▼
Scroll to page 2
of
54
GEMÜ B52 Vanne à boisseau sphérique à commande motorisée FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-B52 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 29.07.2021 GEMÜ B52 2 / 54 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ..................................................... 1.2 Symboles utilisés .......................................... 1.3 Définitions des termes .................................. 1.4 Avertissements ............................................. 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ......................................... 5 3 Description du produit ......................................... 3.1 Conception .................................................... 3.2 Orifice de purge ............................................. 3.3 Boisseau de régulation ................................. 3.4 Description ..................................................... 3.5 Fonctionnement ............................................ 5 5 5 6 6 6 4 GEMÜ CONEXO .................................................... 6 5 Utilisation conforme ............................................ 7 6 Données pour la commande ................................. 6.1 Vanne à boisseau sphérique avec actionneur GEMÜ 9428, 9468 ................................. 6.2 Vanne à boisseau sphérique avec actionneur J+J ......................................................... 6.3 Vanne à boisseau sphérique avec actionneur Bernard .................................................. 8 Fonctionnement normal ............................... Indicateur optique de position ...................... Commande manuelle de secours ................ 42 42 42 16 Dépannage .......................................................... 44 17 Inspection / Entretien ........................................... 17.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur .......................................................... 17.2 Pièces détachées .......................................... 45 18 Démontage de la tuyauterie ................................. 51 19 Mise au rebut ....................................................... 51 20 Retour ................................................................. 51 21 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) ..................................................... 52 22 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) ........................................................ 53 45 49 8 10 12 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique .................................................................... 7.1 Fluide .............................................................. 7.2 Température .................................................. 7.3 Pression ......................................................... 7.4 Conformité du produit ................................... 7.5 Données mécaniques ................................... 14 14 14 14 16 17 8 Données techniques de l'actionneur ..................... 8.1 Actionneurs GEMÜ 9428, 9468 .................... 8.2 Actionneurs Bernard, J+J ............................. 18 18 19 9 Dimensions .......................................................... 20 10 Indications du fabricant ....................................... 10.1 Livraison ........................................................ 10.2 Emballage ...................................................... 10.3 Transport ....................................................... 10.4 Stockage ........................................................ 29 29 29 29 29 11 Montage sur la tuyauterie .................................... 11.1 Préparatifs pour le montage ......................... 11.2 Montage avec des embouts à souder ......... 11.3 Montage avec des raccords à visser ........... 11.4 Montage avec des raccords à brides ........... 11.5 Après le montage .......................................... 29 29 30 31 32 32 12 Connexion électrique ........................................... 12.1 Plan de connexion et de câblage - type d'actionneur 1015, 2015 ...................................... 12.2 Plan de connexion et de câblage - type d'actionneur 2070, 4100, 4200 ............................ 33 13 Contacts de fin de course .................................... 13.1 Réglage des contacts de fin de course sur les types 1015, 2015 et 3035 ....................... 13.2 Réglage des contacts de fin de course sur les types 2070, 4100, 4200 ........................... 40 14 Mise en service .................................................... 41 15 Utilisation ............................................................ 42 www.gemu-group.com 15.1 15.2 15.3 33 34 40 41 3 / 54 GEMÜ B52 1 Généralités 1 Généralités DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques • Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. • La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. ATTENTION • Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole AVIS Signification Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Énumérations Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : 1.3 Définitions des termes Fluide de service Symbole Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Signification Risque d'explosion Fluide de commande Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par mise sous pression ou hors pression. Produits chimiques corrosifs ! Fonction de commande Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ. 1.4 Avertissements Éléments d’installation chauds ! Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : MOT SIGNAL Symbole possible se Danger de décharge électrique Type et source du danger rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : GEMÜ B52 4 / 54 www.gemu-group.com 3 Description du produit 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. 3 Description du produit 3.1 Conception 3a Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : 3b • Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. 2 4 C 1 2 6 • Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. Repère • Défaillance de fonctions importantes. • Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Désignation 1 Corps de la vanne à boisseau 1.4408 / CF8M 2 Raccords pour la tuyauterie 3a Couvercle de l'actionneur Type d'actionneur 1006,1015 PPO (renforcé à la fibre Type d'actionneur 2070 de verre 10 %) Type d'actionneur 4100, 4200 ABS Aluminium 3b Embase de l'actionneur Type d'actionneur 1006, 1015 PP (renforcé à la fibre Type d'actionneur 2070 de verre 30 %) Type d'actionneur 4100, 4200 ABS Aluminium Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. • des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. Matériaux 1.4408 / CF8M, 1.4409 / CF3M embouts à souder 4 Indicateur optique de position PP-R naturel 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 6 Boulon A2 70 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. Joint PTFE C 6. Définir les responsabilités et les compétences. Puce RFID CONEXO 3.2 Orifice de purge 7. Tenir compte des fiches de sécurité. Orifice de purge 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com 5 / 54 GEMÜ B52 4 GEMÜ CONEXO 4 GEMÜ CONEXO 3.3 Boisseau de régulation Boisseau de régulation Code U 30° Code Y Code W 60° 90° L'interaction entre des composants de vanne dotés de puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante procure un renforcement actif de la sécurité de process. Remarque : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer le boisseau de régulation a posteriori. 3.4 Description La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies en trois parties GEMÜ B52 est à commande motorisée. Le carter de l'actionneur est en plastique. Une commande manuelle de secours et un indicateur optique de position sont intégrés de série. L'étanchéité du siège est en PTFE. 3.5 Fonctionnement Le produit est fabriqué en inox et dispose d'une bride d'actionneur ainsi que d'un actionneur motorisé, nécessitant peu d'entretien, doté d'un puissant moteur à courant continu. Le démultiplicateur raccordé en aval, composé d'un axe fileté avec levier pivotant, réalise une rotation de 90°. L'actionneur dispose en standard d'un indicateur optique de position et d'une commande manuelle de secours. Ceci permet d'assurer, grâce aux numéros de série, une parfaite traçabilité de chaque vanne et de chaque composant de vanne important, tel que le corps, l'actionneur, la membrane et même les composants d'automatisation, dont les données sont par ailleurs lisibles à l'aide du lecteur RFID, le CONEXO Pen. L'application CONEXO, qui peut être installée sur des terminaux mobiles, facilite et améliore le processus de qualification de l'installation et rend le processus d'entretien plus transparent tout en permettant de mieux le documenter. Le technicien de maintenance est activement guidé dans le plan de maintenance et a directement accès à toutes les informations relatives aux vannes, comme les relevés de contrôle et les historiques de l'entretien. Le portail CONEXO, l'élément central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des données. Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ CONEXO à l'adresse : www.gemu-group.com/conexo Installation de la puce RFID Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID (1) destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le schéma ci-dessous. 1 GEMÜ B52 6 / 54 www.gemu-group.com 5 Utilisation conforme 5 Utilisation conforme DANGER Risque d'explosion ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ● Dans les environnements explosifs, utiliser uniquement les modèles dont les données techniques indiquent qu'ils sont autorisés pour ce type d'environnements. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Le produit convient au montage sur la tuyauterie et au pilotage d'un flux de fluide. Les fluides à piloter sont soumis aux conditions d'utilisation indiquées dans les données techniques. Un actionneur motorisé permet d'assurer le pilotage du produit. Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. Le produit ne doit pas être exposé à des variations de pression. Si le produit doit être utilisé avec des variations de pression, veuillez contacter GEMÜ. www.gemu-group.com 7 / 54 GEMÜ B52 6 Données pour la commande 6 Données pour la commande 6.1 Vanne à boisseau sphérique avec actionneur GEMÜ 9428, 9468 Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées. En fonction du diamètre nominal, ils sont disponibles plus rapidement. Codes de commande 1 Type Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande électrique, en trois parties Code B52 2 DN Code 4 Type de raccordement Code Bride EN 1092, PN 40, forme B, dimensions face- 11 à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 5 Matériau vanne à boisseau Code DN 8 8 DN 10 10 DN 15 15 DN 20 20 DN 25 25 DN 32 32 DN 40 40 PTFE DN 50 50 7 Tension/Fréquence DN 65 65 12VDC B1 DN 80 80 12 V 50/60 Hz B4 DN 100 100 24VDC C1 24V 50/60Hz C4 3 Forme du corps/forme du boisseau Code 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 37 1.4408 / CF8M (corps), 1.4409 / CF3M (raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) C7 6 Matériau d'étanchéité Code 5 Code Corps de vanne 2 voies D 8 Module de régulation Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 30° (valeur Kv voir fiche technique) U Actionneur Tout ou Rien avec relais, non réversible 00 Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 90° (valeur Kv voir fiche technique) W Actionneur Tout ou Rien, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, relais, non réversible 0E Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 60° (valeur Kv voir fiche technique) Y Actionneur Tout ou Rien, sortie potentiomètre, relais, non réversible 0P Actionneur Tout ou Rien A0 Actionneur Tout ou Rien, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, classe A (EN15714-2) AE 4 Type de raccordement Code Embout Code Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 17 Embout DIN EN 12627 19 9 Type d'actionneur Embout ASME BPE 59 Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 60 Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- 1006 nœuvre 4s, couple 6Nm, tension d'alimentation B1, C1, B4, C4 GEMUE, taille 1 Orifice taraudé Orifice taraudé DIN ISO 228 1 Orifice taraudé NPT 31 Bride Bride EN 1092, PN 16, forme B, dimensions face-à- 8 face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 GEMÜ B52 Code Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- 1015 nœuvre 11s, couple 15Nm, tension d'alimentation B1, C1 GEMUE, taille 1 Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- 2070 nœuvre 15s, couple 70Nm, tension d'alimentation , C1 GEMUE, taille 2 8 / 54 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande 9 Type d'actionneur Code 10 CONEXO Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- 4100 nœuvre 20s, couple 100Nm, tension d'alimentation , C1 GEMUE, taille 4 Code sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- 4200 nœuvre 16s, couple 200Nm, tension d'alimentation , C1 GEMUE, taille 4 Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type B52 Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande électrique, en trois parties 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps/forme du boisseau D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 1 Orifice taraudé DIN ISO 228 5 Matériau vanne à boisseau 37 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 6 Matériau d'étanchéité 5 PTFE 7 Tension/Fréquence C1 24VDC 8 Module de régulation A0 Actionneur Tout ou Rien 9 Type d'actionneur 1015 Actionneur, à commande motorisée, temps de manœuvre 11s, couple 15Nm, tension d'alimentation B1, C1 GEMUE, taille 1 10 CONEXO www.gemu-group.com sans 9 / 54 GEMÜ B52 6 Données pour la commande 6.2 Vanne à boisseau sphérique avec actionneur J+J Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées. En fonction du diamètre nominal, ils sont disponibles plus rapidement. Codes de commande 1 Type Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande électrique, en trois parties Code B52 2 DN Code 5 Matériau vanne à boisseau Code 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 37 1.4408 / CF8M (corps), 1.4409 / CF3M (raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) C7 DN 8 8 DN 10 10 DN 15 15 PTFE DN 20 20 7 Tension/Fréquence DN 25 25 12VDC B1 DN 32 32 24-240V AC/DC U5 DN 40 40 DN 50 50 DN 65 65 DN 80 80 DN 100 100 3 Forme du corps/forme du boisseau Code Corps de vanne 2 voies D Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 30° (valeur Kv voir fiche technique) U Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 90° (valeur Kv voir fiche technique) W Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 60° (valeur Kv voir fiche technique) Y 4 Type de raccordement Code Embout Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 17 Embout DIN EN 12627 19 Embout ASME BPE 59 Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 60 Orifice taraudé Orifice taraudé DIN ISO 228 1 Orifice taraudé NPT 31 Bride Bride EN 1092, PN 16, forme B, dimensions face-à- 8 face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Bride EN 1092, PN 40, forme B, dimensions face- 11 à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 GEMÜ B52 6 Matériau d'étanchéité Code 5 Code 8 Module de régulation Code Actionneur Tout ou rien à 3 positions, contacts de A3 fin de course à potentiel nul supplémentaires Actionneur Tout ou Rien, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, classe A (EN15714-2) AE Actionneur Tout ou Rien, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, ensemble batterie BSR (NF) AE1 Actionneur Tout ou Rien, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, ensemble batterie BSR (NO) AE2 Actionneur Tout ou Rien, sortie potentiomètre, Class A (EN15714-2) AP Actionneur Tout ou Rien, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, sortie potentiomètre 5 kOhm, batterie de secours (NF), positionnement de repli réglable AP1 Actionneur de régulation, signal de consigne externe 0-10 VDC E1 Actionneur de régulation, signal de consigne externe 0/4-20mA E2 Positionneur DPS, signal de consigne externe 0-10V, ensemble batterie BSR (NF) E11 Positionneur DPS, signal de consigne externe 4-20mA, ensemble batterie BSR (NO) E22 9 Type d'actionneur Code Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- J4C20 nœuvre 10s, couple 20Nm, chauffage, IP67 J+J, type J4 10 / 54 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande 9 Type d'actionneur Code 9 Type d'actionneur Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- J4C35 nœuvre 10s, couple 35Nm, chauffage, IP67 J+J, type J4 Code Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- J4C14 nœuvre 34s, couple 140Nm, chauffage, IP67 J+J, type J4 Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- J4C55 nœuvre 14s, couple 55Nm, chauffage, IP67 J+J, type J4 10 CONEXO Code sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- J4C85 nœuvre 30s, couple 85Nm, chauffage, IP67 J+J, type J4 C Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type B52 Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande électrique, en trois parties 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps/forme du boisseau D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 1 Orifice taraudé DIN ISO 228 5 Matériau vanne à boisseau 37 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 6 Matériau d'étanchéité 5 PTFE 7 Tension/Fréquence B1 12VDC 8 Module de régulation AE Actionneur Tout ou Rien, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, classe A (EN15714-2) 9 Type d'actionneur J4C20 Actionneur, à commande motorisée, temps de manœuvre 10s, couple 20Nm, chauffage, IP67 J+J, type J4 10 CONEXO www.gemu-group.com sans 11 / 54 GEMÜ B52 6 Données pour la commande 6.3 Vanne à boisseau sphérique avec actionneur Bernard Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées. En fonction du diamètre nominal, ils sont disponibles plus rapidement. Codes de commande 1 Type Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande électrique, en trois parties Code B52 2 DN Code 5 Matériau vanne à boisseau Code 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 37 1.4408 / CF8M (corps), 1.4409 / CF3M (raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) C7 DN 8 8 DN 10 10 DN 15 15 PTFE DN 20 20 7 Tension/Fréquence DN 25 25 24VDC C1 DN 32 32 230V 50Hz L2 DN 40 40 230V 60Hz L3 DN 50 50 400V 50Hz N2 DN 65 65 24VDC 85-260VAC Y5 DN 80 80 DN 100 100 3 Forme du corps/forme du boisseau Code 6 Matériau d'étanchéité Code 5 Code 8 Module de régulation Code Actionneur Tout ou Rien, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, classe A (EN15714-2) AE AP Corps de vanne 2 voies D Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 30° (valeur Kv voir fiche technique) U Actionneur Tout ou Rien, sortie potentiomètre, Class A (EN15714-2) Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 90° (valeur Kv voir fiche technique) W Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 60° (valeur Kv voir fiche technique) Y Actionneur Tout ou Rien, recopie de position analo- AT gique, signal de consigne externe 0/4-20mA, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires 4 Type de raccordement Code Embout Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 17 Embout DIN EN 12627 19 Embout ASME BPE 59 Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 60 Orifice taraudé Orifice taraudé DIN ISO 228 1 Orifice taraudé NPT 31 Bride Bride EN 1092, PN 16, forme B, dimensions face-à- 8 face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Bride EN 1092, PN 40, forme B, dimensions face- 11 à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 GEMÜ B52 Actionneur de régulation, signal de consigne externe 0/4-20mA 9 Type d'actionneur E2 Code Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- BC1L nœuvre 13s, couple 15Nm, 2 contacts de fin de course supplémentaires, chauffage, commande manuelle de secours, boîtier en aluminium, RAL5002, IP67 BERNARD, type AQ Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- BC3L nœuvre 15s, couple 30Nm, 2 contacts de fin de course supplémentaires, chauffage, commande manuelle de secours, boîtier en aluminium, RAL5002, IP67 BERNARD, type AQ Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- BC7L nœuvre 15s, couple 70Nm, 2 contacts de fin de course supplémentaires, chauffage, 12 / 54 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande 9 Type d'actionneur Code 9 Type d'actionneur commande manuelle de secours, boîtier en aluminium, RAL5002, IP67 BERNARD, type AQ Code Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- BC15 nœuvre 30s, couple 150Nm, 2 contacts de fin de course supplémentaires, chauffage, commande manuelle de secours, boîtier en aluminium, RAL1014, IP68 BERNARD, type AQ Actionneur, à commande motorisée, temps de ma- BC10 nœuvre 25s, couple 100Nm, 2 contacts de fin de course supplémentaires, chauffage, commande manuelle de secours, boîtier en aluminium, RAL1014, IP68 BERNARD, type AQ 10 CONEXO Code sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type B52 Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande électrique, en trois parties 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps/forme du boisseau D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 1 Orifice taraudé DIN ISO 228 5 Matériau vanne à boisseau 37 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 6 Matériau d'étanchéité 5 PTFE 7 Tension/Fréquence Y5 24VDC 85-260VAC 8 Module de régulation AE Actionneur Tout ou Rien, 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, classe A (EN15714-2) 9 Type d'actionneur BC1L Actionneur, à commande motorisée, temps de manœuvre 13s, couple 15Nm, 2 contacts de fin de course supplémentaires, chauffage, commande manuelle de secours, boîtier en aluminium, RAL5002, IP67 BERNARD, type AQ 10 CONEXO www.gemu-group.com sans 13 / 54 GEMÜ B52 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique 7.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne. 7.2 Température Température du fluide : Code raccordement 17, 19, 59, -10 – 180 °C 60 : Code raccordement 1, 31, 8, -20 – 180 °C 11 : Température ambiante : -20 — 60 °C Température de stockage : 5 — 40 °C 7.3 Pression Pression de service : 0 — 63 bars Diagramme pression-température : 80 65 °C [bar] PN 63 60 Pression PS 70 40 PN 40 50 30 20 10 PN 25 PN 16 0 -20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Température TS [°C] Tenir compte de la température du fluide Taux de fuite : Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104 Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A Valeurs du Kv : DN NPS Valeurs du Kv 8 1/4" 8,0 10 3/8" 8,0 15 1/2" 17,0 20 3/4" 34,0 25 1" 60,0 32 1¼" 94,0 40 1½" 213,0 50 2" 366,0 65 2½" 595,0 80 3" 935,0 100 4" 1700,0 Valeurs de Kv en m³/h GEMÜ B52 14 / 54 www.gemu-group.com 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique Valeurs du Kv : Boisseau en V 30° (code U) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 8 1/4" 0 0,019 0,044 0,088 0,151 0,232 0,327 0,446 0,576 0,727 0,885 10 3/8" 0 0,021 0,05 0,1 0,172 0,265 0,374 0,51 0,659 0,83 1,012 15 1/2" 0 0,085 0,085 0,17 0,255 0,425 0,68 0,935 1,36 1,87 2,21 20 3/4" 0 0,085 0,425 0,595 0,935 1,53 2,04 2,805 3,825 4,59 25 1" 0 0,085 0,255 0,68 1,105 1,955 2,975 4,335 5,961 8,128 8,5 32 1¼" 0 0,17 0,34 0,935 1,7 3,145 4,675 6,8 8,5 11,05 12,75 40 1½" 0 0,255 0,51 1,36 2,55 4,25 6,375 9,35 11,9 14,45 17,0 50 2" 0 0,34 1,02 3,23 5,1 8,5 12,75 19,55 26,35 36,55 51,0 65 2½" 0 0,34 0,85 3,4 6,8 10,2 15,3 23,8 31,45 52,7 63,75 80 3" 0 0,425 1,02 3,4 6,8 11,9 19,55 28,05 39,1 55,25 69,7 100 4" 0 0,51 1,7 5,1 40,8 60,35 85,0 110,5 135,2 30% 70% 80% 90% 100% 0,141 0,249 0,372 0,539 0,762 1,034 1,38 1,845 0,17 12,75 24,65 Valeurs de Kv en m³/h Boisseau en V 60° (code Y) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 40% 50% 60% 8 1/4" 0 0,026 0,06 10 3/8" 0 0,03 0,068 0,161 0,285 0,425 0,616 0,871 1,182 1,577 2,108 15 1/2" 0 0,085 0,085 0,255 0,425 0,765 1,19 1,7 2,805 3,74 5,1 20 3/4" 0 0,085 0,17 0,595 0,85 1,445 2,38 3,4 5,525 7,65 10,2 25 1" 0 0,17 0,34 0,935 1,53 2,89 4,505 6,715 10,46 13,01 17,85 32 1¼" 0 0,17 0,51 1,53 2,55 4,675 8,075 10,88 16,15 40 1½" 0 0,34 0,68 2,125 3,4 50 2" 0 0,34 1,275 3,91 7,65 65 2½" 0 0,34 1,275 4,25 8,5 17,85 28,9 45,05 63,75 87,55 127,5 80 3" 0 0,425 2,125 5,1 11,9 21,25 34,0 55,25 77,35 108,8 140,3 100 4" 0 0,595 9,35 21,25 34,0 50,15 76,5 2,55 22,1 33,15 34,0 44,2 14,03 22,95 33,15 46,75 70,55 93,5 6,8 11,05 16,15 22,95 119,9 180,2 302,6 Valeurs de Kv en m³/h Boisseau en V 90° (code W) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 0,39 50% 60% 70% 80% 90% 100% 8 1/4" 0 0,037 0,086 0,212 10 3/8" 0 0,043 0,098 0,242 0,446 0,752 1,152 1,59 2,1 2,665 3,443 15 1/2" 0 0,085 0,17 0,34 0,51 1,87 3,23 4,59 5,865 20 3/4" 0 0,17 0,34 0,68 1,02 3,91 6,8 9,605 11,9 25 1" 0 0,17 0,51 1,53 2,89 9,69 13,6 17,85 24,65 32 1¼" 0 0,255 0,68 1,7 4,25 6,8 11,9 16,15 23,8 33,15 46,75 40 1½" 0 0,425 0,765 2,975 5,95 11,05 17,0 26,35 35,7 53,55 50 2" 0 0,595 5,1 10,2 18,7 29,75 38,25 59,5 89,25 114,8 65 2½" 0 0,425 1,445 5,95 11,9 23,8 40,8 59,5 90,1 136,0 185,3 80 3" 0 0,595 2,975 6,8 15,3 29,75 51,0 76,5 114,8 174,3 263,5 100 4" 0 0,85 13,6 34,0 63,75 106,3 161,5 250,8 375,7 569,5 1,7 2,975 0,658 1,008 1,391 1,837 2,332 3,012 0,765 1,275 1,7 2,635 4,335 6,885 66,3 Valeurs de Kv en m³/h www.gemu-group.com 15 / 54 GEMÜ B52 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique Taux de pression : DN Embout Orifice taraudé Code raccordement Bride 1) 17 19 59 60 1 31 8 11 8 - PN63 - PN63 PN63 PN63 - - 10 PN63 PN63 - PN63 PN63 PN63 - - 15 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 - PN40 20 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 - PN40 25 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 - PN40 32 PN63 PN63 - PN63 PN63 PN63 - PN40 40 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 - PN40 50 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 PN63 - PN40 65 PN40 PN40 PN40 PN40 PN40 PN40 PN16 PN40* 80 PN40 PN40 PN40 PN40 PN40 PN40 PN16 - 100 PN25 PN25 PN25 PN25 PN25 PN25 PN16 - * sur demande 1) Type de raccordement Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228 Code 31 : Orifice taraudé NPT Code 8 : Bride EN 1092, PN 16, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 11 : Bride EN 1092, PN 40, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A Code 19 : Embout DIN EN 12627 Code 59 : Embout ASME BPE Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 7.4 Conformité du produit Directive des Équipements Sous Pression : 2014/68/UE Denrées alimentaires : FDA Règlement (CE) n° 10/2011 Règlement (CE) n° 1935/2006 Protection contre les explosions : ATEX (2014/34/UE), code de commande Version spéciale X Marquage ATEX : Le marquage ATEX du produit dépend de la configuration respective du produit avec le corps de la vanne et l'actionneur. Ce marquage se trouve dans la documentation ATEX spécifique au produit et sur la plaque signalétique ATEX. GEMÜ B52 16 / 54 www.gemu-group.com 7 Données techniques de la vanne à boisseau sphérique 7.5 Données mécaniques Couples : DN NPS Couple de décrochage 8 1/4" 6,0 10 3/8" 6,0 15 1/2" 6,0 20 3/4" 10,0 25 1" 11,0 32 1¼" 17,0 40 1½" 28,0 50 2" 53,0 65 2½" 76,0 80 3" 89,0 100 4" 138,0 Couples en Nm Comprend un facteur de sécurité de 1,2 Avec les fluides secs et non lubrifiants, le couple de décrochage peut être augmenté. Valable pour les fluides propres, sans particules et sans huile (eau, alcool, etc.) ou pour le gaz ou la vapeur saturée (propre et humide). Joint PTFE Poids : Vanne à boisseau sphérique DN NPS Raccord à visser, embout Bride 8 1/4" 0,55 1,15 10 3/8" 0,55 1,15 15 1/2" 0,6 1,35 20 3/4" 0,7 1,45 25 1" 0,8 1,8 32 1¼" 1,2 2,4 40 1½" 2,3 3,5 50 2" 3,5 4,9 65 2½" 6,9 9,3 80 3" 11,7 14,7 100 4" 19,3 22,3 Poids en kg www.gemu-group.com 17 / 54 GEMÜ B52 8 Données techniques de l'actionneur 8 Données techniques de l'actionneur 8.1 Actionneurs GEMÜ 9428, 9468 8.1.1 Données mécaniques Poids : GEMÜ 9428 Tension d'alimentation 24 V / 100-250 V 2,4 kg Type d'actionneur 3035 : 2,4 kg Type d'actionneur 3055 : 2,8 kg Actionneur type 9468 Type d'actionneur 2070 : 4,6 kg Type d'actionneur 4100 : 11,6 kg Type d'actionneur 4200 : 11,6 kg 8.1.2 Conformité du produit Directive Machines : 2006/42/UE Directive CEM : 2014/30/UE Directive Basse Tension : 2014/35/UE 8.1.3 Données électriques Tension nominale : 120 V, 230 V AC (+10/-15 %) 24 V AC ou DC (+10/-15 %) 100 – 250 V AC (± 10 %) 12 V / 24 V AC ou DC (± 10 %) Fréquence nominale : 50/60 Hz (pour tension AC nominale) Classe de protection : I (selon DIN EN 61140) Puissance consommée : Type d'actionneur (code) Module de régulation (code) 12 V DC (code B1) 12 V AC (code B4) 24 V DC (code C1) 24 V AC (code C4) 1006, 3006 A0, AE 30,0 30,0 30,0 30,0 1015, 3015 A0, AE 30,0 - 30,0 - 2070 00, 0E, 0P - - 63,0 - 4100 00, 0E, 0P - - 105,0 - 4200 00, 0E, 0P - - 90,0 - Puissance consommée en W Courant consommé : Type d'actionneur (code) Module de régulation (code) 12 V DC (code B1) 12 V AC (code B4) 24 V DC (code C1) 24 V AC (code C4) 1006, 3006 A0, AE 2,2 2,0 1,20 1,5 1015, 3015 A0, AE 2,2 - 1,20 - 2070 00, 0E, 0P - - 2,60 - 4100 00, 0E, 0P - - 4,40 - 4200 00, 0E, 0P - - 3,60 - Valeurs de courant en A GEMÜ B52 18 / 54 www.gemu-group.com 8 Données techniques de l'actionneur Courant de commutation max. : Type d'actionneur (code) Module de régulation (code) 12 V DC (code B1) 12 V AC (code B4) 24 V DC (code C1) 24 V AC (code C4) 1006, 3006 A0, AE 6,3 2,4 4,0 1,8 1015, 3015 A0, AE 9,2 - 3,8 - 2070 00, 0E, 0P - - 14,0 - 4100 00, 0E, 0P - - 35,0 - 4200 00, 0E, 0P - - 35,0 - Valeurs de courant en A Signal d'entrée : 24 V DC, 24 V AC, 120 V AC, 230 V AC en fonction de la tension nominale Temps de marche : Tension d'alimentation 12 V / 24 V : 100 % de la durée de fonctionnement Tension d'alimentation 100 - 250 V : 40 % de la durée de fonctionnement Type d'actionneur 2070 : 100 % de la durée de fonctionnement Protection électrique : GEMÜ 9428 Tension d'alimentation 12 V / 24 V : Côté client par disjoncteur-protecteur Tension d'alimentation 100 - 250 V : Protection contre les blocages et les surcharges intégrée Fusible de surintensité supplémentaire T 1A 5x20 mm GEMÜ 9468 interne pour module de fonction 0x Type d'actionneur 2070 : MT 6,3 A Type d'actionneur 4100, 4200: MT 10,0 A À assurer côté client par disjoncteur-protecteur, voir « Protection du moteur préconisée » Protection du moteur pré- GEMÜ 9428 conisée : Tension d'alimentation 12 V DC Type de disjoncteur de protection du moteur Courant réglé Siemens 3RV 1011-1CA10 2,20 24 V DC Siemens 3RV 1011-1BA10 1,70 Valeurs de courant en A GEMÜ 9468 Type de disjoncteur de pro- Siemens 3RV 1011-1FA10 tection du moteur : Courant réglé : 4,0 A 8.2 Actionneurs Bernard, J+J Remarque : Pour les données techniques voir les fiches techniques originales des fabricants www.gemu-group.com 19 / 54 GEMÜ B52 9 Dimensions 9 Dimensions 9.1 Dimensions de l'actionneur 9.1.1 Actionneurs GEMÜ 9428, 9468 Remarque sur le montage de l'actionneur : Orientation de montage standard – Actionneur dans le sens de la tuyauterie L'actionneur n'est monté à 90° de la tuyauterie qu'avec un raccord à bride. 9.1.1.1 Type d'actionneur 1015, 2015 C 145,0 40,0 A 62,0* 80,0 55,0 * Standard pour tension d'alimentation code O4 Type d'actionneur A C 1006, 1015 94,0 49,0 2006, 2015 122,0 53,0 Dimensions en mm 51,0 51 155,0 155 9.1.1.2 Type d'actionneur 2070 83,5 83,5 167,0 167 40,0 40 121,5 121,5 235,0 235 Dimensions en mm GEMÜ B52 20 / 54 www.gemu-group.com 9 Dimensions 145,0 145 9.1.1.3 Type d'actionneur 4100, 4200 207,0 207 105,0 105 277,5 277,5 131,0 131 Dimensions en mm 9.1.2 Actionneurs Bernard, AUMA, J+J Pour des informations plus détaillées sur les actionneurs d'autres fabricants, voir la documentation des fabricants. www.gemu-group.com 21 / 54 GEMÜ B52 9 Dimensions 9.2 Vanne à boisseau sphérique F2 9.2.1 Bride de l'actionneur M F1 SW R1 R2 DN G F1 ISO 5211 R1 F2 ISO 5211 R2 SW M 8 1/4“ 36,0 F03 3,0 42,0 F04 3,0 9,0 M12 10 3/8“ 36,0 F03 3,0 42,0 F04 3,0 9,0 M12 15 1/2“ 36,0 F03 3,0 42,0 F04 3,0 9,0 M12 20 3/4“ 36,0 F03 3,0 42,0 F04 3,0 9,0 M12 25 1“ 42,0 F04 3,0 50,0 F05 3,5 11,0 M14 32 1¼“ 42,0 F04 3,0 50,0 F05 3,5 11,0 M14 40 1½“ 50,0 F05 3,5 70,0 F07 4,5 14,0 M18 50 2“ 50,0 F05 3,5 70,0 F07 4,5 14,0 M18 65 2½“ 70,0 F07 5,0 102,0 F10 6,0 17,0 M22 80 3“ 70,0 F07 5,0 102,0 F10 6,0 17,0 M22 100 4“ 70,0 F10 5,0 102,0 F12 6,0 17,0 M22 Dimensions en mm GEMÜ B52 22 / 54 www.gemu-group.com 9 Dimensions 9.2.2 Dimensions du corps ød øc H1 n x ØL T h 9.2.2.1 Bride (code raccordement 8, 11) LB LS øk L DN Code raccordement øc ød øk h L LB LS H1 T n x ØL 15 11 15,0 95,0 65,0 9,0 130,0 24,0 53,0 40,5 5,5 4 x 14,0 20 11 20,0 105,0 75,0 10,5 150,0 29,0 60,5 45,0 5,5 4 x 14,0 25 11 25,0 115,0 85,0 12,5 160,0 35,0 62,5 52,0 5,0 4 x 14,0 32 11 32,0 140,0 100,0 12,5 180,0 44,0 68,0 57,0 6,5 4 x 18,0 40 11 38,0 150,0 110,0 16,0 200,0 53,0 73,5 69,0 7,5 4 x 18,0 50 11 50,0 165,0 125,0 16,0 230,0 65,0 82,5 77,0 8,5 4 x 18,0 65 8 65,0 185,0 145,0 15,0 290,0 81,0 104,5 90,0 8,5 8 x 18,0 80 8 80,0 200,0 160,0 18,0 310,0 96,0 107,0 108,0 10,0 8 x 18,0 100 8 100,0 220,0 180,0 18,0 350,0 124,0 113,0 123,0 10,0 8 x 18,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 23 / 54 GEMÜ B52 9 Dimensions T h 9.2.2.2 Orifice taraudé (code raccordement 1, 31) G øc H1 M1 LG±2 øk LS LB L DN G øc øk h LG L LB LS H1 M1 T 8 1/4“ 10,0 46,0 9,0 12,0 55,0 24,0 25,5 40,5 M8 5,5 10 3/8“ 12,0 46,0 9,0 12,0 60,0 24,0 25,5 40,5 M8 5,5 15 1/2“ 15,0 46,0 9,0 16,0 75,0 24,0 25,5 40,5 M8 5,5 20 3/4“ 20,0 51,0 10,5 16,0 80,0 29,0 25,5 45,0 M8 5,5 25 1“ 25,0 61,0 12,5 17,0 90,0 35,0 27,5 52,0 M8 5,0 32 1¼“ 32,0 73,0 12,5 20,0 110,0 44,0 33,0 57,0 M10 6,5 40 1½“ 38,0 83,0 16,0 22,0 120,0 53,0 33,5 69,0 M10 7,5 50 2“ 49,0 101,0 16,0 24,0 140,0 65,0 37,5 77,0 M12 8,5 65 2½“ 64,0 130,0 15,0 28,0 185,0 81,0 52,0 90,0 M12 8,5 80 3“ 76,0 155,0 18,0 32,0 205,0 96,0 54,5 108,0 M14 10,0 100 4“ 100,0 187,0 18,0 40,0 240,0 124,0 58,0 123,0 M14 10,0 Dimensions en mm GEMÜ B52 24 / 54 www.gemu-group.com 9 Dimensions T h 9.2.2.3 Embout EN 10357 série A (code raccordement 17) ød s øc H1 M1 øk LS LB L DN øc ød h øk s L LB LS H1 M1 SW T 10 10,0 13,0 9,0 46,0 1,5 60,0 24,0 18,0 40,5 M8 18,0 5,5 15 15,0 19,0 9,0 46,0 1,5 75,0 24,0 25,5 40,5 M8 18,0 5,5 20 20,0 23,0 10,5 51,0 1,5 80,0 29,0 25,5 45,0 M8 18,0 5,5 25 25,0 29,0 12,5 61,0 1,5 90,0 35,0 27,5 52,0 M8 21,0 5,0 32 32,0 35,0 12,5 73,0 1,5 110,0 44,0 33,0 57,0 M10 21,0 6,5 40 38,0 41,0 16,0 83,0 1,5 120,0 53,0 33,5 69,0 M10 27,0 7,5 50 50,0 53,0 16,0 101,0 1,5 140,0 65,0 37,5 77,0 M12 27,0 8,5 65 65,0 70,0 15,0 130,0 2,0 185,3 81,0 52,2 90,0 M12 27,0 8,5 80 80,0 85,0 18,0 155,0 2,0 205,0 96,0 54,5 108,0 M14 - 10,0 100 100,0 104,0 18,0 187,0 2,0 240,0 124,0 58,0 123,0 M14 - 10,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 25 / 54 GEMÜ B52 9 Dimensions T h 9.2.2.4 Embout DIN EN 12627 (code raccordement 19) ød s øc H1 M1 øk LS LB L DN øc ød øk h s L LB LS H1 M1 T 8 11,6 16,2 46,0 9,0 2,30 60,0 24,0 18,0 40,5 M8 5,5 10 12,7 17,5 46,0 9,0 2,40 60,0 24,0 18,0 40,5 M8 5,5 15 15,0 21,7 46,0 9,0 3,35 75,0 24,0 25,5 40,5 M8 5,5 20 20,0 27,2 51,0 10,5 3,60 80,0 29,0 25,5 45,0 M8 5,5 25 25,0 34,0 61,0 12,5 4,50 90,0 35,0 27,5 52,0 M8 5,0 32 32,0 42,7 73,0 12,5 5,35 110,0 44,0 33,0 57,0 M10 6,5 40 38,0 48,6 83,0 16,0 5,30 120,0 53,0 33,5 69,0 M10 7,5 50 50,0 60,5 101,0 16,0 5,25 140,0 65,0 37,5 77,0 M12 8,5 65 63,0 76,3 130,0 15,0 6,65 185,3 81,0 52,2 90,0 M12 8,5 80 76,0 89,0 155,0 18,0 6,50 205,0 96,0 54,5 108,0 M14 10,0 100 100,0 116,0 187,0 18,0 8,00 240,0 124,0 58,0 123,0 M14 10,0 Dimensions en mm GEMÜ B52 26 / 54 www.gemu-group.com 9 Dimensions T h 9.2.2.5 Embout ASME (code raccordement 59) øc s ød H1 M1 LS LB øk L DN øc ød h øk s L LB LS H1 M1 T 15 9,4 12,7 8,5 46,0 1,65 140,0 25,0 57,5 40,5 M8 5,0 20 15,7 19,0 10,5 47,0 1,65 146,0 28,0 59,0 43,5 M8 5,0 25 22,1 25,4 12,0 56,0 1,65 159,0 32,0 63,5 50,5 M8 7,0 40 34,8 38,1 14,5 79,0 1,65 191,0 48,0 71,5 67,5 M10 8,0 50 47,5 50,8 14,5 98,5 1,65 216,0 62,0 77,0 75,5 M12 8,0 65 60,2 63,5 14,5 126,0 1,65 248,0 80,0 84,0 88,0 M12 8,0 80 72,9 76,2 17,5 146,0 1,65 267,0 90,0 88,5 105,0 M14 10,0 100 97,4 101,6 17,5 180,0 2,15 318,0 118,0 100,0 120,0 M14 10,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 27 / 54 GEMÜ B52 9 Dimensions T h 9.2.2.6 Embout ISO (code raccordement 60) ød s øc H1 M1 øk LS LB L DN øc ød h øk s L LB LS H1 M1 T 8 10,3 13,5 9,0 46,0 1,6 120,0 24,0 48,0 40,5 M8 5,5 10 12,0 17,2 9,0 46,0 1,6 120,0 24,0 48,0 40,5 M8 5,5 15 15,0 21,3 9,0 46,0 1,6 140,2 24,0 58,0 40,5 M8 5,5 20 20,0 26,9 10,5 51,0 1,6 140,0 29,0 55,5 45,0 M8 5,5 25 25,0 33,7 12,5 59,0 2,0 152,2 35,0 58,5 52,0 M8 5,0 32 32,0 42,4 12,5 73,0 2,0 165,1 44,0 60,5 57,0 M10 6,5 40 38,0 48,3 16,0 83,0 2,0 190,4 53,0 68,5 69,0 M10 7,5 50 49,0 60,3 16,0 103,0 2,0 203,0 65,0 69,0 77,0 M12 8,5 65 64,0 76,1 15,0 130,0 2,0 254,0 81,0 86,5 90,0 M12 8,5 80 76,0 88,9 18,0 155,0 2,3 280,2 96,0 92,0 108,0 M14 10,0 100 100,0 114,3 18,0 187,0 2,3 317,0 124,0 96,5 123,0 M14 10,0 Dimensions en mm GEMÜ B52 28 / 54 www.gemu-group.com 11 Montage sur la tuyauterie 10 Indications du fabricant 11 Montage sur la tuyauterie 10.1 Livraison 11.1 Préparatifs pour le montage ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. 10.2 Emballage AVERTISSEMENT Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. 10.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. ATTENTION 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 10.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. ATTENTION Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ». ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit. ▶ Risque de dérapage. ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. www.gemu-group.com 29 / 54 GEMÜ B52 11 Montage sur la tuyauterie 11.2 Montage avec des embouts à souder AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. 1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application prévu. AVIS ▶ Respecter les normes techniques de soudage afférentes ! 1. Variante de montage : Desserrer une vis, retirer les autres vis et écarter la partie centrale au lieu de la sortir. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 14. Sens du débit et position de montage au choix. 1 2 3 4 2. Aligner et fixer les tuyaux 1 et 4 à gauche et à droite des embouts à souder 2 et 3. GEMÜ B52 30 / 54 www.gemu-group.com 11 Montage sur la tuyauterie 11.3 Montage avec des raccords à visser 5 6 7 3. Dévisser entièrement les écrous 5, seulement desserrer l'écrou 5 de la vis introduite à travers la languette. 1 W R 1. Visser le corps de la vanne à boisseau 1 sur la tuyauterie R en appliquant du produit d'étanchéité pour filetage. Le produit d'étanchéité pour filetage n'est pas fourni. 4. Sortir les vis 7. 5. Pivoter la vanne à boisseau sphérique 6 avec les garnitures d'étanchéité du siège et de la bride. 6. Souder les tuyaux 1 et 4 à gauche et à droite des embouts à souder 2 et 3. 7. Laisser refroidir les embouts à souder. 2. Le maintenir en place avec une clé plate W. 3. Visser également le corps de la vanne à boisseau 1 à la tuyauterie de l'autre côté. 8. Réinstaller la vanne à boisseau sphérique entre les embouts à souder. Veiller à la bonne position de la garniture d'étanchéité du siège et de la bride, centrer la partie centrale 6 par rapport aux embouts à souder 2 et 3. 9. Serrer les écrous alternativement et en croix, les maintenir en place avec une clé à molette. www.gemu-group.com 31 / 54 GEMÜ B52 11 Montage sur la tuyauterie 11.4 Montage avec des raccords à brides AVIS ▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de brides ! M SN 7. Introduire les vis SN dans tous les orifices des brides. 8. Serrer légèrement les vis SN avec écrous M alternativement et en croix. F1D 1 D F2 1. Veiller à ce que les emplacements des joints des brides de raccordement soient propres et intacts. 9. Contrôler l'orientation de la tuyauterie. 2. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés ! 10. Serrer alternativement et en croix les écrous M. 3. Monter la vanne à boisseau sphérique dans son état de livraison. Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords ! 4. Ajuster le corps de la vanne à boisseau 1 au centre entre les tuyauteries avec les brides (F1 et F2). 11.5 Après le montage 5. Centrer correctement les joints D. Les joints ne font pas partie de la livraison. ● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 6. Relier les brides de vanne à boisseau sphérique et de tuyauterie avec le matériel d'étanchéité adapté et les vis correspondantes. Le matériel d'étanchéité et les vis ne font pas partie de la livraison. GEMÜ B52 32 / 54 www.gemu-group.com 12 Connexion électrique 12 Connexion électrique 12.1 Plan de connexion et de câblage - type d'actionneur 1015, 2015 12.1.1 Module de régulation A0/AE 12 V DC (code B1) / 24 V DC (code C1) Affectation des borniers de raccordement 1 2 3 4 5 Repère Description 1 Uv+, sens de marche FERMÉ 2 Uv-, sens de marche FERMÉ 3 Uv+, sens de marche OUVERT 4 Uv-, sens de marche OUVERT 5 PE, raccordement à la terre Bornier de raccordement Plan de câblage 0 S3 Contact de fin de course OUVERT 1 2 3 4 5 OUVERT FERMÉ Câblage externe + − PE S3 Moteur Contact de fin de course FERMÉ Actionneur FERMÉ Sens de marche FERMÉ 0 ÉTEINTE OUVERT Sens de marche OUVERT www.gemu-group.com 33 / 54 GEMÜ B52 12 Connexion électrique 12.2 Plan de connexion et de câblage - type d'actionneur 2070, 4100, 4200 12.2.1 Module de régulation A0 24 V DC (code C1), 120 V AC (code G4) et 230 V AC (code L4) Position des connecteurs X1 X1 X2 X2 Type d'actionneur 2070 X1 X2 Type d'actionneur 4100, 4200 Connexion électrique 5 6 1 4 3 2 Brochage X1 Broche Description 1 L1 / Uv+, tension d'alimentation 2 N / Uv-, tension d'alimentation 3 L1 / Uv+, sens de marche FERMÉ 4 N / Uv-, sens de marche FERMÉ 5 L1 / Uv+, sens de marche OUVERT 6 N / Uv-, sens de marche OUVERT PE, raccordement à la terre Les signaux N/L- sont séparés dans l'appareil. L'attribution de potentiel incombe à l'utilisateur. En cas d'actionnement simultané des contacteurs Fermé et Ouvert, l'actionneur se déplace dans le sens « Fermé ». Il est possible de relier les broches 2, 4 et 6 dans le connecteur, ce qui permet d'utiliser aussi un câble à 5 fils. Plan de câblage Câblage externe L1/ Uv+ N / UvPE OUVERT FERMÉ 5 6 1 4 3 2 GEMÜ B52 34 / 54 www.gemu-group.com 12 Connexion électrique 12.2.2 Module de régulation AE 24 V DC (code C1), 120 V AC (code G4) et 230 V AC (code L4) Position des connecteurs X1 X1 X2 X2 Type d'actionneur 2070 X1 X2 Type d'actionneur 4100, 4200 Connexion électrique 5 6 1 4 3 2 5 6 1 4 3 2 Brochage X1 Brochage X2 Broche Description Broche Description 1 L1 / Uv+, tension d'alimentation 1 Inverseur, contact de fin de course FERMÉ 2 N / Uv-, tension d'alimentation 2 Contact à fermeture Fin de course FERMÉ 3 L1 / Uv+, sens de marche FERMÉ 3 Contact à ouverture, contact de fin de course FERMÉ 4 N / Uv-, sens de marche FERMÉ 4 Contact à ouverture Fin de course OUVERT 5 L1 / Uv+, sens de marche OUVERT 5 Contact à fermeture Fin de course OUVERT 6 N / Uv-, sens de marche OUVERT 6 Inverseur Fin de course OUVERT PE, raccordement à la terre PE, raccordement à la terre Les signaux N/L- sont séparés dans l'appareil. L'attribution de potentiel incombe à l'utilisateur. En cas d'actionnement simultané des contacteurs Fermé et Ouvert, l'actionneur se déplace dans le sens « Fermé ». Il est possible de relier les broches 2, 4 et 6 dans le connecteur, ce qui permet d'utiliser aussi un câble à 5 fils. Plan de câblage Câblage externe OUVERT L1/ Uv+ N / UvPE 1 OUVERT www.gemu-group.com 2 FERMÉ 2 4 1 FERMÉ 5 6 1 4 3 2 Affectation des broches X1 4 Contact de fin de course supplémentaire 5 6 1 4 3 2 Affectation des broches X2 35 / 54 GEMÜ B52 12 Connexion électrique 12.2.3 Module de régulation 00 12.2.3.1 Actionneur Tout ou Rien avec relais (code 00), 24 V DC (code C1) 12.2.3.1.1 Position des connecteurs X1 X1 X2 X2 Type d'actionneur 2070 X1 X2 Type d'actionneur 4100, 4200 12.2.3.1.2 Connexion électrique 3 2 1 Brochage X1 Broche Description 1 L1 / Uv+, sens de marche FERMÉ 2 L1 / Uv+, sens de marche OUVERT 3 N / Uv-, conducteur neutre PE, raccordement à la terre Les signaux N/L- sont séparés dans l'appareil. L'attribution de potentiel incombe à l'utilisateur. En cas d'actionnement simultané des contacteurs Fermé et Ouvert, l'actionneur se déplace dans le sens « Fermé ». 12.2.3.1.3 Plan de câblage Disjoncteur de protection Sélecteur de direction de moteur préconisé FERMÉ Câblage externe L1/Uv+ N/UvPE OUVERT 3 2 1 Affectation des broches X1 GEMÜ B52 36 / 54 www.gemu-group.com 12 Connexion électrique 12.2.4 Module de régulation 0E 12.2.4.1 Actionneur Tout ou Rien avec 2 contacts de fin de course à potentiel nul supplémentaires, avec relais (code 0E), 24 V DC (code C1) 12.2.4.1.1 Position des connecteurs X1 X1 Type d'actionneur 2070 www.gemu-group.com X2 X2 X1 X2 Type d'actionneur 4100, 4200 37 / 54 GEMÜ B52 12 Connexion électrique 12.2.4.1.2 Connexion électrique 3 2 5 6 1 4 3 2 1 Brochage X1 Brochage X2 Broche Description Broche Description 1 L1 / Uv+, sens de marche FERMÉ 1 Inverseur, contact de fin de course FERMÉ 2 L1 / Uv+, sens de marche OUVERT 2 Contact à fermeture Fin de course FERMÉ 3 N / Uv-, conducteur neutre 3 Contact à ouverture, contact de fin de course FERMÉ PE, raccordement à la terre 4 Contact à ouverture Fin de course OUVERT 5 Contact à fermeture Fin de course OUVERT 6 Inverseur Fin de course OUVERT PE, raccordement à la terre Les signaux N/L- sont séparés dans l'appareil. L'attribution de potentiel incombe à l'utilisateur. En cas d'actionnement simultané des contacteurs Fermé et Ouvert, l'actionneur se déplace dans le sens « Fermé ». 12.2.4.1.3 Plan de câblage Disjoncteur de protection Sélecteur de direction de moteur préconisé FERMÉ L1/Uv+ N/UvPE Câblage externe OUVERT 1 4 2 Contact de fin de course supplémentaire FERMÉ 2 4 1 OUVERT 5 6 1 4 2 3 3 Affectation des broches X1 2 1 Affectation des broches X2 12.2.5 Module de régulation 0P 12.2.5.1 Actionneur Tout ou Rien avec sortie potentiomètre, avec relais (code 0P), 24 V DC (code C1) 12.2.5.1.1 Position des connecteurs X1 X1 Type d'actionneur 2070 GEMÜ B52 X2 X2 X1 X2 Type d'actionneur 4100, 4200 38 / 54 www.gemu-group.com 12 Connexion électrique 12.2.5.1.2 Connexion électrique 3 2 5 6 1 4 3 2 1 Brochage X1 Brochage X2 Broche Description Broche Description 1 L1 / Uv+, sens de marche FERMÉ 1 n.c. 2 L1 / Uv+, sens de marche OUVERT 2 n.c. 3 N / Uv-, conducteur neutre 3 n.c. PE, raccordement à la terre 4 Us-, potentiomètre de recopie tension de signal «-» 5 Us 6 Us+, potentiomètre de recopie tension de signal «+» , potentiomètre de recopie sortie signal PE, raccordement à la terre Les signaux N/L- sont séparés dans l'appareil. L'attribution de potentiel incombe à l'utilisateur. En cas d'actionnement simultané des contacteurs Fermé et Ouvert, l'actionneur se déplace dans le sens « Fermé ». 12.2.5.1.3 Plan de câblage Disjoncteur de protection Sélecteur de direction de moteur préconisé Potentiomètre de recopie 0 FERMÉ Câblage externe L1/Uv+ N/UvPE OUVERT 3 Affectation des broches X1 www.gemu-group.com 2 5 6 1 4 3 2 1 Affectation des broches X2 39 / 54 GEMÜ B52 13 Contacts de fin de course 13 Contacts de fin de course 13.1 Réglage des contacts de fin de course sur les types 1015, 2015 et 3035 DANGER Danger de décharge électrique ▶ Risque de blessures ou de mort (en cas de tension d'alimentation supérieure à la basse tension de protection). ▶ Les branchements électriques s'effectuent après retrait du capot. ▶ Un choc électrique peut provoquer de graves brûlures et des blessures mortelles. ● Toujours mettre le produit hors tension. ● Par conséquent, les travaux doivent uniquement être confiés à des électriciens qualifiés. Les types d'actionneurs à commande motorisée 1015, 2015 et 3035 sont livrés en position ouverte. Les fins de course « OUVERTE » et « FERMÉE » se règlent au moyen de contacts de fin de course. Ces derniers sont actionnés par le levier de transmission et peuvent être déplacés après desserrage des 2 vis. Les schémas ci-après divergent en fonction du type d'actionneur. 1. Mettre l'installation hors tension et prévenir toute remise en service. ATTENTION Contacts de fin de course mal réglés ! ▶ L'actionneur effectue sa course sans être arrêté. ▶ Endommagement de l'actionneur. ● Ne pas déplacer les contacts de fin de course trop loin vers l'extérieur. AVIS Matériel nécessaire au réglage des contacts de fin de course : ● Clé Allen de 3 ● Petit tournevis cruciforme AVIS Les contacts de fin de course pour le signal doivent toujours être réglés de manière à ce que le contact du moteur soit actionné en premier. ð Les contacts de fin de course pour le signal et le moteur sont déjà réglés. ● 2. Retirer les caches 1. 3. Desserrer les vis 2. 4. Démonter le couvercle de l'actionneur 3. 5. Desserrer les vis du contact de fin de course concerné (4 = « FERMÉ », 5 = « OUVERT »). 6. Mettre le contact de fin de course à la position souhaitée. 7. Serrer les vis du contact de fin de course. GEMÜ B52 40 / 54 www.gemu-group.com 14 Mise en service • Une limitation électronique de courant permet de restreindre le couple. 1 • Taille pour les actionneurs ci-dessus (sauf code 2070) : 2. DANGER 2 Danger de décharge électrique ▶ Risque de blessures ou de mort (en cas de tension d'alimentation supérieure à la basse tension de protection). ▶ Les branchements électriques s'effectuent après retrait du capot. ▶ Un choc électrique peut provoquer de graves brûlures et des blessures mortelles. ● Toujours mettre le produit hors tension. ● Par conséquent, les travaux doivent uniquement être confiés à des électriciens qualifiés. 3 8. Poser le couvercle de l'actionneur 3. 9. Visser le couvercle 3. 10. Poser les caches 1. 14 Mise en service ð Les contacts de fin de course sont réglés. AVERTISSEMENT 13.2 Réglage des contacts de fin de course sur les types 2070, 4100, 4200 Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. Les types d'actionneurs à commande motorisée 2070, 4100 et 4200 sont livrés en position ouverte. Les fins de course « OUVERTE » et « FERMÉE » se règlent au moyen de contacts de fin de course. Ces derniers sont actionnés par le levier de transmission et peuvent être déplacés après desserrage des 2 vis. ATTENTION Contacts de fin de course mal réglés ! ▶ L'actionneur effectue sa course sans être arrêté. ▶ Endommagement de l'actionneur. ● Ne pas déplacer les contacts de fin de course trop loin vers l'extérieur. ATTENTION Fuite ! ▶ Fuite de substances toxiques. ● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). 1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). Versions 00, 0E, 0P : • L'actionneur est non réversible, c'est-à-dire qu'il doit être arrêté un court instant lors de la commutation de la position « OUVERTE » vers « FERMÉE » / « FERMÉE » vers « OUVERTE ». • Taille pour les actionneurs ci-dessus : 1. 2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. ð Le produit est prêt à l'emploi. 3. Mettre le produit en service. Versions A0, AE, AP, E1, E2 : • L'actionneur est réversible, c'est-à-dire qu'il peut être commuté directement de la position « OUVERTE » vers la position « FERMÉE ». Pour cela, une zone morte de 200 ms est intégrée au système électronique. C'est-à-dire que lors de la commutation, l'actionneur reste à l'arrêt pendant cette durée. • La commande OUVERT/FERMÉ est possible indépendamment de la tension d'alimentation soit par le biais d'un réseau de 24 V DC ou 24 V AC à 250 V AC soit par actionnement direct au moyen d'un API. www.gemu-group.com 41 / 54 GEMÜ B52 15 Utilisation 15 Utilisation 15.3 Commande manuelle de secours ATTENTION 15.1 Fonctionnement normal Pour l'ouverture ou la fermeture, le produit doit être actionné selon la connexion électrique. 15.2 Indicateur optique de position L'actionneur dispose d'un indicateur optique de position qui indique sa position. Types d'actionneur 1015, 2015, 3035 Actionner la commande manuelle de secours uniquement hors tension ! ▶ Endommagement de l'actionneur. ATTENTION Après utilisation de la commande manuelle de secours, régler la position de l'actionneur sur « milieu ». ▶ La came risque de se trouver hors des limites des contacts de fin de course étant donné que leur position a été dépassée manuellement au moyen de la commande manuelle de secours. ▶ Endommagement de l'actionneur. ● Avant de revenir en fonctionnement électrique, régler la position de l'actionneur sur « milieu ». 15.3.1 Commandes manuelles de secours 1015, 2015, 3035 FERMÉ 2 = OUVERT OUVERT Attention ! Commande manuelle de secours Actionner uniquement hors tension Type d'actionneur 2070 closed zu 1 = FERMÉ open offen Type d'actionneur 1015 et 2015 FERMÉ OUVERT 2 = FERMÉ Types d'actionneur 4100, 4200 emergency operation OPEN CLOSED Type d'actionneur 3035 OUVERT GEMÜ B52 FERMÉ 1 = OUVERT 1. Mettre l'installation hors tension et prévenir toute remise en service. 2. Retirer le cache rouge. 3. Pour ouvrir la vanne, tourner la clé Allen (de 3) dans le sens des aiguilles d'une montre 1 jusqu'à ce que l'indicateur de position indique « ouvert ». 4. Pour fermer la vanne, tourner la clé Allen (de 3) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre 2 jusqu'à ce que l'indicateur de position indique « fermé ». 5. Remettre le cache rouge en place. 42 / 54 www.gemu-group.com 15 Utilisation 15.3.2 Commandes manuelles de secours 2070, 4100, 4200 Un cache pour la commande manuelle de secours est installé sur le côté de l'actionneur.La manivelle de la commande manuelle de secours se trouve sur le bas de l'actionneur. En supplément, l'actionnement de la commande manuelle de secours déclenche l'actionnement d'un contacteur qui met l'actionneur hors tension. Exemple : Type d'actionneur 2070 Cache pour commande manuelle de secours Manivelle pour commande manuelle de secours S'il est nécessaire d'utiliser la commande manuelle de secours, procéder comme suit : 1. Dévisser le cache à l'aide d'un tournevis. 2. Insérer la manivelle et actionner l'actionneur à la main. Actionner la manivelle jusqu'à la position de vanne souhaitée (sens selon inscription) : Type d'actionneur 2070 Dans le sens des aiguilles d'une montre: OUVERT Dans le sens contraire des ai- FERMÉ guilles d'une montre: Types d'actionneur 4100, 4200 Dans le sens des aiguilles d'une montre: FERMÉ Dans le sens contraire des ai- OUVERT guilles d'une montre: www.gemu-group.com 43 / 54 GEMÜ B52 16 Dépannage 16 Dépannage Erreur Cause possible Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux tement Le produit ne se ferme pas ou pas complètement Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne GEMÜ B52 Remplacer la cartouche de l'actionneur, remplacer l'actionneur si nécessaire Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Actionneur défectueux Remplacer l'actionneur (voir chapitre « Remplacement de l'actionneur ») Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Produit défectueux Vérifier si le produit n'est pas endommagé, changer le produit si nécessaire Joints défectueux Remplacer les joints Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect pas reliés de manière étanche Corps de vanne non étanche Dépannage Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Assemblage par brides desserré / filetage non étanche Resserrer les vis de la bride / obturer à nouveau le filetage Garnitures d'étanchéité à bride défectueuses Remplacer les garnitures d'étanchéité à bride Corps de vanne défectueux Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant 44 / 54 www.gemu-group.com 17 Inspection / Entretien 17 Inspection / Entretien AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. SZ 1. Lire la position du boisseau dans la fente SZ et comparer avec l'indicateur de position, le cas échéant tourner la vanne à boisseau sphérique dans la position correcte. ATTENTION ● ● ● Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être exécutés uniquement par du personnel qualifié et formé. Ne pas rallonger la poignée.GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers. En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise en service. 1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. ð Fente en travers du sens de la conduite : Vanne à boisseau sphérique fermée. ð Fente dans le sens de la conduite : Vanne à boisseau sphérique ouverte. AVIS ▶ Pour des corps à brides, la poignée est montée décalée de 90°. 17.1.1 Remplacement de l'actionneur 2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 3. Prévenir toute remise en service. 4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans le corps de la vanne à boisseau à travers un ensemble presseétoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint et se positionne de lui-même. Toutefois, l'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau sphérique en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque afin de prévenir les fuites et les endommagements. S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer. DANGER Danger de décharge électrique ▶ Risque de blessures ou de mort (en cas de tension d'alimentation supérieure à la basse tension de protection). ▶ Les branchements électriques s'effectuent après retrait du capot. ▶ Un choc électrique peut provoquer de graves brûlures et des blessures mortelles. ● Toujours mettre le produit hors tension. ● Par conséquent, les travaux doivent uniquement être confiés à des électriciens qualifiés. Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite. 17.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur AVIS Outils requis pour le remplacement de l'actionneur : ● Clé Allen www.gemu-group.com 45 / 54 GEMÜ B52 17 Inspection / Entretien 17.1.1.1 Démontage de l'actionneur Attention ! 17.1.1.2 Montage de l'actionneur Commande manuelle de secours Attention ! Actionner uniquement hors tension A Commande manuelle Actionner uniquement hors tension SW3 A SW3 31 31 32 32 1. Couper l'actionneur de l'alimentation électrique. 1. Enficher un nouvel actionneur A sur le corps de la vanne à boisseau. 2. Retirer les caches 30. 2. Tourner l'actionneur jusqu'à pouvoir introduire les vis à tête hexagonale 32. 3. Dévisser les vis à tête hexagonale 32. 4. Ne pas perdre les rondelles 31. 5. L'actionneur A peut être retiré du corps de la vanne à boisseau. 3. Revisser les vis à tête hexagonale 32 à la main avec les rondelles 31. 4. Serrer uniformément les vis à tête hexagonale 32 à la main alternativement et en croix. 5. Remettre les caches 30. 6. Raccorder l'actionneur à l'alimentation électrique. 17.1.2 Remplacement des joints AVIS ● ● Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine GEMÜ ! Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer la référence de commande complète de la vanne à boisseau sphérique. 1. Démonter l'actionneur (voir chapitre « Démontage de l'actionneur »). GEMÜ B52 46 / 54 www.gemu-group.com 17 Inspection / Entretien 12 2. Plier la languette 12 du frein de vis vers le bas. 13 12 5 11 4 5 4 10. Sortir les joints plats 5 et l'étanchéité du siège 4 des deux côtés de la vanne à boisseau sphérique. 10 b c 11. Placer le boisseau dans la position fermée b. 12. Enlever le boisseau c. 3. Desserrer et sortir l'écrou de l'axe 13. 4. Sortir le frein de vis 12. 5. Enlever les ressorts à disques 11. 6. Sortir la douille en inox 10. KM 7 13. Enfoncer avec précaution l'axe 7 dans le corps et le sortir. 18 20 19 7. Dévisser les écrous 19 des vis à bride 18 de la vanne à boisseau sphérique et les retirer avec les rondelles 20. 8. Retirer les vis à bride 18. 9. Enlever la partie centrale KM. www.gemu-group.com 47 / 54 GEMÜ B52 17 Inspection / Entretien 9 8 23 6 7 14. Retirer par le haut les joints 9 et 8 de la vanne à boisseau sphérique. AVIS ▶ Joint 8 : DN 8 - 50 : 2 pièces DN 65 – 100 : 3 pièces 15. Retirer le joint torique 23 de l'axe 7. AVIS ▶ Le joint torique 23 n'est pas disponible pour le type de raccordement embout ASME BPE code 59. 16. Retirer le joint 6 de l'axe 7. 17. Montage des joints et de la vanne à boisseau sphérique dans l'ordre inverse. GEMÜ B52 48 / 54 www.gemu-group.com 17 Inspection / Entretien 17.2 Pièces détachées Pièces détachées pour types de raccordement 1, 8, 11, 17, 19, 31, 60 A 11 21 10 2 1 3 Repère Désignation 1 Corps de vanne à boisseau complet 2 Garniture du corps 3 Bague de garniture de siège et de bride 10 Étanchéité conique de l'axe 11 Garniture de l'axe à joints V-Ring 21 Joint torique A Actionneur www.gemu-group.com Désignation de commande BB02… BB02 DN...SDS D60 5 Voir désignation de l'actionneur. En fonction du type d'actionneur. 49 / 54 GEMÜ B52 17 Inspection / Entretien Pièces détachées pour type de raccordement 59 A 11 21 10 2 1 3 Repère Désignation 1 Corps de vanne à boisseau complet 2 Garniture du corps 3 Garniture d'étanchéité du siège et de la bride 10 Étanchéité conique de l'axe 11 Garniture de l'axe à joints V-Ring 21 Joint torique A Actionneur GEMÜ B52 Désignation de commande BB02 BB02 DN...SDS D59 5 Voir désignation de l'actionneur. En fonction du type d'actionneur. 50 / 54 www.gemu-group.com 20 Retour 18 Démontage de la tuyauterie 1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser dans l'ordre inverse du montage. 2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller au moyen d'un outil de coupe adapté. 3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents. 19 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. 20 Retour En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 1. Nettoyer le produit. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. www.gemu-group.com 51 / 54 GEMÜ B52 21 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) 21 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) Attestation de montage Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasimachines Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit suivant Marque GEMÜ B52 Numéro de série Numéro de projet à partir du 01.01.2019 KGH-Metall-elektrisch 2020 Désignation commerciale : B52 répond aux exigences essentielles suivantes de la directive Machines 2006/42/CE : 1.1.3, 1.1.5, 1.1.7, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.5, 1.2.6, 1.3., 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.13, 1.5.14, 1.5.16, 1.6.1, 1.6.3, 1.6.5, 1.7.1.2 De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B. Référence des normes harmonisées (ou de parties de celles-ci) utilisées selon article 7 paragraphe 2 : EN ISO 12100:2010-11 EN 1983:2013 Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du risque et réduction du risque (ISO 12100:2010) Robinetteries industrielles - Vannes à boisseau sphérique en acier Référence des autres normes et spécifications techniques appliquées : EN 558:2017-05 ISO 5211:2017-03 Robinetterie industrielle - Dimensions face-à-face et face-à-axe de la robinetterie métallique utilisée dans les systèmes de canalisations à brides Robinetterie industrielle - Raccordement des actionneurs à fraction de tour Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait : par voie électronique Représentant autorisé de documentation GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés ! Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive. 2021-07-26 Joachim Brien Directeur Secteur Technique GEMÜ B52 52 / 54 www.gemu-group.com 22 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) 22 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la directive CEM 2014/30/UE. Désignation du produit : GEMÜ B52 Normes appliquées : Émission d'interférences : Immunité aux perturbations : DIN EN 61800-3 DIN EN 61326-1 (industrie) DIN EN 61800-3 2021-07-26 Joachim Brien Directeur Secteur Technique www.gemu-group.com 53 / 54 GEMÜ B52 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification *88736767* 07.2021 | 88736767