO-200 remplit l’une des quatre fonctions suivantes : Intimité (40) : La serrure complète est généralement sécurisée. Le fait d’appuyer sur le bouton-poussoir intérieur ou d’allonger le pêne dormant désactivera l’accès électronique régulier à partir de l’extérieur. Le fait d’ouvrir la porte, de rétracter le pêne dormant ou d’appuyer sur le bouton-poussoir intérieur une seconde fois désactive le statut d’intimité. Bureau (50) : La serrure complète est généralement sécurisée. Le bouton-poussoir intérieur peut être utilisé pour sélectionner un passage ou un statut sécurisé. Salle de classe/Entrepôt (70) : La serrure complète est généralement sécurisée. Un authentifiant de basculement valide peut être utilisé pour modifier un passage ou un statut sécurisé. Commencement Suivez ces étapes lors de la mise en place d'une nouvelle serrure. 1. Installez la serrure. Voir le guide d'installation qui accompagne votre serrure, ou visitez le site www.allegion.com/us pour obtenir de plus amples renseignements (en anglais seulement). 2. Assurez-vous que les piles sont installées correctement. Voir la section Piles à la page 18 pour plus de détails. 3. Avant la programmation, la serrure peut être utilisée en mode de création.Voir la section Mode d’Accès Constructeur à la page 5 pour plus de détails. La serrure devrait demeurer au mode de création jusqu'à ce que vous ayez terminé l'installation du système. 4. Essayez la serrure afin de vous assurer que le fonctionnement mécanique et électronique est adéquat. Voir la section Mode d’Accès Constructeur à la page 5 pour plus de détails. 5. Une fois prêt pour une utilisation normale, retirez les paramètres de sécurité par défaut et programmez les justificatifs d'identité. Référez-vous au Instructions relatives à la programmation manuelle à la page 8 pour plus de détails. 6. Consultez le manuel de l'utilisateur du Logiciel Utilitaire Schlage pour plus détails au sujet la configuration de la serrure. 7. Familiarisez-vous avec l'information contenue dans ce manuel de l'utilisateur. Conservez le manuel de l'utilisateur pour référence future. Logiciel Utilitaire Schlage (SUS) Le Logiciel Utilitaire Schlage (SUS) est utilisé que pour la programmation et le réglage. Le Logiciel Utilitaire Schlage (SUS) est utilisé pour configurer les serrures. Le SUS paramètre les fonctions de la serrure qui ne peuvent être configurées manuellement et sert à transférer les fichiers de données entre le logiciel de surveillance d’accès et les serrures. Pour plus de détails sur le Logiciel Utilitaire Schlage, consultez le manuel de l'Utilisateur du Logiciel Utilitaire Schlage. 4 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur Mode d’Accès Constructeur Le Mode d’accès constructeur est utilisé pour permettre l’accès avant que la serrure ne soit programmée et pour des besoins de tests. • Activé par défaut. • La serrure demeurera en Mode d’accès constructeur tant que celui-ci n’est pas annulé, tel que décrit ci-dessous. • Aucune vérification ne sera conservée lorsque la serrure est en Mode d’accès constructeur. • Utilisez le même Authentifiant principal constructeur pour toutes les serrures de l’établissement. • Si vous présentez la première carte à une nouvelle serrure pour créer l’Authentifiant constructeur principal, et que la carte n’est pas acceptée, la serrure a soit déjà été programmée ou possède déjà un Authentifiant constructeur principal. • Si l’Authentifiant constructeur principal ne peut être localisé, ou que vous désirez remettre la serrure en Mode d’accès constructeur, réinitialiser la serrure selon les paramètres établis en usine. Voir la section Réinitialisation selon les paramètres préréglés en usine à la page 17 pour plus de détails. Serrures avec lecteur de cartes – Création de l’authentifiant principal constructeur L’authentifiant-maître de création est utilisé pour programmer un authentifiant du mode de création. Pour créer un authentifiant-maître : 1. Maintenez le bouton Schlage appuyé tout en présentant un authentifiant. 2. Pour indiquer la confirmation, le bouton Schlage clignotera en vert à gauche et à droite. 3. Utilisez cette carte pour ajouter un authentifiant d’utilisateur du mode de création. L L’authentifiant constructeur principal n’accorde pas l’accès. Il n’est utilisé que pour ajouter des authentifiants supplémentaires. 5 Serrures avec lecteur de cartes – Ajoutez des utilisateurs autorisés du Mode d’Accès Constructeur Type d’authentifiant du mode de création Authentifiant de création lié à une utilisation normale Déverrouille la serrure pendant le délai de reverrouillage Authentifiant de création lié au basculement Fait basculer la serrure de verrouillée à déverrouillée, ou vice-versa. Étapes relatives à l’ajout d’un authentifiant d’utilisateur du mode de création 1 2 3 4 Présentez Clignotement Présentez Des DEL l’authentifiant- de DEL l’authentifiant vertes maître de vertes d’utilisateur clignotent et création au dans un l’authentifiant lecteur délai de 20 est ajouté secondes Présentez Clignotement Appuyez sur Des DEL l’authentifiant- de DEL le bouton vertes maître de vertes Schlage et clignoteront, création au maintenez deux bips lecteur celui-ci retentiront et enfoncé l’authentifiant tout en sera ajouté présentant votre authentifiant d’utilisateur dans un délai de 20 secondes. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter des authentifiants supplémentaires. Les authentifiants ajoutés à l’aide de l’authentifiantmaître de création auront un accès en tout temps. Annuler le Mode d’Accès Constructeur On peut annuler le mode d’accès construction par une des méthodes suivantes: • Télécharger un dossier de porte à l’aide du SUS. Consultez le Guide de l’utilisateur du SUS. • Réinitialisez la serrure selon les paramètres installés en usine. Voir la section Réinitialisation selon les paramètres préréglés en usine à la page 17 pour plus de détails. Lors de l’annulation du mode constructeur, l’authentifiant principal constructeur, ainsi que tous les autres authentifiants ajoutés à l’aide de celui-ci, ne fonctionneront plus. Serrures avec claviers numériques – Mode d’accès constructeur Les serrures sans fil avec claviers numériques, avec ou sans authentifiants supplémentaires, possèdent par défaut, en mode de réinitialisation aux paramètres installés en usine, le NIP 13579 et «#». Celui-ci peut être utilisé pour l’installation, les essais et l’accès constructeur. Pour en faire l’essai, saisissez le NIP par défaut. Le bouton Schlage clignotera et la serrure se déverrouillera. Le NIP par défaut est automatiquement supprimé lors de la création d’accès constructeur utilisateur autorisé, la programmation d’un nouvel authentifiant, ou lorsque le Logiciel Utilitaire Schlage est utilisé pour programmer une serrure. 6 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur Types d’authentifiant et fonctions Programmation d’authentifiants : Une carte ou un code à cinq chiffres est utilisé uniquement pour la programmation de la serrure. Authentifiant lié à une carte ou à un NIP : Une carte qui est présentée ou un code de 3 à 6 chiffres saisi sur le clavier. Numéro d’identification de carte : Lors de l’ajout d’un nouvel authentifiant lié à une carte, un code de 3 à 6 chiffres est saisi avant de présenter la carte. Ce code devient le numéro d’identification de la carte. Ce numéro peut être utilisé pour supprimer une carte sans détenir physiquement la carte. Conservez un journal de tous les numéros de référence des authentifi ants émis ainsi que leurs codes pour référence future. Remarque : Un authentifiant unique doit être utilisé pour chaque type d’authentifiant décrit ci-dessous (par exemple, un seul authentifiant ne peut pas être utilisé à la fois pour une utilisation normale et les fonctions de basculement). Type d’authentifiant Programmation carte ou code de programmation (NIP) Authentifiants de utilisation normale Authentifiants de basculement Authentifiants de maintien Authentifiants passerelles Fonction Seulement utilisé pour programmer la serrure. Ne verrouille pas la serrure. Déverrouille la serrure momentanément après la présentation ou la saisie d’un authentifiant. Fait basculer la serrure de verrouillée (sécurisée) à déverrouillée (non sécurisée), or vice versa, ou vice versa, à moins qu’elle soit dans un état de maintien. Conserve la serrure dans l’état actuel. La serrure conserve son état jusqu’à ce que l’identifiant Freeze (Maintien) soit présenté à nouveau. (Un authentifiant passerelle outrepassera tout verrou à l’état de maintien tel que décrit ci-dessous.) Déverrouille la serrure momentanément, contourne l’état. Un authentifiant passerelle valide peut déverrouiller une porte afin qu’elle soit en mode de verrouillage sécurisé (maintien, intimité, fuseaux horaires, verrouillage automatique des portes et fêtes). La porte se reverrouillera après le délai de reverrouillage indiqué. Formes d’authentifiant Les types d’authentifiant suivants : normal, basculement, maintien, et passerelle sont utilisés dans l’une des trois formes suivantes : Authentifiants de code de programmation (NIP) : Une carte qui est présentée ou un code de 3 à 6 chiffres saisi sur le clavier. Authentifiant lié à une carte : Une carte présentée à la serrure. Authentifiant carte + un numéro d’identification de carte : Une carte (avec un numéro d’identification de carte unique) présentée à la serrure. (Consultez la description de numéro d’identification de carte ci-dessus pour de plus amples renseignements.) Les étapes relatives à la désignation de chacune des formes sont présentées dans les instructions relatives à la programmation manuelle aux pages suivantes. 7 Instructions relatives à la programmation manuelle Remarques importantes : L Attendez que les DEL du bouton Schlage cessent de clignoter avant de passer à l’étape suivante. L Après 20 à 25 secondes d’inactivité, le mode programmation deviendra inaccessible. À ce moment, la touche Schlage clignotera rouge – trois clignotements à gauche et neuf à droite, simultanément. L N’importe quelle entrée incorrecte sera indiquée sur le bouton Schlage par une DEL rouge continue et une DEL verte clignotante. Pour interpréter les clignotements, référez-vous à la section Codes d’erreur à la page 15. L Un authentifiant unique doit être utilisé pour chaque type d’authentifiant (par exemple, un seul authentifiant ne peut pas être utilisé à la fois pour une utilisation normale et les fonctions de basculement). PROGRAMMATION d’authentifiants Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que s’arrête de clignoter entre chaque étape! 2 1 Saisissez Saisissez Créez un nouveau code de programmation (Ceci est le NIP de (NIP) programmation par défaut) Créez un nouveau carte de programmation Saisissez Saisissez 3 1 Les codes de programmation comme 1-1-1-1-1 ou 1-2-3-4-5 sont facilement choisis par des utilisateurs non autorisés et ne doivent pas être utilisés. 8 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur 4 Saisissez un Saisissez le nouveau code de nouveau le code de programmation à programmation à 5 chiffres une autre 5 chiffres et Attendez de voir fois et une lumière verte Attendez la à droite. confirmation: Deux clignotements verts à droite. Présentez la Attendez la nouvelle carte de confirmation: Deux programmation. clignotements verts à droite. L Remarque : Avant de créer un authentifiant selon les étapes suivantes, déterminez quelle forme d’authentifiant est désirée. (Voir la section Formes d’authentifiant à la page 7 pour plus de détails.) Authentifiants de création liés à une UTILISATION NORMALE Remarque : Avant qu’un nouveau NIP lié à une utilisation normale soit créé, le NIP par défaut est Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que s’arrête de clignoter entre chaque étape! 2 3 4 5 6 1 Saisissez Saisissez Saisissez Pour un Appuyez Attendez la Créez un NIP de un nouveau autre NIP, sur un NIP de confirmation: NIP de 3 à 6 revenez à Deux lié à une programmanouveau chiffres et l’étape 3. clignotements Utilisation tion et pour Normale OU terminer. verts à droite. présentez une carte de programmation Saisissez Saisissez Saisissez Attendez Pour Attendez la Créez un NIP de le nouveau de voir une présenter confirmation: une Numéro lumière une autre Deux CARTE programmad’identification verte à CARTE, clignotements liée à une tion et de Carte de droite. revenez à verts à droite. Utilisation OU 3 à 6 chiffres Présentez l’étape 3 Normale présentez une OU une carte de et nouvelle appuyez programmaCARTE à sur tion de verrouiller. nouveau pour terminer Saisissez Saisissez Saisissez Créez Saisissez Présentez Pour un autre un NIP de une une un nouveau CARTE + nouvelle CARTE programmaNuméro un Numéro CARTE à liée à une tion et d’identifid’identifiUtilisation cation de verrouiller. cation de OU Normale présentez Carte de 3 Carte, + un à 6 chiffres revenez à une carte de Numéro programmal’étape 4 et d’identifiOU appuyez tion Attendez cation de sur de de voir une Carte nouveau pour lumière terminer. verte à Attendez la droite. confirmation: Deux clignotements verts à droite. 9 L Remarque : Avant de créer un authentifiant selon les étapes suivantes, déterminez quelle forme d’authentifiant est désirée. (Voir la section Formes d’authentifiant à la page 7 pour plus de détails.) Authentifiants de BASCULEMENT Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que 2 1 Créez un Saisissez Saisissez un NIP de NIP de Bascule- programmation et ment OU présentez une carte de programmation s’arrête de clignoter entre chaque étape! 3 Saisissez Saisissez Saisissez Créez un NIP de une CARTE programmation et de BasculeOU ment présentez une carte de programmation Saisissez Saisissez Saisissez Créez un NIP de une CARTE programmation et de BasculeOU ment présentez + un une carte de Numéro programmad’identifition cation de Carte Saisissez 10 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur 4 Saisissez un nouveau NIP de 3 à 6 chiffres et 5 Pour un autre NIP, revenez à l’étape 4 OU Appuyez Attendez de de voir une sur lumière verte nouveau pour à droite. terminer. Saisissez Présentez un nouveau une NIP de 3 à 6 nouvelle chiffres et CARTE à verrouiller. Attendez de voir une lumière verte à droite. Saisissez un nouveau NIP de 3 à 6 chiffres et 6 Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Pour présenter une autre CARTE, revenez à l’étape 4 OU appuyez sur de nouveau pour terminer Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Présentez Pour un autre une CARTE + nouvelle un Numéro CARTE à d’identifiverrouiller. cation de Carte, Attendez revenez à de voir une l’étape 4 lumière verte OU appuyez à droite. sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. L Remarque : Avant de créer un authentifiant selon les étapes suivantes, déterminez quelle forme d’authentifiant est désirée. (Voir la section Formes d’authentifiant à la page 7 pour plus de détails.) Authentifiants de MAINTIEN Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que 2 1 Créez un Saisissez Saisissez un NIP de NIP de Maintien programmation et OU présentez une carte de programmation s’arrête de clignoter entre chaque étape! 3 Saisissez Saisissez Saisissez Créez un NIP de une CARTE programmation et de Maintien OU présentez une carte de programmation Saisissez Saisissez Saisissez Créez un NIP de une CARTE programmation et de Maintien OU + un présentez Numéro une carte de d’identifi- programmacation de tion Carte Saisissez 4 Saisissez un nouveau NIP de 3 à 6 chiffres et 5 Pour un autre NIP, revenez à l’étape 4 OU Appuyez Attendez de de voir une sur lumière verte nouveau pour à droite. terminer. Saisissez Présentez un nouveau une NIP de 3 à 6 nouvelle chiffres et CARTE à verrouiller. Attendez de voir une lumière verte à droite. 6 Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Pour présenter une autre CARTE, revenez à l’étape 4 OU appuyez sur de nouveau pour terminer Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Saisissez un nouveau NIP de 3 à 6 chiffres et Présentez Pour un autre une CARTE + nouvelle un Numéro CARTE à d’identifiverrouiller. cation de Carte, Attendez revenez à de voir une l’étape 4 lumière verte OU appuyez à droite. sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. L 11 L Remarque : Avant de créer un authentifiant selon les étapes suivantes, déterminez quelle forme d’authentifiant est désirée. (Voir la section Formes d’authentifiant à la page 7 pour plus de détails.) Authentifiants de PASSERELLES Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que s’arrête de clignoter entre chaque étape! 2 3 1 Saisissez Saisissez Saisissez Créez un un NIP de NIP de Passerelles programmation et OU présentez une carte de programmation Créez une Saisissez Saisissez Saisissez CARTE de un NIP de Passerelles programmation et OU présentez une carte de programmation Créez une Saisissez Saisissez Saisissez CARTE de un NIP de Passerelles programmation et + un Numéro OU d’identifiprésentez cation de une carte de Carte programmation 12 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur 4 Saisissez un nouveau NIP de 3 à 6 chiffres et 5 Pour un autre NIP, revenez à l’étape 4 OU Appuyez Attendez de de voir une sur lumière verte nouveau pour à droite. terminer. Saisissez Présentez un nouveau une NIP de 3 à 6 nouvelle chiffres et CARTE à verrouiller. Attendez de voir une lumière verte à droite. Saisissez un nouveau NIP de 3 à 6 chiffres et 6 Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Pour présenter une autre CARTE, revenez à l’étape 4 OU appuyez sur de nouveau pour terminer Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Présentez Pour un autre une CARTE + nouvelle un Numéro CARTE à d’identifiverrouiller. cation de Carte, Attendez revenez à de voir une l’étape 4 lumière verte OU appuyez à droite. sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. AUTRE programmation Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que 1 Saisissez un NIP de programmation et s’arrête de clignoter entre chaque étape! 2 3 Saisissez Saisissez le NIP à supprimer et Saisissez un NIP de programmation et Saisissez Saisissez Changez le délai de reverrouillage Saisissez un NIP de programmation et Saisissez Saisissez Désactiver/ activer le signal sonore Saisissez un NIP de programmation et Saisissez Saisissez Supprimez un authentifiant Changez la longueur d’un NIP (disponible avec la version 2.5.0 ou ultérieure.) 4 5 Pour supprimer Attendez la un autre confirmation: authentifiant, Deux revenez à clignotements l’étape 3 ou verts à droite. appuyez sur de nouveau pour terminer. Saisissez Appuyez sur , , , de nouveau pour terminer. OU pour Attendez la choisir la longueur de NIP confirmation: Deux désirée. clignotements verts à droite. Chaque appui Appuyez sur de bouton ajoute de nouveau au délai total. pour terminer. Exemple : Attendez la + ajoute confirmation: un délai de 10 Deux secondes. clignotements verts à droite. Saisissez Appuyez sur pour de nouveau désactiver le pour terminer. signal sonore ou Attendez la pour confirmation: l'activer le signal Deux sonore clignotements verts à droite. 13 Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que 1 Saisissez Caractéristique un NIP de d’activation programmaet de désactivation tion et du détecteur de mouvement Saisissez Désactivation un NIP de et activation programmade la configuration tion et de verrouillage hors ligne s’arrête de clignoter entre chaque étape! 2 3 Saisissez Saisissez Saisissez Saisissez 14 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur 4 Saisissez pour désactiver les clignotements du détecteur de mouvement ou pour activer les clignotements du détecteur de mouvement ou pour activer les clignotements lents du détecteur de mouvement Saisissez pour désactiver les configurations de verrouillage hors ligne ou pour configurer la fonctionnalité de verrouillage hors ligne en vue de son utilisation 5 Appuyez sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Appuyez sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Codes d’erreur L Tous les codes d’erreur sont indiqués sur le bouton Schlage par une DEL rouge continue et une DEL verte clignotante. Le nombre de clignotements verts indique le code d’erreur. Nombre de clignotements verte (bouton Schlage) DEL gauche rouge DEL droite vert 1 2 3t 4 5 6 7 Les fonctions des codes d’erreur n’ont pas été vérifiées par Underwriters Laboratories Inc. 8 9 10 Description du code d’erreur Erreur de programmation de l’ordinateur (non complété). Code l’utilisateur/maître trop long. La longueur du code de programmation doit être composé de cinq (5) chiffres. Le code d’entrée ne peut dépasser 8 caractères numériques Mémoire pleine, trop de codes. Supprimer certains codes. Code maître ne peut être supprimé, seulement modifié. Les saisies du code maître sont inexactes. Le code maître inchangé. Commande invalide. Aisie du code de fonction invalide. Code introuvable. Code trop court. La longueur du code de programmation doit être composé de cinq (5) chiffres. La longueur minimale du code d’utilisateur est de trois (3) chiffres. Pas un code unique. Programmation manuelle non permise. 15 Opération de vérification du verrou Si vous rencontrez des problèmes lors de l'un de ces essais, révisez le guide d'installation et corrigez tous problèmes trouvés. Commande mécanique 1. Tournez le levier intérieur ou appuyez sur la barre-poussoir pour ouvrir la porte. Le loquet devrait se rétracter doucement. 2. Insérez la clé dans le chemin de clé, puis tournez la clé et le levier extérieur pour ouvrir la porte. Le loquet devrait se rétracter doucement. Tester en configuration d’usine par défaut pendant 1. Pour les serrures avec clavier, appuyez l'une des touches à chiffres. La serrure émettra un signal sonore et le bouton Schlage s’illuminera. 2. Le bouton Schlage clignote rouge deux fois lorsqu’on présente un authentifiant, que la serrure est en mode par défaut du fabriquant et qu’il n'a aucune programmation d'accès. 3. Pour les serrures avec clavier, entrez le NIP par défaut (13579 et « # ») pour confirmer l'accès. Le bouton Schlage clignotera et la porte sera déverrouillée. Essai en mode d'utilisation normal 1. Présenter un authentifiant valide. Le bouton Schlage clignotera vert, un bip sera émis et la porte sera déverrouillée pendant la période d'attente prédéterminée. La serrure se refermera après la période d'attente de refermeture, et le bouton Schlage clignotera en rouge. 2. Si un authentifiant invalide est présenté, le bouton Schlage clignotera rouge, et la porte ne sera pas déverrouillée. Utilisation de la serrure Une fois les authentifiants programmés, présentez un authentifiant pour activer la serrure comme suit : Type d'authentifiant Action NIP ou Carte Présentez un authentifiant au lecteur CARTE + un Numéro d’identification de Carte Présentez un authentifiant au lecteur Appuyer sur le CARTE + un Numéro d’identification de Carte 1 Lumière verte clignote et accorde l'accès Lumière verte En 5 secondes, clignote et 2 Appuyez sur accorde l'accès 1 Si le CARTE + un Numéro d’identification de Carte n'est pas entré correctement, appuyez sur « * » pour recommencer. 2 Le touche « # » est utilisée comme « RETOUR » pour les NIP possédant moins de caractères numériques que le minimum permis. Le nombre de chiffres minimum par défaut est six (6). Comme le Logiciel Utilitaire Schlage peut le configurer, les utilisateurs n’ont pas besoin d’appuyer sur la touche « # ». 16 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur Réinitialisation selon les paramètres préréglés en usine Toute l'information contenue dans la serrure sera supprimée et réinitialisée aux paramètres préréglés en usine! La porte doit être verrouillée (et non basculée ouverte ou au milieu d’un accès normal) avant de réinitialiser les paramètres par défaut. Restauration des paramètres d’usine de niveau 1 L La restauration des paramètres d’usine de niveau 1 supprime les configurations et paramètres de la commande principale du verrou. L Les paramètres de la commande principale qui seront remis aux valeurs déterminées en usine sont, notamment : les codes de programmation et de l'utilisateur. L La restauration des paramètres d’usine de niveau 1 ne restaure pas les configurations et paramètres du lecteur. Appuyez sur le bouton Schlage et maintenez-le. Attendez que la serrure émette deux signaux sonores et que le bouton Schlage affiche deux clignotements verts, indiquant la confirmation. Après les signaux de confirmation, relâchez le bouton Schlage. Tournez la clé mécanique en 10 secondes et maintenez-la en place. Continuez de maintenir la clé jusqu’aux signaux de confirmation. Le bouton Schlage s’illuminera vert et un signal sonore s’activera pendant une seconde pour confirmer la réinitialisation des paramètres par défaut. 1. 2. 3. 4. L Si la clé mécanique n’est pas tournée en 10 secondes, deux signaux sonores et deux clignotements verts indiqueront la temporisation. Restauration des paramètres d’usine de niveau 2 L La restauration des paramètres d’usine de niveau 2 supprime les configurations et paramètres de la commande principale du verrou ET le paramètres du lecteur. L Voici les paramètres du lecteur qui seront remis aux valeurs par défaut établies en usine : format de clavier, bande de lecture, marche/arrêt de l’émetteur sonore et carte à puce à distance. L Le compteur du nombre de jours d’utilisation et la configuration du type de verrou ne seront pas remis à zéro. Pour terminer la restauration des paramètres d’usine de niveau 2, répéter les étapes 2 à 5 dans les dix secondes suivant les signaux de confirmation de la restauration de niveau 1. Si plus de dix secondes s’écoulent après les signaux de confirmation de la restauration de niveau 1, la restauration de niveau 1 est alors répétée. 17 Piles La tension de la pile peut être vérifiée avec le SUS. Le remplacement de piles n’affecte aucunement les donnée programmées. Installation ou remplacement des piles alcalines : 1. Retirez le couvercle pour piles. 2. Retirez le support pour piles. Ne pas permettre au bloc-piles de pendre des fils. 3. Installez les nouvelles piles. Respectez la polarité. (Installez uniquement les nouvelles piles alcalines AA.) 4. Réinstallez le support pour piles. 5. Réinstallez le couvercle pour piles. S'assurer que la prise est à droite du bloc-pile (serrures CY, MS et MD). Assurez-vous de ne pas coincer les fils de la pile en installant le couvercle. L Pour l’installation ou le remplacement de la pile ronde, référez-vous aux instructions sur www.schlage.com/support. MISE EN GARDE! Danger d’explosion si les piles sont mal placées! Remplacez uniquement par de nouvelles piles alcalines AA. Jetez les piles selon les instructions du fabricant. Ce produit a été évalué afin que les piles AA et les piles miniatures présentées ci-dessous soient conformes avec la certification ULC-S319. Ces piles doivent être utilisées pour les installations qui requièrent une certification ULC-S319 : Piles AA : Duracell PC1500, MN1500; Energizer E91, EN91, AX91, XR91; RayoVac 815, 815-HE. Piles miniatures : Energizer CR2025, CR2032; Maxell CR2025, CR2032, Panasonic CR2025, CR2032; RayoVac KECR2025, KECR2032. ! Plug MUST Be àon Right La fiche DOIT être la droite CY, MS, & MD 18 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur 993 Indicateurs de piles faibles Condition Indicateur Solution Piles faibles Après avoir présenté l’authentifiant, le bouton Schlage clignote rouge 9 fois (Gauche = piles AA, Droite = pile ronde), puis l’indicateur normal. Remplacez immédiatement les piles afin d'éviter tout échec dû à l'installation des piles. Lorsque les piles sont faibles, la serrure est conçue pour fonctionner 500 cycles. Échec des piles (configuré à l'aide du Logiciel Utilitaire Schlage (SUS)) Aucun voyant DEL ou signal sonore. Remplacez immédiatement les piles. Authentifiants valides n'accordent pas l'accès. Le mécanisme de contournement de la clé doit être utilisé pour déverrouiller la serrure. Mode d'échec d'installation de piles L L'échec d'installation de piles se règle à l'aide du Logiciel Utilitaire Schlage. Pour plus de détails, consultez le manuel de l'Utilisateur du Logiciel Utilitaire Schlage. Mode Échec telle quelle (par défaut) Défaillance de déverrouillage Défaillance de verrouillage Description La serrure demeure à l'état actuel tant que les piles n'ont pas été remplacées. La serrure se déverrouille et demeure ainsi tant que les piles n'ont pas été remplacées. La serrure se verrouille et demeure ainsi tant que les piles n'ont pas été remplacées. 19 Référence DEL La majorité des voyants DEL sont configurés à l'aide du Logiciel Utilitaire Schlage (SUS). Pour plus de détails, consultez le manuel de l'utilisateur du SUS. Bouton Schlage Condition Accès refusé Accès refusé, utilisateur à l'extérieur du fuseau horaire Réinitialisation aux paramètres par défaut de l'usine En attente du NIP Indicateur de piles faibles, piles AA Indicateur de pile faible, pile plate Accès momentanément non protégé Port USB actif alors qu'il n'y a aucune connexion physique Un lecteur incompatible se trouve sur la serrure Voyants lumineux 2 clignotements rouges 4 clignotements rouges Un vert continu avec un signal sonore d'une seconde Mode 0 seulement: 5 lumières rouges et lumières vertes à droite clignotantes, ensuite une lumière verte continue 9 clignotements rouges à gauche 9 clignotements rouges à droite 1 clignotement vert, ensuite un clignotement rouge lors du verrouillage Clignotement vert à gauche Chaque carte ou pression d'une touche provoque 3 clignotements rouges et 3 bips, ou l'initialisation provoque 5 clignotements rouges et 5 bips Les clignotements rapides du détecteur 1 clignotement rouge répétitif à 1,5 seconde* de mouvement sont activés Les clignotements lents du détecteur 1 clignotement rouge séquentiel répétitif à de mouvement sont activés 1,5 seconde à gauche et à droite* * Les clignotements rouges deviendront ambrés si la pile du verrou est faible. 20 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur Bouton-poussoir intérieur (BPI) en option Action Voyants lumineux Mode Bureau–Permet à la serrure de basculer entre verrouillé (normal) et déverrouillé Appuyez sur le BPI pour verrouiller 1 clignotement rouge 1 Appuyez sur le BPI pour déverrouiller 1 clignotement vert Mode confidentialité–Permet à la serrure de basculer entre un accès normal et un statut où les authentifiants normaux sont ignorés Avec la porte fermée, appuyez sur le BPI pour 4 clignotements verts activer le mode confidentialité 2 Avec la porte fermée, appuyez sur le BPI pour 4 clignotements rouges désactiver le mode confidentialité 3 Activez la configuration de confinement 2 clignotements ambrés et barricadé hors ligne puis appuyez sur 2 clignotements rouges IPB pendant 4 secondes pour activer le confinement barricadé4 Activez la configuration de confinement 2 clignotements ambrés et barricadé hors ligne puis appuyez sur IPB 2 clignotements verts pendant 4 secondes pour désactiver le confinement barricadé. 1 Déverrouiller la serrure avec le BPI maintiendra la serrure déverrouillée jusqu’à ce que le BPI soit de nouveau appuyé. 2 Pour les serrures à mortaise, jetez le pêne dormant enclenchera également la confidentialité. 3 Si le DPS est utilisé, ouvrir la porte désactivera aussi la confidentialité. Si une mortaise est utilisée, rétractez le pêne dormant désactivera aussi la confidentialité. 4 L’ouverture de la porte ou l’escamotage du pêne dormant ne désactivera pas le confinement barricadé hors ligne lorsque ce dernier est activé. Condition Les clignotements du détecteur de mouvement en mode rapide/lent Confinement barricadé hors ligne * Voyants lumineux 1 clignotement rouge toutes les 3 secondes* 1 clignotement rouge toutes les 10 secondes* Les clignotements rouges deviendront ambrés si la pile du verrou est faible. 21 Guide de dépannage Problème Le signal sonore du verrou ne se fait pas entendre et le clavier ne s’illumine pas lorsque le bouton Schlage est enfoncé. Cause possible L'avertisseur est peut-être éteint. La pile ou l’alimentation filaire est peut-être mal branchée. La polarité des piles est Vérifiez que la polarité des piles est peut-être mal respectée. respectée. Vérifiez que la pile ou l’alimentation filaire Le lecteur n’est est bien branchée. peut-être pas correctement installé dans l’entrée de serrure avant. Les branches du connecteur de lecteur peuvent être pliées. Le câble de porte d’accès peut être mal branché. La connexion au SUS ne s'effectue pas correctement La touche Schlage est toujours en vert continu. Solution Utiliser la programmation manuelle ou le SUS pour activer l'avertisseur. (Voir Désactivez ou Activez le Signal Sonore à la page 15 ou consultez le manuel de l'utilisateur du SUS. Vérifiez que le lecteur est bien installé dans l’entrée de serrure avant. Vérifiez que les branches du connecteur de lecteur ne sont pas pliées. Vérifiez que le câble de porte d’accès est bien branché. Le fil rouge doit être à gauche et ne doit pas être coincé dans la porte. Consultez les procédures ci-haut mentionnées dans le manuel d’installation fourni avec le verrou CO‑200 ou dans le présent guide d’utilisation. Il n'est peut-être pas Vérifier l'ensemble extérieur de la bien aligner les triangles serrure (serrures cylindriques et à au dos de l'assemblage mortaiser seulement). Il faut bien aligner de la serrure (serrures les triangles au dos de l'assemblage de cylindriques et à la serrure. mortaiser seulement). Consultez le manuel d’installation fourni avec le verrou CO-200 pour plus de details. Il n'est peut-être pas Vérifier l'ensemble extérieur de la bien aligner les triangles serrure (serrures cylindriques et à au dos de l'assemblage mortaiser seulement). Il faut bien aligner de la serrure (serrures les triangles au dos de l'assemblage de cylindriques et à la serrure. mortaiser seulement). Consultez le manuel d’installation fourni avec le verrou CO-200 pour plus de details. 22 • Schlage • CO-200 guide de l'utilisateur Problème Le lecteur ne fonctionne pas. L’Intellicarte n’est pas lue. La carte à bande magnétique ne fonctionne pas correctement (pas de bips ni de clignotements). Les DEL et l'avertisseur indiquent un lecteur remplacé ou incompatible (3 clignotements rouges et 3 bips, ou l'initialisation provoque 5 clignotements rouges et 5 bips). Cause possible Le câble du trou traversant peut-être coincé. L’Intellicarte par défaut du lecteur de carte ne correspond peut-être pas à l’Intellicarte. Le paramètre par défaut « Mag Track in Use » de tous les lecteurs de carte magnétique est fixé à « Track2 ». Les données de la carte magnétique peuvent être sur les pistes 1 ou 3. Le lecteur n'est pas l'original associé à la serrure en usine. Solution Vérifiez que le câble du trou traversant n’est pas coincé. Changez le format de l’Intellicarte à l’aide du SUS. Sélectionnez l’option « Lock Properties » de la CO-200, puis l’onglet « Reader », et « Smart cards in use. » Utilisez le SUS pour modifier le paramètre « Mag Track in Use. ». Sélectionnez l’option « Lock Properties » de la CO-200, puis l’onglet « Reader », et « MAG Card Track selection. » Consultez les procédures ci-haut mentionnées dans le manuel d’installation fourni avec le verrou CO‑200 ou dans le présent guide d’utilisation. Si le lecteur a été remplacé, vérifier que le nouveau lecteur est du même modèle que l'original (par exemple, remplacer un magswipe par un magswipe). Une fois qu'on a installé un lecteur identique, il faut réinitialiser la serrure aux valeurs déterminées en usine pour associer le nouveau lecteur à la serrure. (Voir la section Réinitialisation selon les paramètres préréglés en usine à la page 17 pour plus de détails.) Si un lecteur d'un autre modèle a été installé sur la serrure, il faut alors réinstaller le lecteur original, ou encore, installer un nouveau lecteur de même modèle et réinitialiser la serrure aux valeurs déterminées en usine pour associer le nouveau lecteur à la serrure. (Voir la section Réinitialisation selon les paramètres préréglés en usine à la page 17 pour plus de détails.) 23 Énoncés FCC Allegion Agency Statements Declaración de Conformité (Partie 15.19) Cet appareil est conforme à la partie 15 des normes FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: 1. ce dispositive ne doit pas occasionner du brouillage, et 2. ce dispositif doit accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque d’entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif. Mise en garde CFC/IC (Partie 15.21) Tout changement ou toute modification qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Déclaration de la FCC Relative au Brouillage (Part 15.105 (b)) Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux limites fixées pour un dispositif numérique de classe B, en vertu de la Section 15 des Règles de la CFC. Ces limites sont établies en vue de fournir une protection raisonnable contre tout brouillage dans une installation résidentielle. Cet équipement entraîne des usages et peut produire des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer du brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation quelconque. Si cet équipement cause du brouillage au niveau de la réception d’un appareil radio ou d’une télévision, ce qu’on peut établir lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on le met en arrêt, on recommande à l’utilisateur de tenter de corriger ce brouillage • Réorientez ou relocalisez l’antenne réceptrice. • Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à un circuit différent de celui où se trouve branché le récepteur. • Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien d’expérience en matière de radio et de télévision. Déclaration de Exposition de Radiofréquence Pour assurer la conformité avec les limites permises par la CFC/IC pour l’ensemble de la population/exposition non contrôlée, l’antenne (les antennes) utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être installée(s) en vue d’assurer une distance d’au moins 20 cm (7,87 po) de toutes personnes. Section 7.1.5 de RSS-GEN Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: 1. ce dispositive ne doit pas occasionner du brouillage, et 2. ce dispositif doit accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque d’entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif. Service à la clientèle 1-877-671-7011 www.allegion.com/us © Allegion 2020 P516-271 FR online Rev. 03/20-m