Nordson Encore HD and XT Manual Powder Spray System Controller Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Nordson Encore HD and XT Manual Powder Spray System Controller Manuel du propriétaire | Fixfr
Contrôleur pour système de
poudrage manuel Encorer HD et XT
Manuel de produit du client
P/N 7192505_05
- French Édition 04/18
Le présent document peut être modifié sans préavis.
Consulter le site http://emanuals.nordson.com/finishing pour
connaître la dernière version et les langues disponibles.
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante : http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Avis
Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2014. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
Marques commerciales
Encore, iControl, Prodigy, Color‐on‐Demand, ColorMax, Select Charge,
Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson
Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
- Traduction du document original -
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Table des matières
i
Table des matières
E 2018 Nordson Corporation
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐1
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐3
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette de certification du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐2
2‐2
2‐2
Paramétrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation par montage sur rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐3
P/N 7192505_05
ii
Table des matières
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Union européenne, ATEX, Conditions spéciales pour une
utilisation en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préréglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’interface du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un réglage ou d’une valeur de consigne
configurés en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation ou modification d’un préréglage . . . . . . . . .
Paramètres électrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Select Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode classique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’air d’assistance, réglage du débit rapide et
versions du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du débit de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du débit de poudre HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du débit de poudre XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purge de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purge d’un système HDLV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purge d’un système Color‐on‐Demand (COD) . . . . . . . . . .
Configuration du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu des fonctions et paramètres préférentiels . . .
Enregistrement et chargement des préréglages et
des paramètres des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du nombre de préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt d’un système HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt d’un système XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7192505_05
4‐1
4‐1
4‐1
4‐2
4‐2
4‐3
4‐4
4‐4
4‐4
4‐5
4‐5
4‐5
4‐6
4‐6
4‐7
4‐8
4‐10
4‐11
4‐12
4‐12
4‐13
4‐17
4‐17
4‐19
4‐20
4‐20
4‐25
4‐25
4‐26
4‐26
4‐27
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage avec code d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation des codes d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement des codes d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de dépannage avec code d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du débit d’air de transport pour HD . . . . . . . . . . . . . .
Test du câble de connexion au contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐1
5‐1
5‐1
5‐2
5‐8
5‐13
5‐13
5‐14
5‐15
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du module d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue éclatée du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listes des pièces du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue éclatée du montage sur rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces pour montage sur rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
7‐2
7‐2
7‐3
7‐4
7‐4
E 2018 Nordson Corporation
Sécurité
1‐1
Section 1
Sécurité
Introduction
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer.
Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement,
y compris les présentes instructions, est accessible à toutes les personnes
qui utilisent cet équipement et en assurent la maintenance.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel
chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer sa maintenance est
qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou
sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes
les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables
d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d’utilisation
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle
décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d’équipements auxiliaires non agréés
S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour
l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et de
maintenance.
Toutes les phases d’installation de l’équipement doivent être réalisées
conformément aux réglementations communautaires, nationales et locales.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
1‐2
Sécurité
Sécurité du personnel
Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à sa maintenance sans
S
S
S
S
S
y être qualifié.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un
réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en
mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que
l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et
immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement
intempestif.
Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur
l’équipement électrique.
Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les
matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour
la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
S
S
S
S
S
P/N 7192505_05
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau
d’un interrupteur pour éviter l’étincelage.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des valves
d’arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de
pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les
ventilateurs d’extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie
avec l’équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées
avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de
Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces.
E 2018 Nordson Corporation
Sécurité
1‐3
Mise à la terre
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un équipement électrostatique
défectueux est dangereuse et peut provoquer une électrocution, un incendie
ou une explosion. Les contrôles de résistance doivent faire partie intégrante
du programme de maintenance périodique. Arrêter immédiatement tout
l’équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique,
même légère, ou en présence d’une étincelle ou d’un arc d’électricité
statique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème
n’ait été identifié et corrigé.
La mise à la terre à l’intérieur et autour des ouvertures de la cabine doit être
réalisée en conformité avec les exigences NFPA pour les zones
dangereuses de Classe II, Division 1 ou 2. Voir NFPA 33, NFPA 70 (NEC
articles 500, 502 et 516) et NFPA 77, dernières versions.
S Tous les objets électriquement conducteurs dans les zones de
S
S
S
S
S
pulvérisation doivent être reliés électriquement à la terre avec une
résistance dont la valeur ne doit pas excéder 1 mégohm lorsqu’elle est
mesurée avec un instrument qui applique au moins 500 V au circuit
évalué.
Les équipements à mettre à la terre incluent, sans exhaustivité,
le plancher de la cabine de pulvérisation, les plates-formes des
opérateurs, les trémies, les supports de cellule photoélectrique et les
buses de soufflage. Le personnel qui travaille dans la zone de
pulvérisation doit être relié à la terre.
Il existe un risque d’allumage par le corps humain chargé. Le personnel
qui se tient sur une surface peinte, par exemple une plate-forme
d’opérateur, ou qui porte des chaussures non conductrices n’est pas relié
à la terre. Le personnel doit porter des chaussures à semelles
conductrices ou utiliser un bracelet de mise à la terre afin de maintenir
une liaison à la terre en travaillant avec un équipement électrostatique ou
autour de celui-ci.
Les opérateurs doivent maintenir un contact entre la peau de leur main et
la poignée du pistolet pour éviter tout risque de décharge en manipulant
les pistolets de pulvérisation électrostatiques manuels. S’il est nécessaire
de porter des gants, couper la paume ou les extrémités des doigts, porter
des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du
pistolet ou à toute autre terre véritable.
Couper les alimentations électrostatiques et mettre les électrodes du
pistolet à la terre avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les
pistolets de poudrage.
Une fois l’intervention sur l’équipement terminée, raccorder tous les
équipements, câbles de terre et fils qui ont été débranchés.
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement
quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique. Fermer les vannes
S
d’arrêt pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
l’équipement en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les
produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
1‐4
Sécurité
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Description
2‐1
Section 2
Description
Introduction
Voir la figure 2‐1. Le présent manuel concerne le contrôleur pour système de
poudrage manuel Encorer HD et XT.
Figure 2‐1
Contrôleur pour système de poudrage manuel Encore HD/XT
Le contrôleur pour système est utilisé pour Encore HD avec la technologie
HDLV et pour Encore XT avec la technologie Venturi. Le contrôleur Encore
HD et XT peut être utilisé pour les systèmes suivants :
S
S
S
S
S
S
S
E 2018 Nordson Corporation
Systèmes à montage mural Encore HD et XT
Systèmes mobiles Encore HD et XT
Systèmes à montage sur rail Encore HD et XT
Systèmes autonomes Encore HD et XT simples ou doubles
Systèmes Encore HD Color-on-Demandr
Systèmes de poudrage ColorMaxr
Systèmes de mise à niveau de Prodigyr à Encore
P/N 7192505_05
2‐2
Description
Caractéristiques
Modèle : Contrôleur à interface Encore HD et XT
Tension d’entrée nominale
24 VCC, 2,75 A
Tension de sortie nominale
+/- 19 VCA, 1A
Entrée d’air
6,0-7,6 bar (87-110 psi), particules <5, point de ro­
sée <10 _C (50_F)
Humidité relative maximale
95 % sans condensation
Température ambiante nominale
+15 à +40 _C (59-104_F)
Classification de zone dangereuse
Zone 22 ou Classe II, Division 2
Degré de protection du coffret
IP6X, Protection contre la pénétration de poussière
Étiquette de l’équipement
Étiquette de certification du contrôleur
ELECTROSTATIC HAND-HELD POWDER
SPRAY EQUIPMENT TYPE ENCORE
NORDSON CORPORA
TION, AMHERST , OHIO U.S.A.
EN 50050-2
FM14ATEX0052X
Ta: +15C TO +40C
INPUT : Vo=24VDC
OUTPUT: Vo=19VAC Io=1A
FOR:ADMISSIBLE COMBINATIONS OF DEVICES, SEE INSTRUCTION MANUAL.
Ex tc IIIB
1180
T60C Dc
II (2)3 D
I P6X
DO NOT OPEN WHEN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT
1606122-02
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Paramétrage du système
3‐1
Section 3
Paramétrage du système
Installation par montage sur rail
Voir la figure 3‐1. Utiliser les accessoires fournis avec le kit de fixation pour
monter le contrôleur sur le bâti de l’armoire de la pompe comme décrit
ci-dessous. Serrer fermement tous les accessoires.
REMARQUE : Le support peut être orienté de haut en bas ou de bas en
haut. L’orientation du système la plus courante est illustrée ci-dessous (de
bas en haut).
1. Monter la console de montage sur rail du contrôleur (2) sur le bras du bâti
du produit (1).
2. Monter le contrôleur (4) sur la console de montage universelle (3).
3. Monter la console de montage universelle (3) sur la console de montage
sur rail du contrôleur (2).
4
2
3
1
Figure 3‐1
Installation de la console de montage sur rail du contrôleur (orientation de bas en haut)
1. Bras du bâti du produit
2. Console de montage sur rail du
contrôleur
E 2018 Nordson Corporation
3. Console de montage universelle
4. Contrôleur Encore HD
P/N 7192505_05
3‐2
Paramétrage du système
Branchements du système
Schéma du système
AVERTISSEMENT : Ce schéma n’illustre pas les masses du système.
Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de poudrage
doivent être reliés à la terre. Utiliser le bloc de mise à la terre fourni avec le
système Nordson.
Pistolet de poudrage
Entrée 4 mm
Entrée 6 mm
Entrée
alimentation
Air de lavage
transparent 4 mm
Air de Purge 6 mm
Câble du pistolet
Alimentation en poudre
Tuyau
Contrôleur
pour système manuel
Connexion
réseau/alimentation
Module de
commande
de la pompe
Figure 3‐2
Schéma du système HD type
Pistolet de poudrage
Entrée 4 mm
Air de Purge 6 mm
Entrée alimentation
Air de lavage
transparent 4 mm
Entrée 6 mm
Câble du pistolet
Unité
de commande
de la pompe
Atomisation
Air de débit
Alimentation
Poudre
Tuyau
Contrôleur
pour système
manuel
Pompe
d’alimentation
en poudre
Connexion réseau/alimentation
Figure 3‐3
Schéma du système XT type
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Paramétrage du système
3‐3
Branchements du contrôleur
Le contrôleur du système contient les afficheurs et les commandes utilisés
pour les réglages des fonctions du contrôleur et les réglages de la
pulvérisation.
Voir la figure 3‐4. Utiliser le câble de connexion du réseau/de l’alimentation
pour raccorder le contrôleur à l’armoire de la pompe.
1. Fixer solidement le côté prise du câble de connexion à la fiche NET/PWR
(1) à l’arrière du contrôleur.
2. Fixer solidement le côté broches du câble de connexion à la fiche
NET/PWR (2) dans le haut de l’armoire de la pompe.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour relier un deuxième contrôleur à la prise
NET/PWR 2 sur le haut de l’armoire de la pompe pour un système à deux
pistolets.
2
1
Système standard - un câble de 3 mètres
Configuration avec câble optionnel
Vers le module d’interface
Prises femelles
Figure 3‐4
Mamelon
Broches
Prises femelles
Vers le bloc d’alimentation
Broches
Branchement du câble de connexion au contrôleur Encore
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
3‐4
Paramétrage du système
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas
utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel.
AVERTISSEMENT : Tous les équipements conducteurs d’électricité se
trouvant dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. Les
équipements dont la mise à la terre est inexistante ou inefficace peuvent
emmagasiner une charge électrostatique susceptible de causer un choc
grave ou un arc et de provoquer un incendie ou une explosion.
Union européenne, ATEX, Conditions spéciales pour
une utilisation en toute sécurité
1. L’applicateur manuel Encore XT ou Encore HD doit uniquement être
utilisé avec le contrôleur à interface Encore XT et HD et le bloc
d’alimentation du contrôleur Encore XT ou Encore HD, dans la plage de
températures ambiantes de +15_C à +40 _C.
2. Cet équipement peut uniquement être utilisé dans les zones présentant
un faible risque de choc.
3. Il convient d’être prudent en nettoyant les surfaces en plastique du
contrôleur Encore et de l’interface. Ces composants risquent d’être
chargés en électricité statique.
Utilisation quotidienne
AVERTISSEMENT : Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la
zone de poudrage doivent être reliés à la terre. La négligence de cette mise
en garde peut entraîner une électrocution grave.
REMARQUE : La configuration par défaut du contrôleur à la livraison permet
de commencer la pulvérisation de poudre dès que le paramétrage du
système est terminé. La section Configuration du contrôleur à la page 4‐20
contient une liste des valeurs par défaut et des instructions pour modifier les
préréglages.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐2
Utilisation
Démarrage initial
Avec aucune pièce devant le pistolet et l’air de fluidisation et de débit réglés
à zéro, déclencher le pistolet et relever le courant de sortie (A). Surveiller la
sortie en A tous les jours sous les mêmes conditions. Une augmentation
significative du courant de sortie en A indique la présence probable d’un
court-circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution importante
indique une défaillance d’une résistance ou d’un multiplicateur de tension qui
nécessite une intervention.
Démarrage
Interface
du contrôleur
Afficheur
fonction/aide
Touche de
veille
Changement
de couleur
Figure 4‐1
Commandes du système – Illustration du système mobile
Il faut configurer les fonctions suivantes du contrôleur avant l’utilisation :
Tableau 4‐1 Paramètres des fonctions
Numéro
de
fonction
Nom de
la fonction
Valeurs de
la fonction
Mode HDLV
par défaut
F00
Type de pistolet
00=Encore XT/HD, 02=Robot
00
F01
Fluidisation
00=trémie, 01=boîte, 02= désactivée
02
F18
Type de pompe
00=Venturi, 01=HDLV, 02=COD
00
F19
Type de commande
00=Locale, 01=Externe
00
F20
Nombre de pistolets
1-4
00
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐3
Le contrôleur se met en marche lorsque l’alimentation électrique est activée
sur l’armoire de la pompe.
Au démarrage, les réglages des différentes fonctions défilent rapidement sur
l’écran d’affichage de la fonction/d’aide en indiquant les informations
suivantes :
Tableau 4‐2 Écran de démarrage
Code à l’écran
Description
Encore
Type de contrôleur
XT
Type de contrôleur
HDLV
ou
Venturi
ou
COD
Type de système
Loc
ou
Ext
Commande locale ou externe
Pistolet - 1, - 2, …
Nombre de pistolets, 1 - 4
GC - X.XX
Contrôleur de pistolet, version du logiciel
Gd - X.XX
Module d’affichage de pistolet, version du logiciel
FL - X.XX
Module de débit, version du logiciel
Sélectionner le préréglage souhaité et commencer la production.
Les instructions de programmation se trouvent dans la section Préréglages à
la page 4‐5.
L’interface du contrôleur affiche la sortie réelle pendant la pulvérisation avec
le pistolet et les points de consigne actuellement réglés lorsque le pistolet est
arrêté.
Touche de veille
La touche Veille illustrée dans la figure 4‐1 sert à éteindre l’interface et à
désactiver le pistolet de pulvérisation pendant les interruptions de la
production. Lorsque l’interface du contrôleur est éteinte, le pistolet de
pulvérisation ne peut pas être déclenché et l’interface de celui-ci est
désactivée.
Utiliser l’interrupteur marche/arrêt sur l’unité de commande de la pompe pour
mettre le contrôleur hors tension.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐4
Utilisation
Préréglages d’usine
Les préréglages sont des points de consigne programmés des paramètres
électrostatiques et de débit de poudre pour une pièce ou une application
donnée. Il est possible de programmer jusqu’à 20 préréglages.
Le système est fourni avec les préréglages 1 à 3 déjà programmés. Voir les
tableaux 4‐3 et 4‐4 pour les valeurs par défaut applicables à la fois aux
systèmes HD et XT. Les instructions de programmation se trouvent dans la
section Préréglages à la page 4‐5.
Tableau 4‐3 Préréglages d’usine pour le système HD
Préréglage
Électrostatique, débit de poudre
kV
A
%
1
kV max., 150 g/min (9 kg/h)
100
30
35
0,7
2
kV max., 300 g/min (18,1 kg/h)
100
30
80
1,0
3
Select Charge 3 (cavité profonde), 150 g/min (9 kg/h)
100*
60*
35
0,7
* Les paramètres du mode Select Charge sont réglés en usine et ne peuvent pas être modifiés.
Tableau 4‐4 Préréglages d’usine pour le système XT
Préréglage
Électrostatique, débit de poudre
kV
A
%
100
30
45
3,0
1
kV max., 150 g/min (9 kg/h)
2
kV max., 300 g/min (18,1 kg/h)
100
30
75
3,0
3
Select Charge 3 (cavité profonde), 150 g/min (9 kg/h)
100*
60*
45
3,0
* Les paramètres du mode Select Charge sont réglés en usine et ne peuvent pas être modifiés.
Utilisation de l’interface du contrôleur
Composants de l’interface
Utiliser l’interface du contrôleur pour paramétrer les préréglages, visualiser
les codes d’aide, surveiller le fonctionnement du système et configurer le
contrôleur. Voir la Figure 4‐2.
Témoin de déclenchement du pistolet Numéro de préréglage actuel
LED de la touche de réglage
Modes
Select Charge
Sélection du préréglage
% Débit de poudre
Réglage kV
RéglageA
Icônes de réglage
Réglage du débit d’air
de fibérisation
Afficheur fonction/aide
Touche d’aide
Bouton
Touche de veille
Touche Nordson
(Configuration)
Touche Vue Touche de changement de couleur Touche de validation
Figure 4‐2
Interface du contrôleur
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐5
Modification d’un réglage ou d’une valeur de consigne configurés en
usine
Voir la Figure 4‐3.
Voir la vue A. Pour sélectionner un préréglage ou modifier un point de
consigne préréglé, appuyer sur la touche Sélection du préréglage ou sur
une touche Consigne. La LED de la touche s’allume pour indiquer qu’elle a
été sélectionnée.
Les icônes Consigne s’allumeront pour indiquer les points de consigne
réglés en usines ou sélectionnés par l’opérateur ; des réglages peuvent être
effectués sur les paramètres de débit suivants : Mode Select Charge , kV,
A, % Débit de poudre, et Air de fibérisation.
Voir la vue B. Utiliser le bouton pour modifier la consigne sélectionnée en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et dans le
sens inverse pour diminuer. Si le point de consigne dépasse sa valeur
maximale pendant le réglage, il revient automatiquement à sa valeur
minimale.
Vue A
Sélection d’un point de consigne à modifier
Figure 4‐3
Vue B
Modification de la valeur d’un point de consigne
Sélection et modification des valeurs des points de consigne
Préréglages
Voir la Figure 4‐4. La touche de sélection du préréglage permet à l’opérateur
de modifier rapidement les paramètres de pulvérisation en changeant
simplement de numéro de préréglage. L’opérateur peut programmer les
points de consigne électrostatique et de débit de poudre en fonction de la
pièce poudrée.
Le contrôleur peut stocker jusqu’à 20 préréglages. Les préréglages 1, 2 et 3
sont programmés en usine pour les applications les plus courantes. Les
préréglages 4 à 20 peuvent être programmés en fonction du besoin. Les
valeurs des points de consigne réglés en usine sont indiquées à la page
4‐4.
Programmation ou modification d’un préréglage
1. Appuyer sur la touche Préréglage. La LED de la touche s’allume.
2. Tourner le bouton. Le numéro du préréglage augmente de 1 à 20 puis
revient à 1.
3. Après avoir sélectionné le préréglage souhaité, commencer la
production. Toutes les valeurs préréglées de débit de poudre et des
paramètres électrostatiques seront utilisées.
4. Pour modifier les valeurs d’un préréglage, sélectionner tout d’abord le
préréglage souhaité à l’aide du bouton. Une fois le préréglage
sélectionné, modifier les réglages électrostatiques et de débit de poudre
aux valeurs souhaitées.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐6
Utilisation
5. Le numéro du préréglage se met à clignoter pour signaler qu’une
modification a été apportée. Enregistrer immédiatement en appuyant
sur la touche de validation (Enter). Le numéro du préréglage ne clignote
que pendant cinq secondes. Si les modifications ne sont pas
enregistrées pendant ce laps de temps, elles resteront temporaires et le
préréglage reviendra au réglage précédent.
6. Pour commencer la production sans enregistrer les nouveaux réglages,
ne pas appuyer sur la touche de validation (Enter). Les nouvelles
valeurs seront utilisées pour la tâche actuelle, mais le préréglage
conserva ses valeurs originales pour la prochaine utilisation.
Les points de consigne du préréglage sélectionné sont affichés lorsque le
pistolet n’est pas déclenché.
Touche de
préréglage
Figure 4‐4
Sélection du préréglage
Paramètres électrostatiques
La sortie électrostatique peut être réglée en mode Select Charger
(préconfiguré), mode personnalisé ou mode classique. Se reporter à la
section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour programmer le mode
personnalisé ou classique à l’aide de la fonction F03.
Mode Select Charger
Le mode Select Charge fournit trois réglages électrostatiques
préconfigurés pour les applications de peinture courantes. Les LED
au-dessus des touches du mode Select Charge indiquent le mode
sélectionné.
Les modes Select Charge et les paramètres d’usine sont les suivants :
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 1
Figure 4‐5
Repoudrage
Métal
Cavités profondes
Mode 2
100 kV, 15 A
50 kV, 50 A
100 kV, 60 A
Mode 3
Mode Select Charge
REMARQUE : Si l’opérateur tente de régler la haute tension (kV) ou
l’intensité (A) alors qu’un mode Select Charge est sélectionné, le contrôleur
commute en mode personnalisé ou classique.
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐7
Mode personnalisé
Le mode personnalisé est le mode de fonctionnement par défaut. Le
mode personnalisé permet à l’opérateur de régler indépendamment les
réglages kV et A. Les icônes STD et AFC ne sont pas affichées en mode
personnalisé.
REMARQUE : La section Configuration du contrôleur à la page 4‐20
contient une liste des valeurs par défaut de ce mode ainsi que les
instructions de configuration.
1. Pour définir ou régler la haute tension, appuyer sur la touche kV. La LED
de la touche s’allume pour indiquer que la haute tension est sélectionnée.
2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer la haute tension. Le
point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas modifié
pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque.
3. Pour régler ou modifier l’intensité de consigne, appuyer sur la touche A.
La LED de la touche s’allume pour indiquer que l’intensité (A) est
sélectionnée.
4. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer l’intensité de consigne
(A). Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas
modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque.
REMARQUE : La plage d’intensité par défaut est de 10-50 A. Les limites
de la plage peuvent être réglées à l’aide du code de fonction F12 pour la
limite inférieure de la plage et F13 pour la limite supérieure. Voir
Configuration du contrôleur à la page 4‐20.
Affichage électrostatique :
Voir la vue A. Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, les points de consigne
de la haute tension (kV) et de l’intensité (A) sont affichés.
Voir la vue B. Lorsque le pistolet est déclenché, c’est la haute tension (kV) et
l’intensité (A) réelles qui sont affichées.
Vue A
Mode personnalisé - Consignes préréglées
Figure 4‐6
E 2018 Nordson Corporation
Vue B
Mode personnalisé - Pistolet déclenché
Mode personnalisé - Affichages électrostatiques
P/N 7192505_05
4‐8
Utilisation
Mode Encore NFC (Nano Feedback Control – Asservissement Nano)
Pour configurer le contrôleur pour la fonction NFC, mettre le contrôle
électrostatique (F03) en mode personnalisé (Personnalisé=00).
Utiliser le mode NFC pour régler et définir la limite inférieure de la plage de la
haute tension (kV) et de l’intensité (A).
Voir Paramètres des fonctions dans la section Configuration du contrôleur à
la page 4‐20.
Plages de réglage et paramètres de l’intensité A) en mode NFC
En mode NFC, l’utilisateur peut régler le paramètre A par incréments de 0,1
A en dessous d’une valeur de 10 A
L’utilisateur pourra, par exemple, régler des intensités de 12 - 11 - 10 - 9,9 9,8 - 9,7 ….. jusqu’à 0,1.
Plages de réglage et paramètres de la haute tension (kV) en mode
NFC
En mode NFC, l’utilisateur peut régler le paramètre kV par incréments de 1
kV en dessous d’une valeur de 25 kV.
L’utilisateur pourra, par exemple, régler des hautes tensions de 25 - 24 - 23 22 ..... jusqu’à 0 kV.
Mode classique
Le mode classique permet de commander soit la sortie haute tension (kV –
STD), soit la sortie intensité (A – AFC), mais pas les deux simultanément.
REMARQUE : Pour pouvoir utiliser le mode classique, il faut que le
contrôleur soit configuré à l’aide de la fonction F03. Voir Configuration du
contrôleur à la page 4‐20.
Réglage de la haute tension : Mode classique : Standard (STD)
REMARQUE : Utiliser le mode classique standard pour régler et définir la
haute tension. Il n’est pas possible de régler l’intensité enmode standard.
1. Appuyer sur la touche kV pour régler la consigne de haute tension. La
LED de la touche s’allume pour indiquer que la haute tension est
sélectionnée.
2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer la haute tension. Le
point de consigne est automatiquement enregistré au bout de 3
secondes ou en appuyant sur une touche quelconque.
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐9
Affichage électrostatique :
Voir la vue A. Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, le point de consigne
de la haute tension (kV) est affiché.
Voir la vue B. Lorsque le pistolet est déclenché, c’est la haute tension (kV) et
l’intensité (A) réelles qui sont affichées.
Vue B
Vue A
Pistolet non déclenché
Affichage des points de consigne kV
Figure 4‐7
Pistolet déclenché
Affichage des réglages kV & A réels
Mode STD - Affichages électrostatiques
Régler l’intensité : Mode classique : AFC
REMARQUE : Le mode AFC permet de régler et fixer les limites de
l’intensité (A). Il n’est pas possible de régler la haute tension en mode AFC.
Le paramètre kV est automatiquement réglé sur 100 kV.
1. Appuyer sur la touche A pour régler l’intensité. La LED de la touche
s’allume pour indiquer que l’intensité (A) est sélectionnée.
2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer l’intensité de consigne
(A). Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas
modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque.
REMARQUE : La plage d’intensité par défaut est de 10-50 A. Il est
possible de régler les limites de la plage. Voir Configuration du contrôleur à
la page 4‐20.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐10 Utilisation
Affichage électrostatique :
Voir la vue A. Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, le point de consigne
de l’intensité (A) est affiché.
Voir la vue B. Lorsque le pistolet est déclenché, c’est la haute tension (kV) et
l’intensité (A) réelles qui sont affichées.
Vue A
Pistolet non déclenché
Affichage des points de consigne A
Figure 4‐8
Vue B
Pistolet déclenché
Affichage des réglages kV & A réels
Mode AFC - Affichages électrostatiques
Codes d’aide
L’icône d’aide sur l’afficheur de fonction/d’aide s’affiche en cas de
problème.
Affichage des codes
Figure 4‐9
Effacement du code
Affichage et effacement des codes d’aide
Appuyer sur la touche Aide pour afficher les codes d’aide.
Le contrôleur conserve les 5 derniers codes en mémoire. Tourner le bouton
pour faire défiler les codes. L’afficheur s’éteint après 5 secondes d’inactivité.
Pour effacer les codes d’aide, les faire défiler jusqu’à afficher CLr et
appuyer sur la touche de validation. L’icône d’aide reste allumée jusqu’à ce
que les codes aient été effacés par le contrôleur.
Consulter la Section 5, Dépannage pour l’interprétation des codes d’aide,
le dépannage général du système et le schéma de câblage du contrôleur.
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐11
Réglage de l’air d’assistance, réglage du débit rapide et versions du
logiciel
La touche Visualisation permet à l’utilisateur d’accéder aux valeurs
préréglées de l’air d’assistance et du débit rapide pour les régler et d’afficher
les versions du logiciel. Voir les tableaux 4‐5 et 4‐8.
Appuyer plusieurs fois sur la touche Visualisation pour afficher
successivement les fonctions suivantes :
Tableau 4‐5 Fonctions de la touche de visualisation
Code de
fonction
AA 00
Nom de la fonction
Description
Réglage de l’air
d’assistance
Permet à l’utilisateur de
régler une valeur entre
-50% et +50%
Réglage du débit rapide
Permet à l’utilisateur de
choisir entre 0 (Normal) et
F (Fast – Rapide)
GC - X.XX
Contrôleur de pistolet,
version du logiciel
Affichage seulement
Gd - X.XX
Module d’affichage de
pistolet, version du
logiciel
Affichage seulement
FL - X.XX
Module de débit, version
du logiciel
Affichage seulement
Hd - X.XX
Matériel, version de la
carte de commande
principale
Affichage seulement
FF 0
Procéder comme suit pour régler l’air d’assistance ou le débit rapide :
1. Appuyer sur la touche de visualisation jusqu’à l’affichage du code
approprié. Le code AA ou FF se met à clignoter.
2. Appuyer sur la touche de validation (Enter) pour effectuer la sélection.
La valeur clignote à présent.
3. Sélectionner le réglage souhaité à l’aide du bouton rotatif.
4. Appuyer sur la touche de validation (Enter) pour enregistrer.
5. L’afficheur s’étend après 5 secondes. En l’absence de pression sur la
touche validation, la valeur sera enregistrée automatiquement.
REMARQUE : Les ajustements apportés aux valeurs préréglées de l’air
d’assistance et du débit rapide affectent uniquement le préréglage en cours
de visualisation. Un utilisateur peut programmer jusqu’à 20 préréglages et
chaque préréglage doit être ajusté individuellement si besoin est.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐12 Utilisation
Paramètres du débit de poudre
Paramètres du débit de poudre HD
REMARQUE : Les paramètres de commande du débit de poudre peuvent
uniquement être réglés pour les systèmes à Venturi. Consulter la section
Paramètres du débit de poudre XT pour plus d’informations.
Le débit de poudre est commandé par une séquence de synchronisation qui
est stockée dans une table de recherche logicielle. Le rapport cyclique de la
pompe, couplé à la durée d’aspiration, commande le nombre d’impulsions
ainsi que la taille de chaque pulvérisation de poudre. Chaque point de
consigne entre 1 et 100 possède sa propre recette de fonctionnement de la
pompe. Quand le point de consigne du débit de poudre est modifié, ces
paramètres changent pour augmenter ou diminuer le débit massique de
poudre. Contrairement à la technologie venturi, le débit massique de poudre
n’est pas affecté par le réglage de l’air de fibérisation. L’air de fibérisation
changera la vélocité de l’alimentation au moment où la poudre sort du
pistolet, ainsi que l’atomisation du nuage de poudre.
S Sortie du débit de poudre de 0 à 100 %
S Air de fibérisation de 0,20 à 4,00 cfm par incréments de 0,05
Réglage des points de consigne de débit de poudre
Réglage de l’air de débit ou de fibérisation :
1. Appuyer sur la touche Débit ou Fibérisation. La LED verte de la touche
sélectionnée s’allume.
2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer les points de consigne.
Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas
modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque.
Affichage du point de consigne de débit ou de fibérisation :
S Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, les points de consigne sont
affichés.
S Lorsque le pistolet de pulvérisation est déclenché, les débits réels
s’affichent.
Touche de débit
Icône de débit
Figure 4‐10
Touche de fibérisation
Icône de fibérisation
Points de consigne de débit ou de fibérisation
REMARQUE : L’augmentation de l’air de fibérisation n’augmentera la sortie
du débit de poudre.
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐13
Paramètres du débit de poudre XT
Il existe deux modes de commande du débit de poudre pour les
systèmes XT :
Débit intelligent - Il s’agit du mode par défaut. Dans ce mode, il faut fixer
les points de consigne Air total (vélocité de la poudre) et % d’air de débit
(débit de poudre). Le contrôleur ajuste automatiquement l’aire de débit et
d’atomisation vers la pompe en fonction des points consignes. Lorsque le
contrôleur est configuré pour le mode débit intelligent, les icônes % et 
s’allument.
Débit classique - Il s’agit de la méthode standard de réglage du débit et de
la vélocité de la poudre, en réglant séparément les débits de l’air de débit et
de l’air d’atomisation et en les équilibrant manuellement pour des résultats
optimaux. Lorsque le contrôleur est configuré pour le mode débit classique,
les icônes de l’air de débit et d’atomisation s’allument.
REMARQUE : La section Configuration du contrôleur à la page 4‐20
contient une liste des valeurs par défaut de ce mode ainsi que les
instructions de configuration.
%
% air de débit
Figure 4‐11
Air total
Air de débit
Air d’atomisation
Icônes de débit de poudre
Mode Débit intelligent
En mode Débit intelligent, le Débit total  détermine la vélocité de la poudre
alors que le % d’air de débit détermine le débit de la poudre. La vélocité de
la poudre est inversement proportionnelle au rendement du transfert : plus la
vélocité est élevée, plus le rendement du transfert est faible.
Lors du paramétrage du mode Débit intelligent, commencer par fixer le point
de consigne du débit total  pour obtenir la taille de dépose et la pénétration
souhaitées et régler ensuite le point de consigne du % d’air de débit pour
obtenir le débit de poudre souhaité.
% air de débit : 0-100 %. La plage de pourcentages réelle varie en fonction
de la consigne d’air total ainsi que des valeurs minimale et maximale de l’air
de débit et de l’air d’atomisation.
Débit total : 2,55-10,2 m3/h, par incréments minimums de 0,17 m3/h,
ou 1,5-6,0 SCFM (pieds cubes par minute), par incréments minimums de
0,1 SCFM.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐14 Utilisation
Les tableaux 4‐6 et 4‐7 contiennent des exemples de réglages possibles en
mode Débit intelligent et leurs pressions et débits équivalents d’air de débit
et d’air d’atomisation. La figure 4‐12 représente les effets des modifications
des réglages du débit total et du % d’air de débit.
Les tableaux Débit intelligent contiennent une série des points de consigne
possibles pour le débit total et le % d’air de débit. Les débits et pressions
d’air d’atomisation équivalents peuvent être relevés sur l’axe vertical et les
débits et pressions de l’air de débit sur l’axe horizontal.
Les tableaux montrent qu’une augmentation du débit total s’accompagne
d’une augmentation de la vélocité de la poudre, alors que le % d’air de débit
maximum reste le même. À l’inverse, pour un réglage donné du débit total,
chaque augmentation du % d’air de débit provoque une augmentation du
débit de poudre.
Débit maxi.
Accroissement de la vélocité,
pas de changement de débit
50 % Consigne de % d’air de débit
3.00 Consigne de débit total
Accroissement du débit,
pas de changement de
vélocité
Figure 4‐12
Vélocité maxi.
Lecture des tableaux du Débit intelligent
Réglage des points de consigne du débit intelligent
Pour régler le % d’air de débit ou le débit total  :
1. Appuyer sur la touche % ou . La LED de la touche sélectionnée
s’allume.
2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer le point de consigne.
Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas
modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque.
REMARQUE : Si le débit total est mis à 0, la consigne du % d’air de débit ne
peut pas être différente de zéro et il n’y aura pas de pulvérisation de poudre.
Pour pouvoir régler le % d’air de débit, il faut régler le débit total à une valeur
supérieure à zéro.
S Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, les points de consigne sont
S
affichés.
Lorsque le pistolet de pulvérisation est déclenché, l’afficheur indique les
débits réels.
% air de débit
Air de débit total en m3/h ou SCFM
Figure 4‐13
P/N 7192505_05
Mode Débit intelligent - % d’air de débit ou débit total 
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐15
Réglages en mode débit intelligent – Unités métriques
Vélocité de la poudre (m3/h)
(débit total) 
Faible
<3,40
Modérée
3,40-4,25
Moyenne
4,25-5,53
Ferme
5,53-7,23
Élevée
>7,23
Réglages du débit d’air :
1,0 bar atomisation
2,0 bar circulation
Débit de poudre :
150 g/min.
Débit de poudre maxi. : L
Atomisation
Tableau 4‐6 Réglages en mode débit intelligent – Unités métriques
0,4
0,85
X
X
67 %
2,55
71%
2,97
75%
3,40
78%
3,82
80%
4,25
82%
4,67
83%
5,10
85%
5,52
86%
5,95
87%
6,37
88 %
6,80
l
0,6
1,27
X
50%
2,54
57%
2,97
63%
3,39
67 %
3,82
70%
4,24
73%
4,67
75%
5,09
77%
5,52
79%
5,94
80%
6,37
81%
6,79
82%
7,22
0,9
1,70
33%
2,55
43%
2,97
50%
3,40
55%
3,82
60%
4,25
64%
4,67
67 %
5,10
69%
5,52
71%
5,95
73%
6,37
75%
6,80
76%
7,22
78%
7,65
1,2
2,12
29%
2,97
37%
3,39
45%
3,82
50%
4,24
55%
4,67
58%
5,09
62%
5,52
64%
5,94
67 %
6,37
69%
6,79
71%
7,22
72%
7,64
74%
8,07
1,6
2,55
25%
3,40
33%
3,82
40%
4,25
45%
4,67
50%
5,10
54%
5,52
57%
5,95
60%
6,37
63%
6,80
65%
7,22
67 %
7,65
68%
8,07
70%
8,50
1,9
2,97
22%
3,82
30%
4,24
36%
4,67
42%
5,09
46%
5,52
50%
5,94
53%
6,37
56%
6,79
59%
7,22
61%
7,64
63%
8,07
65%
8,49
67 %
8,92
2,3
3,40
20%
4,25
27%
4,67
33%
5,10
38%
5,52
43%
5,95
47%
6,37
50%
6,80
53%
7,22
56%
7,65
58%
8,07
60%
8,50
62%
8,92
64%
9,35
2,7
3,82
18%
4,67
25%
5,09
31%
5,52
36%
5,94
40%
6,37
44%
6,79
47%
7,22
50%
7,64
53%
8,07
55%
8,49
57%
8,92
59%
9,34
61%
9,77
3,1
4,25
17%
5,10
23%
5,52
29%
5,95
33%
6,37
38%
6,80
41%
7,22
44%
7,65
47%
8,07
50%
8,50
52%
8,92
55%
9,35
56%
9,77
58%
10,20
3,5
4,67
15%
5,52
21%
5,94
27%
6,37
31%
6,79
35%
7,22
39%
7,64
42%
8,07
45%
8,49
48%
8,92
50%
9,34
52%
9,77
54%
10,19
X
3,6
5,10
14%
5,95
20%
6,37
25%
6,80
29%
7,22
33%
7,65
37%
8,07
40%
8,50
43%
8,92
45%
9,35
48%
9,77
50%
10,20
X
X
5,52
13%
6,37
19%
6,79
24%
7,22
28%
7,64
32%
8,07
35%
8,49
38%
8,92
41%
9,34
44%
9,77
46%
10,19
X
X
X
5,95
13%
6,80
18%
7,22
22%
7,65
26%
8,07
30%
8,50
33%
8,92
36%
9,35
39%
9,77
42%
10,20
X
X
X
X
m3/h
0,85
1,27
1,70
2,12
2,55
2,97
3,40
3,82
4,25
4,67
5,10
5,52
5,95
0,2
0,3
0,5
0,8
1,1
1,4
1,7
2,0
2,3
2,6
2,9
3,2
3,5
BAR
Débit
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐16 Utilisation
Réglages en mode débit intelligent – Unités anglo-saxonnes
Vélocité de la poudre
(SCFM – pieds cubes par minute)
(débit total) 
Faible
<2,00
Modérée
2,00-2,50
Moyenne
2,75-3,25
Ferme
3,50-4,25
Élevée
>4,25
Réglage du débit d’air :
15 psi atomisation
20 psi circulation
Débit de poudre :
9 kg/h
Débit de poudre maxi. : L
Atomisation
Tableau 4‐7 Réglages en mode débit intelligent – Unités anglo-saxonnes
5
0,50
X
X
67 %
1,50
71%
1,75
75%
2,00
78%
2,25
80%
2,50
82%
2,75
83%
3,00
85%
3,25
86%
3,50
87%
3,75
L88 %
4,00
9
0,75
X
50%
1,50
57%
1,75
63%
2,00
67 %
2,25
70%
2,50
73%
2,75
75%
3,00
77%
3,25
79%
3,50
80%
3,75
81%
4,00
82%
4,25
13
1,00
33%
1,50
43%
1,75
50%
2,00
56%
2,25
60%
2,50
64%
2,75
67 %
3,00
69%
3,25
71%
3,50
73%
3,75
75%
4,00
76%
4,25
78%
4,50
18
1,25
29%
1,75
38%
2,00
44%
2,25
50%
2,50
55%
2,75
58%
3,00
62%
3,25
64%
3,50
67 %
3,75
69%
4,00
71%
4,25
72%
4,50
74%
4,75
23
1,50
25%
2,00
33%
2,25
40%
2,50
45%
2,75
50%
3,00
54%
3,25
57%
3,50
60%
3,75
63%
4,00
65%
4,25
67 %
4,50
68%
4,75
70%
5,00
28
1,75
22%
2,25
30%
2,50
36%
2,75
42%
3,00
46%
3,25
50%
3,50
53%
3,75
56%
4,00
59%
4,25
61%
4,50
63%
4,75
65%
5,00
67 %
5,25
34
2,00
20%
2,50
27%
2,75
33%
3,00
38%
3,25
43%
3,50
47%
3,75
50%
4,00
53%
4,25
56%
4,50
58%
4,75
60%
5,00
62%
5,25
64%
5,50
40
2,25
18%
2,75
25%
3,00
31%
3,25
36%
3,50
40%
3,75
44%
4,00
47%
4,25
50%
4,50
53%
4,75
55%
5,00
57%
5,25
59%
5,50
61%
5,75
45
2,50
17%
3,00
23%
3,25
29%
3,50
33%
3,75
38%
4,00
41%
4,25
44%
4,50
47%
4,75
50%
5,00
52%
5,25
55%
5,50
57%
5,75
58%
6,00
51
2,75
15%
3,25
21%
3,50
27%
3,75
31%
4,00
35%
4,25
39%
4,50
42%
4,75
45%
5,00
48%
5,25
50%
5,50
52%
5,75
54%
6,00
X
52
3,00
14%
3,50
20%
3,75
25%
4,00
29%
4,25
33%
4,50
37%
4,75
40%
5,00
43%
5,25
45%
5,50
48%
5,75
50%
6,00
X
X
3,25
13%
3,75
19%
4,00
24%
4,25
28%
4,50
32%
4,75
35%
5,00
38%
5,25
41%
5,50
43%
5,75
46%
6,00
X
X
X
3,50
13%
4,00
18%
4,25
22%
4,50
26%
4,75
30%
5,00
33%
5,25
36%
5,50
39%
5,75
42%
6,00
X
X
X
X
0,50
0,75
1,00
1,25
1,50
1,75
2,00
2,25
2,50
2,75
3,00
3,25
3,50
3
5
8
12
16
20
24
29
34
38
42
47
51
SCFM
(= 28
l/min.)
PSI
Débit
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐17
Réglages du mode Débit classique
En mode débit classique, les plages d’air de débit et d’air d’atomisation sont
les suivantes :
S Air de débit 0-5,95 m3/h (0-3,5 SCFM par incréments de 0,05).
S Air d’atomisation 0-5,95 m3/h (0-3,5 SCFM par incréments de 0,05).
Réglage de l’air de débit ou d’atomisation :
1. Appuyer sur la touche Débit ou Atomisation. La LED verte de la touche
sélectionnée s’allume.
2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer les points de consigne.
Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas
modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque.
S Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, les points de consigne sont
affichés.
S Lorsque le pistolet de pulvérisation est déclenché, les débits réels
s’affichent.
Débit
Atomisation
Figure 4‐14
Mode classique - Points de consigne du débit d’air de débit ou
d’atomisation
Purge de changement de couleur
REMARQUE : Avant de lancer une purge, s’assurer que les pistolets sont
dirigés dans la cabine.
REMARQUE : Toujours retirer le tube de prélèvement de la source de
poudre et le déposer dans un collecteur approprié avant d’appuyer sur la
touche de changement de couleur.
L’interface du contrôleur est illustrée dans la figure 4‐2.
Purge d’un système HDLV
Choix du type de purge
Un système HDLV sans Color‐On‐Demand offre les choix suivants :
S SIMPLE (SINGLE) - Seul le pistolet raccordé à ce contrôleur est purgé
en appuyant sur la touche de changement de couleur.
S DOUBLE (DUAL) - Les deux pistolets d’un système à deux pistolets sont
purgés.
S DÉSACTIVÉ (DISABLED) - La touche de changement de couleur est
désactivée. Cette option est sélectionnée automatiquement si le type de
pistolet est HDLV-COD ou EXTNAL-COD.
S À DISTANCE (REMOTE) - La purge est commandée par le système
iControl.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐18 Utilisation
Instructions relatives au cycle de purge HDLV
La touche de purge de changement de couleur permet à l’opérateur
de lancer automatiquement le cycle de purge.
Appuyer sur la touche Changement de couleur sur le contrôleur et appuyer
sur la touche de validation .
Le cycle de purge automatique se déroule comme suit :
Cycle 1 - Purge en douceur - L’air d’assistance est ramené dans la source
de poudre à travers la pompe et la conduite de siphon (Soft Siphon – Siphon
doux), puis à travers la pompe et le tuyau d’alimentation vers le pistolet de
pulvérisation (Soft Gun – Pistolet doux). La poudre est ainsi évacuée de la
pompe, du tuyau et du pistolet.
Cycle 2 -P urge par impulsions - L’air de purge est acheminé par
impulsions de la pompe à la source de poudre (Siphon Pulses – Impulsions
siphon), puis de la pompe vers le pistolet de pulvérisation (Gun Pulses –
Impulsions pistolet). Pulse On fixe la durée de chaque impulsion, Pulse Off
fixe la durée entre les impulsions.
Paramètres de purge HDLV
(F26) SIPHON DOUX (SOFT SIPHON) : 1,00-10,00 secondes, par pas de
0,25, valeur par défaut 8 secondes.
(F27) PISTOLET DOUX (SOFT GUN) : 1,00-10,00 secondes, par pas de
0,25, valeur par défaut 8 secondes.
(F28) IMPULSION MARCHE (PULSE ON) : 0,1-1,00 secondes, par pas de
0,05, valeur par défaut 0,5 secondes.
(F29) IMPULSION ARRÊT (PULSE OFF) : 0,1-2,00 secondes, par pas de
0,05, valeur par défaut 1,5 secondes.
(F30) IMPULSIONS SIPHON (SIPHON PULSES) : 1-99 impulsions, valeur
par défaut 7.
(F31) IMPULSIONS PISTOLET (GUN PULSES) : 1-99 impulsions, valeur par
défaut 13.
REMARQUE : Voir les fonctions F22 à F33 dans la section Configuration du
contrôleur à la page 4‐20 pour plus d’informations.
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐19
Purge d’un système Color‐on‐Demand (COD)
Appuyer sur la touche Changement de couleur sur le contrôleur
Color‐on‐Demand et appuyer sur la touche de validation . Consulter le
manuel du système manuel Prodigy Color‐on‐Demand pour plus
d’informations.
Le cycle de purge COD automatique se déroule comme suit :
1. Purge du distributeur - La valve de décharge s’ouvre. La pompe
accélère jusqu’à 100 % de débit pour évacuer la poudre restante des
distributeurs.
2. Purge en douceur - L’air d’assistance est ramené dans la source de
poudre à travers la pompe et la conduite de siphon (Soft Siphon – Siphon
doux), puis à travers la pompe et le tuyau d’alimentation vers le pistolet
de pulvérisation (Soft Gun – Pistolet doux). La poudre est ainsi évacuée
de la pompe, du tuyau et du pistolet.
3. Purge par impulsions - L’air de purge est acheminé par impulsions de
la pompe à la source de poudre (Siphon Pulses – Impulsions siphon),
puis de la pompe vers le pistolet de pulvérisation (Gun Pulses –
Impulsions pistolet). Pulse On fixe la durée de chaque impulsion, Pulse
Off fixe la durée entre les impulsions.
4. Pré-charge de poudre - La poudre dans la nouvelle couleur est pompée
vers le pistolet de pulvérisation pendant la durée réglée à 100 % du débit
afin de charger le système en vue de la production.
Le cycle de changement de couleur est démarré par l’opérateur ou par un
signal à distance adressé au contrôleur Color-On-Demand. L’opérateur
lance le processus de changement de couleur en sélectionnant une nouvelle
couleur et en effleurant le bouton Start sur l’écran tactile ou en appuyant sur
une pédale puis en sélectionnant une nouvelle couleur avant que la
pré-charge de poudre commence.
REMARQUE : Le type de poudre, l’humidité, la longueur du tuyau et
d’autres variables peuvent modifier l’efficacité de ces réglages. Un
ajustement de ces paramètres pourra s’avérer nécessaire pour éviter
l’intercontamination des couleurs et maintenir les performances.
Paramètres de purge COD
(F33) PURGE DISTRIBUTEUR (MANIFOLD PURGE) : 0-10,00 secondes,
par pas de 0,25, valeur par défaut 2 secondes.
(F26) SIPHON DOUX (SOFT SIPHON) : 2,00-10,00 secondes, par pas de
0,25, valeur par défaut 3,5 secondes.
(F27) PISTOLET DOUX (SOFT GUN) : 1-10,00 secondes, par pas de 0,25,
valeur par défaut 2 secondes.
(F28) IMPULSION MARCHE (PULSE ON) : 0,1-2,00 secondes, par pas de
0,05, valeur par défaut 0,5 secondes.
(F29) IMPULSION ARRÊT (PULSE OFF) : 0,1-2,00 secondes, par pas de
0,05, valeur par défaut 1,5 secondes.
(F30) IMPULSIONS SIPHON (SIPHON PULSES) : 1-99 impulsions, valeur
par défaut 20.
(F31) IMPULSIONS PISTOLET (GUN PULSES) : 1-99 impulsions, valeur par
défaut 18.
(F32) PRÉ-CHARGE POUDRE (POWDER PRE‐LOAD) : 0-99 secondes,
par défaut 4.
REMARQUE : Pour revenir aux valeurs d’usine par défaut, réinitialiser
manuellement F15 sur 02. Voir la section Configuration du contrôleur à la
page 4‐20 pour plus d’informations.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐20 Utilisation
Configuration du contrôleur
Accès au menu des fonctions et paramètres préférentiels
Appuyer sur la touche Nordson et la maintenir enfoncée
pendant 5 secondes. L’afficheur de fonction/d’aide indique les numéros de
fonction et les valeurs. Utiliser les fonctions pour configurer le contrôleur en
fonction de l’application.
Les numéros de fonction sont sous la forme F00-00 (Numéro – Fonction –
Valeur).
Tourner le bouton pour faire défiler les numéros de fonction. Appuyer sur la
touche de validation pour sélectionner le numéro de fonction affiché.
Lorsque la fonction est sélectionnée, sa valeur clignote. Tourner le bouton
pour modifier la valeur de la fonction. Appuyer sur la touche de validation
pour enregistrer la modification et quitter la valeur de sorte que la rotation du
bouton fasse à présent défiler les numéros de fonction.
Fonction 01, valeur 00
Figure 4‐15
P/N 7192505_05
Fonction 01, valeur 01
Affichage et modification des fonctions de configuration
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐21
Tableau 4‐8 Paramètres des fonctions
Numéro
de
fonction
F00
Nom de
la fonction
Type de pistolet
Valeurs de
la fonction
00=Encore XT/HD,
02=Robot
Description
Par défaut
Mode HDLV
(Encore HD)
Personnalisé en fonction
du type de pistolet utilisé.
00
À programmer lors du
paramétrage initial.
F01
Fluidisation
00=trémie,
01=boîte,
02= désactivée
Personnalisé pour le type
de système de fluidisation
utilisé.
Varie
À programmer lors du
paramétrage initial.
F02
Unités d’affichage
00=SCFM
01=m3/h
Sélectionner les pieds
cubes par minute ou les
mètres cubes par minute.
00
F03
Régulation de la charge
électrostatique
00=personnalisée
01=classique
Sélectionner le mode de
régulation personnalisée
ou classique.
00
Voir page 4‐6 pour plus
d’informations.
F04
Régulation du débit de
poudre
00=intelligent
01=classique
Sélectionner le mode
intelligent ou classique.
Néant
Voir page 4‐12 pour plus
d’informations.
F05
Blocage du clavier
00=Déverrouillé
01=Préréglage seulement
02=Tout verrouillé
03=Préréglage verrouillé
04=Réinitialiser le mot de
passe
00 = Toutes les fonctions
du clavier sont
déverrouillées.
00
01 = Toutes les fonctions
du clavier sont
verrouillées à l’exception
des fonctions de
préréglage.
02 = Toutes les fonctions
du clavier sont
verrouillées.
03 = Toutes les fonctions
de préréglage du clavier
sont verrouillées, les
autres fonctions peuvent
être réglées.
04 = Réinitialiser le mot de
passe.
F06
Retard à l’arrêt du
dispositif d’alimentation
vibrant
00-90 secondes
ON=fonctionnement
continu
Règle la durée en
secondes pendant
laquelle le dispositif
d’alimentation vibrant
continue de fonctionner
après avoir relâché la
gâchette.
30
Sélectionner de 0 à 90
secondes, ou sélectionner
ON pour un
fonctionnement continu.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐22 Utilisation
Numéro
de
fonction
F07
Nom de
la fonction
Minuterie d’entretien du
pistolet
Valeurs de
la fonction
00=Afficher minuterie
01=Régler minuterie
(000=désactivée à 999)
02=Remise à zéro
(00, 01)
Description
Par défaut
Mode HDLV
(Encore HD)
Règle une minuterie qui
signale l’échéance
d’entretien du pistolet.
000
00 affichage seulement.
01 permet de sélectionner
000 pour désactiver la
minuterie ou de 1 à
999 jours.
02 remise à 00 de la
minuterie.
F08
Fonction de la gâchette de
paramétrage
00=augmentation/diminuti
on01=désactivée
02=débit
03=préréglage
04=purge
05=déclencheur
Définit la fonction
souhaitée pour la gâchette
du pistolet de
pulvérisation.
00
F09
Codes d’aide
00=activés
01=désactivés
Active ou désactive les
codes d’aide.
00
F10
Remise à zéro (débit)
00=normal
01=remise à zéro
Voir la procédure de
remise à zéro à la
page 5‐13.
00
F11
Erreurs sur l’afficheur du
pistolet
00=clignotement
01=désactivé
Active ou désactive
l’affichage des erreurs par
le pistolet. Si cette
fonction est activée,
l’afficheur clignote
lorsqu’une erreur se
produit.
00
F12
Limite d’intensité inférieure
A)
00=10 A
01=5 A
Voir page 4‐7 pour plus
d’informations sur le
réglage de l’intensité (A).
00
F13
Limite d’intensité
supérieure A)
00=50 A
01=100 A
Voir page 4‐7 pour plus
d’informations sur le
réglage de l’intensité (A).
00
F14
Temps total (en heures)
00=Temps total du pistolet
(en heures)
01=Temps total de la
pompe (en heures)
Affichage de la durée
totale, en heures,
d’utilisation de la pompe
et du pistolet.
00
Affichage seulement.
F15
Sauvegarder/restaurer/réin
itialiser
00=sauvegarde système
01=restauration système
02=rétablissement des
réglages d’usine
Sauvegarder les
nouveaux réglages,
restaurer les réglages
sauvegardés
précédemment ou rétablir
les réglages par défaut
d’usine.
00
F16
Luminosité de l’afficheur
du pistolet
00=faible
01=moyenne
02=maximale
Règle la luminosité de
l’afficheur du pistolet.
01
F17
Nombre de préréglages
01-20 Préréglages
Choisir de 1 à 20
préréglages.
20
Voir page 4‐5 pour plus
d’informations.
Tournez SVP...
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
Numéro
de
fonction
F18
Nom de
la fonction
Type de pompe
Valeurs de
la fonction
00=Venturi
01=HDLV
02=COD
Description
Personnalisation en
fonction du type de
pompe utilisé.
4‐23
Par défaut
Mode HDLV
(Encore HD)
01 ou 02
À programmer lors du
paramétrage initial.
F19
Type de commande
00=Locale
01=Externe
Personnalisation en
fonction de la commande
locale ou externe/à
distance.
00
À programmer lors du
paramétrage initial.
F20
Nombre de pistolets
1-4
Définit le nombre de
pistolets utilisés.
00
À programmer lors du
paramétrage initial.
F21
Minuterie d’entretien de la
pompe
00=Afficher minuterie
Régler minuterie
(000=désactivée à 999)
02=Remise à zéro (00,
01)
Règle une minuterie qui
signale l’échéance
d’entretien de la pompe.
00
00 affichage seulement.
01 permet de sélectionner
000 pour désactiver la
minuterie ou de 1 à
999 jours.
02 remise à 00 de la
minuterie.
F22
Purge
00=Désactivée
01=Simple
02=Double
03=À distance
Règle la fonction de purge
souhaitée.
01
Voir page 4‐18 pour plus
d’informations.
F23
Réservé
Réservé
0
F24
Réservé
Réservé
0
F25
Retard air de fibérisation
0,00 - 5,00 secondes par
incréments de 0,25
Règle la durée en
secondes pendant
laquelle l’air de fibérisation
continue de fonctionner
après avoir relâché la
gâchette du pistolet.
0,00
Sélectionner de 0 à 5
secondes par incréments
de 0.25
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐24 Utilisation
Numéro
de
fonction
F26
Nom de
la fonction
Soft Siphon
Valeurs de
la fonction
1-10 secondes par
incréments de 0,25
Description
Par défaut
Mode HDLV
(Encore HD)
Règle la durée en
secondes pendant
laquelle l’air d’assistance
est ramené dans la source
de poudre à travers la
pompe et la conduite de
siphon (Soft Siphon –
Siphon doux), puis à
travers la pompe et le
tuyau d’alimentation vers
le pistolet de pulvérisation
(Soft Gun – Pistolet doux).
8,00
La poudre est ainsi
évacuée de la pompe, du
tuyau et du pistolet.
F27
Soft Gun
1-10 secondes par
incréments de 0,25
Règle la durée en
secondes pendant
laquelle l’air d’assistance
est ramené dans la source
de poudre à travers la
pompe et la conduite de
siphon (Soft Siphon –
Siphon doux), puis à
travers la pompe et le
tuyau d’alimentation vers
le pistolet de pulvérisation
(Soft Gun – Pistolet doux).
8,00
La poudre est ainsi
évacuée de la pompe, du
tuyau et du pistolet.
F28
Pulse ON
0,1-0,95 secondes par
incréments de 0,05
F29
Pulse OFF
0,1-0,95 secondes par
incréments de 0,05
F30
Siphon Pulses
1-99
F31
Gun Pulses
1-99
Pulse On fixe la durée de
chaque impulsion Pulse
Off fixe la durée entre les
impulsions. Voir F30-F31
ci-dessous.
0,50
1,50
L’air de purge est
acheminé par impulsions
de la pompe à la source
de poudre (Siphon Pulses
– Impulsions siphon), puis
de la pompe vers le
pistolet de pulvérisation
(Gun Pulses – Impulsions
pistolet).
7
13
Tournez SVP...
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
Numéro
de
fonction
Nom de
la fonction
Valeurs de
la fonction
4‐25
Description
Par défaut
Mode HDLV
(Encore HD)
F32
Pré-charge de poudre
1-99
La poudre dans la
nouvelle couleur est
pompée vers le pistolet de
pulvérisation pendant la
durée réglée à 100 % du
débit afin de charger le
système en vue de la
production.
4
F33
Purge du distributeur
0-10 secondes par
incréments de 0,25
La vanne de décharge
s’ouvre et la pompe
accélère jusqu’à 100 % de
débit pour évacuer la
poudre restante des
distributeurs.
2,00
F34
Constante d’air de
transport A
3,500 à 4,500
4,000
F35
Constante d’air de
transport C
-0,500 à +0,500
F36
Constante d’air de
fibérisation A
1,500 à 4,500
F37
Constante d’air de
fibérisation C
-0,500 à +0,500
La constante de calibrage
doit correspondre aux
chiffres figurant sur
l’étiquette de calibrage
placée à l’arrière du
distributeur. N’utiliser les
valeurs par défaut que si
l’étiquette est
endommagée.
0
4,000
0
Enregistrement et chargement des préréglages et des paramètres des
fonctions
Pour enregistrer les préréglages et les paramètres des fonctions actuels,
régler F15 à F15-00 et appuyer sur la touche de validation. Tous les
réglages et paramètres des fonctions actuels sont mis en mémoire.
Pour restaurer les préréglages et les paramètres des fonctions enregistrés,
régler F15 à F15-01 et appuyer sur la touche de validation. Tous les
réglages et paramètres des fonctions préalablement sauvegardés seront
restaurés depuis la mémoire.
Pour restaurer les valeurs par défaut du système, régler F15 à F15-02 et
appuyer sur la touche de validation.
Réglage du nombre de préréglages
La fonction personnalisée F17 permet à l’utilisateur de définir le nombre de
préréglages valides entre 1 et 20. Si la fonction est réglée à F17-05, par
exemple, 5 préréglages seulement peuvent alors être définis et parcourus
sur l’interface et le pistolet.
REMARQUE : Si la fonction est réglée à F9-01 Externe (Passerelle robot),
seuls dix préréglages sont proposés.
REMARQUE : Si la fonction est réglée 0 F17-01, un seul préréglage sera
disponible.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐26 Utilisation
Arrêt d’un système HD
Procéder comme suit pour les systèmes HD :
REMARQUE : Toujours retirer le tube de prélèvement de la source de
poudre et le déposer dans un collecteur approprié avant d’appuyer sur la
touche de changement de couleur.
REMARQUE : Avant de lancer une purge, s’assurer que les pistolets sont
dirigés dans la cabine.
1. Sur un système HD, appuyer sur la touche Changement de couleur
pour lancer le nettoyage du système et en éliminer la poudre résiduelle.
2. Purger le pistolet de pulvérisation en appuyant sur la touche Purge à
l’arrière du pistolet jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de poudre qui sorte du
pistolet.
3. Appuyer sur la touche Veille pour éteindre le pistolet de pulvérisation et
l’interface.
4. Couper l’alimentation pneumatique et dépressuriser le système au
niveau de l’armoire de la pompe.
5. En cas d’arrêt nocturne ou pour une période prolongée, couper
l’alimentation électrique du système.
6. Effectuer les procédures d’Entretien à la page 4‐27.
Arrêt d’un système XT
Procéder comme suit pour les systèmes XT :
REMARQUE : Avant de lancer une purge, s’assurer que les pistolets sont
dirigés dans la cabine.
1. Purger le pistolet de pulvérisation en appuyant sur la touche Purge
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de poudre qui sorte du pistolet.
2. Appuyer sur la touche Veille pour éteindre le pistolet de pulvérisation et
l’interface.
3. Couper l’alimentation pneumatique et dépressuriser le système.
4. En cas d’arrêt nocturne ou pour une période prolongée, amener
l’interrupteur du bloc d’alimentation en position OFF (Arrêt) pour mettre le
système hors tension.
5. Effectuer les procédures d’Entretien à la page 4‐27.
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
4‐27
Entretien
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
AVERTISSEMENT : Éteindre le contrôleur et déconnecter l’alimentation du
système avant d’exécuter les opérations suivantes. Dépressuriser le
système et le débrancher de la source d’air. La non observation de cette
mise en garde peut entraîner des blessures.
L’entretien quotidien du contrôleur doit inclure le nettoyage du module
d’interface avec une soufflette. Essuyer le contrôleur avec un chiffon propre
pour en éliminer les résidus de poudre.
Vérifier régulièrement tous les branchements à la terre du système.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
4‐28 Utilisation
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
5‐1
Section 5
Dépannage
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer toute réparation sur le contrôleur ou
le pistolet de pulvérisation, éteindre le système et débrancher le cordon
d’alimentation électrique. Couper l’alimentation pneumatique et
dépressuriser le système. La non-observation de cette mise en garde peut
entraîner des blessures.
Ces procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus
courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le
problème rencontré, appeler le support technique Nordson ou demander
l’aide du représentant local de Nordson.
Dépannage avec code d’aide
L’icône d’aide sur l’afficheur de fonction/d’aide s’affiche lorsque le
contrôleur détecte un problème.
Figure 5‐1
Affichage et effacement des codes d’aide
Visualisation des codes d’aide
Appuyer sur la touche Aide pour afficher les codes d’aide. Le
contrôleur conserve les 5 derniers codes en mémoire. Tourner le bouton
pour faire défiler les codes. L’afficheur s’éteint après 5 secondes d’inactivité.
Effacement des codes d’aide
Pour effacer les codes d’aide, appuyer sur la touche Aide puis faire
défiler les codes jusqu’à afficher CLR et appuyer sur la touche de validation.
L’icône d’aide reste allumée jusqu’à ce que les codes aient été effacés par le
contrôleur.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
5‐2
Dépannage
Tableau de dépannage avec code d’aide
Code
Message
Correction
H00
Pas de numéro de pistolet
Le numéro de pistolet doit être différent de 0 (1-4). Voir la section
Démarrage du contrôleur à la page 4‐2 pour plus d’informations sur le
paramétrage des numéros de pistolet.
H01
Échec de lecture de l’EEPROM
Réinitialiser le défaut (appuyer sur la touche Nordson pour afficher
l’écran des défauts). Ce défaut se produit parfois lors de la mise à
jour du logiciel.
H07
Pistolet ouvert
Actionner le pistolet et regarder l’afficheur. Si l’intensité indiquée est
de 0 A, un câble du pistolet est peut-être débranché au niveau de la
prise du pistolet. Rechercher une éventuelle connexion débranchée
vers l’alimentation électrique à l’intérieur du pistolet. Effectuer les
Tests de continuité du câble du pistolet décrits dans le manuel du
pistolet. Si le câble et les connexions sont corrects, vérifier
l’alimentation électrique haute tension du pistolet de pulvérisation.
H10
La sortie du pistolet est bloquée
en position basse
Après avoir déclenché le pistolet et réglé la haute tension au
maximum, mesurer la tension entre les bornes 1 et 2 de J4 sur la
carte de commande principale à l’aide d’un multimètre réglé sur le
calibre VRMS. En l’absence de tension, remplacer la carte de
commande principale.
H11
La sortie du pistolet est bloquée
en position haute
S’assurer que la haute tension est réglée à 0 kV et que le pistolet est
désactivé (OFF). L’afficheur d’intensité (A) doit indiquer 0. Si la
valeur affichée est supérieure à 0A, remplacer la carte de
commande principale. S’assurer que l’icône de la gâchette sur
l’interface n’est pas allumée.
H12
Défaut de communication bus
CAN
Vérifier que le numéro du pistolet est réglé correctement. Voir F20
dans la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20.
Vérifier le réglage du commutateur DIP sur le contrôleur de la pompe.
Vérifier le câble de connexion d’interface. S’assurer que les
connexions sont bien établies et que le câble n’est pas endommagé.
Voir Tests de continuité du câble du pistolet dans le manuel du
pistolet.
Vérifier les connexions entre la prise du câble et le bornier J1 sur la
carte de commande principale.
Si toutes les connexions sont correctes et que le défaut persiste,
remplacer le câble. Éloigner le câble réseau des sources
électrostatiques (trémie, câbles du pistolet, tuyau à poudre). Vérifier
que la mise à la terre est correcte. Vérifier si les connecteurs réseaux
sont correctement paramétrés pour les systèmes non standard.
H15
Surintensité (court-circuit du
câble ou du pistolet)
Ce défaut peut se produire lorsque la pointe du pistolet touche une
pièce mise à la terre pendant la pulvérisation. Il provoquera un arrêt
de la sortie électrostatique. Relâcher la gâchette pour annuler le
défaut et poursuivre la pulvérisation.
Si le défaut se répète, débrancher l’alimentation électrique haute
tension du pistolet du câble du pistolet à l’intérieur du pistolet (J2) et
déclencher le pistolet. Voir la procédure de Remplacement du bloc
d’alimentation dans le manuel du pistolet.
Si le code H15 ne s’affiche plus, vérifier l’alimentation électrique haute
tension pour détecter d’éventuels problèmes.
Si le code d’aide réapparaît, vérifier la continuité du câble du pistolet
et le remplacer s’il est en court-circuit. Effectuer les Tests de
continuité du câble du pistolet décrits dans le manuel du pistolet.
H19
Minuterie d’entretien du pistolet
expirée
La durée réglée de la minuterie d’entretien a été dépassée. Effectuer
l’entretien programmé du pistolet puis remettre la minuterie à zéro.
Voir F07 dans la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20
pour les instructions de réinitialisation.
Tournez SVP...
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
5‐3
H20
Minuterie d’entretien de la
pompe expirée
La durée réglée de la minuterie d’entretien de la pompe a été
dépassée. Effectuer l’entretien programmé du pistolet puis
remettre la minuterie à zéro. Voir F21 dans la section
Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour les instructions
de réinitialisation (F21-02).
H21
Défaut de la valve à air de
fibérisation
Consulter les schémas de câblage du contrôleur dans le
manuel de l’unité de commande de la pompe. Vérifier le
branchement du faisceau (J8) vers la bobine de la valve
proportionnelle. Vérifier le fonctionnement de la bobine.
Remplacer la valve si la bobine est défectueuse.
H22
Défaut de la valve à air de
transport
Consulter les schémas de câblage du contrôleur dans le
manuel de l’unité de commande de la pompe. Vérifier le
branchement du faisceau (J7) vers la bobine de la valve
proportionnelle. Vérifier le fonctionnement de la bobine.
Remplacer la valve si la bobine est défectueuse.
H23
(HD)
Débit d’air de transport trop
faible
Le débit est inférieur au point
de consigne. Le système ne
parvient pas à atteindre le
point de consigne.
Vérifier que la pression d’entrée est supérieure à 87 psi (5,9
bar).
Vérifier et corriger les défauts H49 et H50 le cas échéant.
Vérifier si la conduite d’alimentation de la poudre vers le
pistolet de poudrage n’est pas bloquée.
Vérifier si les tubes à poudre ne sont pas bloqués.
Vérifier que le régulateur interne est réglé à 85 psi (5,7 bar)
quand le pistolet est déclenché.
Vérifier si la valve proportionnelle n’est pas bloquée.
Vérifier l’absence de contamination avec de l’huile ou de l’eau.
Effectuer la procédure Vérification du débit d’air de transport
pour HD à la page 5‐13.
Vérifier l’absence de contamination par de l’eau ou de l’huile
dans les filtres du capteur en retirant la carte du distributeur.
Remplacer les filtres avec l’outil 1604436
H23
(XT)
Défaut Débit d’air de débit
faible
Le débit réglé est trop élevé pour la capacité du système. Le
débit d’air maximum dépend de différents facteurs dont la
longueur des tuyaux à air, leur diamètre et le type de pompe.
Passer en mode Débit classique. Ce mode permet de régler et
de visualiser le débit réel et le débit d’air d’atomisation et ainsi
de diagnostiquer le problème.
Vérifier si le tuyau entre le module iFlow et la pompe à poudre
n’est pas coudé ou obstrué. Vérifier que les clapets anti-retour
ne sont pas bloqués. Débrancher le tuyau à air au niveau de la
pompe, effacer les codes d’aide et déclencher le pistolet. Si le
code d’aide ne s’affiche plus, nettoyer ou remplacer la buse ou
l’étrangleur du venturi de la pompe.
Vérifier la pression d’alimentation pneumatique du système.
La pression doit être supérieure à 87 PSI (5,9 bar). Vérifier le
filtre du système et si le tuyau entre le filtre et le bloc
d’alimentation n’est pas coudé ou obstrué.
La Section Réparation du manuel des Systèmes de pistolets
de poudrage manuel Encore XT contient les procédures
d’utilisation du kit de vérification (1039881) du débit d’air iFlow
pour contrôler le fonctionnement des valves proportionnelles
du module iFlow et la sortie du régulateur de pression d’air de
précision.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
5‐4
Dépannage
H24
(HD)
Débit d’air de fibérisation trop
faible
Vérifier que la pression d’entrée est supérieure à 87 psi (5,9
bar).
Vérifier si la conduite d’air vers le pistolet de poudrage n’est
pas bloquée.
Vérifier que le régulateur interne est réglé à 85 psi (5,7 bar)
quand le pistolet est déclenché.
Vérifier si la valve proportionnelle n’est pas bloquée.
Vérifier l’absence de contamination avec de l’huile ou de l’eau.
Utiliser l’outil de vérification du débit (1039881) selon ses
instructions et le raccorder à la sortie d’air de fibérisation.
Vérifier l’absence de contamination par de l’eau ou de l’huile
dans les filtres du capteur en retirant la carte du distributeur.
Remplacer les filtres avec l’outil 1604436
H24
(XT)
Débit d’air d’atomisation trop
faible
Voir H23 (XT).
H25
(HD)
Débit d’air de transport trop
élevé
Le débit est supérieur au
point de consigne. Le
système ne parvient pas à le
réduire.
Vérifier si la pression d’entrée est inférieure à 110 psi (7,6 bar).
Vérifier que le régulateur interne est réglé à 85 psi (5,7 bar)
quand le pistolet est déclenché.
Vérifier si la valve proportionnelle n’est pas contaminée.
Vérifier l’absence de contamination avec de l’huile ou de l’eau.
Désactiver le pistolet et annuler le défaut. Si le défaut
réapparaît sans réactiver le pistolet, retirer le bouchon du tube
de 8 mm du débit marqué sur l’unité de commande de la
pompe.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air depuis le port. En présence
d’une fuite d’air, retirer la valve proportionnelle et la nettoyer.
S’il n’y a pas de fuite d’air, raccorder le port de 8 mm et
effectuer la procédure de réinitialisation à la page 5‐13.
Effectuer la procédure Vérification du débit d’air de transport
pour HD à la page 5‐13.
Vérifier l’absence de contamination par de l’eau ou de l’huile
dans les filtres du capteur en retirant la carte du distributeur.
Remplacer les filtres avec l’outil 1604436
Tournez SVP...
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
5‐5
Passer en mode Débit classique. Ce mode permet de régler et
de visualiser le débit réel de l’air de débit et d’atomisation et
ainsi de diagnostiquer le problème.
Désactiver le pistolet de pulvérisation lorsque le code d’aide
s’affiche, débrancher le tuyau à air du raccord de sortie d’air
correspondant et boucher le raccord. Effacer les codes d’aide.
Si le code d’aide ne s’affiche plus, c’est que la valve
proportionnelle est bloquée en position ouverte. Les
instructions de nettoyage se trouvent dans la section
Réparation du manuel de l’unité de commande de la pompe.
Si le pistolet de pulvérisation est activé lorsque le code d’aide
s’affiche, débrancher le tuyau à air du raccord de sortie
correspondant et régler le débit à zéro. Si de l’air s’échappe
toujours du raccord, boucher celui-ci et effacer les codes
d’aide. Si le code ne réapparaît pas, c’est que la valve
proportionnelle est bloquée en position ouverte. Les
instructions de nettoyage se trouvent dans la section
Réparation du manuel de l’unité de commande de la pompe.
Si le code d’aide réapparaît et que l’interface du contrôleur
affiche un débit d’air, vérifier s’il y a des fuites autour des valves
proportionnelles ou des transducteurs du module iFlow.
Si le code d’aide persiste, réinitialiser le module comme décrit
à la page 5‐13.
La section Réparation du manuel des Systèmes de pistolets de
poudrage manuel Encore XT contient les procédures
d’utilisation du kit de vérification (1039881) du débit d’air iFlow
pour contrôler le fonctionnement des valves proportionnelles
du module iFlow et la sortie du régulateur de pression d’air de
précision.
H25
(XT)
Défaut Débit d’air de débit
élevé
H26
(HD)
Défaut Débit d’air de
fibérisation élevé
Vérifier si la pression d’entrée est inférieure à 110 psi (7,6 bar).
Vérifier que le régulateur interne est réglé à 85 psi (5,7 bar) quand
le pistolet est déclenché.
Vérifier si la valve proportionnelle n’est pas contaminée.
Vérifier l’absence de contamination avec de l’huile ou de l’eau.
Désactiver le pistolet et annuler le défaut. Si le défaut réapparaît
sans réactiver le pistolet, retirer le bouchon du tube de 6 mm et
vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air. S’assurer que le contrôleur
système est bien désactivé.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air depuis le port de l’unité de
commande de la pompe. En présence d’une fuite d’air, retirer la
valve proportionnelle et la nettoyer. S’il n’y a pas de fuite d’air,
raccorder le port de 6 mm et effectuer la procédure de
réinitialisation à la page 5‐13.
Effectuer la procédure Vérification du débit d’air de transport pour
HD à la page 5‐13.
Vérifier l’absence de contamination par de l’eau ou de l’huile dans
les filtres du capteur en retirant la carte du distributeur. Remplacer
les filtres avec l’outil 1604436
H26
(XT)
Défaut Débit d’air
d’atomisation élevé
Voir H25 (XT).
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
5‐6
Dépannage
H27
Déclenchement pendant la
mise sous tension
Ce code apparaît si le pistolet a été déclenché au moment de
la mise sous tension de l’interface. Éteindre l’interface,
patienter quelques secondes, puis rallumer l’interface en
s’assurant que le pistolet de pulvérisation n’est pas déclenché.
Si le défaut persiste, vérifier si le commutateur de la gâchette
est endommagé.
H28
La version des données dans
l’EEPROM a changé
La version du logiciel a été modifiée. Ce code apparaît après
une mise à jour du logiciel. Annuler le défaut. Il ne devrait pas
réapparaître.
H29
Configuration du système
incorrecte
Les configurations de la commande principale du pistolet ne
correspondent pas. L’une est venturi et l’autre HDLV/COD.
Voir F18 dans la section Configuration du contrôleur à la page
4‐20 et confirmer les réglages.
H30
Calibrage invalide
Les valeurs de calibrage de la pompe pour A ou C sont hors
plage. Pour plus d’informations, consulter le manuel de l’unité
de commande de la pompe.
H31
Défaut valve de
suralimentation
Vérifier J6 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe.
H32
Défaut du lavage à l’air de
l’électrode
Vérifier J4 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe.
H33
Défaut de la valve à air de
fluidisation
Vérifier J5 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe.
H34
Défaut de la valve à air de
purge
Vérifier J10 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe.
H35
Défaut du relais du moteur à
vibrations
Vérifier J9 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe.
H36
Défaut de communication bus
LIN (câble du pistolet)
Effectuer les Tests de continuité du câble du pistolet décrits
dans le manuel du pistolet pour vérifier la connexion J3. S’il y a
un circuit ouvert ou un court-circuit, remplacer le câble. Si le
câble du pistolet est en bon état, remplacer le module
d’affichage du pistolet.
H41
Défaut 24V
Vérifier la source CC qui se trouve dans l’unité de commande
de la pompe. Si la tension est inférieure à 22 VCC, remplacer
l’alimentation dans l’unité de commande de la pompe. Allumer
l’unité de commande de la pompe pour effectuer cet essai.
H42
Défaut carte principale
(Interface)
Effacer le défaut et vérifier si la haute tension est réglée au
maximum (100 kV), puis déclencher le pistolet. Si le code
réapparaît, le défaut a peut-être pour origine l’alimentation
électrique du pistolet ou un câble du pistolet. Si ces deux
éléments sont corrects, replacer la carte principale.
H43
 A
Vérifier que la haute tension est réglée au maximum (100 kV),
déclencher le pistolet et vérifier l’affichage de l’intensité (A).
Si l’afficheur indique >75 A même lorsque le pistolet se
trouve à plus de 90 cm d’une surface reliée à la terre, vérifier le
câble du pistolet ou l’alimentation électrique du pistolet.
Si l’intensité affichée est de 0 A lorsque le pistolet est
déclenché et proche d’une pièce, vérifier le câble du pistolet ou
l’alimentation électrique haute tension du pistolet. L’intensité
affichée devrait toujours être >0 A lorsque le pistolet est
déclenché et la haute tension réglée à >0.
Tournez SVP...
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
5‐7
H44
Signal de présence du robot
manquant
Le contrôleur du système est configuré en mode externe et ne
peut pas détecter le signal de présence de la passerelle API
Prodigy. Vérifier le câble CAN. Vérifier si la configuration de la
passerelle est correcte. Consulter le manuel de la passerelle
API Prodigy.
H45
Défaut de la valve à
étranglement 1
Vérifier le branchement du faisceau en J11-1.
Vérifier le branchement de la valve 1.
H46
Défaut de la valve à
étranglement 2
Vérifier le branchement du faisceau en J11-2.
Vérifier le branchement de la valve 2.
H47
Défaut de la valve à
étranglement 5
Vérifier le branchement du faisceau en J11-5.
Vérifier le branchement de la valve 5.
H48
Défaut de la valve à
étranglement 6
Vérifier le branchement du faisceau en J11-6.
Vérifier le branchement de la valve 6.
H49
Défaut du tube d’alimentation
A de la valve 3
Vérifier le branchement du faisceau en J11-3.
Vérifier le branchement de la valve 3.
H50
Défaut du tube d’alimentation
B de la valve 4
Vérifier le branchement du faisceau en J11-4.
Vérifier le branchement de la valve 4.
H51
Défaut de la valve de
dépression 7
Vérifier le branchement du faisceau en J11-7.
Vérifier le branchement de la valve 7.
H52
Défaut de la valve de purge 9
Vérifier le branchement du faisceau en J12-3.
Vérifier le branchement de la valve 9.
H53
Défaut de la valve de purge, à
étranglement, de choix de
pression 8
Vérifier le branchement du faisceau en J12-2.
Vérifier le branchement de la valve 8.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
5‐8
Dépannage
Tableau de dépannage général
Problème
1.
Jet irrégulier
Cause possible
Blocage dans le pistolet de
pulvérisation
Action corrective
1. Purger le pistolet de pulvérisation.
Retirer la buse et l’électrode et les
nettoyer.
2. Débrancher le tuyau
d’alimentation en poudre du
pistolet et y injecter de l’air
comprimé pour le vider.
3. Démonter le pistolet. Retirer les
tubes d’entrée et de sortie ainsi
que le raccord coudé et les
nettoyer. Remplacer les
composants si nécessaire.
2.
Jet de poudre
lacunaire
Buse, déflecteur ou électrode usé,
ce qui affecte le profil du jet
Retirer, nettoyer et examiner la buse,
le déflecteur et l’électrode.
Remplacer les pièces usées si besoin
est.
S’il y a un problème d’usure
excessive ou de fusion par impact,
réduire les débits de l’air de débit et
de l’air de fibérisation.
Poudre humide
Vérifier l’alimentation en poudre, les
filtres à air et le sécheur. Remplacer
la poudre si elle est contaminée.
Pression d’air de fibérisation
insuffisante
Augmenter l’air de fibérisation.
Mauvaise fluidisation de la poudre
dans la trémie
Augmenter la pression de l’air de
fluidisation.
Si le problème persiste, enlever la
poudre se trouvant dans la trémie.
Nettoyer ou remplacer la plaque de
fluidisation en cas de contamination.
Module iFlow non calibré
Effectuer la procédure de
réinitialisation à la page 5‐13.
Usure de la buse ou du déflecteur
Retirer et examiner la buse ou le
déflecteur. Remplacer les pièces
usées.
Électrode ou trajet de poudre
obstrué
Retirer l’électrode et la nettoyer. Si
nécessaire, démonter le trajet de
poudre et le nettoyer.
Débit de lavage à l’air de
l’électrode trop élevé
Régler la valve à pointeau sur le bloc
d’alimentation pour réduire le débit de
lavage à l’air de l’électrode.
Tournez SVP...
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
3.
Débit de poudre faible
ou saccadé
Cause possible
5‐9
Action corrective
Air d’assistance trop élevé/faible
Ajuster l’air d’assistance suivant le
besoin.
Consulter les instructions de
dépannage de la mesure de
dépression dans le manuel de l’unité
de commande de la pompe.
Fluidisation trop élevée/faible
Ajuster l’air d’assistance suivant le
besoin.
Consulter les instructions de
dépannage de la mesure de
dépression dans le manuel de l’unité
de commande de la pompe.
Tuyau à air coudé ou bouché (H24
ou H25)
Vérifier si les tuyaux à air de fibérisation ne comportent pas de coudes.
Air de fluidisation trop élevé
Si l’air de fluidisation est trop élevé, le
rapport poudre/air sera trop faible.
Air de fluidisation trop faible
Si l’air de fluidisation est trop faible, la
pompe ne fonctionnera pas à son
rendement optimal.
Tuyau à poudre bouché
Effectuer un changement de couleur
Tuyau à poudre coudé
Vérifier si un tuyau à poudre comporte
un coude.
Trajet de poudre du pistolet
bouché
Vérifier si le tube d’entrée de la
poudre, le raccord coudé et le support
d’électrode présentent des traces de
fusion par impact ou des débris. Au
besoin, nettoyer avec de l’air
comprimé.
Tube de prélèvement bloqué
Vérifier si des débris ou un sac (unités
VBF) bloquent le tube de
prélèvement.
Dispositif d’alimentation vibrant
désactivé (unités VBF seulement)
Affecter la fonction personnalisée F01
à un dispositif d’alimentation
(F01-01). Voir la section
Configuration du contrôleur à la page
4‐20.
Pression d’alimentation
pneumatique insuffisante
La pression d’air en entrée doit être
supérieure à
5,86 bar (85 psi).
Régulateur de pression d’air réglé
à une valeur trop faible
Régler le régulateur de sorte que la
pression soit supérieure à
5,86 bar (85 psi).
Filtre à air d’alimentation bouché
ou cloche pleine – contamination à
l’eau du régulateur de débit
Retirer la cloche et vidanger l’eau/les
impuretés. Remplacer l’élément
filtrant si nécessaire. Nettoyer le
système, remplacer les composants
si nécessaire.
Valve de débit bouchée (H24 ou
H25)
Consulter les instructions de
nettoyage de la valve proportionnelle
dans le manuel de l’unité de
commande de la pompe.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
5‐10 Dépannage
Problème
4.
5.
Mauvais
recouvrement,
mauvais rendement
Pas de haute tension
à la sortie du pistolet
(l’afficheur indique 0
kV lorsque le pistolet
est déclenché), mais
il pulvérise de la
poudre.
Cause possible
Action corrective
REMARQUE : Avant de se pencher sur les causes possibles, vérifier le
code d’aide sur le contrôleur du système et exécuter les actions correctives
recommandées dans cette section.
Tension électrostatique trop faible
Augmenter la tension électrostatique.
Qualité de branchement de
l’électrode
Retirer la buse et l’électrode.
Nettoyer l’électrode et vérifier si elle
présente des traces de carbonisation
ou des dommages. Vérifier la
résistance de l’électrode. Si
l’électrode est en bon état, retirer le
bloc d’alimentation du pistolet et
contrôler sa résistance. Les
instructions se trouvent dans le
manuel du pistolet de poudrage.
Mauvaise mise à la terre des
pièces
Regarder si de la poudre s’est
accumulée sur la chaîne du
convoyeur, les rouleaux et le dispositif
de suspension des pièces. La
résistance entre les pièces et la terre
doit être égale ou inférieure à 1
mégohm. Une résistance de 500
ohms ou moins est conseillée pour un
résultat optimal.
REMARQUE : Avant de se pencher sur les causes possibles, vérifier le
code d’aide sur le contrôleur et exécuter les actions correctives
recommandées dans cette section.
Le câble du pistolet est abîmé
Court-circuit
de
l’alimentation
électrique du pistolet de pulvérisation
Effectuer les Contrôles de continuité
du câble du pistolet décrits dans le
manuel du pistolet. S’il y a un circuit
ouvert ou un court-circuit, remplacer
le câble.
Effectuer le Test de résistance de
l’alimentation électrique décrit dans le
manuel de l’unité de commande de la
pompe.
6.
Dépôt de poudre sur
la pointe de
l’électrode
Débit de lavage à l’air de
l’électrode insuffisant
Régler la valve à pointeau de lavage
à l’air de l’électrode sur le tableau de
commande de la pompe pour
augmenter le débit.
7.
Pas de haute tension
à la sortie du pistolet
(l’afficheur indique
une tension ou une
intensité (A) de
sortie), mais il
pulvérise de la
poudre.
REMARQUE : Avant de se pencher sur les causes possibles, vérifier le
code d’aide sur le contrôleur et exécuter les actions correctives
recommandées dans cette section.
Alimentation électrique du pistolet
de pulvérisation en circuit ouvert
Effectuer le Test de résistance de
l’alimentation électrique décrit dans le
manuel du pistolet.
Le câble du pistolet est abîmé
Effectuer le Test de continuité du
câble du pistolet décrit dans le
manuel du pistolet.
S’il y a un circuit ouvert ou un
court-circuit, remplacer le câble.
Tournez SVP...
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
8.
Pas de haute tension
en sortie et pas de
débit de poudre
5‐11
Cause possible
Action corrective
Dysfonctionnement du contact de
la gâchette, du module d’affichage
ou du câble
Vérifier l’icône Pistolet déclenché en
haut au centre de l’interface du
contrôleur. Si l’icône n’apparaît pas,
vérifier la présence du code d’aide
H36. Vérifier les connexions entre le
commutateur de gâchette et le
module d’affichage, remplacer le
commutateur si nécessaire.
Effectuer le Test de continuité du
câble du pistolet décrit dans le
manuel du pistolet.
REMARQUE : La gâchette de
paramétrage peut être utilisée comme
gâchette de pulvérisation en
attendant la réparation. Régler la
fonction F08 à F08-05. Voir la section
Configuration du contrôleur à la page
4‐20 pour plus d’informations.
9.
Pas d’air de purge en
appuyant sur la
touche de purge
10. Le module d’affichage
du pistolet indique CF
Dysfonctionnement du module
d’affichage du pistolet de
pulvérisation, du câble du pistolet
ou de l’électrovanne de purge du
module iFlow ; pression d’air nulle
ou tuyau coudé.
Si le module d’affichage n’indique pas
PU en appuyant sur la touche Purge,
c’est que le commutateur à
membrane du module est défectueux.
Remplacer le module d’affichage.
Si le module d’affichage indique PU :
Vérifier le tuyau à air de purge et
l’électrovanne sur le collecteur iFlow.
Effectuer le Test de continuité du
câble du pistolet décrit dans le
manuel du pistolet.
Branchement instable de l’afficheur
du pistolet
Consulter le manuel du contrôleur du
système. Vérifier le connecteur J3
(câble/module d’affichage) à
l’intérieur du pistolet. Vérifier si des
broches sont détachées ou pliées.
Câble de pistolet ou module d’affich­
age du pistolet défectueux (code
H36)
11. Impossible de
modifier le préréglage
depuis le pistolet de
pulvérisation
La gâchette de paramétrage est
désactivée
Aucun préréglage programmé n’est
disponible
Effectuer le Test de continuité du
câble du pistolet décrit dans le
manuel du pistolet. Remplacer le
câble s’il est endommagé. Si les
câbles et les branchements sont
conformes, remplacer le module
d’affichage du pistolet.
Vérifier la fonction personnalisée F08
et l’activer (F08-00). Vérifier les
paramètres de la fonction F05
(verrouillage). Voir la section
Configuration du contrôleur à la page
4‐20 pour plus d’informations.
Les préréglages dont les valeurs du
débit et des paramètres
électrostatiques ne sont pas définies
sont automatiquement ignorés.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
5‐12 Dépannage
Problème
Cause possible
Action corrective
Commutateur de gâchette détaché
ou défectueux
Rechercher une éventuelle
déconnexion du commutateur de
gâchette. Le commutateur de
gâchette est branché dans le module
d’affichage du pistolet.
La gâchette de paramétrage est
désactivée
Vérifier la fonction personnalisée F08
et l’activer (F08-00). Vérifier les
paramètres de la fonction F05
(verrouillage). Voir la section
Configuration du contrôleur à la page
4‐20 pour plus d’informations.
Commutateur de gâchette détaché
ou défectueux
Consulter le manuel d’utilisation du
pistolet. Rechercher une éventuelle
déconnexion du commutateur de
gâchette. Le commutateur de
gâchette est branché dans le module
d’affichage du pistolet.
13. La gâchette du
pistolet ne commande
pas le VBF
VBF éteint
Affecter la fonction personnalisée F01
à un dispositif d’alimentation
(F01-01). Voir la section
Configuration du contrôleur à la page
4‐20 pour plus d’informations.
Vérifier les câbles de l’unité de
commande de la pompe.
14. L’air de fluidisation
est présent en
permanence, même
lorsque le pistolet
n’est pas déclenché.
Le système est paramétré pour
une trémie
Affecter la fonction personnalisée F01
à un dispositif d’alimentation
(F01-01). Voir la section Configuration
du contrôleur à la page 4‐20 pour plus
d’informations.
15. Pas de haute tension
lorsque le pistolet est
déclenché, débit de
poudre OK
Haute tension à zéro
Régler la haute tension à une valeur
différente de zéro.
12. Impossible de
modifier le débit de
poudre depuis le
pistolet de
pulvérisation
Vérifier les codes d’aide et suivre les
procédures
16. Pas de débit de
poudre lorsque le
pistolet est
déclenché, haute
tension OK
Débit de poudre à zéro
Régler le débit de poudre à une
valeur différente de zéro.
Air d’entrée fermé
Vérifier le manomètre sur le
régulateur à filtre et s’assurer que l’air
est ouvert.
Vérifier les codes d’aide et suivre les
procédures
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
5‐13
Procédure de réinitialisation
Effectuer cette procédure si l’interface du contrôleur du système indique un
débit d’air alors que le pistolet n’est pas déclenché ou en cas d’affichage
d’un code d’aide H25 ou H26 indiquant un débit d’air de débit ou de
fibérisation trop élevé.
Avant d’exécuter la procédure de réinitialisation :
S S’assurer que la pression d’alimentation pneumatique du système est
supérieure à la valeur minimale de 5,86 bar (85 psi).
S Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air à travers les raccords de sortie du
module ou autour des électrovannes ou des valves proportionnelles. La
réinitialisation d’un module qui présente des fuites entraînera des erreurs
supplémentaires.
1. Sur le tableau de commande de la pompe, débrancher les tuyaux à air de
fibérisation de 6 mm et poser des bouchons de 8 mm dans les raccords
de sortie.
2. Appuyer sur la touche Nordson pendant 5 secondes pour afficher les
fonctions du contrôleur. F00-00 s’affiche.
3. Tourner le bouton jusqu’à afficher F10-00.
4. Appuyer sur la touche de validation et tourner le bouton pour afficher
F10-01.
5. Appuyer sur la touche de validation. Le contrôleur du système remet
l’air de débit et de fibérisation à zéro et rétablit l’affichage de la fonction à
F10-00.
6. Retirer les bouchons des raccords de sortie d’air de fibérisation et
rebrancher les tuyaux à air.
Vérification du débit d’air de transport pour HD
REMARQUE : Effectuer un changement de couleur et vérifier que toute la
poudre est sortie de la pompe avant de commencer cette procédure.
1. Utiliser l’outil de vérification du débit (1039881) et le raccorder à l’orifice
de sortie de la pompe avec un tuyau de 8 mm de 3 m (10 ft) de long.
2. Régler la distribution à 100% et régler l’air d’assistance à 00%, puis
mettre la pompe en marche. Le manomètre devrait afficher
4,0-5,0psi(0,2-0,3bar).
3. Augmenter l’air d’assistance à +50%, puis mettre la pompe en marche.
Le manomètre devrait afficher 7,0-8,0psi(0,5-0,6bar).
4. Diminuer l’air d’assistance à -50%, puis mettre la pompe en marche.
Le manomètre devrait afficher 1,0-3,0psi(0,1-0,2bar).
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
5‐14 Dépannage
Test du câble de connexion au contrôleur
Côté armoire de la
pompe
(mâle)
5 Masse
1 CAN -
2 CAN +
4 V+
3 V-
Figure 5‐2
Côté interface
(femelle)
J1-1
J1-2
J1-3
J1-4
J1-5
CAN CAN +
VV+
BLINDAGE/MASSE
BLEU
BLANC
NOIR
ROUGE
NU
P1-1
P1-2
P1-3
P1-4
P1-5
1 CAN 5 Masse
4 V+
2 CAN +
3 V-
Câblage du câble de connexion au contrôleur
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Figure 5‐3
E 2018 Nordson Corporation
3
M/H
SCFM (= 28 l/min.)
%
Réglages
J2
RÉSEAU
PRISE
J6
1 2 3 4 5
J1
J5
2 1
J8
J4
1 2 3 4 5 6
(ROUGE) +24 VCC
4 (BLANC)
LIN
(BLANC)
CAN+
5 (JAUNE)
RETOUR
(VERT)
CHÂSSIS
(BLEU)
CAN-
(NOIR)
CC COM
Câble du pistolet
J7
J2
+12VCC
2 (NOIR)
CC COM
3 (ROUGE)
OSC
3 (NOIR)
CC COM
4 (BLANC)
CAN+
5 (BLEU)
CAN-
1 (VERT)
CHÂSSIS
OSC
CC COM
RETOUR
(BLANC)
MASSE
MASSE
LIN
(ORANGE) +12VCC
(NOIR)
(JAUNE)
(ROUGE)
6 (VERT)
PISTOLET
PRISE
1 (ORANGE)
J3
Module
d’affichage
Main (Principal)
J3
PCA CONTRÔLEUR
1 2 3
Commutateur de gâchette
Pistolet de pulvérisation
J10
PCA AFFICHEUR CONTRÔLEUR
1 2 3 4
Alimentation électrique
AFC
uA
STD
KV
PANNEAU CLAVIER CONTRÔLEUR
Dépannage
5‐15
Schéma de câblage
2 (ROUGE) +24 VCC
Schéma de câblage de l’interface du contrôleur
P/N 7192505_05
5‐16 Dépannage
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Réparation
6‐1
Section 6
Réparation
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Réparation du module d’interface
AVERTISSEMENT : Éteindre le contrôleur et débrancher le cordon
d’alimentation ou alors déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique au
niveau d’un coupe-circuit en amont du contrôleur avant d’ouvrir son boîtier.
La non-observation de cette mise en garde risque de provoquer une sérieuse
électrocution et des lésions corporelles.
PRUDENCE : Ce composant est sensible aux décharges électrostatiques.
Pour éviter d’endommager les circuits imprimés du contrôleur, porter un
bracelet de décharge électrostatique et appliquer des techniques de mise à
la terre appropriées lors des réparations.
Voir la figure 6‐1 pour une vue de l’ensemble module d’interface et des
pièces de rechange.
Voir la Section 5, Dépannage pour le schéma électrique et les connexions
des faisceaux de câbles de l’interface. Voir la Section 7, Pièces détachées
pour les kits de réparation.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
6‐2
Réparation
Masse
extérieure du boîtier
2C
3
Masse
intérieure
du boîtier
Brancher à
2A, J6
2
2B
J6
2A
1
Figure 6‐1
Ensemble module d’interface
1. Cadre
2. Ensemble clavier/circuit imprimé
P/N 7192505_05
2A. Carte de commande principale
2B. Carte d’affichage principale
2C. Panneau du clavier
3. Boîtier
E 2018 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐1
Section 7
Pièces de rechange
Introduction
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson
Industrial Coating ou le représentant local de Nordson.
Cette section contient les composants, pièces de rechange et options du
contrôleur pour systèmes Encore HD et XT.
Les manuels suivants contiennent des informations supplémentaires ainsi
que les équipements optionnels.
Système de poudrage mobile Encore HD : 7560589
Pistolet de pulvérisation pour système manuel Encore HD : 7192504
Unité de commande de la pompe et alimentation électrique
Encore HD : 7560578
Systèmes de poudrage manuel Encore XT : 7192334
Système de poudrage ColorMax 2 avec centre d’alimentation
Encore : 1605397
Fiche d’instructions du Kit de mise à niveau Prodigy vers
Encore HD : 7192508
Système manuel Encore HD avec armoire de pompe : 1612632
Système Encore HD Color-on-Demand : 1612313
Pompe Encore HD : 1605078
Certains manuels de système ne figurent pas dans cette liste. Tous les
manuels peuvent être téléchargés à l’adresse :
http://emanuals.nordson.com/finishing/
(cliquer sur Powder-US, puis accéder au manuel du système correspondant)
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
7‐2
Pièces de rechange
Pièces de rechange du contrôleur
Vue éclatée du contrôleur
16
14
15
13
12
11
10
11
12
13
9
8
14
17
1
2
7
6
3
4
5
Figure 7‐1
Pièces de rechange du contrôleur
P/N 7192505_05
E 2018 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐3
Listes des pièces du contrôleur
Voir la figure 7‐1.
Élément
P/N
Description
Quantité
Note
-
1604125
CONTROL UNIT, interface, Encore HD/XT
1
1
1604855
S PANEL, keypad, Encore HD controller
1
2
1085084
S PCA, main controller display, Encore HD
1
B
3
1601341
S PCA, main control, Encore HD
1
B
4
983403
S WASHER, lock, split, M4, steel, zinc
8
5
982308
S SCREW, pan head, recessed, M4 x 10, zinc
8
6
982636
S SCREW, button, socket, M5 x 12, zinc
2
7
983127
S WASHER, lock, internal, M5, zinc
2
8
984526
S NUT, lock, 1/2 in. conduit
2
9
10
939122
1082734
S SEAL, conduit fitting,
in., blue
S ENCLOSURE, controller interface, Encore HD
2
1
11
240674
S TAG, ground
2
12
983021
S WASHER, flat, 0.203 x 0,406 x 0.040, brass
2
13
983401
S WASHER, lock, split, M5, steel, zinc
2
14
984702
S NUT, hex, m5, brass
2
15
1082759
S RECEPTACLE, net, controller interface, Encore
HD
1
A
16
1082709
S RECEPTACLE, gun, Encore HD
1
A
17
982286
S SCREW, flat, slotted, M5 x 10, zinc
4
1/
2
REMARQUE A : Les prises incluent les harnais.
B : Les éléments 2 et 3 sont vendus ensemble dans le kit 1604025.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7192505_05
7‐4
Pièces de rechange
Vue éclatée du montage sur rail
1
9
2
5
7
8
6
5
7
5
3
4
3
4
Figure 7‐2
Pièces du système à montage sur rail
Liste des pièces pour montage sur rail
Voir la figure 7‐2.
Élément
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P/N 7192505_05
P/N
1604881
336281
1091006
1103115
982448
1084121
983403
981346
1082732
Description
BRACKET, controller rail mount
NUT, hex, serrated, 0.5/16 - 18
NUT, hex, flanged, serrated, M8
SCREW, hex, serrated, M8 x 16mm, zinc
SCREW, skt, cap, M4 x 12mm
WASHER, lock, dished #8
WASHER, lock, M4
SCREW, hex, 0.5/16 - 8 x 2.500
BRACKET, universal mount
Quantité
Note
1
2
2
2
4
1
3
2
1
E 2018 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Produit : Systèmes de poudrage manuel Encore XT / HD
Modèles : Encore XT manuel, unité à montage fixe ou mobile sur diable.
Applicateur Encore Auto avec commandes Encore XT pour systèmes automatiques à un seul
pistolet.
Encore XT manuel, unité à montage fixe ou mobile sur diable.
Description : Ce sont des systèmes de poudrage électrostatique comprenant un applicateur, des câbles de
commande et les contrôleurs associés. Le système manuel Encore XT utilise une technologie de pompe de
style venturi pour fournir la poudre au pistolet. Le système manuel Encore HD, par contre, utilise une
technologie de pompe à densité pour fournir la poudre au pistolet. Le pistolet Encore Auto est mentionné
avec les commandes XT manuelles pour les applications à pistolet unique et automatique et il peut être
monté sur un support de pistolet ou sur un robot.
Directives applicables :
2006/42/CE - Directive machines
2014/30/UE - Directive CEM
Normes utilisées pour la conformité :
EN/ISO12100 (2010) EN60079-0 (2014)
EN1953 (2013)
EN60079-31 (2014)
EN61000-6-3 (2007)
EN61000-6-2 (2005)
2014/34/UE - Directive ATEX
FM 7260 (1996)
EN55011 (2009)
EN50050-2 (2013)
EN60204-1 (2006)
Principes :
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux directives et normes décrites ci-dessus.
Type de protection :
- Température ambiante : +15ºC à +40ºC
- Ex tb IIIB T60ºC / Ex II 2 D / 2mJ = (Applicateurs Encore XT et HD)
- Ex tc IIIB T60ºC / EX II (2) 3 D = (Contrôleurs)
- Ex II 2 D / 2mJ = (Applicateur Encore Auto)
Certificats :
- FM14ATEX0051X = Applicateurs manuels Encore XT et HD (Norwood, Mass. États-Unis)
- FM14ATEX0052X = Commandes (Norwood, Mass. États-Unis)
- FM11ATEX0056X = Applicateur automatique Encore (Norwood, Mass. États-Unis)
Surveillance ATEX
- 1180 SGS Baseefa (Buxton, Derbyshire, Royaume-Uni)
Date : 30 NOV 2017
Vance Wilson
Directeur technique
Industrial Coating Systems
Amherst, Ohio, États-Unis
Représentant Nordson autorisé dans l'UE
Contact
Directeur des opérations
Industrial Coating Systems
Nordson Deutschland GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 42-44
D-40699 Erkrath
Nordson Corporation  Westlake, Ohio, USA
DOC14034-05
MATERIAL NO.
8
NOTICE
5
6
7
1084547
3
4
REVISION
19
1
THIS DRAWING IS NORDSON PROPERTY,CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AND MUST BE RETURNED UPON REQUEST.
DO NOT CIRCULATE, REPRODUCE OR DIVULGE TO OTHER PARTIES WITHOUT WRITTEN CONSENT OF NORDSON.
D
D
12
18
A
08
ENCORE XT HANDGUN
1600818
nLIGHTEN 1611977
OPTIONAL LED LIGHT KIT
11
14
C
ENCORE XT CONTROLLER POWER UNIT
1082815 FOR 230V VBF
13
1600468 FOR 115V VBF
ENCORE HD CONTROLLER
POWER UNIT W/HD OR HD+ PUMP
WITH HD PUMP
1605586 FOR 230V VBF
1605584 FOR 115V VBF
WITH HD+ PUMP
1611089 FOR 230 VBF 17
1611086 FOR 115 VBF
ENCORE XT/HD 6M HANDGUN
CABLE ASSEMBLY
14
1600745
10
13
CONTROLLER INTERFACE CABLE
1080718-10FT.
1609709-50FT.
1080719-30IN.
THE FOLLOWING CONTROLLERS AND
ASSOCIATED CABLES ARE SUITABLE
FOR CLASS II, DIV. 2, GROUP F & G
HAZARDOUS (CLASSIFIED)
LOCATIONS OR ZONE 22.
PART
NUMBER
1604125
A
14
13
A
05
A
07
09
A
08
17
THE ABOVE EQUIPMENT IS
APPROVED FOR USE WITH THE
FOLLOWING GUNS AND CABLES IN A
CLASS II, DIV. 1, GROUP F & G
HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION
OR ZONE 21
OPTIONAL KIT FOR APPLICATOR
15
ENCORE HD HYBRID
POWER UNIT W/PRODIGY PUMP
1606978 FOR 230V VBF
1606977 FOR 115V VBF
DESCRIPTION
cFMus
cFMus /
ATEX
X
XT & HD
X
XT
NOTE
1082815
ENCORE XT/HD INTERFACE CONTROL UNIT
ENCORE XT CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD
SET UP FOR 230V, 50HZ, VBF OPTION
1600468
ENCORE XT CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD
SET UP FOR 115V, 60HZ, VBF OPTION
1605586
ENCORE HD CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD
SET UP FOR 230V, 50HZ, VBF OPTION
1605584
1606977
ENCORE HD CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD
SET UP FOR 115V, 60HZ, VBF OPTION
ENCORE HD HYBRID CONTROLLER POWER UNIT, RELAY
BOARD SET UP FOR 230V, 50HZ, VBF OPTION
ENCORE HD HYBRID CONTROLLER POWER UNIT, RELAY
BOARD SET UP FOR 115V, 60HZ, VBF OPTION
X
HD WITH PRODIGY PUMP
1611086
ENCORE HD CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD
SET UP FOR 115V, 60HZ VBF OPTION
X
HD WITH HD+ PUMP
1611089
1097489
ENCORE HD CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD
SET UP FOR 230V, 50HZ OPTION
CONTROLLER INTERFACE CABLE 50 FT
CONTROLLER INTERFACE CABLE 10 FT
CONTROLLER INTERFACE CABLE 30 INCH
ENCORE XT HANDGUN
ENCORE HD HANDGUN
-THIS POSITION BLANKENCORE AUTOMATIC GUN BAR MOUNT
(CAN BE USED IN ROBOT APPLICATIONS)
1605436
1600745
1605168
1611977
1606978
12
6M HANDGUN CABLE EXTENSION,
6-CONDUCTOR, SHIELDED.
1085168
B
14
ENCORE XT/HD INTERFACE CONTROL UNIT
1604125
15
15
14
ENCORE HD HANDGUN
1603160
B
C
1609709
1080718
1080719
1600818
1603160
-
X
X
X
HD WITH PRODIGY PUMP
X
HD WITH HD+ PUMP
X
X
X
X
X
-
XT & HD
XT & HD
XT & HD
XT
HD
-
X
WITH XT CONTROLS
CABLE,SPRAY GUN,ROBOT,AUTO,ENCORE
X
ENCORE XT/HD 6 METER HANDGUN CABLE
6 METER HANDGUN CABLE EXTENSION
NLIGHTEN LED KIT
X
X
WITH XT & HD
CONTROLLS
XT & HD
XT & HD
XT & HD
X
16
HD WITH HD PUMP
HD WITH HD PUMP
X
-
OPTIONAL POS KV
MULTIPLIER
1609048
XT
CRITICAL
No revisions permitted without
approval of the proper agency.
17
ALL DIMENSIONS IN
X±0.8
ENCORE AUTOMATIC GUN - 1097489
OPTIONAL 90 DEGREE EXTENSION- 1604084
ENCORE AUTOMATIC GUN CABLE - 1605436
X.X±0.25
7
6
X.XX±0.13
THREAD LENGTH DIMENSIONS ARE
FULL THREAD
14
INTERPRET DRAWINGS PER ASME
Y14.5-1994
PERFECT FORM AT MMC REQUIRED
FOR INTERRELATED FEATURES
18
5
4
3
DESCRIPTION
1.6
BREAK INSIDE/OUTSIDE CORNERS
0.1/0.8
THIRD ANGLE
PROJECTION
8
WESTLAKE, OH, U.S.A. 44145
EXCEPT AS NOTED
MACHINED SURFACES
A
NORDSON CORPORATION
MM
REF DWG,APVD EQUIP,MANUAL ENCORE XT HD
DRAWN BY
DRJ
CHECKED BY
SIZE
RJF
FILE NAME
D
SCALE
2
1084547
NOT TO SCALE
DATE
APPROVED BY
MATERIAL NO.
11JAN08
14
RELEASE NO.
PE600468
RJF
REVISION
1084547
SOLIDWORKS GENERATED DWG.
12
19
SHEET
1
1
OF
2
MATERIAL NO.
8
NOTICE
5
6
7
1084547
3
4
REVISION
19
1
THIS DRAWING IS NORDSON PROPERTY,CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AND MUST BE RETURNED UPON REQUEST.
DO NOT CIRCULATE, REPRODUCE OR DIVULGE TO OTHER PARTIES WITHOUT WRITTEN CONSENT OF NORDSON.
D
D
13
115V VIBRATOR MOTOR 1604511
230V VIBRATOR MOTOR 1080950
CONTROLLER INTERFACE CABLE
1080718-10 FT.
1609709-50FT.
1080719-30 IN.
C
C
WITH EXTRA-HARD USAGE ELECTRICAL CORD
UL/CSA APPROVED 18 AWG 90 C
14
A
04
10
MANUFACTURER'S CERT. #: TUV12ATEX094817
ALSO: ETL CERTIFIED FOR U.S & CANADA
19
PART NUMBER
19
12
ENCORE 115V 60Hz & 230V 50Hz VBF
MOBILE POWDER SYSTEMS
1600827 OR 1600828
1613882 OR 1613884 (W/nLIGHTEN)
HEIGHT: 1078 [42.5]
WEIGHT: 50.8kg [112lbs]
wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W
19
B
ENCORE XT 50LB HOPPER
MOBILE POWDER SYSTEM
1600829 OR 1613885 (W/nLIGHTEN)
19
12
HEIGHT: 1078 [42.5]
WEIGHT: 54.4kg [120lbs]
wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W
14
13
ENCORE XT 25LB HOPPER
ENCORE HD 115V & 230V VBF
MOBILE POWDER SYSTEM
14
MOBILE POWDER SYSTEMS
1600830 OR 1613886 (W/nLIGHTEN)
1605588 OR 1605589 FOR HD PUMP
1611076 OR 1611079 FOR HD+ PUMP
HEIGHT: 1078 [42.5]
19
1613900 OR 1613901 FOR HD PUMP (W/nLIGHTEN)
WEIGHT: 53kg [117lbs]
wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W
1613905 OR 1613906 FOR HD+ PUMP (W/nLIGHTEN)
12
17
HEIGHT: 1078 [42.5]
WEIGHT: 50.8kg [112lbs]
wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W
ENCORE HD 115V & 230V HYBRID VBF
(WITH PRODIGY) MOBILE POWDER SYSTEMS
1606274 OR 1606275
HEIGHT: 1078 [42.5]
WEIGHT: 50.8kg [112lbs]
wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W
12
A
04
A
08
ENCORE HD 50LB HOPPER
MOBILE POWDER SYSTEMS
19
1605587 FOR HD PUMP
17
1611246 FOR HD+ PUMP
1613899 FOR HD PUMP (W/nLIGHTEN)
1613910 FOR HD+ PUMP (W/nLIGHTEN)
DESCRIPTION
cFMus
1600827
ENCORE XT MOBILE SYSTEMS WITH 115V, 60HZ VBF
X
1613882
SYS,MOBILE POWDER,115V VBF,ENCORE XT,LED
X
1600828
ENCORE XT MOBILE SYSTEMS WITH 230V, 50HZ VBF
1613884
SYS,MOBILE POWDER,230V VBF,ENCORE XT,LED
X
1605588
ENCORE HD MOBILE SYSTEMS WITH 115V, 60HZ VBF WITH HD PUMP
X
1613900
SYS,MOBILE POWDER,115V VBF,ENCORE HD,LED
X
1605589
ENCORE HD MOBILE SYSTEMS WITH 230V, 50HZ VBF WITH HD PUMP
1613901
X
X
X
THE FOLLOWING MOBILE SYSTEMS
ARE
SUITABLE FOR CLASS II, DIV. 2, GOUP
F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED)
LOCATIONS OR ZONE 22.
1606274
1611076
THE MANUAL GUNS AND GUN CABLES
ATTACHED TO
THE MOBILE SYSTEM, ARE SUITABLE
FOR USE IN A CLASS II, DIV. 1, GROUP
F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED)
LOCATION OR ZONE 21.
1613905
SYS,MBL PWDR,115VBF,ENCORE HD,HI-FLO,LED
1611079
ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 230V, 50 HZ VBF WITH HD+ PUMP
1613906
SYS,MBL PWDR,115VBF,ENCORE HD,HI-FLO,LED
1600829
ENCORE XT MOBILE SYSTEM WITH 50 LB HOPPER
1613885
SYS,MOBILE PWDR,50-LB HOP,ENCORE XT,LED
1600830
ENCORE XT MOBILE SYSTEM WITH 25 LB HOPPER
1613886
SYS,MOBILE PWDR,25-LB HOP,ENCORE XT,LED
1605587
ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 50 LB HOPPER AND HD PUMP
1613899
X
1611246
SYS,MOBILE PWDR,50 LB HOPR,ENCORE HD,LED
ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 50 LB HOPPER AND PRODIGY
PUMP
ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 50 LB HOPPER AND HD+ PUMP
1613910
SYS,MBL PWDR,50 LB HOP,ENCORE HDXD,LED
X
1606273
cFMus /
ATEX
X
SYS,MOBILE POWDER,230V VBF,ENCORE HD,LED
ENCORE HD HYBRID MOBILE SYSTEMS WITH 115V, 60HZ VBF WITH
PRODIGY PUMP
ENCORE HD HYBRID MOBILE SYSTEMS WITH 230V, 50HZ VBF WITH
PRODIGY PUMP
ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 115V, 50 HZ VBF WITH HD+ PUMP
1606275
ATEX
X
X
B
X
X
X
X
X
X
X
X
17
X
X
17
HEIGHT: 1078 [42.5]
WEIGHT: 54.4kg [120lbs]
wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W
ALL DIMENSIONS IN
A
ENCORE HD HYBRID 50LB HOPPER
MOBILE POWDER SYSTEMS (WITH PRODIGY)
1606273
11
CRITICAL
No revisions permitted without
approval of the proper agency.
HEIGHT: 1078 [42.5]
WEIGHT: 54.4kg [120lbs]
wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W
8
7
6
14
X±0.8
X.X±0.25
X.XX±0.13
BREAK INSIDE/OUTSIDE CORNERS
0.1/0.8
THREAD LENGTH DIMENSIONS ARE
FULL THREAD
INTERPRET DRAWINGS PER ASME
Y14.5-1994
THIRD ANGLE
PROJECTION
4
3
DESCRIPTION
REF DWG,APVD EQUIP,MANUAL ENCORE XT HD
1.6
PERFECT FORM AT MMC REQUIRED
FOR INTERRELATED FEATURES
5
WESTLAKE, OH, U.S.A. 44145
EXCEPT AS NOTED
MACHINED SURFACES
A
NORDSON CORPORATION
MM
DRAWN BY
DRJ
CHECKED BY
SIZE
RJF
FILE NAME
D
SCALE
2
1084547
NOT TO SCALE
DATE
APPROVED BY
MATERIAL NO.
11JAN08
RELEASE NO.
PE600468
RJF
REVISION
1084547
SOLIDWORKS GENERATED DWG.
12
19
SHEET
1
2
OF
2

Manuels associés