▼
Scroll to page 2
of
46
GEMÜ 549 eSyDrive Vanne à clapet à siège incliné à commande motorisée FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-549 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 11.06.2021 GEMÜ 549 eSyDrive 2 / 46 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités ................................................................ 1.1 Remarques ........................................................... 1.2 Symboles utilisés ................................................ 1.3 Symboles des LED ............................................... 1.4 Définitions des termes ........................................ 1.5 Avertissements ................................................... 4 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ............................................... 4 3 Description du produit ............................................... 3.5 Plaque signalétique ............................................. 5 7 4 Données pour la commande ...................................... 8 5 Données techniques .................................................. 10 6 Dimensions ............................................................... 18 7 Livraison ................................................................... 33 8 Transport .................................................................. 33 9 Stockage ................................................................... 33 10 Connexion électrique ................................................ 33 11 Montage sur la tuyauterie .......................................... 11.1 Préparatifs pour le montage ............................... 11.2 Position de montage ........................................... 11.3 Montage avec des embouts à souder ............... 11.4 Montage avec des orifices taraudés .................. 11.5 Montage avec des embouts filetés .................... 11.6 Montage avec des raccords à brides ................. 34 34 35 35 35 36 36 12 Connexion réseau ..................................................... 12.1 Réglages réseau .................................................. 12.2 Branchement au réseau ...................................... 12.3 Réinitialisation des réglages réseau .................. 36 36 36 36 13 Mise en service ......................................................... 36 14 Commande ................................................................ 14.1 Commande sur l'appareil .................................... 14.2 Commande via le serveur Web ........................... 14.3 Commande manuelle de secours ...................... 37 37 37 37 15 Inspection et entretien .............................................. 15.1 Pièces détachées ................................................ 15.2 Démonter l'actionneur ......................................... 15.3 Remplacement des joints ................................... 15.4 Monter l'actionneur ............................................. 38 39 39 39 39 16 Dépannage ................................................................ 41 17 Démontage de la tuyauterie ....................................... 42 18 Mise au rebut ............................................................ 42 19 Retour ....................................................................... 42 20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) ................................................................. 43 21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression) ........................ 44 22 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) .................................................................. 45 www.gemu-group.com 3 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 1 Généralités 1 Généralités DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques • Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. • La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. ATTENTION • Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole AVIS Signification Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Énumérations Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : 1.3 Symboles des LED Les symboles LED suivants sont utilisés dans la documentation : Symbole Symbole Signification Risque d'explosion États de la LED Éteinte Allumée Composants de l'actionneur chauds ! Clignote 1.4 Définitions des termes Produits chimiques corrosifs ! Fluide de service Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Éléments d’installation chauds ! 1.5 Avertissements Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : Couvercle rotatif ! MOT SIGNAL Symbole possible se Type et source du danger rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Combinaison de l'actionneur et du corps de vanne incorrecte ! Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : GEMÜ 549 eSyDrive 2 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques po- 4 / 46 www.gemu-group.com 3 Description du produit tentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 3 Description du produit 3.1 Touches de commande sur place 9 8 Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : 10 • Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. • Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. • Défaillance de fonctions importantes. • Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. • des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Fig. 1: Position des touches Avant la mise en service : Repère 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. Interrupteur DIP commande « ONSite » Permet de mettre la commande sur place en marche ou à l'arrêt sur l'appareil 9 Touche « OPEN » Permet de mettre l’actionneur en position d'ouverture 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. Réinitialiser les réglages réseau 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Fonction 8 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. Désignation 10 Touche « INIT/ CLOSE » Permet de mettre l’actionneur en position de fermeture Lancer l’initialisation Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. En cas de doute : 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. www.gemu-group.com 5 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 3 Description du produit 3.2 Affichage à LED Fonction LED1 jaune 3.2.1 LED d'état sur place LED1 LED2 bleu vert rouge Fonctionnement sur module d'alimentation électrique de secours LED2 3.2.2 LED visibles de loin 11 11 11 11 11 Fig. 2: Position des LED d'état Les LED1 et LED2 permettent à l'utilisateur de vérifier les états suivants sur place directement sur la vanne : Fonction LED1 jaune LED2 bleu Mode automatique vert rouge 11 Fig. 3: Position des LED visibles de loin Repère Désignation 11 Mode manuel LED visibles de loin Fonction LED visible de loin vert Actionneur coupé (mode OFF) Position Ouverte LED de signalisation standard Mode manuel (sur place) Position Ouverte LED de signalisation inversées Mise à jour du logiciel Position Fermée LED de signalisation standard Position Fermée LED de signalisation inversées en alternance Initialisation sur place (touches) orange Position inconnue (p. ex. 50 %) Initialisation à distance (avec DigIn) GEMÜ 549 eSyDrive Initialisation 6 / 46 www.gemu-group.com 3 Description du produit Fonction 3.4 Utilisation conforme LED visible de loin vert orange DANGER en alternance Risque d'explosion ▶ Danger de mort ou risque de blessures extrêmement graves. ● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives. Fonction de localisation Description Équipée d'un actionneur à arbre creux, la vanne à clapet à siège incliné 2/2 voies GEMÜ 549 eSyDrive est commandée par voie électrique. L'actionneur à arbre creux eSyDrive peut être utilisé comme actionneur Tout ou Rien ou comme actionneur avec positionneur ou régulateur de process intégré. L'étanchéité au niveau de l'axe de la vanne est assurée par un ensemble presse-étoupe fiable se positionnant de lui-même et nécessitant peu d'entretien, même après une utilisation prolongée. Le joint racleur placé devant le presse-étoupe protège ce dernier de l'encrassement et des dommages. Un indicateur optique et électrique de position est intégré de série 3.3 Fonctionnement Le produit pilote ou régule (en fonction de la version) un fluide qui le traverse en se fermant ou en s’ouvrant par l’intermédiaire d’un actionneur à commande motorisée. Le produit dispose de série d'un indicateur optique de position. L'indicateur optique de position signale les positions Ouverte et Fermée. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et pour contrôler un fluide de service. Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. ● Utiliser le produit conformément aux données techniques. 3.5 Plaque signalétique La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de la plaque signalétique (exemple) : Version selon données pour la commande Données spécifiques à l'appareil Année de fabrication - XXXXXXXX|YYYY Numéro d'article Numéro de reprise Numéro de série Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. La pression de service indiquée sur la plaque signalétique s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation Pression/Température. www.gemu-group.com 7 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 4 Données pour la commande 4 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Vanne à clapet à siège incliné, commande électrique, actionneur électro-mécanique à arbre creux, eSyDrive Code 549 4 Type de raccordement Code Bride Bride EN 1092, PN 25, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 10 Bride EN 1092, PN 25, forme B 13 10 Bride ANSI Class 150 RF 47 DN 15 15 Clamp DN 20 20 80 DN 25 25 Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE DN 32 32 82 DN 40 40 Clamp DIN 32676 série B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1 DN 50 50 86 DN 65 65 Clamp DIN 32676 série A, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1 DN 80 80 Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1 88 2 DN DN 10 Code 3 Forme du corps Code 5 Matériau du corps de vanne Code Corps de vanne 2 voies D 1.4435, inox de fonderie 34 Corps en équerre E 1.4408, inox de fonderie 37 1.4435 (F316L), inox forgé 40 1.4435, inox de fonderie C2 4 Type de raccordement Code Embout Embout DIN 0 6 Étanchéité du siège Embout EN 10357 série B, auparavant DIN 11850 série 1 16 PTFE 5 Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 17 PTFE, renforcé à la fibre de verre 5G 1.4404 10 Embout SMS 3008 37 Embout ASME BPE 59 24 V DC Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 60 8 Module de régulation Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 10s 63 Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 40s 65 Raccord à visser Orifice taraudé DIN ISO 228 1 Orifice taraudé Rc ISO 7-1, 3C EN 10226-1, JIS B 0203, BS 21, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8 Code 7 Tension/Fréquence Code C1 Code Ouvert/Fermé, positionneur/régulateur de process L0 9 Clapet de régulation Code Les numéros des clapets de régulation (N° R) en option pour les clapets de régulation linéaires ou proportionnellement modifiés sont indiqués dans le tableau Valeur Kv. 10 Type d'actionneur R…. Code Taille d'actionneur 0 0A Orifice taraudé NPT, 3D dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8 Taille d'actionneur 1 1A Taille d'actionneur 2 2A Embout fileté DIN ISO 228 11 Version 9 Code Ra ≤ 0,6 μm (25 μinch) pour surfaces en contact avec le fluide, selon ASME BPE SF2 + SF3 intérieur poli mécaniquement GEMÜ 549 eSyDrive 8 / 46 1903 www.gemu-group.com 4 Données pour la commande 11 Version Code Ra ≤ 0,8 μm (30 μinch) pour surfaces en contact avec le fluide, selon DIN 11866 H3, intérieur poli mécaniquement 1904 Ra ≤ 0,4 μm (15 μinch) pour surfaces en contact avec le fluide, selon DIN 11866 H4, ASME BPE SF1 intérieur poli mécaniquement 1909 12 Version spéciale Code Version spéciale pour oxygène, température maximale du fluide : 60°C, matériaux d'étanchéité et excipients en contact avec le fluide avec contrôle BAM (institut fédéral pour la recherche et les essais des matériaux) S 13 CONEXO Code sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type 549 Vanne à clapet à siège incliné, commande électrique, actionneur électro-mécanique à arbre creux, eSyDrive 2 DN 50 DN 50 3 Forme du corps D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 1 Orifice taraudé DIN ISO 228 5 Matériau du corps de vanne 37 1.4408, inox de fonderie 6 Étanchéité du siège 5 PTFE 7 Tension/Fréquence C1 24 V DC 8 Module de régulation L0 Ouvert/Fermé, positionneur/régulateur de process 9 Clapet de régulation RS916 60 m³/h - prop. mod. 10 Type d'actionneur 2A Taille d'actionneur 2 S Version spéciale pour oxygène, température maximale du fluide : 60°C, matériaux d'étanchéité et excipients en contact avec le fluide avec contrôle BAM (institut fédéral pour la recherche et les essais des matériaux) 11 Version 12 Version spéciale 13 CONEXO www.gemu-group.com sans 9 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 5 Données techniques 5 Données techniques 5.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l’étanchéité de la vanne. Viscosité max. admissible : 600 mm²/s Versions pour températures inférieures/supérieures et viscosités supérieures sur demande. 5.2 Température Température du fluide : -10 — 180 °C Température ambiante : -10 — 60 °C 5.3 Pression Pression de service : DN Type d'actionneur 0A Type d'actionneur 1A Type d'actionneur 2A 10 0 - 25 - - 15 0 - 25 - - 20 0 - 20 0 - 25 - 25 0 - 12 0 - 25 - 32 - 0 - 20 - 40 - 0 - 12 0 - 25 50 - 0-8 0 - 16 65 - 0-5 0 - 10 80 - 0-4 0-6 Pressions en bar Toutes les pressions sont données en bars relatifs. Pour les pressions de service max., il convient de respecter la corrélation pression-température. Pressions de service supérieures sur demande Taux de fuite : Vanne Tout ou Rien Étanchéité du siège Norme Procédure de test Taux de fuite Fluide d’essai Métallique DIN EN 12266-1 P12 F Air EPDM, FKM, PTFE DIN EN 12266-1 P12 A Air Étanchéité du siège Norme Procédure de test Taux de fuite Fluide d’essai Métallique DIN EN 60534-4 1 IV Air PTFE, FKM, EPDM DIN EN 60534-4 1 VI Air Vanne de régulation GEMÜ 549 eSyDrive 10 / 46 www.gemu-group.com 5 Données techniques Corrélation pression-température : Code 1) raccordement Code 2) matériau 1, 9, 17, 37, 60, 63, 3C, 3D Pressions de service admissibles en bar à température en °C RT 100 150 200 250 300 37 25,0 23,8 21,4 18,9 17,5 16,1 0, 16, 17, 37, 59, 60, 65 34 25,0 24,5 22,4 20,3 18,2 16,1 13 (DN 15 DN 50) 34 25,0 23,6 21,5 19,8 18,6 17,2 80, 88 (DN 15 - DN 40) 34 25,0 21,2 19,3* - - - 80, 88 (DN 50 - DN 80) 34 16,0 16,0 16,0* - - - 82 (DN 15 DN 32) 34 25,0 21,2 19,3* - - - 82 (DN 40 DN 65) 34 16,0 16,0 16,0* - - - 86 (DN 15 DN 40) 34 25,0 21,2 19,3* - - - 86 (DN 50 DN 65) 34 16,0 16,0 16,0* - - - 10 (DN 15 DN 50) 37 25,0 25,0 22,7 21,0 19,8 18,5 47 (DN 15 DN 50) 34 15,9 13,3 12,0 11,1 10,2 9,7 0, 16, 17, 59, 60 40 25,0 20,6 18,7 17,1 15,8 14,8 17, 59, 60 C2 25,0 21,2 19,3 17,9 16,8 15,9 * Température max. 140 °C 1) Type de raccordement Code 0 : Embout DIN Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228 Code 3C : Orifice taraudé Rc ISO 7-1, EN 10226-1, JIS B 0203, BS 21, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8 Code 3D : Orifice taraudé NPT, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8 Code 9 : Embout fileté DIN ISO 228 Code 10 : Bride EN 1092, PN 25, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 13 : Bride EN 1092, PN 25, forme B Code 16 : Embout EN 10357 série B, auparavant DIN 11850 série 1 Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A Code 37 : Embout SMS 3008 Code 47 : Bride ANSI Class 150 RF Code 59 : Embout ASME BPE Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B Code 63 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 10s Code 65 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 40s Code 80 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE Code 82 : Clamp DIN 32676 série B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1 Code 86 : Clamp DIN 32676 série A, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1 Code 88 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1 2) Matériau du corps de vanne Code 34 : 1.4435, inox de fonderie Code 37 : 1.4408, inox de fonderie Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé Code C2 : 1.4435, inox de fonderie www.gemu-group.com 11 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 5 Données techniques Valeurs du Kv : Vanne Tout ou Rien Embout à souder DIN 11850 Embout à souder DIN 11866 Orifice taraudé DIN ISO 228 10 - - - 15 2,4 5,5 5,4 20 - 11,7 10,0 25 - 20,5 15,2 32 - 33,0 23,0 40 - 51,0 41,0 50 - 61,0 68,0 65 - 110,0 95,0 80 - 117,0 130,0 DN Valeurs du Kv déterminée selon DIN EN 60534. Les valeurs du Kv indiquées se réfèrent au plus grand actionneur pour le diamètre nominal correspondant. Les valeurs du Kv peuvent différer selon les configurations du produit (p. ex. autres types de raccordement ou matériaux du corps). Valeurs de Kv en m³/h Pression de service : Clapet de régulation standard (DIN) DN Valeurs du Kv Pression de service Type d'actionneur linéaire proportionnel 15 5,0 32,0 0A RS920 RS930 20 10,0 20,0 0A RS921 RS931 25 15,0 12,0 0A RS922 RS932 15,0 32,0 1A RS923 RS933 32 24,0 20,0 1A RS924 RS934 40 38,0 12,0 1A RS925 RS935 38,0 20,0 2A RS905 RS915 50,0 8,0 1A RS926 RS936 60,0 20,0 2A RS906 RS916 60,0 5,0 1A - RS937 60,0 15,0 2A - RS917 80,0 4,0 1A - RS938 80,0 6,0 2A - RS918 50 65 80 Valeurs de Kv en m³/h GEMÜ 549 eSyDrive 12 / 46 www.gemu-group.com 5 Données techniques Pression de service : Clapet de régulation standard (ANSI) DN Valeurs du Kv Pression de service Type d'actionneur linéaire proportionnel 15 2,7 32,0 0A RS961 RS971 20 6,3 20,0 0A RS962 RS972 25 13,3 12,0 0A RS963 RS973 13,3 32,0 1A RS964 RS974 35,6 12,0 1A RS965 RS975 35,6 20,0 2A RS945 RS955 50,0 8,0 1A RS966 RS976 58,0 20,0 2A RS946 RS956 60,0 5,0 1A - RS977 60,0 15,0 2A - RS957 80,0 4,0 1A - RS978 80,0 6,0 2A - RS958 40 50 65 80 Valeurs de Kv en m³/h www.gemu-group.com 13 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 5 Données techniques Pression de service : Clapet de régulation standard à siège réduit DN Valeurs du Kv Pression de service Type d'actionneur linéaire proportionnel 15 0,10 1) 25,0 0A RA204 RA407 1) 25,0 0A RB210 RA408 0,25 1) 25,0 0A RB211 RB407 0,40 1) 25,0 0A RB212 RB408 0,63 1) 25,0 0A RC207 RC408 1,00 1) 0,16 20 25,0 0A RC208 RC409 1,60 25,0 0A RD209 RD409 2,50 2) 25,0 0A RE210 RE410 1,60 25,0 0A RD210 RD410 2,50 25,0 0A RE211 RE411 4,00 25,0 0A RF212 RF412 25,0 0A RG213 RG413 2,50 25,0 0A RE212 RE412 4,00 25,0 0A RF213 RF413 6,30 25,0 0A RG214 RG414 10,0 2) 18,0 0A RH213 RH413 4,00 25,0 0A RF214 RF414 6,30 25,0 0A RG215 RG415 10,00 20,0 0A RH214 RH414 16,00 12,0 0A RJ210 RJ410 6,30 25 32 40 50 2) 6,30 25,0 0A RG216 RG416 10,00 20,0 0A RH215 RH415 16,00 12,0 0A RJ211 RJ411 25,00 18,0 1A RK207 RK407 10,00 18,0 0A RH216 RH416 16,00 12,0 0A RJ212 RJ412 25,00 19,0 1A RK208 RK408 40,00 12,0 1A RM204 RM404 1) étanchéité métallique 2) ne convient pas aux codes de raccordement 37, 59, 80, 88 Valeurs de Kv en m³/h GEMÜ 549 eSyDrive 14 / 46 www.gemu-group.com 5 Données techniques 5.4 Conformité du produit Denrées alimentaires : Règlement (CE) n° 1935/2006 Règlement (CE) n° 10/2011* FDA* * selon la version et/ou les paramètres de fonctionnement Directive des Équipements Sous Pression : 2014/68/UE Directive Machines : 2006/42/UE 5.5 Données mécaniques Protection : IP 65 selon EN 60529 Poids : Actionneur Type d'actionneur 0A Type d'actionneur 1A Type d'actionneur 2A 1,8 kg 3,0 kg 9,0 kg Corps Types de raccordement 0, 16, 17, 37, 59, 60, 63, 65 1, 31, 3B 9 10, 13, 47 80, 82, 86, 88 Corps de vanne Embout K514 Orifice taraudé Embout fileté Bride K514 Clamp 15 0,24 0,35 0,31 1,80 0,37 20 0,50 0,35 0,50 2,50 0,63 25 0,50 0,35 0,65 3,10 0,63 32 0,90 0,75 1,00 4,60 1,08 40 1,10 0,98 1,30 5,10 1,28 50 1,80 1,70 1,80 7,20 2,07 65 3,40 3,20 3,40 - 3,69 80 4,20 4,10 4,40 - 4,60 DN Poids en kg Temps de manœuvre : www.gemu-group.com Type d'actionneur 0A Type d'actionneur 1A Type d'actionneur 2A réglable, max. 6 mm/s réglable, max. 6 mm/s réglable, max. 4 mm/s 15 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 5 Données techniques 5.6 Données électriques Tension d'alimentation : Taille d'actionneur 0 Taille d'actionneur 1 Tension d'alimentation Puissance Taille d'actionneur 2 Uv = 24 V DC ± 10 % max. 28 W max. 65 W max. 120 W Mode de fonctionnement (fonctionnement Tout ou Rien) 100 % de la durée de fonctionnement Mode de fonctionnement (fonctionnement de régulation) classe C selon EN 15714-2 Protection en cas d’inversion de polarité Oui 5.6.1 Signaux d'entrée analogiques 5.6.1.1 Signal de consigne Signal d'entrée : 0/4 - 20 mA; 0 – 10 V DC (au choix via le logiciel) Type d'entrée : passive Résistance d'entrée : 250 Ω Précision / linéarité : ≤ ±0,3 % de la valeur finale Dérive thermique : ≤ ±0,1 % / 10°K Résolution : 12 bits Protection en cas d’inversion de polarité : non Protection contre les surcharges : oui (jusqu'à ± 24 V DC) 5.6.1.2 Signal de mesure du process Signal d'entrée : 0/4 - 20 mA; 0 – 10 V DC (au choix via le logiciel) Type d'entrée : passive Résistance d'entrée : 250 Ω Précision / linéarité : ≤ ±0,3 % de la valeur finale Dérive thermique : ≤ ±0,1 % / 10°K Résolution : 12 bits Protection en cas d’inversion de polarité : non Protection contre les surcharges : oui (jusqu'à ± 24 V DC) GEMÜ 549 eSyDrive 16 / 46 www.gemu-group.com 5 Données techniques 5.6.2 Signaux d'entrée digitaux Entrées digitales : 3 Fonction : au choix via le logiciel Tension : 24 V DC Niveau logique « 1 » : >14 V DC Niveau logique « 0 » : < 8 V DC Courant d'entrée : typ. 2,5 mA (à 24 V DC) 5.6.3 Signaux de sortie analogiques 5.6.3.1 Signal de mesure Signal de sortie : 0/4 - 20 mA; 0 – 10 V DC (au choix via le logiciel) Type de sortie : active (AD5412) Précision : ≤ ±1 % de la valeur finale Dérive thermique : ≤ ±0,1 % / 10°K Résistance : ≤ 750 kΩ Résolution : 10 bits Protection contre les surcharges : oui (jusqu'à ± 24 V DC) Résistance aux courtscircuits : oui 5.6.4 Signaux de sortie digitaux 5.6.4.1 Sorties de commutation 1 et 2 Version : 2x micro-switch inverseur à potentiel nul Puissance de commutation : 125 V AC / 2 A Points de commutation : réglables de 0 à 100 % 48 V DC / 2 A 5.6.4.2 Sortie de commutation 3 Fonction : Signal anomalie Type de contact : Push-Pull Tension de commutation : Tension d'alimentation Courant de commutation : ≤ 0,1 A Chute de tension : max. 2,5 V DC à 0,1 A Protection contre les surcharges : oui (jusqu'à ± 24 V DC) Résistance aux courtscircuits : oui www.gemu-group.com 17 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 6 Dimensions Résistance de rappel : 120 kΩ 5.6.5 Communication Interface : Ethernet Fonction : Paramétrage via navigateur web Adresse IP : 192.168.2.1, modifiable via navigateur web Masque de sous-réseau : 255.255.252.0, modifiable via navigateur web Pour utiliser le serveur Web, l'actionneur et l'ordinateur doivent communiquer en réseau. L'adresse IP de l'actionneur est alors saisie dans le navigateur Web et l'actionneur peut alors être paramétré. Pour utiliser plus d'un actionneur, chaque actionneur doit se voir attribuer une adresse IP unique sur le même réseau. 6 Dimensions CT 6.1 Cotes d'encombrement de la vanne avec corps à passage en ligne SW1 LA G 45° DN SW1 G Type d'actionneur 0A CT LA CT LA CT LA 10 36 - 287,0 242,0 - - - - 15 36 M 34x1,5 290,0 245,0 - - - - 20 41 M 40x1,5 300,0 255,0 341,0 299,0 - - 25 46 M 45x1,5 300,0 255,0 341,0 299,0 - - 32 55 M 52x1,5 - 349,0 307,0 402,0 368,0 GEMÜ 549 eSyDrive 18 / 46 Type d'actionneur 1A Type d'actionneur 2A www.gemu-group.com 6 Dimensions DN SW1 G Type d'actionneur 0A Type d'actionneur 1A Type d'actionneur 2A CT LA CT LA CT LA 40 60 M 60x2,0 - - 354,0 312,0 407,0 373,0 50 75 M 72x2,0 - - 362,0 320,0 405,0 381,0 65 75 M 90x2,0 - - 375,0 333,0 428,0 394,0 80 75 M 105x2,0 - - - - 445,0 411,0 Dimensions en mm CT 6.2 Cotes d'encombrement de la vanne avec corps à passage en équerre SW1 G DN SW1 R Type d'actionneur 0A Type d'actionneur 1A Type d'actionneur 2A CT CT CT 15 36 G½ 293,0 - - 20 41 G¾ 296,0 353,0 - 25 46 G1 300,0 357,0 - 32 55 - 360,0 429,0 40 60 - 365,0 434,0 50 75 - 372,0 441,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 19 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 6 Dimensions 6.3 Dimensions de l'actionneur B3 B1 B2 A1 B Type d'actionneur A1 B B1 B2 B3 0A 45,0 68,0 126,0 160,0 193,0 1A 86,0 82,0 132,0 172,0 252,0 2A 121,0 129,0 157,0 224,0 304,0 Dimensions en mm GEMÜ 549 eSyDrive 20 / 46 www.gemu-group.com 6 Dimensions 6.4 Dimensions du corps 6.4.1 Embout d 45° s LB L Code raccordement 1) DN 0 16 17 Code matériau 34 60 2) L LB ød s ød s ød s ød s 10 105,0 35,5 - - 12,0 1,0 13,0 1,5 17,2 1,6 15 105,0 35,5 18,0 1,5 18,0 1,0 19,0 1,5 21,3 1,6 20 120,0 39,0 22,0 1,5 22,0 1,0 23,0 1,5 26,9 1,6 25 125,0 38,5 28,0 1,5 28,0 1,0 29,0 1,5 33,7 2,0 40 160,0 47,0 40,0 1,5 40,0 1,0 41,0 1,5 48,3 2,0 32 155,0 48,0 - - 34,0 1,0 35,0 1,5 42,4 2,0 50 180,0 48,0 52,0 1,5 52,0 1,0 53,0 1,5 60,3 2,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 0 : Embout DIN Code 16 : Embout EN 10357 série B, auparavant DIN 11850 série 1 Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 2) Matériau du corps de vanne Code 34 : 1.4435, inox de fonderie www.gemu-group.com 21 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 6 Dimensions 6.4.2 Embout d 45° s LB L Code 1) raccordement DN 37 59 Code matériau 34 65 2) L LB ød s ød s ød s 15 105,0 35,5 - - 12,70 1,65 21,3 2,77 20 120,0 39,0 - - 19,05 1,65 26,7 2,87 25 125,0 38,5 25,0 1,2 25,40 1,65 33,4 3,88 40 160,0 47,0 38,0 1,2 38,10 1,65 42,4 3,56 32 155,0 48,0 - - - - 48,3 3,68 50 180,0 48,0 51,0 1,2 50,80 1,65 60,3 3,91 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 37 : Embout SMS 3008 Code 59 : Embout ASME BPE Code 65 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 40s 2) Matériau du corps de vanne Code 34 : 1.4435, inox de fonderie GEMÜ 549 eSyDrive 22 / 46 www.gemu-group.com 6 Dimensions 6.4.3 Embout d 45° s LB L Code 1) raccordement DN 17 37 59 60 63 2) Code matériau 37 L LB ød s ød s ød s ød s ød s 15 100,0 33,0 19,0 1,5 - - - - 21,3 1,6 21,3 2,11 20 108,0 33,0 23,0 1,5 - - - - 26,9 1,6 26,7 2,11 25 112,0 32,0 29,0 1,5 - - - - 33,7 2,0 33,4 2,75 40 146,0 40,0 41,0 1,5 - - - - 48,3 2,0 - - 32 137,0 39,0 35,0 1,5 - - - - 42,4 2,0 48,3 2,77 50 160,0 38,0 53,0 1,5 - - - - 60,3 2,0 60,3 2,77 65 290,0 96,0 70,0 2,0 63,5 1,6 63,50 1,65 76,1 2,0 73,0 3,05 80 310,0 95,0 85,0 2,0 76,1 1,6 76,20 1,65 88,9 2,3 88,9 3,05 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A Code 37 : Embout SMS 3008 Code 59 : Embout ASME BPE Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B Code 63 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 10s 2) Matériau du corps de vanne Code 37 : 1.4408, inox de fonderie www.gemu-group.com 23 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 6 Dimensions 6.4.4 Embout d 45° s LB L Code 1) raccordement DN 17 59 Code matériau C2 L LB ød 60 2) s ød s ød s 8 105,0 35,5 - - - - 13,5 1,6 10 105,0 35,5 13,0 1,5 - - 17,2 1,6 15 105,0 35,5 19,0 1,5 12,70 1,65 21,3 1,6 20 120,0 39,0 23,0 1,5 19,05 1,65 26,9 1,6 25 125,0 39,5 29,0 1,5 25,40 1,65 33,7 2,0 40 160,0 47,0 41,0 1,5 38,10 1,65 48,3 2,0 32 155,0 48,0 35,0 1,5 - - 42,4 2,0 50 180,0 48,0 53,0 1,5 50,80 1,65 60,3 2,0 65 290,0 96,0 70,0 2,0 63,50 1,65 76,1 2,0 80 310,0 95,0 85,0 2,0 76,20 1,65 88,9 2,3 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A Code 59 : Embout ASME BPE Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 2) Matériau du corps de vanne Code C2 : 1.4435, inox de fonderie GEMÜ 549 eSyDrive 24 / 46 www.gemu-group.com 6 Dimensions 6.4.5 Orifice taraudé, forme de corps D R 45° SW 2 LB L t Code raccordement 1 1) DN Code matériau 37 2) L LB SW2 R t 10 65,0 16,5 27,0 G 3/8 11,4 15 65,0 16,5 27,0 G 1/2 15,0 20 75,0 17,5 32,0 G 3/4 16,3 25 90,0 24,0 41,0 G1 19,1 32 110,0 33,0 50,0 G 1¼ 21,4 40 120,0 30,0 55,0 G 1½ 21,4 50 150,0 40,0 70,0 G2 25,7 65 190,0 46,0 85,0 G 2½ 30,2 80 220,0 50,0 100,0 G3 33,3 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228 2) Matériau du corps de vanne Code 37 : 1.4408, inox de fonderie www.gemu-group.com 25 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 6 Dimensions 6.4.6 Orifice taraudé, forme de corps D R 45° SW 2 LB t L Code 1) raccordement DN 3C 3D Code matériau 37 2) L LB SW2 R t L LB SW2 R t 15 65,0 16,5 27,0 Rc 1/2 15,0 65,0 16,5 27,0 1/2" NPT 13,6 20 75,0 17,5 32,0 Rc 3/4 16,3 75,0 17,5 32,0 3/4" NPT 14,1 25 90,0 24,0 41,0 Rc 1 19,1 90,0 24,0 41,0 1" NPT 17,0 32 110,0 33,0 50,0 Rc 1¼ 21,4 110,0 33,0 50,0 1¼" NPT 17,5 40 120,0 30,0 55,0 Rc 1½ 21,4 120,0 30,0 55,0 1½" NPT 17,3 50 150,0 40,0 70,0 Rc 2 25,7 150,0 40,0 70,0 2" NPT 17,8 65 190,0 46,0 85,0 Rc 2½ 30,2 190,0 46,0 85,0 2½" NPT 23,7 80 220,0 50,0 100,0 Rc 3 33,3 220,0 50,0 100,0 3" NPT 25,8 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 3C : Orifice taraudé Rc ISO 7-1, EN 10226-1, JIS B 0203, BS 21, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8 Code 3D : Orifice taraudé NPT, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8 2) Matériau du corps de vanne Code 37 : 1.4408, inox de fonderie GEMÜ 549 eSyDrive 26 / 46 www.gemu-group.com 6 Dimensions 6.4.7 Orifice taraudé, forme de corps E R t t H2 SW2 R LE Code 1) raccordement DN 1, 3D Code matériau 37 2) SW2 LE H2 R t R t 15 27,0 30,0 30,0 G 1/2 15,0 1/2" NPT 13,6 20 32,0 35,0 37,5 G 3/4 16,3 3/4 " NPT 14,1 25 41,0 41,0 41,0 G1 19,1 1" NPT 17,0 32 50,0 50,0 48,0 G 1¼ 21,4 1¼" NPT 17,5 40 55,0 50,0 55,0 G 1½ 21,4 1½" NPT 17,3 50 70,0 60,0 62,0 G2 25,7 2" NPT 17,8 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228 Code 3D : Orifice taraudé NPT, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8 2) Matériau du corps de vanne Code 37 : 1.4408, inox de fonderie www.gemu-group.com 27 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 6 Dimensions 6.4.8 Embout fileté R 45° LB t L Code raccordement 9 1) DN Code matériau 37 2) L LB R t 15 90,0 25,0 G 3/4 12,0 20 110,0 30,0 G1 15,0 25 118,0 30,0 G 1¼ 15,0 32 130,0 38,0 G 1½ 13,0 40 140,0 35,0 G 1¾ 13,0 50 175,0 50,0 G 2⅜ 15,0 65 216,0 52,0 G3 15,0 80 254,0 64,0 G 3½ 18,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 9 : Embout fileté DIN ISO 228 2) Matériau du corps de vanne Code 37 : 1.4408, inox de fonderie GEMÜ 549 eSyDrive 28 / 46 www.gemu-group.com 6 Dimensions 6.4.9 Bride, encombrement EN 558, série 1 L k D 45° LB FTF Code raccordement 10 1) DN Code matériau 37 2) FTF LB øD øL øk n 15 130,0 33,0 95,0 14,0 65,0 4 20 150,0 45,0 105,0 14,0 75,0 4 25 160,0 44,0 115,0 14,0 85,0 4 32 180,0 51,0 140,0 18,0 100,0 4 40 200,0 52,0 150,0 18,0 110,0 4 50 230,0 50,0 165,0 18,0 125,0 4 Dimensions en mm n = nombre de vis 1) Type de raccordement Code 10 : Bride EN 1092, PN 25, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 2) Matériau du corps de vanne Code 37 : 1.4408, inox de fonderie www.gemu-group.com 29 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 6 Dimensions 6.4.10 Bride, encombrement spécial L k D 45° LB FTF Code 1) raccordement DN 13 47 Code matériau 34 FTF LB 15 210,0 20 280,0 25 2) øD øL øk n øD øL øk n 72,0 95,0 14,0 65,0 4 89,0 15,7 60,5 4 78,0 105,0 14,0 75,0 4 98,6 15,7 69,8 4 280,0 77,0 115,0 14,0 85,0 4 108,0 15,7 79,2 4 32 310,0 89,0 140,0 18,0 100,0 4 117,3 15,7 88,9 4 40 320,0 91,0 150,0 18,0 110,0 4 127,0 15,7 98,6 4 50 330,0 95,0 165,0 18,0 125,0 4 152,4 19,1 120,7 4 Dimensions en mm n = nombre de vis 1) Type de raccordement Code 13 : Bride EN 1092, PN 25, forme B Code 47 : Bride ANSI Class 150 RF 2) Matériau du corps de vanne Code 34 : 1.4435, inox de fonderie GEMÜ 549 eSyDrive 30 / 46 www.gemu-group.com 6 Dimensions 6.4.11 Clamp DIN d1 d3 45° LB L Code raccordement 82 1) DN Code 2) matériau 34 C2 NPS LB L ø d1 ø d3 LB L ø d1 ø d3 15 1/2" 47,5 130,0 18,1 50,5 47,5 130,0 18,1 50,5 20 3/4" 54,0 150,0 23,7 50,5 54,0 150,0 23,7 50,5 25 1" 56,0 160,0 29,7 50,5 56,0 160,0 29,7 50,5 32 1¼" 62,0 180,0 38,4 64,0 62,0 180,0 38,4 64,0 40 1½" 67,0 200,0 44,3 64,0 67,0 200,0 44,3 64,0 50 2" 73,0 230,0 56,3 77,5 73,0 230,0 56,3 77,5 65 2½" - - - - 120,0 290,0 72,1 91,0 80 3" - - - - 119,0 310,0 84,3 106,0 Code raccordement 86 1) DN Code 2) matériau 34 C2 NPS LB L ø d1 ø d3 LB L ø d1 ø d3 15 1/2" 47,5 130,0 16,0 34,0 47,5 130,0 16,0 34,0 20 3/4" 54,0 150,0 20,0 34,0 54,0 150,0 20,0 34,0 25 1" 56,0 160,0 26,0 50,5 56,0 160,0 26,0 50,5 32 1¼" 62,0 180,0 32,0 50,5 62,0 180,0 32,0 50,5 40 1½" 67,0 200,0 38,0 50,5 67,0 200,0 38,0 50,5 50 2" 73,0 230,0 50,0 64,0 73,0 230,0 50,0 64,0 65 2½" - - - - 120,0 290,0 66,0 91,0 80 3" - - - - 119,0 310,0 81,0 106,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 82 : Clamp DIN 32676 série B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1 Code 86 : Clamp DIN 32676 série A, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1 2) Matériau du corps de vanne Code 34 : 1.4435, inox de fonderie Code C2 : 1.4435, inox de fonderie www.gemu-group.com 31 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 6 Dimensions 6.4.12 Clamp ASME d1 d3 45° LB L Code 1) raccordement DN 80 88 2) Code matériau 34 34 C2 NPS LB L ø d1 ø d3 LB L ø d1 ø d3 LB L ø d1 ø d3 15 1/2" 33,5 101,6 9,40 25,0 47,5 130,0 9,40 25,0 47,5 130,0 9,40 25,0 20 3/4" 30,0 101,6 15,75 25,0 54,0 150,0 15,75 25,0 54,0 150,0 15,75 25,0 25 1" 33,0 114,3 22,10 50,5 56,0 160,0 22,10 50,5 56,0 160,0 22,10 50,5 32 1¼" - - - - - - - - - - - - 40 1½" 37,0 139,7 34,80 50,5 67,0 200,0 34,80 50,5 67,0 200,0 34,80 50,5 50 2" 36,5 158,8 47,50 64,0 73,0 230,0 47,50 64,0 73,0 230,0 47,50 64,0 65 2½" - - - - - - - - 120,0 290,0 60,20 77,5 80 3" - - - - - - - - 119,0 310,0 72,90 91,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 80 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE Code 88 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1 2) Matériau du corps de vanne Code 34 : 1.4435, inox de fonderie Code C2 : 1.4435, inox de fonderie GEMÜ 549 eSyDrive 32 / 46 www.gemu-group.com 10 Connexion électrique 7 Livraison 10 Connexion électrique ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. 8 Transport AVIS Connecteur femelle/mâle adapté ! ▶ Le connecteur femelle/mâle adapté est fourni pour X1, X3 et X4. ▶ Le connecteur femelle/mâle adapté pour X2 n'est pas fourni. 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. X3 X4 X2 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. 9 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. X1 Fig. 4: Aperçu des connexions électriques 10.1 Connexion X1 5 6 1 4 3 2 Connecteur mâle 7 pôles Sté. Binder, type 693 Broche Nom du signal Broche 1 Uv, tension d'alimentation 24 V DC Broche 2 Uv masse Broche 3 Sortie relais K1, commun Broche 4 Sortie relais K1, contact à fermeture Broche 5 Sortie relais K2, commun Broche 6 Sortie relais K2, contact à fermeture Broche PE Terre fonctionnelle 10.2 Connexion X2 2 1 5 3 4 Prise encastrable M12 5 pôles, code D Broche www.gemu-group.com Nom du signal Broche 1 Tx + (Ethernet) Broche 2 Rx + (Ethernet) 33 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 11 Montage sur la tuyauterie Broche Nom du signal Broche 3 Tx - (Ethernet) Broche 4 Rx - (Ethernet) Broche 5 Blindage ATTENTION Composants de l'actionneur chauds ! ▶ Risque de brûlures possible ! ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. ● Pour les travaux à effectuer sur la connexion électrique, porter des gants le cas échéant. 10.3 Connexion X3 2 3 4 1 8 5 1. Protéger les connexions électriques du contact direct avec l'eau de pluie. 7 6 2. Poser les câbles et conduites de manière à ce que la condensation ou l'eau de pluie ne puisse pas pénétrer dans les raccords à visser des connecteurs mâles. Connecteur M12 8 pôles, code A Broche Nom du signal 3. Contrôler le serrage correct de tous les presse-étoupes des connecteurs et des raccords. Broche 1 I + entrée du signal de consigne Broche 2 I – entrée du signal de consigne Broche 3 I + sortie de la recopie Broche 4 Masse (sortie de la recopie, entrées digitales 1 – 3, sortie de message d'erreur) Broche 5 Sortie de message d'erreur 24 V DC Broche 6 Entrée digitale 3 Broche 7 Entrée digitale 1 Broche 8 Entrée digitale 2 ð Le câble doit être fixé de tous les côtés. 1 4 ð Le raccordement électrique est terminé. 11 Montage sur la tuyauterie 11.1 Préparatifs pour le montage AVERTISSEMENT 10.4 Connexion X4 2 4. Raccorder les connecteurs X1 à X4 selon l'aperçu. Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. 3 AVERTISSEMENT Prise encastrable M12 4 pôles, code A Broche Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. Nom du signal Broche 1 UV, 24 V DC alimentation du signal de mesure Broche 2 n.c. Broche 3 Masse (alimentation du signal de mesure, entrée du signal de mesure) Broche 4 X+, entrée du signal de mesure Broche 5 n.c. ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 10.5 Raccordement électrique de la vanne ATTENTION Ne pas nettoyer la vanne avec un nettoyeur à haute pression ▶ La vanne est conçue pour IP 65. Les pressions extrêmement élevées des nettoyeurs à haute pression endommagent l'actionneur et les connexions électriques ! GEMÜ 549 eSyDrive ATTENTION Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). 34 / 46 www.gemu-group.com 11 Montage sur la tuyauterie 11.2 Position de montage ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit. ▶ Risque de dérapage. ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS GEMÜ préconise une installation avec l'actionneur vers le haut ou inversé vers le bas pour optimiser la durée de vie. 11.3 Montage avec des embouts à souder Fig. 5: Embout à souder 1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. 2. Respecter les normes techniques de soudage. 3. Démonter l'actionneur A (voir chapitre « Démontage de l'actionneur »). 4. Souder le corps du produit dans la tuyauterie. AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. 1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application prévu. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 5. Laisser refroidir les embouts à souder. 6. Monter l'actionneur A (voir chapitre « Montage de l'actionneur »). 7. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 8. Rincer l'installation. 11.4 Montage avec des orifices taraudés 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. Fig. 6: Orifice taraudé 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. AVIS Produit d'étanchéité ! ▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté. 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 3. Visser le raccord à visser sur le tuyau conformément aux normes en vigueur. 4. Visser le corps du produit sur la tuyauterie, utiliser un produit d'étanchéité pour filetage adapté. 5. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 14. Respecter le sens du débit. 15. Respecter la position de montage voir chapitre « Position de montage »). www.gemu-group.com 35 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 12 Connexion réseau 11.5 Montage avec des embouts filetés AVIS Raccords ! ▶ Les raccords ne sont pas fournis. ● Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés. ● Respecter le couple de serrage admissible des vis. 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). Fig. 7: Embout fileté AVIS Produit d'étanchéité pour filetage ! ▶ Le produit d'étanchéité pour filetage n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité pour filetage adapté. 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 3. Visser le tube sur le raccord à visser du corps de vanne conformément aux normes en vigueur. ð Utiliser un produit d'étanchéité pour filetage adapté. 4. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 11.6 Montage avec des raccords à brides 3. Veiller à ce que les emplacements des joints et les brides de raccordement soient propres et intacts. 4. Ajuster soigneusement les brides avant le vissage. 5. Coincer le produit au centre entre les tuyauteries au moyen de brides. 6. Centrer les joints. 7. Relier les brides de la vanne et de la tuyauterie avec un produit d'étanchéité adapté et les vis correspondantes. 8. Utiliser tous les orifices des brides. 9. Serrer les vis alternativement et en croix. 10. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 12 Connexion réseau 12.1 Réglages réseau Les réglages d'usine de l'interface réseau sont les suivants : Adresse IP : 192.168.2.1 Masque de sous-réseau : 255.255.252.0 Les réglages d'usine peuvent être modifiés. Voir notice d'utilisation eSy-Web. Fig. 8: Raccord à bride 12.2 Branchement au réseau AVIS Produit d'étanchéité ! ▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté. 1. Relier le connecteur et le câble de réseau à la connexion électrique X2 du produit. 2. Modifier l'adresse IP via le serveur Web. 12.3 Réinitialisation des réglages réseau 1. S'assurer que l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 n'est pas en position « ON ». 2. Maintenir enfoncée la touche « OPEN » 9 pendant plus de 8 s. ð La LED 1 clignote rapidement en bleu. 3. Appuyer sur la touche « INIT/CLOSE » 10. ð Les réglages réseau d'usine sont rétablis. 13 Mise en service 13.1 Mise en service sur l'appareil 1. S'assurer que l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 n'est pas en position « ON ». 2. Maintenir enfoncée la touche « INIT/CLOSE » 10 pendant plus de 8 s. GEMÜ 549 eSyDrive 36 / 46 www.gemu-group.com 14 Commande 14.3 Commande manuelle de secours ð L'initialisation de l'actionneur démarre. 3. Les LED verte et orange clignotent alternativement. AVERTISSEMENT ð L'initialisation est terminée. Couvercle rotatif ! ▶ Danger d’écrasement. ● Couper l'alimentation électrique avant l'utilisation de la commande manuelle de secours. ð La mise en service est terminée. 13.2 Mise en service via l'interface Web eSy-Web ● Voir la notice d'utilisation eSy-Web séparée. 1. Couper l'alimentation électrique. 13.3 Mise en service via l'entrée digitale 2. Tourner le couvercle du boîtier 3 dans le sens des aiguilles d'une montre. ü La fonction de l'entrée 3 est réglée sur init. 1. Appliquer brièvement (max. 2 s) un signal 24 V sur la connexion X3 sur les broches 7 et 4. 3. Retirer le couvercle du boîtier 3. ð L'initialisation de l'actionneur démarre. 2. Les LED verte et orange clignotent en alternance. 3 ð L'initialisation est terminée. ð La mise en service est terminée. 14 Commande 14.1 Commande sur l'appareil 14.1.1 Mettre la vanne en position ouverte 1. Placer l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 à la position « ON ». 4. Placer l'actionneur du couvercle du boîtier 12 au point d'enclenchement de la commande manuelle de secours. ð La commande sur l'appareil est activée. 2. Appuyer sur la touche « OPEN » 9. 3 ð La vanne se met doucement en position ouverte. 12 3. Appuyer en supplément sur la touche « INIT/CLOSE » 10. ð La vanne se met rapidement en position ouverte. ð Lorsque la vanne est complètement ouverte, les LED visibles de loin s'allument en vert. 4. Placer l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 à la position « OFF ». ð La commande sur l'appareil est désactivée. Repère ð La vanne est en position ouverte. 14.1.2 Mettre la vanne en position fermée 1. Placer l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 à la position « ON ». Désignation 3 Couvercle du boîtier 12 Actionneur du couvercle du boîtier ð La commande sur l'appareil est activée. 2. Appuyer sur la touche « INIT/CLOSE » 10. ð La vanne se met doucement en position fermée. 3. Appuyer en supplément sur la touche « OPEN » 9. ð La vanne se met rapidement en position fermée. ð Lorsque la vanne est complètement fermée, les LED visibles de loin s'allument en orange. 4. Placer l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 à la position « OFF ». ð La commande sur l'appareil est désactivée. ð La vanne est en position fermée. 14.2 Commande via le serveur Web Voir la notice d'utilisation « eSy-Web » séparée. www.gemu-group.com 37 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 15 Inspection et entretien 15 Inspection et entretien Rainure pour l'actionneur AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. ATTENTION Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. Point d'enclenchement de la commande manuelle de secours 5. Tourner le couvercle du boîtier 3 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. AVIS ð Le produit s'ouvre. 6. Tourner le couvercle du boîtier 3 dans le sens des aiguilles d'une montre. ð Le produit se ferme. 7. Retirer la commande manuelle de secours du point d'enclenchement. Travaux d'entretien exceptionnels ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. 9. Insérer l'actionneur 12 dans la rainure prévue à cet effet. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. 10. Tourner le couvercle du boîtier 3 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure. ð Couvercle du boîtier est fermé. 1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé. 8. Veiller à placer correctement le joint torique. 11. Rétablir l'alimentation électrique. 2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent toujours à la même position. GEMÜ 549 eSyDrive 38 / 46 www.gemu-group.com 15 Inspection et entretien 15.1 Pièces détachées 15.3 Remplacement des joints 1. Démonter (voir « Démonter l'actionneur », page 39) l'actionneur. 2. Enlever le joint plat 4 du corps de vanne. 3. Dévisser l'écrou e de l'axe b (maintenir l'axe b avec un outillage adapté qui ne raye pas la surface de l'axe). 4. Nettoyer toutes les pièces pour en retirer les saletés (en veillant à ne pas endommager les pièces). A 5. Placer un joint de siège 14 neuf. 6. Replacer la rondelle Belleville d. 7. Appliquer du frein-filet adapté sur le filetage de l'axe b. 8. Fixer l'axe b avec l'écrou e (maintenir l'axe b avec un outillage adapté qui ne raye pas la surface de l'axe). a 9. Insérer le joint plat 4 neuf dans le corps de vanne 1. 4 b c 14 Monter (voir « Monter l'actionneur », page 39) l'actionneur. 1 15.4 Monter l'actionneur d e ATTENTION Combinaison de l'actionneur et du corps de vanne incorrecte ! ▶ Endommagement de l'actionneur et du corps de vanne. ● Pour les vannes de régulation à siège réduit, veiller à ce que l'actionneur et le corps de vanne à combiner soient compatibles. ● Comparer la plaque signalétique de l'actionneur avec le marquage du corps de vanne. Fig. 9: Pièces détachées Repère Désignation Désignation de commande 1 Corps de vanne K514… 4 Joint plat 549…SVS… 14 Joint de siège A Actionneur 9549 a Écrou d'accouplement - b Axe - c Clapet - d Rondelle Belleville - e Écrou - 15.2 Démonter l'actionneur Rxxxx 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. Rxxxx 2. Desserrer l'écrou d'accouplement a. Marquage du corps de vanne Corps à passage en ligne 3. Enlever l'actionneur A du corps de vanne 1. 4. Nettoyer toutes les pièces pour en retirer les saletés (en veillant à ne pas endommager les pièces). Marquage du corps de vanne Corps à passage en équerre 5. Vérifier l'absence de dommages sur toutes les pièces, les remplacer si nécessaire (utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ). www.gemu-group.com 39 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 15 Inspection et entretien Plaque signalétique de l'actionneur Marquage du corps de vanne RAxxx R002 RBxxx R004 RCxxx R006 RDxxx R008 RExxx R010 RFxxx R012 RGxxx R015 RHxxx R020 RJxxx R025 RKxxx R032 RMxxx R040 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. 2. Graisser le filetage de l'écrou d'accouplement a avec un lubrifiant approprié. 3. Poser l'actionneur A sur le corps de vanne 1 à environ 90° avant la position finale (orientation des raccords) et le serrer à la main avec l'écrou d'accouplement a. 4. Visser l'écrou d'accouplement a avec une clé plate (couples, voir tableau). ð L'actionneur tourne alors de 90° environ dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position souhaitée. Diamètre nominal Couple DN 10 90 Nm DN 15 90 Nm DN 20 100 Nm DN 25 120 Nm DN 32 120 Nm DN 40 150 Nm DN 50 200 Nm DN 65 260 Nm DN 80 280 Nm 5. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. 6. Vérifier l'étanchéité et le fonctionnement de la vanne complètement assemblée. GEMÜ 549 eSyDrive 40 / 46 www.gemu-group.com 16 Dépannage 16 Dépannage Erreur Le produit n’est pas étanche en ligne (il ne se ferme pas ou pas complètement) Le produit ne se ferme pas ou pas complètement Cause possible Dépannage Pression de service trop élevée Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Corps de vanne non étanche, voire endommagé Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant La conception de l'actionneur ne convient Utiliser l'actionneur conçu pour les condipas aux conditions d'utilisation tions d'utilisation Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Tension d'alimentation pas appliquée Appliquer la tension d'alimentation Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux tement Pression de service trop élevée Corps étranger dans le produit Remplacer l'actionneur Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Démonter et nettoyer le produit La conception de l'actionneur ne convient Utiliser l'actionneur conçu pour les condipas aux conditions d'utilisation tions d'utilisation Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne Tension d'alimentation pas appliquée Appliquer la tension d'alimentation Extrémités de câble mal câblées Câbler correctement les extrémités de câble Vis desserrées entre corps de vanne et actionneur Resserrer les vis reliant le corps de vanne et l'actionneur Actionneur / corps de vanne endommagé Remplacer l'actionneur / le corps de vanne Le produit n'est pas étanche entre la bride Pièces de fixation desserrées de l'actionneur et le corps de vanne Corps de vanne/actionneur endommagé Resserrer les pièces de fixation Corps du produit GEMÜ non étanche Corps du produit GEMÜ défectueux ou corrodé Vérifier l'absence de dommages sur le corps du produit GEMÜ, remplacer le corps si nécessaire Montage non conforme Contrôler le montage du corps de vanne sur la tuyauterie Liaison corps de vanne - tuyauterie non étanche Montage non conforme Contrôler le montage du corps de vanne sur la tuyauterie La LED 1 ne s'allume pas Pas d'initialisation effectuée Initialiser la vanne Tension d'alimentation trop faible Contrôler la tension d'alimentation Signal de consigne hors plage Contrôler le signal de consigne Erreur de température Contrôler la température Signal de mesure hors plage Contrôler le signal de mesure La LED 1 est allumée en jaune La LED 1 clignote en jaune Les LED 1 et 2 clignotent simultanément Pas de calibrage effectué en jaune et en rouge Erreur interne www.gemu-group.com 41 / 46 Remplacer le corps de vanne/l'actionneur Contacter GEMÜ Contacter GEMÜ GEMÜ 549 eSyDrive 17 Démontage de la tuyauterie 17 Démontage de la tuyauterie 19 Retour 1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage. En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 2. Dévisser le/les câble(s). 3. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les consignes de sécurité. 18 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 1. Nettoyer le produit. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. GEMÜ 549 eSyDrive 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. 42 / 46 www.gemu-group.com 20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) 20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) Attestation de montage Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasimachines Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit suivant Marque : Vanne à clapet à siège incliné à commande motorisée GEMÜ Désignation commerciale : GEMÜ 549 répond aux exigences essentielles suivantes de la directive Machines 2006/42/CE : 1.1.2. a), 1.1.2. d), 1.1.3., 1.1.4., 1.1.5., 1.1.6., 1.1.7., 1.1.8., 1.2.1., 1.3., 1.3.2., 1.3.4., 1.3.5., 1.3.6., 1.3.7., 1.3.8., 1.3.9., 1.5.1., 1.5.3., 1.5.5., 1.5.6., 1.5.7., 1.6.1., 1.6.3., 1.6.5., 2.1.1., 2.3., 3.2.1., 3.2.2., 3.3.2., 3.3.4., 4.1.2.1., 4.1.2.3., 4.1.2.4., 4.1.2.5., 4.1.2.6. a), 4.1.2.6. c), 4.1.2.6. d), 4.1.2.6. e), 4.1.3., 4.2.1.4., 4.2.2., 4.2.3., 4.3.1., 4.3.2., 4.3.3., 4.4.1., 4.4.2., 5.2., 5.3., 5.4., 6.1.1., 6.3.1., 6.4.3. De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B. Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait : par voie électronique Représentant autorisé de documentation GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés ! Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive. 2019-10-02 Joachim Brien Directeur Secteur Technique www.gemu-group.com 43 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive 21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression) 21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression) Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Désignation de l'équipement sous pression : Organisation notifiée : Numéro : N° de certificat : Procédure d'évaluation de conformité : Norme appliquée : GEMÜ 549 TÜV Industrie Service GmbH 0035 01 202 926/Q-02 0036 Module H EN 1983, AD 2000 Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 : Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE. 2021-02-08 Joachim Brien Directeur Secteur Technique GEMÜ 549 eSyDrive 44 / 46 www.gemu-group.com 22 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) 22 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la directive CEM 2014/30/UE. Désignation du produit : GEMÜ 549 Normes appliquées : Immunité aux perturbations : • DIN EN 61326-1 (industrie) • DIN EN 61800-3 Émission d'interférences : • DIN EN 61800-3 2021-04-29 Joachim Brien Directeur Secteur Technique www.gemu-group.com 45 / 46 GEMÜ 549 eSyDrive GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification *88667424* 06.2021 | 88667424