▼
Scroll to page 2
of
76
Bloc d’alimentation MPS306F avec Unicable Manuel P/N 7119953C − French − Edition 07/05 Ce document est disponible sur l’Internet à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA North American Sales and Service Nordson UV Systems Inc. 300 Nordson Drive Amherst, OH 44001 United States Tel: (440) 985-4592 (800) 717-4228 Fax: (440) 985-4593 Email: [email protected] Website: www.nordson.com/uvcuring Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante: http://www.nordson.com. Marques de fabrique Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson CoolWave est une marque de fabrique de Nordson Corporation. Nordson et the Nordson logo sont des marques déposées de Nordson Corporation. Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2004. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2005 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_L−1105 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_L-1105 2005 Nordson Corporation All rights reserved Sommaire I Sommaire Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rayonnement UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rayonnement à hyperfréquence (micro−ondes) Ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules au mercure (lampes) . . . . . . . . . . . . . . Encres et produits durcissables aux UV . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesures de sécurité pendant le dépannage . . . . Nettoyage du système de commande . . . . . . Branchements haute tension . . . . . . . . . . . . . . Refroidissement de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 1-7 1-7 1-7 1-7 1-7 1-7 1-7 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versions du bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . Qu’est−ce que la réticulation aux UV ? . . . . . . . . Le système de réticulation aux UV . . . . . . . . . Comment cela fonctionne−t−il ? . . . . . . . . . . . . . . Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle et emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détecteur HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidissement du logement de lampe . . . . . . . Directives pour l’installation électrique . . . . . . . . . Branchements du câble d’alimentation . . . . . . Configuration de l’alimentation d’entrée . . . . . Source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions ambiantes de fonctionnement . . . Configuration des condensateurs . . . . . . . . . . . . . Branchements au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs de réseau IN1 et OUT1 . . . . . . . Connecteur de sortie TB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur d’entrée TB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2005 Nordson Corporation 1-1 1-1 1-2 1-2 1-2 1-3 1-3 1-4 1-4 1-5 1-5 1-5 1-6 1-6 1-6 Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logement de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détecteur HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration standard de la carte de commande principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateurs DIP de la carte de commande Commutateurs DIP SW1 de la carte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du commutateur DIP SW1 . . . . Commutateurs DIP SW3 de la carte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur d’adresse de l’alimentation . . . Appareils autonomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 3-10 3-10 3-11 3-12 3-12 3-13 3-14 3-14 3-15 3-15 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateurs et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation après un défaut . . . . . . . . . . . . Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils commandés localement . . . . . . . . . Appareils commandés à distance . . . . . . . . . . Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4-1 4-1 4-3 4-3 2-1 2-1 2-1 2-1 2-1 2-1 2-2 Maintenance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . Calendrier de maintenance et de remplacement Procédures de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte de commande principale . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du filtre à air et du ventilateur de refroidissement du bloc d’alimentation . . . 5-1 5-1 5-2 5-2 5-2 5-3 3-1 3-1 3-1 3-1 3-2 3-2 3-3 3-3 3-3 3-4 3-4 3-4 3-5 3-5 3-7 3-8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6-1 6-1 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc d’alimentation et détecteur HF . . . . . . . . . . . Câbles CoolWave et logements de lampe . . . . . Pièces de rechange conseillées . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7-1 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détecteur HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8-1 8-1 8-2 Glossaire UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 4-4 4-5 4-5 4-6 4-7 5-3 7-1 7-2 7-4 7-5 3-9 P/N 7119953C II Sommaire P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Sécurité 1-1 Section 1 Sécurité Introduction Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. instructions, est accessible à toutes les personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. Tout l’équipement est conçu et fabriqué en conformité avec les normes internationales de sécurité afin de préserver à tout moment l’hygiène et la sécurité de l’opérateur. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes 1500136A Fig. 1-1 Avertissement de la présence de micro−ondes et d’UV 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 1-2 Sécurité Personnel qualifié utilisation d’équipements auxiliaires non Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont considérés comme personnel qualifié les employés ou sous−traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Elles sont familiarisées avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. utilisation de l’équipement au-delà des valeurs Domaine d’utilisation L’équipement à ultraviolets (UV) Nordson est spécifiquement conçu pour être intégré dans d’autres machines et il convient de ne PAS l’utiliser en tant que système autonome ou en l’absence des protections, écrans et verrouillages de sécurité appropriés. Il est de la responsabilité de l’intégrateur et de l’utilisateur final de s’assurer, avant de l’utiliser, que l’assemblage final est conforme à la réglementation en vigueur et qu’il est parfaitement sûr. Cet équipement est conçu pour la réticulation accélérée aux UV d’encres, d’adhésifs et de revêtements sensibles au rayonnement ultraviolet. Cet équipement ne doit pas être utilisé pour la réticulation d’autres matières sauf autorisation du fournisseur. homologués maximales admissibles utilisation de l’équipement dans des zones dangereuses Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Il existe actuellement deux organismes qui définissent les directives recommandées d’exposition professionnelle aux rayonnements à hyperfréquence, l’OSHA (Ministère américain du travail, de la sécurité professionnelle et de l’administration de la santé − Directive 29cfr 1910.97) et l’ANSI (American National Standards Institute − Directive C95.1−1982). La directive ANSI, qui est la plus contraignante et la plus couramment citée, précise que les personnes ne doivent pas être exposées de manière continue à des niveaux de rayonnement à hyperfréquence de plus de 5 mW/cm2 à 2.45 GHz. Cet équipement n’est pas antidéflagrant ni résistant au feu et n’est pas conçu pour être utilisé dans des environnements dangereux. Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente que celle décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement : utilisation de matières incompatibles modifications effectuées sans autorisation préalable dépose ou contournement des dispositifs de protection, des écrans ou des verrouillages utilisation de pièces incompatibles ou endommagées P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Sécurité Sécurité du personnel Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage corporel. Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à moins d’être qualifié pour ce faire. Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, écrans de protection contre la lumière, portes et/ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. 1-3 Rayonnement UV ATTENTION : La lumière UV est une forme de rayonnement électromagnétique qui peut être dangereux si l’exposition dépasse les niveaux recommandés. Protéger les yeux et la peau de l’exposition directe à la lumière UV. Tous les équipements et toutes les zones employant de la lumière UV doivent disposer d’une protection, d’un écran et d’un verrouillage adéquats pour éviter toute exposition accidentelle. Se tenir à distance des équipements mobiles. La lumière UV ne peut pas pénétrer dans le corps et interagir avec les tissus et les organes internes. Se procurer et lire les fiches de données de Le document Criteria for Recommended Standard... Occupational Exposure to Ultraviolet Radiation (PB214 268 – Critères pour la recommandation d’une norme... Exposition professionnelle au rayonnement ultraviolet) du NIOSH (Institut national américain de l’hygiène et de la sécurité au travail) définit les règles pour une utilisation en toute sécurité. Vérifier que la zone exposée aux UV est Voir la figure 1-2. La lumière ultraviolette est divisée en les bandes de longueurs d’onde A, B, C et V ainsi que les UV dans le vide. Bien que la bande de longueurs d’onde peut varier en fonction de la source, les plages suivantes peuvent servir de guide. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données du fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et toujours utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. suffisamment ventilée. L’équipement UV fonctionne à des températures extrêmement élevées. Ne pas toucher la surface du logement de lampe UV pendant le fonctionnement ou immédiatement après avoir éteint l’équipement. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. UV dans le vide (100−200 nanomètres) − absorbés par l’air et sans danger pour les humains. UV-A (315−400 nanomètres) − représentent la plus grande partie de l’énergie des UV et sont responsables du vieillissement de la peau et d’une pigmentation accrue. Les UV−A se trouvent dans la limite de sensibilité inférieure de la vision humaine. Ils sont appelés UV lointains. UV-B (280−315 nanomètres) − généralement responsables du rougissement et de brûlures de la peau et des lésions oculaires. Il faut toujours porter des lunettes de sécurité UV-C (200−280 nanomètres) − filtrés par Ne jamais exposer une quelconque partie du UV-V (400−450 nanomètres) − UV visibles. qui offrent une protection contre les UV. corps à la lumière UV directe ou indirecte. l’ozone. Ils sont appelés UV proches. Une exposition au rayonnement UV peut provoquer un rougissement de la peau des maux de tête une irritation des yeux. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 1-4 Sécurité ULTRAVIOLETS RAYONS X INFRAROUGES MICRO−ONDES ONDES RADIO VISIBLE 100 200 300 UV LOINTAIN UV DANS LE VIDE 400 500 600 700 800 900 1000 nanomètres UV PROCHE U U UVC V UVA V B V 1500021A Fig. 1-2 Bandes de longueurs d’onde de la lumière ultraviolette Il est très important de prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher la lumière UV, directe ou indirecte, de s’échapper de la zone de réticulation. Une exposition à la lumière UV peut être néfaste à la fois pour les yeux et la peau. Déterminer la durée d’exposition admissible aux UV des yeux ou d’une peau non protégés avec le tableau suivant. Expositions admissibles au rayonnement ultraviolet telles qu’elles sont préconisées par l’American Conference Of Government And Industrial Hygienists (Conférence américaine d’hygiénistes gouvernementaux et industriels). Durée d’exposition (par jour) Irradiation effective (E microwatts/cm2) 8 heures 0.1 4 heures 0.2 2 heures 0.4 1 heure 0.8 30 minutes 1.7 15 minutes 3.3 10 minutes 5.0 5 minutes 10 1 minute 50 30 secondes 100 10 secondes 300 1 seconde 3000 P/N 7119953C Premiers secours Les crèmes, lotions ou aloès acheté dans le commerce peuvent être appliqués sur les zones affectées de la peau. Consulter immédiatement un médecin en cas de brûlure de la peau et d’exposition directe des yeux aux UV. Rayonnement à hyperfréquence (micro-ondes) Le système de la lampe emploie de l’énergie hyperfréquence de grande puissance générée par un magnétron pour fournir de l’énergie à la lampe UV. Cette technologie est similaire à celle des fours à micro−ondes domestiques et peut s’avérer dangereuse si elle est mal employée. Le système de la lampe est sûr sous réserve que l’écran HF et le joint soient intacts. Tout dommage tel que des fissures ou des trous dans l’écran peut provoquer des fuites de quantités dangereuses de microondes. L’alimentation de la lampe est mutuellement verrouillée avec le détecteur HF et sera coupée si une fuite de microondes supérieure à 2 mW/cm2 est détectée. Une fuite excessive provoquera un arrêt du système et l’affichage du défaut Détecteur HF en face avant du bloc d’alimentation. 2005 Nordson Corporation Sécurité Ozone L’ozone (O3) est un gaz incolore généré par la réaction de la lumière UV à ondes courtes (environ 200−220 nanomètres) avec l’air et il se produit dès qu’il existe des décharges électriques de haute énergie. L’ozone se transforme rapidement de nouveau en oxygène respirable lorsqu’il est mélangé à l’atmosphère. Il convient d’éliminer l’ozone de la source d’UV par le biais d’un conduit hermétique et de l’évacuer dans l’atmosphère conformément à la réglementation locale. Le point de décharge doit être éloigné des trajets empruntés par les piétons et des fenêtres et il doit se trouver nettement au−dessus de la hauteur moyenne de respiration des personnes dans la zone concernée. Il convient de procéder à des contrôles d’ozone réguliers tous les trois mois avec un détecteur d’ozone. Il convient que le niveau d’ozone recommandé dans l’atmosphère d’une usine ne dépasse pas 0,1 ppm. Ce niveau est facile à obtenir en respectant les taux d’extraction recommandés pour l’usine. L’ozone possède une forte odeur très caractéristiques, même à de faibles niveaux. Il convient de procéder immédiatement à des contrôles si un opérateur sent une odeur d’ozone. La plupart des gens peuvent sentir la présence d’ozone à une teneur représentant environ le tiers du niveau maximum admissible de 0,1 ppm. Une exposition à l’ozone peut provoquer des migraines et de la fatigue et risque également d’irriter la bouche et la gorge. Une surexposition peut entraîner des infections respiratoires. 1-5 Si la personne éprouve des difficultés pour respirer, de l’oxygène peut lui être administré sous réserve de disposer d’un appareillage approprié et qu’un opérateur dûment formé soit présent. Si la personne respire faiblement ou même si elle a cessé de respirer, il faut immédiatement commencer la respiration artificielle. Appeler un médecin. Température élevée Les systèmes de réticulation aux UV fonctionnent généralement à des températures extrêmement élevées. Le choc brutal provoqué par un contact avec une surface à haute température peut provoquer un sursaut de l’opérateur ou détourner son attention d’autres dangers potentiels. Après avoir arrêté l’équipement pour des opérations de maintenance, il faut le laisser refroidir avant de commencer l’intervention ou alors porter des gants et des vêtements de protection pour éviter les brûlures. Haute tension 1. Arrêter le système UV. L’équipement de réticulation aux UV fonctionne à des tensions élevées pouvant atteindre 5000 VDC. Le système emploie des condensateurs haute tension à auto-décharge. Même lorsque l’alimentation est coupée, les condensateurs ont besoin de 120 à 130 secondes pour se décharger. 2. Vérifier l’absence de fuites au niveau des conduits. En présence d’un quelconque défaut électrique, l’opérateur doit : 3. Vérifier la zone de travail à l’aide d’un détecteur d’ozone. 1. Éteindre l’équipement immédiatement. En cas de détection d’ozone, Si une personne est asphyxiée par de l’ozone, Amener la personne dans un environnement 2. Ne pas essayer de réparer l’équipement. 3. Appeler un électricien qualifié et formé pour les interventions sur ce type d’équipement. chaud et non contaminé et retirer les vêtements serrés au niveau du cou et de la taille. Maintenir la personne au repos. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 1-6 Sécurité Ampoules au mercure (lampes) Les ampoules utilisées dans les systèmes à UV contiennent du mercure à moyenne pression. Le mercure est une substance toxique et ne doit pas être ingéré ni entrer en contact direct avec la peau. Sous des conditions de fonctionnement normales, le mercure ne présente aucun risque et il est parfaitement contenu dans le tube en quartz étanche de l’ampoule. Il est toutefois fortement recommandé de porter des gants de protection ainsi qu’une protection oculaire pour manipuler les ampoules à UV. Il convient de prendre les précautions suivantes lors de la mise au rebut des ampoules UV : Placer l’ampoule dans un carton de protection rigide. Mettre les ampoules usagées au rebut en passant par un centre local de recyclage du mercure. les fiches de données de sécurité fournies par le fabricant, utiliser l’équipement de protection personnelle recommandé et suivre les procédures recommandées pour une utilisation et une mise au rebut en toute sécurité. Prévention des incendies Sous des conditions de fonctionnement normales, la température superficielle de l’ampoule est comprise entre 700 et 900 C et les vapeurs de gaz présentes dans l’ampoule sont à plusieurs milliers de degrés. La conséquence est qu’il existe toujours un risque d’incendie au cas où du papier ou des matériaux inflammables quelconques seraient coincés sous la lampe ou au voisinage de celle−ci ou dans le cas d’une accumulation de peluches, d’impuretés ou de poudre à l’intérieur du logement des lampes. Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. Laver les mains si une ampoule casse, car du S’informer de l’emplacement des boutons Ne pas stocker ni manipuler les ampoules à Effectuer le nettoyage, la maintenance, les Nordson Corporation procédera gratuitement à Garder toujours à proximité de l’appareil un mercure risque d’entrer en contact avec la peau. proximité de denrées alimentaires ou de boissons. la mise au rebut des ampoules UV sous réserve que le client prenne en charge la totalité des frais de transport associés à leur retour. Pour la mise au rebut des ampoules, identifier clairement tous les récipients contenant des ampoules ainsi que les emballages d’expédition avec la mention BULBS FOR DISPOSAL ONLY. Les ampoules sont à envoyer à : Primarc Limited Bulb Disposal Department 150 Anderson Street Phillipsburg, New Jersey 08865, États−Unis Encres et produits durcissables aux UV Certaines substances utilisées dans les encres, adhésifs et vernis durcissables aux UV sont toxiques. Avant de les manipuler, lire attentivement P/N 7119953C d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. essais et les réparations conformément aux instructions du présent manuel. extincteur homologué pour les équipements électriques. En cas d’incendie, l’opérateur doit : 1. Éteindre l’équipement immédiatement. 2. Si possible, éteindre l’incendie avec un extincteur. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : 1. Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. 2. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. 2005 Nordson Corporation Sécurité Mesures de sécurité pendant le dépannage Toutes les opérations de maintenance et d’entretien de cet équipement doivent être réalisées par un électricien qualifié. ATTENTION : Cet équipement fonctionne à des hautes tensions pouvant atteindre 5000 VDC il est donc potentiellement dangereux. L’électricien qui intervient sur cet équipement doit prendre toutes les précautions requises. ATTENTION : Isoler l’équipement du secteur, le déconnecter ou le verrouiller avant de déposer l’un des capots de protection. Nettoyage du système de commande Tous les contacteurs et les relais doivent être maintenus propres et débarrassés de toute saleté et de toute poussière. Ces éléments doivent être vérifiés régulièrement, en particulier dans les salles de travail extrêmement poussiéreuses ou encombrées de matériaux sous forme de poudre. Branchements haute tension Les raccordements haute tension qui se trouvent à l’intérieur de l’équipement doivent être vérifiés soigneusement afin de s’assurer qu’ils ne sont pas sales ou enduits de poudre ou d’autres matériaux conducteurs. Les nettoyer régulièrement, au moins chaque fois que la lampe est remplacée, si possible plus souvent en présence d’une atmosphère fortement polluée. Refroidissement de l’armoire Vérifier le ventilateur de refroidissement de l’armoire une fois par semaine et le débarrasser de tout matériau susceptible de l’obstruer ou d’arrêter son fonctionnement. Les blocs d’alimentation chauffent en fonctionnant et leur refroidissement avec une ventilation appropriée prolonge leur durée de vie. Mise au rebut / Élimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. 2005 Nordson Corporation 1-7 Déplacement et stockage Le déplacement ou le stockage du système Nordson de réticulation aux UV doivent s’effectuer en conformité avec toutes les réglementations locales et nationales en vigueur. Il faut débrancher l’alimentation électrique ainsi que tous les autres réseaux et laisser refroidir le logement de lampe avant de déplacer ou de stocker l’équipement. Il convient que les blocs d’alimentation soient fixés ou arrimés correctement à un dispositif de fixation approprié tel qu’une palette pour les manipulations et le stockage. Du fait du poids du bloc d’alimentation, il est recommandé d’utiliser un dispositif mécanique pour les manipuler et il convient de les laisser le plus près du sol possible. Il est recommandé de retirer l’ampoule du logement de lampe et de la stocker ou de l’expédier dans son tube d’origine. Le logement de lampe et le bloc d’alimentation doivent être expédiés et/ou stockés dans l’emballage d’origine ou équivalent et être conservés à tout moment dans un endroit sec et propre. L’expédition des systèmes Nordson de réticulation aux UV et de leurs composants doit être effectuée conformément à toutes les règles d’expédition, y compris les exigences relatives à l’expédition de matériaux magnétiques et de lampes au mercure. Symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel. Ils apparaissent conjointement avec des avertissements en vue d’une utilisation et d’un entretien en toute sécurité de l’équipement. Tenir compte de tous les avertissements et respecter les consignes pour éviter toute lésion corporelle. ATTENTION : Risques mécaniques ou mécaniques/électriques combinés. ATTENTION : Risque électrique ATTENTION : Risque lié à la lumière ultraviolette ATTENTION : Risque de brûlure. PRUDENCE : Risque pour l’équipement P/N 7119953C 1-8 Sécurité P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Description 2-1 Section 2 Description Introduction Le bloc d’alimentation MPS306F est utilisé avec le système Nordson CoolWave de réticulation aux ultraviolets avec application de micro−ondes équipé d’un logement de lampe CW306. Le bloc d’alimentation fournit la haute tension pour les logements de lampe et un circuit de commande est prévu pour verrouiller mutuellement les logements de lampe et la machine. Versions du bloc d’alimentation Le système se compose d’un logement de lampe individuel de 6 pouces, d’une source d’alimentation correspondante et d’un détecteur HF. Des logements de lampe supplémentaires peuvent être alignés de bout-en-bout pour former des largeurs de réticulation plus grandes. La figure 2-1 et le tableau 2-1 illustrent et décrivent les principaux composants d’une configuration type de système CoolWave de réticulation aux ultraviolets avec application de micro−ondes. Votre système peut se présenter différemment suivant les exigences de votre application. Il existe deux versions du bloc d’alimentation : P/N 775221 1061956 Utilisation alimentation 50 Hz, logements de lampe sans ventilateurs internes alimentation 60 Hz, logements de lampe avec ou sans ventilateurs internes alimentation 50 Hz, logements de lampe avec ventilateurs internes Qu’est−ce que la réticulation aux UV ? La réticulation à rayonnement ultraviolet est réalisée grâce à une réaction chimique se produisant dans des encres et des revêtement spéciaux lorsque l’énergie ultraviolette intense est concentrée sur eux. L’efficacité de la réticulation dépend de la puissance du rayonnement ultraviolet, de la masse du revêtement, de la vitesse de la machine, du type de substrats, de la composition chimique des matériaux et d’autres facteurs. Le système de réticulation aux UV Le système est conçu pour la réticulation des encres UV, des adhésifs et des revêtements dans de nombreuses applications industrielles. 2005 Nordson Corporation Comment cela fonctionne−t−il ? Un générateur de micro−ondes (magnétron) fonctionnant de 2400 à 2500 MHz est utilisé pour exciter une ampoule à mercure à moyenne pression installée dans un logement de lampe. De la lumière ultraviolette entre 220 et 470 nanomètres est émise. L’énergie des micro−ondes provenant d’un magnétron est dirigée dans une cavité contenant l’ampoule UV. Un écran situé au niveau de l’ouverture de la cavité laisser passer la lumière UV et retient les micro−ondes. En plus de la lumière ultraviolette, les ampoules à haute énergie émettent de la chaleur. Par conséquent, un système de refroidissement est intégré pour évacuer la chaleur en excès et garantir que les ampoules et les logements de lampe demeurent à une température de fonctionnement acceptable. L’unité est équipée de dispositifs de verrouillage mutuel et de sécurité qui empêchent le fonctionnement du système dans un état dangereux. En cas de défaut au niveau des UV, une LED sur la face avant du bloc d’alimentation signale le type de défaut. P/N 7119953C 2-2 Description Composants du système Consulter le tableau 2-1 et la figure 2-1. Tab. 2-1 Composants du système No. Composant Description 1 Logement de lampe avec ventilateur externe Le logement de lampe se compose d’un boîtier d’ampoule, d’une ampoule UV (4), d’un guide d’ondes, de réflecteurs (3), d’un détecteur de lumière, d’une ampoule d’allumage (5) et du bloc magnétron (6). Le guide d’ondes breveté achemine l’énergie HF à l’ampoule et assure le refroidissement de celle−ci. Le logement de lampe réfléchit la lumière UV émise sur le substrat. Une source d’air de refroidissement délivrant 6 m3/min. à une pression de 6 mbar est nécessaire pour chaque logement de lampe. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le logement de lampe, consulter le manuel du Logement de lampe CW306. 2 Logement de lampe avec ventilateur interne Ce logement de lampe est identique à celui avec ventilateur externe, mais il contient un ventilateur interne pour le refroidissement de l’ampoule UV et du magnétron. Le ventilateur interne est conçu pour délivrer un minimum de 6 m3/min. sous 5 mbar. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le logement de lampe, consulter le manuel du Logement de lampe CW306. 7 Ventilateurs de refroidissement externes 8 Alimentation 9 Détecteur HF P/N 7119953C Des ventilateurs externes sont utilisés pour refroidir l’ampoule UV et le magnétron du logement de lampe à ventilateur externe. Un débit d’air de refroidissement d’environ 6 m3/min. sous 6 mbar est nécessaire pour chaque logement de lampe pour qu’il fonctionnement correctement. Les ventilateurs externes doivent être de taille appropriée pour fournir un air de refroidissement adéquat. REMARQUE : Un dispositif de surveillance du débit d’air et de la pression statique est nécessaire pour les logements de lampe avec ventilateurs externes. Le dispositif arrête le système en cas d’absence d’air de refroidissement. L’alimentation est entièrement modulaire. Il faut prévoir un bloc d’alimentation pour chaque logement de lampe. Le bloc d’alimentation peut fonctionner de manière autonome ou faire partie d’un circuit Maître/Distant. La section Alimentation à la page 3-1 contient plus d’informations à ce sujet. Un détecteur HF surveille les niveaux d’énergie des micro−ondes. Le système s’arrête si le niveau d’énergie HF mesuré devient supérieur à 2mW/cm2. Les systèmes fonctionnant de manière autonome nécessitent un détecteur HF par bloc d’alimentation. Si plusieurs systèmes sont mis en réseau, il faut alors relier le bloc d’alimentation maître à un détecteur HF. La section Détecteur HF à la page 3-2 contient plus d’informations à ce sujet. 2005 Nordson Corporation 2-3 Description 4 4 6 3 3 5 8 7 2 1 Logement de lampe avec ventilateur interne 9 1500027A Fig. 2-1 Composants du système (configuration type d’un système de réticulation aux UV) 1. Logement de lampe de 6 pouces avec ventilateur externe 2. Logement de lampe de 6 pouces avec ventilateur interne 3. Réflecteurs 2005 Nordson Corporation 4. Ampoule à ultraviolets 5. Ampoule d’allumage 6. Magnétron 7. Conduit vers ventilateurs de refroidissement externes 8. Alimentation électrique 9. détecteur HF P/N 7119953C 2-4 Description P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation 3-1 Installation Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Contrôle et emballage Le système Nordson CoolWave a été soigneusement testé, contrôlé et emballé avant son expédition. Lors de la réception, examiner les matériels d’expédition ainsi que les composants en vue d’éventuels dommages visibles et signaler immédiatement tout dommage au transporteur et au service Systems engineering de Nordson UV. Le bloc d’alimentation peut être monté sur toute surface horizontale. Il est possible d’empiler jusqu’à 5 blocs d’alimentation, mais du fait du poids élevé de chacun (environ 32 kg) il est conseillé de les empiler de manière à ce qu’ils soient facilement accessibles pour les opérations d’entretien. Laisser 15 cm de dégagement à l’avant et à l’arrière du bloc d’alimentation et 25 mm de chaque côté pour la ventilation. Un ventilateur est monté à l’avant du bloc d’alimentation et il doit être libre et dégagé de tout obstacle. L’air de refroidissement est aspiré par l’avant du bloc d’alimentation et expulsé par l’arrière. 622,30 mm (24,5 pouces) REMARQUE : Ouvrir l’emballage avec prudence afin qu’il puisse être réutilisé pour expédier l’appareil à sa prochaine destination. Conserver tous les matériels d’emballage ensemble en un endroit où ils ne seront pas endommagés. 342,90 mm (13,50 pouces) 209,50 mm (8,25 pouces) Instructions pour le montage 152 mm (6 pouces) Alimentation ATTENTION: Équipement lourd. Déplacer le bloc d’alimentation avec prudence. Dégagement de ventilation à l’avant et à l’arrière Fig. 3-1 25 mm (1 pouce) Dégagement de ventilation sur les côtés 1500028A Dimensions du bloc d’alimentation Les dimensions du bloc d’alimentation ainsi que les dégagements nécessaires sont indiqués dans la figure 3-1. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 3-2 Installation Détecteur HF Voir la figure 3-2. 19,1 mm (0,75 pouces) Ø7,2 mm (Ø0,28 pouce) Un détecteur HF est normalement nécessaire pour chaque groupe de 16 appareils au sein d’une enceinte de réticulation. Certaines applications et certains systèmes peuvent toutefois imposer un détecteur HF sur chaque appareil. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information. Monter le détecteur HF de sorte que l’antenne 88,9 mm (3,50 pouces) Ø4,0 mm (Ø0,16 pouce) 12,7 mm (0,50 pouces) 38,1 mm (1,50 pouces) soit dirigée vers l’écran du logement de lampe et se trouve entre l’opérateur et les logements de lampe ou entre les logements de lampe et une éventuelle ouverture (la principale source de fuites HF). 14,0 mm (0,55 pouces) 42,8 mm (1,69 pouces) Il convient que la distance minimale soit de 20 cm pour éviter un échauffement excessif de la surface du détecteur. Ne pas monter le détecteur HF directement sous le logement de lampe. Voir Détecteur HF à la page 3-10 pour les 8 pouces branchements du détecteur HF. Pas de détecteur HF 8 pouces Fig. 3-2 Refroidissement du logement de lampe Le refroidissement du logement de lampe est essentiel pour son fonctionnement. Il existe deux types de logements de lampe : Ventilateur interne : ne nécessite pas d’air de refroidissement externe. Ventilateur externe : nécessite une source externe d’air de refroidissement acheminé à chaque logement de lampe. Il faut maintenir les caractéristiques suivantes pour toutes les applications et à tout moment, et ce indépendamment du type de logement de lampe utilisé : circulation d’air de refroidissement constante à travers le logement de lampe sans restrictions à la sortie au niveau de la face de la lampe P/N 7119953C 1500100A Dimensions et instructions de montage du détecteur HF pression statique constante de 6 mbar entre l’intérieur du logement de lampe et l’air ambiant ou la face de la lampe débit d’air de 6 m3/min. à travers le logement de lampe En cas d’utilisation d’un coffret d’extraction ou de tout accessoire monté sur la face de la lampe qui risque d’entraver la circulation de l’air à travers le logement de lampe, il faut surveiller la pression et le débit au niveau de la face de la lampe. Il faut maintenir les valeurs spécifiées pour la circulation, la pression statique et le débit de l’air de refroidissement, sinon la durée de vie du logement de lampe sera fortement réduit avec risque de défaillance. Contacter le représentant Nordson pour plus d’informations sur le refroidissement du logement de lampe. 2005 Nordson Corporation 3-3 Installation Directives pour l’installation électrique Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, observer les consignes d’installation électrique suivantes pour les composants du système CoolWave. Branchements du câble d’alimentation Voir le tableau 3-1 et la figure 3-3. Le bloc d’alimentation est conçu pour accepter une large plage de tensions de réseau que l’on trouve dans tous les pays à la fois en 50 et en 60 Hz. L’entrée du bloc d’alimentation est en monophasé et il faut modifier les prises du contacteur pour sélectionner la plage de tension de service. Les blocs d’alimentation sont conçus pour fonctionner à +/− 10% de la tension normale pour un réglage donné des prises. 1500060A Fig. 3-3 Contacteur Tab. 3-1 Prises du contacteur Tension normale Plage de tension Prise de réglage du transformateur Prise du contacteur 240 +/− 10% 216−264 240 1 et 4 +/ 10% − +/ 10% − 189−231 210 1 et 3 180−220 200 1 et 2 210 200 Configuration de l’alimentation d’entrée Voir le tableau 3-2. Les valeurs du courant indiquent la consommation pendant le fonctionnement à pleine puissance. Le câblage et les coupe−circuits ou les fusibles doivent être dimensionnés pour permettre un courant d’appel élevé au moment de la mise en marche. REMARQUE : Il faut fournir une alimentation stable et propre. Tab. 3-2 Courant de la ligne d’alimentation Ligne 60 Hz 50 Hz A / 200 VAC A / 210 VAC A / 240 VAC A / 200 VAC A / 210 VAC A / 240 VAC L1 16 15 14 17 16 15 L2 16 15 14 17 16 15 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 3-4 Installation Source d’alimentation La source d’alimentation du client doit être câblée conformément au National Electric Code, Partie I (États−Unis), au Canadian Electrical Code, Partie I ou aux codes locaux. L’embase du bloc d’alimentation est destinée à l’entrée monophasée. Le système est fourni avec une fiche à verrouillage de 300 VAC, 20 A destinée à être utilisée avec un câble fourni par le client. Conditions ambiantes de fonctionnement Condition Spécification Altitude jusqu’à 2000 mètres Température 5−50 C HR 80% Mesurer la tension délivrée par la source d’alimentation principale pour vérifier qu’elle correspond bien au réglage de la prise du contacteur. Configuration des condensateurs L’alimentation peut être configurée pour fonctionner sous 50 ou 60 Hz. Les figures 3-4 et 3-5 illustrent le câblage des condensateurs pour chaque configuration. 1500061A Fig. 3-4 P/N 7119953C Condensateurs 50 Hz 1500062A Fig. 3-5 Condensateurs 60 Hz 2005 Nordson Corporation Installation 3-5 Branchements au réseau REMARQUE : L’équipement doit être branché conformément à NEC et aux codes de câblage locaux. L’alimentation peut être configurée pour former un réseau constitué d’un maximum de 16 systèmes. L’ensemble du réseau peut être commandé soit depuis la face avant de l’appareil de commande maître, soit depuis une source distante. Connecteurs de réseau IN1 et OUT1 Voir le tableau 3-3 et la figure 3-6. Utiliser les connecteurs IN1 et OUT1 (1) (RJ45 blindé) pour raccorder plusieurs appareils selon un modèle Maître/Distant. Le câble de raccordement est disponible dans le commerce et doit être de qualité CAT3 ou supérieure. Répéter cette opération pour chaque appareil. Tab. 3-3 Connecteurs de réseau IN1 et OUT1 Câble Réseau 2005 Nordson Corporation De À Longueur (pieds) P/N Connecteur OUT1 d’un appareil Connecteur IN1 de l’appareil suivant 6 775031 P/N 7119953C 3-6 Installation 3 4 9 1 12 654321 6 OPEN 10 654321 9 4 10 UNICABLE Maître 7 7 3 OPEN 1 5 DÉT LUMIÈRE CTRL CAN INUTILISÉ INUTILISÉ INUTILISÉ CAN/485 AFF OU LED CFG DIST VERR FACE AVANT DÉT HF DÉFAUT ANALG DIST 6 2 9 0 4−20 mA CAVALIER 0−10 V 10 DÉT LUMIÈRE CTRL CAN INUTILISÉ INUTILISÉ INUTILISÉ CAN/485 U6 739034A NORDSON NUMÉRIQUE OU ANALOGIQUE CAVALIER AFF OU LED CFG DIST VERR FACE AVANT DÉT HF DÉFAUT ANALG DIST 8 2 UNICABLE OPEN 7 À distance (Remote) 1500035B Fig. 3-6 1. 2. 3. 4. Branchements du système Connecteurs de réseau IN1 et OUT1 Alimentation électrique Connecteur d’entrée TB2 Connecteur de sortie TB1 5. Câbles d’alimentation 6. Carte de commande principale 7. Commutateurs DIP 8. Commutateur rotatif d’adresse 9. Logement de lampe 10. Unicable REMARQUE : Les réglages des commutateurs DIP de la carte de commande principale sont indiqués dans les tableaux 3-8 à 3-13. REMARQUE : La figure 3-10 est une photographie des cartes de commande principales fabriquées avant août 2004. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Installation 3-7 Connecteur de sortie TB1 Voir le tableau 3-4 et la figure 3-7. Toutes les sorties du connecteur TB1 sont des contact de relais ouverts au repos isolés et sont spécifiés pour 240 VAC, 1 A maximum. Tab. 3-4 Brochage du connecteur de sortie TB1 Broche Fonction Description 1, 2 Haute tension MARCHE Le contact se ferme lorsque la haute tension est appliquée au magnétron. 3, 4 Lampe MARCHE Le contact se ferme lorsque le détecteur de lumière a détecté une émission lumineuse du logement de lampe. 5, 6 Système prêt (réseau) Le contact se ferme après la mise sous tension du bloc d’alimentation et la détection de lumière par le détecteur de lumière. Dans un système en réseau, tous les blocs d’alimentation qui sont mis en marche doivent communiquer la sortie Lampe Marche au bloc maître pour que celui−ci ferme sa sortie Système prêt. 7, 8 Ventilateur externe Ce contact de sortie se ferme lorsque le logement de lampe est en veille ou en marche et reste en marche pour le refroidissement après avoir éteint le logement de lampe. 9, 10 Sortie de défaut Ce contact se ferme en présence d’un défaut sur le système. 11, 12 Inutilisé 1500157A Fig. 3-7 Connecteur de sortie TB1 et connecteur d’entrée TB2 − Face arrière 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 3-8 Installation Connecteur d’entrée TB2 Voir le tableau 3-5 et la figure 3-7. Les entrées du connecteur d’entrée TB2 (3) sont conçus pour des contacts à fermeture ou des sorties à collecteur ouvert. La tension de la borne d’entrée est de 24 VCC avec une consommation d’environ 8 mA. Tab. 3-5 Brochage du connecteur d’entrée TB2 Broche Fonction 1 Commun 2 Arrêt machine 3 Commun 4 Veille à distance 5 Commun 6 Arrêt/Réinit. à distance 7 Commun 8 Lampe marche à distance 9 Commun 10 Verrouillage mutuel externe 11 Terre du châssis 12 Commun 13 P/N 7119953C — À distance Local Description X X X néant Commande à distance du bloc d’alimentation lors du fonctionnement en mode distant. Une impulsion ou la fermeture momentanée du contact relié à cette entrée met le bloc d’alimentation en mode veille (le contact Arrêt/Réinit. doit être fermé). X néant Commande à distance du bloc d’alimentation lors du fonctionnement en mode distant. Ce contact doit être fermé pour pouvoir allumer le logement de lampe. L’ouverture du contact éteint le logement de lampe et annule une situation de défaut. X néant Commande à distance du bloc d’alimentation lors du fonctionnement en mode distant. Une impulsion ou la fermeture momentanée du contact relié à cette entrée met le logement de lampe CoolWave en marche (le contact Arrêt/Réinit. doit être fermé). Le contact Arrêt/Réinit. doit être ouvert pour pouvoir éteindre le logement de lampe. X X Il faut poser un cavalier si cette entrée n’est pas connectée à un équipement externe. L’ouverture de cette entrée éteint l’appareil, met la sortie à sa valeur par DÉFAUT et provoque un clignotement lent de la LED Verrouillage externe. X X Inutilisé néant néant Inutilisé néant néant Inutilisé Il faut poser un cavalier si cette entrée n’est pas connectée à un équipement externe. L’ouverture de cette entrée éteint l’appareil, met la sortie à sa valeur par DÉFAUT et provoque l’allumage constant de la LED Verrouillage externe. 2005 Nordson Corporation 3-9 Installation Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance Voir la figure 3-8. Le contact Arrêt/Réinit. doit être fermé pour que l’appareil puisse passer en mode Veille ou Marche. Une fois que le logement de lampe se trouve en mode veille ou marche, il y restera jusqu’à l’ouverture du contact Arrêt/Réinit. ARRÊT/RÉINIT. 1 0 1 VEILLE 0 LAMPE MARCHE Impulsion >100 ms 10 secondes de mise en chauffe 1 Impulsion >100 ms 0 Lampe Éteinte 8 secondes pour la stabilisation Lampe en veille Lampe MARCHE Lampe éteinte 1500003A Fig. 3-8 Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance Mise en marche rapide Mise en marche standard À employer si le système doit passer en mode Veille avant de passer en mode Marche. À utiliser pour passer directement au mode Marche en passant par la mise en chauffe. 1. Appuyer sur la touche Standby sur le sélecteur LAMP de la machine hôte (ou sur le sélecteur LAMP de l’appareil maître). Il y aura une période de mise en chauffe de 10 secondes environ du filament du magnétron. 1. Appuyer sur la touche On sur le sélecteur LAMP de la machine hôte (ou sur le sélecteur LAMP de l’appareil maître). 2. Une fois les 10 secondes écoulées, le système se mettra en veille et y restera indéfiniment. REMARQUE : Ne pas laisser l’alimentation en veille pendant plus de 30 minutes. Les périodes de veille prolongées réduisent la durée de vie du magnétron. 2. Pendant les 10 secondes qui suivent, l’appareil traverse le cycle de mise en chauffe avant de passer en mode Marche. 3. Après environ 8 secondes, l’appareil est stabilité et le système est prêt à fonctionner. Le contact de sortie Système prêt (TB1) se fermera. 3. Appuyer sur la touche Marche pour activer la lampe UV. La lampe s’allumera immédiatement mais prendra environ 8 secondes pour se stabiliser. Après 8 secondes, le contact de sortie Système prêt (TB1) se fermera. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 3-10 Installation Branchement des câbles Voir la figure 3-6. Logement de lampe Tous les câbles doivent être solidement attachés. Tourner les connecteurs à visser jusqu’à ce qu’ils soient complètement appliqués contre l’embase correspondante. Tab. 3-6 Branchements des câbles du logement de lampe Câble Unicable De À Connecteur du bloc d’alimentation Longueur (pieds) P/N 12 775374 25 775023 50 775375 75 775377 Longueur (pieds) P/N 12 1061134 25 775029 50 775050 75 775051 100 775052 Logement de lampe Détecteur HF REMARQUE : Chaque réseau nécessite au moins un détecteur HF. S’il existe plusieurs chambres avec écran de protection contre la lumière, il doit y avoir au moins un détecteur HF dans chaque chambre. Tab. 3-7 Branchement du détecteur HF Câble Détecteur HF P/N 7119953C De Alimentation électrique CoolWave À détecteur HF 2005 Nordson Corporation 3-11 Installation Configuration standard de la carte de commande principale Les informations suivantes indiquent la configuration standard des commutateurs du bloc d’alimentation. Le système peut être configuré pour fonctionner de manière autonome ou pour être connecté à un réseau complet comportant jusqu’à 16 lampes. Voir les figures 3-9 et 3-10. REMARQUE : La carte de commande principale a été modifiée en août 2004, la figure 3-10 représente l’ancien modèle. 2 1 DÉT LUMIÈRE CTRL CAN INUTILISÉ INUTILISÉ INUTILISÉ CAN/485 CFG DIST AFF OU LED DÉT HF VERR FACE AVANT DÉFAUT ANALG DIST 5 OPEN SW1 4 SW3 2 3 Fig. 3-9 OPEN 1500117A Carte de commande principale 1. Carte de commande principale 2. Commutateurs DIP 3. Commutateur d’adresse de l’alimentation 4. Cavalier numérique/analogique (détecteur de lumière) 1 5. Cavalier 4−20 mA/0−10 VDC 2 LAMPE 6”/10” ANALG DIST O/N LOC VERR/NORMAL DÉT AUCUN/RE ESCLAVE/MAÎTRE DÉFAUT TOUS/UNITÉ 4 OPEN 2 3 Fig. 3-10 1500063B Carte de commande principale fabriquée avant 2004 1. Carte de commande principale 2. Commutateurs DIP 2005 Nordson Corporation 3. Commutateur d’adresse de l’alimentation 4. Cavalier 4−2 mA/0−10 VDC P/N 7119953C 3-12 Installation AFF OU LED CFG DIST VERR FACE Commutateurs DIP SW1 de la carte de commande AVANT REMARQUE : Les commutateurs 5 et 6 ont été ajoutés aux cartes de commande fabriquées après 2002. DÉT HF La carte de commande comporte deux jeux de commutateurs DIP (SW1 et SW3) qu’il faut configurer. Ces commutateurs sont décrits dans les tableaux 3-8 et 3-13. DÉFAUT ANALG DIST Commutateurs DIP de la carte de commande OPEN Fig. 3-11 1500126A Configuration du commutateur DIP SW1 Tab. 3-8 Commutateurs DIP SW1 de la carte de commande Commutateur DIP 1 2 3 Description Fonction Fermé/Marche = analogique distant Marche Marche Ouvert/Arrêt = analogique distant désactivé Fermé/Marche = défaut appareils individuels Ouvert/Arrêt = défaut tous les appareils Active ou désactive l’entrée de réglage à distance de la puissance (TB2). Fermé/Marche = le détecteur HF est utilisé Ouvert/Arrêt = le détecteur HF n’est pas utilisé 4 Fermé/Marche = commandes de la face avant désactivées Ouvert/Arrêt = commandes de la face avant activées 5 Fermé/Marche = configuration par la face avant activée Ouvert/Arrêt = configuration par la face avant désactivée Fermé/Marche = afficheur numérique en face avant Ouvert/Arrêt = face avant avec LED seulement 6 P/N 7119953C Configure le bloc d’alimentation (système autonome ou en réseau) pour éteindre la lampe individuelle ou l’ensemble du réseau en cas de défaut. Configure le bloc d’alimentation pour fonctionner avec ou sans détecteur HF. Les systèmes autonomes ou les appareils maîtres ne peuvent pas fonctionner sans détecteur HF. Au besoin, un détecteur HF peut être installé au niveau de chaque bloc d’alimentation. Les systèmes en réseau sont généralement configurés pour que l’appareil maître dispose d’un détecteur HF et ses appareils esclaves (16 au maximum) non. REMARQUE : Jusqu’à 16 appareils peuvent être mis en réseau et fonctionner avec un seul détecteur HF, mais il est recommandé de poser un détecteur HF tous les 6 appareils. Active ou désactive la face avant d’un bloc d’alimentation individuel. Lorsqu’elle est désactivée, toutes les fonctions doivent être commandées par les entrées ou depuis le maître du réseau. Permet de réaliser la configuration de l’alimentation sur la face avant. Configure la carte de commande pour une face avant uniquement équipée de LED ou comportant un afficheur numérique. 2005 Nordson Corporation Installation AFF OU LED CFG DIST VERR FACE AVANT DÉT HF Les tableaux 3-9 à 3-12 contiennent les configurations possibles des commutateurs DIP. DÉFAUT ANALG DIST Configuration du commutateur DIP SW1 3-13 OUVERT = Arrêt FERMÉ = Marche OPEN 1500156A Fig. 3-12 Configuration du commutateur DIP SW1 Tab. 3-9 Système unique fonctionnant localement Alimentation Autonome (Met la face avant en : Local) SW1-1 SW1-2 SW1-3 Analog dist Ouvert/Arrêt Défaut Ouvert/Arrêt Détecteur HF Fermé/ Marche SW1-4 Dist seul Ouvert/Arrêt SW1-5 SW1-6 CFG dist Ouvert/Arrêt = Désactivé Fermé/ Marche = Activé Afficheur ou LED Fermé/ Marche = aff Réglages suggérés OPEN Tab. 3-10 Système unique fonctionnant à distance Alimentation Autonome (Met la face avant en : À distance) SW1-1 SW1-2 SW1-3 SW1-4 SW1-5 SW1-6 Analog dist Ouvert/Arrêt Défaut Ouvert/Arrêt Détecteur HF Fermé/ Marche Dist seul Ouvert/Arrêt = désactivé Fermé/ Marche = Activé CFG dist Ouvert/Arrêt = Désactivé Fermé/ Marche = Activé Afficheur ou LED Fermé/ Marche = aff Réglages suggérés OPEN Tab. 3-11 Système en réseau fonctionnant localement Alimentation Maître (Met la face avant en : Local) À distance (Met la face avant en : Local) SW1-1 SW1-2 SW1-3 SW1-4 SW1-5 SW1-6 Analog dist Ouvert/Arrêt Défaut Ouvert/Arrêt Détecteur HF Fermé/ Marche Dist seul Ouvert/Arrêt = désactivé Fermé/ Marche = Activé CFG dist Ouvert/Arrêt = Désactivé Fermé/ Marche = Activé Afficheur ou LED Fermé/ Marche = aff Dist seul Ouvert/Arrêt = désactivé Fermé/ Marche = Activé CFG dist Ouvert/Arrêt = Désactivé Fermé/ Marche = Activé Afficheur ou LED Fermé/ Marche = aff Analog dist Ouvert/Arrêt Défaut Unique = Fermé/ Marche Tous = Ouvert/Arrêt Détecteur HF Oui = Fermé/ Marche Non = Ouvert/Arrêt Réglages suggérés OPEN OPEN Tab. 3-12 Système en réseau fonctionnant à distance Alimentation Maître (Met la face avant en : À distance) À distance (Met la face avant en : À distance) SW1-1 SW1-2 SW1-3 SW1-4 SW1-5 SW1-6 Analog dist Ouvert/Arrêt Défaut Unique = Fermé/ Marche Tous = Ouvert/Arrêt Détecteur HF Fermé/ Marche Dist seul Ouvert/Arrêt = désactivé Fermé/ Marche = Activé CFG dist Ouvert/Arrêt = Désactivé Fermé/ Marche = Activé Afficheur ou LED Fermé/ Marche = aff Défaut Unique = Fermé/ Marche Tous = Ouvert/Arrêt Détecteur HF Oui = Fermé/ Marche Non = Ouvert/Arrêt Dist seul Ouvert/Arrêt = désactivé Fermé/ Marche = Activé CFG dist Ouvert/Arrêt = Désactivé Fermé/ Marche = Activé Afficheur ou LED Fermé/ Marche = aff Analog dist Ouvert/Arrêt 2005 Nordson Corporation Réglages suggérés OPEN OPEN P/N 7119953C 3-14 Installation Commutateurs DIP SW3 de la carte de commande Tab. 3-13 Commutateurs DIP SW3 de la carte de commande Commutateur DIP Description 4 OFF Numérique OPEN 5 OFF 6 Fermé/Marche = détecteur de lumière numérique dans le logement de lampe DÉT LUMIÈRE OFF INUTILISÉ 3 CTRL CAN OFF INUTILISÉ 2 INUTILISÉ OFF CAN/485 1 Réglages du commutateur Analogique Commutateur d’adresse de l’alimentation Voir la figure 3-13. Le commutateur d’adresse se trouve sur la carte principale à droite du commutateur DIP et dispose des adresses 0 à 9 et A à F. Il est utilisé pour définir l’adresse électronique du bloc d’alimentation lorsque celui−ci fait partie d’un réseau. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Installation 3-15 Appareils autonomes Si le bloc d’alimentation fonctionne de manière autonome (appareil simple), amener le commutateur en position 0. Appareils en réseau Si les blocs d’alimentation sont connectés en réseau (maître/esclave), il faut régler le commutateur rotatif d’adresse du bloc d’alimentation comme suit : Appareil Réglage du commutateur rotatif Maître 0 Esclave(s) toute valeur différente Exemple : régler le maître à 0, l’esclave 1 à 1, l’esclave 2 à 2, etc. 7 2 1 6 5 4 3 2 1 12 3 6 4 10 OPEN 9 4 0 3 6 5 1 OPEN 0 NORDSON 739034A U6 1500118A Fig. 3-13 Commutateur d’adresse du bloc d’alimentation sur la carte de commande principale 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 3-16 Installation P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Fonctionnement 4-1 Section 4 Fonctionnement ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Introduction Les procédures de mise en marche varient en fonction de la manière dont le système a été intégré dans l’autre équipement. La conséquence est que les procédures de mise en marche documentées dans le présent manuel s’appliquent exclusivement à l’équipement UV. Indicateurs et commandes Voir le tableau 4-1 et la figure 4-1. 2 1 3 4 5 Fig. 4-1 1500032A Indicateurs et commandes 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 4-2 Fonctionnement Indicateurs et commandes (suite) Tab. 4-1 Indicateurs et commandes No. Commande Description 1 Interrupteur d’alimentation Établit et coupe l’alimentation secteur du système CoolWave. 2 NETWORK Définit le fonctionnement du système en mode local ou commande par la face avant ou alors depuis un dispositif ou un contrôleur externe [TB2]. 3 LAMP Marche : allume le logement de lampe une fois que le filament du magnétron est chaud. Mode veille : applique l’énergie de mise en chauffe au filament du magnétron. Mode arrêt/réinit. : éteint le logement de lampe. 4 FAULTS Signale les défauts/défaillances du système. Voir LED de défaut. 5 MAGNETRON CURRENT Point de test du courant du magnétron. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Fonctionnement 4-3 LED de défaut Lorsqu’un défaut est détecté, l’appareil coupe la haute tension, active la sortie à relais DÉFAUT et une LED de défaut s’allume. Le tableau 4-2 contient la liste des LED de défaut. Tab. 4-2 Messages des LED LED Description Interlock/E-Stop Clignotement lent L’entrée verrouillage mutuel externe est ouverte. Allumage constant Le circuit d’arrêt d’urgence est ouvert. Network La carte de commande ne peut plus communiquer avec un bloc d’alimentation préalablement détecté. RF Interlock Le détecteur HF est débranché ou a détecté un niveau élevé ou une fuite de HF provenant du logement de lampe. Air Pressure Pression d’air insuffisante ou manquante dans le logement de lampe. Lamp Out La sortie du détecteur de lumière était insuffisante lors de la mise en marche du logement de lampe. Power Error Allumage constant a. Un courant de magnétron a été détecté alors que le bloc d’alimentation est en mode arrêt. b. Le courant du magnétron a chuté au−dessous de 200 mA pendant plus de 600 ms Clignotement lent Le courant du magnétron a dépassé 950 mA. Clignotement rapide a. Le fusible du transformateur du filament est grillé. b. cavalier du condensateur 50/60 incorrect. HV Cable Le câble haute tension/basse tension entre le bloc d’alimentation et le logement de lampe est débranché ou coupé. Over Temperature Thermostat(s) du transformateur ouvert(s). Peut avoir été provoqué par une circulation d’air insuffisante dans l’armoire d’alimentation. REMARQUE : Une LED Arrêt/Réinit. qui clignote en permanence indique que la lampe est en mode refroidissement. Réinitialisation après un défaut Fonctionnement en mode local : Appuyer sur la touche Arrêt/Réinit. pour effacer un défaut après l’avoir corrigé. REMARQUE : Une fois que le défaut a été corrigé, un appareil esclave peut être réinitialisé soit depuis la face avant de l’appareil maître, soit depuis un hôte qui commande l’appareil maître. Fonctionnement en mode distant : Ouvrir et refermer le contact Arrêt/Réinitialisation pour effacer un défaut après l’avoir corrigé. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 4-4 Fonctionnement Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance Voir la figure 4-2. Le contact Arrêt/Réinit. doit être fermé pour que l’appareil puisse passer en mode Veille ou Marche. Une fois que le logement de lampe se trouve en mode veille ou marche, il y restera jusqu’à l’ouverture du contact Arrêt/Réinit. ARRÊT/RÉINIT. 1 0 1 VEILLE 0 LAMPE MARCHE Impulsion >100 ms 10 secondes de mise en chauffe 1 Impulsion >100 ms 0 8 secondes pour la stabilisation Lampe Éteinte Lampe en veille Lampe MARCHE Lampe éteinte 1500003A Fig. 4-2 P/N 7119953C Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance 2005 Nordson Corporation Fonctionnement Démarrage 4-5 REMARQUE : Voir la section Dépannage à la page 6-1 en cas de défaillance du système pendant la phase de mise en marche. Appareils commandés localement Étape Tab. 4-3 Procédures de mise en marche pour les appareils commandés localement Appareil unique commandé localement Plusieurs appareils en réseau avec un appareil maître commandé localement 1 2 3 Amener l’interrupteur électrique général sur ON (Marche). Amener l’interrupteur général en face avant du bloc d’alimentation en position ON (Marche). S’assurer que toutes les portes d’accès à verrouillage mutuel sont fermées et que les arrêts d’urgence sont activés. Si le logement de lampe à ventilateur externe n’est pas relié directement aux contacts du bloc d’alimentation, vérifier que le ventilateur externe fonctionne bien. Voir la section Dépannage à la page 6-1. 4 Appuyer sur Local sur le sélecteur NETWORK. Fixer la configuration du réseau. Appuyer sur Local sur le sélecteur NETWORK de l’appareil maître. Appuyer sur Remote sur le sélecteur 5 6 NETWORK de appareils esclaves. Logement de lampe avec ventilateur externe : Activer le ventilateur de refroidissement soit avec un commutateur externe/distant, soit avec le jeu de contacts du bloc d’alimentation. Si le ventilateur d’extraction est raccordé au jeu de contacts ouverts au repos du bloc d’alimentation, celui−ci se ferme lorsque le logement de lampe est en mode veille ou en mode Lampe marche. Logement de lampe avec ventilateur interne : Le ventilateur sera commandé par le bloc d’alimentation. Si la pression est insuffisante (pression statique inférieure à 6 mbar), le système sera en défaut et la LED de défaut Air Pressure s’allumera (vérifier la pression avec un instrument approprié). Procéder à la mise en marche des logements de lampe. REMARQUE : Si la LED Lamp On ne s’allume pas, voir la section Dépannage à la page 6-1. Mise en marche rapide À employer si le système doit passer en mode Veille avant de passer en mode Marche. 1. Appuyer sur la touche Standby sur le sélecteur LAMP de la machine hôte (ou sur le sélecteur LAMP de l’appareil maître). Il y aura une période de mise en chauffe de 10 secondes environ du transformateur du filament. 2. Une fois les 10 secondes écoulées, le système se mettra en veille et y restera indéfiniment. REMARQUE : Ne pas laisser l’alimentation en veille pendant plus de 30 minutes. Les périodes de veille prolongées réduisent la durée de vie du magnétron. 3. Appuyer sur la touche Marche pour activer la lampe UV. La lampe s’allumera immédiatement mais prendra environ 8 secondes pour se stabiliser. Après 8 secondes, le contact de sortie Système prêt (TB1) se fermera. Mise en marche standard À utiliser pour passer directement au mode Marche en passant par la mise en chauffe. 1. Appuyer sur la touche On sur le sélecteur LAMP de la machine hôte (ou sur le sélecteur LAMP de l’appareil maître). 2. Pendant les 10 secondes qui suivent, l’appareil traverse le cycle de mise en chauffe avant de passer en mode Marche. 3. Après environ 8 secondes, l’appareil est stabilité et le système est prêt à fonctionner. Le contact de sortie Système prêt (TB1) se fermera. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 4-6 Fonctionnement Appareils commandés à distance REMARQUE : Le système peut être câblé pour initier la mise en marche du logement de lampe depuis la machine du procédé ou depuis le tableau de commande du bloc d’alimentation des UV. Tab. 4-4 Procédures de mise en marche pour les appareils commandés à distance Étape Appareil unique et appareils en réseau avec un appareil maître commandé à distance 1 Amener l’interrupteur électrique général sur ON (Marche). 2 Amener l’interrupteur général en face avant du bloc d’alimentation en position ON (Marche). 3 S’assurer que toutes les portes d’accès à verrouillage mutuel sont fermées et que le ventilateur d’extraction tourne. Si les verrouillages mutuels externes sont câblés et ouverts, la LED de défaut Interlock/E-stop s’allumera. 4 Appuyer sur Remote sur le sélecteur NETWORK. REMARQUE : Pour les appareils esclaves en réseau, appuyer sur Remote sur chaque sélecteur NETWORK. 6 Logement de lampe avec ventilateur externe : Activer le ventilateur de refroidissement soit avec un commutateur externe/distant, soit avec le jeu de contacts du bloc d’alimentation. Si le ventilateur d’extraction est raccordé au jeu de contacts ouverts au repos du bloc d’alimentation, celui−ci se ferme lorsque le logement de lampe est en mode veille ou en mode Lampe marche. Voir le tableau 3-4 pour le branchement du ventilateur externe. Logement de lampe avec ventilateur interne : Le ventilateur sera commandé par le bloc d’alimentation. Si la pression est insuffisante (pression statique inférieure à 6 mbar), le système sera en défaut et la LED de défaut Air Pressure s’allumera (vérifier la pression avec un instrument approprié). 7 Il existe de nombreuses manières de configurer le système pour qu’il puisse être commandé à distance. L’E/S d’alimentation permet de commande le système depuis un tableau unique ou être entièrement automatisé pour fonctionner au sein d’un processus complet. Contacter le représentant local de Nordson UV Curing pour plus d’informations. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Fonctionnement Arrêt 4-7 Le système s’arrête en présence de l’une des situations suivantes : PRUDENCE : Il faut laisser le système refroidir avant de procéder à l’arrêt, faute de quoi l’équipement risque d’être endommagé. Une coupure brutale de l’alimentation d’un logement de lampe en cours de fonctionnement est déconseillée et ne doit avoir lieu qu’en cas d’urgence. La touche LAMP Arrêt/Réinit. du poste de l’opérateur UV est enfoncée L’interrupteur du bloc d’alimentation est amené en position Arrêt. La touche LAMP Marche/Arrêt est mise sur Arrêt L’air de refroidissement du logement de lampe s’interrompt ou atteint un niveau insuffisant. L’un des verrouillages mutuels câblés dans l’équipement UV est interrompu. Ceux−ci incluent le ventilateur d’extraction, les panneaux d’accès, les portes et l’équipement du procédé. Un défaut quelconque s’est produit. Tab. 4-5 Procédures d’arrêt Étape Arrêt local du système Arrêt à distance du système 1 Appuyer sur la touche LAMP Arrêt/Réinit. Amener la touche LAMP Arrêt/Réinit. de la machine distante ou de l’hôte en position Arrêt. 2 Laisser refroidir les logements de lampe pendant 5 minutes avant d’arrêter l’extraction et l’air de refroidissement. Laisser refroidir les logements de lampe pendant 5 minutes avant d’arrêter l’extraction et l’air de refroidissement. PRUDENCE : Le non respect de cette consigne peut donner lieu à des problèmes lors de la remise en marche des lampes et redoit fortement la durée de vie des ampoules. PRUDENCE : Le non respect de cette consigne peut donner lieu à des problèmes lors de la remise en marche des lampes et redoit fortement la durée de vie des ampoules. REMARQUE : Le ventilateur de refroidissement sera généralement commandé par la machine distante ou hôte du système UV. 3 Couper l’alimentation électrique de tous les appareils. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 4-8 Fonctionnement P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Maintenance et réparation 5-1 Section 5 Maintenance et réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Établir des niveaux de réticulation appropriés pour le processus et élaborer ensuite un calendrier de maintenance qui répond aux besoins. Des radiomètres peuvent être utilisés pour mesurer les valeurs relatives des émissions spectrales comme moyen de surveiller l’intensité spectrale. Le calendrier de maintenance et de remplacement du système dépend des facteurs suivants : Calendrier de maintenance et de remplacement procédé d’application environnement de l’usine qualité de l’air de refroidissement qui passe à travers le système La maintenance recommandée pour le bloc d’alimentation consiste à nettoyer ou à remplacer le matériau filtrant du ventilateur de refroidissement, s’il est présent, et à éliminer la poussière du bloc d’alimentation. formule du revêtement Tab. 5-1 Calendrier type de maintenance et de remplacement Composant Consignes de maintenance Remplacer le composant... Filtres Le matériel filtrant est conçu pour capturer la poussière et les Chaque polluants provenant de l’atelier avant qu’ils ne pénètrent dans semaine ou Ventilateur l’équipement à UV. Ces filtres se trouvent sur les logements de suivant externe lampe, ventilateurs externes et certains blocs d’alimentation (filtres besoin fournis par le client). Les filtres peuvent éventuellement se charger Ventilateur de refroidissement de matières et entraver la circulation de l’air. Un filtre encrassé libérera aussi dans le flux d’air des matières qui peuvent se déposer Coffret sur la pièce réticulée ainsi que sur l’ampoule et le réflecteur. électrique / Logement de Laver tous les matériels filtrants qui assurent le refroidissement du lampe système UV avec de l’eau et du savon. REMARQUE : Des filtres mal entretenus ou encrassés peuvent provoquer une chaleur excessive, laquelle entraînera une défaillance prématurée. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 5-2 Maintenance et réparation Procédures de remplacement Préparation 1. Éteindre le système à UV depuis la commande de l’équipement du procédé ou sur le tableau de commande des UV. 2. Laisser le ventilateur du logement de lampe terminer son cycle de refroidissement. Si cela n’est pas possible en raison d’une déconnexion prématurée du coffret de commande, il faut toujours laisser suffisamment de temps à l’ampoule pour refroidir avant de continuer. 3. Couper l’interrupteur électrique général. Suivre toutes les procédures de verrouillage concernées établies par l’OSHA. Carte de commande principale 1. Retirer les 10 vis M5 qui fixent le capot supérieur du bloc d’alimentation. Enlever le capot supérieur. 2. Localiser la carte de commande principale sur la paroi intérieure du bloc d’alimentation et débrancher tous ses connecteurs. 3. Retirer les 6 vis M3 qui fixent la carte de commande principale avec un tournevis Philips No. 1. 4. Extraire avec précaution la carte de commande du bloc d’alimentation. 6. Placer la nouvelle carte de commande en bonne position avec le numéro de référence de la carte sur le dessus et la fixer à la paroi intérieur du bloc d’alimentation avec 6 vis M3. 7. Fixer le capot supérieur du bloc d’alimentation avec 10 vis M5. 8. Raccorder tous les connecteurs de la carte de commande principale qui ont été débranchés à l’étape 2 de cette procédure. 9. Remettre le bloc d’alimentation sous tension et suivre les procédures indiquées dans le présent manuel. 5. En utilisant l’ancienne carte de commande ou la section Installation comme guide, configurer la nouvelle carte de commande principale avec les commutateurs DIP SW1 et SW3, le commutateur d’adresse du bloc d’alimentation, le cavalier pour l’entrée analogique distante et le cavalier du détecteur de lumière numérique/analogique. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation 5-3 Maintenance et réparation Fusibles Les quatre fusibles remplaçables de la carte de commande principale sont indiqués dans la figure 5-1. Fusible Fusible 7 6 12 OPEN 10 6 5 4 3 2 1 9 4 OPEN 3 6 5 4 3 2 1 1 0 Fusible U6 739034A NORDSON Fusible 1500120A Fig. 5-1 Fusibles de la carte de commande principale Nettoyage du filtre à air et du ventilateur de refroidissement du bloc d’alimentation REMARQUE : Répéter la même procédure pour tous les ventilateurs externes. REMARQUE : Certains matériaux filtrants peuvent être lavés et réutilisés. Consulter le manuel d’utilisation du ventilateur. 2005 Nordson Corporation 1. Couper l’interrupteur électrique général. Suivre toutes les procédures de verrouillage concernées établies par l’OSHA. 2. Localiser le ventilateur de refroidissement à l’avant du bloc d’alimentation. 3. S’assurer que le capot de protection est propre et dépourvu de débris. 4. Examiner les pales du ventilateur pour vérifier qu’elles ne sont pas encrassées. Les nettoyer ou les remplacer si nécessaire. P/N 7119953C 5-4 Maintenance et réparation P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Dépannage 6-1 Section 6 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Introduction Dépannage général Cette section contient des procédures de dépannage. Ces procédures ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, demander l’aide du représentant local de Nordson. REMARQUE : Si l’appareil ne se met pas en marche, débrancher la source d’alimentation puis retirer le capot et vérifier les fusibles. Voir les emplacements des fusibles à la figure 7-1. LED 1. Défaut de la lampe LED de défaut : Lamp Out 2. Défaut de pression LED de défaut : Air Pressure Cause possible Action corrective Le détecteur de lumière délivre une tension lorsque le logement de lampe fonctionne : cette tension a chuté au−dessous d’un seuil minimum. Vérifier le courant du magnétron, les fusibles secteur, la carte de commande de phase et le détecteur de lumière. Unicable débranché au niveau du logement de lampe ou du bloc d’alimentation. Débrancher le câble et le rebrancher. Défaillance de l’ampoule Remplacer l’ampoule. Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Ventilateur externe : Vérifier le démarreur du moteur, les fusibles et les protections contre les surcharges. Au besoin, réarmer ou remplacer les protections contre les surcharges et/ou les fusibles. Unicable non branché Vérifier le câble unicable vers le logement de lampe. Le ventilateur de refroidissement externe tourne à l’envers Vérifier les fils au niveau du ventilateur et du démarreur, vérifier le sens de rotation. Le filtre sur le ventilateur de refroidissement est encrassé Remplacer le filtre sur le ventilateur. Laver le filtre sur le ventilateur externe avec du savon et de l’eau. Tournez SVP... 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 6-2 Dépannage Dépannage général 2. Problème Défaut de pression LED de défaut : Air Pressure (suite) (suite) Cause possible Défaillance du capteur de pression La chute de pression dans le conduit du ventilateur externe est trop importante Le ventilateur de refroidissement ne tourne pas ou n’accomplit que quelques tours. 3. Action corrective Le capteur de pression est un commutateur ouvert au repos qui se ferme en présence d’une pression statique de 6 mbar. S’assurer que les ports externe et interne du commutateur sont tous deux ouverts et qu’il n’y a aucune obstruction. En l’absence d’obstruction et si le ventilateur fonctionne, remplacer le capteur. Le conduit vers le ventilateur externe doit être suffisamment grand avec un minimum de coudes serrés pour garantir une ventilation adéquate. Si les défauts de pression sont un problème persistant, il faut envisager d’installer le ventilateur externe plus près du logement de lampe ou alors d’augmenter la taille du conduit. Désalignement du ventilateur pendant le transport ou l’installation. Vérifier et ajuster l’alignement de la roue de la soufflerie. Défaut du courant de magnétron (le courant normal du magnétron est de 720 @ 25 mvdc @ 60 Hz, 660 25 mvdc @ 50 Hz) LED de défaut : Power Error LED allumée en continu Clignotement lent de la LED Clignotement rapide de la LED Le courant du magnétron a chuté au−dessous de 200 mA pendant plus de 600 ms Détection d’un courant de magnétron alors que le bloc d’alimentation est éteint Le courant du magnétron a dépassé 950 mA Circuit du transformateur du filament en court−circuit ou fermé Cavalier du condensateur 50/60 incorrect. Réinitialiser le logement de lampe et redémarrer le système. Si le problème persiste, il peut s’agir d’une défaillance du magnétron. Réinitialiser le logement de lampe et redémarrer le système. Si le problème persiste, il peut s’agir d’une défaillance du magnétron. Vérifier si le condensateur n’est pas en court−circuit. Vérifier tous les câbles d’alimentation du logement de lampe en vue d’éventuels dommages ou traces d’arc électrique. Vérifier l’absence de traces d’arc électrique dans le logement de lampe. Vérifier le fusible du transformateur du filament sur la carte de commande principale. Vérifier le transformateur du filament. Corriger ou remplacer le cavalier. Tournez SVP... P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Dépannage Problème 4. Cause possible 6-3 Action corrective Défaut verrouillage mutuel/arrêt d’urgence LED de défaut : Interlock/E−Stop Clignotement lent Allumage constant 5. Surchauffe de l’alimentation Ouvrir le verrouillage mutuel externe Vérifier tous les verrouillages mutuels du système. Arrêt d’urgence enfoncé Vérifier tous les arrêts d’urgence. Débit d’air insuffisant vers le bloc d’alimentation Nettoyer les filtres des ventilateurs et s’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les ventilateurs et au niveau des filtres. Le bloc d’alimentation principal a détecté une température excessive Vérifier si la tension de l’alimentation électrique principale est correcte. Un défaut a été détecté sur le réseau Déterminer l’appareil qui présente le défaut et le corriger. Réinitialiser le bloc de commande maître. L’alimentation vers le câble du logement de lampe est débranchée ou défaillante Vérifier le branchement du câble. Vérifier la continuité du câble. Le commutateur du détecteur HF n’est pas bien en place sur la carte de commande Vérifier le réglage des commutateurs Maître/Esclave. Le détecteur HF n’est pas bien branché Vérifier les branchements. Défaut du câble HF Vérifier la continuité du câble. Remplacer le câble si nécessaire. Le détecteur HF détecte un taux de HF élevé Vérifier si l’écran du logement de lampe présente des trous et des fissures. Remplacer l’écran du logement de lampe si nécessaire. LED de défaut : Over Temperature 6. Défaut du réseau LED de défaut : Network 7. La lampe ne s’allume pas LED de défaut : HV Cable 8. Défaut HF LED de défaut : RF Interlock 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 6-4 Dépannage P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Pièces détachées 7-1 Section 7 Pièces détachées Introduction Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront d’identifier et de décrire correctement les pièces désirées. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la figure. Un tiret (−) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations qu’il y a entre eux. Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2 sont compris. Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise. Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle considérés. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y a lieu de leur apporter une attention particulière. Pièce — 1 2 P/N 0000000 000000 000000 2005 Nordson Corporation Description Ensemble Sous-ensemble Part Quantité 1 2 1 Note A P/N 7119953C 7-2 Pièces détachées Bloc d’alimentation et détecteur HF Voir la figure 7-1. Pièce P/N Description Quantité Note 1 775221 50/60 HZ POWER SUPPLY, MPS306F 1 1 1061956 50 HZ POWER SUPPLY, MPS306F 1 2 772225 POWER TRANSFORMER, CW 6 1 3 772219 50/60 Hz CAPACITOR, 0.34 Mf, 2500 Volt, CoolWave 2 4 1053814 FUSE, kit, CoolWave 1 A, B 4a ------ FUSE, 160 microamp, 250 volt 1 B 4b ------ FUSE, 2 amp, 250 volt 1 B 4c 130200 FUSE, 3 amp, 250 volt 2 B 5 772229 CIRCUIT BREAKER, 20 amp 1 6 772214 FAN, cooling, CoolWave 1 7 1054506 PCB, CONTROL, CoolWave 1 8 320475 PCB, I/O, CoolWave 1 9 772224 MODULE, rectifier, CoolWave 1 10 739001 PCB, DISPLAY, CW6 1 11 775022 RF DETECTOR, CoolWave, 6/10 1 12 1063535 KIT, motor control, 50 Hz 1 A A C NOTE A: Pièces de rechange conseillées. Garder ces pièces en stock pour éviter des périodes d’arrêt imprévues. B: Le kit de fusibles 1053814 contient un fusible de 2 A, 250 volts pour ventilateur, un fusible de 160 mA, 250 volts pour la carte de commande et deux fusibles de 3 A, 250 volts pour la soufflerie. C: À utiliser pour remplacer l’entraînement du moteur dans le bloc d’alimentation 1061956 ou pour monter ultérieurement sur les blocs d’alimentation 775221 utilisés avec des logements de lampe à ventilateur interne et une entrée 50 Hz. NS: Non représenté P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Pièces détachées 4 7-3 7 4a 7 10 6 12 65 4321 9 4 OPEN 3 6543 21 1 4b OPEN 0 4c VUE ARRIÈRE U6 739034A NORDSON 1 11 8 3 12 9 2 7 P N 1 5 3 5 7 10 6 VUE DE FACE 1500056C Fig. 7-1 Bloc d’alimentation CoolWave et détecteur HF 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 7-4 Pièces détachées Câbles CoolWave et logements de lampe Voir la figure 7-2. Pièce P/N 12 12 12 12 12 13 14 14 14 14 15 15 15 16 16 16 Description 1061134 775029 775050 775051 775052 775031 775374 775023 775375 775377 775204 775207 775205 775203 775206 775202 Quantité 12-ft CABLE, RF detector, 6/10 25-ft CABLE, RF detector, 6/10 50-ft CABLE, RF detector, 6/10 75-ft CABLE, RF detector, 6/10 100-ft CABLE, RF detector, 6/10 NETWORK CABLE, 6-ft, 6/10 12-ft UNICABLE 25-ft UNICABLE 50-ft UNICABLE 75-ft UNICABLE FOCUS LAMPHEAD, 2.1, external blower FLOOD LAMPHEAD, external blower FOCUS LAMPHEAD, 3.1, external blower FOCUS LAMPHEAD, 2.1, internal blower FLOOD LAMPHEAD, internal blower FOCUS LAMPHEAD, 3.1, internal blower Note 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 1 14 12 15 UNICABLE 13 16 1 UNICABLE 1500104A Fig. 7-2 P/N 7119953C Câbles CoolWave et logements de lampe 2005 Nordson Corporation Pièces détachées 7-5 Pièces de rechange conseillées Garder les pièces suivantes en stock pour éviter des périodes d’arrêt imprévues. Les quantités indiquées concernent un seul logement de lampe ou bloc d’alimentation. REMARQUE : La majorité des pièces de rechange recommandées sont indiquées avec un numéro de niveau (1, 2 ou 3) qui identifie l’importance pour le fonctionnement du système. Les pièces de niveau 1 sont vitales pour le fonctionnement quotidien du système de réticulation aux UV. Il est donc essentiel de les tenir en stock. P/N Description 775204 775207 775205 775203 775206 775202 775221 775022 775374 775023 775375 775377 1061134 775029 775050 775051 775031 1053814 775140 320475 739001 772224 772219 FOCUS LAMPHEAD, 2.1, external blower FLOOD LAMPHEAD, external blower FOCUS LAMPHEAD, 3.1, external blower FOCUS LAMPHEAD, 2.1, internal blower FLOOD LAMPHEAD, internal blower FOCUS LAMPHEAD, 3.1, internal blower 50/60 HZ POWER SUPPLY, CW 6 RF DETECTOR, CoolWave, 6/10 12-ft UNICABLE 25-ft UNICABLE 50-ft UNICABLE 75-ft UNICABLE 12-ft CABLE, RF detector, 6/10 25-ft CABLE, RF detector, 6/10 50-ft CABLE, RF detector, 6/10 75-ft CABLE, RF detector, 6/10 NETWORK CABLE, 6-ft, 6/10 FUSE, kit, CoolWave PCB, CONTROL, CoolWave PCB, I/O, CoolWave PCB, DISPLAY, CW6 MODULE, rectifier, CoolWave 50/60 Hz CAPACITOR, 0.34 Mf, 2500 Volt, CoolWave 772214 FAN, cooling, CoolWave 775569 MANUAL, MPS306F power supply 775567 MANUAL, CW306 lamphead NOTE A: Pièce 15 dans la figure 7-2. Quantité Niveau 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 2 2 2 2 2 1 1 1 3 1 1 Note A A A B B B B: Pièce 16 dans la figure 7-2. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 7-6 Pièces détachées P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Fiche technique 8-1 Section 8 Fiche technique Alimentation Tab. 8-1 Caractéristiques de l’alimentation Caractéristique Spécification Dimensions Longueur 622,30 mm Largeur 342,90 mm Hauteur 209,50 mm Poids 32,2 kg Tension 200/210/240 VAC monophasé Courant Voir le tableau 8-2 Température ambiante 5−50C Courants de magnétron 720 mv dc ± 5% Tab. 8-2 Courant de la ligne d’alimentation Ligne 60 Hz 50 Hz A / 200 VAC A / 210 VAC A / 240 VAC A / 200 VAC A / 210 VAC A / 240 VAC L1 16 15 14 17 16 15 L2 16 15 14 17 16 15 Détecteur HF Tab. 8-3 Caractéristiques du détecteur HF Caractéristique Spécification mW/cm2 Niveau HF Niveau de déclenchement 2 Niveau acceptable 5 mW/cm2 Norme ANSI C95.1−1982 Norme OSHA 29 CFR 1910.97 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 8-2 Fiche technique Schémas du système Figure 8-1 : Carte de connexion UV Figure 8-2 : Câblage des E/S Figure 8-3 : Schéma du système Figure 8-5 : Installation du système P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Fiche Technique 8-3 NOT USED 1500009A Fig. 8-1 Carte de connexion UV 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C Fiche Technique 8-4 1500135A Fig. 8-2 Câblage des E/S 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C Fiche Technique 8-5 POWER SUPPLY 101 LINE CB1 LINE FILTER P1 1 P P1 2 N N1 3 E CR1 L1 2 1 HV TRANSFORMER T1 100 C1 1uf C2 1uf COM L2 3 4 208V 5 6 210V 7 8 240V −HV COM 102 .34uf .34uf 103 FAN 1 AC1 HV BRIDGE ASSEMBLY D1 AC2 TP+ TP− 104 POWER AND CAPACITOR FB WIRING SHOWN FOR COM 240V 60HZ OPERATION A1 A2 CONN9−2 CONN9−1 CONN7−1 CONN7−4 DISPLAY KEYPAD 1 CONN 1 3 2 CONN 2 CONN 4 PCB−1 CONN1−1 CONN1−5 CONN3−1 CONN3−2 CONN3−3 CONN3−4 CONN3−5 P10 1 2 3 4 5 CONN3−1 CONN3−2 CONN3−3 CONN3−4 CONN3−5 CONN3−6 6 6 CONN3−6 LIGHT DET. 7 CONN3−2 CONN1−6 CONN3−1 TWIST PAIRS COMMON +V SIGNAL CONN1−7 SIGNAL CONN5−1 CONN5−3 I/O BOARD CONN5−6 SPARE 240V COMMON CONN9−3 FILIMENT TRANFORMER CONN9−4 CONN7−2 CONN10−2 CONN10−3 T4 BALLAST P8 2 7 7 CONN1−2 1 1 CONN1−3 INTERCONNECT CABLE 12 SPARE PRESSURE SWITCH P3 2 6 6 8 13 13 11 11 SHIELD/DRAIN 3 CONN1−4 CONN1−1 12 8 SPARE FILAMENT TRANS FA F SPARE 3 9 9 STARTER BULB 10 10 BLOWER 5 5 4 STARTER BULB 4 INTERNAL BLOWER SHIELD/DRAIN SERIAL COM. SERIAL COM. LAMP HEAD CONN1−2 CONN1−4 12 CONN6 20 CONN11 RF DET. P6 1 2 3 4 5 CONN1−8 NO WIRE ON 6 & 12 12 TB2 CONN1 1 20 CONN2 MACHINE STOP RIBBON 2 TB1 3 1 HV ON REMOTE STDBY 4 2 5 3 REMOTE OFF/RESET LAMP ON 6 4 7 5 REMOTE LAMP ON READY 8 6 9 EXT. INTERLOCK 7 10 REMOTE BLOWER 8 12 4−20mA 9 13 FAULT IN OUT 10 20 20 TO SHELL OF CONNECTOR TO SHELL OF CONNECTOR 1500038B Fig. 8-3 Schéma du système − 50/60 Hz Power Supply 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C Fiche Technique 8-6 POWER SUPPLY 101 CB1 LINE P1 1 P P1 N LINE N1 FILTER E 2 3 CR1 L1 2 1 HV TRANSFORMER T1 100 C1 1uf C2 1uf COM −HV COM 102 AC1 L2 3 4 208V 5 6 210V 7 8 240V HV BRIDGE ASSEMBLY D1 .34uf .34uf 103 FAN 1 AC2 TP+ TP− 104 POWER AND CAPACITOR FB WIRING SHOWN FOR COM 240V 50HZ OPERATION A1 A2 CONN9−2 CONN9−1 CONN7−1 CONN7−4 DISPLAY KEYPAD 1 CONN 1 3 2 CONN 2 CONN 4 PCB−1 CONN1−1 CONN1−5 20 20 CONN3−1 CONN3−2 CONN3−3 CONN3−4 CONN3−5 P10 1 2 3 4 5 CONN3−1 CONN3−2 CONN3−3 CONN3−4 CONN3−5 CONN3−6 6 6 CONN3−6 CONN1−6 COMMON +V SIGNAL CONN1−7 CONN5−1 SPARE CONN5−3 CONN5−6 SPARE 240V COMMON CONN9−3 FILIMENT TRANFORMER CONN9−4 T4 BALLAST CONN7−2 CONN10−2 STARTER BULB BLOWER CONN10−3 7 7 CONN1−2 1 CONN1−3 INTERCONNECT CABLE 12 12 6 6 8 8 13 13 11 11 SHIELD/DRAIN 3 9 9 10 5 U L2 V 4 MOTOR CONN1−1 SPARE FILAMENT TRANS FA F SPARE STARTER BULB 4 INTERNAL BLOWER SHIELD/DRAIN W CONTROL CONN1−4 3 10 L1 P1 SERIAL COM. P8 2 5 P2 PRESSURE SWITCH P3 2 1 SIGNAL 5K OHM SERIAL COM. CONN3−2 CONN3−1 TWIST PAIRS I/O BOARD TB2 CONN1 1 20 CONN2 MACHINE STOP RIBBON 2 TB1 3 1 HV ON REMOTE STDBY 4 2 5 3 REMOTE OFF/RESET LAMP ON 6 4 7 5 REMOTE LAMP ON READY 8 6 9 EXT. INTERLOCK 7 10 REMOTE BLOWER 8 12 4−20mA 9 13 FAULT IN OUT 10 12 CONN6 20 CONN11 LIGHT DET. CONN1−2 CONN1−4 12 LAMP HEAD 7 CONN1−8 NO WIRE ON 6 & 12 RF DET. P6 1 2 3 4 5 TO SHELL OF CONNECTOR TO SHELL OF CONNECTOR P3 1500114A Fig. 8-4 Schéma du système − 50 Hz Power Supply 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C Fiche Technique LAMP 6“/10” REM ANALG EN/DIS LOC LKOUT/NORMAL FAULT ALL/UNIT NONE/RE DET SLAVE/MASTER 268.00 mm (10.551 in) 8-7 312.00 mm (12.283 in) R 280.00 mm (11.024 in) 654.00 mm (25.750 in) 374.00 mm (14.724 in) LIGHT DET CAN CTRL NOT USED NOT USED NOT USED CAN/485 DISPL OR LED REM CFG FRT PNL LOCK RF DET FAULT REM ANALG NOTE: THIS BOARD MANUFACTURED PRIOR TO AUG 2004 200.50 mm (7.894 in) UNICABLE 268.00 mm (10.551 in) 312.00 mm (12.283 in) R 280.00 mm (11.024 in) LIGHT DET CAN CTRL NOT USED NOT USED NOT USED CAN/485 DISPL OR LED REM CFG FRT PNL LOCK RF DET FAULT REM ANALG NOTE: Refer to the Installation section for correct main board settings. 654.00 mm (25.750 in) UNICABLE 374.00 mm (14.724 in) 200.50 mm (7.894 in) 1500064B Fig. 8-5 Installation du système 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C Fiche Technique 2005 Nordson Corporation 8-8 P/N 7119953C Glossaire UV 9-1 Section 9 Glossaire UV absorption Absence de réflexion. La perte d’énergie partielle qui se produit lorsque la lumière traverse un milieu et est réfléchie par celui−ci. adhésion L’état dans lequel deux surfaces collent l’une à l’autre. amorçage La phase initiale du processus de mise en marche om le mercure dans l’ampoule est vaporisé. ampoule Un tube en quartz scellé qui contient un mélange de gaz inertes et de mercure sous moyenne pression. Les ampoules à électrodes sont munies de bornes électriques à leurs extrémités. Les ampoules à micro−ondes ne comportent pas de bornes électriques. Le mercure et le gaz inerte sont excités (vaporisés) par un arc électrique ou par l’énergie des micro−ondes. Le gaz plasma vaporisé émet de la lumière UV. ampoule à additifs Une ampoule au mercure qui contient des additifs métalliques tels que du fer, du gallium, de l’indium ou autres. En comparaison des ampoules uniquement au mercure, celles−ci provoquent des variations de la sortie spectrale. ampoule d’allumage Utilisée dans la mise en marche des systèmes à micro−ondes pour allumer les vapeurs de mercure dans l’ampoule. ampoules à inhibition d’ozone (sans ozone) Ampoules dont le quartz est fabriqué avec un additif qui empêche la transmission d’UV aux longueurs d’onde inférieures à 200 nm. L’ozone est produit par la réaction de la lumière UV à ondes courtes (≈184 nanomètres) avec l’air. ampoule dopée Voir ampoule à additifs. ampoule halogène−métal Voir ampoule à additifs. arc de mercure Une décharge électrique qui passe entre deux électrode et à travers des vapeurs de mercure à l’intérieur d’un tube en quartz. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 9-2 Glossaire UV ballast Un transformateur inductif qui stabilise la quantité de courant qui circule à travers l’ampoule de sorte que la puissance de sortie reste constante. berceau Supporte l’ampoule UV et le réflecteur à l’intérieur d’un logement de lampe. boîtier La moitié inférieure du logement de lampe. Il a pour fonction de supporter le berceau. capot La moitié supérieur du logement de lampe ou la feuille métallique sur le dessus du bloc d’alimentation. Dans le logement de lampe, le capot contient des ouvertures et des chicanes à travers lesquelles passe l’air de refroidissement. condensateur Corrige le facteur de puissance dans l’alimentation principale pour réduire les niveaux de courant dans le système à UV. courbe de rendement de la sortie spectrale Courbe ou graphique représentant la concentration relative des UV à différentes longueurs d’onde pour un type d’ampoule particulier. La concentration est généralement exprimée sous la forme d’un pourcentage normalisé où l’énergie est intégrée sur des bandes de 10 nanomètres afin de facilité la quantification des effets du spectre d’émission en ligne. défocalisé Lorsqu’un logement de lampe est plus éloigné ou plus proche du substrat que la distance focale. densité d’énergie La quantité totale d’énergie UV délivrée à une surface donnée, mesurée en joules/cm2. Également appelée énergie totale. Incorrectement appelée dose. densité de flux de rayonnement Puissance rayonnée arrivant sur une surface depuis tous les angles directs par unité de surface, mesurée en watts/cm2. densité de flux de rayonnement de crête (densité de puissance de crête) La densité de flux de rayonnement maximale mesurée sur une période d’échantillonnage, mesurée en joules/cm2/sec ou en watts/cm2. densité de puissance Voir densité de flux de rayonnement. détecteur de lumière Une cellule photoélectrique dans un logement de lampe qui confirme la production d’UV. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Glossaire UV 9-3 détecteur HF Surveille les niveaux de HF à proximité du système UV et ordonne au bloc d’alimentation de couper les UV si les niveaux de HF dépassent les limites admissibles. dévitrification L’action consistant à rendre le verre de quartz opaque et poreux par un chauffage prolongé et l’exposition aux UV. dichroïque Un revêtement conçu pour laisser passer certaines longueurs d’onde et en réfléchir d’autres. Dans les logements de lampe UV, les revêtements dichroïques sont utilisés sur les réflecteurs pour absorber l’énergie des infrarouges et réfléchir l’énergie des UV. dispositif d’amorçage Utilisé dans les systèmes à électrode et à ballast pour vaporiser le mercure. Le dispositif d’amorçage applique une tension de 3000 à 4000 V aux bornes de l’ampoule pendant la mise en marche et dispose d’un circuit interne qui interrompt le potentiel lorsque le courant est établi. distance (longueur) focale La distance perpendiculaire entre le bord du logement de lampe et le point où converge la lumière UV émise par l’ampoule. C’est l’endroit où la concentration d’UV est maximale. dose (dosage) Voir densité d’énergie. écran Un ensemble tressé métallique fixé à un logement de lampe à micro−ondes qui permet aux UV de passer mais empêche la HF de sortir de l’appareil. électrode La garniture électrique à l’intérieur d’une ampoule à arc. L’électrode se compose d’une broche en tungstène entourée d’une bobine en tungstène et elle est utilisée pour maintenir un arc électrique en travers de l’ampoule. Le terme électrode est également utilisé pour désigner le type d’ampoule ou de système lors de la différenciation entre les ampoules à micro−ondes et à électrodes et entre les systèmes à micro−ondes et à électrodes. électrode d’amorçage Voir dispositif d’amorçage. énergie infrarouge Énergie dont la longueur d’onde est comprise entre 1 et 100 μm. énergie totale Voir densité d’énergie. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 9-4 Glossaire UV essai au ruban adhésif pour mesurer l’adhérence Essai consistant à rayer avec une pointe une coupe croisée ou un modèle en treillis de 6 ou 11 coupes sur le substrat. Du ruban autocollant est ensuite appliqué sur les coupes puis retiré. Le fait de retirer le ruban adhésif du substrat révélera le degré d’adhérence. L’adhérence est mauvaise si du matériel entre les lignes est arraché avec le ruban adhésif. L’adhérence est correcte si le matériel reste en place. Les directives recommandées pour les essais et l’évaluation sont documentées dans la spécification ASTM D3359-95a, méthodes A et B. La méthode A emploie la coupe croisée et elle est utilisée pour des revêtements de 25 mm ou plus. La méthode B emploie des coupes en treillis et elle est recommandée pour des revêtements de 0 à 25 mm d’épaisseur. essai de hachures croisées Voir essai au ruban adhésif. étouffage à l’azote Voir inertisation à l’azote. exposition dynamique Exposition à une densité de flux de rayonnement variable. Se produit lorsqu’un logement de lampe passe au−dessus d’un substrat ou lorsqu’un substrat passe sous un logement de lampe sans faire de pause. exposition statique Exposition à une densité de flux de rayonnement constante pendant une période contrôlée. facteur de transmission Le rapport entre l’énergie rayonnée qui passe à travers un corps et l’énergie rayonnée totale reçu par le corps. fer Un élément métallique blanc utilisé dans les ampoules au mercure à additifs. Le fer donne une teinte rougeâtre à une ampoule UV qui n’est pas sous tension et une coloration bleutée aux UV produits. Le fer est utilisé pour concentrer la sortie spectrale entre 350 et 400 nanomètres. Dans certains secteurs d’activités, les ampoules au fer sont appelées ampoules D. flux Le flux de photons mesuré en einsteins/seconde. foyer La bande dans laquelle l’énergie UV réfléchie par le logement de lampe est à sa concentration maximale. foyer à double concentration (DCF) Un système d’électrodes où deux ampoules et deux réflecteurs inclinés sont placés dans un seul berceau. La lumière UV dans un système DCF est concentrée en une unique bande d’énergie. fréquence Le nombre de fois qu’un cycle d’une longueur d’onde périodique se répète en une seconde, mesurée en Hertz (Hz). P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Glossaire UV 9-5 gallium Un élément métallique blanc-bleuté utilisé dans les ampoules au mercure à additifs. L’additif gallium donne une teinte jaunâtre à une ampoule UV qui n’est pas sous tension et une coloration violette aux UV produits. Les ampoules au gallium ont une crête spectrale aux alentours de 417 nm et une concentration spectrale entre 400 et 450 nm. Elles sont souvent utilisées si une réticulation plus profonde est nécessaire ou avec des revêtements blancs contenant des oxydes de titane. Dans certains secteurs d’activités, les ampoules au gallium à micro−ondes sont appelées ampoules V. guide d’onde Dirige les micro−ondes vers l’ampoule dans les systèmes UV à micro−ondes. HF Fréquence radioélectrique. Toute fréquence entre les ondes sonores normalement audibles et la partie infrarouge de la portion du spectre entre 10 kHz et 1 000 000 MHz. indium Un élément métallique blanc-argenté utilisé dans les ampoules au mercure à additifs. L’additif indium donne une teinte jaunâtre à une ampoule UV qui n’est pas sous tension et une coloration violette aux UV produits. L’indium est utilisé pour décaler la sortie spectrale au−delà de 400 nm. Dans certains secteurs d’activités, les ampoules à l’indium sont appelées ampoules Q. inertisation à l’azote Lorsque le revêtement ou l’encre est noyé dans une couverture d’azote pour empêcher son oxydation avant la réticulation. L’inertisation à l’azote réduit l’inhibition par l’oxygène. inhibition par l’oxygène L’oxygène ralentit la réaction de durcissement des revêtements durcissables aux UV. Plus le rapport entre la surface exposée et la masse de revêtement et élevé, plus l’impact de l’oxygène sur le revêtement est important. intensité La quantité totale d’énergie UV délivrée à une surface donnée, mesurée en joules/cm2/sec ou en watts/cm2/sec. Également appelée densité de puissance. Incorrectement appelée taux de dosage. irradiateur Voir logement de lampe. joule Unité métrique de mesure du travail ou de l’énergie. Un joule est l’équivalent du travail réalisé par une force de 1 Newton appliquée sur une distance de 1 mètre (1 KW-heure = 3,6 x 106 joules). lampe Voir ampoule. longueur d’arc La distance mesurée entre les électrodes dans une ampoule en quartz. Également appelée longueur de réticulation efficace. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 9-6 Glossaire UV logement de lampe Ensemble contenant un boîtier en tôle métallique et un capot ainsi qu’un ventilateur de refroidissement intégré. Un système à électrodes contient également des berceaux et un système à micro−ondes contient des magnétrons, une cavité et un écran. longueur de réticulation Voir longueur de réticulation efficace. longueur de réticulation efficace La longueur d’une ampoule sur laquelle la sortie d’UV est optimale. Pour les ampoules à électrodes, la longueur de réticulation efficace est toujours inférieure à la longueur de l’arc. Pour les ampoules à micro−ondes, la longueur de réticulation efficace est égale à la longueur de l’ampoule. longueur d’onde La longueur mesurée du cycle d’une onde dans le sens de la propagation. lumière ultraviolette Énergie rayonnée dans la bande de longueurs d’onde entre 100 et 400 nanomètres. magnétron Ensemble contenu à l’intérieur d’un logement de lampe à micro−ondes qui convertit la haute tension électrique en entrée en énergie HF. mercure Un élément métallique blanc-argenté qui est liquide à température ambiante et qui est utilisé pour créer un plasma gazeux vaporisé émettant des UV à l’intérieur d’un tube en quartz lorsqu’il est excité à l’aide d’un arc électrique ou de l’énergie des micro-ondes. Lorsqu’elle est sous tension, l’ampoule produit de la lumière ultraviolette d’un blanc clair. Les ampoules au mercure ont une crête spectrale aux alentours de 365 nm et une concentration autour de 254 nm. Dans certains secteurs d’activités, les ampoules au mercure sont appelées ampoules H. mercure plus (H+) Ampoules à micro−ondes qui contiennent du mercure additionnel. Les ampoules de type mercure plus existent seulement dans les systèmes à micro−ondes, car il est difficile de vaporiser le mercure additionnel dans une ampoule à électrodes. micromètre (mm) Unité de longueur équivalente à un millionième de mètre. micro−ondes Partie du spectre électromagnétique associée aux ondes infrarouges les plus longues et les ondes radioélectriques les plus courtes. miroir froid Un réflecteur revêtu d’un matériau dichroïque qui absorbe ou laisse passer les longueurs d’onde dans la plage des infrarouges et réfléchit ceux dans la plage des UV. Voir dichroïque. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Glossaire UV 9-7 monomères Une molécule ayant une masse molaire relativement faible et une structure simple capable de se combiner avec elle−même ou avec des molécules similaires pour former des polymères. moyenne pondérée dans le temps Voir valeur limite de seuil. nanomètre (nm) Unité de longueur équivalente à un milliardième de mètre. obturateur Ensemble destiné à bloquer la lumière UV tout en laissant passer l’air de refroidissement. obturateur intégré Un bloc obturateur qui est intégré dans le logement de lampe. Le modèle courant inclut un grappin à commande pneumatique qui bloque la lumière lorsqu’il est fermé et agit comme un réflecteur lorsqu’il est ouvert ainsi qu’un mécanisme coulissant pneumatique qui déplace le logement de lampe derrière un paralume interne lorsqu’il est obturé. Les obturateurs sont généralement associés avec les systèmes à électrodes. obturateur plan Un bloc obturateur qui est fixé à l’extérieur d’un logement de lampe. L’obturateur à paralume se déplace perpendiculairement à la lumière UV émise. oligomères Une résine ou un polymère à faible masse molaire utilisé dans une revêtement durcissable par irradiation. oxydation Lorsque le revêtement ou l’encre réagit avec de l’oxygène et ralentit le processus de polymérisation de la réticulation. ozone (O3) Un gaz incolore instable ayant une odeur pénétrante qui est produit par la réaction de la lumière UV à ondes courtes (≈184 nanomètres) avec l’air. paralume Une partie d’un système d’obturateur à UV ou de la section de l’écran de protection qui bloque la lumière UV tout en laissant passer l’air de refroidissement. parties par million (ppm) L’unité de la valeur limite de seuil en se référant au niveau maximum d’une substance qu’un personne peut inhaler pendant une période de travail de 8 heures à raison de 40 heures par semaine sans produire d’effet sur la santé. Voir aussi valeur limite de seuil. période de mise en chauffe La deuxième phase du processus de mise en marche d’un ampoule UV à électrodes. La durée totale nécessaire pour la stabilisation du courant et de la tension à l’intérieur de l’ampoule. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 9-8 Glossaire UV plage dynamique L’écart entre la densité de flux de rayonnement minimale et maximale auquel un radiomètre réagira avec précision. Mesurée en joules/cm5. plaque de quartz Plaques qui permettent à l’énergie UV de pénétrer avec des pertes d’intensité minimales et qui sont montées à l’avant du logement de lampe. Les plaques sont utilisées pour empêcher l’air de refroidissement positif et les polluants aérosols d’entrer en contact avec le substrat, l’air de refroidissement négatif de contaminer l’ampoule et les réflecteurs ou pour supprimer une partie des infrarouges qui sont émis par l’ampoule UV. Si l’objectif est de réduire la quantité de chaleur en contact avec le substrat, il faut faire passer de l’air de refroidissement additionnel en travers du quartz. À défaut, le quartz risque de chauffer et d’irradier de la chaleur sur le substrat. Pour réduire encore plus la chaleur, le quartz peut être revêtu d’un matériau qui laisse passer la lumière UV et absorbe l’énergie infrarouge. photoinitiateur Une molécule qui, lorsqu’elle est exposée à une longueur d’onde d’énergie spécifique, produit une réaction qui initie le processus de réticulation. photopolymérisation Transformation d’un liquide (mouillé) en un solide (sec) par exposition à la lumière UV. polymère Une macromolécule composée d’un grand nombre d’unités monomères. post réticulation La continuation des réactions chimiques dans l’encre ou le revêtement après avoir cessé l’exposition aux UV. projection Une bande non concentrée de lumière UV qui est distribuée de manière plus régulière et plus diffuse sur la largeur du réflecteur. réflecteur Réfléchit et concentre la lumière UV sur le substrat. Obtenu par laminage d’une feuille d’aluminium fortement polie ou par façonnage de borosilicate en un profilé elliptique ou parabolique. Les profilés elliptiques optimisent la concentration de l’énergie UV qui est réfléchie en guidant le rayonnement dans une bande UV fortement concentrée alors que les réflecteurs paraboliques produisent une projection de lumière UV. Des trous ou des fentes dans le réflecteur permettent à l’air de refroidissement de passer à travers. Les trous ou les fentes ont une taille et un emplacement qui assurent une circulation d’air à la fois optimale et équilibrée sur la longueur de l’ampoule. refroidissement négatif Lorsque l’air de refroidissement destiné au logement de lampe est prélevé de la zone qui entoure le substrat en cours de réticulation et traverse le logement de lampe. Le refroidissement négatif assure l’extraction du système UV s’il est acheminé à l’atmosphère. Le refroidissement négatif est le plus souvent réalisé par un ventilateur de refroidissement externe. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Glossaire UV 9-9 refroidissement positif Lorsque l’air de refroidissement destiné au logement de lampe est soufflé à travers le logement de lampe et sur le substrat en cours de réticulation. Le refroidissement positif peut être réalisé par le biais d’un ventilateur de refroidissement intégré ou externe. Un système d’extraction supplémentaire est nécessaire avec le refroidissement positif pour éliminer la chaleur et l’ozone. réticulation Un procédé de séchage aux UV qui est réalisé par le biais d’une réaction chimique entre une encre ou un revêtement sensible aux UV et de la lumière UV. réticulation de surface Lorsque le matériau sensible aux UV est uniquement réticulé sur la surface exposée aux UV. réticulation pénétrante Lorsque le matériel sensible aux UV est réticulé jusqu’à l’interface entre le matériel et le substrat. sans électrode Un système UV énergisé par des micro−ondes. simple Logement de lampe à électrode muni d’un berceau qui ne reçoit qu’une seule ampoule et un réflecteur. solarisation L’effet de la lumière UV sur l’ampoule en quartz. Au cours du temps, la lumière et la chaleur des UV provoque une dévitrification du quartz ou un retour de celui−ci dans un état cristallin et poreux. sortie spectrale Les différentes longueurs d’onde de la lumière émise par une ampoule à UV. Spécification ASTM D3359−95a Voir essai au ruban adhésif. spectre électromagnétique La plage de longueurs d’onde complète des rayonnement électromagnétiques, y compris les micro−ondes, les ultraviolets, la lumière visible et l’énergie infrarouge. taux de dosage Voir densité de flux de rayonnement. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 9-10 Glossaire UV tube en quartz (1) Un tube scellé en silicate qui est rempli d’un mélange précis de mercure et de différents gaz inertes et parfois équipé de bornes électriques. La vapeur émet de la lumière lorsqu’elle est excitée par un arc électrique ou l’énergie de micro−ondes. Terme souvent utilisé pour désigner l’ampoule. (2) Tube ouvert en silicate à travers lequel peut passer un substrat. Le tube est souvent placé à l’avant d’un logement de lampe à UV et il est l’intérieur et inondé d’azote. Les pièces qui passent à travers le tube sont ainsi protégées contre une exposition à l’oxygène et à l’ozone dans l’air de refroidissement du logement de lampe. UV actiniques UV de faible puissance dans la bande des UV C. Généralement alimentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de rayonnement et des densités énergétiques nettement supérieures aux produits à UV actiniques. UV à lumière noire UV de faible puissance composés de longueurs d’onde dans la bande UV A. Généralement alimentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de rayonnement et des densités énergétiques nettement supérieures aux produits à UV à lumière noire. UV courts Voir UVC. UV dans le vide (100−200 nanomètres) La partie du spectre électromagnétique comprise entre 100 et 200 nm. Les UVV ne se propagent pas dans l’air. UV érythématogène UV de faible puissance dans la bande des UV C. Généralement alimentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de rayonnement et des densités énergétiques nettement supérieures aux produits à UV érythématogène. UV germicides UV de faible puissance dans la bande des UV C. Généralement alimentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de rayonnement et des densités énergétiques nettement supérieures aux produits à UV germicides. UVA (315−400 nanomètres) La partie du spectre électromagnétique comprise entre 315 et 400 nm. Les UVA représentent la plus grande partie de l’énergie UV et ils sont souvent appelés UV longs. Les UVA sont en majorité responsables du vieillissement de la peau et d’une pigmentation accrue. Les UVA se trouvent dans la limite de sensibilité inférieure de la vision humaine. P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation Glossaire UV 9-11 UVB (280−315 nanomètres) La partie du spectre électromagnétique comprise entre 280 et 315 nm. Les UVB sont en majorité responsables du rougissement et de brûlures de la peau et des lésions oculaires. UVC (200−280 nanomètres) La partie du spectre électromagnétique comprise entre 200 et 280 nm. Les UVC sont généralement appelés UV courts. UVV (400−445 nanomètres) La partie du spectre électromagnétique comprise entre 400 et 445 nm. V veut dire UV visibles. UV longs Voir UVA. valeur limite de seuil L’exposition maximale que devrait recevoir une personne pendant une période de travail de 8 heures à raison de 40 heures par semaine sans produire d’effet sur la santé. Souvent indiquée en (mg / m3) ou en ppm. ventilateur de refroidissement externe Le ventilateur de refroidissement lorsqu’il est monté séparément du logement de lampe et relié avec l’intérieur de celui−ci par un conduit. ventilateur de refroidissement intégré Le ventilateur de refroidissement de l’ampoule lorsqu’il est monté sur le logement de lampe. viscosité L’état ou la qualité d’avoir une consistance cohérente et collante. vitrification L’action consistant à changer du quartz opaque pur en un quartz transparent non poreux par un processus de fusion. watt Un joule par seconde. 2005 Nordson Corporation P/N 7119953C 9-12 Glossaire UV P/N 7119953C 2005 Nordson Corporation