Nordson MPS610V Power Supply Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Nordson MPS610V Power Supply Manuel du propriétaire | Fixfr
Bloc d'alimentation MPS610V
avec Unicable
Manuel de produit du client
P/N 7560725A
- French Édition 1/07
Ce document est disponible sur l'Internet à l'adresse http://emanuals.nordson.com
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
Adressez vos courriers à :
Vente et service après-vente Amérique du Nord
Nordson UV Systems Inc.
300 Nordson Drive
Amherst, OH 44001
États-Unis
Tél : (440) 985‐4592
(800) 717‐4228
Fax : (440) 985‐4593
e-mail : [email protected]
Site Web : www.nordson.com/uvcuring
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
Marques commerciales
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2004. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
CoolWave est une marque commerciale de Nordson Corporation.
P/N 7560725A
Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de
Nordson Corporation.
- Traduction du document original -
E 2007 Nordson Corporation
i
Table des matières
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rayonnement UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rayonnement à hyper-fréquence
(micro-ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules au mercure (lampes) . . . . . . . . . . . . . . .
Encres et produits durcissables aux UV . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité pendant le dépannage . . . .
Nettoyage du système de commande . . . . . . .
Branchements haute tension . . . . . . . . . . . . . .
Refroidissement de l'armoire . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qu’est-ce que la réticulation aux UV ? . . . . . . . . .
Le système de réticulation aux UV . . . . . . . . .
Comment cela fonctionne-t-il ? . . . . . . . . . . . .
Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐1
2‐1
2‐1
2‐2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Directives d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détecteur HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Refroidissement du logement de lampe . . . . . . .
Directives pour l’installation électrique . . . . . . . . .
Branchements du câble d’alimentation . . . . .
Configuration de l’alimentation d’entrée . . . . .
Source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes de fonctionnement . . .
Branchements au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs de réseau IN1 et OUT1 . . . . . . .
Connecteur de sortie TB1 . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur d’entrée TB2 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande à distance du niveau de
puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graphique temporel de la mise en
marche de la lampe pour la fermeture
des contacts d’entrée à distance . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐3
3‐3
3‐3
3‐3
3‐3
3‐4
3‐4
3‐6
3‐7
E 2007 Nordson Corporation
1‐4
1‐5
1‐5
1‐5
1‐6
1‐6
1‐6
1‐6
1‐7
1‐7
1‐7
1‐7
1‐7
1‐7
1‐7
3‐8
3‐8
Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logement de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détecteur HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration standard de la carte
de commande principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateurs DIP de la carte
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateurs DIP SW1 de la carte
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du commutateur
DIP SW1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateurs DIP SW3 de la carte
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d’adresse
de l’alimentation (SW2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils autonomes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration à distance de la carte
de commande principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐9
3‐9
3‐10
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation après un défaut . . . . . . . . . . . .
Graphique temporel de la mise en marche
de la lampe pour la fermeture des contacts
d’entrée à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils commandés localement . . . . . . . . .
Appareils commandés à distance . . . . . . . . . .
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐1
4‐1
4‐2
4‐3
4‐3
Maintenance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de maintenance et
de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte de commande principale . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre à air et du ventilateur
de refroidissement du bloc d’alimentation . . .
5‐1
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐1
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces
illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles du bloc d’alimentation électrique . . . . . . .
Pièces de rechange conseillées . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
3‐11
3‐12
3‐12
3‐13
3‐14
3‐15
3‐15
3‐15
3‐15
4‐4
4‐5
4‐5
4‐8
4‐9
5‐1
5‐2
5‐2
5‐2
5‐3
5‐3
7‐1
7‐2
7‐4
7‐5
P/N 7560725A
ii
Table des matières
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courants de magnétron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8‐1
8‐1
8‐2
8‐2
Glossaire UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9‐1
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Sécurité
1‐1
Section 1
Sécurité
Introduction
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes
et les observer. Des mises en garde et des
instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
instructions, est accessible à toutes les personnes
qui utilisent cet équipement et en assurent
l'entretien.
Tout l'équipement est conçu et fabriqué en
conformité avec les normes internationales de
sécurité afin de préserver à tout moment l'hygiène
et la sécurité de l'opérateur.
Veuillez vous assurer que toute la documentation
relative à un équipement, y compris les présentes
1500136A
Fig. 1‐1
Avertissement de la présence de micro-ondes et d'UV
E 2006 Nordson Corporation
P/N 7560725A
1‐2
Sécurité
Personnel qualifié
S utilisation d'équipements auxiliaires non
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de
s'assurer que le personnel chargé d'installer
l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien
est qualifié. Sont considérés comme personnel
qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu
la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Elles
sont familiarisées avec toutes les règles et
prescriptions de sécurité importantes et
physiquement capables d'exécuter les tâches qui
leur sont assignées.
S utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs
Domaine d'utilisation
L'équipement à ultraviolets (UV) Nordson est
spécifiquement conçu pour être intégré dans
d'autres machines et il convient de ne PAS l'utiliser
en tant que système autonome ou en l'absence des
protections, écrans et verrouillages de sécurité
appropriés. Il est de la responsabilité de
l'intégrateur et de l'utilisateur final de s'assurer,
avant de l'utiliser, que l'assemblage final est
conforme à la réglementation en vigueur et qu'il est
parfaitement sûr.
Cet équipement est conçu pour la réticulation
accélérée aux UV d'encres, d'adhésifs et de
revêtements sensibles au rayonnement ultraviolet.
Cet équipement ne doit pas être utilisé pour la
réticulation d'autres matières sauf autorisation du
fournisseur.
homologués
maximales admissibles
S utilisation de l'équipement dans des zones
dangereuses
Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est
conçu et homologué pour l'environnement dans
lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront
annulées en cas de non‐respect des instructions
données pour l'installation, l'utilisation et l'entretien
de cet équipement.
Il existe actuellement deux organismes qui
définissent les directives recommandées
d'exposition professionnelle aux rayonnements à
hyperfréquence, l'OSHA (Ministère américain du
travail, de la sécurité professionnelle et de
l'administration de la santé - Directive 29cfr
1910.97) et l'ANSI (American National Standards
Institute - Directive C95.1-1982). La directive
ANSI, qui est la plus contraignante et la plus
couramment citée, précise que les personnes ne
doivent pas être exposées de manière continue à
des niveaux de rayonnement à hyperfréquence de
plus de 5 mW/cm2 à 2.45 GHz.
Cet équipement n'est pas antidéflagrant ni résistant
au feu et n'est pas conçu pour être utilisé dans des
environnements dangereux.
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une
manière différente que celle décrite dans la
documentation fournie avec l'équipement peut
entraîner des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de
l'équipement :
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation
préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de
protection, des écrans ou des verrouillages
S utilisation de pièces incompatibles ou
endommagées
P/N 7560725A
E 2006 Nordson Corporation
Sécurité
Sécurité du personnel
Observer les instructions suivantes pour éviter tout
dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni
procéder à son entretien à moins d'être qualifié
pour ce faire.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les
dispositifs de protection, écrans de protection
contre la lumière, portes et/ou capots ne sont
pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas
contourner ni désarmer un quelconque dispositif
de sécurité.
S Se tenir à distance des équipements mobiles.
Avant d'effectuer un réglage ou une intervention
sur un quelconque équipement en mouvement,
couper l'alimentation en énergie et attendre que
l'équipement soit complètement à l'arrêt.
Verrouiller l'alimentation et immobiliser
l'équipement de manière à prévenir tout
mouvement intempestif.
S Se procurer et lire les fiches de données de
sécurité de toutes les matières utilisées.
Observer les consignes données du fabricant
pour la manipulation et la mise en oeuvre des
matières et toujours utiliser les dispositifs de
protection personnelle qui sont conseillés.
S Vérifier que la zone exposée aux UV est
suffisamment ventilée.
S L'équipement UV fonctionne à des températures
extrêmement élevées. Ne pas toucher la
surface du logement de lampe UV pendant le
fonctionnement ou immédiatement après avoir
éteint l'équipement.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder
présent à l'esprit que certains dangers peu
apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à
température élevée, arêtes coupantes, circuits
électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement
pour des raisons d'ordre pratique.
S Il faut toujours porter des lunettes de sécurité
qui offrent une protection contre les UV.
S Ne jamais exposer une quelconque partie du
corps à la lumière UV directe ou indirecte.
E 2006 Nordson Corporation
1‐3
Rayonnement UV
ATTENTION : La lumière UV est une forme
de rayonnement électromagnétique qui
peut être dangereux si l'exposition dépasse
les niveaux recommandés. Protéger les
yeux et la peau de l'exposition directe à la
lumière UV. Tous les équipements et
toutes les zones employant de la lumière
UV doivent disposer d'une protection, d'un
écran et d'un verrouillage adéquats pour
éviter toute exposition accidentelle.
La lumière UV ne peut pas pénétrer dans le corps et
interagir avec les tissus et les organes internes.
Le document Criteria for Recommended Standard...
Occupational Exposure to Ultraviolet Radiation
(PB214 268 – Critères pour la recommandation
d'une norme... Exposition professionnelle au
rayonnement ultraviolet) du NIOSH (Institut national
américain de l'hygiène et de la sécurité au travail)
définit les règles pour une utilisation en toute
sécurité.
Voir la figure 1‐2. La lumière ultraviolette est divisée
en les bandes de longueurs d'onde A, B, C et V
ainsi que les UV dans le vide. Bien que la bande de
longueurs d'onde peut varier en fonction de la
source, les plages suivantes peuvent servir de
guide.
S UV dans le vide (100-200 nanomètres) absorbés par l'air et sans danger pour les
humains.
S UV‐A (315-400 nanomètres) - représentent la
plus grande partie de l'énergie des UV et sont
responsables du vieillissement de la peau et
d'une pigmentation accrue. Les UV-A se
trouvent dans la limite de sensibilité inférieure
de la vision humaine. Ils sont appelés UV
lointains.
S UV‐B (280-315 nanomètres) - généralement
responsables du rougissement et de brûlures de
la peau et des lésions oculaires.
S UV‐C (200-280 nanomètres) - filtrés par l'ozone.
Ils sont appelés UV proches.
S UV‐V (400-450 nanomètres) - UV visibles.
Une exposition au rayonnement UV peut provoquer
S un rougissement de la peau
S des maux de tête
S une irritation des yeux.
P/N 7560725A
1‐4
Sécurité
ULTRA‐
VIOLETS
RAYONS X
INFRAROUGES MICRO-ONDES ONDES RADIO
VISIBLE
100
200
300
UV
LOINTAIN
UV DANS LE
VIDE
400
500
600
700
800
900 1000 nanomètres
UV
PROCHE
U
U
UVC V UVA V
V
B
1500021A
Fig. 1‐2
Bandes de longueurs d'onde de la lumière ultraviolette
Il est très important de prendre toutes les
précautions nécessaires pour empêcher la lumière
UV, directe ou indirecte, de s'échapper de la zone
de réticulation. Une exposition à la lumière UV peut
être néfaste à la fois pour les yeux et la peau.
Déterminer la durée d'exposition admissible aux UV
des yeux ou d'une peau non protégés avec le
tableau suivant.
Expositions admissibles au rayonnement
ultraviolet telles qu'elles sont préconisées
par l'American Conference Of Government
And Industrial Hygienists (Conférence
américaine d'hygiénistes gouvernementaux
et industriels).
Durée d'exposition
(par jour)
Irradiation effective
(Emicrowatts/cm2
8 heures
0.1
4 heures
0.2
2 heures
0.4
1 heure
0.8
30 minutes
1.7
15 minutes
3.3
10 minutes
5.0
5 minutes
10
1 minute
50
30 secondes
100
10 secondes
300
1 seconde
3000
P/N 7560725A
Premiers secours
Les crèmes, lotions ou aloès acheté dans le
commerce peuvent être appliqués sur les zones
affectées de la peau. Consulter immédiatement un
médecin en cas de brûlure de la peau et
d'exposition directe des yeux aux UV.
Rayonnement à hyper‐
fréquence (micro-ondes)
Le système de la lampe emploie de
l'énergie hyperfréquence de grande
puissance générée par un magnétron pour
fournir de l'énergie à la lampe UV. Cette
technologie est similaire à celle des fours à
micro-ondes domestiques et peut s'avérer
dangereuse si elle est mal employée. Le
système de la lampe est sûr sous réserve
que l'écran HF et le joint soient intacts. Tout
dommage tel que des fissures ou des trous
dans l'écran peut provoquer des fuites de
quantités dangereuses de micro‐ondes.
L'alimentation de la lampe est mutuellement
verrouillée avec le détecteur HF et sera
coupée si une fuite de micro‐ondes
supérieure à 2 mW/cm2 est détectée. Une
fuite excessive provoquera un arrêt du
système et l'affichage du défaut Détecteur
HF en face avant du bloc d'alimentation.
E 2006 Nordson Corporation
Sécurité
Ozone
L'ozone (O3) est un gaz incolore généré par la
réaction de la lumière UV à ondes courtes (environ
200-220 nanomètres) avec l'air et il se produit dès
qu'il existe des décharges électriques de haute
énergie.
L'ozone se transforme rapidement de nouveau en
oxygène respirable lorsqu'il est mélangé à
l'atmosphère. Il convient d'éliminer l'ozone de la
source d'UV par le biais d'un conduit hermétique et
de l'évacuer dans l'atmosphère conformément à la
réglementation locale. Le point de décharge doit
être éloigné des trajets empruntés par les piétons et
des fenêtres et il doit se trouver nettement
au-dessus de la hauteur moyenne de respiration
des personnes dans la zone concernée.
Il convient de procéder à des contrôles d'ozone
réguliers tous les trois mois avec un détecteur
d'ozone. Il convient que le niveau d'ozone
recommandé dans l'atmosphère d'une usine ne
dépasse pas 0,1ppm. Ce niveau est facile à
obtenir en respectant les taux d'extraction
recommandés pour l'usine.
L'ozone possède une forte odeur très
caractéristiques, même à de faibles niveaux. Il
convient de procéder immédiatement à des
contrôles si un opérateur sent une odeur d'ozone.
La plupart des gens peuvent sentir la présence
d'ozone à une teneur représentant environ le tiers
du niveau maximum admissible de 0,1 ppm.
Une exposition à l'ozone peut provoquer des
migraines et de la fatigue et risque également
d'irriter la bouche et la gorge. Une surexposition
peut entraîner des infections respiratoires.
1‐5
S Si la personne éprouve des difficultés pour
respirer, de l'oxygène peut lui être administré
sous réserve de disposer d'un appareillage
approprié et qu'un opérateur dûment formé soit
présent.
S Si la personne respire faiblement ou même si
elle a cessé de respirer, il faut immédiatement
commencer la respiration artificielle.
S Appeler un médecin.
Température élevée
Les systèmes de réticulation aux UV
fonctionnent généralement à des
températures extrêmement élevées. Le
choc brutal provoqué par un contact avec
une surface à haute température peut
provoquer un sursaut de l'opérateur ou
détourner son attention d'autres dangers
potentiels.
Après avoir arrêté l'équipement pour des opérations
de maintenance, il faut le laisser refroidir avant de
commencer l'intervention ou alors porter des gants
et des vêtements de protection pour éviter les
brûlures.
Haute tension
1. Arrêter le système UV.
L'équipement de réticulation aux UV fonctionne à
des tensions élevées pouvant atteindre 5000 VDC.
Le système emploie des condensateurs haute
tension à auto‐décharge. Même lorsque
l'alimentation est coupée, les condensateurs
ont besoin de 120 à 130 secondes pour se
décharger.
2. Vérifier l'absence de fuites au niveau des
conduits.
En présence d'un quelconque défaut électrique,
l'opérateur doit :
3. Vérifier la zone de travail à l'aide d'un détecteur
d'ozone.
1. Éteindre l'équipement immédiatement.
En cas de détection d'ozone,
2. Ne pas essayer de réparer l'équipement.
Si une personne est asphyxiée par de l'ozone,
S Amener la personne dans un environnement
3. Appeler un électricien qualifié et formé pour les
interventions sur ce type d'équipement.
chaud et non contaminé et retirer les vêtements
serrés au niveau du cou et de la taille.
S Maintenir la personne au repos.
E 2006 Nordson Corporation
P/N 7560725A
1‐6
Sécurité
Ampoules au mercure
(lampes)
recommandées pour une utilisation et une mise au
rebut en toute sécurité.
Les ampoules utilisées dans les systèmes à UV
contiennent du mercure à moyenne pression. Le
mercure est une substance toxique et ne doit pas
être ingéré ni entrer en contact direct avec la peau.
Sous des conditions de fonctionnement normales,
le mercure ne présente aucun risque et il est
parfaitement contenu dans le tube en quartz
étanche de l'ampoule. Il est toutefois fortement
recommandé de porter des gants de protection
ainsi qu'une protection oculaire pour manipuler les
ampoules à UV.
Prévention des incendies
Il convient de prendre les précautions suivantes lors
de la mise au rebut des ampoules UV :
S Placer l'ampoule dans un carton de protection
rigide.
S Mettre les ampoules usagées au rebut en
passant par un centre local de recyclage du
mercure.
S Laver les mains si une ampoule casse, car du
mercure risque d'entrer en contact avec la peau.
S Ne pas stocker ni manipuler les ampoules à
proximité de denrées alimentaires ou de
boissons.
S Nordson Corporation procédera gratuitement à
la mise au rebut des ampoules UV sous réserve
que le client prenne en charge la totalité des
frais de transport associés à leur retour. Pour la
mise au rebut des ampoules, identifier
clairement tous les récipients contenant des
ampoules ainsi que les emballages d'expédition
avec la mention BULBS FOR DISPOSAL ONLY.
Les ampoules sont à envoyer à :
Primarc Limited
Bulb Disposal Department
150 Anderson Street
Phillipsburg, New Jersey 08865, États-Unis
Encres et produits
durcissables aux UV
Certaines substances utilisées dans les encres,
adhésifs et vernis durcissables aux UV sont
toxiques. Avant de les manipuler, lire attentivement
les fiches de données de sécurité fournies par le
fabricant, utiliser l'équipement de protection
personnelle recommandé et suivre les procédures
P/N 7560725A
Sous des conditions de fonctionnement normales,
la température superficielle de l'ampoule est
comprise entre 700 et 900 _C et les vapeurs de gaz
présentes dans l'ampoule sont à plusieurs milliers
de degrés. La conséquence est qu'il existe toujours
un risque d'incendie au cas où du papier ou des
matériaux inflammables quelconques seraient
coincés sous la lampe ou au voisinage de celle-ci
ou dans le cas d'une accumulation de peluches,
d'impuretés ou de poudre à l'intérieur du logement
des lampes.
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion,
se conformer aux instructions suivantes.
S S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt
d'urgence, des vannes de sectionnement et des
extincteurs.
S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les
essais et les réparations conformément aux
instructions du présent manuel.
S Garder toujours à proximité de l'appareil un
extincteur homologué pour les équipements
électriques.
En cas d'incendie, l'opérateur doit :
1. Éteindre l'équipement immédiatement.
2. Si possible, éteindre l'incendie avec un
extincteur.
Intervention en cas
d'anomalie de
fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système
ou d'un équipement quelconque d'un système,
arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
1. Déconnecter et verrouiller l'alimentation
électrique du système.
2. Identifier la cause du dysfonctionnement et y
remédier avant de remettre le système en
marche.
E 2006 Nordson Corporation
Sécurité
Mesures de sécurité
pendant le dépannage
Toutes les opérations de maintenance et d'entretien
de cet équipement doivent être réalisées par un
électricien qualifié.
ATTENTION : Cet équipement fonctionne
à des hautes tensions pouvant atteindre
5000 VDC il est donc potentiellement
dangereux. L'électricien qui intervient sur
cet équipement doit prendre toutes les
précautions requises.
ATTENTION : Isoler l'équipement du
secteur, le déconnecter ou le verrouiller
avant de déposer l'un des capots de
protection.
Nettoyage du système de
commande
Tous les contacteurs et les relais doivent être
maintenus propres et débarrassés de toute saleté et
de toute poussière. Ces éléments doivent être
vérifiés régulièrement, en particulier dans les salles
de travail extrêmement poussiéreuses ou
encombrées de matériaux sous forme de poudre.
Branchements haute tension
Les raccordements haute tension qui se trouvent à
l'intérieur de l'équipement doivent être vérifiés
soigneusement afin de s'assurer qu'ils ne sont pas
sales ou enduits de poudre ou d'autres matériaux
conducteurs. Les nettoyer régulièrement, au moins
chaque fois que la lampe est remplacée, si possible
plus souvent en présence d'une atmosphère
fortement polluée.
Refroidissement de
l'armoire
Vérifier le ventilateur de refroidissement de l'armoire
une fois par semaine et le débarrasser de tout
matériau susceptible de l'obstruer ou d'arrêter son
fonctionnement. Les blocs d'alimentation chauffent
en fonctionnant et leur refroidissement avec une
ventilation appropriée prolonge leur durée de vie.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les
matières mises en oeuvre et les produits d'entretien
utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
E 2006 Nordson Corporation
1‐7
Déplacement et stockage
Le déplacement ou le stockage du système
Nordson de réticulation aux UV doivent s'effectuer
en conformité avec toutes les réglementations
locales et nationales en vigueur. Il faut débrancher
l'alimentation électrique ainsi que tous les autres
réseaux et laisser refroidir le logement de lampe
avant de déplacer ou de stocker l'équipement. Il
convient que les blocs d'alimentation soient fixés ou
arrimés correctement à un dispositif de fixation
approprié tel qu'une palette pour les manipulations
et le stockage. Du fait du poids du bloc
d'alimentation, il est recommandé d'utiliser un
dispositif mécanique pour les manipuler et il
convient de les laisser le plus près du sol possible. Il
est recommandé de retirer l'ampoule du logement
de lampe et de la stocker ou de l'expédier dans son
tube d'origine. Le logement de lampe et le bloc
d'alimentation doivent être expédiés et/ou stockés
dans l'emballage d'origine ou équivalent et être
conservés à tout moment dans un endroit sec et
propre.
L'expédition des systèmes Nordson de réticulation
aux UV et de leurs composants doit être effectuée
conformément à toutes les règles d'expédition, y
compris les exigences relatives à l'expédition de
matériaux magnétiques et de lampes au mercure.
Symboles de sécurité
Les symboles de sécurité suivants sont utilisés
dans ce manuel. Ils apparaissent conjointement
avec des avertissements en vue d'une utilisation et
d'un entretien en toute sécurité de l'équipement.
Tenir compte de tous les avertissements et
respecter les consignes pour éviter toute lésion
corporelle.
ATTENTION : Risques mécaniques ou
mécaniques/électriques combinés.
ATTENTION : Risque électrique
ATTENTION : Risque lié à la lumière
ultraviolette
ATTENTION : Risque de brûlure.
PRUDENCE : Risque pour l'équipement
P/N 7560725A
1‐8
Sécurité
P/N 7560725A
E 2006 Nordson Corporation
Description
2‐1
Section 2
Description
Introduction
Le bloc d’alimentation MPS610V est utilisé avec le
système Nordson CoolWave de réticulation aux
ultraviolets avec application de micro-ondes équipé
d’un logement de lampe CW610.
Le bloc d’alimentation fournit la haute tension pour
les logements de lampe et un circuit de commande
est prévu pour verrouiller mutuellement les
logements de lampe et la machine de réticulation.
Qu’est-ce que la
réticulation aux UV ?
La réticulation à rayonnement ultraviolet est réalisée
grâce à une réaction chimique se produisant dans
des encres et des revêtement spéciaux lorsque
l’énergie ultraviolette intense est concentrée sur
eux. L’efficacité de la réticulation dépend de la
puissance du rayonnement ultraviolet, de la masse
du revêtement, de la vitesse de la machine, du type
de substrats, de la composition chimique des
matériaux et d’autres facteurs.
Le système de réticulation aux UV
Le système est conçu pour la réticulation des
encres UV, des adhésifs et des revêtements dans
de nombreuses applications industrielles.
Le système se compose d’un logement de lampe
individuel de 10", d’une source d’alimentation
correspondante à sortie variable et d’un détecteur
HF. Des logements de lampe supplémentaires
peuvent être alignés de bout en bout pour former
des largeurs de réticulation plus grandes.
E 2007 Nordson Corporation
La figure 2‐1 et le tableau 2‐1 illustrent et décrivent
les principaux composants d’une configuration type
de système CoolWave de réticulation aux
ultraviolets avec application de micro-ondes. Votre
système peut se présenter différemment suivant les
exigences de votre application.
Comment cela fonctionne-t-il ?
Un générateur de micro-ondes (magnétron)
fonctionnant de 2400 à 2500 MHz est utilisé pour
exciter une ampoule à mercure à moyenne pression
installée dans un logement de lampe. De la lumière
ultraviolette entre 220 et 470 nanomètres est émise.
L’énergie des micro-ondes provenant d’un
magnétron est dirigée dans une cavité contenant
l’ampoule UV. Un écran situé au niveau de
l’ouverture de la cavité laisser passer la lumière UV
et retient les micro-ondes.
En plus de la lumière ultraviolette, les ampoules à
haute énergie émettent de la chaleur. Par
conséquent, un système de refroidissement est
intégré pour évacuer la chaleur en excès et garantir
que les ampoules et les logements demeurent à
une température de fonctionnement acceptable.
L’appareil est équipé de dispositifs de verrouillage
mutuel et de sécurité qui empêchent le
fonctionnement du système dans un état dangereux
et indiquent toute anomalie pouvant se produire sur
la face avant du bloc d’alimentation.
Des écrans de protection sont prévus pour garantir
que le rayonnement UV et la chaleur émis
répondent aux critères de sécurité convenus.
P/N 7560725A
2‐2
Description
Composants du système
Consulter le tableau 2‐1 et la figure 2‐1 pour la description des composants du système.
Tableau 2‐1 Composants du système
Élément
Composant
Description
1
Logement de
lampe
Le logement de lampe se compose d’un boîtier d’ampoule, d’une
ampoule UV (2), d’un guide d’ondes, de réflecteurs (3), d’un détecteur
de lumière, d’une ampoule d’allumage (4) et du bloc magnétron (6). Le
guide d’ondes breveté achemine également l’énergie HF à l’ampoule et
assure le refroidissement de celle-ci. Le logement de lampe réfléchit la
lumière UV émise sur le substrat.
7
Ventilateurs de
refroidissement
externes
Des ventilateurs externes sont utilisés pour refroidir l’ampoule UV et le
magnétron. Un débit d’air de refroidissement d’environ 10 m3/min. à
17,5 mbar (350 CFM à 7" W.C.) est nécessaire pour chaque logement
de lampe pour qu’il fonctionnement correctement. Les ventilateurs
externes doivent être de taille appropriée pour assurer un
refroidissement adéquat.
REMARQUE : Un dispositif de surveillance du débit d’air et de la
pression statique est nécessaire pour les logements de lampe avec
ventilateurs externes. Le dispositif arrête le système en cas d’absence
d’air de refroidissement.
8
Alimentation
électrique
L’alimentation est entièrement modulaire. Il faut prévoir un bloc
d’alimentation pour chaque logement de lampe. Le bloc d’alimentation
peut fonctionner de manière autonome ou faire partie d’un circuit
Maître/Distant.
9
Détecteur HF
Un détecteur HF surveille les niveaux d’énergie des micro-ondes.
Le système s’arrête si le niveau d’énergie HF mesuré devient supérieur
à 5mW/cm2. Les systèmes fonctionnant de manière autonome
nécessitent un détecteur HF par bloc d’alimentation. Si plusieurs
systèmes sont mis en réseau, il faut alors relier le bloc d’alimentation
maître à un détecteur HF.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Description
2‐3
5
1
6
2
2
4
8
3
7
9
1
1500139A
Figure 2‐1
Composants du système (configuration type d’un système de réticulation aux UV)
1. Logements de lampe
2. Ampoule à ultraviolets
3. Réflecteurs
E 2007 Nordson Corporation
4.
5.
6.
7.
Ampoule d’allumage
Pressostat
Magnétrons
Conduit vers ventilateurs de
refroidissement externes
8. Alimentations électriques
9. Détecteur HF
P/N 7560725A
2‐4
Description
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
3‐1
Installation
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Directives d’installation
AVERTISSEMENT : Équipement lourd.
Déplacer le bloc d’alimentation avec
prudence.
Alimentation électrique
Contrôle et emballage
Les dimensions du bloc d’alimentation ainsi que les
dégagements nécessaires sont indiqués dans la
figure 3‐1.
Le système Nordson CoolWave a été
soigneusement testé, contrôlé et emballé avant son
expédition. Lors de la réception, examiner les
matériels d’expédition ainsi que les composants en
vue d’éventuels dommages visibles et signaler
immédiatement tout dommage au transporteur et au
service Systems engineering de Nordson UV.
S Le bloc d’alimentation peut être monté sur toute
NOTE : Ouvrir l’emballage avec prudence afin qu’il
puisse être réutilisé pour expédier l’appareil à sa
prochaine destination. Conserver tous les matériels
d’emballage ensemble en un endroit où ils ne seront
pas endommagés.
S
S
S
surface horizontale.
Il est possible d’empiler jusqu’à 5 blocs
d’alimentation, mais du fait du poids élevé de
chacun (environ 230 lb – 105 kg) il est conseillé
de les empiler de manière à ce qu’ils soient
facilement accessibles pour les opérations
d’entretien.
Laisser au moins 15 cm de dégagement pour la
ventilation des quatre côtés du bloc
d’alimentation.
Les ventilateurs sont montés à l’avant et à
l’arrière du bloc d’alimentation et ils doivent être
libres et dégagés de tout obstacle.
465,50 mm
(18,33")
753,00 mm
(29,65")
452,80 mm
(17,83")
256,30 mm
(10,09")
152 mm
(6")
Dégagement
de ventilation
des quatre côtés
1500001A
Figure 3‐1
E 2007 Nordson Corporation
Dimensions du bloc d’alimentation
P/N 7560725A
3‐2
Installation
Détecteur HF
Voir la figure 3‐2.
19,1 mm
(0,75")
,2 mm
( ,28")
S Un détecteur HF est normalement nécessaire
pour chaque groupe de 16 appareils au sein
d’une enceinte de réticulation. Certaines
applications et certains systèmes peuvent
toutefois imposer un détecteur HF sur chaque
appareil. Contacter le représentant local de
Nordson pour de plus amples informations.
S Monter le détecteur HF de sorte que l’antenne
88,9 mm
(3,50")
,0 mm
( ,16")
12,7 mm
(0,50")
38,1 mm
(1,50")
soit dirigée vers l’écran du logement de lampe et
se trouve entre l’opérateur et les logements de
lampe ou entre les logements de lampe et une
éventuelle ouverture (la principale source de
fuites HF).
14,0 mm
(0,55")
42,8 mm
(1,69")
S Il convient que la distance minimale soit de 20
cm pour éviter un échauffement excessif de la
surface du détecteur.
S Ne pas monter le détecteur HF directement
sous le logement de lampe.
S Voir Détecteur HF à la page 3‐10 pour les
branchements du détecteur HF.
8"
Pas de détecteur HF
12"
1500140A
Figure 3‐2
Refroidissement du
logement de lampe
Le refroidissement du logement de lampe est
essentiel pour son fonctionnement. Le CW610
nécessite une source externe d’air de
refroidissement acheminé à chaque logement de
lampe.
Il faut maintenir les caractéristiques suivantes pour
toutes les applications et à tout moment, et ce
indépendamment du type de logement de lampe
utilisé :
S écoulement sans entraves ni restrictions de l’air
S
S
S
Détecteur HF
En cas d’utilisation d’un coffret d’extraction ou de
tout accessoire monté sur la face de la lampe qui
risque d’entraver la circulation de l’air à travers le
logement de lampe, il faut surveiller la pression et le
débit au niveau de la face de la lampe.
Il faut maintenir les valeurs exigées pour la
circulation, la pression statique et le débit de l’air de
refroidissement, sinon la durée de vie du logement
de lampe sera fortement réduit avec risque de
défaillance.
Contacter le représentant Nordson pour plus
d’informations sur le refroidissement du logement
de lampe.
de refroidissement à travers le logement de
lampe
pression statique constante équivalente à 17,5
mbar (7" W.C.) entre l’intérieur du logement de
lampe et l’air ambiant ou la face de la lampe
débit d’air de 10 m3/min. (350 CFM) à travers le
logement de lampe
Le ventilateur interne est conçu pour délivrer un
minimum de 6 m3/min. (450 CFM) sous 5 mbar
(2" W.C.).
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Installation
3‐3
Directives pour l’installation électrique
Tableau 3‐1 Prises de réglage du transformateur
Branchements du câble
d’alimentation
Voir le tableau 3‐1. L’appareil est conçu pour
accepter une large plage de tensions de réseau que
l’on trouve dans tous les pays à la fois en 50 et en
60 Hz. L’alimentation est triphasée. Il faut modifier
les prises du transformateur pour sélectionner la
plage de tension de service. Les blocs
d’alimentation sont conçus pour fonctionner à +/10% de la tension normale pour un réglage donné
des prises. Il faut uniquement modifier les prises
sur les deux transformateurs identiques.
Tension
normale
Plage de
tension
Prise de
réglage du
transformateur
480 +/- 10%
432-528
480
440 +/- 10%
396-484
440
+/ 10%
-
342-418
400
380
Configuration de l’alimentation
d’entrée
Voir le tableau 3‐2. Les valeurs du courant
indiquent la consommation pendant le
fonctionnement à pleine puissance. Le câblage et
les coupe-circuits ou les fusibles doivent être
dimensionnés pour permettre un courant d’appel
élevé au moment de la mise en marche.
Tableau 3‐2 Courant consommé
Ligne
60 Hz
50 Hz
Ampères à
440VAC
Ampères à
480VAC
Ampères à
380VAC
Ampères à
400VAC
L1
13
12
16
15
L2
21
18
25
23
L3
13
12
16
15
Source d’alimentation
La source d’alimentation du client doit être câblée
conformément au National Electric Code, Partie I
(États-Unis), au Canadian Electrical Code, Partie I
ou aux codes locaux.
Le connecteur P1 sur le bloc d’alimentation est
destiné à l’entrée triphasée. Le système est fourni
avec un connecteur à verrouillage de 600 VAC,
30 A pour l’alimentation.
Conditions ambiantes de
fonctionnement
Condition
Caractéristiques
Altitude
jusqu’à 2000 mètres (6561 ft)
Température
5-40 _C (41-104 _F)
HR
80 % jusqu’à 31 _C (88_F),
avec diminution linéaire jusqu’à
50 % à 40_C (104 _F)
Mesurer la tension délivrée par la source
d’alimentation principale pour vérifier qu’elle
correspond bien au réglage de la prise du
transformateur.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
3‐4
Installation
Branchements au réseau
Connecteurs de réseau IN1 et
OUT1
NOTE : L’équipement doit être branché
conformément à NEC et aux codes de câblage
locaux.
Voir la figure 3‐3 et le tableau 3‐3. Utiliser les
connecteurs IN1 et OUT1 (1) (RJ45 blindé) pour
raccorder plusieurs appareils selon un modèle
Maître/Distant. Le câble de raccordement est
disponible dans le commerce et doit être de qualité
CAT3 ou supérieure. Répéter cette opération pour
chaque appareil.
L’alimentation peut être configurée pour former un
réseau constitué d’un maximum de 16 systèmes.
L’ensemble du réseau peut être commandé soit
depuis la face avant de l’appareil de commande
maître, soit depuis une source distante.
Tableau 3‐3 Connecteurs de réseau IN1 et OUT1
Câble
De
À
Longueur (pieds)
P/N
Network
Connecteur OUT1
d’un appareil
Connecteur IN1 de
l’appareil suivant
6
775031
Network
Connecteur OUT1
d’un appareil
Connecteur IN1 de
l’appareil suivant
4
1071854
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
3‐5
Installation
1
4
2
DÉT LUM
CTRL CAN
INUTILISÉ
INUTILISÉ
INUTILISÉ
CAN/485
AFF OU LED
REM CFG
VERR FACE AVANT
DET HF
DÉFAUT
REM ANALG
5
3
7
4-20 mA
CAVALIER 0-10 V
7
10
6
12
654321
9
4
654321
3
OUVERT
1
OUVERT
0
2
DÉT LUM
CTRL CAN
INUTILISÉ
INUTILISÉ
INUTILISÉ
CAN/485
AFF OU LED
REM CFG
VERR FACE AVANT
DET HF
DÉFAUT
REM ANALG
U6
739034A
NORDSON
OUVERT
8
6
NUMÉRIQUE OU ANALOGIQUE
CAVALIER
7
DÉT LUM
CTRL CAN
INUTILISÉ
INUTILISÉ
INUTILISÉ
CAN/485
AFF OU LED
REM CFG
VERR FACE AVANT
DET HF
DÉFAUT
REM ANALG
2
OUVERT
7
1500141A
Figure 3‐3
Branchements et réglage des commutateurs
1. Connecteurs de réseau IN1 et OUT1
2. Alimentation électrique
3. Connecteur d’entrée TB2
4. Connecteur de sortie TB1
5. Câbles d’alimentation
6. Carte de commande principale
7. Commutateurs DIP
8. Commutateur rotatif
d’adresse
Remarque : Les réglages corrects des commutateurs DIP de la carte de commande principale sont indiqués
dans les tableaux 3-9 à 3-13.
Remarque : La figure 3-7 est une photographie des cartes de commande principales fabriquées avant août 2004.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
3‐6
Installation
Toutes les sorties du connecteur TB1 (4) sont des
contacts de relais ouverts au repos isolés et sont
spécifiés pour 240 VAC, 1 A maximum.
Connecteur de sortie TB1
Voir le tableau 3‐4 et la figure 3‐3.
Tableau 3‐4 Brochage du connecteur de sortie TB1
Broche
Fonction
Description
1, 2
Haute tension
MARCHE
Le contact se ferme lorsque la haute tension est appliquée aux
magnétrons.
3, 4
Lampe MARCHE
Le contact se ferme lorsque le détecteur de lumière a détecté une
émission lumineuse du logement de lampe (après 10-15 secondes).
5, 6
Système prêt
Le contact se ferme après la mise sous tension du bloc d’alimentation et la
détection de lumière par le détecteur de lumière. Dans un système en
réseau, il faut que tous les blocs d’alimentation soient sous tension et que
les détecteurs de tous les logements de lampe détectent une émission.
7, 8
Ventilateur externe
Ce contact de sortie se ferme lorsque le logement de lampe est en veille
ou en marche. Noter que ce contact est spécifié pour 1 A / 240 VAC
seulement.
9, 10
Sortie de défaut
Ce contact se ferme en présence d’un défaut sur le système.
11, 12
Inutilisé
1500157A
Figure 3‐4
P/N 7560725A
Connecteur de sortie TB1 et connecteur
d’entrée TB2 sur la face arrière du bloc
d’alimentation
E 2007 Nordson Corporation
Installation
3‐7
Connecteur d’entrée TB2
Voir le tableau 3‐5 et la figure 3‐3.
Les entrées du connecteur d’entrée TB2 (3) sont
conçus pour des contacts à fermeture ou des
sorties à collecteur ouvert. À l’exception de l’entrée
analogique 4-20 mA, la tension d’entrée est de 24
VDC et la consommation d’environ 8 mA.
Tableau 3‐5 Brochage du connecteur d’entrée TB2
Broche
Fonction
1
Commun
2
Arrêt machine
3
Commun
4
Veille à distance
5
Commun
6
Arrêt/Réinit. à
distance
7
Commun
8
Lampe marche à
distance
9
Commun
Externe
Local
Description
X
X
Il faut poser un cavalier si cette entrée n’est pas
connectée à un équipement externe. L’ouverture
de cette entrée arrête l’alimentation électrique,
active la sortie DÉFAUT et provoque l’affichage du
message d’erreur F STOP.
X
Néant
Commande à distance du bloc d’alimentation lors
du fonctionnement en mode distant. Une impulsion
ou la fermeture momentanée du contact relié à
cette entrée met le bloc d’alimentation en mode
veille (le contact Arrêt/Réinit. doit être fermé).
X
Néant
Commande à distance du bloc d’alimentation lors
du fonctionnement en mode distant. Ce contact
doit être fermé pour pouvoir allumer le logement de
lampe. L’ouverture du contact éteint le logement de
lampe et annule une situation de défaut.
X
Néant
Commande à distance du bloc d’alimentation lors
du fonctionnement en mode distant. Une impulsion
ou la fermeture momentanée du contact relié à
cette entrée met le logement de lampe CoolWave
en marche (le contact Arrêt/Réinit. doit être fermé).
Le contact Arrêt/Réinit. doit être ouvert pour pouvoir
éteindre le logement de lampe.
X
X
Il faut poser un cavalier si cette entrée n’est pas
connectée à un équipement externe. L’ouverture de
cette entrée arrête l’alimentation électrique, active
la sortie DÉFAUT et provoque l’affichage du
message d’erreur F LOCK.
Inutilisé
10
Verrouillage mutuel
externe
11
Terre du châssis
X
X
12
Entrée 4-20 mA
ou
0-10 Vdc
X
Néant
13
Entrée 4-20 mA
ou
0-10 Vdc
(masse)
E 2007 Nordson Corporation
Fait varier à distance la puissance de sortie du
logement de lampe lorsque l’appareil fonctionne en
mode distant. La puissance du logement de lampe
varie entre 25 % et 100 % du POINT DE
CONSIGNE de la face avant (SETPOINT) lorsque
le courant d’entrée varie entre 4 et 20 mA ou entre 0
et 10 VDC.
NOTE : Si cette entrée est utilisée pour faire
varier la puissance du logement et que le
courant chute au-dessous de 3 mA, la
puissance du logement de lampe se calera sur
la valeur du POINT DE CONSIGNE. Ne pas
connecter ces broches si la variation de
puissance à distance n’est pas nécessaire.
L’inversion des fils de masse et du signal peut
provoquer un fonctionnement erratique du
système.
P/N 7560725A
3‐8
Installation
Commande à distance du niveau de
puissance
La commande du niveau de puissance par 4-20 mA peut, au besoin, être modifiée en 0-10 V. Contacter le
représentant Nordson UV curing pour plus d’informations sur cette modification.
Graphique temporel de la mise en
marche de la lampe pour la fermeture
des contacts d’entrée à distance
Voir la figure 3‐5. Le contact Arrêt/Réinit. doit être fermé pour que l’appareil puisse passer en mode Veille ou
Marche. Une fois que le logement de lampe se trouve en mode veille ou marche, il y restera jusqu’à
l’ouverture du contact Arrêt/Réinit.
ARRÊT/RÉINIT.
1
0
VEILLE
1
0
LAMPE
MARCHE
>Impulsion 100 ms
10 secondes de mise en
chauffe
1
>Impulsion 100 ms
0
8 secondes pour la stabilisation
Lampe Éteinte
Lampe en veille
Lampe MARCHE
Lampe éteinte
1500003A
Figure 3‐5
Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance
Mise en marche rapide
Mise en marche standard
À employer si le système doit passer en mode Veille
avant de passer en mode Marche.
À utiliser pour passer directement au mode Marche
en passant par la mise en chauffe.
1. Appuyer sur la touche Standby sur le sélecteur
LAMP de la machine hôte (ou sur le sélecteur
LAMP de l’appareil maître). Il y aura une
période de mise en chauffe de 10 secondes
environ du filament du magnétron.
2. Une fois les 10 secondes écoulées, le système
se mettra en veille et y restera indéfiniment.
NOTE : Ne pas laisser l’alimentation en
veille pendant plus de 30 minutes dans une
période de 8 heures, ou pas plus de 15 % du
temps total. Les périodes de veille
prolongées réduisent la durée de vie du
magnétron.
1. Appuyer sur la touche On sur le sélecteur LAMP
de la machine hôte (ou sur le sélecteur LAMP
de l’appareil maître).
2. Pendant les 10 secondes qui suivent, l’appareil
traverse le cycle de mise en chauffe avant de
passer en mode Marche.
3. Après environ 8 secondes, l’appareil est stabilité
et le système est prêt à fonctionner. Le contact
de sortie Système prêt (TB1) se fermera.
3. Appuyer sur la touche Marche pour activer la
lampe UV. La lampe s’allumera immédiatement
mais prendra environ 8 secondes pour se
stabiliser. Après 8 secondes, le contact de
sortie Système prêt (TB1) se fermera.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Installation
3‐9
Voir les figures 3‐6 et 3‐7. L’extrémité de chaque
connecteur Unicable est dotée d’un indicateur qui
signale l’accouplement complet du connecteur.
Serrer la bague à visser à la main. En position
d’accouplement complet, la couleur rouge ne
devrait pas être visible aux endroits de l’indicateur
et il ne devrait y avoir aucun mouvement entre la
fiche et la prise.
Branchement des câbles
Voir la figure 3‐3.
PRUDENCE : Il est essentiel que les
connecteurs Unicable soient complètement
engagés et serrés avant d’allumer la lampe.
Le système UV risque d’être endommagé si
ces connecteurs ne sont pas bien engagés.
Avant d’introduire les fiches dans les prises,
examiner la fiche ainsi que la prise pour vérifier que
les inserts en caoutchouc sont en bon état et ne
sont pas cassés. S’assurer qu’il n’y ait aucune trace
d’arc électrique entre les broches et les douilles.
La fiche est détrompée et ne peut être introduite
dans la prise que si elle est dans le bon sens. Ne
pas forcer la fiche dans la prise.
Indicateur rouge Partiellement monté
Figure 3‐6
Enfoncer la fiche dans la prise aussi loin que
possible, puis commencer à serrer la bague à visser
sur la partie filetée de la prise. Continuer de
pousser sur la fiche tout en serrant la bague à visser
jusqu’à ce que la fiche soit solidement fixée à la
prise. Ne pas utiliser la bague à visser pour
enfoncer la fiche dans la prise. Dans certains cas, il
peut s’avérer utile de remuer légèrement la fiche en
l’enfonçant dans la prise pour garantir que toutes
les broches coïncident parfaitement avec les
douilles.
Connecteur Unicable partiellement monté
Aucun indicateur Entièrement monté
Figure 3‐7
Connecteur Unicable entièrement monté
Logement de lampe
Voir le tableau 3‐6.
Tableau 3‐6 Branchements des câbles du logement de lampe
Câble
Unicable
E 2007 Nordson Corporation
De
Connecteur P3 du
bloc d’alimentation
À
Logement de
lampe
Longueur (pieds)
P/N
12
775374
25
1059674
50
775375
75
755377
100
775380
P/N 7560725A
3‐10 Installation
Détecteur HF
Voir le tableau 3‐7.
NOTE : Chaque réseau nécessite au moins un
détecteur HF. S’il existe plusieurs chambres avec
écran de protection contre la lumière, il doit y avoir
au moins un détecteur HF dans chaque chambre.
Tableau 3‐7 Branchement du détecteur HF
Câble
Détecteur HF
P/N 7560725A
De
Alimentation
électrique
CoolWave
À
Détecteur HF
Longueur (pieds)
P/N
12
1061134
25
775029
50
775050
75
775051
100
775052
E 2007 Nordson Corporation
3‐11
Installation
Configuration standard de
la carte de commande
principale
Les informations suivantes indiquent la
configuration standard des commutateurs du bloc
d’alimentation. Le système peut être configuré pour
fonctionner de manière autonome ou pour être
connecté à un réseau complet comportant jusqu’à
16 lampes.
Voir les figures 3‐8 et 3‐9.
NOTE : La carte de commande principale a été
modifiée en 2003. La figure 3‐9 représente l’ancien
modèle.
2
1
DÉT LUM
CTRL CAN
INUTILISÉ
INUTILISÉ
INUTILISÉ
CAN/485
AFF OU LED
REM CFG O/N
O/N
VERR FACE AVANT
DET HF O/N
REM ANALG O/N
DÉFAUT UNITÉ/GAL
5
OUVERT
OUVERT
SW1
SW3
4
2
3
1500117A
Figure 3‐8
Carte de commande principale
1. Carte de commande principale
2. Commutateurs DIP
3. Commutateur d’adresse de
l’alimentation
4. Cavalier numérique/analogique
(détecteur de lumière) (voir Note)
5. Cavalier 4-20 mA/0-10 VDC
Remarque : Le cavalier Numérique/Analogique du détecteur de lumière est sur numérique pour tous les logements de
lampe à un seul câble.
1
2
ANALG DIST
LAMPE 6“/10”
ACT/DESACT
VERR/NORMAL LOC
AUCUN/RE DET
ESCLAVE/MAÎTRE
DÉFAUT GAL/UNIT
4
OUVERT
2
3
Figure 3‐9
1500063B
Carte de commande principale fabriquée avant 2004
1. Carte de commande principale
2. Commutateurs DIP
E 2007 Nordson Corporation
3. Commutateur d’adresse de
l’alimentation
4. Cavalier 4-2 mA/0-10 VDC
P/N 7560725A
3‐12 Installation
Commutateurs DIP de la carte de
commande
La carte de commande comporte deux jeux de
commutateurs DIP (SW1 et SW3) qu’il faut
configurer. Ces commutateurs sont décrits dans les
tableaux 3‐8 et 3‐13.
NOTE : Les commutateurs 5 et 6 ont été ajoutés
aux cartes de commande fabriquées après 2002.
AFF OU LED
REM CFG O/N
VERR FACE AVANT
O/N
DET HF O/N
REM ANALG O/N
DÉFAUT UNITÉ/GAL
Commutateurs DIP SW1 de la carte de
commande
OUVERT
1500126A
Figure 3‐10
Configuration du commutateur DIP SW1
Tableau 3‐8 Commutateurs DIP SW1 de la carte de commande
Commutateur
Description
Fonction
1
Fermé/Marche = analogique distant Marche
Ouvert/Arrêt = analogique distant désactivé
Active ou désactive l’entrée de réglage à distance de la
puissance (TB2).
2
Fermé/Marche = défaut appareils individuels
Ouvert/Arrêt = défaut tous les appareils
Configure le bloc d’alimentation (système autonome ou
en réseau) pour éteindre la lampe individuelle ou
l’ensemble du réseau en cas de défaut.
3
Fermé/Marche = le détecteur HF est utilisé
Ouvert/Arrêt = le détecteur RF n’est pas utilisé
Configure le bloc d’alimentation pour fonctionner avec ou
sans détecteur HF. Les systèmes autonomes ou les
appareils maîtres ne peuvent pas fonctionner sans
détecteur HF.
Au besoin, un détecteur HF peut être installé au niveau
de chaque bloc d’alimentation.
Les systèmes en réseau sont généralement configurés
pour que l’appareil maître dispose d’un détecteur HF et
ses appareils esclaves (16 au maximum) non.
NOTE : Jusqu’à 16 appareils peuvent être mis en réseau
et fonctionner avec un seul détecteur HF, mais il est
recommandé de poser un détecteur HF tous les 6
appareils.
4
Fermé/Marche = commandes de la face avant
désactivées
Ouvert/Arrêt = commandes de la face avant
activées
Active ou désactive la face avant d’un bloc d’alimentation
individuel. Lorsqu’elle est désactivée, toutes les fonctions
doivent être commandées par les entrées ou depuis le
maître du réseau.
5
Fermé/Marche = configuration par la face avant
activée
Ouvert/Arrêt = configuration par la face avant
désactivée
Permet de réaliser la configuration de l’alimentation sur la
face avant.
6
Fermé/Marche = afficheur numérique en face
avant
Ouvert/Arrêt = face avant avec LED seulement
Configure la carte de commande pour une face avant
uniquement équipée de LED ou comportant un afficheur
numérique.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Installation
AFF OU LED
REM CFG O/N
VERR FACE AVANT
O/N
DET HF O/N
REM ANALG O/N
Les réglages du commutateurs pour les
configurations possibles du système sont indiqués
dans les tableaux 3‐9 à 3‐12.
DÉFAUT UNITÉ/GAL
Configuration du commutateur
DIP SW1
3‐13
OUVERT = Arrêt (Non)
FERMÉ = Marche (Oui)
OUVERT
1500126A
Figure 3‐11
Configuration du commutateur DIP SW1
Tableau 3‐9 Système unique fonctionnant localement
Alimentation
électrique
Autonome
(Met la face
avant en :
Local)
SW1‐1
SW1‐2
SW1‐3
Dist
analogique
Ouvert/Arrêt
Défaut
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Fermé/
Marche
SW1‐4
Dist seul
Ouvert/Arrêt
SW1‐5
SW1‐6
CFG Dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/Marche
= Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/March
e = aff
Réglages suggérés
OUVERT
Tableau 3‐10 Système unique fonctionnant à distance
Alimentation
électrique
Autonome
(Met la face
avant en :
À distance)
SW1‐1
SW1‐2
SW1‐3
SW1‐4
SW1‐5
SW1‐6
Dist
analogique
Ouvert/Arrêt
Défaut
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Fermé/
Marche
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/Marche
= activé
CFG Dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/Marche
= Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Réglages suggérés
OUVERT
Tableau 3‐11 Système en réseau fonctionnant localement
Alimentation
électrique
Maître
(Met la face
avant en :
Local)
Externe
(Met la face
avant en :
Local)
SW1‐1
SW1‐2
SW1‐3
SW1‐4
SW1‐5
SW1‐6
Dist
analogique
Ouvert/Arrêt
Défaut
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Fermé/
Marche
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/Marche
= activé
CFG Dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/Marche
= Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/Marche
= activé
CFG Dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/Marche
= Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Dist
analogique
Ouvert/Arrêt
Défaut
Unique =
Fermé/
Marche
Tout =
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Oui = Fermé/
Marche
Non =
Ouvert/Arrêt
Réglages suggérés
OUVERT
OUVERT
Tableau 3‐12 Système en réseau fonctionnant à distance
Alimentation
électrique
Maître
(Met la face
avant en :
À distance)
Externe
(Met la face
avant en :
Externe
SW1‐1
SW1‐2
SW1‐3
SW1‐4
SW1‐5
SW1‐6
Dist
analogique
Ouvert/Arrêt
Défaut
Unique =
Fermé/March
e
Tout =
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Fermé/
Marche
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/Marche
= activé
CFG Dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/Marche
= Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Défaut
Unique =
Fermé/
Marche
Tout =
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Oui = Fermé/
Marche
Non =
Ouvert/Arrêt
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/Marche
= activé
CFG Dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/Marche
= Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Dist
analogique
Ouvert/Arrêt
E 2007 Nordson Corporation
Réglages suggérés
OUVERT
OUVERT
P/N 7560725A
3‐14 Installation
Commutateurs DIP SW3 de la carte de
commande
Tableau 3‐13 Commutateurs DIP SW3 de la carte de commande
Commutateur
DIP
Description
4
ARRÊT (inutilisé)
5
ARRÊT (inutilisé)
6
Fermé/Marche = détecteur de lumière numérique
dans le logement de lampe
Ouvert/Arrêt = détecteur de lumière analogique
dans le logement de lampe
P/N 7560725A
DÉT LUM
ARRÊT (inutilisé)
INUTILISÉ
3
INUTILISÉ
ARRÊT (inutilisé)
INUTILISÉ
2
INUTILISÉ
Fermé/Marche = CAN
Ouvert/Arrêt = 485
CAN/485
1
Réglages du commutateur
Numérique
OUVERT
Analogique
E 2007 Nordson Corporation
Installation
3‐15
Appareils autonomes
Commutateur d’adresse de
l’alimentation (SW2)
Voir la figure 3‐12.
Si le bloc d’alimentation fonctionne de manière
autonome (appareil simple), amener le
commutateur en position 0.
Le commutateur rotatif d’adresse SW2 dispose des
positions 0 à 9 et A à F. Il est utilisé pour définir
l’adresse du bloc d’alimentation lorsque celui-ci fait
partie d’un réseau.
Appareils en réseau
Si les blocs d’alimentation sont connectés en
réseau (maître/esclave), il faut régler le
commutateur rotatif d’adresse comme suit :
Si la configuration à distance (CFG DIST) est
activée ou MARCHE sur la carte de commande, il
faut définir l’adresse depuis la face avant.
Unité
Si la configuration à distance (CFG DIST) est
désactivée ou ARRÊT sur la carte de commande,
l’adresse doit alors être définie sur la carte.
Réglage du
commutateur rotatif
Maître
Esclave(s)
0
toute valeur unique
Exemple : Régler le maître à 0, l’esclave 1 à 1,
l’esclave 2 à 2, etc.
7
3
2 1
6
5
4 3
2 1
12
4
6
5
10
OUVERT
9
4
0
3
6
1
OUVERT
0
NORDSON
739034A
U6
1500118A
Figure 3‐12
Commutateur d’adresse du bloc d’alimentation sur la carte de commande principale
Configuration à distance
de la carte de commande
principale
La configuration à distance permet une interface
aisée avec l’utilisateur en utilisant l’afficheur et les
touches de sélection de la face avant pour modifier
les paramètres de configuration de la carte de
commande principale. Pour que la configuration à
distance puisse être utilisée, la carte de commande
principale doit posséder les commutateurs DIP
SW1 et SW3.
E 2007 Nordson Corporation
Activation de la configuration à distance :
S Amener SW1-5 5 en position Fermée/Marche.
S Pour commander à distance la puissance de
sortie du logement de lampe (uniquement sur
les blocs d’alimentation à puissance de sortie
variable), activer le cavalier 4-20 mA ou 0-10 V.
Configurer le bloc d’alimentation (voir les
tableaux 3‐14 et 3‐15) :
1. Raccorder le bloc d’alimentation au secteur.
2. Amener l’interrupteur d’alimentation de la face
avant en position ON (MARCHE). L’afficheur du
système passe par le TEST À LA MISE SOUS
TENSION.
P/N 7560725A
3‐16 Installation
Tableau 3‐14 Fonction de l’afficheur en face avant
Touche de la face
avant
Description
Magnetron #2/Local
Appuyer simultanément
pendant 3-5 secondes
pour accéder au menu de
configuration
Set/Save
Valide la sélection /
passe au champ suivant
HAUT/BAS
Sélection du champ
6. L’afficheur indique RFD Y ou RFD N (Détecteur
HF Oui ou Non). Utiliser les touches fléchées
Haut/Bas pour effectuer la configuration puis
appuyer sur Set/Save pour l’enregistrer et
passer au champ suivant.
7. L’afficheur indique NT 485 ou NT CAN (réseau
CAN ou 485). Utiliser les touches fléchées
Haut/Bas pour effectuer la configuration puis
appuyer sur Set/Save pour l’enregistrer et
passer au champ suivant.
3. Une fois que le test à la mise sous tension est
terminé, appuyer simultanément sur les touches
Magnetron 2 et Local pendant 3-5 secondes.
8. L’afficheur indique ANA Y ou ANA N
(Analogique Oui ou Non). Utiliser les touches
fléchées Haut/Bas pour effectuer la
configuration puis appuyer sur Set/Save pour
l’enregistrer et passer au champ suivant.
4. L’afficheur indique ID 00 ou ID 01, 02, 03,etc.
Utiliser les touches fléchées Haut/Bas pour
effectuer la configuration puis appuyer sur
Set/Save pour enregistrer le réglage et passer
au champ suivant.
9. La dernière indication de l’afficheur sera
PWROFF. Amener l’interrupteur du bloc
d'alimentation en position OFF (ARRÊT) pour
enregistrer la configuration dans la mémoire
flash.
5. L’afficheur indique FLT A ou FLT U (Défaut tous
ou Défaut appareil). Utiliser les touches
fléchées Haut/Bas pour effectuer la
configuration puis appuyer sur Set/Save pour
l’enregistrer et passer au champ suivant.
La configuration de la carte de commande
principale est terminée. À partir de maintenant, il
sera inutile de retirer le capot du bloc d’alimentation
pour configurer la carte de commande principale.
Tableau 3‐15 Options de configuration
Affichage
Fonction
Configuration 1
Configuration 2
ID 00..15
Définit l’identification du bloc
d’alimentation (Maître ou
Esclave)
Maître = ID 00
Esclave = ID 01..15
FLT
Définit si un défaut de l’appareil
s’applique à chaque appareil
séparément ou à tous
ensemble
Fault U = appareil seul en
défaut
Fault A = tous les appareils en
défaut
RFD
Définit le détecteur HF pour
chaque bloc d’alimentation
RFD = Y (oui)
RFD = N (non)
Définit le réseau de
communication à utiliser avec
les appareils Maître/Esclave
NT 485 = réseau de
communication au protocole
485
NT
(RFD est nécessaire pour
l’appareil maître)
NT CAN = réseau de
communication BUS CAN
NOTE : Seule la
communication NT 485 est
active depuis janvier 2005.
ANA
PWROFF
P/N 7560725A
Définit l’entrée distante vers le
bloc d’alimentation par le biais
de la carte d’E/S
ANA Y = Y (oui)
Instruction demandant
d’amener l’interrupteur
d’alimentation sur OFF (Arrêt)
Néant
ANA N = N (non)
NOTE : Si l’entrée analogique
est utilisée pour commander la
sortie du logement de lampe, il
faut placer un cavalier 4-20 mA
ou 0-10 V sur la carte de
commande principale.
Néant
E 2007 Nordson Corporation
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Introduction
Les procédures de mise en marche varient en
fonction de la manière dont le système a été intégré
dans l’autre équipement. La conséquence est que
les procédures de mise en marche documentées
dans le présent manuel s’appliquent exclusivement
à l’équipement UV.
Indicateurs et
commandes
Voir la figure 4‐1 et le tableau 4‐1.
3
7
1
5
Veille
2
MPS 610V
4
6
1500006A
Figure 4‐1
Indicateurs et commandes du système
CoolWave
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
4‐2
Utilisation
Indicateurs et commandes
(suite)
Tableau 4‐1 Indicateurs et commandes
Élément
Commande
Description
1
Interrupteur d’alimentation
Établit et coupe l’alimentation secteur du système CoolWave.
2
POWER SETTING
En sortie d’usine, le système est réglé pour fonctionner à 100 % de sa
puissance de sortie. Appuyer sur la touche Set/Save pour vérifier le
niveau de puissance Modifier la puissance de sortie par pas de 5 %
en appuyant sur les touches fléchées haut/bas. Les modifications
prennent effet à chaque pression sur la touche fléchée haut ou bas.
Appuyer sur la touche Set/Save pour enregistrer ces modifications.
En l’absence de pression sur la touche Set/Save, le bloc
d’alimentation reprendra le dernier niveau enregistré après avoir été
éteint puis rallumé.
3
POWER LEVEL/
Display Output
Affiche le pourcentage de la puissance de sortie commandée à
distance et de la puissance réelle réglée sur l’appareil.
4
DISPLAY CURRENT
Affiche le courant qui traverse un magnétron. Appuyer sur la touche à
côté du magnétron correspondant pour afficher son courant. Appuyer
sur la même touche pour effacer cet affichage.
5
LAMP
Arrêt : éteint le logement de lampe.
Veille : Applique la puissance de mise en chauffe au filament du
magnétron et le message WARMUP s’affiche pendant le chauffage.
STDBY s’affiche une fois qu’il est chaud.
Marche : allume le logement de lampe une fois que le filament du
magnétron est chaud. LMPDLY s’affiche alors, et ensuite LAMPON.
6
NETWORK
Définit le fonctionnement du système en mode local ou commande
par la face avant ou alors depuis un dispositif ou un contrôleur
externe.
7
Afficheur digital
Affiche les niveaux de puissance, le fonctionnement et les messages
d’erreur.
Messages affichés
Pendant le fonctionnement, le système affiche des
message indiquant son état de fonctionnement. Le
tableau 4‐2 contient la liste de ces messages.
NOTE : La section Courants de magnétron à la
page 8‐2 contient un graphique de la puissance de
sortie UV en fonction du courant/de la tension de
l’entrée distante.
Tableau 4‐2 Messages affichés
Message
Description
NON
Le bloc d’alimentation est sous tension. Le logement de lampe est éteint.
WARMUP
Le filament du magnétron est sous tension. Ce message ne s’affiche que pendant la
période de mise en chauffe du filament qui dure environ 10 secondes.
STDBY
Le filament est chaud et l’appareil attend une commande Marche.
LMPDLY
L’allumage de la lampe a été confirmé. Le contacteur de puissance se ferme et la haute
tension a été appliquée aux magnétrons. Ce message ne s’affiche que pendant la
période de mise en chauffe du logement de lampe qui dure environ 8 secondes.
LAMPON
La lampe est allumée au niveau de puissance réglé.
L COOL
La lampe était allumée et une commande de mise en veille a été reçue. L’alimentation
du magnétron est coupée et le contacteur est ouvert. Ce message ne s’affiche que
pendant la période de refroidissement qui dure environ 30 secondes. Le logement de
lampe passe ensuite en état de veille. L’appareil ne redémarre pas avant que la
temporisation soit écoulée.
C DELAY
Une commande d’arrêt a été reçue. L’alimentation du logement de lampe est coupée.
Ce message ne s’affiche que pendant la période de refroidissement qui dure environ 60
secondes. L’appareil ne redémarre pas avant que la temporisation soit écoulée.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Utilisation
4‐3
Messages d’erreur
Lorsqu’un défaut est détecté, l’appareil coupe la
haute tension, active la sortie relais DÉFAUT et
affiche un message d’erreur. Le tableau 4‐3
contient la liste des messages d’erreur.
Tableau 4‐3 Messages d’erreur
Message
Défaut
Description
F PRSW
Pressostat
Pression d’air insuffisante ou manquante dans le logement de lampe.
F LOCK
Verrouillage mutuel
L’entrée verrouillage mutuel externe est ouverte.
F OTMP
Température
excessive
Thermostat(s) du transformateur ouvert(s). Peut avoir été provoqué
par une circulation d’air insuffisante dans l’armoire d’alimentation.
F STOP
STOP
L’entrée verrouillage mutuel STOP est ouverte.
F CABL
Verrouillage mutuel
du câble ouvert
Le câble haute tension et/ou le câble basse tension entre le bloc
d’alimentation et le logement de lampe est débranché ou coupé.
F RF
RF Interlock
Le détecteur HF est débranché ou a détecté de niveaux HF élevés
provenant du logement de lampe.
F POWR
Alimentation
Une émission de lumière ou un courant de magnétron a été détecté
alors que le bloc d’alimentation est en mode arrêt.
F LOUT
Lamp Out
La sortie du détecteur de lumière était insuffisante lors de
l’alimentation des magnétrons en mode Lampe allumée.
F NETW
Network
La carte de commande ne peut plus communiquer avec un système
préalablement détecté.
F IBAL
Déséquilibre des
courants des
magnétrons
Les magnétrons sont allumés (LAMPON) et les courants des
magnétrons diffèrent de plus de 100 mA pendant plus de 600 ms
environ.
F OVER
Courant de
magnétron excessif
Le courant de l’un des magnétrons a dépassé 950 mA en mode
LAMPON.
F FUSE
Circuit du
transformateur du
filament ouvert
Aucun courant n’est détecté dans le circuit du transformateur du
filament lorsque l’alimentation est en marche.
F MAG
Court-circuit ou arc.
Détection d’un courant élevé dans le circuit haute tension.
Réinitialisation après un défaut
Fonctionnement en mode local : Appuyer sur la
touche Off pour effacer un défaut après l’avoir
corrigé.
Fonctionnement en mode distant : Ouvrir et
refermer le contact Arrêt/Réinitialisation pour
effacer un défaut après l’avoir corrigé.
NOTE : Une fois que le défaut a été corrigé, un
appareil esclave peut être réinitialisé soit depuis la
face avant de l’appareil maître, soit depuis un hôte
qui commande l’appareil maître.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
4‐4
Utilisation
Graphique temporel de la
mise en marche de la
lampe pour la fermeture
des contacts d’entrée à
distance
Voir la figure 4‐2. Le contact Arrêt/Réinit. doit être
fermé pour que l’appareil puisse passer en mode
Veille ou Marche. Une fois que le logement de
lampe se trouve en mode veille ou marche, il y
restera jusqu’à l’ouverture du contact Arrêt/Réinit.
ARRÊT/RÉINIT.
1
0
VEILLE
1
0
LAMPE
MARCHE
>Impulsion 100 ms
10 secondes de mise en chauffe
1
>Impulsion 100 ms
0
Lampe Éteinte
8 secondes pour la stabilisation
Lampe en veille
Lampe MARCHE
Lampe éteinte
1500003A
Figure 4‐2
P/N 7560725A
Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance
E 2007 Nordson Corporation
Utilisation
4‐5
Démarrage
NOTE : Voir la section Dépannage en cas de
défaillance du système pendant la phase de mise
en marche.
Appareils commandés
localement
Tableau 4‐4 Procédures de mise en marche pour les appareils commandés localement
Étape
Appareil unique
commandé localement
Plusieurs appareils en réseau avec un
appareil maître commandé localement
1
Amener l’interrupteur électrique général sur ON (Marche).
2
Amener l’interrupteur général en face avant du bloc d’alimentation en position ON (Marche).
Le message de mise sous tension commence à défiler.
Le message de mise sous tension commence par les mots UV CURING. Les trois chiffres
qui défilent ensuite indiquent respectivement les versions des logiciels de la carte
d’affichage, de la carte de commande principale et de la carte de phase.
3
S’assurer que toutes les portes d’accès à verrouillage mutuel sont fermées et que le
ventilateur d’extraction tourne s’il n’est pas directement relié aux contacts du ventilateur du
bloc d’alimentation. Si les verrouillages mutuels externes sont câblés et ouverts, le message
F LOCK s’affiche.
4
Appuyer sur Local sur le sélecteur
NETWORK.
Fixer la configuration du réseau.
S Appuyer sur Local sur le sélecteur
NETWORK de l’appareil maître.
S Appuyer sur Remote sur le sélecteur
NETWORK de appareils esclaves.
Tournez SVP...
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
4‐6
Utilisation
Appareils commandés
localement (suite)
Étape
5
Appareil unique
commandé localement
Plusieurs appareils en réseau avec un
appareil maître commandé localement
Fixer le paramètre POWER SETTING.
Fixer le paramètre POWER SETTING.
1. Appuyer sur la touche Set/Save du
sélecteur POWER SETTING jusqu’à
afficher le niveau de puissance.
1. Sur l’appareil maître, appuyer sur la
touche Set/Save du sélecteur POWER
SETTING jusqu’à afficher le niveau de
puissance.
2. Appuyer sur la touche Haut ou Bas pour
régler le niveau de puissance souhaité.
3. Appuyer sur la touche Set/Save pour
enregistrer le réglage.
2. Appuyer sur la touche Haut ou Bas pour
régler le niveau de puissance souhaité.
3. Appuyer sur la touche Set/Save pour
enregistrer le réglage.
4. Sur chaque appareil esclave, régler le
niveau de puissance entre 25 et 100 en
employant la même procédure que pour
l’appareil maître. Le niveau de puissance
de chaque appareil esclave déterminera
le pourcentage de puissance de sortie ce
celui-ci.
Si le niveau de puissance de l’appareil
maître est de 100 et que le paramètre
POWER SETTING du premier appareil
esclave est réglé à 50, celui-ci
fonctionnera alors avec un niveau de
puissance de sortie de 50 %. Si le
paramètre POWER SETTING du
deuxième appareil esclave est réglé à 75,
il fonctionnera avec un niveau de
puissance de sortie de 75 %.
Chaque paramètre POWER SETTING
peut être différent. Chaque réglage est
déterminé par le paramètre POWER
SETTING de l’appareil maître et il est
proportionnel au niveau maximum réglé
sur chaque bloc d’alimentation.
6
Activer le ventilateur de refroidissement soit avec un commutateur externe/distant, soit avec
un jeu de contacts du bloc d’alimentation. Si le ventilateur d’extraction est raccordé au jeu de
contacts ouverts au repos du bloc d’alimentation, celui-ci se ferme lorsque le logement de
lampe est en mode STDBY ou LAMPON. Si la pression est insuffisante (pression statique
inférieure à l’équivalent de 17,5 mbar (7" W.C.)), le système sera en défaut et affichera le
message F PRSW (vérifier la pression avec un instrument approprié).
Tournez SVP...
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Utilisation
Étape
7
Appareil unique
commandé localement
4‐7
Plusieurs appareils en réseau avec un
appareil maître commandé localement
Procéder à la mise en marche des logements de lampe.
NOTE : Si le message LAMPON ne s’affiche pas, voir la section Dépannage.
Mise en marche rapide
Utiliser cette procédure si le système doit rester en mode Veille avant de passer en mode
Marche.
1. Appuyer sur la touche Standby sur le sélecteur LAMP (ou sur le sélecteur LAMP de
l’appareil maître). Il y aura une période de mise en chauffe de 10 secondes environ
du transformateur du filament. WARMUP apparaît sur l’afficheur.
2. Après 10 secondes environ, le système affiche STDBY jusqu’à ce que la touche Lamp
On soit enfoncée.
3. Appuyer sur la touche LAMP On. La stabilisation prendra environ 8 secondes.
Ou
Mise en marche standard
Utiliser cette procédure pour passer directement au mode Marche en passant par la mise
en chauffe.
1. Appuyer sur la touche On sur le sélecteur LAMP (ou sur le sélecteur LAMP de
l’appareil maître). WARMUP apparaît sur l’afficheur.
2. Après 10 secondes environ, l’appareil affiche LMPDLY. La stabilisation pendant le
transition par le cycle de mise en chauffe avant de passer en mode Marche prendra
environ 10 secondes.
3. Après environ 10 secondes et la stabilisation des appareils au niveau de puissance
réglé, LAMPON s’affiche et le système est prêt à fonctionner.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
4‐8
Utilisation
Appareils commandés à distance
Voir le tableau 4‐5.
NOTE : Le système peut être câblé pour initier la
mise en marche du logement de lampe depuis la
machine du procédé ou depuis le tableau de
commande du bloc d’alimentation des UV.
Tableau 4‐5 Procédures de mise en marche pour les appareils commandés à distance
Étape
Appareil unique et appareils en réseau avec un appareil maître commandé à distance
1
Amener l’interrupteur électrique général sur ON (Marche).
2
Amener l’interrupteur général en face avant du bloc d’alimentation en position ON (Marche).
Le message de mise sous tension commence à défiler.
Le message de mise sous tension commence par les mots UV CURING. Les trois chiffres
qui défilent ensuite indiquent respectivement les versions des logiciels de la carte
d’affichage, de la carte de commande principale et de la carte de phase.
3
S’assurer que toutes les portes d’accès à verrouillage mutuel sont fermées et que le
ventilateur d’extraction tourne. Si les verrouillages mutuels externes sont câblés et ouverts,
le message F LOCK s’affiche.
4
Appuyer sur Remote sur le sélecteur NETWORK.
NOTE : Pour les appareils en réseau, appuyer sur Remote sur chaque sélecteur NETWORK.
5
Fixer le paramètre POWER SETTING. Il existe deux manières de fixer le paramètre POWER
SETTING.
Si le niveau de puissance sera réglé sur le tableau de commande avant la mise en marche et
l’arrêt à distance (commande à distance), sélectionner le niveau de puissance souhaité et
l’enregistrer pendant que l’appareil est en mode Local. Sélectionner ensuite Remote sur le
sélecteur NETWORK.
6
Activer le ventilateur de refroidissement soit avec un commutateur externe/distant, soit avec
un jeu de contacts du bloc d’alimentation. Si le ventilateur d’extraction est raccordé au jeu de
contacts ouverts au repos du bloc d’alimentation, celui-ci se ferme lorsque le logement de
lampe est en mode STDBY ou LAMPON. Si la pression est insuffisante (pression statique
inférieure à l’équivalent de 17,5 mbar (7" H2O)), le système sera en défaut et affichera le
message F PRSW (vérifier la pression avec un instrument approprié).
7
Il existe de nombreuses manières de configurer le système pour qu’il puisse être commandé
à distance. L’E/S d’alimentation permet de commande le système depuis un tableau unique
ou être entièrement automatisé pour fonctionner au sein d’un processus complet. Contacter
le représentant local de Nordson UV Curing pour plus d’informations.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Utilisation
4‐9
Arrêt
S L’air de refroidissement du logement de lampe
Le système s’arrête en présence de l’une des
situations suivantes :
S L’un des verrouillages mutuels câblés dans
s’interrompt ou atteint un niveau insuffisant.
l’équipement UV est interrompu. Ceux-ci
incluent le ventilateur d’extraction, les panneaux
d’accès, les portes et l’équipement du procédé.
S La touche LAMP STOP du poste de l’opérateur
UV est enfoncée
S L’interrupteur du bloc d’alimentation est amené
en position Arrêt.
S Le commutateur Marche/Arrêt de la lampe est
S Un défaut quelconque s’est produit.
Les procédures d’arrêt du système UV CoolWave
sont indiquées dans le tableau 4‐6.
mis sur Arrêt.
Tableau 4‐6 Procédures d’arrêt
Étape
Arrêt local du système
Arrêt à distance du système
1
Appuyer sur la touche LAMP Off.
Appuyer sur la touche LAMP Off de la
machine distante ou hôte.
2
Laisser refroidir les logements de lampe
pendant 5 minutes avant d’arrêter l’air de
refroidissement.
Laisser refroidir les logements de lampe
pendant 5 minutes avant d’arrêter l’air de
refroidissement.
PRUDENCE : Le non respect de cette
consigne peut donner lieu à des
problèmes lors de la remise en marche
des lampes et redoit fortement la durée
de vie des ampoules.
PRUDENCE : Le non respect de cette
consigne peut donner lieu à des
problèmes lors de la remise en marche
des lampes et redoit fortement la durée
de vie des ampoules.
NOTE : Le ventilateur de refroidissement
sera généralement commandé par la
machine distante ou hôte par le biais des E/S
du système UV.
3
Couper l’alimentation électrique de tous les
appareils.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
4‐10 Utilisation
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Maintenance et réparation
5‐1
Section 5
Maintenance et réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Calendrier de
maintenance et de
remplacement
Établir des niveaux de réticulation appropriés pour
le processus et élaborer ensuite un calendrier de
maintenance qui répond aux besoins. Des
radiomètres peuvent être utilisés pour mesurer les
valeurs relatives des émissions spectrales comme
moyen de surveiller l’intensité spectrale.
La maintenance recommandée pour le bloc
d’alimentation consiste à nettoyer ou à remplacer le
matériau filtrant du ventilateur de refroidissement et
à éliminer la poussière du bloc d’alimentation.
Le calendrier de maintenance et de remplacement
du système dépend des facteurs suivants :
S procédé d’application
S environnement de l’usine
S qualité de l’air de refroidissement qui passe à
travers le système
S formule du revêtement
Tableau 5‐1 Calendrier type de maintenance et de remplacement
Composant
Directives de maintenance
Remplacer le
composant...
Filtres
Le matériel filtrant est conçu pour capturer la poussière et les
Chaque
polluants
provenant
de
l’atelier
avant
qu’ils
ne
pénètrent
dans
semaine
Ventilateur
l’équipement à UV. Ces filtres se trouvent sur les logements de
ou suivant
externe
lampe, ventilateurs externes et certains blocs d’alimentation (filtres
besoin
fournis par le client). Les filtres peuvent éventuellement se charger
Ventilateur de
refroidissement de matières et entraver la circulation de l’air. Un filtre encrassé
libérera aussi dans le flux d’air des matières qui peuvent se déposer
coffret
sur la pièce réticulée ainsi que sur l’ampoule et le réflecteur.
électrique /
logement de
Laver tous les matériels filtrants qui assurent le refroidissement du
lampe
système UV avec de l’eau et du savon.
NOTE : Des filtres encrassés peuvent provoquer une chaleur excessive, laquelle entraînera une
défaillance prématurée.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
5‐2
Maintenance et réparation
Procédures de
remplacement
Préparation
1. Éteindre le système à UV depuis la commande
de l’équipement du procédé ou sur le tableau de
commande des UV.
2. Laisser le ventilateur du logement de lampe
terminer son cycle de refroidissement. Si cela
n’est pas possible en raison d’une déconnexion
prématurée du coffret de commande, il faut
toujours laisser suffisamment de temps à
l’ampoule pour refroidir avant de continuer.
3. Couper l’interrupteur électrique général. Suivre
toutes les procédures de verrouillage
concernées établies par l’OSHA.
Carte de commande principale
1. Retirer les 10 vis M5 qui fixent le capot
supérieur du bloc d’alimentation. Enlever le
capot supérieur.
2. Localiser la carte de commande principale sur la
paroi intérieure du bloc d’alimentation et
débrancher tous ses connecteurs.
3. Retirer les 6 vis M3 qui fixent la carte de
commande principale avec un tournevis Philips
No. 1.
4. Extraire avec précaution la carte de commande
du bloc d’alimentation.
6. Placer la nouvelle carte de commande en bonne
position avec le numéro de référence de la carte
sur le dessus et la fixer à la paroi intérieur du
bloc d’alimentation avec 6 vis M3.
7. Fixer le capot supérieur du bloc d’alimentation
avec 10 vis M5.
8. Raccorder tous les connecteurs de la carte de
commande principale qui ont été débranchés à
l’étape 2 de cette procédure.
9. Remettre le bloc d’alimentation sous tension et
suivre les procédures indiquées dans le présent
manuel.
5. En utilisant l’ancienne carte de commande ou la
section Installation comme guide, configurer la
nouvelle carte de commande principale avec les
commutateurs DIP SW1 et SW3, le
commutateur d’adresse du bloc d’alimentation,
le cavalier pour l’entrée analogique distante et le
cavalier du détecteur de lumière
numérique/analogique.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Maintenance et réparation
5‐3
Fusibles
Les quatre fusibles remplaçables de la carte de
commande principale sont indiqués dans la
figure 5‐1.
Fusible
Fusible
7
10
6
12
6 5 4 3 2 1
9
4
OUVERT
3
6 5 4 3 2 1
1
OUVERT
0
Fusible
U6
739034A
NORDSON
Fusible
1500120A
Figure 5‐1
Fusibles de la carte de commande principale
Nettoyage du filtre à air et du
ventilateur de refroidissement du
bloc d’alimentation
NOTE : Répéter la même procédure pour tous les
ventilateurs externes.
NOTE : Certains matériaux filtrants peuvent être
lavés et réutilisés. Consulter le manuel d’utilisation
du ventilateur.
E 2007 Nordson Corporation
1. Couper l’interrupteur électrique général. Suivre
toutes les procédures de verrouillage
concernées établies par l’OSHA.
2. Localiser le ventilateur de refroidissement sur le
bloc d’alimentation. Il se trouve à l’avant.
3. S’assurer que le capot de protection est propre
et dépourvu de débris.
4. Examiner les pales du ventilateur pour vérifier
qu’elles ne sont pas encrassées. Les nettoyer
ou les remplacer si nécessaire.
P/N 7560725A
5‐4
Maintenance et réparation
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Dépannage
6‐1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Introduction
Cette section contient des procédures de
dépannage. Ces procédures ne couvrent que les
problèmes les plus courants. Si les informations
données ici ne permettent pas de résoudre le
problème rencontré, demander l’aide du
représentant local de Nordson.
Dépannage général
NOTE : Si l’appareil ne se met pas en marche,
débrancher la source d’alimentation puis retirer le
capot et vérifier les fusibles. Voir les emplacements
des fusibles à la figure 7‐1.
Problème
1.
Défaut de la lampe
Message d’erreur :
F LOUT
2.
Défaut de pression
Cause possible
Action corrective
Le détecteur de lumière délivre une
tension lorsque le logement de lampe
fonctionne : cette tension a chuté
au-dessous d’un seuil minimum.
Vérifier le courant du magnétron, les
fusibles secteur, la carte de commande
de phase et le détecteur de lumière.
Câble de raccordement desserré au
niveau du logement de lampe ou du
bloc d’alimentation.
Débrancher le câble et le rebrancher.
Défaillance de l’ampoule
Remplacer l’ampoule.
Le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas.
Ventilateur externe : Vérifier le démarreur
du moteur, les fusibles et les protections
contre les surcharges. Au besoin,
réarmer ou remplacer les protections
contre les surcharges et/ou les fusibles.
Le ventilateur de refroidissement
tourne à l’envers
Vérifier les fils au niveau du ventilateur et
du démarreur, vérifier le sens de rotation.
Le filtre sur le ventilateur de
refroidissement est encrassé
Remplacer le filtre sur le ventilateur.
Laver le filtre sur le ventilateur externe
avec du savon et de l’eau.
Message d’erreur :
F PRSW
Tournez SVP...
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
6‐2
Dépannage
Dépannage général
2.
(suite)
Problème
Cause possible
Action corrective
Défaut de pression
Défaillance du capteur de pression
Le capteur de pression est un
commutateur ouvert au repos qui
ferme ne présence d’une pression
statique équivalente à 17,5 mbar
(7" wc). S’assurer que les ports
externe et interne du commutateur
sont tous deux ouverts et qu’il n’y a
aucune obstruction. En l’absence
d’obstruction et si le ventilateur
fonctionne normalement, remplacer le
capteur.
La chute de pression dans le
conduit du ventilateur externe est
trop importante
Le conduit vers le ventilateur externe
doit être suffisamment grand avec un
minimum de coudes serrés pour
garantir une ventilation adéquate. Si
les défauts de pression sont un
problème persistant, il faut envisager
d’installer le ventilateur externe plus
près du logement de lampe ou alors
d’augmenter la taille du conduit vers
le ventilateur.
Le courant dans un magnétron ou
dans les deux a chuté au-dessous
de 200 mA pendant plus de 600
ms
Réinitialiser le logement de lampe et
redémarrer le système. Si le
problème persiste, il peut s’agir d’une
défaillance du magnétron.
Détection d’un courant de
magnétron alors que l’appareil est
éteint
Réinitialiser le logement de lampe et
redémarrer le système. Si le
problème persiste, il peut s’agir d’une
défaillance du magnétron.
Ouvrir le verrouillage mutuel
externe
Vérifier tous les verrouillages mutuels
du système.
Message d’erreur :
F PRSW (suite)
3.
Défaut du courant de
magnétron
(le courant de
magnétron normal est
de 850 mA + 5 % à
100 % de puissance.)
Message d’erreur :
F POWR
4.
Défaut verrouillage
Message d’erreur :
F LOCK
Tournez SVP...
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
5.
6.
Cause possible
Débit d’air insuffisant vers le bloc
d’alimentation
Message d’erreur :
F OTMP
Nettoyer les filtres des ventilateurs et
s’assurer qu’il n’y a aucune
obstruction dans les ventilateurs et au
niveau des filtres.
Alimentation électrique principale
Vérifier si la tension de l’alimentation
électrique principale est correcte.
Courant de
magnétron excessif
Le courant du magnétron a
dépassé 950 mA
Vérifier tous les câbles d’alimentation
du logement de lampe en vue
d’éventuels dommages ou traces
d’arc électrique. Vérifier l’absence de
traces d’arc électrique dans le
logement de lampe.
Un défaut a été détecté quelque
part dans le réseau. Le maître
affiche F NETW et le défaut
spécifique s’affiche sur l’appareil
concerné.
Déterminer l’appareil qui présente le
défaut et le corriger. Réinitialiser le
maître ou l’appareil individuel.
Les broches 1 et 2 de l’entrée ne
sont pas reliées par un cavalier.
Ajouter un cavalier d’arrêt d’urgence
entre les broches 1 et 2.
Des touches d’arrêt d’urgence sont
activées soit sur le bloc
d’alimentation, soit sur
l’équipement externe
Vérifier et déverrouiller tous les arrêts
d’urgence.
L’alimentation des câbles du
logement de lampe est
débranchée ou défaillante
Vérifier les branchements des câbles.
Vérifier la continuité des câbles.
Le commutateur du détecteur HF
n’est pas bien en place sur la carte
de commande
Vérifier le réglage du commutateur
DIP sur la carte de commande
principale.
Le détecteur HF n’est pas bien
branché
Vérifier les branchements.
Défaut du câble HF
Vérifier la continuité du câble.
Remplacer le câble si nécessaire.
Le détecteur HF détecte un taux de
HF élevé
Vérifier si l’écran du logement de
lampe présente des trous et des
fissures. Remplacer l’écran du
logement de lampe si nécessaire.
Vérifier si l’écran est bien fixé.
Défaut du réseau
Message d’erreur :
F NETW
8.
Arrêt d’urgence, mise
en route du système
impossible
Message d’erreur :
F STOP
9.
Action corrective
Surchauffe de
l’alimentation
Message d’erreur :
F OVER
7.
6‐3
La lampe ne s’allume
pas
Message d’erreur :
F CABL
10. Défaut HF
Message d’erreur :
F RF
Tournez SVP...
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
6‐4
Dépannage
Dépannage général
Problème
11. Déséquilibre des
courants des
magnétrons
(suite)
Cause possible
Action corrective
Les courants des magnétrons 1 et
2 ont présenté une différence de
plus de 100 mA pendant une durée
supérieure à 600 ms.
Vérifier les thyristors et la carte de
commande de phase. Vérifier si les
fusibles sont bons.
Le courant du magnétron a chuté
au-dessous de 200 mA
Vérifier si la résistance de
contre-réaction de 5 ohms du bloc de
diodes est en court-circuit ou coupée.
Le fusible du transformateur du
filament est grillé
Vérifier le fusible sur la carte de
commande principale
Transformateur du filament
défectueux
Vérifier la sortie du transformateur du
filament
Filament défectueux
Remplacer le magnétron.
Court-circuit dans le câble haute
tension
Remplacer le câble haute tension.
Court-circuit dans le logement de
lampe
Examiner le câblage à l’intérieur du
logement de lampe.
Défaillance du magnétron
Remplacer le magnétron.
Message d’erreur :
F IBAL
12. Circuit du
transformateur du
filament ouvert
Message d’erreur :
F FUSE
13. Présence d’un
courant élevé dans le
circuit haute tension
Message d’erreur :
F MAG
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐1
Section 7
Pièces de rechange
Introduction
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Finishing ou le représentant local de
Nordson. La liste et les illustrations vous permettront d’identifier et de décrire correctement les pièces
désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d’identification des pièces sur
les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale
qu’une pièce qui figure dans la liste n’est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le P/N indiqué est valable
pour toutes les pièces de l’illustration.
Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de
tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si
besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les
pièces.
S Lors d’une commande de l’ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
S Lors d’une commande de l’élément 1 l’élément 2 sera inclus.
S Lors d’une commande de l’élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou
sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou
lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces.
Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il convient
de leur apporter une attention particulière.
Élément
P/N
Description
Quantité
—
0000000
Ensemble
1
1
2
000000
000000
S Sous-ensemble
S S P/N
2
1
E 2007 Nordson Corporation
Note
A
P/N 7560725A
7‐2
Pièces de rechange
Alimentation électrique
Voir la figure 7‐1.
Élément
P/N
Description
Quantité
Note
1
1059510
50/60 HZ POWER SUPPLY, CoolWave
1
2
772227
S POWER TRANSFORMER, CoolWave
2
3
772241
S TRANSFORMER, step down, 480-240
1
4
772237
S 50/60 Hz CAPACITOR, 1.1 Mf, 2500 Volt,
CoolWave
4
5
775080
S FUSE, kit, CoolWave
1
A, B
5a
‐‐‐‐‐‐
SS
FUSE, 30 amp
3
B
5b
‐‐‐‐‐‐
SS
FUSE, 2 amp
2
B
5c
‐‐‐‐‐‐
SS
FUSE, 160 ma, 250 volt
1
B
5d
‐‐‐‐‐‐
SS
FUSE, 2 amp, 250 volt
1
B
6
772214
S FAN, cooling, CoolWave
2
A
7
1060421
S PCB, CONTROL, CoolWave, MPS610V
1
8
320265
S PCB, DISPLAY, CoolWave
1
9
320271
S PCB, PHASE, CoolWave
1
10
320475
S PCB, I/O, CoolWave
1
11
775150
S MODULE, rectifier, CoolWave
2
12
‐‐‐‐‐‐
S SCREW, M5 x 10
10
13
1066179
S TBCONN, 12 pos, 1 row, fem, str, 5mm
1
14
1066210
S TBCONN, 13 pos, 1 row, fem, str, 5 mm
1
15
775022
RF DETECTOR, CoolWave 6/10
1
REMARQUE A : Pièces de rechange conseillées. Garder ces pièces en stock pour éviter des périodes d’arrêt
imprévues.
B : Jeu de fusibles 775080 contenant trois fusibles secteur de 30 A, 500 V ; deux fusibles de 2 A,
500 V pour le transformateur réducteur ; un fusible de 160 mA, 250 V pour la carte de commande ;
un fusible de 2 A, 250 V pour le transformateur du filament et deux fusibles de 3 A, 250 V (non
utilisés dans ce bloc d’alimentation).
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Pièces de rechange
1
7
8
5
7‐3
7
5c
6
10
6
12
654321
9
4
654321
5d
5e
OUVERT
2
7
3
OUVERT
1
0
11
U6
739034A
NORDSON
4
9
3
2
10
13
14
15
VUE ARRIÈRE
5
5a
11
2
6
5b
6
12
12
12
4
2
VUE LATÉRALE
Figure 7‐1
12
3
12
1500142A
Bloc d’alimentation CoolWave et détecteur HF
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
7‐4
Pièces de rechange
Câbles du bloc
d’alimentation électrique
Voir la figure 7‐2. Commander la longueur de câble
correspondant au système spécifique
Élément
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
P/N
Description
775374
775023
775375
775377
775380
1061134
775029
775050
775051
775052
775031
Quantité
12‐ft UNICABLE
25‐ft UNICABLE
50‐ft UNICABLE
75‐ft UNICABLE
100 ft UNICABLE
12 ft CABLE, RF detector, 6/10
25 ft CABLE, RF detector, 6/10
50 ft CABLE, RF detector, 6/10
75 ft CABLE, RF detector, 6/10
100 ft CABLE, RF detector, 6/10
NETWORK CABLE, 6 ft, 6/10
15
Note
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
14
1
16
1
1500143A
Figure 7‐2
P/N 7560725A
Câbles du bloc d’alimentation électrique
E 2007 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐5
Pièces de rechange
conseillées
Garder les pièces suivantes en stock pour éviter
des périodes d’arrêt imprévues. Les quantités
indiquées concernent un logement de lampe ou
bloc d’alimentation.
NOTE : La majorité des pièces de rechange
recommandées sont indiquées avec un numéro de
niveau (1, 2 ou 3) qui identifie l’importance pour le
fonctionnement du système. Les pièces de niveau
1 sont vitales pour le fonctionnement quotidien du
système de réticulation aux UV. Il est donc essentiel
de les tenir en stock.
P/N
1053812
775374
1059674
775375
775377
775380
775064
1060421
320265
320271
320475
1059510
775022
1061134
775029
775031
772237
775022
1061254
1061253
Description
FUSE, kit, CoolWave
12‐ft UNICABLE
25‐ft UNICABLE
50‐ft UNICABLE
75‐ft UNICABLE
100‐ft UNICABLE
FILAMENT TRANSFORMER, CoolWave
PCB, CONTROL, CoolWave, MPS610V
PCB, DISPLAY, CoolWave
PCB, PHASE, CoolWave
PCB, I/O, CoolWave
50/60 HZ POWER SUPPLY, CoolWave, unicable
RF DETECTOR, CoolWave, 6/10
12 ft CABLE, RF detector, 6/10
25 ft CABLE, RF detector, 6/10
NETWORK CABLE, 6 ft, 6/10
50/60 Hz CAPACITOR, 1.1 Mf, 2500 Volt,
CoolWave
FAN, cooling, CoolWave
MANUAL, MPS610V power supply with Unicable
MANUAL, CW610 lamphead with Unicable
E 2007 Nordson Corporation
Quantité
Niveau
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
2
1
1
3
3
3
Note
P/N 7560725A
7‐6
Pièces de rechange
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Caractéristiques
8‐1
Section 8
Caractéristiques
Alimentation électrique
Tableau 8‐1 Caractéristiques de l’alimentation
Élément
Caractéristiques
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids
753 mm (29,65")
465,5 mm (18,33")
256,3 mm (10,09")
105 kg (230 lb)
Tension
440/480 Vac, 3 , à 60 Hz
Courant
Voir le tableau 8‐2
Température ambiante
13-49 _C (55-120 _F)
380/400 Vac, 3 , à 50 Hz
Tableau 8‐2 Courant consommé
Ligne
60 Hz
50 Hz
Ampères à
440VAC
Ampères à
480VAC
Ampères à
380VAC
Ampères à
400VAC
L1
13
12
16
15
L2
21
18
25
23
L3
13
12
16
15
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
8‐2
Caractéristiques
Courants de magnétron
1500134A
Figure 8‐1
Courant de magnétron et puissance de sortie UV en fonction du courant/de la tension d’entrée distant
Schémas du système
Voir les figures 8-2 à 8‐5 pour les schémas suivants
du système.
Figure 8‐2 : Carte de connexion UV
Figure 8‐3 : Câblage des E/S
Figure 8‐4 : Schéma du système
Figure 8‐5 : Installation du système
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Caractéristiques
8‐3
INUTILISÉ
1500009A
Figure 8‐2 Carte de connexion UV
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
Caractéristiques
CONTACT SEC DE RELAIS
TYP. TOUTES LES SORTIES
1
TB1
2
TB1
3
TB1
4
TB1
5
TB1
8‐4
HT MARCHE
LAMPE MARCHE
MASSE
11
TB2 BLINDAGE
ENTRÉE +
12
TB2
13
TB2
PRÊT
6
7
TB1
TB1
VENTILATEUR
8
TB1
9
TB1
ENTRÉE — (MASSE)
NIVEAU DE
PUISSANCE
ANALOGIQUE
DÉFAUT
10
TB1
11
TB1
12
TB1
COMMUN ENTRÉE
1
TB2
ENTRÉE (SOURCE 24 VDC, 15 MA)
2
TB2
COMMUN ENTRÉE
3
TB2
N.C.
SORTIES
ARRÊT MACHINE
2
TB2
4
TB2
6
TB2
8
TB2
10
TB2
1
TB2
VEILLE
ENTRÉE (SOURCE 24 VDC, 15 MA)
4
TB2
COMMUN ENTRÉE
5
TB2
ARRÊT/RÉINIT.
ENTRÉE (SOURCE 24 VDC, 15 MA)
6
TB2
COMMUN ENTRÉE
7
TB2
LAMPE MARCHE
ENTRÉE (SOURCE 24 VDC, 15 MA)
8
TB2
COMMUN ENTRÉE
9
TB2
10
TB2
ENTRÉE (SOURCE 24 VDC, 15 MA)
VERROUILLAGE
MUTUEL
ENTRÉES MPS
ENTRÉES
COM
SORTIES C.O. API
CÂBLAGE D’ENTRÉE TYPE - SORTIES À COLLECTEUR OUVERT DE L’API
1500135A
Figure 8‐3 Câblage des E/S
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
Caractéristiques
8‐5
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
VENTILATEUR 2
C
L3
PHASE SCR
CONTRÔLEUR N° 2
1
2
3
4
CONN
3
B02
F2
2 AMP
480 V
T3
240 V
CONN9-2
AFFICHAGE
CLAVIER
CONN9-1
CONN 4
CONN3-1
CONN3-2
CONN3-3
CONN3-4
CONN3-5
CONN3-6
(VERS MAG B)
HT XFM
T2
(AVANT)
5
8
7
A1
A2
2
-HT
C3
AC1
1
3
4
10 OHMS
CAVALIER HT
C4 ENSEMBLE
C
D2
AC2 (ARRIÈRE)
FB
TP+
TP-
COM
CONN7-1
CONN7-4
FERRITE
CONN1-1
CONN1-5
FERRITE
CONN3-1
CONN3-2
CONN3-3
CONN3-4
CONN3-5
CONN3-6
NC
COM
CR1
480
440
400
20
AC1
CAVALIER HT
C1 ENSEMBLE
D1
C
AC2 (AVANT)
FB
TP+
TP-
CONN 1
20
3
1
2
3
6
DÉTECTEUR HF
P6
1
2
3
4
5
6
7
4
20
20
P10
1
2
3
4
5
6
7
480
440
400
1,10uf
CONN 4
1
2
1
1,10uf
L1
L2
2
-HT
C2
CONN1-2
CONN1-6
FA
TB2
ARRÊT/RÉINIT. À DISTANCE
LAMPE MARCHE À DISTANCE
EXT. VERROUILLAGE MUTUEL
4-20mA
4
5
6
7
8
9
10
12
12 CONN6
20 CONN11
FILAMENT
TRANS 2
F
FA
P3
7
P8
7
LAMPE
DÉT.
CONN1-2
CONN1-8
2
2
CONN1-4
3
CONN1-7
1
1
CONN1-3
4 LAMPE MARCHE
CONN1-3
12
12
8
8
TB1
1
2 HT MARCHE
PAIRES TORSADÉES
W
5
6
PRÊT
7
8
CONN5-3
CONN5-6
BK
VENTILATEUR EXTERNE
9
13
DÉFAUT
ENTRÉE SORTIE 10
11
BLINDAGE
CÂBLE
11
3
CONN9-4
9
9
10
10
5
5
4
4
T4
BALLAST
BLINDAGE/MASSE
6
CONN1-1
W
13
CONN9-3
CONN7-2
COM. SÉRIE
COM. SÉRIE
INTERCONNEXION
13
3
F
MAGNÉTRON B
(DROITE)
CONN1-4
BK
FERRITE
VEILLE À DISTANCE
2
3
20
CONN2
CARTE E/S
ARRÊT MACHINE
12
CONN1
FILAMENT
TRANS 1
MAGNÉTRON A
(GAUCHE)
CORMOM
FILTRE
PCB-1
1
FERRITE
FERRITE
G
B
F1
10 OHMS (VERS MAG A)
4
1,10uf
A
SW1
CONN 5
A
B
C
LIGNE
P1
1
2
3
G
CHARGE
LIGNE
ENTRÉE
LIGNE
FILTRE
HT XFM
T1
(ARRIÈRE)
1,10uf
PHASE SCR
CONTRÔLEUR N° 1
1
2
3
4
VENTILATEUR 1
PRESSION
COMMUTATEUR
CONN3-2
CONN3-1
DÉMARREUR
AMPOULE
6
BLINDAGE/MASSE
LOGEMENT DE LAMPE
1500137A
Figure 8‐4 Schéma du système
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
“ ”
LAMPE 6 /10
ANALG DIST ACT/DESACT
VERR/NORMAL LOC
DÉFAUT GAL/UNIT
AUCUN/RE DET
ESCLAVE/MAÎTRE
DÉT LUM
CTRL CAN
INUTILISÉ
INUTILISÉ
INUTILISÉ
CAN/485
AFF OU LED
REM CFG
VERR FACE AVANT
DET HF
DÉFAUT
REM ANALG
DÉT LUM
CTRL CAN
INUTILISÉ
INUTILISÉ
INUTILISÉ
CAN/485
AFF OU LED
REM CFG
VERR FACE AVANT
DET HF
DÉFAUT
REM ANALG
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
2
5
3
4
8‐6
Caractéristiques
1
REMARQUE : CARTE PRODUITE AVANT AOÛT 2004
2
REMARQUE : Voir les réglages corrects de la carte
principale dans la section Installation.
1500144A
Figure 8‐5 Installation du système
Glossaire UV
9‐1
Section 9
Glossaire UV
absorption
Absence de réflexion. La perte d’énergie partielle qui se produit
lorsque la lumière traverse un milieu et est réfléchie par celui-ci.
adhésion
L’état dans lequel deux surfaces collent l’une à l’autre.
amorçage
La phase initiale du processus de mise en marche om le mercure dans
l’ampoule est vaporisé.
ampoule
Un tube en quartz scellé qui contient un mélange de gaz inertes et de
mercure sous moyenne pression. Les ampoules à électrodes sont
munies de bornes électriques à leurs extrémités. Les ampoules à
micro-ondes ne comportent pas de bornes électriques. Le mercure et
le gaz inerte sont excités (vaporisés) par un arc électrique ou par
l’énergie des micro-ondes. Le gaz plasma vaporisé émet de la lumière
UV.
ampoule à additifs
Une ampoule au mercure qui contient des additifs métalliques tels que
du fer, du gallium, de l’indium ou autres. En comparaison des
ampoules uniquement au mercure, celles-ci provoquent des variations
de la sortie spectrale.
ampoule d’allumage
Utilisée dans la mise en marche des systèmes à micro-ondes pour
allumer les vapeurs de mercure dans l’ampoule.
ampoule dopée
Voir ampoule à additifs.
ampoule halogène-métal
Voir ampoule à additifs.
ampoules à inhibition
d’ozone (sans ozone)
Ampoules dont le quartz est fabriqué avec un additif qui empêche la
transmission d’UV aux longueurs d’onde inférieures à 200 nm.
L’ozone est produit par la réaction de la lumière UV à ondes courtes
(184 nanomètres) avec l’air.
arc de mercure
Une décharge électrique qui passe entre deux électrode et à travers
des vapeurs de mercure à l’intérieur d’un tube en quartz.
ballast
Un transformateur inductif qui stabilise la quantité de courant qui circule
à travers l’ampoule de sorte que la puissance de sortie reste constante.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
9‐2
Glossaire UV
berceau
Supporte l’ampoule UV et le réflecteur à l’intérieur d’un logement de
lampe.
boîtier
La moitié inférieure du logement de lampe. Il a pour fonction de
supporter le berceau.
capot
La moitié supérieur du logement de lampe ou la feuille métallique sur le
dessus du bloc d’alimentation. Dans le logement de lampe, le capot
contient des ouvertures et des chicanes à travers lesquelles passe l’air
de refroidissement.
condensateur
Corrige le facteur de puissance dans l’alimentation principale pour ré­
duire les niveaux de courant dans le système à UV.
courbe de rendement de la
sortie spectrale
Courbe ou graphique représentant la concentration relative des UV à
différentes longueurs d’onde pour un type d’ampoule particulier. La
concentration est généralement exprimée sous la forme d’un pourcen­
tage normalisé où l’énergie est intégrée sur des bandes de 10 nano­
mètres afin de facilité la quantification des effets du spectre d’émission
en ligne.
défocalisé
Lorsqu’un logement de lampe est plus éloigné ou plus proche du sub­
strat que la distance focale.
densité d’énergie
La quantité totale d’énergie UV délivrée à une surface donnée, me­
surée en joules/cm2. Également appelée énergie totale. Incorrecte­
ment appelée dose.
densité de flux de rayon­
nement
Puissance rayonnée arrivant sur une surface depuis tous les angles
directs par unité de surface, mesurée en watts/cm2.
densité de flux de rayon­
nement de crête (densité
de puissance de crête)
La densité de flux de rayonnement maximale mesurée sur une période
d’échantillonnage, mesurée en joules/cm2/s ou en watts/cm2.
densité de puissance
Voir densité de flux de rayonnement.
densité de puissance
Voir densité de flux de rayonnement.
détecteur de lumière
Une cellule photoélectrique dans un logement de lampe qui confirme la
production d’UV.
Détecteur HF
Surveille les niveaux de HF à proximité du système UV et ordonne au
bloc d’alimentation de couper les UV si les niveaux de HF dépassent
les limites admissibles.
dévitrification
L’action consistant à rendre le verre de quartz opaque et poreux par un
chauffage prolongé et l’exposition aux UV.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Glossaire UV
9‐3
dichroïque
Un revêtement conçu pour laisser passer certaines longueurs d’onde et
en réfléchir d’autres. Dans les logements de lampe UV, les revête­
ments dichroïques sont utilisés sur les réflecteurs pour absorber
l’énergie des infrarouges et réfléchir l’énergie des UV.
dispositif d’amorçage
Utilisé dans les systèmes à électrode et à ballast pour vaporiser le mer­
cure. Le dispositif d’amorçage applique une tension de 3000 à 4000 V
aux bornes de l’ampoule pendant la mise en marche et dispose d’un
circuit interne qui interrompt le potentiel lorsque le courant est établi.
distance (longueur) focale
La distance perpendiculaire entre le bord du logement de lampe et le
point où converge la lumière UV émise par l’ampoule. C’est l’endroit où
la concentration d’UV est maximale.
dose (dosage)
Voir densité d’énergie.
écran
Un ensemble tressé métallique fixé à un logement de lampe à microondes qui permet aux UV de passer mais empêche la HF de sortir de
l’appareil.
électrode
La garniture électrique à l’intérieur d’une ampoule à arc. L’électrode se
compose d’une broche en tungstène entourée d’une bobine en tungs­
tène et elle est utilisée pour maintenir un arc électrique en travers de
l’ampoule. Le terme électrode est également utilisé pour désigner le
type d’ampoule ou de système lors de la différenciation entre les
ampoules à micro-ondes et à électrodes et entre les systèmes à microondes et à électrodes.
électrode d’amorçage
Voir dispositif d’amorçage.
énergie infrarouge
Énergie dont la longueur d’onde est comprise entre 1 et 100 m.
énergie totale
Voir densité d’énergie.
essai au ruban adhésif
pour mesurer l’adhérence
Essai consistant à rayer avec une pointe une coupe croisée ou un mo­
dèle en treillis de 6 ou 11 coupes sur le substrat. Du ruban autocollant
est ensuite appliqué sur les coupes puis retiré. Le fait de retirer le
ruban adhésif du substrat révélera le degré d’adhérence. L’adhérence
est mauvaise si du matériel entre les lignes est arraché avec le ruban
adhésif. L’adhérence est correcte si le matériel reste en place. Les
directives recommandées pour les essais et l’évaluation sont documen­
tées dans la spécification ASTM D3359-95a, méthodes A et B. La mé­
thode A emploie la coupe croisée et elle est utilisée pour des revête­
ments de 25 μm ou plus. La méthode B emploie des coupes en treillis
et elle est recommandée pour des revêtements de 0 à 25 μm d’ép­
aisseur.
essai de hachures croisées
Voir essai au ruban adhésif.
étouffage à l’azote
Voir inertisation à l’azote.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
9‐4
Glossaire UV
exposition dynamique
Exposition à une densité de flux de rayonnement variable. Se produit
lorsqu’un logement de lampe passe au-dessus d’un substrat ou lors­
qu’un substrat passe sous un logement de lampe sans faire de pause.
exposition statique
Exposition à une densité de flux de rayonnement constante pendant
une période contrôlée.
facteur de transmission
Le rapport entre l’énergie rayonnée qui passe à travers un corps et
l’énergie rayonnée totale reçu par le corps.
fer
Un élément métallique blanc utilisé dans les ampoules au mercure à
additifs. Le fer donne une teinte rougeâtre à une ampoule UV qui n’est
pas sous tension et une coloration bleutée aux UV produits. Le fer est
utilisé pour concentrer la sortie spectrale entre 350 et 400 nanomètres.
Dans certains secteurs d’activités, les ampoules au fer sont appelées
ampoules D.
flux
Le flux de photons mesuré en einsteins/seconde.
foyer
La bande dans laquelle l’énergie UV réfléchie par le logement de lampe
est à sa concentration maximale.
foyer à double
concentration (DCF)
Un système d’électrodes où deux ampoules et deux réflecteurs inclinés
sont placés dans un seul berceau. La lumière UV dans un système
DCF est concentrée en une unique bande d’énergie.
fréquence
Le nombre de fois qu’un cycle d’une longueur d’onde périodique se
répète en une seconde, mesurée en Hertz (Hz).
gallium
Un élément métallique blanc-bleuté utilisé dans les ampoules au mer­
cure à additifs. L’additif gallium donne une teinte jaunâtre à une
ampoule UV qui n’est pas sous tension et une coloration violette aux
UV produits. Les ampoules au gallium ont une crête spectrale aux
alentours de 417 nm et une concentration spectrale entre 400 et
450 nm. Elles sont souvent utilisées si une réticulation plus profonde
est nécessaire ou avec des revêtements blancs contenant des oxydes
de titane. Dans certains secteurs d’activités, les ampoules au gallium à
micro-ondes sont appelées ampoules V.
guide d’onde
Dirige les micro-ondes vers l’ampoule dans les systèmes UV à microondes.
HF
Fréquence radioélectrique. Toute fréquence entre les ondes sonores
normalement audibles et la partie infrarouge de la portion du spectre
entre 10 kHz et 1 000 000 MHz.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Glossaire UV
9‐5
indium
Un élément métallique blanc-argenté utilisé dans les ampoules au mer­
cure à additifs. L’additif indium donne une teinte jaunâtre à une
ampoule UV qui n’est pas sous tension et une coloration violette aux
UV produits. L’indium est utilisé pour décaler la sortie spectrale audelà de 400 nm. Dans certains secteurs d’activités, les ampoules à
l’indium sont appelées ampoules Q.
inertisation à l’azote
Lorsque le revêtement ou l’encre est noyé dans une couverture d’azote
pour empêcher son oxydation avant la réticulation. L’inertisation à
l’azote réduit l’inhibition par l’oxygène.
inhibition par l’oxygène
L’oxygène ralentit la réaction de durcissement des revêtements dur­
cissables aux UV. Plus le rapport entre la surface exposée et la masse
de revêtement et élevé, plus l’impact de l’oxygène sur le revêtement
est important.
intensité
La quantité totale d’énergie UV délivrée à une surface donnée, me­
surée en joules/cm2/s ou en watts/cm2/s. Également appelée densité
de puissance. Incorrectement appelée taux de dosage.
irradiateur
Voir logement de lampe.
joule
Unité métrique de mesure du travail ou de l’énergie. Un joule est
l’équivalent du travail réalisé par une force de 1 Newton appliquée sur
une distance de 1 mètre (1 KW-heure = 3,6 x 106 joules).
lampe
Voir ampoule.
logement de lampe
Ensemble contenant un boîtier en tôle métallique et un capot ainsi
qu’un ventilateur de refroidissement intégré. Un système à électrodes
contient également des berceaux et un système à micro-ondes contient
des magnétrons, une cavité et un écran.
longueur d’arc
La distance mesurée entre les électrodes dans une ampoule en quartz.
Également appelée longueur de réticulation efficace.
longueur d’onde
La longueur mesurée du cycle d’une onde dans le sens de la pro­
pagation.
longueur de réticulation
Voir longueur de réticulation efficace.
longueur de réticulation
efficace
La longueur d’une ampoule sur laquelle la sortie d’UV est optimale.
Pour les ampoules à électrodes, la longueur de réticulation efficace est
toujours inférieure à la longueur de l’arc. Pour les ampoules à microondes, la longueur de réticulation efficace est égale à la longueur de
l’ampoule.
lumière ultraviolette
Énergie rayonnée dans la bande de longueurs d’onde entre 100 et 400
nanomètres.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
9‐6
Glossaire UV
magnétron
Ensemble contenu à l’intérieur d’un logement de lampe à micro-ondes
qui convertit la haute tension électrique en entrée en énergie HF.
mercure
Un élément métallique blancargenté qui est liquide à température
ambiante et qui est utilisé pour créer un plasma gazeux vaporisé émet­
tant des UV à l’intérieur d’un tube en quartz lorsqu’il est excité à l’aide
d’un arc électrique ou de l’énergie des micro-ondes. Lorsqu’elle est
sous tension, l’ampoule produit de la lumière ultraviolette d’un blanc
clair. Les ampoules au mercure ont une crête spectrale aux alentours
de 365 nm et une concentration autour de 254 nm. Dans certains sec­
teurs d’activités, les ampoules au mercure sont appelées ampoules H.
mercure plus (H+)
Ampoules à micro-ondes qui contiennent du mercure additionnel. Les
ampoules de type mercure plus existent seulement dans les systèmes
à micro-ondes, car il est difficile de vaporiser le mercure additionnel
dans une ampoule à électrodes.
micromètre (mm)
Unité de longueur équivalente à un millionième de mètre.
micro-ondes
Partie du spectre électromagnétique associée aux ondes infrarouges
les plus longues et les ondes radioélectriques les plus courtes.
miroir froid
Un réflecteur revêtu d’un matériau dichroïque qui absorbe ou laisse
passer les longueurs d’onde dans la plage des infrarouges et réfléchit
ceux dans la plage des UV. Voir dichroïque.
monomères
Une molécule ayant une masse molaire relativement faible et une
structure simple capable de se combiner avec elle-même ou avec des
molécules similaires pour former des polymères.
Moyenne pondérée dans le
temps (TWA)
Voir valeur limite de seuil.
nanomètre (nm)
Unité de longueur équivalente à un milliardième de mètre.
obturateur
Ensemble destiné à bloquer la lumière UV tout en laissant passer l’air
de refroidissement.
obturateur intégré
Un bloc obturateur qui est intégré dans le logement de lampe. Le mo­
dèle courant inclut un grappin à commande pneumatique qui bloque la
lumière lorsqu’il est fermé et agit comme un réflecteur lorsqu’il est ou­
vert ainsi qu’un mécanisme coulissant pneumatique qui déplace le
logement de lampe derrière un paralume interne lorsqu’il est obturé.
Les obturateurs sont généralement associés avec les systèmes à
électrodes.
obturateur plan
Un bloc obturateur qui est fixé à l’extérieur d’un logement de lampe.
L’obturateur à paralume se déplace perpendiculairement à la lumière
UV émise.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Glossaire UV
9‐7
oligomères
Une résine ou un polymère à faible masse molaire utilisé dans une
revêtement durcissable par irradiation.
oxydation
Lorsque le revêtement ou l’encre réagit avec de l’oxygène et ralentit le
processus de polymérisation de la réticulation.
ozone (O3)
Un gaz incolore instable ayant une odeur pénétrante qui est produit par
la réaction de la lumière UV à ondes courtes (184 nanomètres) avec
l’air.
paralume
Une partie d’un système d’obturateur à UV ou de la section de l’écran
de protection qui bloque la lumière UV tout en laissant passer l’air de
refroidissement.
parties par million (ppm)
L’unité de la valeur limite de seuil en se référant au niveau maximum
d’une substance qu’un personne peut inhaler pendant une période de
travail de 8 heures à raison de 40 heures par semaine sans produire
d’effet sur la santé. Voir aussi valeur limite de seuil.
période de mise en chauffe
La deuxième phase du processus de mise en marche d’un ampoule UV
à électrodes. La durée totale nécessaire pour la stabilisation du cou­
rant et de la tension à l’intérieur de l’ampoule.
photoinitiateur
Une molécule qui, lorsqu’elle est exposée à une longueur d’onde
d’énergie spécifique, produit une réaction qui initie le processus de réti­
culation.
photopolymérisation
Transformation d’un liquide (mouillé) en un solide (sec) par exposition à
la lumière UV.
plage dynamique
L’écart entre la densité de flux de rayonnement minimale et maximale
auquel un radiomètre réagira avec précision. Mesurée en joules/cm5.
plaque de quartz
Plaques qui permettent à l’énergie UV de pénétrer avec des pertes
d’intensité minimales et qui sont montées à l’avant du logement de
lampe. Les plaques sont utilisées pour empêcher l’air de ref­
roidissement positif et les polluants aérosols d’entrer en contact avec le
substrat, l’air de refroidissement négatif de contaminer l’ampoule et les
réflecteurs ou pour supprimer une partie des infrarouges qui sont émis
par l’ampoule UV. Si l’objectif est de réduire la quantité de chaleur en
contact avec le substrat, il faut faire passer de l’air de refroidissement
additionnel en travers du quartz. À défaut, le quartz risque de chauffer
et d’irradier de la chaleur sur le substrat. Pour réduire encore plus la
chaleur, le quartz peut être revêtu d’un matériau qui laisse passer la
lumière UV et absorbe l’énergie infrarouge.
polymère
Une macromolécule composée d’un grand nombre d’unités
monomères.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
9‐8
Glossaire UV
post réticulation
La continuation des réactions chimiques dans l’encre ou le revêtement
après avoir cessé l’exposition aux UV.
projection
Une bande non concentrée de lumière UV qui est distribuée de
manière plus régulière et plus diffuse sur la largeur du réflecteur.
réflecteur
Réfléchit et concentre la lumière UV sur le substrat. Obtenu par lami­
nage d’une feuille d’aluminium fortement polie ou par façonnage de
borosilicate en un profilé elliptique ou parabolique. Les profilés ellip­
tiques optimisent la concentration de l’énergie UV qui est réfléchie en
guidant le rayonnement dans une bande UV fortement concentrée
alors que les réflecteurs paraboliques produisent une projection de
lumière UV. Des trous ou des fentes dans le réflecteur permettent à
l’air de refroidissement de passer à travers. Les trous ou les fentes ont
une taille et un emplacement qui assurent une circulation d’air à la fois
optimale et équilibrée sur la longueur de l’ampoule.
refroidissement négatif
Lorsque l’air de refroidissement destiné au logement de lampe est
prélevé de la zone qui entoure le substrat en cours de réticulation et
traverse le logement de lampe. Le refroidissement négatif assure
l’extraction du système UV s’il est acheminé à l’atmosphère. Le ref­
roidissement négatif est le plus souvent réalisé par un ventilateur de
refroidissement externe.
refroidissement positif
Lorsque l’air de refroidissement destiné au logement de lampe est
soufflé à travers le logement de lampe et sur le substrat en cours de
réticulation. Le refroidissement positif peut être réalisé par le biais d’un
ventilateur de refroidissement intégré ou externe. Un système
d’extraction supplémentaire est nécessaire avec le refroidissement po­
sitif pour éliminer la chaleur et l’ozone.
réticulation
Un procédé de séchage aux UV qui est réalisé par le biais d’une ré­
action chimique entre une encre ou un revêtement sensible aux UV et
de la lumière UV.
réticulation de surface
Lorsque le matériau sensible aux UV est uniquement réticulé sur la
surface exposée aux UV.
réticulation pénétrante
Lorsque le matériel sensible aux UV est réticulé jusqu’à l’interface entre
le matériel et le substrat.
sans électrode
Un système UV énergisé par des micro-ondes.
simple
Logement de lampe à électrode muni d’un berceau qui ne reçoit qu’une
seule ampoule et un réflecteur.
solarisation
L’effet de la lumière UV sur l’ampoule en quartz. Au cours du temps, la
lumière et la chaleur des UV provoque une dévitrification du quartz ou
un retour de celui-ci dans un état cristallin et poreux.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
Glossaire UV
9‐9
sortie spectrale
Les différentes longueurs d’onde de la lumière émise par une ampoule
à UV.
Spécification ASTM
D3359-95a
Voir essai au ruban adhésif.
spectre électromagnétique
La plage de longueurs d’onde complète des rayonnement électromag­
nétiques, y compris les micro-ondes, les ultraviolets, la lumière visible
et l’énergie infrarouge.
taux de dosage
Voir densité de flux de rayonnement.
tube en quartz
(1) Un tube scellé en silicate qui est rempli d’un mélange précis de mer­
cure et de différents gaz inertes et parfois équipé de bornes
électriques. La vapeur émet de la lumière lorsqu’elle est excitée par un
arc électrique ou l’énergie de micro-ondes. Terme souvent utilisé pour
désigner l’ampoule.
(2) Tube ouvert en silicate à travers lequel peut passer un substrat. Le
tube est souvent placé à l’avant d’un logement de lampe à UV et il est
l’intérieur et inondé d’azote. Les pièces qui passent à travers le tube
sont ainsi protégées contre une exposition à l’oxygène et à l’ozone
dans l’air de refroidissement du logement de lampe.
UV à lumière noire
UV de faible puissance composés de longueurs d’onde dans la bande
UV A. Généralement alimentés par des blocs d’alimentation de
quelques centaines de watts plutôt que de quelques milliers de watts.
Les gammes de produits Nordson UV Star et CoolWave ont des den­
sités de flux de rayonnement et des densités énergétiques nettement
supérieures aux produits à UV à lumière noire.
UV actiniques
UV de faible puissance dans la bande des UVC. Généralement ali­
mentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts
plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits
Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de rayon­
nement et des densités énergétiques nettement supérieures aux pro­
duits à UV actiniques.
UV courts
Voir UVC.
UV dans le vide
(100-200 nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 100 et 200 nm.
Les UVV ne se propagent pas dans l’air.
UV érythématogène
UV de faible puissance dans la bande des UVC. Généralement ali­
mentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts
plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits
Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de rayon­
nement et des densités énergétiques nettement supérieures aux pro­
duits à UV érythématogène.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7560725A
9‐10 Glossaire UV
UV germicides
UV de faible puissance dans la bande des UVC. Généralement ali­
mentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts
plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits
Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de rayon­
nement et des densités énergétiques nettement supérieures aux pro­
duits à UV germicides.
UV longs
Voir UVA.
UVA (315-400 nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 315 et 400 nm.
Les UVA représentent la plus grande partie de l’énergie UV et ils sont
souvent appelés UV longs. Les UVA sont en majorité responsables du
vieillissement de la peau et d’une pigmentation accrue. Les UVA se
trouvent dans la limite de sensibilité inférieure de la vision humaine.
UVB (280-315 nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 280 et 315 nm.
Les UVB sont en majorité responsables du rougissement et de brûlures
de la peau et des lésions oculaires.
UVC
(200-280 nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 200 et 280 nm.
Les UVC sont généralement appelés UV courts.
UVV
(400-445 nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 400 et 445 nm.
V veut dire UV visibles.
valeur limite de seuil
L’exposition maximale que devrait recevoir une personne pendant une
période de travail de 8 heures à raison de 40 heures par semaine sans
produire d’effet sur la santé. Souvent indiquée en (mg / m3) ou en ppm.
ventilateur de ref­
roidissement externe
Le ventilateur de refroidissement lorsqu’il est monté séparément du
logement de lampe et relié avec l’intérieur de celui-ci par un conduit.
ventilateur de ref­
roidissement intégré
Le ventilateur de refroidissement de l’ampoule lorsqu’il est monté sur le
logement de lampe.
viscosité
L’état ou la qualité d’avoir une consistance cohérente et collante.
vitrification
L’action consistant à changer du quartz opaque pur en un quartz trans­
parent non poreux par un processus de fusion.
watt
Un joule par seconde.
P/N 7560725A
E 2007 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CW-610V, CW2-610V, CW2+-610V, CW2I-610V, CW2+I-610V
CW2-410V, CW2+-410V, CW2I-410V, CW2+I-410V
Équipement de réticulation aux UV, conçu pour la réticulation accélérée d'encres, d'adhésifs
et de revêtements sensibles au rayonnement ultraviolet.
2006/42/CE – Directive basse tension
2004/108/CEE – Directive CEM
EN/ISO12100
UL61010A-1
CSA22.2 No. 61010.1
EN55011
EN61000-6-2
EN61000-6-4
EN61000-4-2
EN61000-4-3
EN61000-4-4
EN61000-4-5
EN61000-4-6
SEMI F47-0706
Certification ETL pour les États-Unis et le Canada
__________________
Hallie Smith-Petee
Directeur technique
Industrial Coating Systems
Date : 16 décembre 2014
Représentant Nordson autorisé dans l'UE
Personne autorisée à compiler la documentation technique correspondante.
Contact
Directeur des opérations
Industrial Coating Systems
Nordson Deutschland GmbH
Heinrich Hertz Straße 42-44
D-40699 Erkrath
DOC15007

Manuels associés