Nordson Prodigy HDLV High-Capacity Transfer Pump Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Nordson Prodigy HDLV High-Capacity Transfer Pump Manuel du propriétaire | Fixfr
Pompe HDLV
à haute capacité Prodigy
Manuel P/N 7119204A
- French Edition 07/05
Ce document est disponible sur l'Internet à l'adresse http://emanuals.nordson.com/finishing
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants de la pompe HDLV à haute capacité
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
4
6
6
7
8
9
10
11
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante: http://www.nordson.com.
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du tube de fluidisation . . . . . . . . .
Démontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la valve à étranglement . . . . . .
Dépose de la valve à étranglement . . . . . . . . .
Installation de la valve à étranglement . . . . . . .
Schémas pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . .
Pièces de la pompe HDLV à haute capacité . . . .
Pièces de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyaux à poudre et pneumatiques . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
13
14
16
18
18
19
20
22
22
23
24
26
26
27
29
30
Marques de fabrique
Nordson et le Nordson logo sont des marques déposées de Nordson
Corporation.
HDLV et Prodigy sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété
intellectuelle. Copyright 2005.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même
partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson
se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable.
P/N 7119204A
2005 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Düsseldorf ‐
Nordson UV
49‐211‐3613 169
49‐211‐3613 527
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐22 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Hot Melt
46‐40‐680 1700
46‐40‐932 882
Finishing
46 (0) 303 66950
46 (0) 303 66959
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
Nordson UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2002 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_K-0702
O‐2
Introduction
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐988‐9411
1‐440‐985‐3710
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐440‐988 9411
1‐440‐985 1417
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_K-0702
2002 Nordson Corporation
All rights reserved
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
1
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Consignes de sécurité
Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité
suivantes et les observer. Des mises en garde et
des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
obtenues pour l'équipement Nordson seront
annulées en cas de non‐respect des instructions
données pour l'installation, l'utilisation et l'entretien
de cet équipement.
Toutes les étapes de l'installation des équipements
doivent être conformes aux réglementations en
vigueur.
Veuillez vous assurer que toute la documentation
relative à un équipement, y compris les présentes
instructions, est accessible aux personnes qui
utilisent cet équipement et en assurent l'entretien.
Sécurité du personnel
Personnel qualifié
Pour prévenir les dommages corporels, se
conformer aux instructions suivantes.
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de
s'assurer que le personnel chargé d'installer
l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien
est qualifié. Sont condidérés comme personnel
qualifié les employés ou personnes sous contrat qui
ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de
manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions
de sécurité importantes et être capables
physiquement d'exécuter les tâches qui leur sont
assignées.
Ne pas faire fonctionner l'équipement ni
Utilisation conforme
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une
manière autre que celle décrite dans la
documentation fournie conjointement peut entraîner
des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de
l'équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation
préalable
dépose ou contournement des dispositifs de
protection ou de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou
endommagées
utilisation d'équipements auxiliaires non
homologués
utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs
maxi admissibles
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est
conçu et homologué pour l'environnement dans
lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
2005 Nordson Corporation
procéder à son entretien à moins d'être qualifié
pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les
dispositifs de protection, portes ou capots ne
sont pas intacts et si les verrouillages
automatiques ne fonctionnent pas correctement.
Ne pas contourner ni désarmer un quelconque
dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles.
Avant d'effectuer un réglage ou une intervention
sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que
l'équipement soit complètement à l'arrêt.
Verrouiller l'alimentation et immobiliser
l'équipement de manière à prévenir tout
déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique
et pneumatique avant d'effectuer un réglage ou
une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression.
Déconnecter, verrouiller et marquer les
interrupteurs avant d'effectuer une intervention
sur l'équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité
de toutes les matières utilisées. Observer les
consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières
et utiliser les dispositifs de protection
personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder
présent à l'esprit que certains dangers peu
apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à
température élevée, arêtes coupantes, circuits
électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement
pour des raisons d'ordre pratique.
P/N 7119204A
2 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion,
se conformer aux instructions suivantes.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de
flammes nues en un lieu où des matières
inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la
présence de particules volatiles ou de vapeurs à
des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur
ou la fiche de données de sécurité des matières
mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous
tension en travaillant avec des matières
inflammables. Couper d'abord le courant au
niveau d'un sectionneur pour prévenir la
formation d'étincelles.
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt
d'urgence, des vannes de sectionnement et des
extincteurs. En cas de départ de feu dans une
cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement
le système de pulvérisation et les ventilateurs
d'extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les
essais et les réparations de l'équipement
conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange
destinées à l'équipement d'origine. Contacter le
représentant local de Nordson pour tout conseil
et toute information concernant les pièces.
Mise à la terre
ATTENTION : L'utilisation d'un
équipement électrostatique défectueux
est dangereux et peut provoquer une
électrocution, un incendie ou une
explosion. Procéder à des contrôles des
résistances dans le cadre du programme
d'entretien périodique du matériel. En cas
de choc électrique, même léger, ou de
formation d'un arc ou d'étincelles
d'origine statique, arrêter immédiatement
tous les équipements électriques ou
électrostatiques. Ne pas les faire
redémarrer avant d'avoir identifié le
problème et d'y avoir remédié.
Toute intervention à l'intérieur de la cabine de
poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des
ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de
Classe 2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée
conformément aux conditions définies par NFPA
33, NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et
NFPA 77 dans leur libellé le plus récent.
Tous les objets conducteurs qui se trouvent
dans des zones de poudrage doivent être reliés
électriquement à la terre par une résistance ne
dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est
P/N 7119204A
mesurée avec un instrument qui applique une
tension d'au moins 500 V au circuit devant être
évalué.
Les équipements à mettre à la terre
comprennent, sans que cette liste soit
exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les
plateformes sur lesquelles se tiennent les
opérateurs, les chargeurs, les supports des
cellules photoélectriques et les pistolets servant
à insuffler l'air de nettoyage. Le personnel
travaillant dans la zone de poudrage doit
également être relié à la terre.
Le corps humain chargé représente une
possible source d'ignition. Le personnel debout
sur une surface peinte, telle la plateforme sur
laquelle se tient l'opérateur, ou portant des
chaussures non‐conductrices, n'est pas mis à la
terre. Le personnel travaillant avec un
équipement électrostatique ou à proximité de
celui‐ci doit porter des chaussures à semelles
conductrices ou utiliser un bracelet spécifique
pour que la liaison avec la terre soit maintenue
en permanence.
Les opérateurs doivent maintenir le contact
peau‐poignée entre leur main et la poignée du
pistolet afin de prévenir les risques de choc
pendant la manipulation des pistolets manuels
de poudrage électrostatique. S'ils doivent porter
des gants, il faut en découper la paume ou les
doigts, porter des gants conducteurs, ou porter
un bracelet de mise à la terre relié à la poignée
du pistolet ou à une autre vraie terre.
Couper la source d'alimentation électrostatique
et mettre les électrodes des pistolets à la terre
avant d'effectuer des réglages ou de nettoyer
les pistolets de poudrage.
Reconnecter tous les équipements, fils de terre
et fils déconnectés après avoir effectué
l'entretien de l'équipement.
Intervention en cas d'anomalie de
fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système
ou d'un équipement quelconque d'un système,
arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
Déconnecter et verrouiller l'alimentation
électrique du système. Fermer les vannes de
sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y
remédier avant de remettre le système en
marche.
Mise au rebut/Elimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les
matières mises en oeuvre et les produits d'entretien
utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
3
Description
Voir la figure 1. La pompe à poudre à haute
capacité à haute densité de poudre et faible volume
d'air (HDLV) transporte des quantités de poudre
élevées et précises d'un endroit vers un autre.
Le tuyau à poudre de petit diamètre et la
construction robuste de la pompe permettent de la
purger rapidement et de manière approfondie.
La pompe a un rendement supérieure à celle des
pompes à venturi classiques, car une très faible
proportion de l'air utilisé pour faire fonctionner la
pompe est mélangée dans le jet de poudre. Le seul
air qui est délivré dans le jet de poudre est celui qui
est utilisé pour faire sortie la poudre de la pompe.
1401558A
Fig. 1
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
P/N 7119204A
4 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Composants de la pompe HDLV à haute capacité
Voir la figure 2.
Élément
Description
Fonction
1
Électrovanne à air de vide
Est actionnée dans un sens et dans l'autre pour faire
alterner les pressions d'air positive et négative vers les
tubes de fluidisation.
2
Électrovanne à étranglement
Est actionnée dans un sens et dans l'autre pour basculer la
pression d'étranglement entre les moitiés de la pompe.
3
Régulateur et manomètre
d'air de transport
Régule la pression d'air positive et négative appliquée aux
tubes de fluidisation. Généralement réglée de 0,7 à
1,0 bar.
4
Silencieux d'échappement
Permet à l'air de service de la pompe d'en sortir en silence.
5
Raccord pneumatique
d'entrée
Relie la pompe HDLV à haute capacité à une source
pneumatique de 4,8 bar.
6
Régulateur et manomètre de
pression d'étranglement
Régule la pression d'air appliquée aux valves
d'étranglement. Généralement réglée de 2,4 à 2,75 bar.
7
Générateur de vide
Fonctionne selon le principe du venturi pour générer la
pression d'air négative requise pour l'aspiration de la poudre
dans les tubes de fluidisation.
8
Valve de séquence de
synchronisation
Commande la synchronisation de l'air de vide et des
électrovannes d'étranglement qui fonctionnent en
alternance pour permettre aux moitiés de la pompe d'aspirer
et de refouler la poudre.
9
Pompe
Transporte la poudre de sa source vers sa destination.
10
Raccords d'air de purge
Envoie la pression pneumatique de la ligne à travers la
pompe pendant le processus de purge.
11
Tubes de fluidisation
Cylindres poreux qui, en alternance, aspirent et refoulent la
poudre en fonction de l'état de l'électrovanne à air de vide.
12
Raccord pour tube
d'alimentation en poudre
Se raccorde au tube en polyéthylène de 16 mm de diamètre
vers la destination de la poudre.
13
Raccord pour tube
d'aspiration de poudre
Se raccorde au tube en polyéthylène de 16 mm de diamètre
en provenance de la source de la poudre.
14
Bloc d'usure inférieur
Relie les raccords d'entrée et de sortie aux valves à
étranglement de chaque moitié de la pompe.
15
Valves à étranglement
S'ouvrent et se ferment pour permettre l'aspiration de la
poudre vers l'intérieur ou son refoulement hors des tubes de
fluidisation.
16
Distributeur en Y supérieur
Interface entre les valves à étranglement et les tubes
poreux, composé de deux passages en forme de Y qui
relient les branches d'entrée et de sortie de chaque moitié
de la pompe.
P/N 7119204A
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
5
9
10
11
1
8
2
7
3
6
4
16
15
5
14
13
12
9
Fig. 2
1401559A
Composants de la pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Note: Illustrée avec le couvercle retiré.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
6 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Principe de fonctionnement
Pompage
Voir la figure 3. La pompe HDLV à haute capacité Prodigy se compose de deux moitiés dont le
fonctionnement est identique. Les moitiés aspirent et refoulent alternativement la poudre dans et hors de la
pompe. Pendant qu'une moitié aspire la poudre vers l'intérieur, l'autre la refoule vers l'extérieur.
Moitié avant aspirant de la poudre
La valve à étranglement d'aspiration avant est
ouverte pendant que la valve à étranglement de
refoulement avant est fermée. Une pression d'air
négative est appliquée au tube de fluidisation
poreux avant, ce qui aspire la poudre dans le
raccord d'entrée, la fait remonter le bloc d'usure
inférieur d'entrée en passant par la valve à
étranglement d'aspiration de gauche et dans le
tube de fluidisation avant.
Après avoir appliqué la pression d'air négative
pendant un certain temps, celle-ci est coupée et la
valve à étranglement d'aspiration avant se ferme.
Air
Moitié arrière refoulant de la poudre vers
l'extérieur
La valve à étranglement d'aspiration arrière est
fermée pendant que la valve à étranglement de
diffusion arrière est ouverte. Une pression d'air
positive est appliquée au tube de fluidisation
poreux arrière, laquelle refoule la poudre hors du
tube de fluidisation, la fait descendre la valve à
étranglement de diffusion arrière, la fait descendre
le bloc d'usure inférieur, la fait sortie du raccord de
diffusion et du tuyau qui mène à la destination de la
poudre.
Lorsque les côtés terminent ces opérations, ils
alternent. Dans l'exemple décrit ci-dessus, la moitié
avant refoulerait à présent la poudre alors que la
moitié arrière l'aspirerait.
Air
Air
Air
Poudre
Air
Air
Poudre
1401560A
Fig. 3
Principe de fonctionnement — Pompage
P/N 7119204A
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
7
Purge
REMARQUE : Le processus de purge de la pompe
dépend de la manière dont pompe est intégrée
dans un système de poudrage.
Voir la figure 4. Pendant que la pompe est en
fonctionnement, des impulsions pneumatiques de la
ligne sont envoyées vers les raccords d'air de purge
sur le dessus de la pompe. Les pressions d'air de
purge ont généralement une durée de
250 millisecondes et se produisent à intervalles de
250 millisecondes.
Impulsions de
pression
pneumatique de
la ligne
1401561A
Fig. 4
2005 Nordson Corporation
Principe de fonctionnement — Purge
P/N 7119204A
8 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Fiche technique
Rendement (maxi)
4 kg à la minute
Entrée d'air
4,8 bar
Air de purge
Pression pneumatique de ligne (7 bar maxi.)
Pressions pneumatiques de service
Valves à étranglement
Air de transport
2,4-2,75 bar
0,7-1,0 bar
Consommation d'air
Air de transport
Consommation totale
28-56 l/min
198-255 l/min
Diamètre du tuyau
Entrée d'air
Aspiration et diffusion de poudre
DE 8 mm polyuréthane
DE 16 mm polyéthylène
Dimensions
Voir la figure 5.
548,6 mm
(21,597 pouces)
160,9 mm
(6,336 pouces)
264 mm
(10,4 pouces)
1401562A
Fig. 5
Dimensions de la pompe HDLV à haute capacité Prodigy
P/N 7119204A
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
9
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes.
Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste
de la documentation.
Respecter les directives de la figure 6 lors de l'installation de la pompe HDLV à haute capacité Prodigy.
160,0 mm
(6,299 pouces)
5x
7,0 mm
(0,276 pouces)
A A
292 mm
(11,497 pouces)
152,0 mm
(5,984 pouces)
200,0 mm
(7,874 pouces)
Dimensions de montage
Fixer la pompe avec les vis M6, les rondelles et les écrous fournis.
REMARQUE : La pompe comprend cinq trous de fixation et quatre
jeux d'accessoires de fixation M6. Utiliser les quatre trous de fixation
qui sont le mieux adaptés à la surface de montage.
RACCORD
Fig. 6
TYPE
FONCTION
A
Tube en polyuréthane
bleu de 10 mm
De la source d'air de purge
fournie par le client
(7 bar maxi.)
B
Tube en polyéthylène
transparent de 16 mm
Vers la destination
de la poudre
C
Tube en polyéthylène
transparent de 16 mm
Depuis la source
de la poudre
D
Tube en polyuréthane
noir de 8 mm
Depuis la source d'air
d'entrée 4,8 bar
Fil de terre de la
pompe
Vers la terre
C
B
D
RACCORDS
1401563A
Installation de la pompe HDLV à haute capacité
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
10 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Fonctionnement
Voir la figure 7. Après avoir effectué les réglages
initiaux de l'air d'assistance et d'étranglement de la
pompe, il sera inutile de les réajuster.
Pour démarrer la pompe, ouvrir l'alimentation
pneumatique de 4,8 bar.
Pour arrêter la pompe, fermer l'alimentation
pneumatique de 4,8 bar.
Le fonctionnement de la pompe à la pression
recommandée de 4,8 bar produit un rapport
cyclique d'environ 500 millisecondes.
La pompe ralentit lorsque la pression augmente.
La pompe accélère lorsque la pression diminue.
Air de transport
Pression
0.7-1.0 bar
(10-15 psi)
Pression d'étranglement
2,4-2,75 bar
(35-40 psi)
Entrée d'air
4,8 bar
(70 psi)
Poudre
Diffusion
Fig. 7
P/N 7119204A
Poudre
Aspiration
1401564A
Fonctionnement de la pompe HDLV à haute
capacité Prodigy
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
11
Entretien
Effectuer les procédures d'entretien ci-après afin que la pompe continue de fonctionner avec un rendement
optimal.
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes.
Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste
de la documentation.
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer ces procédures plus ou moins fréquemment, suivant
des facteurs tels que l'expérience de l'opérateur et le type de poudre utilisé.
Fréquence
P/N
Procédure
Examiner le corps de la valve à
étranglement pour y déceler une
éventuelle fuite de poudre. Si de la
poudre se trouve sur le corps de la
valve à étranglement ou si celui-ci
présente des fissures de contrainte,
remplacer les valves à étranglement.
Tous les jours
Valves à
étranglement
Kit 1057265
Démonter la pompe et examiner le
corps en Y inférieur et le distributeur en
Y supérieur pour y déceler d'éventuels
signes d'usure ou de fusion par impact.
Nettoyer ces pièces avec un appareil
de nettoyage à ultrasons si nécessaire.
Tous les 6 mois
ou
À chaque
démontage de la
pompe
Distributeur en Y
supérieur
Kit 1057269
REMARQUE : Pour réduire le temps
d'arrêt, garder un distributeur en Y
inférieur et un corps en Y supérieur de
rechange en stock afin de pouvoir les
installer pendant le nettoyage de l'autre
jeu.
Corps en Y inférieur
P/N 1053976
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
12 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Dépannage
Cette section contient des procédures de dépannage. Ces procédures ne couvrent que les problèmes les
plus courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré,
demander l'aide du représentant local de Nordson.
Problème
1.
Débit de poudre réduit
(les valves à
étranglement s'ouvrent
et se ferment)
Cause possible
Action corrective
Obstruction dans le tuyau à poudre
vers la destination
L'air de transport est réglé à une valeur
trop élevée
L'air de transport est réglé à une valeur
trop faible
Valve à étranglement défectueuse
Tubes de fluidisation bouchés
L'électrovanne à air de transport n'est
pas actionnée
Vérifier si le tuyau est obstrué. Purger la
pompe.
Diminuer la pression de l'air de transport.
La valve de synchronisation n'est pas
actionnée
2.
Débit de poudre réduit
(les valves à
étranglement ne
s'ouvrent pas et ne se
ferment pas)
Valve à étranglement défectueuse
Clapet anti-retour défectueux
L'électrovanne à étranglement n'est
pas actionnée
La valve de synchronisation n'est pas
actionnée
3.
Baisse du débit de
poudre à l'entrée
(baisse de l'aspiration
de la source de poudre)
Obstruction dans le tuyau à poudre
provenant de la source d'alimentation
Baisse du niveau de vide dans le
générateur de vide
Joints toriques endommagés dans le
trajet de la poudre
P/N 7119204A
Augmenter la pression de l'air de
transport.
Remplacer les valves à étranglement.
Remplacer les tubes de fluidisation
Voir le Schéma pneumatique aux
pages 20 et 21. Arrêter la pompe et
débrancher les tubes J et K du dessus de
la pompe. Allumer la pompe et vérifier la
présence d'une pression alternativement
positive et négative dans les tubes. En
l'absence de pression, remplacer
l'électrovanne.
Si l'électrovanne est actionnée mais
qu'aucune pression négative ou positive
ne peut être perçue au niveau des tubes,
vérifier si les conduites pneumatiques qui
entrent et sortent de la valve ne sont pas
bouchées.
Remplacer la valve de synchronisation.
Remplacer les valves à étranglement.
Remplacer les clapets anti-retour.
Voir le Schéma pneumatique aux
pages 20 et 21. Arrêter la pompe et
débrancher les tubes H et G de la pompe.
Allumer la pompe et vérifier la présence
d'une pression positive alternée dans les
tubes. En l'absence de pression,
remplacer l'électrovanne.
Si l'électrovanne est actionnée mais
qu'aucune pression pneumatique ne peut
être perçue au niveau des tubes, vérifier
si les conduites pneumatiques qui entrent
et sortent de la valve ne sont pas
bouchées.
Remplacer la valve de synchronisation.
Vérifier si le tuyau est obstrué. Purger la
pompe.
Vérifier si le générateur de vide n'est pas
pollué.
Vérifier le silencieux d'échappement. Si
le silencieux d'échappement semble
encrassé, le remplacer.
Vérifier tous les joints toriques du trajet de
la poudre. Remplacer tous les joints
toriques qui sont usés ou endommagés.
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
13
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes.
Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste
de la documentation.
ATTENTION: Couper le système et le dépressuriser avant d'effectuer les opérations suivantes. La
non‐dépressurisation du système peut entraîner des dommages corporels.
Remplacement du tube de fluidisation
REMARQUE : Le kit tube de fluidisation comprend quatre joints toriques. Remplacer les joints toriques s'ils
sont usés. Il n'est pas nécessaire de remplacer les joints toriques à chaque remplacement des tubes de
fluidisation.
2
1
Retirer le bouchon
d'accès du tube de
fluidisation et tirer le
tube de fluidisation bien
droit hors de la pompe.
Fermer l'alimentation en air
de purge et débrancher le
tuyau d'air de purge.
3
Vérifier le joint torique dans le
diamètre intérieur du bouchon
d'accès. Le remplacer si
nécessaire.
Regarder vers le bas dans la pompe et s'assurer que
le joint torique est bien en place dans le distributeur
en Y supérieur. À défaut, utiliser le tube de
fluidisation pour le mettre en place.
2005 Nordson Corporation
4
Insérer le tube de
fluidisation bien
droit dans la
pompe.
Serrer les
bouchons
d'accès du tube
de fluidisation
puis raccorder
le tuyau à air de
purge.
P/N 7119204A
14 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Démontage de la pompe
ATTENTION: Couper le système et le
dépressuriser avant d'effectuer les
opérations suivantes. La
non‐dépressurisation du système peut
entraîner des dommages corporels.
REMARQUE : Marquer tous les tuyaux
pneumatiques et à poudre avant de les débrancher
de la pompe.
1. Voir la figure 8. Débrancher les conduites d'air
de purge du dessus de la pompe.
2. Débrancher le tuyau à poudre d'entrée et de
sortie du dessous de la pompe.
3. Enlever le capot de la pompe.
4. Voir la figure 9. Débrancher une extrémité de
chacun des sept tubes pneumatiques indiqués.
NOTE: Les lettres dans la figure 9
correspondent aux lettres dans le Schéma
pneumatique à la page 20.
5. Voir la figure 8. Retirer les deux vis qui fixent la
pompe à la base. Retirer la pompe et le
déposer sur une surface de travail propre.
6. Voir la figure 10. Démonter la pompe comme
illustré en commençant par les tubes de
fluidisation.
REMARQUE : Voir la section Remplacement de la
valve à étranglement à la page 18 pour les
instructions concernant l'extraction des valves à
étranglement du corps de valve.
J
x7
K
A
B
H
U
G
1401566A
Fig. 9
Déconnexion des tuyaux pneumatiques
1401565A
Fig. 8
P/N 7119204A
Déconnexion des tuyaux et retrait du capot
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
15
1
2
3
18
17
4
5
4
6
17
7
16
8
9
10
15
11
12
13
14
1401567A
Fig. 10
Démontage de l'ensemble pompe
1. Raccords tubulaires de 10 mm (2)
2. Clapets anti-retour (2)
3. Fiches d'accès du tube de fluidisation
(2)
4. Raccords tubulaires de 6 mm (4)
5. Ensemble tube de fluidisation externe
6. Joints toriques (2)
2005 Nordson Corporation
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Disques filtrants (2)
Tubes de fluidisation (2)
Distributeur en Y supérieur
Valves à étranglement (4)
Corps de valve à étranglement
Corps en Y inférieur
13. Vis de 120 mm (4)
14. Raccords tubulaires de
16 mm (2)
15. Joints toriques (2)
16. Joints toriques (2)
17. Joints toriques (4)
18. Joints toriques (2)
P/N 7119204A
16 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Pompe
PRUDENCE : Respecter l'ordre d'assemblage et les spécifications indiquées. La pompe risque
d'être endommagée si les instructions d'assemblage ne sont pas scrupuleusement respectées.
1
4
PRUDENCE : Ne pas
trop serrer les raccords.
Les filets seraient
arrachés.
5
2
Voir Remplacement de
la valve à étranglement
à la page 18 pour des
instructions spécifiques.
3
1
4
3
2
Serrer les vis de deux
tours à la fois à un
couple de 7-10 in. lb et
en alternance.
P/N 7119204A
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
6
17
9
J
x7
K
Appliquer 2-3
couches de ruban
en PTFE sur les filets
de la valve à
étranglement.
A
7
B
Serrer fermement.
8
H
U
G
Voir le Schéma
pneumatique aux
pages 20 et 21.
10
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
18 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Remplacement de la valve à étranglement
ATTENTION: Porter une protection oculaire en exécutant cette procédure. Les valves à
étranglement se détendent brutalement pour reprendre leur forme normale en les tirant hors de leur
corps.
Dépose de la valve à étranglement
1
Placer le corps de la valve à étranglement dans
un étau muni d'une garniture avec le dessous
dirigé vers vous. Saisisser et tirer l'extrémité
inférieure de la valve à étranglement d'une main.
2
Utiliser l'autre main pour pincer l'extrémité
opposée de la valve à étranglement.
3
Tirer fermement la valve à étranglement jusqu'à
ce qu'elle sorte de son corps.
P/N 7119204A
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
19
Installation de la valve à étranglement
1
3
Tourner le corps de la valve à étranglement pour
amener le dessus face à vous. Insérer l'outil
d'insertion de la valve à étranglement dans le
corps de celle-ci.
Retirer l'outil d'insertion tout en pinçant
l'extrémité SUPÉRIEURE de la valve à
étranglement dans l'outil.
4
REMARQUE : Après avoir placé la valve à
étranglement dans l'outil d'insertion, pincer
l'extrémité SUPÉRIEURE de la valve.
Tirer fermement l'outil d'insertion de la valve à
étranglement jusqu'à ce que l'extrémité
SUPÉRIEURE de celle-ci ainsi que la totalité de
l'outil d'insertion sortent du corps de la valve.
2
Insérer l'extrémité SUPÉRIEURE de la valve à
étranglement dans l'outil d'insertion. Pincer
l'extrémité SUPÉRIEURE et enfiler la petite
extrémité dans le corps de la valve à
étranglement.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
20 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Schémas pneumatiques
N
K
S
K
A
J
T
N
C
J
M H
P
P
M
R
E
B
Q
Q
L
R
L
T
D
O
A
F
G
H
G
B
O
U
F
S
C
E
D
U
1401568A
Fig. 11
Schéma pneumatique – 1 sur 2
Note: Régulateurs illustrés hors de leur position pour montrer les raccords.
DE
Couleur
Longueur
mm (pouces)
DE
Couleur
Longueur
mm (pouces)
A — A
6 mm
Bleu
213 (8.37)
L — L
4 mm
Transparent
243 (9.56)
B — B
6 mm
Bleu
213 (8.37)
M — M
4 mm
Transparent
243 (9.56)
C — C
6 mm
Bleu
273 (10.74)
N — N
4 mm
Transparent
123 (4.83)
D — D
6 mm
Bleu
238 (9.36)
O — O
4 mm
Transparent
123 (4.83)
E — E
6 mm
Bleu
383 (15.07)
P — P
4 mm
Transparent
88 (3.45)
F — F
6 mm
Bleu
383 (15.07)
Q — Q
4 mm
Transparent
88 (3.45)
G — G
6 mm
Bleu
278 (10.93)
R — R
8 mm
Bleu
103 (4.04)
H — H
6 mm
Bleu
213 (8.37)
S — S
8 mm
Bleu
433 (17.04)
J — J
6 mm
Bleu
153 (6.01)
T — T
8 mm
Bleu
238 (9.36)
K — K
6 mm
Bleu
118 (4.63)
U — U
10 mm
Noir
223 (8.77)
P/N 7119204A
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
21
L
B
A
N
R
T
K
P
J
O
G
Q
H
E
C
S
M
F
U
D
1401569A
Fig. 12
Schéma pneumatique – 2 sur 2
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
22 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Pièces détachées
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations
correspondantes vous permettront d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d'identification des pièces sur les
illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique
qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la figure. Un tiret (-) signifie que le numéro
indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de
tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si
besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il y a
entre eux.
Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont compris.
Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou
sous‐ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle
considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces.
Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de
leur apporter une attention particulière.
Pièce
—
1
2
P/N 7119204A
P/N
0000000
000000
000000
Description
Ensemble
Sous‐ensemble
Part
Quantité
1
2
1
Note
A
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
23
Pièces de la pompe HDLV à haute capacité
Voir la figure 13.
Pièce
—
P/N
Description
Quantité
Note
1058045
PUMP ASSEMBLY, high capacity HDLV,
1
packaged
1
‐‐‐‐‐‐
PNEUMATIC ASSEMBLY
1
A
2
‐‐‐‐‐‐
PUMP, HDLV, high capacity
1
B
3
345537
SCREW, socket, M5 x 90, black
2
4
1054586
COVER, high capacity HDLV pump
1
5
982825
SCREW, pan head, recessed, M4 x 12,
2
with integral lockwasher bezel
NS
981830
SCREW, socket, M6 x 25, zinc
4
C
NS
984703
NUT, hex, M6, steel, zinc
4
C
NS
983029
WASHER, flat, M, regular, M6, steel, zinc
8
C
NS
983409
WASHER, lock, M, split, M6, steel, zinc
4
C
NOTE A: La partie Ensemble pneumatique à la page 27 contient le détail des pièces qui composent cet ensemble.
B: La partie Pièces de la pompe à la page 25 contient le détail des pièces qui composent cet ensemble.
C: Fixer la pompe avec les accessoires suivants.
NS: Non représenté
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
24 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
1
4
5
2
3
1401570A
Fig. 13
Pièces de la pompe HDLV à haute capacité Prodigy
P/N 7119204A
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
25
Pièces de la pompe
Voir la figure 14.
Pièce
P/N
Description
Quantité
CONNECTOR, female, 10 mm tube x 1/4 RPT
2
1
1
VALVE, check, /4 NPTM x /4 NPTM, 15 psi, brass
2
PLUG, fluidizing tube, high capacity HDLV pump
2
CONNECTOR, male, 6 mm tube x 1/8 universal
4
TUBE, outer fluid assembly, high capacity HDLV
1
pump
6
941143
O‐RING, silicone, 0.625 x 0.813 x 0.094 in.
2
7
‐‐‐‐‐‐
DISC, filter, Prodigy HDLV pump
2
8
‐‐‐‐‐‐
TUBE, fluidizing, high capacity HDLV pump
2
9
1057269
KIT, upper Y manifold, high capacity HDLV pump
1
10
‐‐‐‐‐‐
VALVE, pinch, high capacity HDLV pump
4
11
‐‐‐‐‐‐
BODY, pinch valve, high capacity HDLV pump
1
12
1057268
KIT, lower Y body, high capacity HDLV pump
1
13
1054518
SCREW, socket, M6 x 120, stainless steel
4
14
1051108
CONNECTOR, male, 16 mm tube x 1/2 universal
2
15
1053292
O‐RING, silicone, 0.219 x 0.406 x 0.094 in.
2
16
941231
O‐RING, silicone, 1.188 x 1.375 x 0.094 in.
2
17
941153
O‐RING, silicone, 0.688 x 0.875 x 0.094 in.
4
NOTE A: Ces pièces sont comprises dans le kit d'entretien pour valve à étranglement, P/N 1057265.
1
2
3
4
5
Note
1053310
1053266
‐‐‐‐‐‐
972141
‐‐‐‐‐‐
A
B
A
B
B: Ces pièces sont comprises dans le kit d'entretien pour tube de fluidisation, P/N 1057266.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
26 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
1
2
3
18
17
4
5
4
6
17
7
16
8
9
10
15
11
12
13
14
1401567A
Fig. 14
P/N 7119204A
Pièces de la pompe
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
27
Ensemble pneumatique
Côté gauche
Voir la figure 15.
Pièce
P/N
Description
1
2
1056480
1054534
3
972126
4
5
6
7
982650
983400
1054519
1018157
UNION, tee, 4 mm tube x 4 mm tube x 4 mm tube
CONNECTOR, male, universal elbow, 4 mm tube x
M5
CONNECTOR, male, elbow, 6 mm tube x 1/8
universal
SCREW, socket, M3 x 20 long, black
WASHER, lock, M, split, steel, zinc
VALVE, miniature, double air piloted, 5 port
REGULATOR ASSEMBLY, 0-25 psi, 0-1.7 bar,
vertical
Quantité
Note
2
4
8
4
4
2
1
1
2
3
4
5
6
1
4
5
6
2
7
1401571A
Fig. 15
Ensemble pneumatique — Côté gauche
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
28 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Côté droit
Voir la figure 16.
Piéce
P/N
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1034396
1005068
1052893
982517
983403
1052920
1019093
984715
1056465
1054619
1054592
1054530
20
972277
21
22
23
24
1054593
983409
‐‐‐‐‐‐
1063245
25
26
983402
1054617
27
28
29
30
30
32
33
34
1054616
984706
983401
983502
138142
240674
1002711
288821
P/N 7119204A
Description
MUFFLER, exhaust, PE, 0.656 x 1.5 x 1/4 NPT
UNION, female bulkhead, 10 mm tube x 1/4 RPT
ELBOW, plug in, 10 mm tube x 10 mm stem, plastic
SCREW, socket, M4 x 20, zinc
WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc
PUMP, vacuum generator
CONNECTOR, plug in Y, 8 mm stem x 6 mm tube
NUT, hex, M4, steel, zinc
ELBOW, plug in, 8 mm tube x 8 mm stem, plastic
UNION, cross, 4 mm tube x 8 mm tube
VALVE, timing, high capacity HDLV pump
CONNECTOR, male, elbow, 4 mm tube x 1/4
universal
CONNECTOR, male, elbow, 8 mm tube x 1/4
universal
SCREW, socket, M6 x 45, zinc
WASHER, lock, M, split, M6, steel, zinc
HOLDER, clamping, spring action
SPRING, tapered, 0.312 x 0.750 in., pump
grounding
WASHER, flat, M, narrow, M4, steel, zinc
NIPPLE, reducing, 10 mm tube x 8 mm tube,
plastic
UNION, tee, 8 mm tube x 6 mm tube x 6 mm tube
NUT, hex, M5, steel, zinc
WASHER, lock, M, split, M5, steel, zinc
WASHER, flat, E, 0.281 x 0.500 x 0.053 in.
WIRE, ground, power distribution
TAG, ground
UNION, bulkhead, 8 mm tube x 8 mm tube
REGULATOR ASSEMBLY, 0-60 psi, 0-4 bar
Quantité
Note
1
1
2
2
8
1
1
6
1
1
1
2
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
16
29
17
18
12
15
19
14
21
22
20
13
11
12
23
24
10
26
27
12
15
25
32
28
29
30
33
9
31
8
34
10
1401572A
Fig. 16
Ensemble pneumatique — Côté droit
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A
30 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
Tuyaux à poudre et pneumatiques
W
N
K
S
K
A
J
T
N
C
J
M H
P
P
L
R
L
M
R
D
B
T
E
O
A
Q
Q
G
F
G
H
O
B
U
F
S
C
E
D
X
U
V
Fig. 17
1401573A
Tuyaux à poudre et pneumatiques
P/N
Description
P/N
Description
A — A
900742
DE 6 mm, bleu
N — N
900617
DE 4 mm, transparent
B — B
900742
DE 6 mm, bleu
O — O
900617
DE 4 mm, transparent
C — C
900742
DE 6 mm, bleu
P — P
900617
DE 4 mm, transparent
D — D
900742
DE 6 mm, bleu
Q — Q
900617
DE 4 mm, transparent
E — E
900742
DE 6 mm, bleu
R — R
900618
DE 8 mm, bleu
F — F
900742
DE 6 mm, bleu
S — S
900618
DE 8 mm, bleu
G — G
900742
DE 6 mm, bleu
T — T
900618
DE 8 mm, bleu
H — H
900742
DE 6 mm, bleu
U — U
900740
DE 10 mm, noir
J — J
900742
DE 6 mm, bleu
V — V
1063654
DE 16 mm, transparent
K — K
900742
DE 6 mm, bleu
W— W
900618
DE 8 mm, bleu
L — L
900617
DE 4 mm, transparent
X — X
900619
DE 8 mm, noir
M — M
900617
DE 4 mm, transparent
P/N 7119204A
2005 Nordson Corporation
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy
31
Pièces de rechange
Garder un exemplaire de chacun de ces ensembles en stock pour chaque pompe du système.
Valves à étranglement
Kit 1057265
(comprend 4 valves à
étranglement, 2 disques
filtrants, 2 joints toriques
et 1 outil d'insertion)
Corps en Y inférieur
P/N 1057268
(à l'unité)
Instructions à la page 14
Instructions à la page 18
Tubes de fluidisation
Kit 1057266
(comprend 2 tubes de
fluidisation et 4 joints
toriques)
Clapet anti-retour
P/N 1053266
(à l'unité)
Instructions à la page 13
Valve de
synchronisation
P/N 1054592
(à l'unité)
Distributeur en Y
supérieur
Kit 1057269
(comprend 1
distributeur et 2 joints
toriques)
Valve miniature
P/N 1054519
(à l'unité)
Instructions à la page 14
2005 Nordson Corporation
P/N 7119204A

Manuels associés