NordicTrack NETL20716 Commercial 1750 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
NordicTrack NETL20716 Commercial 1750 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº du Modèle NETL20716.1
Nº de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
XXDE-368151
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LA CEINTURE CARDIAQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez
les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce
schéma indique l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, voir la page de couverture
de ce manuel pour commander un nouvel
autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
IFIT est une marque déposée d’ICON Health & Fitness, Inc. Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi Alliance. Le
mot et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence.
Google Maps est une marque de Google Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes ayant un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées, ou
informées sur l’utilisation de l’appareil, par
une personne responsable de leur sécurité.
12. Branchez le cordon d’alimentation sur un circuit mis à la terre (voir page 8). Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même
circuit.
13. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des
surfaces chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
et/ou la prise sont endommagés, ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES page
34 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
6. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 20).
Portez toujours la pince quand vous utilisez
le tapis de course.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
17. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
135 kg.
3
18. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
19. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
20. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter des
changements de vitesse brusques.
26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
27. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
21. Le détecteur cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les
mouvements de l’utilisateur peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant
l’exercice.
28.
22. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez
le cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un technicien autorisé ne vous
demande de le faire. Seul un technicien autorisé peut effectuer des réglages qui ne sont
pas décrits dans ce manuel.
29. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous vous
sentez mal, si vous manquez de souffle ou si
vous éprouvez de la douleur, cessez immédiatement l’exercice et détendez-vous.
23. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE page 33.) Vous devez
être capable de soulever sans risque un
poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK® COMMERCIAL 1750. Le tapis de
course COMMERCIAL 1750 offre un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices chez vous plus agréables et plus efficaces.
De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas, ce tapis
de course unique en son genre se plie et prend ainsi
la moitié de la place occupée par d’autres tapis de
course.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
voir la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma
ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Porte-tablette
Longueur : 183 cm
Largeur : 86 cm
Console
Plateau
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Rampe
Montant
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Coussin de la Plateforme
Vis de Réglage du
Rouleau-tendeur
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce
n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
Rondelle
Étoilée de 3/8"
(25)–8
Rondelle
Étoilée de 5/16"
(8)–8
Vis #8 x 5/8"
(108)–4
Vis de 5/16" x 3/4"
(1)–4
Vis Argentée
#8 x 1/2" (13)–1
Vis à Tête
Bombée #8 x 3/4"
(7)–16
Vis de 3/8" x 1 1/4"
(20)–4
Vis de 3/8" x 2 3/4" (23)–4
6
Vis #10 x 3/4"
(6)–2
Vis de 5/16" x 2"
(2)–4
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
• Les pièces du côté gauche portent l’indication
« L » ou « Left », et les pièces du côté droit « R »
ou « Right ».
•Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
•Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage :
la clé hexagonale incluse
•Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les pièces externes du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
une clé à molette
un tournevis cruciforme
our ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
P
d’outils électriques.
• Pour l’illustration des petites pièces, référez-vous
à la page 6.
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
•activez votre garantie
•gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
•pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
7
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
A
83
Retirez l’attache qui maintient le Fil du Montant
(83) à l’avant de la Base (93).
83
Ensuite, localisez le Montant Droit (84).
Demandez à une autre personne de tenir le
Montant Droit près de la Base (93).
84
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l’attache de fil (A) se trouvant à l’intérieur du Montant Droit (84) autour de l’extrémité
du Fil du Montant (83). Ensuite, insérez le Fil
du Montant dans la partie inférieure du Montant
Droit pendant que vous tirez l’autre extrémité du
fil à travers le Montant Droit, vers le haut.
A
84
93
3. Placez le Montant Droit (84) près de la Base
(93). Enfoncez le Passe-fil du Montant (86) dans
le trou carré (B) du Montant Droit. Veillez à ne
pas pincer le fil de terre (C).
3
Si une vis (D) est déjà fixée au Montant Droit
(84), retirez-la et jetez-la.
93
Ensuite, fixez le fil de terre (C) au Montant Droit
(84) à l’aide d’une Vis Argentée #8 x 1/2" (13).
13
86
C
D
B
84
8
4. Tenez le Montant Droit (84) contre la Base (93).
Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (83).
4
Fixez le Montant Droit (84) à l’aide de deux Vis
de 3/8" x 2 3/4" (23), de deux Vis de 3/8" x 1 3/4"
(20) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (25)
comme illustré ; ne serrez pas encore complètement les Vis.
23
25
Fixez le Montant Gauche (non illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté gauche.
23
25
83
20
93
25
84
20
5.Localisez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(89, 90).
5
Faites glisser le Boîtier Gauche de la Base (89)
sur le Montant Gauche (91) et le Boîtier Droit de
la Base (90) sur le Montant Droit (84). Enfoncez
les Boîtiers de la Base, mais n’emboitez pas
tout de suite les Boîtiers de la Base.
25
E
2
91
2
Puis, retirez et mettez de côté les quatre Vis
de 5/16" x 2" (2) indiquées.
89
84
E
Si un film en plastique (E) recouvre les autocollants sur chacun des Montants (84, 91),
retirez doucement le film.
90
9
6.Faites glisser doucement la Barre Transversale
du Montant (76) entre les Montants Droit et
Gauche (84, 91). Fixez la Barre Transversale du
Montant à l’aide de quatre Vis de 5/16" x 3/4"
(1) ; vissez les quatre Vis de quelques tours
chacune avant de les serrer.
6
76
1
1
91
84
7.Tenez le Plateau (79) près du Montant Droit (84).
Ensuite, localisez l’attache (F) dans le trou (G)
indiqué dans le Montant Droit. Enroulez l’attache
autour du bout du fil du ventilateur (H), puis
tirez le fil du ventilateur dans le trou pour le faire
sortir dans la partie supérieure du Montant Droit.
Ensuite, retirez l’attache.
7
H
Fixez le Plateau (79) à la Barre Transversale
du Montant (76) à l’aide de quatre Vis à Tête
Bombée #8 x 3/4" (7) ; vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune avant de les serrer.
79
G
F
7
84
10
76
7
8. Fixez les deux Rampes (74) aux Montants Droit
et Gauche (84, 91) à l’aide des deux Vis de
5/16" x 2" (2) que vous avez retirées lors de
l’étape 5, et de deux Rondelles Étoilées de
5/16" (8) ; ne serrez pas encore complètement les Vis. Veillez à ne pas pincer le Fil du
Montant (83) ou le fil du ventilateur (H) sur le
côté droit. Positionnez les fils comme sur le
schéma.
8
2
I
8
74
2
74
H 83
Ensuite, retirez et jetez les deux vis (I) indiquées.
I
91
84
9.Placez l’assemblage de la console (J) face
contre terre sur une surface douce pour ne pas
la rayer.
9
J
Retirez et jetez les quatre vis (K) indiquées.
Ensuite, retirez la Barre Transversale du
Détecteur (80).
K
80
K
11
8
10.IMPORTANT : pour ne pas abimer la Barre
Transversale du Détecteur (80), n’utilisez pas
d’outils électriques et évitez de trop serrer les
Vis #10 x 3/4" (6) ou les Vis de 5/16" x 2" (2).
10
6
2
8
80
Orientez la Barre Transversale du Détecteur
(80) comme sur le schéma. Fixez la Barre
Transversale du Détecteur à l’aide de deux des
Vis de 5/16" x 2" (2) que vous avez retirées à
l’étape 5, de deux Rondelles Étoilées de 5/16"
(8), et de deux Vis #10 x 3/4" (6) ; vissez les
quatre Vis de quelques tours avant de les
serrer.
2
2
6
8
Ensuite, serrez les deux autres Vis de
5/16" x 2" (2).
11.Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console (J) près des Rampes (74).
2
11
Référez-vous au schéma encadré. Reliez le
Fil du Montant (83) au fil de la console (L). Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’emboiter en place. Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER LA
CONSOLE QUAND VOUS L’ALLUMEREZ.
J
L
Ensuite, branchez les fils du ventilateur (H, M)
l’un dans l’autre. Retirez les attaches de fil du Fil
du Montant (83) et des fils du ventilateur, puis
insérez l’excédant de fil du ventilateur dans le
Montant Droit (84).
83
H
M
74
84
L
83
12
12.Fixez l’assemblage de la console (J) sur les
Rampes (74) à l’aide de quatre Vis de 5/16" x 2"
(2) et de quatre Rondelles Étoilées de 5/16" (8) ;
vissez les quatre Vis de quelques tours avant
de les serrer. Veillez à ne pas coincer les fils
(N).
12
J
74
Ensuite, insérez les fils vers le haut dans l’assemblage de la console (J).
74
8
2
13.Vissez de quelques tours quatre Vis à Tête
Bombée #8 x 3/4" (7) dans la Barre Transversale
du Détecteur (80), puis serrez-les toutes ; évitez
de trop serrer les Vis à Tête Bombée.
N
8
2
13
80
7
13
7
14. Placez le Boîtier Supérieur de la Rampe Gauche
(73) sur la Rampe (74) gauche. Vissez quatre
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (7) dans le Boîtier
Inférieur de la Rampe Gauche (75), la Rampe
gauche, et le Boîtier Supérieur de la Rampe
Gauche. Ensuite, faites glisser les Boîtiers
Supérieur et Inférieur de la Rampe Gauche
vers l’avant contre l’assemblage de la console
(J) comme sur le schéma. Ensuite, serrez les
quatre Vis à Tête Bombée.
14
J
73
Fixez les Boîtiers Supérieur et Inférieur de la
Rampe Droite (81, 82) à la Rampe (74) droite
comme décrit ci-dessus.
74
75
7
81
7
74
82
15.Soulevez le Cadre (52) jusqu’à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 17.
15
O
Retirez l’Écrou de 5/16" (9) et le Boulon de
5/16" x 1 3/4" (3) du support de la Base (93).
52
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (56)
comme sur le schéma.
56
Fixez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (56) au support de la Base (93)
à l’aide du Boulon de 5/16" x 1 3/4" (3) et de
l’Écrou de 5/16" (9).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (56)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (O).
9
14
93
3
7
7
16. Retirez l’Écrou de 5/16" (9) et le Boulon de
5/16" x 2 1/4" (4) du support du Cadre (52).
16
9
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (56) avec le support du Cadre (52),
puis insérez le Boulon de 5/16" x 2 1/4" (4) dans
le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera
sortir une bague d’espacement (P) du Loquet
de Rangement ; jetez la bague d’espacement.
P
52
4
56
Ensuite, serrez l’Écrou de 5/16" (9) sur le Boulon
de 5/16" x 2 1/4" (4). Évitez de trop serrer
l’Écrou ; le Loquet de Rangement (56) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, abaissez le Cadre (52) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER à la page 33).
17. S
errez fermement les quatre Vis de 3/8" x
2 3/4" (23) et les quatre Vis de 3/8" x 1 1/4"
(20).
17
Ensuite, enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit
de la Base (89, 90) jusqu’à se qu’ils s’emboitent
en place avec un bruit sec.
89
23
90
23
23
20
15
20
18.Fixez le Porte-tablette (121) à l’assemblage de
la console (J) à l’aide de quatre Vis #8 x 5/8"
(108). Remarque : vissez d’abord les deux Vis
du haut de quelques tours, puis vissez les
deux Vis du bas. Veillez à ne pas trop serrer
les Vis.
18
121
Commencez Ici
108
IMPORTANT : le Porte-tablette (121) est
conçu pour accueillir la plupart des tablettes
de taille normale. N’installez aucun autre
dispositif électronique ou autre objet dans le
Porte-tablette.
108
J
19.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la
console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez les clés hexagonales incluses
dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour ajuster la courroie mobile (voir pages 35 et 36).
Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
16
LA CEINTURE CARDIAQUE
COMMENT PORTER LA CEINTURE CARDIAQUE
• Rangez la ceinture cardiaque dans un endroit sec et
tiède. Ne rangez pas la ceinture cardiaque dans un
sac en plastique ou tout autre emballage qui retient
l’humidité.
Si la ceinture cardiaque ressemble à celle illustrée sur le schéma 1, enfoncez l’émetteur (A) dans
les attaches sur la sangle du torse (B). Si la ceinture
cardiaque ressemble à celle illustrée sur le schéma
2, enfoncez la languette (C) sur la sangle du torse (D)
dans une des extrémités de l’émetteur (E). Ensuite,
enfoncez l’extrémité de l’émetteur sous la boucle (F)
de la sangle du torse ; la languette doit être alignée
avec l’émetteur.
1
2
A
B
C
E
• La ceinture cardiaque ne doit pas être exposée aux
rayons directs du soleil pendant longtemps ; elle ne
doit pas non plus être exposée à des températures
supérieures à 50°C ou inférieures à -10°C.
• Ne pliez pas et ne tendez pas excessivement la
ceinture cardiaque quand vous l’utilisez ou la rangez.
• Pour nettoyer l’émetteur, utilisez un chiffon humide et
un peu de savon doux. Ensuite, essuyez l’émetteur
avec un chiffon humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
d’alcool ou des produits chimiques ou abrasifs pour
nettoyer l’émetteur. Lavez la sangle à la main et
laissez-la sécher à l’air libre.
D
F
Placez la ceinture
cardiaque autour de
votre torse à l’endroit
indiqué ; la ceinture
doit se trouver sous
vos vêtements, serrée
contre votre peau.
Assurez-vous que le
logo est à l’endroit. Ensuite, attachez l’autre extrémité
de la sangle du torse. Réglez la longueur de la sangle,
si nécessaire.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
• Si la ceinture cardiaque ne fonctionne pas correctement quand elle est portée comme décrit à gauche,
baissez-la ou montez-la sur votre torse.
• Si votre pouls ne s’affiche pas jusqu’à ce que vous
commenciez à transpirer, humidifiez de nouveau les
électrodes.
• Pour que la console puisse afficher votre rythme
cardiaque, vous devez vous trouver à une distance
de bras de celle-ci.
Ensuite, tirez l’émetG
teur et la sangle du
torse de quelques
centimètres pour
l’éloigner de votre
torse, puis trouvez
les deux électrodes
(G). Mouillez les deux électrodes à l’aide d’une solution
saline comme de la salive ou du liquide pour lentilles
de contact. Ensuite, replacez l’émetteur et la sangle du
torse contre votre torse.
• S’il y a un couvercle de pile à l’arrière de l’émetteur,
remplacez la pile avec une pile neuve du même
type.
• La ceinture cardiaque est conçue pour être utilisée par des personnes ayant un rythme cardiaque
normal. Les problèmes de lecture du pouls peuvent
être causés par certaines pathologies telles que
les extrasystoles ventriculaires (ESV), les accès de
tachycardie ou l’arythmie.
• Le fonctionnement de la ceinture cardiaque peut être
affecté par des interférences magnétiques provenant
de lignes de haute tension ou d’autres sources. Si
vous pensez que des interférences magnétiques
causent un problème, essayez de déplacer votre
appareil de fitness.
ENTRETIEN
• Séchez complètement les électrodes avec une
serviette douce après chaque utilisation. L’humidité
peut maintenir le détecteur activé, ce qui réduit la
durée de vie de la pile.
17
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur la
mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez
pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise murale, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
Prise Murale
TYPE E
TYPE E
FR/
FR/
SP/
SP/
PL/
PL/
SKSK
IT
18
IT
SCHÉMA
DE LA
CONSOLE
ATTEIGNEZ VOS OBJECTIFS DE MISE EN FORME
AVEC IFIT.COM
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
Grâce à votre nouvel appareil compatible avec la
technologie iFit, vous avez maintenant accès à de
nombreux outils sur iFit.com pour atteindre vos objectifs de mise en forme.
Courrez dans le monde entier grâce aux
cartes Google Maps à personnaliser.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console avancée du tapis de course offre un
éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entrainements plus efficaces et plus agréables.
Téléchargez des entraînements conçus
pour vous aider à atteindre vos objectifs
personnels.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
d’une simple pression de touche. Pendant que vous
vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. De plus, vous pouvez
mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur
cardiaque intégré ou de la ceinture cardiaque.
Suivez vos progrès en vous mesurant à
d’autres utilisateurs de la communauté iFit.
Chargez les résultats de vos entraînements
dans le cloud iFit et suivez vos résultats.
De plus, la console est équipée d’un choix d’entraînements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course en vous guidant tout au long d’une séance
ETNE20716
d’entraînement efficace. Vous pouvez aussi vous fixer
Regardez des vidéos en haute définition
des objectifs en termes de calories brûlées, de durée,
avec des simulations d’entraînements.
de distance ou de cadence.
Fixez-vous des objectifs pour vos entraînements en termes de calories brûlées, de
durée ou de distance.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés sur le système audio de la console tout en vous entraînant.
Choisissez et téléchargez des entraînements de perte de poids.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page
20. Pour apprendre à utiliser l’écran tactile, référez-vous à la page 20. Pour configurer la console,
référez-vous à la page 21.
Visitez le site iFit.com pour en savoir plus.
19
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres
composantes électriques.
La console est équipée d’une tablette avec un écran
tactile en couleurs. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de la tablette.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 18).
Ensuite, localisez l’interrupteur sur le cadre près
du cordon d’alimentation.
Placez l’interrupteur sur la
position Reset (réinitialisé).
• La console fonctionne de la même manière que les
autres tablettes. Glissez le doigt sur l’écran pour
déplacer certaines images, telles que les affichages
lors d’un entraînement (voir l’étape 5 page 22).
Cependant, vous ne pouvez pas agrandir ou rétrécir
l’image sur l’écran à l’aide de vos doigts.
Réinitialisé
• L’écran ne réagit pas aux changements de pression.
Vous n’avez pas besoin d’appuyer fort sur l’écran.
• Pour saisir des informations dans une boîte de
texte, touchez la boîte de texte pour voir le clavier.
Pour utiliser des chiffres ou d’autres caractères sur
le clavier, touchez le bouton ?123. Pour voir plus
de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez de
nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier numérique. Pour revenir au clavier des lettres, touchez le
bouton ABC. Pour utiliser une majuscule, touchez
ETNE20716
le bouton avec une flèche dirigée vers le haut. Pour
utiliser des caractères majuscules multiples, touchez
de nouveau le bouton avec la flèche. Pour revenir
au clavier des minuscules, touchez une troisième
fois le bouton avec la flèche. Pour effacer le dernier
caractère, touchez le bouton avec une flèche dirigée
vers l’arrière et un X.
IMPORTANT : La console est équipée d’un mode
d’affichage de démonstration (mode démo)
conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si le mode démo
est activé, l’écran affiche une présentation de
démonstration lorsque vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur
la position Reset avant que vous n’insériez la clé
dans la console. Pour désactiver le mode démo,
référez-vous à l’étape 7 page 28.
nsuite, montez sur
E
les repose-pieds
Clé
du tapis de course.
Localisez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Pince
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Remarque : la
console peut prendre une minute avant d’être prête
à l’utilisation. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en
reculant doucement de quelques pas ; si la clé ne
s’enlève pas de la console, réglez la position de la
pince.
Utilisez les boutons sur la console pour naviguer
sur la tablette. Appuyez sur la touche d’accueil pour
revenir au menu principal. Touchez le bouton des
paramètres pour accéder au menu principal des
paramètres (voir page 28). Touchez le bouton de
retour pour revenir au menu précédent.
Accueil
Remarque : la console peut afficher la vitesse et
la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous
à l’étape 4 page 28. Par souci de clarté, toutes les
instructions dans cette section font référence aux
kilomètres.
Paramètres
Retour
ETNE20716
20
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Vous pouvez maintenant utiliser la console pour vos
entraînements. Les pages suivantes décrivent les
différents entraînements et les autres fonctionnalités
de la console.
Avant d’utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez configurer la console.
1. Connectez-vous à votre réseau sans fil.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la page
22. Pour utiliser un entraînement intégré, référez-vous à la page 24. Pour utiliser un entraînement
avec un objectif personnalisé, référez-vous à la
page 25. Pour utiliser un entraînement de rythme
cardiaque, référez-vous à la page 26. Pour utiliser
un entraînement iFit, référez-vous à la page 27.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d’autres fonctionnalités de la console, vous devez être connecté
à un réseau sans fil. Référez-vous à la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU
SANS FIL page 31 pour connecter la console à
votre réseau sans fil.
Pour utiliser le mode des paramètres de l’appareil,
référez-vous à la page 28. Pour utiliser le système
audio, référez-vous à la page 29. Pour utiliser le
navigateur Internet, référez-vous à la page 30. Pour
utiliser le mode de l’entretien, référez-vous à la page
30. Pour utiliser le mode du réseau sans fil, référez-vous à la page 31. Pour utiliser le porte-tablette,
référez-vous à la page 32. Pour régler le dispositif
d’amortissement, référez-vous à la page 32.
2.Vérifiez la disponibilité de mises à jour du
logiciel.
Tout d’abord, référez-vous à l’étape 1 page 28 et à
l’étape 2 page 30 et sélectionnez le mode de l’entretien. Ensuite, référez-vous à l’étape 3 page 30 et
vérifiez la disponibilité de mises à jour du logiciel.
3. Calibrez le système d’inclinaison.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, observez la courroie mobile afin d’en vérifier l’alignement ; centrez
la courroie si nécessaire (voir page 36).
éférez-vous à l’étape 4 page 31 et calibrez le
R
système d’inclinaison du tapis de course.
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe en bas à gauche sur
l’écran, puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour plus de détails sur le fonctionnement du navigateur, référez-vous à la page 30.
Le navigateur s’ouvre sur la page d’accueil de
iFit.com. Suivez les instructions sur le site Internet
pour créer votre compte iFit.
21
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
4.Changez l’inclinaison du tapis de course, le cas
échéant.
1. Insérez la clé dans la console.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution Incline (inclinaison), ou sur l’une des
touches numérotées Quick Incline (inclinaison une
touche). Chaque fois que vous appuyez sur une
des touches, l’inclinaison du tapis de course se
règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 20. Remarque : la console
peut prendre une minute avant d’être prête à
l’utilisation.
2. Sélectionnez le menu principal.
Quand vous
allumez le tapis
de course, le
menu principal apparaît à
l’écran dès que
la console est
active. Touchez
le bouton d’accueil dans le coin inférieur gauche de l’écran (non
illustré ici) pour revenir au menu principal à tout
moment.
Remarque : la première fois que vous réglez l’inclinaison, vous devez d’abord calibrer le système
d’inclinaison (voir l’étape 4 page 31).
5. Suivez votre progression sur les écrans.
La console
offre plusieurs
modes d’affichage. Le
mode d’affichage choisi
détermine
quelles données de votre
entraînement sont affichées. Pour sélectionner le
mode d’affichage souhaité, touchez ou glissez le
doigt sur l’écran. Vous pouvez également visualiser
d’autres informations en touchant les boîtes rouges
de l’écran.
3. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Touchez le bouton Start (démarrer) ou appuyez
sur la touche Start de la console pour lancer la
courroie mobile. Vous pouvez également appuyer
sur la touche Manual (manuel) de la console et
toucher ensuite le bouton Resume (reprendre)
à l’écran. La courroie mobile se mettra alors à
tourner à 2 km/h. Remarque : l’écran s’éteindra
pendant quelques instants durant le chargement des informations de l’entraînement. Ceci
est normal.
Pendant que vous marchez ou courrez sur le tapis
de course, l’écran peut afficher les données suivantes sur votre entraînement :
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
Pendant votre entrainement, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution Speed
(vitesse) pour changer à volonté la vitesse de la
courroie mobile. Chaque fois que vous appuyez
sur l’une des touches, la vitesse change de
0,1 km/h ; si vous maintenez la touche enfoncée,
la vitesse change par incrément de 0,5 km/h.
• Le temps écoulé
•Le temps restant (le mode manuel n’est pas
équipé de l’option du compte à rebours du temps
restant)
• La quantité approximative de calories brûlées
Si vous appuyez sur une des touches Quick Speed
(vitesse une touche), la vitesse de la courroie
mobile change graduellement pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
• La quantité approximative de calories brûlées
par heure
•La distance parcourue en marchant ou en
courant
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Pour redémarrer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Start.
•Le nombre de mètres parcourus à la verticale
22
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur les repose-pieds et tenez
les capteurs avec vos paumes pendant environ
dix secondes ; évitez de déplacer vos mains.
Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus précise
de votre rythme cardiaque, tenez les capteurs
pendant au moins 15 secondes.
• La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 m (1/4 de mile)
• Votre cadence en minutes par mile
•Le nombre actuel de tours de piste
•Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6)
7. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Le cas échéant, réglez le
volume en appuyant sur les
touches d’augmentation et
de diminution sur la console.
e ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
L
et un mode automatique. Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue proportionnellement à la
vitesse de la courroie mobile.
Pour suspendre l’entraînement, touchez un des
boutons du menu sur l’écran, ou appuyez sur la
touche Stop de la console. Pour reprendre l’entraînement, touchez le bouton Resume ou Start. Pour
mettre fin à l’entraînement, touchez le bouton End
Workout (arrêter l’entraînement).
6.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Appuyez sur la touche avec
un petit ventilateur pour
choisir la vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre.
Appuyez sur la touche avec
un grand ventilateur pour
choisir la vitesse du ventilateur ou pour choisir le
mode automatique.
ETNE20716
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée et la ceinture cardiaque en
même temps, la console ne pourra pas afficher
votre rythme cardiaque de façon exacte. Pour
plus d’informations sur la ceinture cardiaque,
référez-vous à la page 17. Remarque : la console
est compatible avec tous les détecteurs cardiaque
BLUETOOTH® Smart.
8.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur la plateforme de marche et touchez le
bouton d’accueil ou le bouton de retour sur l’écran,
ou appuyez sur la touche Stop sur la console. Un
résumé de l’entraînement apparaît alors à l’écran.
Après avoir consulté le résumé de l’entraînement,
touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au
menu principal. Vous aurez peut-être également la
possibilité d’enregistrer ou de publier vos résultats
à l’aide de l’une des options sur l’écran. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la
poignée, retirez les pellicules en plastique des capteurs métalliques. De plus, assurez-vous que vos
mains sont propres.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
Capteurs
23
ET
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
résumé de l’entraînement, touchez le bouton Finish
(fin) pour revenir au menu principal. Vous aurez
peut-être également la possibilité d’enregistrer
ou de publier vos résultats à l’aide de l’une des
options sur l’écran.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 20.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison sont trop élevées
ou trop faibles à tout moment durant l’entraînement, vous pouvez les changer en utilisant les
touches Speed et Incline. Si vous appuyez sur
une touche Speed, vous pouvez alors contrôler
manuellement la vitesse (voir l’étape 3 page 22).
Si vous appuyez sur une touche Incline, vous
pouvez contrôler manuellement l’inclinaison (voir
l’étape 4 page 22). Pour revenir à la vitesse et/ou
à l’inclinaison programmées, touchez le bouton
Follow Workout (suivre l’entraînement).
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez sur la touche Calorie, Incline (inclinaison)
ou Speed (vitesse) sur la console. Remarque :
vous pouvez également toucher le bouton du
coureur sur l’écran pour sélectionner le menu des
entraînements.
Sélectionnez ensuite l’entraînement souhaité.
L’écran affiche alors le nom, la durée et la distance
de l’entraînement. L’écran affiche aussi la quantité
approximative de calories que vous brûlerez durant
l’entraînement et un graphique des niveaux de
résistance de l’entraînement.
Pour interrompre l’entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d’accueil au coin inférieur
gauche de l’écran, ou appuyez sur la touche Stop
(arrêt) de la console. Pour reprendre l’entraînement, touchez le bouton Resume (reprendre)
ou appuyez sur la touche Start (démarrer) de la
console. Pour mettre fin à l’entraînement, touchez
le bouton End Workout (arrêter l’entraînement).
3. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start Workout (commencer
l’entraînement) pour commencer l’entraînement.
Quelques instants après avoir touché le bouton, la
courroie mobile se met à tourner. Tenez les rampes
et commencez à marcher. Remarque : l’écran
s’éteindra pendant quelques instants durant
le chargement des informations de l’entraînement. Ceci est normal.
Remarque : l’objectif de calories est une estimation de la quantité de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. La quantité
réelle de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids. De plus,
si vous changez manuellement la vitesse ou
l’inclinaison du tapis de course durant l’entraînement, cela change aussi la quantité de
calories que vous brûlez.
Chaque entrainement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 22. L’écran peut
également afficher un graphique des niveaux de la
vitesse et de l’inclinaison de l’entraînement.
Durant l’entraînement, le graphique illustre votre
progression. Pour afficher le graphique, touchez
ou faites glisser votre doigt sur l’écran. Le trait
vertical coloré représente le segment en cours de
l’entraînement. Le graphique inférieur représente
l’inclinaison du segment en cours. Le graphique
supérieur représente la vitesse du segment en
cours.
5.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Référez-vous à l’étape 6 page 23.
6. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
À la fin du premier segment de l’entraînement, le
tapis de course se règle automatiquement sur la
vitesse et/ou l’inclinaison programmées pour le
segment suivant.
Référez-vous à l’étape 7 page 23.
7.A la fin de votre entrainement, retirez la clé de
la console.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit
alors jusqu’à l’arrêt, puis un résumé de l’entraînement s’affiche à l’écran. Après avoir consulté le
Référez-vous à l’étape 8 page 23.
24
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF PERSONNALISÉ
L’entraînement fonctionne de la même manière
que le mode manuel (voir pages 22 et 23).
1. Insérez la clé dans la console.
L’entraînement continuera jusqu’à ce que vous
ayez atteint l’objectif défini. La courroie mobile
ralentit alors jusqu’à l’arrêt, puis un résumé de l’entraînement s’affiche à l’écran. Après avoir consulté
le résumé de l’entraînement, touchez le bouton
Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous
aurez peut-être également la possibilité d’enregistrer ou de publier vos résultats à l’aide de l’une des
options sur l’écran.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 20.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l’étape 2 page 22.
3.Sélectionnez un entraînement avec un objectif
personnalisé.
Remarque : l’objectif de calories est une estimation de la quantité de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. La quantité
réelle de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif
personnalisé, touchez le bouton Set A Goal (définir
un objectif) sur l’écran.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Pour définir
un objectif de
calorie, temps,
distance ou
cadence, touchez le bouton
Calories,
Time (temps),
Distance ou
Pace (cadence). Ensuite, touchez les boutons
d’augmentation et de diminution sur l’écran pour
sélectionner un objectif de calories, de temps, de
distance ou de cadence, et pour sélectionner la
vitesse et l’inclinaison de l’entraînement. L’écran
affiche la durée et la distance de l’entraînement,
ainsi que la quantité approximative de calories que
vous brûlerez durant l’entraînement.
Référez-vous à l’étape 5 page 22.
6.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Référez-vous à l’étape 6 page 23.
7. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Référez-vous à l’étape 7 page 23.
8.A la fin de votre entrainement, retirez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 23.
4. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start (marche) pour commencer l’entraînement. Quelques instants après
avoir touché le bouton, la courroie mobile se met
à tourner. Tenez les rampes et commencez à
marcher. Remarque : l’écran s’éteindra pendant quelques instants durant le chargement
des informations de l’entraînement. Ceci est
normal.
25
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT DE
RYTHME CARDIAQUE
5.Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start Workout (commencer
l’entraînement) sur l’écran pour commencer l’entraînement. Quelques instants après avoir touché
le bouton, la courroie mobile se met à tourner.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Remarque : l’écran s’éteindra pendant quelques
instants durant le chargement des informations
de l’entraînement. Ceci est normal.
Les entraînements de rythme cardiaque contrôlent
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course pour maintenir votre rythme cardiaque proche
d’un niveau défini, tout au long de l’entraînement.
Remarque : vous devez porter une ceinture cardiaque
pour utiliser un entraînement de rythme cardiaque.
1. Mettez la ceinture cardiaque qui est incluse.
6.Suivez votre progression sur les écrans.
Pour plus d’informations concernant la ceinture
cardiaque, référez-vous à la page 17.
Référez-vous à l’étape 5 page 22.
2.Insérez la clé dans la console.
7.Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 20.
Référez-vous à l’étape 7 page 23.
8.A la fin de votre entrainement, retirez la clé de
la console.
3.Sélectionnez un entraînement de rythme
cardiaque.
Référez-vous à l’étape 8 page 23.
Pour sélectionner un entraînement de rythme cardiaque, appuyez sur la touche Heart Rate (rythme
cardiaque) sur la console.
Ensuite, touchez l’onglet Performance ou
Endurance sur l’écran.
4. Entrez votre rythme cardiaque maximal.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution pour sélectionner votre rythme cardiaque maximal. Vous pouvez aussi régler la
vitesse maximale et la durée de l’entraînement.
Remarque : pour déterminer votre rythme cardiaque maximal, consultez votre médecin ou un
livre de référence sur le sujet conseillé par votre
médecin.
26
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Avant de pouvoir télécharger certains entraînements, vous devez les ajouter à votre liste d’attente
sur iFit.com.
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans fil (voir la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL page 31). Vous devez également avoir un compte
iFit.
Pour plus d’informations sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance de
l’entraînement. L’écran affiche également la quantité approximative de calories que vous brûlerez
durant l’entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran affiche un compte à
rebours jusqu’au départ de la course.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 20.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l’étape 2 page 22.
5. Commencez l’entraînement.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Référez-vous à l’étape 3 page 24.
Si vous ne l’avez pas encore fait, touchez le bouton
Login (ouvrir une session) pour vous connecter à
votre compte iFit Live. L’écran vous demandera
d’indiquer vos nom d’utilisateur et mot de passe
iFit.com. Entrez-les et touchez le bouton Submit
(soumettre). Touchez le bouton Cancel (annuler)
pour quitter l’écran d’ouverture de session.
Durant certains entraînements, la voix d’un entraîneur personnel peut vous guider pas à pas.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 22. L’écran peut
également afficher une carte de votre parcours.
4.Sélectionnez un entraînement iFit.
Durant un entraînement de compétition, l’écran
affiche les vitesses des utilisateurs iFit et les
distances qu’ils ont parcourues. L’écran affiche
également le nombre de secondes d’avance ou
de retard des autres utilisateurs iFit par rapport à
vous.
Pour télécharger un
entraînement
iFit depuis
votre liste
d’attente, touchez le bouton
Map (carte),
Train (s’entraîner), Video ou Lose Weight (perdre du poids)
pour télécharger l’entraînement suivant de ce
type dans votre liste d’attente. Remarque : vous
pourrez peut-être accéder à des entraînements de
démonstration grâce à ces options, même si vous
n’êtes pas connecté à votre compte iFit.
7.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Référez-vous à l’étape 6 page 23.
8. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Référez-vous à l’étape 7 page 23.
9.A la fin de votre entrainement, retirez la clé de
la console.
Pour participer à une course que vous avez préalablement ajouté à votre liste d’attente, touchez
le bouton Compete (compétition). Pour afficher
Workout History (historique de vos entraînements),
touchez le bouton Track (suivi). Pour sélectionner
un entraînement avec un objectif personnalisé,
touchez le bouton Set A Goal (définir un objectif)
(voir page 25).
Référez-vous à l’étape 8 page 23.
Pour plus d’informations sur le mode iFit, visitez le
site Internet www.iFit.com.
Pour changer d’utilisateur sur un compte, touchez
le bouton de l’utilisateur en bas à droite sur l’écran.
27
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES
DE L’APPAREIL
le tapis de course. Programmez l’heure de la
mise à jour à une heure où vous utilisez normalement le tapis de course et où vous serez
disponible pour débrancher le cordon d’alimentation après la mise à jour.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la console
(voir la section COMMENT
ALLUMER L’APPAREIL page
20). Ensuite, sélectionnez le
menu principal (voir l’étape 2
page 22). Ensuite, touchez le
bouton des engrenages en bas
à droite sur l’écran pour sélectionner le menu principal des paramètres.
2.
7.Activez ou désactivez l’affichage du mode
démo.
La console est équipée d’un mode d’affichage
de démonstration (mode démo) conçu pour être
utilisé quand le tapis de course est exposé dans
un magasin. Quand le mode démo est activé, la
console fonctionne normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, que l’interrupteur
est placé sur la position Reset (réinitialisé), et que
la clé est insérée dans la console. Cependant,
lorsque vous retirez la clé de la console, l’écran
affiche une présentation de démonstration.
Sélectionnez le mode des paramètres de
l’appareil.
Dans le menu principal des réglages, touchez le
bouton Equipment Settings (paramètres de l’appareil). Remarque : faites glisser ou tapotez l’écran
pour faire défiler les options vers le haut ou vers le
bas, si nécessaire.
Pour activer ou désactiver le mode démo, touchez
d’abord le bouton Demo Mode (mode démo).
Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou
Off (éteint). Enfin, touchez le bouton de retour sur
l’écran.
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bouton Language (langue) et sélectionnez la langue
souhaitée. Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l’écran pour revenir au mode des paramètres
de l’appareil. Remarque : cette fonctionnalité n’est
peut-être pas disponible.
8. Activez ou désactivez le navigateur Internet.
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet,
touchez d’abord le bouton Browser (navigateur).
Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer)
ou Disable (désactiver). Enfin, touchez le bouton
de retour sur l’écran.
4. Sélectionnez l’unité de mesure.
9. Activez ou désactivez la vue de la rue.
Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une
unité de mesure, le cas échéant. Enfin, touchez le
bouton de retour sur l’écran.
Durant certains entraînements, l’écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver l’option de
la vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le
bouton Street View (vue de la rue). Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer) ou Disable
(désactiver). Enfin, touchez le bouton de retour sur
l’écran.
5. Sélectionnez un fuseau horaire.
ouchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
T
Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la
console soit synchronisée avec votre fuseau
horaire. Enfin, touchez le bouton de retour sur
l’écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
Remarque : cette option n’est peut-être pas disponible sur votre tapis de course.
6. Sélectionnez une heure de mise à jour.
Vous pouvez désactiver la clé pour que le tapis de
course puisse fonctionner sans l’utilisation de la
clé, le cas échéant. Touchez le bouton Safety Key
(clé de sécurité). Pour désactiver la clé, touchez la
case à cocher Disable (désactiver). ATTENTION :
lisez l’avertissement de sécurité affiché sur
l’écran avant de désactiver la clé. Pour réactiver
la clé, touchez la case à cocher Enable (activer).
Pour sélectionner une heure de mise à jour
automatique de la console, touchez le bouton
Update Time (heure de mise à jour), puis
sélectionnez l’heure souhaitée. Enfin, touchez le
bouton de retour sur l’écran.
IMPORTANT : vous devez toujours débrancher
le cordon d’alimentation après avoir utilisé
28
11. Activez ou désactivez un code d’accès.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour la sécurité des enfants, la console est équipée d’un code d’accès de sécurité qui limite l’accès
du tapis de course aux personnes autorisées.
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le
système audio de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio de 3,5mm mâle/
mâle (non inclus) dans la prise de la console et dans la
prise de votre lecteur audio personnel ; assurez-vous
que le câble est bien enfoncé. Remarque : vous
pouvez acheter un câble audio dans un magasin
vendant des appareils électroniques.
Touchez le bouton Passcode (code d’accès). Pour
activer un code d’accès, touchez la case à cocher
Enable (activer). Ensuite, entrez un code d’accès
de votre choix à 4 chiffres. Touchez le bouton Save
(enregistrer) pour utiliser ce code d’accès. Touchez
le bouton Cancel (annuler) pour revenir au mode
des paramètres de l’appareil et ne pas utiliser le
code d’accès. Pour désactiver le code d’accès, touchez la case à cocher Disable (désactiver).
Ensuite, appuyez sur la touche
de lecture de votre lecteur audio
personnel. Réglez le volume en
utilisant les touches d’augmentation et de diminution du volume
sur la console, ou la touche de
réglage du volume de votre lecteur audio personnel.
Remarque : si un code d’accès est activé, la
console vous invitera régulièrement à entrer ce
code. La console restera verrouillée jusqu’à ce
que le code d’accès soit entré correctement.
IMPORTANT : si vous avez oublié votre code
d’accès, entrez le code d’accès passe-partout
suivant pour déverrouiller la console : 1985.
12. Programmez un délai de réinitialisation.
La console est équipée d’une réinitialisation
automatique de l’écran ; si les boutons ne sont
pas touchés et que la courroie mobile ne tourne
pas pendant un certain temps, la console se remet
automatiquement à zéro.
ETNE20716
Pour choisir la durée du délai avant la remise à
zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen
Timeout (délai de réinitialisation) pour voir une liste
de durées. Ensuite, sélectionnez le délai de votre
choix. Touchez le bouton de retour sur l’écran.
13. Quittez le mode des paramètres de l’appareil
Pour quitter le mode des paramètres de l’appareil,
touchez le bouton de retour sur l’écran.
29
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
COMMENT UTILISER LE MODE DE L’ENTRETIEN
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez
avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les
réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l’étape 1 page 28.
2. Sélectionnez le mode de l’entretien.
Pour ouvrir le navigateur, touchez le bouton du globe
en bas à gauche sur l’écran. Ensuite, sélectionnez un
site Internet.
Dans le menu
principal des
paramètres,
touchez
le bouton
Maintenance
(entretien) pour
entrer dans
le mode de
l’entretien.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, appuyez
sur les touches Back (retour), Refresh (actualisation)
et Forward (page suivante) de l’écran. Pour quitter le
navigateur Internet, appuyez sur la touche de Return
(retour) de l’écran.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE page 20.
L’écran principal du mode de l’entretien affiche des
informations sur le modèle et la version du tapis de
course.
Pour entrer une adresse Internet différente dans la
barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l’écran
pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez
la barre URL, entrez l’adresse à l’aide du clavier et
touchez le bouton Go (aller).
3. Mise à jour du logiciel de la console.
Pour les meilleurs résultats, vérifiez régulièrement la disponibilité de mises à jour.
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les
touches de la vitesse, de l’inclinaison, du ventilateur et
du volume fonctionnent toujours, mais les touches des
entraînements sont désactivées.
Touchez le bouton Firmware Update (mise à
jour du logiciel) pour vérifier si des mises à jour
sont disponibles. La mise à jour commence
automatiquement.
Remarque : si vous avez des questions après avoir
suivi ces instructions, allez sur le site Internet
support.ifit.com pour obtenir de l’aide.
Pour ne pas endommager le tapis de course,
n’éteignez pas l’appareil et ne retirez pas la
clé de la console pendant une mise à jour du
logiciel.
L’écran affichera la progression de la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course
s’éteindra puis se rallumera. Si ce n’est pas le cas,
placez l’interrupteur sur la position Off (éteint).
Attendez plusieurs secondes, puis placez l’interrupteur sur la position Reset (réinitialisé). Remarque :
vous devrez peut-être attendre quelques minutes
avant de pouvoir utiliser la console.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour
peut entraîner des changements dans le fonctionnement de la console. Ces mises à jour sont
toujours conçues pour améliorer votre expérience.
30
4.Calibrez le système d’inclinaison du tapis de
course.
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrer
l’inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin
(commencer) pour calibrer le système d’inclinaison.
Le tapis de course se soulèvera alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis
reviendra au niveau minimal et ensuite retournera
à la position de départ. Ceci permettra de calibrer
le système d’inclinaison. Touchez le bouton Cancel
(annuler) pour revenir au mode de l’entretien.
Lorsque le système d’inclinaison est calibré, touchez le bouton Finish (fin).
La console est équipée d’un mode du réseau sans fil
qui permet d’établir une connexion avec un réseau
sans fil.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l’étape 1 page 28.
2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil.
Dans le menu principal des paramètres, touchez
le bouton Wireless Network (réseau sans fil) pour
entrer dans le mode du réseau sans fil.
IMPORTANT : gardez les animaux domestiques,
les pieds et les objets à l’écart du tapis de
course durant le calibrage du système d’inclinaison. Dans une situation d’urgence, tirez
la clé hors de la console pour interrompre le
calibrage de l’inclinaison.
3. Activer le Wi-Fi.
Assurez-vous que la case du Wi-Fi est cochée en
vert. Si ce n’est pas le cas, touchez une fois l’option du menu Wi-Fi et attendez quelques secondes.
La console se met alors à chercher les réseaux
sans fil à sa portée.
5. Visualiser des données sur l’appareil.
Touchez le bouton Machine Info (information sur
l’appareil) pour voir des informations sur votre tapis
de course. Après avoir consulté les informations,
touchez le bouton de retour de l’écran.
4.Configurez et gérez une connexion avec un
réseau sans fil.
Quand le Wi-Fi® est activé, l’écran affiche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans fil peut prendre quelques secondes
pour apparaître.
6. Rechercher les codes d’identification.
Le bouton Keycodes (codes d’identification) est
conçu pour être utilisé par les techniciens de
service pour s’assurer qu’un bouton fonctionne
correctement.
Assurez-vous que la case à cocher sur l’option
du menu de notification du réseau est cochée en
vert, pour que la console puisse vous notifier qu’un
réseau sans fil est à portée et disponible.
7. Rétablir les réglages d’usine.
ppuyez sur la touche Factory Reset (réglages
A
d’usine) pour rétablir les réglages d’usine de la
console.
Remarque : vous devez avoir votre propre réseau
sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge).
8. Quitter le mode de l’entretien.
Pour quitter le mode de l’entretien, touchez le bouton de retour sur l’écran.
31
COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE
Quand la liste des réseaux apparait, touchez
le réseau souhaité. Remarque : vous devrez
connaître l’identifiant du réseau (SSID). Si votre
réseau exige un mot de passe, vous devrez également connaître ce dernier.
IMPORTANT : le porte-tablette est conçu pour
accueillir la plupart des tablettes de taille normale.
N’installez aucun autre dispositif électronique ou
d’autre objet dans le porte-tablette.
Une boîte de dialogue vous demandera si vous
voulez vous connecter au réseau sans fil. Touchez
le bouton Connect (connecter) pour établir la
connexion ou Cancel (annuler) pour revenir à la
liste des réseaux. Si le réseau exige un mot de
passe, touchez la boîte de texte du mot de passe.
Un clavier apparaît sur l’écran. Pour voir le mot de
passe pendant que vous le saisissez, touchez la
case à cocher Show Password (afficher le mot de
passe).
Pour introduire une
Portetablette dans le
tablette
porte-tablette,
installez le
bord inférieur
de la tablette
dans le plateau. Rabattez
ensuite la bride
sur le bord
supérieur de la
tablette. Veillez
à ce que la tablette soit fermement ancrée dans le
porte-tablette. Effectuez le processus inverse pour
retirer la tablette du porte-tablette.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE page
20.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans fil, l’option du menu Wi-Fi en haut de l’écran
affiche le mot CONNECTED (connecté). Ensuite,
touchez le bouton de retour sur l’écran pour revenir
au mode des paramètres de l’appareil.
COMMENT RÉGLER LE SYSTÈME
D’AMORTISSEMENT
Pour rompre une connexion avec un réseau sans
fil, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le
bouton Forget (oublier).
Le tapis de course est équipé d’un système d’amortissement qui atténue les chocs de la marche ou de la
course sur le tapis de course.
Si vous avez des problèmes pour établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous
que votre mot de passe est correct. Remarque : les
mots de passe tiennent compte des majuscules.
Retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation.
Pour une plateforme de marche plus ferme, tournez
le bouton d’amortissement d’un demi tour, dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place. Pour une plateforme de marche
plus souple, tournez le bouton du coussin d’un demi
tour, dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à
ce qu’il se verrouille en place. Remarque : plus vous
courez rapidement sur le tapis de course, ou plus
votre poids est élevé, plus la plateforme de marche
doit être ferme.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et
WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; les performances dépendent de la vitesse de
la connexion.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site
Internet support.ifit.com pour obtenir de l’aide.
5. Quittez le mode du réseau sans fil.
Pour quitter le mode du réseau sans fil, touchez le
bouton de retour sur l’écran.
Bouton du Coussin
32
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour ne pas endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison sur le niveau zéro avant de plier
l’appareil. Ensuite, retirez la clé et débranchez le
cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez
être capable de soulever sans risque un poids de
20 kg pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis
de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement. Le déplacement du tapis de
course pourrait requérir la participation de deux
personnes.
1. Tenez le
cadre et
l’une des
rampes,
puis placez
un pied
contre une
roue.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
1
Cadre
Rampe
Cadre
Roue
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roulettes,
puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit
désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne
tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
3. Placez un pied contre une roue, puis abaissez
doucement le tapis de course.
2
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER
Cadre
1. Poussez la partie
supérieure du cadre
vers l’avant, et appuyez
doucement sur le haut
du loquet de rangement
avec le pied en même
temps.
Loquet de
Rangement
2. Pendant que vous
appuyez sur le loquet
de rangement avec
votre pied, tirez la partie
supérieure du cadre vers
vous.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se
trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en
position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C.
3.Reculez et laissez
le cadre descendre
jusqu’au sol.
33
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter son
usure. Inspectez et serrez toutes les pièces chaque
fois que vous utilisez le tapis de course.
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma c à gauche).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
Nettoyez régulièrement le tapis de course et maintenez la courroie mobile propre et sèche. D’abord,
poussez l’interrupteur à la position Off (éteint) et
débranchez le cordon d’alimentation. Essuyez les
pièces externes du tapis de course à l’aide d’un linge
humide et d’un peu de savon doux. IMPORTANT : ne
vaporisez pas de liquide directement sur le tapis
de course. Tenez les liquides à l’écart de la console
pour ne pas l’endommager. Ensuite, séchez complètement le tapis de course avec une serviette douce.
c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel
pour contacter notre Service à la Clientèle.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME : les affichages de la console restent
allumés lorsque la clé est retirée de la console
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la
page de couverture du manuel pour contacter
notre Service à la Clientèle.
a.La console est équipée d’un mode d’affichage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés lorsque la clé est retirée,
cela indique que le mode démo est activé. Pour
désactiver le mode démo, maintenez la touche
Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes.
Si le mode démo est toujours activé, référez-vous à
l’étape 7 page 28 pour désactiver le mode démo.
PROBLÈME : l’appareil ne se met pas en marche
a.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement
mise à la terre (voir page 18). Si une rallonge est
nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur
maximale de 1,5 m.
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les cinq
Vis #8 x 3/4" (5). Retirez doucement le Capot du
Moteur (62) en le faisant pivoter.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
a
c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
5
5
5
c
Disjoncté
62
Réinitialisé
34
Localisez le Capteur Magnétique (124) et l’Aimant
(122) à gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique
soient alignés. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ
3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis Autoperçante
#8 x 3/4" (10), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le
Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des Vis #8 x
3/4" et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la
lecture de la vitesse.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile risque d’être endommagée.
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de
la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
Vue du
Haut
124
51
10
3 mm
122
b
5 à 7 cm
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Calibrez le système d’inclinaison du tapis de
course (voir l’étape 4 page 31). Quand le système
d’inclinaison est calibré, retirez la clé de la console.
Vis du Rouleau-tendeur
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
technicien autorisé ne vous demande de le
faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et entraîner une usure
excessive. S’il semble que la courroie mobile
requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la page
de couverture du manuel.
a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement
une rallonge à trois conducteurs de calibre 14
(1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsque l’on
marche dessus, référez-vous à la page de couverture du manuel.
35
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds
PROBLÈME : le porte-tablette ne reste en place
a.Tournez le porte-tablette vers l’arrière. Ensuite,
serrez légèrement la vis jusqu’à ce que le porte-tablette reste en place quand il est tourné dans la
position désirée.
a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre
les repose-pieds, elle risque d’être endommagée. Retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ
LE CORDON DALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez
la clé hexagonale pour tourner d’un demi tour la
vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des
aiguilles d’une montre ; si la courroie mobile
s’est décalée vers la droite, tournez d’un demi
tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Veillez à ne
pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans
la console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
a
a
Vis
Repose-pieds
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
a.Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez d’un quart de tour les deux
vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles
d’une montre. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses
rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme
de marche. Assurez-vous que la courroie mobile
reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie soit correctement tendue.
a
36
Portetablette
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
37
LISTE DES PIÈCES
N°
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
4
8
5
1
70
2
16
8
6
27
16
3
12
1
1
1
2
4
2
4
4
2
4
2
8
2
4
2
8
3
4
4
2
2
6
5
4
1
1
1
1
1
2
1
4
2
2
1
2
1
1
1
4
N° du Modèle NETL20716.1 R0816A
Description
N°
Vis de 5/16" x 3/4"
Vis de 5/16" x 2"
Boulon de 5/16" x 1 3/4"
Boulon de 5/16" x 2 1/4"
Vis #8 x 3/4"
Vis #10 x 3/4"
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
Rondelle Étoilée de 5/16"
Écrou de 5/16"
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
Vis #8 x 1/2"
Vis de 1/4" x 2 1/2"
Vis Argentée #8 x 1/2"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon de 3/8" x 2"
Boîtier du Ventilateur du Plateau
Vis #8 x 1 3/4"
Vis du Guide de la Courroie #8
Boulon du Moteur de 5/16"
Vis de 3/8" x 1 1/4"
Vis de 1/4" x 1 1/4"
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Vis de 3/8" x 2 3/4"
Rondelle Ressort M10
Rondelle Étoilée de 3/8"
Boulon de 1/2" x 2"
Coussin en Caoutchouc
Vis de 3/8" x 1"
Vis #6 x 1/2"
Écrou de 1/4"
Rondelle Plate de 5/16"
Vis #8 x 3/8"
Vis de 1/4" x 1/2"
Écrou de 1/2"
Écrou de 3/8"
Pince du Capot
Coussin
Autocollant d’Avertissement
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Repose-pieds Gauche
Repose-pieds Droit
Guide de la Courroie
Boîtier Gauche du Cadre
Bague en Plastique de 3/8"
Bague en Plastique de 1/2"
Rondelle de Friction de 1/2"
Contrôleur
Rondelle Étoilée #8
Support du Contrôleur
Rouleau de Traction/Poulie
Cadre
Attache
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
38
Qté.
Description
1
Moteur de Traction
1
Courroie du Moteur
1
Loquet de Rangement
1
Boîtier Droit du Cadre
4
Plaque du Coussin
1
Rouleau-tendeur
1
Embout Arrière Gauche
1
Embout Arrière Droit
1
Capot du Moteur
2Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
2
Bague d’Espacement du Cadre
1
Cadre d’Inclinaison
1
Moteur d’Inclinaison
2Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
2
Socle du Capot
1
Cordon d’Alimentation
1
Vis de 1/4" x 5/8"
1
Interrupteur
1
Panneau Ventral
1Boîtier Supérieur de la Rampe
Gauche
2
Rampe
1Boîtier Inférieur de la Rampe
Gauche
1
Barre Transversale du Montant
2
Embout du Cadre de la Console
1
Ventilateur du Plateau
1
Plateau
1
Barre Transversale du Détecteur
1Boîtier Supérieur de la Rampe
Droite
1
Boîtier Inférieur de la Rampe Droite
1
Fil du Montant
1
Montant Droit
3
Autocollant de Précaution
1
Passe-fil du Montant
4
Ressort du Coussin
1
Embout Arrière Gauche
1
Boîtier Gauche de la Base
1
Boîtier Droit de la Base
1
Montant Gauche
2
Roue Arrière
1
Base
1
Plateau Gauche
2
Ventilateur
1
Console
2
Butoir de la Roulette du Coussin
8
Pince du Repose-pieds
2
Enceinte
1
Base de la Console
N°
Qté.
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
1
8
1
1
2
1
5
4
1
2
2
1
1
4
2
1
Description
N°
Qté.
Plateau Droit
Plaque du Repose-pieds
Embout Arrière Droit
Clé/Pince
Embout du Cadre de la Console
Cadre de la Console
Attache de Fil
Vis #8 x 5/8"
Ceinture Cardiaque
Boulon de 1/4" x 1 1/2"
Rondelle de 3/8"
Poignée de Réglage
Embout de la Poignée
Bague du Coussin
Support de la Barre du Coussin
Barre du Coussin
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
*
2
4
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
4
1
–
Description
Roulette du Coussin
Vis de 1/4" x 3/4"
Pince du Contrôleur
Bague de la Barre du Coussin
Porte-tablette
Aimant
Pince
Capteur Magnétique
Isolateur du Moteur
Filtre
Isolateur du Moteur
Rondelle de Friction de 3/8"
Réceptacle
Coussin de la Base
Grille du Ventilateur du Plateau
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour
commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
39
40
3
5
10
5
27
31
9
60
12
10
88
5
5
5
10
10
102
98
103
5
5
61
12
5
10
21
10
58
38 98
39
102
118
58
87
37
87
59
3
10
40
5
10
5
9
98
102
5
41
10
10
102
18
44
43
27
31
5
98
97
5
118
37
3
98
9
118
87
58
21
10
102
57
102
98
5
42
21
26
5
10
37
97
98
5
10
10
123
122
124
4
56
5
21
118
87
58
102
5
125
17
30
5
5
13
55
18
37
10
102
98
19
43
54
10
9
13
27
31
9
3
51 12
13
5
17
48
119
13
10
127
3
26
53
13
52
126
50
49 13
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle NETL20716.1 R0816A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N° du Modèle NETL20716.1 R0816A
5
5
113
70
112
36
5
36
114 115
24 117
36
111
110
30
5
36
33
62
120
116
33 111
117
5
24
114
120
110
28
115
45
15
63
46
64
5
68
66
47
34
5
35
34
129
5
72
5
5
28
64
46
71
5
41
45
68
47
5
63
67
5
5
35
14
65
5
36
30
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
2
N° du Modèle NETL20716.1 R0816A
77
7
6
8
5
7
79
5
73
8
2
80
2
6
1
74
8
7
7
75
76
7
7
11
81
7
8
2
83
1
78
1
91
32
7
74
32
82
23
20
7
25
16
20
131
11
7
45
128
35
25
25
22
10
130
128
10
23
23
25
25
45
25
86
13
85
89
85
35
85
35
84
130
93
92
77
130
130
35
10
90
22
92
42
10
25
20
20
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N° du Modèle NETL20716.1 R0816A
5
96
11
95
94
11
11
29
99
11
5
29
95
29
11
11
100
101
11
11
121
11
29
105
11
5
29
108
106
99
29
105
5
5
5
5
107
5
109
107
5
43
5
104
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de
sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection
de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les
méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les
services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº de Pièce 383748 R0816A
Imprimé en Chine © 2016 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés