Gemu B22 Manually operated 2/2-way ball valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Gemu B22 Manually operated 2/2-way ball valve Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ B22
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies à commande manuelle
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-B22
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
29.07.2021
GEMÜ B22
2 / 33
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ..........................................................
1.1
Remarques .....................................................
1.2
Symboles utilisés ..........................................
1.3
Définitions des termes ..................................
1.4
Avertissements .............................................
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité .........................................
5
3
Description du produit .........................................
3.1
Conception ....................................................
3.2
Orifice de purge .............................................
3.3
Boisseau de régulation .................................
3.4
Description .....................................................
3.5
Fonctionnement ............................................
6
6
6
6
6
6
4
GEMÜ CONEXO ....................................................
7
5
Utilisation conforme ............................................
7
6
Données pour la commande .................................
6.1
Codes de commande ....................................
6.2
Exemple de référence ...................................
8
8
8
7
Données techniques ............................................
7.1
Fluide ..............................................................
7.2
Température ..................................................
7.3
Pression .........................................................
7.4
Conformité du produit ...................................
7.5
Données mécaniques ...................................
10
10
10
10
12
13
8
Dimensions ..........................................................
14
9
Indications du fabricant .......................................
9.1
Livraison ........................................................
9.2
Emballage ......................................................
9.3
Transport .......................................................
9.4
Stockage ........................................................
21
21
21
21
21
10 Montage sur la tuyauterie ....................................
10.1 Préparatifs pour le montage .........................
10.2 Montage avec des embouts à souder .........
10.3 Montage avec des raccords à visser ...........
10.4 Montage avec des raccords à brides ...........
10.5 Après le montage ..........................................
21
21
22
23
24
24
11 Mise en service ....................................................
24
12 Utilisation ............................................................
25
13 Dépannage ..........................................................
26
14 Inspection / Entretien ...........................................
14.1 Généralités sur le remplacement de la poignée ................................................................
14.2 Pièces détachées ..........................................
27
15 Démontage de la tuyauterie .................................
31
16 Mise au rebut .......................................................
31
17 Retour .................................................................
31
18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) .............
32
www.gemu-group.com
27
30
3 / 33
GEMÜ B22
1 Généralités
1 Généralités
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
• Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
• La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
ATTENTION
• Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
AVIS
Signification
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
1.3 Définitions des termes
Fluide de service
Symbole
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
Signification
Risque d'explosion
Fonction de commande
Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ.
Fluide de commande
Produits chimiques corrosifs !
Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par
mise sous pression ou hors pression.
1.4 Avertissements
Éléments d’installation chauds !
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
Type et source du danger
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
GEMÜ B22
4 / 33
www.gemu-group.com
2 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
En cas de doute :
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
• Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
• Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
• Défaillance de fonctions importantes.
• Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
• des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
www.gemu-group.com
5 / 33
GEMÜ B22
3 Description du produit
3 Description du produit
3.3 Boisseau de régulation
Boisseau de
régulation
3.1 Conception
Code U
Code Y
Code W
60°
90°
DN 5 - 65
18
18
30°
5.1
6
DN 80 - 100
18
1
1
5
3 6
Repère
Désignation
Matériaux
Remarque : dans le cas du corps à passage en ligne standard,
il n'est pas possible d'installer le boisseau de régulation a posteriori.
3.4 Description
5
Corps de vanne à boisseau sphérique
1.4408 / CF8M
1
Raccords pour la tuyauterie
1.4408 / CF8M,
1.4409 / CF3M
embouts à souder
5.1
Bride de montage ISO 5211
1.4408 / CF8M
3.5 Fonctionnement
18
Poignée
1.4408 / CF8M
6
Boulon
A2 70
3
Joint
PTFE
La vanne à boisseau sphérique 2/2 voies GEMÜ B22 métallique et équipée d'une poignée à revêtement en plastique ainsi
que d'un plan de pose ISO en inox.
3.2 Orifice de purge
Orifice de
purge
GEMÜ B22
La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies en trois
parties GEMÜ B22 est à commande manuelle. Elle dispose
d'une poignée à revêtement en plastique avec mécanisme de
blocage. L'étanchéité du siège est en PTFE.
La vanne à boisseau sphérique peut être ouverte ou fermée
sans paliers.
La position de la vanne à boisseau sphérique peut être bloquée à l'aide d'un dispositif de fermeture adéquat (par ex. un
cadenas). Celui-ci n'est pas fourni.
6 / 33
www.gemu-group.com
5 Utilisation conforme
4 GEMÜ CONEXO
5 Utilisation conforme
L'interaction entre des composants de vanne dotés de
puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante
procure un renforcement actif de la sécurité de process.
DANGER
Ceci permet d'assurer, grâce aux numéros de série, une parfaite traçabilité de chaque vanne et de chaque composant de
vanne important, tel que le corps, l'actionneur, la membrane et
même les composants d'automatisation, dont les données
sont par ailleurs lisibles à l'aide du lecteur RFID, le CONEXO
Pen. L'application CONEXO, qui peut être installée sur des terminaux mobiles, facilite et améliore le processus de qualification de l'installation et rend le processus d'entretien plus
transparent tout en permettant de mieux le documenter. Le
technicien de maintenance est activement guidé dans le plan
de maintenance et a directement accès à toutes les informations relatives aux vannes, comme les relevés de contrôle et
les historiques de l'entretien. Le portail CONEXO, l'élément
central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des
données.
Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ
CONEXO à l'adresse :
www.gemu-group.com/conexo
Installation de la puce RFID
Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID (1) destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le
schéma ci-dessous.
Risque d'explosion
▶ Risque de blessures extrêmement
graves ou danger de mort.
● Dans les environnements explosifs, utiliser uniquement les modèles dont les
données techniques indiquent qu'ils
sont autorisés pour ce type d'environnements.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Le produit convient au montage sur la tuyauterie et au pilotage d'un flux de fluide. Les fluides à piloter sont soumis aux
conditions d'utilisation indiquées dans les données techniques.
Le produit peut être contrôlé par un actionneur manuel, pneumatique ou électrique selon les caractéristiques techniques.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
Le produit ne doit pas être exposé à des variations de pression. Si le produit doit être utilisé avec des variations de pression, veuillez contacter GEMÜ.
1
www.gemu-group.com
7 / 33
GEMÜ B22
6 Données pour la commande
6 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées.
En fonction du diamètre nominal, ils sont disponibles plus rapidement.
Codes de commande
1 Type
Code
Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande manuelle, en trois parties,
ISO 5211, plan de pose ISO, poignée verrouillable
4 Type de raccordement
B22
Code
Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866
série B
60
Orifice taraudé
Orifice taraudé DIN ISO 228
1
8
Orifice taraudé NPT
31
DN 10
10
Bride
DN 15
15
DN 20
20
DN 25
25
Bride EN 1092, PN 16, forme B, dimensions face-à- 8
face FAF EN 558 série 1, ISO 5752,
série de base 1
DN 32
32
DN 40
40
DN 50
50
DN 65
65
DN 80
80
DN 100
100
2 DN
Code
DN 8
3 Forme du corps/forme du boisseau
Bride EN 1092, PN 40, forme B, dimensions face- 11
à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752,
série de base 1
5 Matériau vanne à boisseau
Code
Code
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 /
SS316 (boisseau, axe)
37
1.4408 / CF8M (corps), 1.4409 / CF3M (raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe)
C7
Corps de vanne 2 voies
D
6 Matériau d'étanchéité
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 30°
(valeur Kv voir fiche technique)
U
PTFE
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 90°
(valeur Kv voir fiche technique)
W
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 60°
(valeur Kv voir fiche technique)
Y
Code
5
7 Fonction de commande
Code
À commande manuelle, poignée, verrouillable
L
8 Version spéciale
Code
sans
4 Type de raccordement
Version ATEX
Code
Embout
Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850
série 2) / DIN 11866 série A
17
Embout DIN EN 12627
19
Embout ASME BPE
59
X
9 CONEXO
Code
sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
C
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
B22
Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande manuelle, en
trois parties,
ISO 5211, plan de pose ISO, poignée verrouillable
2 DN
15
DN 15
3 Forme du corps/forme du boisseau
D
Corps de vanne 2 voies
4 Type de raccordement
1
Orifice taraudé DIN ISO 228
5 Matériau vanne à boisseau
37
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe)
GEMÜ B22
8 / 33
www.gemu-group.com
6 Données pour la commande
Option de commande
Code
Description
6 Matériau d'étanchéité
5
PTFE
7 Fonction de commande
L
À commande manuelle, poignée, verrouillable
8 Version spéciale
9 CONEXO
www.gemu-group.com
sans
C
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
9 / 33
GEMÜ B22
7 Données techniques
7 Données techniques
7.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne.
7.2 Température
Température du fluide :
Code raccordement 17, 19, 59, -10 – 180 °C
60 :
Code raccordement 1, 31, 8, -20 – 180 °C
11 :
Température ambiante :
-20 — 60 °C
Température de stockage :
-60 — 60 °C
7.3 Pression
Pression de service :
0 — 63 bars
Diagramme
pression-température :
80
65 °C
[bar]
PN 63
60
Pression PS
70
40 PN 40
50
30
20
10
PN 25
PN 16
0
-20
0
20
40
60 80 100 120 140 160 180 200
Température TS [°C]
Tenir compte de la température du fluide
Taux de fuite :
Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104
Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A
Valeurs du Kv :
DN
NPS
Valeurs du
Kv
8
1/4"
8,0
10
3/8"
8,0
15
1/2"
17,0
20
3/4"
34,0
25
1"
60,0
32
1¼"
94,0
40
1½"
213,0
50
2"
366,0
65
2½"
595,0
80
3"
935,0
100
4"
1700,0
Valeurs de Kv en m³/h
GEMÜ B22
10 / 33
www.gemu-group.com
7 Données techniques
Valeurs du Kv :
Boisseau en V 30° (code U)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
8
1/4"
0
0,019 0,044 0,088 0,151 0,232 0,327 0,446 0,576 0,727 0,885
10
3/8"
0
0,021
0,05
0,1
0,172 0,265 0,374
0,51
0,659
0,83
1,012
15
1/2"
0
0,085 0,085
0,17
0,255 0,425
0,68
0,935
1,36
1,87
2,21
20
3/4"
0
0,085
0,425 0,595 0,935
1,53
2,04
2,805 3,825
4,59
25
1"
0
0,085 0,255
0,68
1,105 1,955 2,975 4,335 5,961 8,128
8,5
32
1¼"
0
0,17
0,34
0,935
1,7
3,145 4,675
6,8
8,5
11,05 12,75
40
1½"
0
0,255
0,51
1,36
2,55
4,25
6,375
9,35
11,9
14,45
17,0
50
2"
0
0,34
1,02
3,23
5,1
8,5
12,75 19,55 26,35 36,55
51,0
65
2½"
0
0,34
0,85
3,4
6,8
10,2
15,3
23,8
31,45
52,7
63,75
80
3"
0
0,425
1,02
3,4
6,8
11,9
19,55 28,05
39,1
55,25
69,7
100
4"
0
0,51
1,7
5,1
40,8
60,35
85,0
110,5 135,2
30%
70%
80%
90%
100%
0,141 0,249 0,372 0,539 0,762 1,034
1,38
1,845
0,17
12,75 24,65
Valeurs de Kv en m³/h
Boisseau en V 60° (code Y)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
40%
50%
60%
8
1/4"
0
0,026
0,06
10
3/8"
0
0,03
0,068 0,161 0,285 0,425 0,616 0,871 1,182 1,577 2,108
15
1/2"
0
0,085 0,085 0,255 0,425 0,765
1,19
1,7
2,805
3,74
5,1
20
3/4"
0
0,085
0,17
0,595
0,85
1,445
2,38
3,4
5,525
7,65
10,2
25
1"
0
0,17
0,34
0,935
1,53
2,89
4,505 6,715 10,46 13,01 17,85
32
1¼"
0
0,17
0,51
1,53
2,55
4,675 8,075 10,88 16,15
40
1½"
0
0,34
0,68
2,125
3,4
50
2"
0
0,34
1,275
3,91
7,65
65
2½"
0
0,34
1,275
4,25
8,5
17,85
28,9
45,05 63,75 87,55 127,5
80
3"
0
0,425 2,125
5,1
11,9
21,25
34,0
55,25 77,35 108,8 140,3
100
4"
0
0,595
9,35
21,25
34,0
50,15
76,5
2,55
22,1
33,15
34,0
44,2
14,03 22,95 33,15 46,75 70,55
93,5
6,8
11,05 16,15 22,95
119,9 180,2 302,6
Valeurs de Kv en m³/h
Boisseau en V 90° (code W)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
0,39
50%
60%
70%
80%
90%
100%
8
1/4"
0
0,037 0,086 0,212
10
3/8"
0
0,043 0,098 0,242 0,446 0,752 1,152
1,59
2,1
2,665 3,443
15
1/2"
0
0,085
0,17
0,34
0,51
1,87
3,23
4,59
5,865
20
3/4"
0
0,17
0,34
0,68
1,02
3,91
6,8
9,605
11,9
25
1"
0
0,17
0,51
1,53
2,89
9,69
13,6
17,85 24,65
32
1¼"
0
0,255
0,68
1,7
4,25
6,8
11,9
16,15
23,8
33,15 46,75
40
1½"
0
0,425 0,765 2,975
5,95
11,05
17,0
26,35
35,7
53,55
50
2"
0
0,595
5,1
10,2
18,7
29,75 38,25
59,5
89,25 114,8
65
2½"
0
0,425 1,445
5,95
11,9
23,8
40,8
59,5
90,1
136,0 185,3
80
3"
0
0,595 2,975
6,8
15,3
29,75
51,0
76,5
114,8 174,3 263,5
100
4"
0
0,85
13,6
34,0
63,75 106,3 161,5 250,8 375,7 569,5
1,7
2,975
0,658 1,008 1,391 1,837 2,332 3,012
0,765 1,275
1,7
2,635
4,335 6,885
66,3
Valeurs de Kv en m³/h
www.gemu-group.com
11 / 33
GEMÜ B22
7 Données techniques
Taux de pression :
DN
Embout
Orifice taraudé
Code raccordement
Bride
1)
17
19
59
60
1
31
8
11
8
-
PN63
-
PN63
PN63
PN63
-
-
10
PN63
PN63
-
PN63
PN63
PN63
-
-
15
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
-
PN40
20
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
-
PN40
25
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
-
PN40
32
PN63
PN63
-
PN63
PN63
PN63
-
PN40
40
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
-
PN40
50
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
PN63
-
PN40
65
PN40
PN40
PN40
PN40
PN40
PN40
PN16
PN40*
80
PN40
PN40
PN40
PN40
PN40
PN40
PN16
-
100
PN25
PN25
PN25
PN25
PN25
PN25
PN16
-
* sur demande
1) Type de raccordement
Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228
Code 31 : Orifice taraudé NPT
Code 8 : Bride EN 1092, PN 16, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base
1
Code 11 : Bride EN 1092, PN 40, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de
base 1
Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A
Code 19 : Embout DIN EN 12627
Code 59 : Embout ASME BPE
Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B
7.4 Conformité du produit
Directive des Équipements Sous Pression :
2014/68/UE
Denrées alimentaires :
FDA
Règlement (CE) n° 10/2011
Règlement (CE) n° 1935/2006
Protection contre les explosions :
ATEX (2014/34/UE), code de commande Version spéciale X
Évaluation ATEX :
Extérieur
Gaz : Zone 1, 2 IIB
Poussière : Zone 21, 22 IIIC
Intérieur
jusqu'au DN 65
Gaz : Zone 1, 2 IIC
Poussière : aucune zone
DN 80 et 100
Gaz : Zone 1, 2 IIB
Poussière : aucune zone
GEMÜ B22
12 / 33
www.gemu-group.com
7 Données techniques
7.5 Données mécaniques
Couples :
DN
NPS
Couple de
décrochage
8
1/4"
6,0
10
3/8"
6,0
15
1/2"
6,0
20
3/4"
10,0
25
1"
11,0
32
1¼"
17,0
40
1½"
28,0
50
2"
53,0
65
2½"
76,0
80
3"
89,0
100
4"
138,0
Couples en Nm
Comprend un facteur de sécurité de 1,2
Avec les fluides secs et non lubrifiants, le couple de décrochage peut être augmenté.
Valable pour les fluides propres, sans particules et sans huile (eau, alcool, etc.) ou pour le gaz ou la vapeur saturée (propre et humide). Joint PTFE
Poids :
Vanne à boisseau sphérique
DN
NPS
Raccord à
visser, embout
Bride
8
1/4"
0,55
1,15
10
3/8"
0,55
1,15
15
1/2"
0,6
1,35
20
3/4"
0,7
1,45
25
1"
0,8
1,8
32
1¼"
1,2
2,4
40
1½"
2,3
3,5
50
2"
3,5
4,9
65
2½"
6,9
9,3
80
3"
11,7
14,7
100
4"
19,3
22,3
Poids en kg
Poignée
DN
Désignation
Poids
DN 8 - 20
AB22 20D
0,122
DN 25 - 32
AB22 32D
0,165
DN 40 - 50
AB22 50D
0,398
DN 65
AB22 65D
0,78
DN 80 - 100
AB22 80D
0,78
Poids en kg
www.gemu-group.com
13 / 33
GEMÜ B22
8 Dimensions
8 Dimensions
F2
8.1 Bride de l'actionneur
M
F1
SW
R1 R2
DN
G
F1
ISO 5211
R1
F2
ISO 5211
R2
SW
M
8
1/4“
36,0
F03
3,0
42,0
F04
3,0
9,0
M12
10
3/8“
36,0
F03
3,0
42,0
F04
3,0
9,0
M12
15
1/2“
36,0
F03
3,0
42,0
F04
3,0
9,0
M12
20
3/4“
36,0
F03
3,0
42,0
F04
3,0
9,0
M12
25
1“
42,0
F04
3,0
50,0
F05
3,5
11,0
M14
32
1¼“
42,0
F04
3,0
50,0
F05
3,5
11,0
M14
40
1½“
50,0
F05
3,5
70,0
F07
4,5
14,0
M18
50
2“
50,0
F05
3,5
70,0
F07
4,5
14,0
M18
65
2½“
70,0
F07
5,0
102,0
F10
6,0
17,0
M22
80
3“
70,0
F07
5,0
102,0
F10
6,0
17,0
M22
100
4“
70,0
F10
5,0
102,0
F12
6,0
17,0
M22
Dimensions en mm
GEMÜ B22
14 / 33
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8.2 Vanne à boisseau sphérique
8.2.1 Bride (code raccordement 8, 11)
B
ød
øc
H1
n x ØL
Ct
T
h
SW
LB
LS
øk
L
DN
Code
raccordement
øc
ød
h
øk
n x ØL
B
Ct
H1
L
LB
LS
SW
T
15
11
15,0
95,0
9,0
65,0
4 x 14,0
71,4
72,0
40,5
130,0
24,0
53,0
18,0
5,5
20
11
20,0
105,0
10,5
75,0
4 x 14,0
77,0
77,0
45,0
150,0
29,0
60,5
18,0
5,5
25
11
25,0
115,0
12,5
85,0
4 x 14,0
87,0
87,0
52,0
160,0
35,0
62,5
18,0
5,0
32
11
32,0
140,0
12,5
100,0 4 x 18,0
91,3
92,0
57,0
180,0
44,0
68,0
21,0
6,5
40
11
38,0
150,0
16,0
110,0 4 x 18,0 103,0
103,0
69,0
200,0
53,0
73,5
21,0
7,5
50
11
50,0
165,0
16,0
125,0 4 x 18,0 110,0
111,0
77,0
230,0
65,0
82,5
27,0
8,5
65
8
65,0
185,0
15,0
145,0 8 x 18,0 124,0
124,0
90,0
290,0
81,0
104,5
27,0
8,5
80
8
80,0
200,0
18,0
160,0 8 x 18,0 160,0
161,0
108,0
310,0
96,0
107,0
-
10,0
100
8
100,0
220,0
18,0
180,0 8 x 18,0 175,0
177,0
123,0
350,0
124,0
113,0
-
10,0
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
15 / 33
GEMÜ B22
8 Dimensions
8.2.2 Orifice taraudé (code raccordement 1, 31)
B
Ct
T
h
SW
G
øc
H1
M1
LG
øk
LB
LS
L
DN
G
øc
h
øk
B
Ct
H1
L
LB
LG
LS
M1
SW
T
8
1/4“
10,0
9,0
46,0
110,0
72,0
40,5
55,0
24,0
12,0
25,5
M8
18,0
5,5
10
3/8“
12,0
9,0
46,0
110,0
72,0
40,5
60,0
24,0
12,0
25,5
M8
18,0
5,5
15
1/2“
15,0
9,0
46,0
126,0
72,0
40,5
75,0
24,0
16,0
25,5
M8
18,0
5,5
20
3/4“
20,0
9,0
51,0
126,0
77,0
45,0
80,0
29,0
16,0
25,5
M8
18,0
5,5
25
1“
25,0
9,0
61,0
155,0
87,0
52,0
90,0
35,0
17,0
27,5
M8
21,0
5,0
32
1¼“
32,0
9,0
73,0
155,0
92,0
57,0
110,0
44,0
20,0
33,0
M10
21,0
6,5
40
1½“
38,0
9,0
83,0
192,0
103,0
69,0
120,0
53,0
22,0
33,5
M10
27,0
7,5
50
2“
49,0
9,0
101,0
192,0
111,0
77,0
140,0
65,0
24,0
37,5
M12
27,0
8,5
65
2½“
64,0
9,0
130,0
235,0
124,0
90,0
185,0
81,0
28,0
52,0
M12
27,0
8,5
80
3“
76,0
9,0
155,0
320,0
161,0
108,0
205,0
96,0
32,0
54,5
M14
-
10,0
100
4“
100,0
9,0
187,0
320,0
177,0
123,0
240,0
124,0
40,0
58,0
M14
-
10,0
Dimensions en mm
GEMÜ B22
16 / 33
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8.2.3 Embout ASME (code raccordement 59)
B
Ct
T
h
SW
ød
s
øc
H1
M1
LS
LB
øk
L
DN
øc
ød
h
øk
s
B
Ct
H1
L
LB
LS
M1
SW
T
15
9,4
20
15,7
12,7
8,5
46,0
1,65
125,0
71,0
40,5
140,0
25,0
57,5
M8
18,0
5,0
19,0
10,5
47,0
1,65
125,0
74,0
43,5
146,0
28,0
59,0
M8
18,0
5,0
25
22,1
25,4
12,0
56,0
1,65
155,0
84,0
50,5
159,0
32,0
63,5
M8
21,0
7,0
40
34,8
38,1
14,5
79,0
1,65
190,0
101,5
67,5
191,0
48,0
71,5
M10
27,0
8,0
50
47,5
50,8
14,5
98,5
1,65
190,0
110,0
75,5
216,0
62,0
77,0
M12
27,0
8,0
65
60,2
63,5
14,5
126,0
1,65
190,0
122,5
88,0
248,0
80,0
84,0
M12
27,0
8,0
80
72,9
76,2
17,5
146,0
1,65
177,0
158,5
105,0
267,0
90,0
88,5
M14
-
10,0
100
97,4
101,6
17,5
180,0
2,15
177,0
186,0
120,0
318,0
118,0
100,0
M14
-
10,0
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
17 / 33
GEMÜ B22
8 Dimensions
8.2.4 Embout EN 10357 série A (code raccordement 17)
B
Ct
T
h
SW
ød
s
øc
H1
M1
øk
LS
LB
L
DN
øc
ød
h
øk
s
B
Ct
L
LB
LS
H1
M1
SW
T
10
10,0
13,0
9,0
46,0
1,5
125,0
72,0
60,0
24,0
18,0
40,5
M8
18,0
5,5
15
15,0
19,0
9,0
46,0
1,5
125,0
72,0
75,0
24,0
25,5
40,5
M8
18,0
5,5
20
20,0
23,0
10,5
51,0
1,5
125,0
77,0
80,0
29,0
25,5
45,0
M8
18,0
5,5
25
25,0
29,0
12,5
61,0
1,5
155,0
87,0
90,0
35,0
27,5
52,0
M8
21,0
5,0
32
32,0
35,0
12,5
73,0
1,5
155,0
92,0
110,0
44,0
33,0
57,0
M10
21,0
6,5
40
38,0
41,0
16,0
83,0
1,5
192,0
103,0
120,0
53,0
33,5
69,0
M10
27,0
7,5
50
50,0
53,0
16,0
101,0
1,5
192,0
111,0
140,0
65,0
37,5
77,0
M12
27,0
8,5
65
65,0
70,0
15,0
130,0
2,0
221,0
124,0
185,3
81,0
52,2
90,0
M12
27,0
8,5
80
80,0
85,0
18,0
155,0
2,0
277,0
161,0
205,0
96,0
54,5
108,0
M14
-
10,0
100
100,0
104,0
18,0
187,0
2,0
277,0
177,0
240,0
124,0
58,0
123,0
M14
-
10,0
Dimensions en mm
8.2.5 Embout DIN EN 12627 (code raccordement 19)
B
Ct
T
h
SW
ød
s
øc
H1
M1
øk
LS
LB
L
GEMÜ B22
18 / 33
www.gemu-group.com
8 Dimensions
DN
øc
ød
h
øk
s
B
Ct
H1
L
LB
LS
M1
SW
T
8
11,6
16,2
9,0
46,0
2,30
125,0
72,0
40,5
60,0
24,0
18,0
M8
18,0
5,5
10
12,7
17,5
9,0
46,0
2,40
125,0
72,0
40,5
60,0
24,0
18,0
M8
18,0
5,5
15
15,0
21,7
9,0
46,0
3,35
125,0
72,0
40,5
75,0
24,0
25,5
M8
18,0
5,5
20
20,0
27,2
10,5
51,0
3,60
125,0
77,0
45,0
80,0
29,0
25,5
M8
18,0
5,5
25
25,0
34,0
12,5
61,0
4,50
155,0
87,0
52,0
90,0
35,0
27,5
M8
21,0
5,0
32
32,0
42,7
12,5
73,0
5,35
155,0
92,0
57,0
110,0
44,0
33,0
M10
21,0
6,5
40
38,0
48,6
16,0
83,0
5,30
192,0
103,0
69,0
120,0
53,0
33,5
M10
27,0
7,5
50
50,0
60,5
16,0
101,0
5,25
192,0
111,0
77,0
140,0
65,0
37,5
M12
27,0
8,5
65
63,0
76,3
15,0
130,0
6,65
221,0
124,0
90,0
185,3
81,0
52,2
M12
27,0
8,5
80
76,0
89,0
18,0
155,0
6,50
277,0
161,0
108,0
205,0
96,0
54,5
M14
-
10,0
100
100,0
116,0
18,0
187,0
8,00
277,0
177,0
123,0
240,0
124,0
58,0
M14
-
10,0
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
19 / 33
GEMÜ B22
8 Dimensions
8.2.6 Embout ISO (code raccordement 60)
B
Ct
T
h
SW
ød
s
øc
H1
M1
øk
LS
LB
L
DN
øc
ød
h
øk
s
B
Ct
H1
L
LB
LS
M1
SW
T
8
10,3
13,5
9,0
46,0
1,6
125,0
72,0
40,5
120,0
24,0
48,0
M8
18,0
5,5
10
12,0
17,2
9,0
46,0
1,6
125,0
72,0
40,5
120,0
24,0
48,0
M8
18,0
5,5
15
15,0
21,3
9,0
46,0
1,6
125,0
72,0
40,5
140,2
24,0
58,0
M8
18,0
5,5
20
20,0
26,9
10,5
51,0
1,6
125,0
87,0
45,0
140,0
29,0
55,5
M8
18,0
5,5
25
25,0
33,7
12,5
59,0
2,0
155,0
87,0
52,0
152,2
35,0
58,5
M8
21,0
5,0
32
32,0
42,4
12,5
73,0
2,0
155,0
92,0
57,0
165,1
44,0
60,5
M10
21,0
6,5
40
38,0
48,3
16,0
83,0
2,0
192,0
103,0
69,0
190,4
53,0
68,5
M10
27,0
7,5
50
49,0
60,3
16,0
103,0
2,0
192,0
111,0
77,0
203,0
65,0
69,0
M12
27,0
8,5
65
64,0
76,1
15,0
130,0
2,0
221,0
124,0
90,0
254,0
81,0
86,5
M12
27,0
8,5
80
76,0
88,9
18,0
155,0
2,3
277,0
161,0
108,0
280,2
96,0
92,0
M14
-
10,0
100
100,0
114,3
18,0
187,0
2,3
277,0
177,0
123,0
317,0
124,0
96,5
M14
-
10,0
Dimensions en mm
GEMÜ B22
20 / 33
www.gemu-group.com
10 Montage sur la tuyauterie
9 Indications du fabricant
ATTENTION
9.1 Livraison
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
9.2 Emballage
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
9.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
9.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ».
10 Montage sur la tuyauterie
10.1 Préparatifs pour le montage
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
www.gemu-group.com
21 / 33
GEMÜ B22
10 Montage sur la tuyauterie
10.2 Montage avec des embouts à souder
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application
prévu.
AVIS
▶ Respecter les normes techniques de soudage afférentes !
1. Variante de montage :
Desserrer une vis, retirer les autres vis et écarter la partie
centrale au lieu de la sortir.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
R
S1
R
2. Centrer et fixer les embouts à souder S1 à gauche et à
droite de la tuyauterie R.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
KM
14. Sens du débit et position de montage au choix.
18
20
19
3. Ouvrir entièrement les écrous 19.
4. Sortir les rondelles 20.
5. Sortir les vis 18.
6. Retirer la partie centrale KM.
7. Souder les embouts à souder S1 à droite et à gauche sur
la tuyauterie R .
8. Laisser refroidir les embouts à souder.
9. Remonter la vanne à boisseau sphérique.
GEMÜ B22
22 / 33
www.gemu-group.com
10 Montage sur la tuyauterie
10.3 Montage avec des raccords à visser
19a
19c
19d
19b
10. Serrer les écrous 19a - 19d alternativement et en croix, les
maintenir en place avec une clé à molette.
1
W
R
DN8
6–8
1. Visser le corps de la vanne à boisseau 1 sur la tuyauterie R en appliquant du produit d'étanchéité pour filetage.
Le produit d'étanchéité pour filetage n'est pas fourni.
DN10
6–8
2. Le maintenir en place avec une clé plate W.
DN15
6–8
DN20
6–8
3. Visser également le corps de la vanne à boisseau 1 à la
tuyauterie de l'autre côté.
DN25
6–8
DN32
13 – 18
DN40
13 – 18
DN50
13 – 18
DN65
25 – 36
DN80
43 – 62
DN100
43 – 62
Diamètre nominal
www.gemu-group.com
Couple de serrage
23 / 33
GEMÜ B22
11 Mise en service
10.4 Montage avec des raccords à brides
10.5 Après le montage
● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
AVIS
▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de
brides !
11 Mise en service
AVERTISSEMENT
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
ATTENTION
F1 D
1
D F2
1. Veiller à ce que les emplacements des joints des brides de
raccordement soient propres et intacts.
2. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés !
3. Monter la vanne à boisseau sphérique dans son état de livraison.
4. Ajuster le corps de la vanne à boisseau 1 au centre entre
les tuyauteries avec les brides (F1 et F2).
5. Centrer correctement les joints D. Les joints ne font pas
partie de la livraison.
6. Relier les brides de vanne à boisseau sphérique et de
tuyauterie avec le matériel d'étanchéité adapté et les vis
correspondantes. Le matériel d'étanchéité et les vis ne
font pas partie de la livraison.
SN
Fuite !
▶ Fuite de substances toxiques.
● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir).
2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit
être entièrement ouvert).
ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées.
ð Le produit est prêt à l'emploi.
3. Mettre le produit en service.
M
7. Introduire les vis SN dans tous les orifices des brides.
8. Serrer légèrement les vis SN avec écrous M alternativement et en croix.
9. Contrôler l'orientation de la tuyauterie.
10. Serrer alternativement et en croix les écrous M.
Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords !
GEMÜ B22
24 / 33
www.gemu-group.com
12 Utilisation
12 Utilisation
AVIS
▶ Le degré d'ouverture se sélectionne sans paliers, néanmoins ces paliers intermédiaires ne peuvent être ni verrouillés ni bloqués.
a
b
17
2. Tirer le blocage de poignée 16 vers le haut pour pouvoir
tourner la poignée 17.
3. Une fois que la position finale souhaitée est atteinte, pousser le blocage de poignée 16 vers le bas et l'enclencher
(uniquement possible quand la vanne à boisseau sphérique est complètement ouverte ou complètement fermée).
Les butées de fin de course 21a et 21b touchent la butée
de blocage AS respectivement.
17
17
Poignée
a
Vanne à boisseau sphérique ouverte
b
Vanne à boisseau sphérique fermée
1. Placer la poignée 17 dans la position souhaitée.
17
B
16
16
AS
17
4. Si la vanne à boisseau sphérique est complètement ouverte ou complètement fermée avec la poignée bloquée
17 il est possible de sécuriser la position avec un dispositif de fermeture adéquat (par ex. cadenas VS) dans l'orifice B au-dessus du blocage de poignée 16 dans la poignée 17.
21a
AS
21b
16
AS 21b 16 B
17
B
VS
17
Vanne à boisseau sphérique complètement ouverte :
La poignée 17 avec butée de fin de course 21a touche la butée de blocage AS.
Vanne à boisseau sphérique complètement fermée :
La poignée 17 avec butée de fin de course 21b touche la butée de blocage AS.
www.gemu-group.com
25 / 33
GEMÜ B22
13 Dépannage
13 Dépannage
Erreur
Cause possible
Dépannage
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Blocage de poignée enclenché
tement
Corps étranger dans le produit
Desserrer le blocage de poignée
Le produit ne se ferme pas ou pas complètement
Blocage de poignée enclenché
Desserrer le blocage de poignée
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Le produit n'est pas étanche entre la poi- Produit défectueux
gnée et le corps de vanne
Joints défectueux
Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect
pas reliés de manière étanche
Corps de vanne non étanche
GEMÜ B22
Démonter et nettoyer le produit
Vérifier si le produit n'est pas endommagé, changer le produit si nécessaire
Remplacer les joints
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Assemblage par brides desserré / filetage non étanche
Resserrer les vis de la bride / obturer à
nouveau le filetage
Garnitures d'étanchéité à bride défectueuses
Remplacer les garnitures d'étanchéité à
bride
Corps de vanne non étanche ou corrodé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le
remplacer le cas échéant
26 / 33
www.gemu-group.com
14 Inspection / Entretien
14 Inspection / Entretien
14.1 Généralités sur le remplacement de la poignée
AVIS
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
Outils requis pour le remplacement de la poignée :
● Clé Allen
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
ATTENTION
●
●
●
Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être
exécutés uniquement par du personnel qualifié et formé.
Ne pas rallonger la poignée.GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers.
En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise
en service.
1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
3. Prévenir toute remise en service.
4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
SZ
1. Lire la position du boisseau dans la fente SZ et comparer
avec l'indicateur de position, le cas échéant tourner la
vanne à boisseau sphérique dans la position correcte.
ð Fente en travers du sens de la conduite :
Vanne à boisseau sphérique fermée.
ð Fente dans le sens de la conduite :
Vanne à boisseau sphérique ouverte.
AVIS
▶ Pour des corps à brides, la poignée est montée décalée
de 90°.
14.1.1 Remplacement de la poignée
Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne
à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans
le corps de la vanne à boisseau à travers un ensemble presseétoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint
et se positionne de lui-même. Toutefois, l'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau
sphérique en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque afin de prévenir les fuites et les endommagements.
14.1.1.1 Démontage de la poignée
24
17
S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer.
31
32
Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite.
30
1. Retirer les caches 30.
2. Dévisser les vis à tête hexagonale 32.
3. Ne pas perdre les rondelles 31.
4. Dévisser l'écrou 24.
5. La poignée 17 peut être retirée du corps de la vanne à
boisseau.
www.gemu-group.com
27 / 33
GEMÜ B22
14 Inspection / Entretien
14.1.1.2 Montage de la poignée
13
24
12
17
11
10
31
32
30
1. Enficher une nouvelle poignée 17 sur le corps de la vanne
à boisseau.
2. Tourner la poignée jusqu'à pouvoir introduire les vis 32 et
l'écrou 24.
3. Visser la poignée avec l'écrou 24.
3. Desserrer et sortir l'écrou de l'axe 13.
4. Revisser les vis à tête hexagonale 32 à la main avec les
rondelles 31.
4. Sortir le frein de vis 12.
5. Serrer uniformément les vis à tête hexagonale 32 à la
main alternativement et en croix.
6. Sortir la douille en inox 10.
5. Enlever les ressorts à disques 11.
6. Remettre les caches 30.
14.1.2 Remplacement des joints
AVIS
●
●
KM
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine
GEMÜ !
Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer la référence de commande complète de la vanne à
boisseau sphérique.
1. Démonter la poignée (voir chapitre « Démontage de la poignée »).
12
18
20
19
7. Dévisser les écrous 19 des vis à bride 18 de la vanne à
boisseau sphérique et les retirer avec les rondelles 20.
8. Retirer les vis à bride 18.
9. Enlever la partie centrale KM.
2. Plier la languette 12 du frein de vis vers le bas.
GEMÜ B22
28 / 33
www.gemu-group.com
14 Inspection / Entretien
9
8
23
6
7
14. Retirer par le haut les joints 9 et 8 de la vanne à boisseau
sphérique.
5
4
AVIS
5
4
10. Sortir les joints plats 5 et l'étanchéité du siège 4 des deux
côtés de la vanne à boisseau sphérique.
▶ Joint 8 :
DN 8 - 50 : 2 pièces
DN 65 – 100 : 3 pièces
15. Retirer le joint torique 23 de l'axe 7.
AVIS
▶ Le joint torique 23 n'est pas disponible pour le type de
raccordement embout ASME BPE code 59.
b
16. Retirer le joint 6 de l'axe 7.
c
17. Montage des joints et de la vanne à boisseau sphérique
dans l'ordre inverse.
11. Placer le boisseau dans la position fermée b.
12. Enlever le boisseau c.
7
13. Enfoncer avec précaution l'axe 7 dans le corps et le sortir.
www.gemu-group.com
29 / 33
GEMÜ B22
14 Inspection / Entretien
14.2 Pièces détachées
14.2.1 Pièces détachées pour types de raccordement 1, 8, 11, 19, 31, 60
A
11
21
10
2
1
3
Repère
Désignation
1
Corps de vanne à boisseau complet
2
Garniture du corps
3
Bague de garniture de siège et de bride
10
Étanchéité conique de l'axe
11
Garniture de l'axe à joints V-Ring
21
Joint torique
A
Poignée entière
Désignation de commande
BB02
BB02 DN...SDS D60 5
AB22 DN...
14.2.2 Pièces détachées pour types de raccordement 59
Repère
Désignation
1
Corps de vanne à boisseau complet
2
Garniture du corps
3
Bague de garniture de siège et de bride
10
Étanchéité conique de l'axe
11
Garniture de l'axe à joints V-Ring
21
Joint torique
A
Poignée entière
GEMÜ B22
Désignation de commande
BB02
BB02 DN...SDS D59 5
AB22 DN...
30 / 33
www.gemu-group.com
17 Retour
15 Démontage de la tuyauterie
1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser
dans l'ordre inverse du montage.
2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller
au moyen d'un outil de coupe adapté.
3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents.
16 Mise au rebut
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
17 Retour
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
1. Nettoyer le produit.
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
www.gemu-group.com
31 / 33
GEMÜ B22
18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Déclaration de conformité UE
selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression
2014/68/UE.
Désignation de l'équipement sous pression :
Organisation notifiée :
Numéro :
N° de certificat :
Procédure d'évaluation de conformité :
Norme appliquée :
GEMÜ B22
TÜV Industrie Service GmbH
0035
01 202 926/Q-02 0036
Module H
EN 1983, AD 2000
Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 :
Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles
satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001.
Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent
pas porter de marquage CE.
2021-06-08
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
GEMÜ B22
32 / 33
www.gemu-group.com
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected]
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88717299*
07.2021 | 88717299

Manuels associés