Nordson Encore HD and XT Manual Powder Spray System Controller Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
Contrôleur pour système de poudrage manuel Encorer HD et XT Manuel de produit du client P/N 7192505_05 - French Édition 04/18 Le présent document peut être modifié sans préavis. Consulter le site http://emanuals.nordson.com/finishing pour connaître la dernière version et les langues disponibles. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante : http://www.nordson.com. ) http://www.nordson.com/en/global-directory Avis Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2014. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. Marques commerciales Encore, iControl, Prodigy, Color‐on‐Demand, ColorMax, Select Charge, Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. - Traduction du document original - P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Table des matières i Table des matières E 2018 Nordson Corporation Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐1 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette de certification du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐2 2‐2 2‐2 Paramétrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation par montage sur rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐3 P/N 7192505_05 ii Table des matières Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Union européenne, ATEX, Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préréglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’interface du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification d’un réglage ou d’une valeur de consigne configurés en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation ou modification d’un préréglage . . . . . . . . . Paramètres électrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Select Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode classique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’air d’assistance, réglage du débit rapide et versions du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres du débit de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres du débit de poudre HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres du débit de poudre XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purge de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purge d’un système HDLV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purge d’un système Color‐on‐Demand (COD) . . . . . . . . . . Configuration du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au menu des fonctions et paramètres préférentiels . . . Enregistrement et chargement des préréglages et des paramètres des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du nombre de préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt d’un système HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt d’un système XT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7192505_05 4‐1 4‐1 4‐1 4‐2 4‐2 4‐3 4‐4 4‐4 4‐4 4‐5 4‐5 4‐5 4‐6 4‐6 4‐7 4‐8 4‐10 4‐11 4‐12 4‐12 4‐13 4‐17 4‐17 4‐19 4‐20 4‐20 4‐25 4‐25 4‐26 4‐26 4‐27 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage avec code d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualisation des codes d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement des codes d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de dépannage avec code d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du débit d’air de transport pour HD . . . . . . . . . . . . . . Test du câble de connexion au contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐1 5‐1 5‐1 5‐2 5‐8 5‐13 5‐13 5‐14 5‐15 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation du module d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue éclatée du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listes des pièces du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue éclatée du montage sur rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces pour montage sur rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 7‐1 7‐2 7‐2 7‐3 7‐4 7‐4 E 2018 Nordson Corporation Sécurité 1‐1 Section 1 Sécurité Introduction Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible à toutes les personnes qui utilisent cet équipement et en assurent la maintenance. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer sa maintenance est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Domaine d’utilisation Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement S utilisation de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d’équipements auxiliaires non agréés S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance. Toutes les phases d’installation de l’équipement doivent être réalisées conformément aux réglementations communautaires, nationales et locales. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 1‐2 Sécurité Sécurité du personnel Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel. S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à sa maintenance sans S S S S S y être qualifié. Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où S S S S S P/N 7192505_05 des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter l’étincelage. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des valves d’arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l’équipement. Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. E 2018 Nordson Corporation Sécurité 1‐3 Mise à la terre AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un équipement électrostatique défectueux est dangereuse et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Les contrôles de résistance doivent faire partie intégrante du programme de maintenance périodique. Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère, ou en présence d’une étincelle ou d’un arc d’électricité statique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème n’ait été identifié et corrigé. La mise à la terre à l’intérieur et autour des ouvertures de la cabine doit être réalisée en conformité avec les exigences NFPA pour les zones dangereuses de Classe II, Division 1 ou 2. Voir NFPA 33, NFPA 70 (NEC articles 500, 502 et 516) et NFPA 77, dernières versions. S Tous les objets électriquement conducteurs dans les zones de S S S S S pulvérisation doivent être reliés électriquement à la terre avec une résistance dont la valeur ne doit pas excéder 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec un instrument qui applique au moins 500 V au circuit évalué. Les équipements à mettre à la terre incluent, sans exhaustivité, le plancher de la cabine de pulvérisation, les plates-formes des opérateurs, les trémies, les supports de cellule photoélectrique et les buses de soufflage. Le personnel qui travaille dans la zone de pulvérisation doit être relié à la terre. Il existe un risque d’allumage par le corps humain chargé. Le personnel qui se tient sur une surface peinte, par exemple une plate-forme d’opérateur, ou qui porte des chaussures non conductrices n’est pas relié à la terre. Le personnel doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet de mise à la terre afin de maintenir une liaison à la terre en travaillant avec un équipement électrostatique ou autour de celui-ci. Les opérateurs doivent maintenir un contact entre la peau de leur main et la poignée du pistolet pour éviter tout risque de décharge en manipulant les pistolets de pulvérisation électrostatiques manuels. S’il est nécessaire de porter des gants, couper la paume ou les extrémités des doigts, porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Couper les alimentations électrostatiques et mettre les électrodes du pistolet à la terre avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. Une fois l’intervention sur l’équipement terminée, raccorder tous les équipements, câbles de terre et fils qui ont été débranchés. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique. Fermer les vannes S d’arrêt pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre l’équipement en marche. Mise au rebut / Élimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 1‐4 Sécurité P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Description 2‐1 Section 2 Description Introduction Voir la figure 2‐1. Le présent manuel concerne le contrôleur pour système de poudrage manuel Encorer HD et XT. Figure 2‐1 Contrôleur pour système de poudrage manuel Encore HD/XT Le contrôleur pour système est utilisé pour Encore HD avec la technologie HDLV et pour Encore XT avec la technologie Venturi. Le contrôleur Encore HD et XT peut être utilisé pour les systèmes suivants : S S S S S S S E 2018 Nordson Corporation Systèmes à montage mural Encore HD et XT Systèmes mobiles Encore HD et XT Systèmes à montage sur rail Encore HD et XT Systèmes autonomes Encore HD et XT simples ou doubles Systèmes Encore HD Color-on-Demandr Systèmes de poudrage ColorMaxr Systèmes de mise à niveau de Prodigyr à Encore P/N 7192505_05 2‐2 Description Caractéristiques Modèle : Contrôleur à interface Encore HD et XT Tension d’entrée nominale 24 VCC, 2,75 A Tension de sortie nominale +/- 19 VCA, 1A Entrée d’air 6,0-7,6 bar (87-110 psi), particules <5, point de ro­ sée <10 _C (50_F) Humidité relative maximale 95 % sans condensation Température ambiante nominale +15 à +40 _C (59-104_F) Classification de zone dangereuse Zone 22 ou Classe II, Division 2 Degré de protection du coffret IP6X, Protection contre la pénétration de poussière Étiquette de l’équipement Étiquette de certification du contrôleur ELECTROSTATIC HAND-HELD POWDER SPRAY EQUIPMENT TYPE ENCORE NORDSON CORPORA TION, AMHERST , OHIO U.S.A. EN 50050-2 FM14ATEX0052X Ta: +15C TO +40C INPUT : Vo=24VDC OUTPUT: Vo=19VAC Io=1A FOR:ADMISSIBLE COMBINATIONS OF DEVICES, SEE INSTRUCTION MANUAL. Ex tc IIIB 1180 T60C Dc II (2)3 D I P6X DO NOT OPEN WHEN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT 1606122-02 P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Paramétrage du système 3‐1 Section 3 Paramétrage du système Installation par montage sur rail Voir la figure 3‐1. Utiliser les accessoires fournis avec le kit de fixation pour monter le contrôleur sur le bâti de l’armoire de la pompe comme décrit ci-dessous. Serrer fermement tous les accessoires. REMARQUE : Le support peut être orienté de haut en bas ou de bas en haut. L’orientation du système la plus courante est illustrée ci-dessous (de bas en haut). 1. Monter la console de montage sur rail du contrôleur (2) sur le bras du bâti du produit (1). 2. Monter le contrôleur (4) sur la console de montage universelle (3). 3. Monter la console de montage universelle (3) sur la console de montage sur rail du contrôleur (2). 4 2 3 1 Figure 3‐1 Installation de la console de montage sur rail du contrôleur (orientation de bas en haut) 1. Bras du bâti du produit 2. Console de montage sur rail du contrôleur E 2018 Nordson Corporation 3. Console de montage universelle 4. Contrôleur Encore HD P/N 7192505_05 3‐2 Paramétrage du système Branchements du système Schéma du système AVERTISSEMENT : Ce schéma n’illustre pas les masses du système. Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de poudrage doivent être reliés à la terre. Utiliser le bloc de mise à la terre fourni avec le système Nordson. Pistolet de poudrage Entrée 4 mm Entrée 6 mm Entrée alimentation Air de lavage transparent 4 mm Air de Purge 6 mm Câble du pistolet Alimentation en poudre Tuyau Contrôleur pour système manuel Connexion réseau/alimentation Module de commande de la pompe Figure 3‐2 Schéma du système HD type Pistolet de poudrage Entrée 4 mm Air de Purge 6 mm Entrée alimentation Air de lavage transparent 4 mm Entrée 6 mm Câble du pistolet Unité de commande de la pompe Atomisation Air de débit Alimentation Poudre Tuyau Contrôleur pour système manuel Pompe d’alimentation en poudre Connexion réseau/alimentation Figure 3‐3 Schéma du système XT type P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Paramétrage du système 3‐3 Branchements du contrôleur Le contrôleur du système contient les afficheurs et les commandes utilisés pour les réglages des fonctions du contrôleur et les réglages de la pulvérisation. Voir la figure 3‐4. Utiliser le câble de connexion du réseau/de l’alimentation pour raccorder le contrôleur à l’armoire de la pompe. 1. Fixer solidement le côté prise du câble de connexion à la fiche NET/PWR (1) à l’arrière du contrôleur. 2. Fixer solidement le côté broches du câble de connexion à la fiche NET/PWR (2) dans le haut de l’armoire de la pompe. 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour relier un deuxième contrôleur à la prise NET/PWR 2 sur le haut de l’armoire de la pompe pour un système à deux pistolets. 2 1 Système standard - un câble de 3 mètres Configuration avec câble optionnel Vers le module d’interface Prises femelles Figure 3‐4 Mamelon Broches Prises femelles Vers le bloc d’alimentation Broches Branchement du câble de connexion au contrôleur Encore E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 3‐4 Paramétrage du système P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐1 Section 4 Utilisation AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel. AVERTISSEMENT : Tous les équipements conducteurs d’électricité se trouvant dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. Les équipements dont la mise à la terre est inexistante ou inefficace peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible de causer un choc grave ou un arc et de provoquer un incendie ou une explosion. Union européenne, ATEX, Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité 1. L’applicateur manuel Encore XT ou Encore HD doit uniquement être utilisé avec le contrôleur à interface Encore XT et HD et le bloc d’alimentation du contrôleur Encore XT ou Encore HD, dans la plage de températures ambiantes de +15_C à +40 _C. 2. Cet équipement peut uniquement être utilisé dans les zones présentant un faible risque de choc. 3. Il convient d’être prudent en nettoyant les surfaces en plastique du contrôleur Encore et de l’interface. Ces composants risquent d’être chargés en électricité statique. Utilisation quotidienne AVERTISSEMENT : Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de poudrage doivent être reliés à la terre. La négligence de cette mise en garde peut entraîner une électrocution grave. REMARQUE : La configuration par défaut du contrôleur à la livraison permet de commencer la pulvérisation de poudre dès que le paramétrage du système est terminé. La section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 contient une liste des valeurs par défaut et des instructions pour modifier les préréglages. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐2 Utilisation Démarrage initial Avec aucune pièce devant le pistolet et l’air de fluidisation et de débit réglés à zéro, déclencher le pistolet et relever le courant de sortie (A). Surveiller la sortie en A tous les jours sous les mêmes conditions. Une augmentation significative du courant de sortie en A indique la présence probable d’un court-circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution importante indique une défaillance d’une résistance ou d’un multiplicateur de tension qui nécessite une intervention. Démarrage Interface du contrôleur Afficheur fonction/aide Touche de veille Changement de couleur Figure 4‐1 Commandes du système – Illustration du système mobile Il faut configurer les fonctions suivantes du contrôleur avant l’utilisation : Tableau 4‐1 Paramètres des fonctions Numéro de fonction Nom de la fonction Valeurs de la fonction Mode HDLV par défaut F00 Type de pistolet 00=Encore XT/HD, 02=Robot 00 F01 Fluidisation 00=trémie, 01=boîte, 02= désactivée 02 F18 Type de pompe 00=Venturi, 01=HDLV, 02=COD 00 F19 Type de commande 00=Locale, 01=Externe 00 F20 Nombre de pistolets 1-4 00 P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐3 Le contrôleur se met en marche lorsque l’alimentation électrique est activée sur l’armoire de la pompe. Au démarrage, les réglages des différentes fonctions défilent rapidement sur l’écran d’affichage de la fonction/d’aide en indiquant les informations suivantes : Tableau 4‐2 Écran de démarrage Code à l’écran Description Encore Type de contrôleur XT Type de contrôleur HDLV ou Venturi ou COD Type de système Loc ou Ext Commande locale ou externe Pistolet - 1, - 2, … Nombre de pistolets, 1 - 4 GC - X.XX Contrôleur de pistolet, version du logiciel Gd - X.XX Module d’affichage de pistolet, version du logiciel FL - X.XX Module de débit, version du logiciel Sélectionner le préréglage souhaité et commencer la production. Les instructions de programmation se trouvent dans la section Préréglages à la page 4‐5. L’interface du contrôleur affiche la sortie réelle pendant la pulvérisation avec le pistolet et les points de consigne actuellement réglés lorsque le pistolet est arrêté. Touche de veille La touche Veille illustrée dans la figure 4‐1 sert à éteindre l’interface et à désactiver le pistolet de pulvérisation pendant les interruptions de la production. Lorsque l’interface du contrôleur est éteinte, le pistolet de pulvérisation ne peut pas être déclenché et l’interface de celui-ci est désactivée. Utiliser l’interrupteur marche/arrêt sur l’unité de commande de la pompe pour mettre le contrôleur hors tension. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐4 Utilisation Préréglages d’usine Les préréglages sont des points de consigne programmés des paramètres électrostatiques et de débit de poudre pour une pièce ou une application donnée. Il est possible de programmer jusqu’à 20 préréglages. Le système est fourni avec les préréglages 1 à 3 déjà programmés. Voir les tableaux 4‐3 et 4‐4 pour les valeurs par défaut applicables à la fois aux systèmes HD et XT. Les instructions de programmation se trouvent dans la section Préréglages à la page 4‐5. Tableau 4‐3 Préréglages d’usine pour le système HD Préréglage Électrostatique, débit de poudre kV A % 1 kV max., 150 g/min (9 kg/h) 100 30 35 0,7 2 kV max., 300 g/min (18,1 kg/h) 100 30 80 1,0 3 Select Charge 3 (cavité profonde), 150 g/min (9 kg/h) 100* 60* 35 0,7 * Les paramètres du mode Select Charge sont réglés en usine et ne peuvent pas être modifiés. Tableau 4‐4 Préréglages d’usine pour le système XT Préréglage Électrostatique, débit de poudre kV A % 100 30 45 3,0 1 kV max., 150 g/min (9 kg/h) 2 kV max., 300 g/min (18,1 kg/h) 100 30 75 3,0 3 Select Charge 3 (cavité profonde), 150 g/min (9 kg/h) 100* 60* 45 3,0 * Les paramètres du mode Select Charge sont réglés en usine et ne peuvent pas être modifiés. Utilisation de l’interface du contrôleur Composants de l’interface Utiliser l’interface du contrôleur pour paramétrer les préréglages, visualiser les codes d’aide, surveiller le fonctionnement du système et configurer le contrôleur. Voir la Figure 4‐2. Témoin de déclenchement du pistolet Numéro de préréglage actuel LED de la touche de réglage Modes Select Charge Sélection du préréglage % Débit de poudre Réglage kV RéglageA Icônes de réglage Réglage du débit d’air de fibérisation Afficheur fonction/aide Touche d’aide Bouton Touche de veille Touche Nordson (Configuration) Touche Vue Touche de changement de couleur Touche de validation Figure 4‐2 Interface du contrôleur P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐5 Modification d’un réglage ou d’une valeur de consigne configurés en usine Voir la Figure 4‐3. Voir la vue A. Pour sélectionner un préréglage ou modifier un point de consigne préréglé, appuyer sur la touche Sélection du préréglage ou sur une touche Consigne. La LED de la touche s’allume pour indiquer qu’elle a été sélectionnée. Les icônes Consigne s’allumeront pour indiquer les points de consigne réglés en usines ou sélectionnés par l’opérateur ; des réglages peuvent être effectués sur les paramètres de débit suivants : Mode Select Charge , kV, A, % Débit de poudre, et Air de fibérisation. Voir la vue B. Utiliser le bouton pour modifier la consigne sélectionnée en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et dans le sens inverse pour diminuer. Si le point de consigne dépasse sa valeur maximale pendant le réglage, il revient automatiquement à sa valeur minimale. Vue A Sélection d’un point de consigne à modifier Figure 4‐3 Vue B Modification de la valeur d’un point de consigne Sélection et modification des valeurs des points de consigne Préréglages Voir la Figure 4‐4. La touche de sélection du préréglage permet à l’opérateur de modifier rapidement les paramètres de pulvérisation en changeant simplement de numéro de préréglage. L’opérateur peut programmer les points de consigne électrostatique et de débit de poudre en fonction de la pièce poudrée. Le contrôleur peut stocker jusqu’à 20 préréglages. Les préréglages 1, 2 et 3 sont programmés en usine pour les applications les plus courantes. Les préréglages 4 à 20 peuvent être programmés en fonction du besoin. Les valeurs des points de consigne réglés en usine sont indiquées à la page 4‐4. Programmation ou modification d’un préréglage 1. Appuyer sur la touche Préréglage. La LED de la touche s’allume. 2. Tourner le bouton. Le numéro du préréglage augmente de 1 à 20 puis revient à 1. 3. Après avoir sélectionné le préréglage souhaité, commencer la production. Toutes les valeurs préréglées de débit de poudre et des paramètres électrostatiques seront utilisées. 4. Pour modifier les valeurs d’un préréglage, sélectionner tout d’abord le préréglage souhaité à l’aide du bouton. Une fois le préréglage sélectionné, modifier les réglages électrostatiques et de débit de poudre aux valeurs souhaitées. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐6 Utilisation 5. Le numéro du préréglage se met à clignoter pour signaler qu’une modification a été apportée. Enregistrer immédiatement en appuyant sur la touche de validation (Enter). Le numéro du préréglage ne clignote que pendant cinq secondes. Si les modifications ne sont pas enregistrées pendant ce laps de temps, elles resteront temporaires et le préréglage reviendra au réglage précédent. 6. Pour commencer la production sans enregistrer les nouveaux réglages, ne pas appuyer sur la touche de validation (Enter). Les nouvelles valeurs seront utilisées pour la tâche actuelle, mais le préréglage conserva ses valeurs originales pour la prochaine utilisation. Les points de consigne du préréglage sélectionné sont affichés lorsque le pistolet n’est pas déclenché. Touche de préréglage Figure 4‐4 Sélection du préréglage Paramètres électrostatiques La sortie électrostatique peut être réglée en mode Select Charger (préconfiguré), mode personnalisé ou mode classique. Se reporter à la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour programmer le mode personnalisé ou classique à l’aide de la fonction F03. Mode Select Charger Le mode Select Charge fournit trois réglages électrostatiques préconfigurés pour les applications de peinture courantes. Les LED au-dessus des touches du mode Select Charge indiquent le mode sélectionné. Les modes Select Charge et les paramètres d’usine sont les suivants : Mode 1 Mode 2 Mode 3 Mode 1 Figure 4‐5 Repoudrage Métal Cavités profondes Mode 2 100 kV, 15 A 50 kV, 50 A 100 kV, 60 A Mode 3 Mode Select Charge REMARQUE : Si l’opérateur tente de régler la haute tension (kV) ou l’intensité (A) alors qu’un mode Select Charge est sélectionné, le contrôleur commute en mode personnalisé ou classique. P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐7 Mode personnalisé Le mode personnalisé est le mode de fonctionnement par défaut. Le mode personnalisé permet à l’opérateur de régler indépendamment les réglages kV et A. Les icônes STD et AFC ne sont pas affichées en mode personnalisé. REMARQUE : La section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 contient une liste des valeurs par défaut de ce mode ainsi que les instructions de configuration. 1. Pour définir ou régler la haute tension, appuyer sur la touche kV. La LED de la touche s’allume pour indiquer que la haute tension est sélectionnée. 2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer la haute tension. Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque. 3. Pour régler ou modifier l’intensité de consigne, appuyer sur la touche A. La LED de la touche s’allume pour indiquer que l’intensité (A) est sélectionnée. 4. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer l’intensité de consigne (A). Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque. REMARQUE : La plage d’intensité par défaut est de 10-50 A. Les limites de la plage peuvent être réglées à l’aide du code de fonction F12 pour la limite inférieure de la plage et F13 pour la limite supérieure. Voir Configuration du contrôleur à la page 4‐20. Affichage électrostatique : Voir la vue A. Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, les points de consigne de la haute tension (kV) et de l’intensité (A) sont affichés. Voir la vue B. Lorsque le pistolet est déclenché, c’est la haute tension (kV) et l’intensité (A) réelles qui sont affichées. Vue A Mode personnalisé - Consignes préréglées Figure 4‐6 E 2018 Nordson Corporation Vue B Mode personnalisé - Pistolet déclenché Mode personnalisé - Affichages électrostatiques P/N 7192505_05 4‐8 Utilisation Mode Encore NFC (Nano Feedback Control – Asservissement Nano) Pour configurer le contrôleur pour la fonction NFC, mettre le contrôle électrostatique (F03) en mode personnalisé (Personnalisé=00). Utiliser le mode NFC pour régler et définir la limite inférieure de la plage de la haute tension (kV) et de l’intensité (A). Voir Paramètres des fonctions dans la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20. Plages de réglage et paramètres de l’intensité A) en mode NFC En mode NFC, l’utilisateur peut régler le paramètre A par incréments de 0,1 A en dessous d’une valeur de 10 A L’utilisateur pourra, par exemple, régler des intensités de 12 - 11 - 10 - 9,9 9,8 - 9,7 ….. jusqu’à 0,1. Plages de réglage et paramètres de la haute tension (kV) en mode NFC En mode NFC, l’utilisateur peut régler le paramètre kV par incréments de 1 kV en dessous d’une valeur de 25 kV. L’utilisateur pourra, par exemple, régler des hautes tensions de 25 - 24 - 23 22 ..... jusqu’à 0 kV. Mode classique Le mode classique permet de commander soit la sortie haute tension (kV – STD), soit la sortie intensité (A – AFC), mais pas les deux simultanément. REMARQUE : Pour pouvoir utiliser le mode classique, il faut que le contrôleur soit configuré à l’aide de la fonction F03. Voir Configuration du contrôleur à la page 4‐20. Réglage de la haute tension : Mode classique : Standard (STD) REMARQUE : Utiliser le mode classique standard pour régler et définir la haute tension. Il n’est pas possible de régler l’intensité enmode standard. 1. Appuyer sur la touche kV pour régler la consigne de haute tension. La LED de la touche s’allume pour indiquer que la haute tension est sélectionnée. 2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer la haute tension. Le point de consigne est automatiquement enregistré au bout de 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque. P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐9 Affichage électrostatique : Voir la vue A. Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, le point de consigne de la haute tension (kV) est affiché. Voir la vue B. Lorsque le pistolet est déclenché, c’est la haute tension (kV) et l’intensité (A) réelles qui sont affichées. Vue B Vue A Pistolet non déclenché Affichage des points de consigne kV Figure 4‐7 Pistolet déclenché Affichage des réglages kV & A réels Mode STD - Affichages électrostatiques Régler l’intensité : Mode classique : AFC REMARQUE : Le mode AFC permet de régler et fixer les limites de l’intensité (A). Il n’est pas possible de régler la haute tension en mode AFC. Le paramètre kV est automatiquement réglé sur 100 kV. 1. Appuyer sur la touche A pour régler l’intensité. La LED de la touche s’allume pour indiquer que l’intensité (A) est sélectionnée. 2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer l’intensité de consigne (A). Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque. REMARQUE : La plage d’intensité par défaut est de 10-50 A. Il est possible de régler les limites de la plage. Voir Configuration du contrôleur à la page 4‐20. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐10 Utilisation Affichage électrostatique : Voir la vue A. Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, le point de consigne de l’intensité (A) est affiché. Voir la vue B. Lorsque le pistolet est déclenché, c’est la haute tension (kV) et l’intensité (A) réelles qui sont affichées. Vue A Pistolet non déclenché Affichage des points de consigne A Figure 4‐8 Vue B Pistolet déclenché Affichage des réglages kV & A réels Mode AFC - Affichages électrostatiques Codes d’aide L’icône d’aide sur l’afficheur de fonction/d’aide s’affiche en cas de problème. Affichage des codes Figure 4‐9 Effacement du code Affichage et effacement des codes d’aide Appuyer sur la touche Aide pour afficher les codes d’aide. Le contrôleur conserve les 5 derniers codes en mémoire. Tourner le bouton pour faire défiler les codes. L’afficheur s’éteint après 5 secondes d’inactivité. Pour effacer les codes d’aide, les faire défiler jusqu’à afficher CLr et appuyer sur la touche de validation. L’icône d’aide reste allumée jusqu’à ce que les codes aient été effacés par le contrôleur. Consulter la Section 5, Dépannage pour l’interprétation des codes d’aide, le dépannage général du système et le schéma de câblage du contrôleur. P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐11 Réglage de l’air d’assistance, réglage du débit rapide et versions du logiciel La touche Visualisation permet à l’utilisateur d’accéder aux valeurs préréglées de l’air d’assistance et du débit rapide pour les régler et d’afficher les versions du logiciel. Voir les tableaux 4‐5 et 4‐8. Appuyer plusieurs fois sur la touche Visualisation pour afficher successivement les fonctions suivantes : Tableau 4‐5 Fonctions de la touche de visualisation Code de fonction AA 00 Nom de la fonction Description Réglage de l’air d’assistance Permet à l’utilisateur de régler une valeur entre -50% et +50% Réglage du débit rapide Permet à l’utilisateur de choisir entre 0 (Normal) et F (Fast – Rapide) GC - X.XX Contrôleur de pistolet, version du logiciel Affichage seulement Gd - X.XX Module d’affichage de pistolet, version du logiciel Affichage seulement FL - X.XX Module de débit, version du logiciel Affichage seulement Hd - X.XX Matériel, version de la carte de commande principale Affichage seulement FF 0 Procéder comme suit pour régler l’air d’assistance ou le débit rapide : 1. Appuyer sur la touche de visualisation jusqu’à l’affichage du code approprié. Le code AA ou FF se met à clignoter. 2. Appuyer sur la touche de validation (Enter) pour effectuer la sélection. La valeur clignote à présent. 3. Sélectionner le réglage souhaité à l’aide du bouton rotatif. 4. Appuyer sur la touche de validation (Enter) pour enregistrer. 5. L’afficheur s’étend après 5 secondes. En l’absence de pression sur la touche validation, la valeur sera enregistrée automatiquement. REMARQUE : Les ajustements apportés aux valeurs préréglées de l’air d’assistance et du débit rapide affectent uniquement le préréglage en cours de visualisation. Un utilisateur peut programmer jusqu’à 20 préréglages et chaque préréglage doit être ajusté individuellement si besoin est. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐12 Utilisation Paramètres du débit de poudre Paramètres du débit de poudre HD REMARQUE : Les paramètres de commande du débit de poudre peuvent uniquement être réglés pour les systèmes à Venturi. Consulter la section Paramètres du débit de poudre XT pour plus d’informations. Le débit de poudre est commandé par une séquence de synchronisation qui est stockée dans une table de recherche logicielle. Le rapport cyclique de la pompe, couplé à la durée d’aspiration, commande le nombre d’impulsions ainsi que la taille de chaque pulvérisation de poudre. Chaque point de consigne entre 1 et 100 possède sa propre recette de fonctionnement de la pompe. Quand le point de consigne du débit de poudre est modifié, ces paramètres changent pour augmenter ou diminuer le débit massique de poudre. Contrairement à la technologie venturi, le débit massique de poudre n’est pas affecté par le réglage de l’air de fibérisation. L’air de fibérisation changera la vélocité de l’alimentation au moment où la poudre sort du pistolet, ainsi que l’atomisation du nuage de poudre. S Sortie du débit de poudre de 0 à 100 % S Air de fibérisation de 0,20 à 4,00 cfm par incréments de 0,05 Réglage des points de consigne de débit de poudre Réglage de l’air de débit ou de fibérisation : 1. Appuyer sur la touche Débit ou Fibérisation. La LED verte de la touche sélectionnée s’allume. 2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer les points de consigne. Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque. Affichage du point de consigne de débit ou de fibérisation : S Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, les points de consigne sont affichés. S Lorsque le pistolet de pulvérisation est déclenché, les débits réels s’affichent. Touche de débit Icône de débit Figure 4‐10 Touche de fibérisation Icône de fibérisation Points de consigne de débit ou de fibérisation REMARQUE : L’augmentation de l’air de fibérisation n’augmentera la sortie du débit de poudre. P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐13 Paramètres du débit de poudre XT Il existe deux modes de commande du débit de poudre pour les systèmes XT : Débit intelligent - Il s’agit du mode par défaut. Dans ce mode, il faut fixer les points de consigne Air total (vélocité de la poudre) et % d’air de débit (débit de poudre). Le contrôleur ajuste automatiquement l’aire de débit et d’atomisation vers la pompe en fonction des points consignes. Lorsque le contrôleur est configuré pour le mode débit intelligent, les icônes % et s’allument. Débit classique - Il s’agit de la méthode standard de réglage du débit et de la vélocité de la poudre, en réglant séparément les débits de l’air de débit et de l’air d’atomisation et en les équilibrant manuellement pour des résultats optimaux. Lorsque le contrôleur est configuré pour le mode débit classique, les icônes de l’air de débit et d’atomisation s’allument. REMARQUE : La section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 contient une liste des valeurs par défaut de ce mode ainsi que les instructions de configuration. % % air de débit Figure 4‐11 Air total Air de débit Air d’atomisation Icônes de débit de poudre Mode Débit intelligent En mode Débit intelligent, le Débit total détermine la vélocité de la poudre alors que le % d’air de débit détermine le débit de la poudre. La vélocité de la poudre est inversement proportionnelle au rendement du transfert : plus la vélocité est élevée, plus le rendement du transfert est faible. Lors du paramétrage du mode Débit intelligent, commencer par fixer le point de consigne du débit total pour obtenir la taille de dépose et la pénétration souhaitées et régler ensuite le point de consigne du % d’air de débit pour obtenir le débit de poudre souhaité. % air de débit : 0-100 %. La plage de pourcentages réelle varie en fonction de la consigne d’air total ainsi que des valeurs minimale et maximale de l’air de débit et de l’air d’atomisation. Débit total : 2,55-10,2 m3/h, par incréments minimums de 0,17 m3/h, ou 1,5-6,0 SCFM (pieds cubes par minute), par incréments minimums de 0,1 SCFM. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐14 Utilisation Les tableaux 4‐6 et 4‐7 contiennent des exemples de réglages possibles en mode Débit intelligent et leurs pressions et débits équivalents d’air de débit et d’air d’atomisation. La figure 4‐12 représente les effets des modifications des réglages du débit total et du % d’air de débit. Les tableaux Débit intelligent contiennent une série des points de consigne possibles pour le débit total et le % d’air de débit. Les débits et pressions d’air d’atomisation équivalents peuvent être relevés sur l’axe vertical et les débits et pressions de l’air de débit sur l’axe horizontal. Les tableaux montrent qu’une augmentation du débit total s’accompagne d’une augmentation de la vélocité de la poudre, alors que le % d’air de débit maximum reste le même. À l’inverse, pour un réglage donné du débit total, chaque augmentation du % d’air de débit provoque une augmentation du débit de poudre. Débit maxi. Accroissement de la vélocité, pas de changement de débit 50 % Consigne de % d’air de débit 3.00 Consigne de débit total Accroissement du débit, pas de changement de vélocité Figure 4‐12 Vélocité maxi. Lecture des tableaux du Débit intelligent Réglage des points de consigne du débit intelligent Pour régler le % d’air de débit ou le débit total : 1. Appuyer sur la touche % ou . La LED de la touche sélectionnée s’allume. 2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer le point de consigne. Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque. REMARQUE : Si le débit total est mis à 0, la consigne du % d’air de débit ne peut pas être différente de zéro et il n’y aura pas de pulvérisation de poudre. Pour pouvoir régler le % d’air de débit, il faut régler le débit total à une valeur supérieure à zéro. S Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, les points de consigne sont S affichés. Lorsque le pistolet de pulvérisation est déclenché, l’afficheur indique les débits réels. % air de débit Air de débit total en m3/h ou SCFM Figure 4‐13 P/N 7192505_05 Mode Débit intelligent - % d’air de débit ou débit total E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐15 Réglages en mode débit intelligent – Unités métriques Vélocité de la poudre (m3/h) (débit total) Faible <3,40 Modérée 3,40-4,25 Moyenne 4,25-5,53 Ferme 5,53-7,23 Élevée >7,23 Réglages du débit d’air : 1,0 bar atomisation 2,0 bar circulation Débit de poudre : 150 g/min. Débit de poudre maxi. : L Atomisation Tableau 4‐6 Réglages en mode débit intelligent – Unités métriques 0,4 0,85 X X 67 % 2,55 71% 2,97 75% 3,40 78% 3,82 80% 4,25 82% 4,67 83% 5,10 85% 5,52 86% 5,95 87% 6,37 88 % 6,80 l 0,6 1,27 X 50% 2,54 57% 2,97 63% 3,39 67 % 3,82 70% 4,24 73% 4,67 75% 5,09 77% 5,52 79% 5,94 80% 6,37 81% 6,79 82% 7,22 0,9 1,70 33% 2,55 43% 2,97 50% 3,40 55% 3,82 60% 4,25 64% 4,67 67 % 5,10 69% 5,52 71% 5,95 73% 6,37 75% 6,80 76% 7,22 78% 7,65 1,2 2,12 29% 2,97 37% 3,39 45% 3,82 50% 4,24 55% 4,67 58% 5,09 62% 5,52 64% 5,94 67 % 6,37 69% 6,79 71% 7,22 72% 7,64 74% 8,07 1,6 2,55 25% 3,40 33% 3,82 40% 4,25 45% 4,67 50% 5,10 54% 5,52 57% 5,95 60% 6,37 63% 6,80 65% 7,22 67 % 7,65 68% 8,07 70% 8,50 1,9 2,97 22% 3,82 30% 4,24 36% 4,67 42% 5,09 46% 5,52 50% 5,94 53% 6,37 56% 6,79 59% 7,22 61% 7,64 63% 8,07 65% 8,49 67 % 8,92 2,3 3,40 20% 4,25 27% 4,67 33% 5,10 38% 5,52 43% 5,95 47% 6,37 50% 6,80 53% 7,22 56% 7,65 58% 8,07 60% 8,50 62% 8,92 64% 9,35 2,7 3,82 18% 4,67 25% 5,09 31% 5,52 36% 5,94 40% 6,37 44% 6,79 47% 7,22 50% 7,64 53% 8,07 55% 8,49 57% 8,92 59% 9,34 61% 9,77 3,1 4,25 17% 5,10 23% 5,52 29% 5,95 33% 6,37 38% 6,80 41% 7,22 44% 7,65 47% 8,07 50% 8,50 52% 8,92 55% 9,35 56% 9,77 58% 10,20 3,5 4,67 15% 5,52 21% 5,94 27% 6,37 31% 6,79 35% 7,22 39% 7,64 42% 8,07 45% 8,49 48% 8,92 50% 9,34 52% 9,77 54% 10,19 X 3,6 5,10 14% 5,95 20% 6,37 25% 6,80 29% 7,22 33% 7,65 37% 8,07 40% 8,50 43% 8,92 45% 9,35 48% 9,77 50% 10,20 X X 5,52 13% 6,37 19% 6,79 24% 7,22 28% 7,64 32% 8,07 35% 8,49 38% 8,92 41% 9,34 44% 9,77 46% 10,19 X X X 5,95 13% 6,80 18% 7,22 22% 7,65 26% 8,07 30% 8,50 33% 8,92 36% 9,35 39% 9,77 42% 10,20 X X X X m3/h 0,85 1,27 1,70 2,12 2,55 2,97 3,40 3,82 4,25 4,67 5,10 5,52 5,95 0,2 0,3 0,5 0,8 1,1 1,4 1,7 2,0 2,3 2,6 2,9 3,2 3,5 BAR Débit E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐16 Utilisation Réglages en mode débit intelligent – Unités anglo-saxonnes Vélocité de la poudre (SCFM – pieds cubes par minute) (débit total) Faible <2,00 Modérée 2,00-2,50 Moyenne 2,75-3,25 Ferme 3,50-4,25 Élevée >4,25 Réglage du débit d’air : 15 psi atomisation 20 psi circulation Débit de poudre : 9 kg/h Débit de poudre maxi. : L Atomisation Tableau 4‐7 Réglages en mode débit intelligent – Unités anglo-saxonnes 5 0,50 X X 67 % 1,50 71% 1,75 75% 2,00 78% 2,25 80% 2,50 82% 2,75 83% 3,00 85% 3,25 86% 3,50 87% 3,75 L88 % 4,00 9 0,75 X 50% 1,50 57% 1,75 63% 2,00 67 % 2,25 70% 2,50 73% 2,75 75% 3,00 77% 3,25 79% 3,50 80% 3,75 81% 4,00 82% 4,25 13 1,00 33% 1,50 43% 1,75 50% 2,00 56% 2,25 60% 2,50 64% 2,75 67 % 3,00 69% 3,25 71% 3,50 73% 3,75 75% 4,00 76% 4,25 78% 4,50 18 1,25 29% 1,75 38% 2,00 44% 2,25 50% 2,50 55% 2,75 58% 3,00 62% 3,25 64% 3,50 67 % 3,75 69% 4,00 71% 4,25 72% 4,50 74% 4,75 23 1,50 25% 2,00 33% 2,25 40% 2,50 45% 2,75 50% 3,00 54% 3,25 57% 3,50 60% 3,75 63% 4,00 65% 4,25 67 % 4,50 68% 4,75 70% 5,00 28 1,75 22% 2,25 30% 2,50 36% 2,75 42% 3,00 46% 3,25 50% 3,50 53% 3,75 56% 4,00 59% 4,25 61% 4,50 63% 4,75 65% 5,00 67 % 5,25 34 2,00 20% 2,50 27% 2,75 33% 3,00 38% 3,25 43% 3,50 47% 3,75 50% 4,00 53% 4,25 56% 4,50 58% 4,75 60% 5,00 62% 5,25 64% 5,50 40 2,25 18% 2,75 25% 3,00 31% 3,25 36% 3,50 40% 3,75 44% 4,00 47% 4,25 50% 4,50 53% 4,75 55% 5,00 57% 5,25 59% 5,50 61% 5,75 45 2,50 17% 3,00 23% 3,25 29% 3,50 33% 3,75 38% 4,00 41% 4,25 44% 4,50 47% 4,75 50% 5,00 52% 5,25 55% 5,50 57% 5,75 58% 6,00 51 2,75 15% 3,25 21% 3,50 27% 3,75 31% 4,00 35% 4,25 39% 4,50 42% 4,75 45% 5,00 48% 5,25 50% 5,50 52% 5,75 54% 6,00 X 52 3,00 14% 3,50 20% 3,75 25% 4,00 29% 4,25 33% 4,50 37% 4,75 40% 5,00 43% 5,25 45% 5,50 48% 5,75 50% 6,00 X X 3,25 13% 3,75 19% 4,00 24% 4,25 28% 4,50 32% 4,75 35% 5,00 38% 5,25 41% 5,50 43% 5,75 46% 6,00 X X X 3,50 13% 4,00 18% 4,25 22% 4,50 26% 4,75 30% 5,00 33% 5,25 36% 5,50 39% 5,75 42% 6,00 X X X X 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00 3,25 3,50 3 5 8 12 16 20 24 29 34 38 42 47 51 SCFM (= 28 l/min.) PSI Débit P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐17 Réglages du mode Débit classique En mode débit classique, les plages d’air de débit et d’air d’atomisation sont les suivantes : S Air de débit 0-5,95 m3/h (0-3,5 SCFM par incréments de 0,05). S Air d’atomisation 0-5,95 m3/h (0-3,5 SCFM par incréments de 0,05). Réglage de l’air de débit ou d’atomisation : 1. Appuyer sur la touche Débit ou Atomisation. La LED verte de la touche sélectionnée s’allume. 2. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer les points de consigne. Le point de consigne est automatiquement enregistré s’il n’est pas modifié pendant 3 secondes ou en appuyant sur une touche quelconque. S Lorsque le pistolet n’est pas déclenché, les points de consigne sont affichés. S Lorsque le pistolet de pulvérisation est déclenché, les débits réels s’affichent. Débit Atomisation Figure 4‐14 Mode classique - Points de consigne du débit d’air de débit ou d’atomisation Purge de changement de couleur REMARQUE : Avant de lancer une purge, s’assurer que les pistolets sont dirigés dans la cabine. REMARQUE : Toujours retirer le tube de prélèvement de la source de poudre et le déposer dans un collecteur approprié avant d’appuyer sur la touche de changement de couleur. L’interface du contrôleur est illustrée dans la figure 4‐2. Purge d’un système HDLV Choix du type de purge Un système HDLV sans Color‐On‐Demand offre les choix suivants : S SIMPLE (SINGLE) - Seul le pistolet raccordé à ce contrôleur est purgé en appuyant sur la touche de changement de couleur. S DOUBLE (DUAL) - Les deux pistolets d’un système à deux pistolets sont purgés. S DÉSACTIVÉ (DISABLED) - La touche de changement de couleur est désactivée. Cette option est sélectionnée automatiquement si le type de pistolet est HDLV-COD ou EXTNAL-COD. S À DISTANCE (REMOTE) - La purge est commandée par le système iControl. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐18 Utilisation Instructions relatives au cycle de purge HDLV La touche de purge de changement de couleur permet à l’opérateur de lancer automatiquement le cycle de purge. Appuyer sur la touche Changement de couleur sur le contrôleur et appuyer sur la touche de validation . Le cycle de purge automatique se déroule comme suit : Cycle 1 - Purge en douceur - L’air d’assistance est ramené dans la source de poudre à travers la pompe et la conduite de siphon (Soft Siphon – Siphon doux), puis à travers la pompe et le tuyau d’alimentation vers le pistolet de pulvérisation (Soft Gun – Pistolet doux). La poudre est ainsi évacuée de la pompe, du tuyau et du pistolet. Cycle 2 -P urge par impulsions - L’air de purge est acheminé par impulsions de la pompe à la source de poudre (Siphon Pulses – Impulsions siphon), puis de la pompe vers le pistolet de pulvérisation (Gun Pulses – Impulsions pistolet). Pulse On fixe la durée de chaque impulsion, Pulse Off fixe la durée entre les impulsions. Paramètres de purge HDLV (F26) SIPHON DOUX (SOFT SIPHON) : 1,00-10,00 secondes, par pas de 0,25, valeur par défaut 8 secondes. (F27) PISTOLET DOUX (SOFT GUN) : 1,00-10,00 secondes, par pas de 0,25, valeur par défaut 8 secondes. (F28) IMPULSION MARCHE (PULSE ON) : 0,1-1,00 secondes, par pas de 0,05, valeur par défaut 0,5 secondes. (F29) IMPULSION ARRÊT (PULSE OFF) : 0,1-2,00 secondes, par pas de 0,05, valeur par défaut 1,5 secondes. (F30) IMPULSIONS SIPHON (SIPHON PULSES) : 1-99 impulsions, valeur par défaut 7. (F31) IMPULSIONS PISTOLET (GUN PULSES) : 1-99 impulsions, valeur par défaut 13. REMARQUE : Voir les fonctions F22 à F33 dans la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour plus d’informations. P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐19 Purge d’un système Color‐on‐Demand (COD) Appuyer sur la touche Changement de couleur sur le contrôleur Color‐on‐Demand et appuyer sur la touche de validation . Consulter le manuel du système manuel Prodigy Color‐on‐Demand pour plus d’informations. Le cycle de purge COD automatique se déroule comme suit : 1. Purge du distributeur - La valve de décharge s’ouvre. La pompe accélère jusqu’à 100 % de débit pour évacuer la poudre restante des distributeurs. 2. Purge en douceur - L’air d’assistance est ramené dans la source de poudre à travers la pompe et la conduite de siphon (Soft Siphon – Siphon doux), puis à travers la pompe et le tuyau d’alimentation vers le pistolet de pulvérisation (Soft Gun – Pistolet doux). La poudre est ainsi évacuée de la pompe, du tuyau et du pistolet. 3. Purge par impulsions - L’air de purge est acheminé par impulsions de la pompe à la source de poudre (Siphon Pulses – Impulsions siphon), puis de la pompe vers le pistolet de pulvérisation (Gun Pulses – Impulsions pistolet). Pulse On fixe la durée de chaque impulsion, Pulse Off fixe la durée entre les impulsions. 4. Pré-charge de poudre - La poudre dans la nouvelle couleur est pompée vers le pistolet de pulvérisation pendant la durée réglée à 100 % du débit afin de charger le système en vue de la production. Le cycle de changement de couleur est démarré par l’opérateur ou par un signal à distance adressé au contrôleur Color-On-Demand. L’opérateur lance le processus de changement de couleur en sélectionnant une nouvelle couleur et en effleurant le bouton Start sur l’écran tactile ou en appuyant sur une pédale puis en sélectionnant une nouvelle couleur avant que la pré-charge de poudre commence. REMARQUE : Le type de poudre, l’humidité, la longueur du tuyau et d’autres variables peuvent modifier l’efficacité de ces réglages. Un ajustement de ces paramètres pourra s’avérer nécessaire pour éviter l’intercontamination des couleurs et maintenir les performances. Paramètres de purge COD (F33) PURGE DISTRIBUTEUR (MANIFOLD PURGE) : 0-10,00 secondes, par pas de 0,25, valeur par défaut 2 secondes. (F26) SIPHON DOUX (SOFT SIPHON) : 2,00-10,00 secondes, par pas de 0,25, valeur par défaut 3,5 secondes. (F27) PISTOLET DOUX (SOFT GUN) : 1-10,00 secondes, par pas de 0,25, valeur par défaut 2 secondes. (F28) IMPULSION MARCHE (PULSE ON) : 0,1-2,00 secondes, par pas de 0,05, valeur par défaut 0,5 secondes. (F29) IMPULSION ARRÊT (PULSE OFF) : 0,1-2,00 secondes, par pas de 0,05, valeur par défaut 1,5 secondes. (F30) IMPULSIONS SIPHON (SIPHON PULSES) : 1-99 impulsions, valeur par défaut 20. (F31) IMPULSIONS PISTOLET (GUN PULSES) : 1-99 impulsions, valeur par défaut 18. (F32) PRÉ-CHARGE POUDRE (POWDER PRE‐LOAD) : 0-99 secondes, par défaut 4. REMARQUE : Pour revenir aux valeurs d’usine par défaut, réinitialiser manuellement F15 sur 02. Voir la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour plus d’informations. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐20 Utilisation Configuration du contrôleur Accès au menu des fonctions et paramètres préférentiels Appuyer sur la touche Nordson et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes. L’afficheur de fonction/d’aide indique les numéros de fonction et les valeurs. Utiliser les fonctions pour configurer le contrôleur en fonction de l’application. Les numéros de fonction sont sous la forme F00-00 (Numéro – Fonction – Valeur). Tourner le bouton pour faire défiler les numéros de fonction. Appuyer sur la touche de validation pour sélectionner le numéro de fonction affiché. Lorsque la fonction est sélectionnée, sa valeur clignote. Tourner le bouton pour modifier la valeur de la fonction. Appuyer sur la touche de validation pour enregistrer la modification et quitter la valeur de sorte que la rotation du bouton fasse à présent défiler les numéros de fonction. Fonction 01, valeur 00 Figure 4‐15 P/N 7192505_05 Fonction 01, valeur 01 Affichage et modification des fonctions de configuration E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐21 Tableau 4‐8 Paramètres des fonctions Numéro de fonction F00 Nom de la fonction Type de pistolet Valeurs de la fonction 00=Encore XT/HD, 02=Robot Description Par défaut Mode HDLV (Encore HD) Personnalisé en fonction du type de pistolet utilisé. 00 À programmer lors du paramétrage initial. F01 Fluidisation 00=trémie, 01=boîte, 02= désactivée Personnalisé pour le type de système de fluidisation utilisé. Varie À programmer lors du paramétrage initial. F02 Unités d’affichage 00=SCFM 01=m3/h Sélectionner les pieds cubes par minute ou les mètres cubes par minute. 00 F03 Régulation de la charge électrostatique 00=personnalisée 01=classique Sélectionner le mode de régulation personnalisée ou classique. 00 Voir page 4‐6 pour plus d’informations. F04 Régulation du débit de poudre 00=intelligent 01=classique Sélectionner le mode intelligent ou classique. Néant Voir page 4‐12 pour plus d’informations. F05 Blocage du clavier 00=Déverrouillé 01=Préréglage seulement 02=Tout verrouillé 03=Préréglage verrouillé 04=Réinitialiser le mot de passe 00 = Toutes les fonctions du clavier sont déverrouillées. 00 01 = Toutes les fonctions du clavier sont verrouillées à l’exception des fonctions de préréglage. 02 = Toutes les fonctions du clavier sont verrouillées. 03 = Toutes les fonctions de préréglage du clavier sont verrouillées, les autres fonctions peuvent être réglées. 04 = Réinitialiser le mot de passe. F06 Retard à l’arrêt du dispositif d’alimentation vibrant 00-90 secondes ON=fonctionnement continu Règle la durée en secondes pendant laquelle le dispositif d’alimentation vibrant continue de fonctionner après avoir relâché la gâchette. 30 Sélectionner de 0 à 90 secondes, ou sélectionner ON pour un fonctionnement continu. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐22 Utilisation Numéro de fonction F07 Nom de la fonction Minuterie d’entretien du pistolet Valeurs de la fonction 00=Afficher minuterie 01=Régler minuterie (000=désactivée à 999) 02=Remise à zéro (00, 01) Description Par défaut Mode HDLV (Encore HD) Règle une minuterie qui signale l’échéance d’entretien du pistolet. 000 00 affichage seulement. 01 permet de sélectionner 000 pour désactiver la minuterie ou de 1 à 999 jours. 02 remise à 00 de la minuterie. F08 Fonction de la gâchette de paramétrage 00=augmentation/diminuti on01=désactivée 02=débit 03=préréglage 04=purge 05=déclencheur Définit la fonction souhaitée pour la gâchette du pistolet de pulvérisation. 00 F09 Codes d’aide 00=activés 01=désactivés Active ou désactive les codes d’aide. 00 F10 Remise à zéro (débit) 00=normal 01=remise à zéro Voir la procédure de remise à zéro à la page 5‐13. 00 F11 Erreurs sur l’afficheur du pistolet 00=clignotement 01=désactivé Active ou désactive l’affichage des erreurs par le pistolet. Si cette fonction est activée, l’afficheur clignote lorsqu’une erreur se produit. 00 F12 Limite d’intensité inférieure A) 00=10 A 01=5 A Voir page 4‐7 pour plus d’informations sur le réglage de l’intensité (A). 00 F13 Limite d’intensité supérieure A) 00=50 A 01=100 A Voir page 4‐7 pour plus d’informations sur le réglage de l’intensité (A). 00 F14 Temps total (en heures) 00=Temps total du pistolet (en heures) 01=Temps total de la pompe (en heures) Affichage de la durée totale, en heures, d’utilisation de la pompe et du pistolet. 00 Affichage seulement. F15 Sauvegarder/restaurer/réin itialiser 00=sauvegarde système 01=restauration système 02=rétablissement des réglages d’usine Sauvegarder les nouveaux réglages, restaurer les réglages sauvegardés précédemment ou rétablir les réglages par défaut d’usine. 00 F16 Luminosité de l’afficheur du pistolet 00=faible 01=moyenne 02=maximale Règle la luminosité de l’afficheur du pistolet. 01 F17 Nombre de préréglages 01-20 Préréglages Choisir de 1 à 20 préréglages. 20 Voir page 4‐5 pour plus d’informations. Tournez SVP... P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation Numéro de fonction F18 Nom de la fonction Type de pompe Valeurs de la fonction 00=Venturi 01=HDLV 02=COD Description Personnalisation en fonction du type de pompe utilisé. 4‐23 Par défaut Mode HDLV (Encore HD) 01 ou 02 À programmer lors du paramétrage initial. F19 Type de commande 00=Locale 01=Externe Personnalisation en fonction de la commande locale ou externe/à distance. 00 À programmer lors du paramétrage initial. F20 Nombre de pistolets 1-4 Définit le nombre de pistolets utilisés. 00 À programmer lors du paramétrage initial. F21 Minuterie d’entretien de la pompe 00=Afficher minuterie Régler minuterie (000=désactivée à 999) 02=Remise à zéro (00, 01) Règle une minuterie qui signale l’échéance d’entretien de la pompe. 00 00 affichage seulement. 01 permet de sélectionner 000 pour désactiver la minuterie ou de 1 à 999 jours. 02 remise à 00 de la minuterie. F22 Purge 00=Désactivée 01=Simple 02=Double 03=À distance Règle la fonction de purge souhaitée. 01 Voir page 4‐18 pour plus d’informations. F23 Réservé Réservé 0 F24 Réservé Réservé 0 F25 Retard air de fibérisation 0,00 - 5,00 secondes par incréments de 0,25 Règle la durée en secondes pendant laquelle l’air de fibérisation continue de fonctionner après avoir relâché la gâchette du pistolet. 0,00 Sélectionner de 0 à 5 secondes par incréments de 0.25 Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐24 Utilisation Numéro de fonction F26 Nom de la fonction Soft Siphon Valeurs de la fonction 1-10 secondes par incréments de 0,25 Description Par défaut Mode HDLV (Encore HD) Règle la durée en secondes pendant laquelle l’air d’assistance est ramené dans la source de poudre à travers la pompe et la conduite de siphon (Soft Siphon – Siphon doux), puis à travers la pompe et le tuyau d’alimentation vers le pistolet de pulvérisation (Soft Gun – Pistolet doux). 8,00 La poudre est ainsi évacuée de la pompe, du tuyau et du pistolet. F27 Soft Gun 1-10 secondes par incréments de 0,25 Règle la durée en secondes pendant laquelle l’air d’assistance est ramené dans la source de poudre à travers la pompe et la conduite de siphon (Soft Siphon – Siphon doux), puis à travers la pompe et le tuyau d’alimentation vers le pistolet de pulvérisation (Soft Gun – Pistolet doux). 8,00 La poudre est ainsi évacuée de la pompe, du tuyau et du pistolet. F28 Pulse ON 0,1-0,95 secondes par incréments de 0,05 F29 Pulse OFF 0,1-0,95 secondes par incréments de 0,05 F30 Siphon Pulses 1-99 F31 Gun Pulses 1-99 Pulse On fixe la durée de chaque impulsion Pulse Off fixe la durée entre les impulsions. Voir F30-F31 ci-dessous. 0,50 1,50 L’air de purge est acheminé par impulsions de la pompe à la source de poudre (Siphon Pulses – Impulsions siphon), puis de la pompe vers le pistolet de pulvérisation (Gun Pulses – Impulsions pistolet). 7 13 Tournez SVP... P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation Numéro de fonction Nom de la fonction Valeurs de la fonction 4‐25 Description Par défaut Mode HDLV (Encore HD) F32 Pré-charge de poudre 1-99 La poudre dans la nouvelle couleur est pompée vers le pistolet de pulvérisation pendant la durée réglée à 100 % du débit afin de charger le système en vue de la production. 4 F33 Purge du distributeur 0-10 secondes par incréments de 0,25 La vanne de décharge s’ouvre et la pompe accélère jusqu’à 100 % de débit pour évacuer la poudre restante des distributeurs. 2,00 F34 Constante d’air de transport A 3,500 à 4,500 4,000 F35 Constante d’air de transport C -0,500 à +0,500 F36 Constante d’air de fibérisation A 1,500 à 4,500 F37 Constante d’air de fibérisation C -0,500 à +0,500 La constante de calibrage doit correspondre aux chiffres figurant sur l’étiquette de calibrage placée à l’arrière du distributeur. N’utiliser les valeurs par défaut que si l’étiquette est endommagée. 0 4,000 0 Enregistrement et chargement des préréglages et des paramètres des fonctions Pour enregistrer les préréglages et les paramètres des fonctions actuels, régler F15 à F15-00 et appuyer sur la touche de validation. Tous les réglages et paramètres des fonctions actuels sont mis en mémoire. Pour restaurer les préréglages et les paramètres des fonctions enregistrés, régler F15 à F15-01 et appuyer sur la touche de validation. Tous les réglages et paramètres des fonctions préalablement sauvegardés seront restaurés depuis la mémoire. Pour restaurer les valeurs par défaut du système, régler F15 à F15-02 et appuyer sur la touche de validation. Réglage du nombre de préréglages La fonction personnalisée F17 permet à l’utilisateur de définir le nombre de préréglages valides entre 1 et 20. Si la fonction est réglée à F17-05, par exemple, 5 préréglages seulement peuvent alors être définis et parcourus sur l’interface et le pistolet. REMARQUE : Si la fonction est réglée à F9-01 Externe (Passerelle robot), seuls dix préréglages sont proposés. REMARQUE : Si la fonction est réglée 0 F17-01, un seul préréglage sera disponible. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐26 Utilisation Arrêt d’un système HD Procéder comme suit pour les systèmes HD : REMARQUE : Toujours retirer le tube de prélèvement de la source de poudre et le déposer dans un collecteur approprié avant d’appuyer sur la touche de changement de couleur. REMARQUE : Avant de lancer une purge, s’assurer que les pistolets sont dirigés dans la cabine. 1. Sur un système HD, appuyer sur la touche Changement de couleur pour lancer le nettoyage du système et en éliminer la poudre résiduelle. 2. Purger le pistolet de pulvérisation en appuyant sur la touche Purge à l’arrière du pistolet jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de poudre qui sorte du pistolet. 3. Appuyer sur la touche Veille pour éteindre le pistolet de pulvérisation et l’interface. 4. Couper l’alimentation pneumatique et dépressuriser le système au niveau de l’armoire de la pompe. 5. En cas d’arrêt nocturne ou pour une période prolongée, couper l’alimentation électrique du système. 6. Effectuer les procédures d’Entretien à la page 4‐27. Arrêt d’un système XT Procéder comme suit pour les systèmes XT : REMARQUE : Avant de lancer une purge, s’assurer que les pistolets sont dirigés dans la cabine. 1. Purger le pistolet de pulvérisation en appuyant sur la touche Purge jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de poudre qui sorte du pistolet. 2. Appuyer sur la touche Veille pour éteindre le pistolet de pulvérisation et l’interface. 3. Couper l’alimentation pneumatique et dépressuriser le système. 4. En cas d’arrêt nocturne ou pour une période prolongée, amener l’interrupteur du bloc d’alimentation en position OFF (Arrêt) pour mettre le système hors tension. 5. Effectuer les procédures d’Entretien à la page 4‐27. P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Utilisation 4‐27 Entretien AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. AVERTISSEMENT : Éteindre le contrôleur et déconnecter l’alimentation du système avant d’exécuter les opérations suivantes. Dépressuriser le système et le débrancher de la source d’air. La non observation de cette mise en garde peut entraîner des blessures. L’entretien quotidien du contrôleur doit inclure le nettoyage du module d’interface avec une soufflette. Essuyer le contrôleur avec un chiffon propre pour en éliminer les résidus de poudre. Vérifier régulièrement tous les branchements à la terre du système. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 4‐28 Utilisation P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 5‐1 Section 5 Dépannage AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer toute réparation sur le contrôleur ou le pistolet de pulvérisation, éteindre le système et débrancher le cordon d’alimentation électrique. Couper l’alimentation pneumatique et dépressuriser le système. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner des blessures. Ces procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, appeler le support technique Nordson ou demander l’aide du représentant local de Nordson. Dépannage avec code d’aide L’icône d’aide sur l’afficheur de fonction/d’aide s’affiche lorsque le contrôleur détecte un problème. Figure 5‐1 Affichage et effacement des codes d’aide Visualisation des codes d’aide Appuyer sur la touche Aide pour afficher les codes d’aide. Le contrôleur conserve les 5 derniers codes en mémoire. Tourner le bouton pour faire défiler les codes. L’afficheur s’éteint après 5 secondes d’inactivité. Effacement des codes d’aide Pour effacer les codes d’aide, appuyer sur la touche Aide puis faire défiler les codes jusqu’à afficher CLR et appuyer sur la touche de validation. L’icône d’aide reste allumée jusqu’à ce que les codes aient été effacés par le contrôleur. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 5‐2 Dépannage Tableau de dépannage avec code d’aide Code Message Correction H00 Pas de numéro de pistolet Le numéro de pistolet doit être différent de 0 (1-4). Voir la section Démarrage du contrôleur à la page 4‐2 pour plus d’informations sur le paramétrage des numéros de pistolet. H01 Échec de lecture de l’EEPROM Réinitialiser le défaut (appuyer sur la touche Nordson pour afficher l’écran des défauts). Ce défaut se produit parfois lors de la mise à jour du logiciel. H07 Pistolet ouvert Actionner le pistolet et regarder l’afficheur. Si l’intensité indiquée est de 0 A, un câble du pistolet est peut-être débranché au niveau de la prise du pistolet. Rechercher une éventuelle connexion débranchée vers l’alimentation électrique à l’intérieur du pistolet. Effectuer les Tests de continuité du câble du pistolet décrits dans le manuel du pistolet. Si le câble et les connexions sont corrects, vérifier l’alimentation électrique haute tension du pistolet de pulvérisation. H10 La sortie du pistolet est bloquée en position basse Après avoir déclenché le pistolet et réglé la haute tension au maximum, mesurer la tension entre les bornes 1 et 2 de J4 sur la carte de commande principale à l’aide d’un multimètre réglé sur le calibre VRMS. En l’absence de tension, remplacer la carte de commande principale. H11 La sortie du pistolet est bloquée en position haute S’assurer que la haute tension est réglée à 0 kV et que le pistolet est désactivé (OFF). L’afficheur d’intensité (A) doit indiquer 0. Si la valeur affichée est supérieure à 0A, remplacer la carte de commande principale. S’assurer que l’icône de la gâchette sur l’interface n’est pas allumée. H12 Défaut de communication bus CAN Vérifier que le numéro du pistolet est réglé correctement. Voir F20 dans la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20. Vérifier le réglage du commutateur DIP sur le contrôleur de la pompe. Vérifier le câble de connexion d’interface. S’assurer que les connexions sont bien établies et que le câble n’est pas endommagé. Voir Tests de continuité du câble du pistolet dans le manuel du pistolet. Vérifier les connexions entre la prise du câble et le bornier J1 sur la carte de commande principale. Si toutes les connexions sont correctes et que le défaut persiste, remplacer le câble. Éloigner le câble réseau des sources électrostatiques (trémie, câbles du pistolet, tuyau à poudre). Vérifier que la mise à la terre est correcte. Vérifier si les connecteurs réseaux sont correctement paramétrés pour les systèmes non standard. H15 Surintensité (court-circuit du câble ou du pistolet) Ce défaut peut se produire lorsque la pointe du pistolet touche une pièce mise à la terre pendant la pulvérisation. Il provoquera un arrêt de la sortie électrostatique. Relâcher la gâchette pour annuler le défaut et poursuivre la pulvérisation. Si le défaut se répète, débrancher l’alimentation électrique haute tension du pistolet du câble du pistolet à l’intérieur du pistolet (J2) et déclencher le pistolet. Voir la procédure de Remplacement du bloc d’alimentation dans le manuel du pistolet. Si le code H15 ne s’affiche plus, vérifier l’alimentation électrique haute tension pour détecter d’éventuels problèmes. Si le code d’aide réapparaît, vérifier la continuité du câble du pistolet et le remplacer s’il est en court-circuit. Effectuer les Tests de continuité du câble du pistolet décrits dans le manuel du pistolet. H19 Minuterie d’entretien du pistolet expirée La durée réglée de la minuterie d’entretien a été dépassée. Effectuer l’entretien programmé du pistolet puis remettre la minuterie à zéro. Voir F07 dans la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour les instructions de réinitialisation. Tournez SVP... P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 5‐3 H20 Minuterie d’entretien de la pompe expirée La durée réglée de la minuterie d’entretien de la pompe a été dépassée. Effectuer l’entretien programmé du pistolet puis remettre la minuterie à zéro. Voir F21 dans la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour les instructions de réinitialisation (F21-02). H21 Défaut de la valve à air de fibérisation Consulter les schémas de câblage du contrôleur dans le manuel de l’unité de commande de la pompe. Vérifier le branchement du faisceau (J8) vers la bobine de la valve proportionnelle. Vérifier le fonctionnement de la bobine. Remplacer la valve si la bobine est défectueuse. H22 Défaut de la valve à air de transport Consulter les schémas de câblage du contrôleur dans le manuel de l’unité de commande de la pompe. Vérifier le branchement du faisceau (J7) vers la bobine de la valve proportionnelle. Vérifier le fonctionnement de la bobine. Remplacer la valve si la bobine est défectueuse. H23 (HD) Débit d’air de transport trop faible Le débit est inférieur au point de consigne. Le système ne parvient pas à atteindre le point de consigne. Vérifier que la pression d’entrée est supérieure à 87 psi (5,9 bar). Vérifier et corriger les défauts H49 et H50 le cas échéant. Vérifier si la conduite d’alimentation de la poudre vers le pistolet de poudrage n’est pas bloquée. Vérifier si les tubes à poudre ne sont pas bloqués. Vérifier que le régulateur interne est réglé à 85 psi (5,7 bar) quand le pistolet est déclenché. Vérifier si la valve proportionnelle n’est pas bloquée. Vérifier l’absence de contamination avec de l’huile ou de l’eau. Effectuer la procédure Vérification du débit d’air de transport pour HD à la page 5‐13. Vérifier l’absence de contamination par de l’eau ou de l’huile dans les filtres du capteur en retirant la carte du distributeur. Remplacer les filtres avec l’outil 1604436 H23 (XT) Défaut Débit d’air de débit faible Le débit réglé est trop élevé pour la capacité du système. Le débit d’air maximum dépend de différents facteurs dont la longueur des tuyaux à air, leur diamètre et le type de pompe. Passer en mode Débit classique. Ce mode permet de régler et de visualiser le débit réel et le débit d’air d’atomisation et ainsi de diagnostiquer le problème. Vérifier si le tuyau entre le module iFlow et la pompe à poudre n’est pas coudé ou obstrué. Vérifier que les clapets anti-retour ne sont pas bloqués. Débrancher le tuyau à air au niveau de la pompe, effacer les codes d’aide et déclencher le pistolet. Si le code d’aide ne s’affiche plus, nettoyer ou remplacer la buse ou l’étrangleur du venturi de la pompe. Vérifier la pression d’alimentation pneumatique du système. La pression doit être supérieure à 87 PSI (5,9 bar). Vérifier le filtre du système et si le tuyau entre le filtre et le bloc d’alimentation n’est pas coudé ou obstrué. La Section Réparation du manuel des Systèmes de pistolets de poudrage manuel Encore XT contient les procédures d’utilisation du kit de vérification (1039881) du débit d’air iFlow pour contrôler le fonctionnement des valves proportionnelles du module iFlow et la sortie du régulateur de pression d’air de précision. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 5‐4 Dépannage H24 (HD) Débit d’air de fibérisation trop faible Vérifier que la pression d’entrée est supérieure à 87 psi (5,9 bar). Vérifier si la conduite d’air vers le pistolet de poudrage n’est pas bloquée. Vérifier que le régulateur interne est réglé à 85 psi (5,7 bar) quand le pistolet est déclenché. Vérifier si la valve proportionnelle n’est pas bloquée. Vérifier l’absence de contamination avec de l’huile ou de l’eau. Utiliser l’outil de vérification du débit (1039881) selon ses instructions et le raccorder à la sortie d’air de fibérisation. Vérifier l’absence de contamination par de l’eau ou de l’huile dans les filtres du capteur en retirant la carte du distributeur. Remplacer les filtres avec l’outil 1604436 H24 (XT) Débit d’air d’atomisation trop faible Voir H23 (XT). H25 (HD) Débit d’air de transport trop élevé Le débit est supérieur au point de consigne. Le système ne parvient pas à le réduire. Vérifier si la pression d’entrée est inférieure à 110 psi (7,6 bar). Vérifier que le régulateur interne est réglé à 85 psi (5,7 bar) quand le pistolet est déclenché. Vérifier si la valve proportionnelle n’est pas contaminée. Vérifier l’absence de contamination avec de l’huile ou de l’eau. Désactiver le pistolet et annuler le défaut. Si le défaut réapparaît sans réactiver le pistolet, retirer le bouchon du tube de 8 mm du débit marqué sur l’unité de commande de la pompe. Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air depuis le port. En présence d’une fuite d’air, retirer la valve proportionnelle et la nettoyer. S’il n’y a pas de fuite d’air, raccorder le port de 8 mm et effectuer la procédure de réinitialisation à la page 5‐13. Effectuer la procédure Vérification du débit d’air de transport pour HD à la page 5‐13. Vérifier l’absence de contamination par de l’eau ou de l’huile dans les filtres du capteur en retirant la carte du distributeur. Remplacer les filtres avec l’outil 1604436 Tournez SVP... P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 5‐5 Passer en mode Débit classique. Ce mode permet de régler et de visualiser le débit réel de l’air de débit et d’atomisation et ainsi de diagnostiquer le problème. Désactiver le pistolet de pulvérisation lorsque le code d’aide s’affiche, débrancher le tuyau à air du raccord de sortie d’air correspondant et boucher le raccord. Effacer les codes d’aide. Si le code d’aide ne s’affiche plus, c’est que la valve proportionnelle est bloquée en position ouverte. Les instructions de nettoyage se trouvent dans la section Réparation du manuel de l’unité de commande de la pompe. Si le pistolet de pulvérisation est activé lorsque le code d’aide s’affiche, débrancher le tuyau à air du raccord de sortie correspondant et régler le débit à zéro. Si de l’air s’échappe toujours du raccord, boucher celui-ci et effacer les codes d’aide. Si le code ne réapparaît pas, c’est que la valve proportionnelle est bloquée en position ouverte. Les instructions de nettoyage se trouvent dans la section Réparation du manuel de l’unité de commande de la pompe. Si le code d’aide réapparaît et que l’interface du contrôleur affiche un débit d’air, vérifier s’il y a des fuites autour des valves proportionnelles ou des transducteurs du module iFlow. Si le code d’aide persiste, réinitialiser le module comme décrit à la page 5‐13. La section Réparation du manuel des Systèmes de pistolets de poudrage manuel Encore XT contient les procédures d’utilisation du kit de vérification (1039881) du débit d’air iFlow pour contrôler le fonctionnement des valves proportionnelles du module iFlow et la sortie du régulateur de pression d’air de précision. H25 (XT) Défaut Débit d’air de débit élevé H26 (HD) Défaut Débit d’air de fibérisation élevé Vérifier si la pression d’entrée est inférieure à 110 psi (7,6 bar). Vérifier que le régulateur interne est réglé à 85 psi (5,7 bar) quand le pistolet est déclenché. Vérifier si la valve proportionnelle n’est pas contaminée. Vérifier l’absence de contamination avec de l’huile ou de l’eau. Désactiver le pistolet et annuler le défaut. Si le défaut réapparaît sans réactiver le pistolet, retirer le bouchon du tube de 6 mm et vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air. S’assurer que le contrôleur système est bien désactivé. Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air depuis le port de l’unité de commande de la pompe. En présence d’une fuite d’air, retirer la valve proportionnelle et la nettoyer. S’il n’y a pas de fuite d’air, raccorder le port de 6 mm et effectuer la procédure de réinitialisation à la page 5‐13. Effectuer la procédure Vérification du débit d’air de transport pour HD à la page 5‐13. Vérifier l’absence de contamination par de l’eau ou de l’huile dans les filtres du capteur en retirant la carte du distributeur. Remplacer les filtres avec l’outil 1604436 H26 (XT) Défaut Débit d’air d’atomisation élevé Voir H25 (XT). Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 5‐6 Dépannage H27 Déclenchement pendant la mise sous tension Ce code apparaît si le pistolet a été déclenché au moment de la mise sous tension de l’interface. Éteindre l’interface, patienter quelques secondes, puis rallumer l’interface en s’assurant que le pistolet de pulvérisation n’est pas déclenché. Si le défaut persiste, vérifier si le commutateur de la gâchette est endommagé. H28 La version des données dans l’EEPROM a changé La version du logiciel a été modifiée. Ce code apparaît après une mise à jour du logiciel. Annuler le défaut. Il ne devrait pas réapparaître. H29 Configuration du système incorrecte Les configurations de la commande principale du pistolet ne correspondent pas. L’une est venturi et l’autre HDLV/COD. Voir F18 dans la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 et confirmer les réglages. H30 Calibrage invalide Les valeurs de calibrage de la pompe pour A ou C sont hors plage. Pour plus d’informations, consulter le manuel de l’unité de commande de la pompe. H31 Défaut valve de suralimentation Vérifier J6 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe. H32 Défaut du lavage à l’air de l’électrode Vérifier J4 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe. H33 Défaut de la valve à air de fluidisation Vérifier J5 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe. H34 Défaut de la valve à air de purge Vérifier J10 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe. H35 Défaut du relais du moteur à vibrations Vérifier J9 sur le schéma de câblage de la carte de la pompe. H36 Défaut de communication bus LIN (câble du pistolet) Effectuer les Tests de continuité du câble du pistolet décrits dans le manuel du pistolet pour vérifier la connexion J3. S’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit, remplacer le câble. Si le câble du pistolet est en bon état, remplacer le module d’affichage du pistolet. H41 Défaut 24V Vérifier la source CC qui se trouve dans l’unité de commande de la pompe. Si la tension est inférieure à 22 VCC, remplacer l’alimentation dans l’unité de commande de la pompe. Allumer l’unité de commande de la pompe pour effectuer cet essai. H42 Défaut carte principale (Interface) Effacer le défaut et vérifier si la haute tension est réglée au maximum (100 kV), puis déclencher le pistolet. Si le code réapparaît, le défaut a peut-être pour origine l’alimentation électrique du pistolet ou un câble du pistolet. Si ces deux éléments sont corrects, replacer la carte principale. H43 A Vérifier que la haute tension est réglée au maximum (100 kV), déclencher le pistolet et vérifier l’affichage de l’intensité (A). Si l’afficheur indique >75 A même lorsque le pistolet se trouve à plus de 90 cm d’une surface reliée à la terre, vérifier le câble du pistolet ou l’alimentation électrique du pistolet. Si l’intensité affichée est de 0 A lorsque le pistolet est déclenché et proche d’une pièce, vérifier le câble du pistolet ou l’alimentation électrique haute tension du pistolet. L’intensité affichée devrait toujours être >0 A lorsque le pistolet est déclenché et la haute tension réglée à >0. Tournez SVP... P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 5‐7 H44 Signal de présence du robot manquant Le contrôleur du système est configuré en mode externe et ne peut pas détecter le signal de présence de la passerelle API Prodigy. Vérifier le câble CAN. Vérifier si la configuration de la passerelle est correcte. Consulter le manuel de la passerelle API Prodigy. H45 Défaut de la valve à étranglement 1 Vérifier le branchement du faisceau en J11-1. Vérifier le branchement de la valve 1. H46 Défaut de la valve à étranglement 2 Vérifier le branchement du faisceau en J11-2. Vérifier le branchement de la valve 2. H47 Défaut de la valve à étranglement 5 Vérifier le branchement du faisceau en J11-5. Vérifier le branchement de la valve 5. H48 Défaut de la valve à étranglement 6 Vérifier le branchement du faisceau en J11-6. Vérifier le branchement de la valve 6. H49 Défaut du tube d’alimentation A de la valve 3 Vérifier le branchement du faisceau en J11-3. Vérifier le branchement de la valve 3. H50 Défaut du tube d’alimentation B de la valve 4 Vérifier le branchement du faisceau en J11-4. Vérifier le branchement de la valve 4. H51 Défaut de la valve de dépression 7 Vérifier le branchement du faisceau en J11-7. Vérifier le branchement de la valve 7. H52 Défaut de la valve de purge 9 Vérifier le branchement du faisceau en J12-3. Vérifier le branchement de la valve 9. H53 Défaut de la valve de purge, à étranglement, de choix de pression 8 Vérifier le branchement du faisceau en J12-2. Vérifier le branchement de la valve 8. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 5‐8 Dépannage Tableau de dépannage général Problème 1. Jet irrégulier Cause possible Blocage dans le pistolet de pulvérisation Action corrective 1. Purger le pistolet de pulvérisation. Retirer la buse et l’électrode et les nettoyer. 2. Débrancher le tuyau d’alimentation en poudre du pistolet et y injecter de l’air comprimé pour le vider. 3. Démonter le pistolet. Retirer les tubes d’entrée et de sortie ainsi que le raccord coudé et les nettoyer. Remplacer les composants si nécessaire. 2. Jet de poudre lacunaire Buse, déflecteur ou électrode usé, ce qui affecte le profil du jet Retirer, nettoyer et examiner la buse, le déflecteur et l’électrode. Remplacer les pièces usées si besoin est. S’il y a un problème d’usure excessive ou de fusion par impact, réduire les débits de l’air de débit et de l’air de fibérisation. Poudre humide Vérifier l’alimentation en poudre, les filtres à air et le sécheur. Remplacer la poudre si elle est contaminée. Pression d’air de fibérisation insuffisante Augmenter l’air de fibérisation. Mauvaise fluidisation de la poudre dans la trémie Augmenter la pression de l’air de fluidisation. Si le problème persiste, enlever la poudre se trouvant dans la trémie. Nettoyer ou remplacer la plaque de fluidisation en cas de contamination. Module iFlow non calibré Effectuer la procédure de réinitialisation à la page 5‐13. Usure de la buse ou du déflecteur Retirer et examiner la buse ou le déflecteur. Remplacer les pièces usées. Électrode ou trajet de poudre obstrué Retirer l’électrode et la nettoyer. Si nécessaire, démonter le trajet de poudre et le nettoyer. Débit de lavage à l’air de l’électrode trop élevé Régler la valve à pointeau sur le bloc d’alimentation pour réduire le débit de lavage à l’air de l’électrode. Tournez SVP... P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Problème 3. Débit de poudre faible ou saccadé Cause possible 5‐9 Action corrective Air d’assistance trop élevé/faible Ajuster l’air d’assistance suivant le besoin. Consulter les instructions de dépannage de la mesure de dépression dans le manuel de l’unité de commande de la pompe. Fluidisation trop élevée/faible Ajuster l’air d’assistance suivant le besoin. Consulter les instructions de dépannage de la mesure de dépression dans le manuel de l’unité de commande de la pompe. Tuyau à air coudé ou bouché (H24 ou H25) Vérifier si les tuyaux à air de fibérisation ne comportent pas de coudes. Air de fluidisation trop élevé Si l’air de fluidisation est trop élevé, le rapport poudre/air sera trop faible. Air de fluidisation trop faible Si l’air de fluidisation est trop faible, la pompe ne fonctionnera pas à son rendement optimal. Tuyau à poudre bouché Effectuer un changement de couleur Tuyau à poudre coudé Vérifier si un tuyau à poudre comporte un coude. Trajet de poudre du pistolet bouché Vérifier si le tube d’entrée de la poudre, le raccord coudé et le support d’électrode présentent des traces de fusion par impact ou des débris. Au besoin, nettoyer avec de l’air comprimé. Tube de prélèvement bloqué Vérifier si des débris ou un sac (unités VBF) bloquent le tube de prélèvement. Dispositif d’alimentation vibrant désactivé (unités VBF seulement) Affecter la fonction personnalisée F01 à un dispositif d’alimentation (F01-01). Voir la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20. Pression d’alimentation pneumatique insuffisante La pression d’air en entrée doit être supérieure à 5,86 bar (85 psi). Régulateur de pression d’air réglé à une valeur trop faible Régler le régulateur de sorte que la pression soit supérieure à 5,86 bar (85 psi). Filtre à air d’alimentation bouché ou cloche pleine – contamination à l’eau du régulateur de débit Retirer la cloche et vidanger l’eau/les impuretés. Remplacer l’élément filtrant si nécessaire. Nettoyer le système, remplacer les composants si nécessaire. Valve de débit bouchée (H24 ou H25) Consulter les instructions de nettoyage de la valve proportionnelle dans le manuel de l’unité de commande de la pompe. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 5‐10 Dépannage Problème 4. 5. Mauvais recouvrement, mauvais rendement Pas de haute tension à la sortie du pistolet (l’afficheur indique 0 kV lorsque le pistolet est déclenché), mais il pulvérise de la poudre. Cause possible Action corrective REMARQUE : Avant de se pencher sur les causes possibles, vérifier le code d’aide sur le contrôleur du système et exécuter les actions correctives recommandées dans cette section. Tension électrostatique trop faible Augmenter la tension électrostatique. Qualité de branchement de l’électrode Retirer la buse et l’électrode. Nettoyer l’électrode et vérifier si elle présente des traces de carbonisation ou des dommages. Vérifier la résistance de l’électrode. Si l’électrode est en bon état, retirer le bloc d’alimentation du pistolet et contrôler sa résistance. Les instructions se trouvent dans le manuel du pistolet de poudrage. Mauvaise mise à la terre des pièces Regarder si de la poudre s’est accumulée sur la chaîne du convoyeur, les rouleaux et le dispositif de suspension des pièces. La résistance entre les pièces et la terre doit être égale ou inférieure à 1 mégohm. Une résistance de 500 ohms ou moins est conseillée pour un résultat optimal. REMARQUE : Avant de se pencher sur les causes possibles, vérifier le code d’aide sur le contrôleur et exécuter les actions correctives recommandées dans cette section. Le câble du pistolet est abîmé Court-circuit de l’alimentation électrique du pistolet de pulvérisation Effectuer les Contrôles de continuité du câble du pistolet décrits dans le manuel du pistolet. S’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit, remplacer le câble. Effectuer le Test de résistance de l’alimentation électrique décrit dans le manuel de l’unité de commande de la pompe. 6. Dépôt de poudre sur la pointe de l’électrode Débit de lavage à l’air de l’électrode insuffisant Régler la valve à pointeau de lavage à l’air de l’électrode sur le tableau de commande de la pompe pour augmenter le débit. 7. Pas de haute tension à la sortie du pistolet (l’afficheur indique une tension ou une intensité (A) de sortie), mais il pulvérise de la poudre. REMARQUE : Avant de se pencher sur les causes possibles, vérifier le code d’aide sur le contrôleur et exécuter les actions correctives recommandées dans cette section. Alimentation électrique du pistolet de pulvérisation en circuit ouvert Effectuer le Test de résistance de l’alimentation électrique décrit dans le manuel du pistolet. Le câble du pistolet est abîmé Effectuer le Test de continuité du câble du pistolet décrit dans le manuel du pistolet. S’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit, remplacer le câble. Tournez SVP... P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Problème 8. Pas de haute tension en sortie et pas de débit de poudre 5‐11 Cause possible Action corrective Dysfonctionnement du contact de la gâchette, du module d’affichage ou du câble Vérifier l’icône Pistolet déclenché en haut au centre de l’interface du contrôleur. Si l’icône n’apparaît pas, vérifier la présence du code d’aide H36. Vérifier les connexions entre le commutateur de gâchette et le module d’affichage, remplacer le commutateur si nécessaire. Effectuer le Test de continuité du câble du pistolet décrit dans le manuel du pistolet. REMARQUE : La gâchette de paramétrage peut être utilisée comme gâchette de pulvérisation en attendant la réparation. Régler la fonction F08 à F08-05. Voir la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour plus d’informations. 9. Pas d’air de purge en appuyant sur la touche de purge 10. Le module d’affichage du pistolet indique CF Dysfonctionnement du module d’affichage du pistolet de pulvérisation, du câble du pistolet ou de l’électrovanne de purge du module iFlow ; pression d’air nulle ou tuyau coudé. Si le module d’affichage n’indique pas PU en appuyant sur la touche Purge, c’est que le commutateur à membrane du module est défectueux. Remplacer le module d’affichage. Si le module d’affichage indique PU : Vérifier le tuyau à air de purge et l’électrovanne sur le collecteur iFlow. Effectuer le Test de continuité du câble du pistolet décrit dans le manuel du pistolet. Branchement instable de l’afficheur du pistolet Consulter le manuel du contrôleur du système. Vérifier le connecteur J3 (câble/module d’affichage) à l’intérieur du pistolet. Vérifier si des broches sont détachées ou pliées. Câble de pistolet ou module d’affich­ age du pistolet défectueux (code H36) 11. Impossible de modifier le préréglage depuis le pistolet de pulvérisation La gâchette de paramétrage est désactivée Aucun préréglage programmé n’est disponible Effectuer le Test de continuité du câble du pistolet décrit dans le manuel du pistolet. Remplacer le câble s’il est endommagé. Si les câbles et les branchements sont conformes, remplacer le module d’affichage du pistolet. Vérifier la fonction personnalisée F08 et l’activer (F08-00). Vérifier les paramètres de la fonction F05 (verrouillage). Voir la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour plus d’informations. Les préréglages dont les valeurs du débit et des paramètres électrostatiques ne sont pas définies sont automatiquement ignorés. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 5‐12 Dépannage Problème Cause possible Action corrective Commutateur de gâchette détaché ou défectueux Rechercher une éventuelle déconnexion du commutateur de gâchette. Le commutateur de gâchette est branché dans le module d’affichage du pistolet. La gâchette de paramétrage est désactivée Vérifier la fonction personnalisée F08 et l’activer (F08-00). Vérifier les paramètres de la fonction F05 (verrouillage). Voir la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour plus d’informations. Commutateur de gâchette détaché ou défectueux Consulter le manuel d’utilisation du pistolet. Rechercher une éventuelle déconnexion du commutateur de gâchette. Le commutateur de gâchette est branché dans le module d’affichage du pistolet. 13. La gâchette du pistolet ne commande pas le VBF VBF éteint Affecter la fonction personnalisée F01 à un dispositif d’alimentation (F01-01). Voir la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour plus d’informations. Vérifier les câbles de l’unité de commande de la pompe. 14. L’air de fluidisation est présent en permanence, même lorsque le pistolet n’est pas déclenché. Le système est paramétré pour une trémie Affecter la fonction personnalisée F01 à un dispositif d’alimentation (F01-01). Voir la section Configuration du contrôleur à la page 4‐20 pour plus d’informations. 15. Pas de haute tension lorsque le pistolet est déclenché, débit de poudre OK Haute tension à zéro Régler la haute tension à une valeur différente de zéro. 12. Impossible de modifier le débit de poudre depuis le pistolet de pulvérisation Vérifier les codes d’aide et suivre les procédures 16. Pas de débit de poudre lorsque le pistolet est déclenché, haute tension OK Débit de poudre à zéro Régler le débit de poudre à une valeur différente de zéro. Air d’entrée fermé Vérifier le manomètre sur le régulateur à filtre et s’assurer que l’air est ouvert. Vérifier les codes d’aide et suivre les procédures P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 5‐13 Procédure de réinitialisation Effectuer cette procédure si l’interface du contrôleur du système indique un débit d’air alors que le pistolet n’est pas déclenché ou en cas d’affichage d’un code d’aide H25 ou H26 indiquant un débit d’air de débit ou de fibérisation trop élevé. Avant d’exécuter la procédure de réinitialisation : S S’assurer que la pression d’alimentation pneumatique du système est supérieure à la valeur minimale de 5,86 bar (85 psi). S Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air à travers les raccords de sortie du module ou autour des électrovannes ou des valves proportionnelles. La réinitialisation d’un module qui présente des fuites entraînera des erreurs supplémentaires. 1. Sur le tableau de commande de la pompe, débrancher les tuyaux à air de fibérisation de 6 mm et poser des bouchons de 8 mm dans les raccords de sortie. 2. Appuyer sur la touche Nordson pendant 5 secondes pour afficher les fonctions du contrôleur. F00-00 s’affiche. 3. Tourner le bouton jusqu’à afficher F10-00. 4. Appuyer sur la touche de validation et tourner le bouton pour afficher F10-01. 5. Appuyer sur la touche de validation. Le contrôleur du système remet l’air de débit et de fibérisation à zéro et rétablit l’affichage de la fonction à F10-00. 6. Retirer les bouchons des raccords de sortie d’air de fibérisation et rebrancher les tuyaux à air. Vérification du débit d’air de transport pour HD REMARQUE : Effectuer un changement de couleur et vérifier que toute la poudre est sortie de la pompe avant de commencer cette procédure. 1. Utiliser l’outil de vérification du débit (1039881) et le raccorder à l’orifice de sortie de la pompe avec un tuyau de 8 mm de 3 m (10 ft) de long. 2. Régler la distribution à 100% et régler l’air d’assistance à 00%, puis mettre la pompe en marche. Le manomètre devrait afficher 4,0-5,0psi(0,2-0,3bar). 3. Augmenter l’air d’assistance à +50%, puis mettre la pompe en marche. Le manomètre devrait afficher 7,0-8,0psi(0,5-0,6bar). 4. Diminuer l’air d’assistance à -50%, puis mettre la pompe en marche. Le manomètre devrait afficher 1,0-3,0psi(0,1-0,2bar). E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 5‐14 Dépannage Test du câble de connexion au contrôleur Côté armoire de la pompe (mâle) 5 Masse 1 CAN - 2 CAN + 4 V+ 3 V- Figure 5‐2 Côté interface (femelle) J1-1 J1-2 J1-3 J1-4 J1-5 CAN CAN + VV+ BLINDAGE/MASSE BLEU BLANC NOIR ROUGE NU P1-1 P1-2 P1-3 P1-4 P1-5 1 CAN 5 Masse 4 V+ 2 CAN + 3 V- Câblage du câble de connexion au contrôleur P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Figure 5‐3 E 2018 Nordson Corporation 3 M/H SCFM (= 28 l/min.) % Réglages J2 RÉSEAU PRISE J6 1 2 3 4 5 J1 J5 2 1 J8 J4 1 2 3 4 5 6 (ROUGE) +24 VCC 4 (BLANC) LIN (BLANC) CAN+ 5 (JAUNE) RETOUR (VERT) CHÂSSIS (BLEU) CAN- (NOIR) CC COM Câble du pistolet J7 J2 +12VCC 2 (NOIR) CC COM 3 (ROUGE) OSC 3 (NOIR) CC COM 4 (BLANC) CAN+ 5 (BLEU) CAN- 1 (VERT) CHÂSSIS OSC CC COM RETOUR (BLANC) MASSE MASSE LIN (ORANGE) +12VCC (NOIR) (JAUNE) (ROUGE) 6 (VERT) PISTOLET PRISE 1 (ORANGE) J3 Module d’affichage Main (Principal) J3 PCA CONTRÔLEUR 1 2 3 Commutateur de gâchette Pistolet de pulvérisation J10 PCA AFFICHEUR CONTRÔLEUR 1 2 3 4 Alimentation électrique AFC uA STD KV PANNEAU CLAVIER CONTRÔLEUR Dépannage 5‐15 Schéma de câblage 2 (ROUGE) +24 VCC Schéma de câblage de l’interface du contrôleur P/N 7192505_05 5‐16 Dépannage P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Réparation 6‐1 Section 6 Réparation AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Réparation du module d’interface AVERTISSEMENT : Éteindre le contrôleur et débrancher le cordon d’alimentation ou alors déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique au niveau d’un coupe-circuit en amont du contrôleur avant d’ouvrir son boîtier. La non-observation de cette mise en garde risque de provoquer une sérieuse électrocution et des lésions corporelles. PRUDENCE : Ce composant est sensible aux décharges électrostatiques. Pour éviter d’endommager les circuits imprimés du contrôleur, porter un bracelet de décharge électrostatique et appliquer des techniques de mise à la terre appropriées lors des réparations. Voir la figure 6‐1 pour une vue de l’ensemble module d’interface et des pièces de rechange. Voir la Section 5, Dépannage pour le schéma électrique et les connexions des faisceaux de câbles de l’interface. Voir la Section 7, Pièces détachées pour les kits de réparation. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 6‐2 Réparation Masse extérieure du boîtier 2C 3 Masse intérieure du boîtier Brancher à 2A, J6 2 2B J6 2A 1 Figure 6‐1 Ensemble module d’interface 1. Cadre 2. Ensemble clavier/circuit imprimé P/N 7192505_05 2A. Carte de commande principale 2B. Carte d’affichage principale 2C. Panneau du clavier 3. Boîtier E 2018 Nordson Corporation Pièces de rechange 7‐1 Section 7 Pièces de rechange Introduction Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Industrial Coating ou le représentant local de Nordson. Cette section contient les composants, pièces de rechange et options du contrôleur pour systèmes Encore HD et XT. Les manuels suivants contiennent des informations supplémentaires ainsi que les équipements optionnels. Système de poudrage mobile Encore HD : 7560589 Pistolet de pulvérisation pour système manuel Encore HD : 7192504 Unité de commande de la pompe et alimentation électrique Encore HD : 7560578 Systèmes de poudrage manuel Encore XT : 7192334 Système de poudrage ColorMax 2 avec centre d’alimentation Encore : 1605397 Fiche d’instructions du Kit de mise à niveau Prodigy vers Encore HD : 7192508 Système manuel Encore HD avec armoire de pompe : 1612632 Système Encore HD Color-on-Demand : 1612313 Pompe Encore HD : 1605078 Certains manuels de système ne figurent pas dans cette liste. Tous les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse : http://emanuals.nordson.com/finishing/ (cliquer sur Powder-US, puis accéder au manuel du système correspondant) E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 7‐2 Pièces de rechange Pièces de rechange du contrôleur Vue éclatée du contrôleur 16 14 15 13 12 11 10 11 12 13 9 8 14 17 1 2 7 6 3 4 5 Figure 7‐1 Pièces de rechange du contrôleur P/N 7192505_05 E 2018 Nordson Corporation Pièces de rechange 7‐3 Listes des pièces du contrôleur Voir la figure 7‐1. Élément P/N Description Quantité Note - 1604125 CONTROL UNIT, interface, Encore HD/XT 1 1 1604855 S PANEL, keypad, Encore HD controller 1 2 1085084 S PCA, main controller display, Encore HD 1 B 3 1601341 S PCA, main control, Encore HD 1 B 4 983403 S WASHER, lock, split, M4, steel, zinc 8 5 982308 S SCREW, pan head, recessed, M4 x 10, zinc 8 6 982636 S SCREW, button, socket, M5 x 12, zinc 2 7 983127 S WASHER, lock, internal, M5, zinc 2 8 984526 S NUT, lock, 1/2 in. conduit 2 9 10 939122 1082734 S SEAL, conduit fitting, in., blue S ENCLOSURE, controller interface, Encore HD 2 1 11 240674 S TAG, ground 2 12 983021 S WASHER, flat, 0.203 x 0,406 x 0.040, brass 2 13 983401 S WASHER, lock, split, M5, steel, zinc 2 14 984702 S NUT, hex, m5, brass 2 15 1082759 S RECEPTACLE, net, controller interface, Encore HD 1 A 16 1082709 S RECEPTACLE, gun, Encore HD 1 A 17 982286 S SCREW, flat, slotted, M5 x 10, zinc 4 1/ 2 REMARQUE A : Les prises incluent les harnais. B : Les éléments 2 et 3 sont vendus ensemble dans le kit 1604025. E 2018 Nordson Corporation P/N 7192505_05 7‐4 Pièces de rechange Vue éclatée du montage sur rail 1 9 2 5 7 8 6 5 7 5 3 4 3 4 Figure 7‐2 Pièces du système à montage sur rail Liste des pièces pour montage sur rail Voir la figure 7‐2. Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P/N 7192505_05 P/N 1604881 336281 1091006 1103115 982448 1084121 983403 981346 1082732 Description BRACKET, controller rail mount NUT, hex, serrated, 0.5/16 - 18 NUT, hex, flanged, serrated, M8 SCREW, hex, serrated, M8 x 16mm, zinc SCREW, skt, cap, M4 x 12mm WASHER, lock, dished #8 WASHER, lock, M4 SCREW, hex, 0.5/16 - 8 x 2.500 BRACKET, universal mount Quantité Note 1 2 2 2 4 1 3 2 1 E 2018 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Produit : Systèmes de poudrage manuel Encore XT / HD Modèles : Encore XT manuel, unité à montage fixe ou mobile sur diable. Applicateur Encore Auto avec commandes Encore XT pour systèmes automatiques à un seul pistolet. Encore XT manuel, unité à montage fixe ou mobile sur diable. Description : Ce sont des systèmes de poudrage électrostatique comprenant un applicateur, des câbles de commande et les contrôleurs associés. Le système manuel Encore XT utilise une technologie de pompe de style venturi pour fournir la poudre au pistolet. Le système manuel Encore HD, par contre, utilise une technologie de pompe à densité pour fournir la poudre au pistolet. Le pistolet Encore Auto est mentionné avec les commandes XT manuelles pour les applications à pistolet unique et automatique et il peut être monté sur un support de pistolet ou sur un robot. Directives applicables : 2006/42/CE - Directive machines 2014/30/UE - Directive CEM Normes utilisées pour la conformité : EN/ISO12100 (2010) EN60079-0 (2014) EN1953 (2013) EN60079-31 (2014) EN61000-6-3 (2007) EN61000-6-2 (2005) 2014/34/UE - Directive ATEX FM 7260 (1996) EN55011 (2009) EN50050-2 (2013) EN60204-1 (2006) Principes : Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux directives et normes décrites ci-dessus. Type de protection : - Température ambiante : +15ºC à +40ºC - Ex tb IIIB T60ºC / Ex II 2 D / 2mJ = (Applicateurs Encore XT et HD) - Ex tc IIIB T60ºC / EX II (2) 3 D = (Contrôleurs) - Ex II 2 D / 2mJ = (Applicateur Encore Auto) Certificats : - FM14ATEX0051X = Applicateurs manuels Encore XT et HD (Norwood, Mass. États-Unis) - FM14ATEX0052X = Commandes (Norwood, Mass. États-Unis) - FM11ATEX0056X = Applicateur automatique Encore (Norwood, Mass. États-Unis) Surveillance ATEX - 1180 SGS Baseefa (Buxton, Derbyshire, Royaume-Uni) Date : 30 NOV 2017 Vance Wilson Directeur technique Industrial Coating Systems Amherst, Ohio, États-Unis Représentant Nordson autorisé dans l'UE Contact Directeur des opérations Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-Straße 42-44 D-40699 Erkrath Nordson Corporation Westlake, Ohio, USA DOC14034-05 MATERIAL NO. 8 NOTICE 5 6 7 1084547 3 4 REVISION 19 1 THIS DRAWING IS NORDSON PROPERTY,CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AND MUST BE RETURNED UPON REQUEST. DO NOT CIRCULATE, REPRODUCE OR DIVULGE TO OTHER PARTIES WITHOUT WRITTEN CONSENT OF NORDSON. D D 12 18 A 08 ENCORE XT HANDGUN 1600818 nLIGHTEN 1611977 OPTIONAL LED LIGHT KIT 11 14 C ENCORE XT CONTROLLER POWER UNIT 1082815 FOR 230V VBF 13 1600468 FOR 115V VBF ENCORE HD CONTROLLER POWER UNIT W/HD OR HD+ PUMP WITH HD PUMP 1605586 FOR 230V VBF 1605584 FOR 115V VBF WITH HD+ PUMP 1611089 FOR 230 VBF 17 1611086 FOR 115 VBF ENCORE XT/HD 6M HANDGUN CABLE ASSEMBLY 14 1600745 10 13 CONTROLLER INTERFACE CABLE 1080718-10FT. 1609709-50FT. 1080719-30IN. THE FOLLOWING CONTROLLERS AND ASSOCIATED CABLES ARE SUITABLE FOR CLASS II, DIV. 2, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATIONS OR ZONE 22. PART NUMBER 1604125 A 14 13 A 05 A 07 09 A 08 17 THE ABOVE EQUIPMENT IS APPROVED FOR USE WITH THE FOLLOWING GUNS AND CABLES IN A CLASS II, DIV. 1, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION OR ZONE 21 OPTIONAL KIT FOR APPLICATOR 15 ENCORE HD HYBRID POWER UNIT W/PRODIGY PUMP 1606978 FOR 230V VBF 1606977 FOR 115V VBF DESCRIPTION cFMus cFMus / ATEX X XT & HD X XT NOTE 1082815 ENCORE XT/HD INTERFACE CONTROL UNIT ENCORE XT CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD SET UP FOR 230V, 50HZ, VBF OPTION 1600468 ENCORE XT CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD SET UP FOR 115V, 60HZ, VBF OPTION 1605586 ENCORE HD CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD SET UP FOR 230V, 50HZ, VBF OPTION 1605584 1606977 ENCORE HD CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD SET UP FOR 115V, 60HZ, VBF OPTION ENCORE HD HYBRID CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD SET UP FOR 230V, 50HZ, VBF OPTION ENCORE HD HYBRID CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD SET UP FOR 115V, 60HZ, VBF OPTION X HD WITH PRODIGY PUMP 1611086 ENCORE HD CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD SET UP FOR 115V, 60HZ VBF OPTION X HD WITH HD+ PUMP 1611089 1097489 ENCORE HD CONTROLLER POWER UNIT, RELAY BOARD SET UP FOR 230V, 50HZ OPTION CONTROLLER INTERFACE CABLE 50 FT CONTROLLER INTERFACE CABLE 10 FT CONTROLLER INTERFACE CABLE 30 INCH ENCORE XT HANDGUN ENCORE HD HANDGUN -THIS POSITION BLANKENCORE AUTOMATIC GUN BAR MOUNT (CAN BE USED IN ROBOT APPLICATIONS) 1605436 1600745 1605168 1611977 1606978 12 6M HANDGUN CABLE EXTENSION, 6-CONDUCTOR, SHIELDED. 1085168 B 14 ENCORE XT/HD INTERFACE CONTROL UNIT 1604125 15 15 14 ENCORE HD HANDGUN 1603160 B C 1609709 1080718 1080719 1600818 1603160 - X X X HD WITH PRODIGY PUMP X HD WITH HD+ PUMP X X X X X - XT & HD XT & HD XT & HD XT HD - X WITH XT CONTROLS CABLE,SPRAY GUN,ROBOT,AUTO,ENCORE X ENCORE XT/HD 6 METER HANDGUN CABLE 6 METER HANDGUN CABLE EXTENSION NLIGHTEN LED KIT X X WITH XT & HD CONTROLLS XT & HD XT & HD XT & HD X 16 HD WITH HD PUMP HD WITH HD PUMP X - OPTIONAL POS KV MULTIPLIER 1609048 XT CRITICAL No revisions permitted without approval of the proper agency. 17 ALL DIMENSIONS IN X±0.8 ENCORE AUTOMATIC GUN - 1097489 OPTIONAL 90 DEGREE EXTENSION- 1604084 ENCORE AUTOMATIC GUN CABLE - 1605436 X.X±0.25 7 6 X.XX±0.13 THREAD LENGTH DIMENSIONS ARE FULL THREAD 14 INTERPRET DRAWINGS PER ASME Y14.5-1994 PERFECT FORM AT MMC REQUIRED FOR INTERRELATED FEATURES 18 5 4 3 DESCRIPTION 1.6 BREAK INSIDE/OUTSIDE CORNERS 0.1/0.8 THIRD ANGLE PROJECTION 8 WESTLAKE, OH, U.S.A. 44145 EXCEPT AS NOTED MACHINED SURFACES A NORDSON CORPORATION MM REF DWG,APVD EQUIP,MANUAL ENCORE XT HD DRAWN BY DRJ CHECKED BY SIZE RJF FILE NAME D SCALE 2 1084547 NOT TO SCALE DATE APPROVED BY MATERIAL NO. 11JAN08 14 RELEASE NO. PE600468 RJF REVISION 1084547 SOLIDWORKS GENERATED DWG. 12 19 SHEET 1 1 OF 2 MATERIAL NO. 8 NOTICE 5 6 7 1084547 3 4 REVISION 19 1 THIS DRAWING IS NORDSON PROPERTY,CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AND MUST BE RETURNED UPON REQUEST. DO NOT CIRCULATE, REPRODUCE OR DIVULGE TO OTHER PARTIES WITHOUT WRITTEN CONSENT OF NORDSON. D D 13 115V VIBRATOR MOTOR 1604511 230V VIBRATOR MOTOR 1080950 CONTROLLER INTERFACE CABLE 1080718-10 FT. 1609709-50FT. 1080719-30 IN. C C WITH EXTRA-HARD USAGE ELECTRICAL CORD UL/CSA APPROVED 18 AWG 90 C 14 A 04 10 MANUFACTURER'S CERT. #: TUV12ATEX094817 ALSO: ETL CERTIFIED FOR U.S & CANADA 19 PART NUMBER 19 12 ENCORE 115V 60Hz & 230V 50Hz VBF MOBILE POWDER SYSTEMS 1600827 OR 1600828 1613882 OR 1613884 (W/nLIGHTEN) HEIGHT: 1078 [42.5] WEIGHT: 50.8kg [112lbs] wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W 19 B ENCORE XT 50LB HOPPER MOBILE POWDER SYSTEM 1600829 OR 1613885 (W/nLIGHTEN) 19 12 HEIGHT: 1078 [42.5] WEIGHT: 54.4kg [120lbs] wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W 14 13 ENCORE XT 25LB HOPPER ENCORE HD 115V & 230V VBF MOBILE POWDER SYSTEM 14 MOBILE POWDER SYSTEMS 1600830 OR 1613886 (W/nLIGHTEN) 1605588 OR 1605589 FOR HD PUMP 1611076 OR 1611079 FOR HD+ PUMP HEIGHT: 1078 [42.5] 19 1613900 OR 1613901 FOR HD PUMP (W/nLIGHTEN) WEIGHT: 53kg [117lbs] wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W 1613905 OR 1613906 FOR HD+ PUMP (W/nLIGHTEN) 12 17 HEIGHT: 1078 [42.5] WEIGHT: 50.8kg [112lbs] wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W ENCORE HD 115V & 230V HYBRID VBF (WITH PRODIGY) MOBILE POWDER SYSTEMS 1606274 OR 1606275 HEIGHT: 1078 [42.5] WEIGHT: 50.8kg [112lbs] wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W 12 A 04 A 08 ENCORE HD 50LB HOPPER MOBILE POWDER SYSTEMS 19 1605587 FOR HD PUMP 17 1611246 FOR HD+ PUMP 1613899 FOR HD PUMP (W/nLIGHTEN) 1613910 FOR HD+ PUMP (W/nLIGHTEN) DESCRIPTION cFMus 1600827 ENCORE XT MOBILE SYSTEMS WITH 115V, 60HZ VBF X 1613882 SYS,MOBILE POWDER,115V VBF,ENCORE XT,LED X 1600828 ENCORE XT MOBILE SYSTEMS WITH 230V, 50HZ VBF 1613884 SYS,MOBILE POWDER,230V VBF,ENCORE XT,LED X 1605588 ENCORE HD MOBILE SYSTEMS WITH 115V, 60HZ VBF WITH HD PUMP X 1613900 SYS,MOBILE POWDER,115V VBF,ENCORE HD,LED X 1605589 ENCORE HD MOBILE SYSTEMS WITH 230V, 50HZ VBF WITH HD PUMP 1613901 X X X THE FOLLOWING MOBILE SYSTEMS ARE SUITABLE FOR CLASS II, DIV. 2, GOUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATIONS OR ZONE 22. 1606274 1611076 THE MANUAL GUNS AND GUN CABLES ATTACHED TO THE MOBILE SYSTEM, ARE SUITABLE FOR USE IN A CLASS II, DIV. 1, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION OR ZONE 21. 1613905 SYS,MBL PWDR,115VBF,ENCORE HD,HI-FLO,LED 1611079 ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 230V, 50 HZ VBF WITH HD+ PUMP 1613906 SYS,MBL PWDR,115VBF,ENCORE HD,HI-FLO,LED 1600829 ENCORE XT MOBILE SYSTEM WITH 50 LB HOPPER 1613885 SYS,MOBILE PWDR,50-LB HOP,ENCORE XT,LED 1600830 ENCORE XT MOBILE SYSTEM WITH 25 LB HOPPER 1613886 SYS,MOBILE PWDR,25-LB HOP,ENCORE XT,LED 1605587 ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 50 LB HOPPER AND HD PUMP 1613899 X 1611246 SYS,MOBILE PWDR,50 LB HOPR,ENCORE HD,LED ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 50 LB HOPPER AND PRODIGY PUMP ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 50 LB HOPPER AND HD+ PUMP 1613910 SYS,MBL PWDR,50 LB HOP,ENCORE HDXD,LED X 1606273 cFMus / ATEX X SYS,MOBILE POWDER,230V VBF,ENCORE HD,LED ENCORE HD HYBRID MOBILE SYSTEMS WITH 115V, 60HZ VBF WITH PRODIGY PUMP ENCORE HD HYBRID MOBILE SYSTEMS WITH 230V, 50HZ VBF WITH PRODIGY PUMP ENCORE HD MOBILE SYSTEM WITH 115V, 50 HZ VBF WITH HD+ PUMP 1606275 ATEX X X B X X X X X X X X 17 X X 17 HEIGHT: 1078 [42.5] WEIGHT: 54.4kg [120lbs] wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W ALL DIMENSIONS IN A ENCORE HD HYBRID 50LB HOPPER MOBILE POWDER SYSTEMS (WITH PRODIGY) 1606273 11 CRITICAL No revisions permitted without approval of the proper agency. HEIGHT: 1078 [42.5] WEIGHT: 54.4kg [120lbs] wheel base: 620 [24.4] L X 511.5 [20.1] W 8 7 6 14 X±0.8 X.X±0.25 X.XX±0.13 BREAK INSIDE/OUTSIDE CORNERS 0.1/0.8 THREAD LENGTH DIMENSIONS ARE FULL THREAD INTERPRET DRAWINGS PER ASME Y14.5-1994 THIRD ANGLE PROJECTION 4 3 DESCRIPTION REF DWG,APVD EQUIP,MANUAL ENCORE XT HD 1.6 PERFECT FORM AT MMC REQUIRED FOR INTERRELATED FEATURES 5 WESTLAKE, OH, U.S.A. 44145 EXCEPT AS NOTED MACHINED SURFACES A NORDSON CORPORATION MM DRAWN BY DRJ CHECKED BY SIZE RJF FILE NAME D SCALE 2 1084547 NOT TO SCALE DATE APPROVED BY MATERIAL NO. 11JAN08 RELEASE NO. PE600468 RJF REVISION 1084547 SOLIDWORKS GENERATED DWG. 12 19 SHEET 1 2 OF 2