Nordson Prodigy HDLV High-Capacity Transfer Pump Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Manuel P/N 7119204A - French Edition 07/05 Ce document est disponible sur l'Internet à l'adresse http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants de la pompe HDLV à haute capacité Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 4 6 6 7 8 9 10 11 Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse suivante: http://www.nordson.com. Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du tube de fluidisation . . . . . . . . . Démontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la valve à étranglement . . . . . . Dépose de la valve à étranglement . . . . . . . . . Installation de la valve à étranglement . . . . . . . Schémas pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . Pièces de la pompe HDLV à haute capacité . . . . Pièces de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuyaux à poudre et pneumatiques . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 13 14 16 18 18 19 20 22 22 23 24 26 26 27 29 30 Marques de fabrique Nordson et le Nordson logo sont des marques déposées de Nordson Corporation. HDLV et Prodigy sont des marques de fabrique de Nordson Corporation. Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2005. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable. P/N 7119204A 2005 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐66 1133 45‐43‐66 1123 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Düsseldorf ‐ Nordson UV 49‐211‐3613 169 49‐211‐3613 527 Italy 39‐02‐904 691 39‐02‐9078 2485 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐22 68 3636 Finishing 47‐22‐65 6100 47‐22‐65 8858 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐11 86 263 7‐812‐11 86 263 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Hot Melt 46‐40‐680 1700 46‐40‐932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Finishing 44‐161‐495 4200 44‐161‐428 6716 Nordson UV 44‐1753‐558 000 44‐1753‐558 100 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway Sweden Switzerland United Kingdom Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2002 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_K-0702 O‐2 Introduction Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐988‐9411 1‐440‐985‐3710 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐440‐988 9411 1‐440‐985 1417 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_K-0702 2002 Nordson Corporation All rights reserved Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 1 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Consignes de sécurité Introduction Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non‐respect des instructions données pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet équipement. Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être conformes aux réglementations en vigueur. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien. Sécurité du personnel Personnel qualifié Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d'exécuter les tâches qui leur sont assignées. Ne pas faire fonctionner l'équipement ni Utilisation conforme Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement : mise en oeuvre de matières incompatibles modifications effectuées sans autorisation préalable dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage utilisation de pièces incompatibles ou endommagées utilisation d'équipements auxiliaires non homologués utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles Réglementations et homologations Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations 2005 Nordson Corporation procéder à son entretien à moins d'être qualifié pour ce faire. Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique. Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique. P/N 7119204A 2 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Prévention des incendies Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux instructions suivantes. Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles. S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l'équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. Mise à la terre ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du programme d'entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique, arrêter immédiatement tous les équipements électriques ou électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d'avoir identifié le problème et d'y avoir remédié. Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent. Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est P/N 7119204A mesurée avec un instrument qui applique une tension d'au moins 500 V au circuit devant être évalué. Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l'air de nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit également être relié à la terre. Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle se tient l'opérateur, ou portant des chaussures non‐conductrices, n'est pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la liaison avec la terre soit maintenue en permanence. Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐poignée entre leur main et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant la manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique. S'ils doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre. Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les électrodes des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés après avoir effectué l'entretien de l'équipement. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut/Elimination Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 3 Description Voir la figure 1. La pompe à poudre à haute capacité à haute densité de poudre et faible volume d'air (HDLV) transporte des quantités de poudre élevées et précises d'un endroit vers un autre. Le tuyau à poudre de petit diamètre et la construction robuste de la pompe permettent de la purger rapidement et de manière approfondie. La pompe a un rendement supérieure à celle des pompes à venturi classiques, car une très faible proportion de l'air utilisé pour faire fonctionner la pompe est mélangée dans le jet de poudre. Le seul air qui est délivré dans le jet de poudre est celui qui est utilisé pour faire sortie la poudre de la pompe. 1401558A Fig. 1 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy P/N 7119204A 4 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Composants de la pompe HDLV à haute capacité Voir la figure 2. Élément Description Fonction 1 Électrovanne à air de vide Est actionnée dans un sens et dans l'autre pour faire alterner les pressions d'air positive et négative vers les tubes de fluidisation. 2 Électrovanne à étranglement Est actionnée dans un sens et dans l'autre pour basculer la pression d'étranglement entre les moitiés de la pompe. 3 Régulateur et manomètre d'air de transport Régule la pression d'air positive et négative appliquée aux tubes de fluidisation. Généralement réglée de 0,7 à 1,0 bar. 4 Silencieux d'échappement Permet à l'air de service de la pompe d'en sortir en silence. 5 Raccord pneumatique d'entrée Relie la pompe HDLV à haute capacité à une source pneumatique de 4,8 bar. 6 Régulateur et manomètre de pression d'étranglement Régule la pression d'air appliquée aux valves d'étranglement. Généralement réglée de 2,4 à 2,75 bar. 7 Générateur de vide Fonctionne selon le principe du venturi pour générer la pression d'air négative requise pour l'aspiration de la poudre dans les tubes de fluidisation. 8 Valve de séquence de synchronisation Commande la synchronisation de l'air de vide et des électrovannes d'étranglement qui fonctionnent en alternance pour permettre aux moitiés de la pompe d'aspirer et de refouler la poudre. 9 Pompe Transporte la poudre de sa source vers sa destination. 10 Raccords d'air de purge Envoie la pression pneumatique de la ligne à travers la pompe pendant le processus de purge. 11 Tubes de fluidisation Cylindres poreux qui, en alternance, aspirent et refoulent la poudre en fonction de l'état de l'électrovanne à air de vide. 12 Raccord pour tube d'alimentation en poudre Se raccorde au tube en polyéthylène de 16 mm de diamètre vers la destination de la poudre. 13 Raccord pour tube d'aspiration de poudre Se raccorde au tube en polyéthylène de 16 mm de diamètre en provenance de la source de la poudre. 14 Bloc d'usure inférieur Relie les raccords d'entrée et de sortie aux valves à étranglement de chaque moitié de la pompe. 15 Valves à étranglement S'ouvrent et se ferment pour permettre l'aspiration de la poudre vers l'intérieur ou son refoulement hors des tubes de fluidisation. 16 Distributeur en Y supérieur Interface entre les valves à étranglement et les tubes poreux, composé de deux passages en forme de Y qui relient les branches d'entrée et de sortie de chaque moitié de la pompe. P/N 7119204A 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 5 9 10 11 1 8 2 7 3 6 4 16 15 5 14 13 12 9 Fig. 2 1401559A Composants de la pompe HDLV à haute capacité Prodigy Note: Illustrée avec le couvercle retiré. 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 6 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Principe de fonctionnement Pompage Voir la figure 3. La pompe HDLV à haute capacité Prodigy se compose de deux moitiés dont le fonctionnement est identique. Les moitiés aspirent et refoulent alternativement la poudre dans et hors de la pompe. Pendant qu'une moitié aspire la poudre vers l'intérieur, l'autre la refoule vers l'extérieur. Moitié avant aspirant de la poudre La valve à étranglement d'aspiration avant est ouverte pendant que la valve à étranglement de refoulement avant est fermée. Une pression d'air négative est appliquée au tube de fluidisation poreux avant, ce qui aspire la poudre dans le raccord d'entrée, la fait remonter le bloc d'usure inférieur d'entrée en passant par la valve à étranglement d'aspiration de gauche et dans le tube de fluidisation avant. Après avoir appliqué la pression d'air négative pendant un certain temps, celle-ci est coupée et la valve à étranglement d'aspiration avant se ferme. Air Moitié arrière refoulant de la poudre vers l'extérieur La valve à étranglement d'aspiration arrière est fermée pendant que la valve à étranglement de diffusion arrière est ouverte. Une pression d'air positive est appliquée au tube de fluidisation poreux arrière, laquelle refoule la poudre hors du tube de fluidisation, la fait descendre la valve à étranglement de diffusion arrière, la fait descendre le bloc d'usure inférieur, la fait sortie du raccord de diffusion et du tuyau qui mène à la destination de la poudre. Lorsque les côtés terminent ces opérations, ils alternent. Dans l'exemple décrit ci-dessus, la moitié avant refoulerait à présent la poudre alors que la moitié arrière l'aspirerait. Air Air Air Poudre Air Air Poudre 1401560A Fig. 3 Principe de fonctionnement — Pompage P/N 7119204A 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 7 Purge REMARQUE : Le processus de purge de la pompe dépend de la manière dont pompe est intégrée dans un système de poudrage. Voir la figure 4. Pendant que la pompe est en fonctionnement, des impulsions pneumatiques de la ligne sont envoyées vers les raccords d'air de purge sur le dessus de la pompe. Les pressions d'air de purge ont généralement une durée de 250 millisecondes et se produisent à intervalles de 250 millisecondes. Impulsions de pression pneumatique de la ligne 1401561A Fig. 4 2005 Nordson Corporation Principe de fonctionnement — Purge P/N 7119204A 8 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Fiche technique Rendement (maxi) 4 kg à la minute Entrée d'air 4,8 bar Air de purge Pression pneumatique de ligne (7 bar maxi.) Pressions pneumatiques de service Valves à étranglement Air de transport 2,4-2,75 bar 0,7-1,0 bar Consommation d'air Air de transport Consommation totale 28-56 l/min 198-255 l/min Diamètre du tuyau Entrée d'air Aspiration et diffusion de poudre DE 8 mm polyuréthane DE 16 mm polyéthylène Dimensions Voir la figure 5. 548,6 mm (21,597 pouces) 160,9 mm (6,336 pouces) 264 mm (10,4 pouces) 1401562A Fig. 5 Dimensions de la pompe HDLV à haute capacité Prodigy P/N 7119204A 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 9 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Respecter les directives de la figure 6 lors de l'installation de la pompe HDLV à haute capacité Prodigy. 160,0 mm (6,299 pouces) 5x 7,0 mm (0,276 pouces) A A 292 mm (11,497 pouces) 152,0 mm (5,984 pouces) 200,0 mm (7,874 pouces) Dimensions de montage Fixer la pompe avec les vis M6, les rondelles et les écrous fournis. REMARQUE : La pompe comprend cinq trous de fixation et quatre jeux d'accessoires de fixation M6. Utiliser les quatre trous de fixation qui sont le mieux adaptés à la surface de montage. RACCORD Fig. 6 TYPE FONCTION A Tube en polyuréthane bleu de 10 mm De la source d'air de purge fournie par le client (7 bar maxi.) B Tube en polyéthylène transparent de 16 mm Vers la destination de la poudre C Tube en polyéthylène transparent de 16 mm Depuis la source de la poudre D Tube en polyuréthane noir de 8 mm Depuis la source d'air d'entrée 4,8 bar Fil de terre de la pompe Vers la terre C B D RACCORDS 1401563A Installation de la pompe HDLV à haute capacité 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 10 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Fonctionnement Voir la figure 7. Après avoir effectué les réglages initiaux de l'air d'assistance et d'étranglement de la pompe, il sera inutile de les réajuster. Pour démarrer la pompe, ouvrir l'alimentation pneumatique de 4,8 bar. Pour arrêter la pompe, fermer l'alimentation pneumatique de 4,8 bar. Le fonctionnement de la pompe à la pression recommandée de 4,8 bar produit un rapport cyclique d'environ 500 millisecondes. La pompe ralentit lorsque la pression augmente. La pompe accélère lorsque la pression diminue. Air de transport Pression 0.7-1.0 bar (10-15 psi) Pression d'étranglement 2,4-2,75 bar (35-40 psi) Entrée d'air 4,8 bar (70 psi) Poudre Diffusion Fig. 7 P/N 7119204A Poudre Aspiration 1401564A Fonctionnement de la pompe HDLV à haute capacité Prodigy 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 11 Entretien Effectuer les procédures d'entretien ci-après afin que la pompe continue de fonctionner avec un rendement optimal. ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer ces procédures plus ou moins fréquemment, suivant des facteurs tels que l'expérience de l'opérateur et le type de poudre utilisé. Fréquence P/N Procédure Examiner le corps de la valve à étranglement pour y déceler une éventuelle fuite de poudre. Si de la poudre se trouve sur le corps de la valve à étranglement ou si celui-ci présente des fissures de contrainte, remplacer les valves à étranglement. Tous les jours Valves à étranglement Kit 1057265 Démonter la pompe et examiner le corps en Y inférieur et le distributeur en Y supérieur pour y déceler d'éventuels signes d'usure ou de fusion par impact. Nettoyer ces pièces avec un appareil de nettoyage à ultrasons si nécessaire. Tous les 6 mois ou À chaque démontage de la pompe Distributeur en Y supérieur Kit 1057269 REMARQUE : Pour réduire le temps d'arrêt, garder un distributeur en Y inférieur et un corps en Y supérieur de rechange en stock afin de pouvoir les installer pendant le nettoyage de l'autre jeu. Corps en Y inférieur P/N 1053976 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 12 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Dépannage Cette section contient des procédures de dépannage. Ces procédures ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, demander l'aide du représentant local de Nordson. Problème 1. Débit de poudre réduit (les valves à étranglement s'ouvrent et se ferment) Cause possible Action corrective Obstruction dans le tuyau à poudre vers la destination L'air de transport est réglé à une valeur trop élevée L'air de transport est réglé à une valeur trop faible Valve à étranglement défectueuse Tubes de fluidisation bouchés L'électrovanne à air de transport n'est pas actionnée Vérifier si le tuyau est obstrué. Purger la pompe. Diminuer la pression de l'air de transport. La valve de synchronisation n'est pas actionnée 2. Débit de poudre réduit (les valves à étranglement ne s'ouvrent pas et ne se ferment pas) Valve à étranglement défectueuse Clapet anti-retour défectueux L'électrovanne à étranglement n'est pas actionnée La valve de synchronisation n'est pas actionnée 3. Baisse du débit de poudre à l'entrée (baisse de l'aspiration de la source de poudre) Obstruction dans le tuyau à poudre provenant de la source d'alimentation Baisse du niveau de vide dans le générateur de vide Joints toriques endommagés dans le trajet de la poudre P/N 7119204A Augmenter la pression de l'air de transport. Remplacer les valves à étranglement. Remplacer les tubes de fluidisation Voir le Schéma pneumatique aux pages 20 et 21. Arrêter la pompe et débrancher les tubes J et K du dessus de la pompe. Allumer la pompe et vérifier la présence d'une pression alternativement positive et négative dans les tubes. En l'absence de pression, remplacer l'électrovanne. Si l'électrovanne est actionnée mais qu'aucune pression négative ou positive ne peut être perçue au niveau des tubes, vérifier si les conduites pneumatiques qui entrent et sortent de la valve ne sont pas bouchées. Remplacer la valve de synchronisation. Remplacer les valves à étranglement. Remplacer les clapets anti-retour. Voir le Schéma pneumatique aux pages 20 et 21. Arrêter la pompe et débrancher les tubes H et G de la pompe. Allumer la pompe et vérifier la présence d'une pression positive alternée dans les tubes. En l'absence de pression, remplacer l'électrovanne. Si l'électrovanne est actionnée mais qu'aucune pression pneumatique ne peut être perçue au niveau des tubes, vérifier si les conduites pneumatiques qui entrent et sortent de la valve ne sont pas bouchées. Remplacer la valve de synchronisation. Vérifier si le tuyau est obstrué. Purger la pompe. Vérifier si le générateur de vide n'est pas pollué. Vérifier le silencieux d'échappement. Si le silencieux d'échappement semble encrassé, le remplacer. Vérifier tous les joints toriques du trajet de la poudre. Remplacer tous les joints toriques qui sont usés ou endommagés. 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 13 Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION: Couper le système et le dépressuriser avant d'effectuer les opérations suivantes. La non‐dépressurisation du système peut entraîner des dommages corporels. Remplacement du tube de fluidisation REMARQUE : Le kit tube de fluidisation comprend quatre joints toriques. Remplacer les joints toriques s'ils sont usés. Il n'est pas nécessaire de remplacer les joints toriques à chaque remplacement des tubes de fluidisation. 2 1 Retirer le bouchon d'accès du tube de fluidisation et tirer le tube de fluidisation bien droit hors de la pompe. Fermer l'alimentation en air de purge et débrancher le tuyau d'air de purge. 3 Vérifier le joint torique dans le diamètre intérieur du bouchon d'accès. Le remplacer si nécessaire. Regarder vers le bas dans la pompe et s'assurer que le joint torique est bien en place dans le distributeur en Y supérieur. À défaut, utiliser le tube de fluidisation pour le mettre en place. 2005 Nordson Corporation 4 Insérer le tube de fluidisation bien droit dans la pompe. Serrer les bouchons d'accès du tube de fluidisation puis raccorder le tuyau à air de purge. P/N 7119204A 14 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Démontage de la pompe ATTENTION: Couper le système et le dépressuriser avant d'effectuer les opérations suivantes. La non‐dépressurisation du système peut entraîner des dommages corporels. REMARQUE : Marquer tous les tuyaux pneumatiques et à poudre avant de les débrancher de la pompe. 1. Voir la figure 8. Débrancher les conduites d'air de purge du dessus de la pompe. 2. Débrancher le tuyau à poudre d'entrée et de sortie du dessous de la pompe. 3. Enlever le capot de la pompe. 4. Voir la figure 9. Débrancher une extrémité de chacun des sept tubes pneumatiques indiqués. NOTE: Les lettres dans la figure 9 correspondent aux lettres dans le Schéma pneumatique à la page 20. 5. Voir la figure 8. Retirer les deux vis qui fixent la pompe à la base. Retirer la pompe et le déposer sur une surface de travail propre. 6. Voir la figure 10. Démonter la pompe comme illustré en commençant par les tubes de fluidisation. REMARQUE : Voir la section Remplacement de la valve à étranglement à la page 18 pour les instructions concernant l'extraction des valves à étranglement du corps de valve. J x7 K A B H U G 1401566A Fig. 9 Déconnexion des tuyaux pneumatiques 1401565A Fig. 8 P/N 7119204A Déconnexion des tuyaux et retrait du capot 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 15 1 2 3 18 17 4 5 4 6 17 7 16 8 9 10 15 11 12 13 14 1401567A Fig. 10 Démontage de l'ensemble pompe 1. Raccords tubulaires de 10 mm (2) 2. Clapets anti-retour (2) 3. Fiches d'accès du tube de fluidisation (2) 4. Raccords tubulaires de 6 mm (4) 5. Ensemble tube de fluidisation externe 6. Joints toriques (2) 2005 Nordson Corporation 7. 8. 9. 10. 11. 12. Disques filtrants (2) Tubes de fluidisation (2) Distributeur en Y supérieur Valves à étranglement (4) Corps de valve à étranglement Corps en Y inférieur 13. Vis de 120 mm (4) 14. Raccords tubulaires de 16 mm (2) 15. Joints toriques (2) 16. Joints toriques (2) 17. Joints toriques (4) 18. Joints toriques (2) P/N 7119204A 16 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Pompe PRUDENCE : Respecter l'ordre d'assemblage et les spécifications indiquées. La pompe risque d'être endommagée si les instructions d'assemblage ne sont pas scrupuleusement respectées. 1 4 PRUDENCE : Ne pas trop serrer les raccords. Les filets seraient arrachés. 5 2 Voir Remplacement de la valve à étranglement à la page 18 pour des instructions spécifiques. 3 1 4 3 2 Serrer les vis de deux tours à la fois à un couple de 7-10 in. lb et en alternance. P/N 7119204A 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 6 17 9 J x7 K Appliquer 2-3 couches de ruban en PTFE sur les filets de la valve à étranglement. A 7 B Serrer fermement. 8 H U G Voir le Schéma pneumatique aux pages 20 et 21. 10 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 18 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Remplacement de la valve à étranglement ATTENTION: Porter une protection oculaire en exécutant cette procédure. Les valves à étranglement se détendent brutalement pour reprendre leur forme normale en les tirant hors de leur corps. Dépose de la valve à étranglement 1 Placer le corps de la valve à étranglement dans un étau muni d'une garniture avec le dessous dirigé vers vous. Saisisser et tirer l'extrémité inférieure de la valve à étranglement d'une main. 2 Utiliser l'autre main pour pincer l'extrémité opposée de la valve à étranglement. 3 Tirer fermement la valve à étranglement jusqu'à ce qu'elle sorte de son corps. P/N 7119204A 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 19 Installation de la valve à étranglement 1 3 Tourner le corps de la valve à étranglement pour amener le dessus face à vous. Insérer l'outil d'insertion de la valve à étranglement dans le corps de celle-ci. Retirer l'outil d'insertion tout en pinçant l'extrémité SUPÉRIEURE de la valve à étranglement dans l'outil. 4 REMARQUE : Après avoir placé la valve à étranglement dans l'outil d'insertion, pincer l'extrémité SUPÉRIEURE de la valve. Tirer fermement l'outil d'insertion de la valve à étranglement jusqu'à ce que l'extrémité SUPÉRIEURE de celle-ci ainsi que la totalité de l'outil d'insertion sortent du corps de la valve. 2 Insérer l'extrémité SUPÉRIEURE de la valve à étranglement dans l'outil d'insertion. Pincer l'extrémité SUPÉRIEURE et enfiler la petite extrémité dans le corps de la valve à étranglement. 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 20 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Schémas pneumatiques N K S K A J T N C J M H P P M R E B Q Q L R L T D O A F G H G B O U F S C E D U 1401568A Fig. 11 Schéma pneumatique – 1 sur 2 Note: Régulateurs illustrés hors de leur position pour montrer les raccords. DE Couleur Longueur mm (pouces) DE Couleur Longueur mm (pouces) A — A 6 mm Bleu 213 (8.37) L — L 4 mm Transparent 243 (9.56) B — B 6 mm Bleu 213 (8.37) M — M 4 mm Transparent 243 (9.56) C — C 6 mm Bleu 273 (10.74) N — N 4 mm Transparent 123 (4.83) D — D 6 mm Bleu 238 (9.36) O — O 4 mm Transparent 123 (4.83) E — E 6 mm Bleu 383 (15.07) P — P 4 mm Transparent 88 (3.45) F — F 6 mm Bleu 383 (15.07) Q — Q 4 mm Transparent 88 (3.45) G — G 6 mm Bleu 278 (10.93) R — R 8 mm Bleu 103 (4.04) H — H 6 mm Bleu 213 (8.37) S — S 8 mm Bleu 433 (17.04) J — J 6 mm Bleu 153 (6.01) T — T 8 mm Bleu 238 (9.36) K — K 6 mm Bleu 118 (4.63) U — U 10 mm Noir 223 (8.77) P/N 7119204A 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 21 L B A N R T K P J O G Q H E C S M F U D 1401569A Fig. 12 Schéma pneumatique – 2 sur 2 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 22 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Pièces détachées Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il y a entre eux. Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont compris. Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise. Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle considérés. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur apporter une attention particulière. Pièce — 1 2 P/N 7119204A P/N 0000000 000000 000000 Description Ensemble Sous‐ensemble Part Quantité 1 2 1 Note A 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 23 Pièces de la pompe HDLV à haute capacité Voir la figure 13. Pièce — P/N Description Quantité Note 1058045 PUMP ASSEMBLY, high capacity HDLV, 1 packaged 1 ‐‐‐‐‐‐ PNEUMATIC ASSEMBLY 1 A 2 ‐‐‐‐‐‐ PUMP, HDLV, high capacity 1 B 3 345537 SCREW, socket, M5 x 90, black 2 4 1054586 COVER, high capacity HDLV pump 1 5 982825 SCREW, pan head, recessed, M4 x 12, 2 with integral lockwasher bezel NS 981830 SCREW, socket, M6 x 25, zinc 4 C NS 984703 NUT, hex, M6, steel, zinc 4 C NS 983029 WASHER, flat, M, regular, M6, steel, zinc 8 C NS 983409 WASHER, lock, M, split, M6, steel, zinc 4 C NOTE A: La partie Ensemble pneumatique à la page 27 contient le détail des pièces qui composent cet ensemble. B: La partie Pièces de la pompe à la page 25 contient le détail des pièces qui composent cet ensemble. C: Fixer la pompe avec les accessoires suivants. NS: Non représenté 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 24 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 1 4 5 2 3 1401570A Fig. 13 Pièces de la pompe HDLV à haute capacité Prodigy P/N 7119204A 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 25 Pièces de la pompe Voir la figure 14. Pièce P/N Description Quantité CONNECTOR, female, 10 mm tube x 1/4 RPT 2 1 1 VALVE, check, /4 NPTM x /4 NPTM, 15 psi, brass 2 PLUG, fluidizing tube, high capacity HDLV pump 2 CONNECTOR, male, 6 mm tube x 1/8 universal 4 TUBE, outer fluid assembly, high capacity HDLV 1 pump 6 941143 O‐RING, silicone, 0.625 x 0.813 x 0.094 in. 2 7 ‐‐‐‐‐‐ DISC, filter, Prodigy HDLV pump 2 8 ‐‐‐‐‐‐ TUBE, fluidizing, high capacity HDLV pump 2 9 1057269 KIT, upper Y manifold, high capacity HDLV pump 1 10 ‐‐‐‐‐‐ VALVE, pinch, high capacity HDLV pump 4 11 ‐‐‐‐‐‐ BODY, pinch valve, high capacity HDLV pump 1 12 1057268 KIT, lower Y body, high capacity HDLV pump 1 13 1054518 SCREW, socket, M6 x 120, stainless steel 4 14 1051108 CONNECTOR, male, 16 mm tube x 1/2 universal 2 15 1053292 O‐RING, silicone, 0.219 x 0.406 x 0.094 in. 2 16 941231 O‐RING, silicone, 1.188 x 1.375 x 0.094 in. 2 17 941153 O‐RING, silicone, 0.688 x 0.875 x 0.094 in. 4 NOTE A: Ces pièces sont comprises dans le kit d'entretien pour valve à étranglement, P/N 1057265. 1 2 3 4 5 Note 1053310 1053266 ‐‐‐‐‐‐ 972141 ‐‐‐‐‐‐ A B A B B: Ces pièces sont comprises dans le kit d'entretien pour tube de fluidisation, P/N 1057266. 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 26 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 1 2 3 18 17 4 5 4 6 17 7 16 8 9 10 15 11 12 13 14 1401567A Fig. 14 P/N 7119204A Pièces de la pompe 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 27 Ensemble pneumatique Côté gauche Voir la figure 15. Pièce P/N Description 1 2 1056480 1054534 3 972126 4 5 6 7 982650 983400 1054519 1018157 UNION, tee, 4 mm tube x 4 mm tube x 4 mm tube CONNECTOR, male, universal elbow, 4 mm tube x M5 CONNECTOR, male, elbow, 6 mm tube x 1/8 universal SCREW, socket, M3 x 20 long, black WASHER, lock, M, split, steel, zinc VALVE, miniature, double air piloted, 5 port REGULATOR ASSEMBLY, 0-25 psi, 0-1.7 bar, vertical Quantité Note 2 4 8 4 4 2 1 1 2 3 4 5 6 1 4 5 6 2 7 1401571A Fig. 15 Ensemble pneumatique — Côté gauche 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 28 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Côté droit Voir la figure 16. Piéce P/N 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1034396 1005068 1052893 982517 983403 1052920 1019093 984715 1056465 1054619 1054592 1054530 20 972277 21 22 23 24 1054593 983409 ‐‐‐‐‐‐ 1063245 25 26 983402 1054617 27 28 29 30 30 32 33 34 1054616 984706 983401 983502 138142 240674 1002711 288821 P/N 7119204A Description MUFFLER, exhaust, PE, 0.656 x 1.5 x 1/4 NPT UNION, female bulkhead, 10 mm tube x 1/4 RPT ELBOW, plug in, 10 mm tube x 10 mm stem, plastic SCREW, socket, M4 x 20, zinc WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc PUMP, vacuum generator CONNECTOR, plug in Y, 8 mm stem x 6 mm tube NUT, hex, M4, steel, zinc ELBOW, plug in, 8 mm tube x 8 mm stem, plastic UNION, cross, 4 mm tube x 8 mm tube VALVE, timing, high capacity HDLV pump CONNECTOR, male, elbow, 4 mm tube x 1/4 universal CONNECTOR, male, elbow, 8 mm tube x 1/4 universal SCREW, socket, M6 x 45, zinc WASHER, lock, M, split, M6, steel, zinc HOLDER, clamping, spring action SPRING, tapered, 0.312 x 0.750 in., pump grounding WASHER, flat, M, narrow, M4, steel, zinc NIPPLE, reducing, 10 mm tube x 8 mm tube, plastic UNION, tee, 8 mm tube x 6 mm tube x 6 mm tube NUT, hex, M5, steel, zinc WASHER, lock, M, split, M5, steel, zinc WASHER, flat, E, 0.281 x 0.500 x 0.053 in. WIRE, ground, power distribution TAG, ground UNION, bulkhead, 8 mm tube x 8 mm tube REGULATOR ASSEMBLY, 0-60 psi, 0-4 bar Quantité Note 1 1 2 2 8 1 1 6 1 1 1 2 1 2 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 16 29 17 18 12 15 19 14 21 22 20 13 11 12 23 24 10 26 27 12 15 25 32 28 29 30 33 9 31 8 34 10 1401572A Fig. 16 Ensemble pneumatique — Côté droit 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A 30 Pompe HDLV à haute capacité Prodigy Tuyaux à poudre et pneumatiques W N K S K A J T N C J M H P P L R L M R D B T E O A Q Q G F G H O B U F S C E D X U V Fig. 17 1401573A Tuyaux à poudre et pneumatiques P/N Description P/N Description A — A 900742 DE 6 mm, bleu N — N 900617 DE 4 mm, transparent B — B 900742 DE 6 mm, bleu O — O 900617 DE 4 mm, transparent C — C 900742 DE 6 mm, bleu P — P 900617 DE 4 mm, transparent D — D 900742 DE 6 mm, bleu Q — Q 900617 DE 4 mm, transparent E — E 900742 DE 6 mm, bleu R — R 900618 DE 8 mm, bleu F — F 900742 DE 6 mm, bleu S — S 900618 DE 8 mm, bleu G — G 900742 DE 6 mm, bleu T — T 900618 DE 8 mm, bleu H — H 900742 DE 6 mm, bleu U — U 900740 DE 10 mm, noir J — J 900742 DE 6 mm, bleu V — V 1063654 DE 16 mm, transparent K — K 900742 DE 6 mm, bleu W— W 900618 DE 8 mm, bleu L — L 900617 DE 4 mm, transparent X — X 900619 DE 8 mm, noir M — M 900617 DE 4 mm, transparent P/N 7119204A 2005 Nordson Corporation Pompe HDLV à haute capacité Prodigy 31 Pièces de rechange Garder un exemplaire de chacun de ces ensembles en stock pour chaque pompe du système. Valves à étranglement Kit 1057265 (comprend 4 valves à étranglement, 2 disques filtrants, 2 joints toriques et 1 outil d'insertion) Corps en Y inférieur P/N 1057268 (à l'unité) Instructions à la page 14 Instructions à la page 18 Tubes de fluidisation Kit 1057266 (comprend 2 tubes de fluidisation et 4 joints toriques) Clapet anti-retour P/N 1053266 (à l'unité) Instructions à la page 13 Valve de synchronisation P/N 1054592 (à l'unité) Distributeur en Y supérieur Kit 1057269 (comprend 1 distributeur et 2 joints toriques) Valve miniature P/N 1054519 (à l'unité) Instructions à la page 14 2005 Nordson Corporation P/N 7119204A