Nordson Reciprocator HAN Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
103 Des pages
Nordson Reciprocator HAN Manuel du propriétaire | Fixfr
Document P/N 7156228A_1
Manuel d’utilisation et d’entretien
Machine
MECANISME DE VA-ET-VIENT
No. de série/Année de fabrication
Modèle
HAN 17
FR
i
IMPORTATEUR
CLIENT
...............................................................
...............................................................
...............................................................
..............................................................
...............................................................
...............................................................
Tous les droits de reproduction de ce manuel sont réservés à Nordson®.
L’utilisation du texte et du système de numérotation sous n’importe quelle
autre forme ne sont possibles qu’avec l’autorisation écrite de Nordson®.
Nota : Les descriptions et les illustrations qui figurent dans cette publication
sont simplifiées.
Pour d’éventuelles raisons techniques, Nordson® se réserve le droit de
modifier les données ou caractéristiques de ses produits sans préavis.
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
TITRE DU DOCUMENT :
N° :
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
CLIENT :
N° D’ÉDITION :
1.1
N° DE COMMANDE TRAVAIL :
NUMÉRO DE SÉRIE :
REV.
DATE
1.1
07/09/06
Préparé
Nordson - HAN
DATE :
DESCRIPTION
Révision générale
Contrôlé
Approuvé
1
I
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.6.1
0.7
0.8
0.9
Identification du document
Objet du document
Conditions générales
Données d’identification du constructeur
Nordson International
Comment lire et utiliser le “Manuel d’utilisation et de maintenance”
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises à jour de la machine
Comment demander des exemplaires supplémentaires
Responsabilités
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
CHAPITRE 1.0
ASSISTANCE TECHNIQUE
CHAPITRE 2.0
CONSIGNES GENERALES
DE SECURITE
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Zones de danger et positionnement des dispositifs de sécurité
Position des étiquettes de mise en garde
Interdictions générales
Obligations générales
Dangers
Conseile d’éclairage
CHAPITRE 3.0
3.1
4.1
Poids et dimensions générales
2
2
2
3
4
6
7
8
8
9
Page
Page
Page
Page
Page
Page
4
5
6
6
6
6
DESCRIPTION DE LA MACHINE
Terminologie utilisée
CHAPITRE 4.0
Page
3
Page
2
FICHE TECHNIQUE
CHAPITRE 5.0
IDENTIFICATION DE LA MACHINE
CHAPITRE 6.0
UTILISATION CONFORME ET
NON CONFORME
DE LA MACHINE
6.1
I
INTRODUCTION
Risques résiduels
2
Page
2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 7.0
7.1
7.2
7.3
7.3.1
7.3.2
7.4
7.5
Qualification du personnel
Equipements et moyens à utiliser
Consignes de levage
Levage avec des cordes
Levage avec des machines
Conditions de stockage
Contrôle de la machine
CHAPITRE 8.0
8.1
8.2
9.2.1
9.2.2
10.1
10.2
10.3
10.4
Page
Page
Page
2
3
5
Page
Page
Page
Page
2
2
2
3
AVANT LA MISE EN ROUTE
Qualification du personnel
Positions de commande prévues
Cartes de commande
Commandes d’arrêt et leur emplacement
UTILISATION DE LA MACHINE
CHAPITRE 12.0
ENTRETIEN
Nordson - HAN
3
3
INSTALLATION DE LA MACHINE
CHAPITRE 11.0
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
12.8
12.9
3
3
4
4
5
5
5
Page
Page
Raccordement du mécanisme de va-et-vient au module
de commande
Montage des supports des organes de dépose
Équilibrage de la machine
CHAPITRE 10.0
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
INSTALLATION DE LA MACHINE
Conditions d’environnement
Besoin d’espaces libres
CHAPITRE 9.0
9.1
DÉPLACEMENT ET TRANSPORT
Consignes de sécurité générales
Compétences techniques
Table de maintenance périodique
Tableau récapitulatif des pièces de rechange recommandées
Remplacement du motoréducteur
Réglage des roues du chariot
Remplacement des roues du chariot
Modification du contrepoids
Réglage de la tension de la courroie crantée
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
2
2
3
4
5
15
19
22
24
3
I
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 13.0
ALARMES
CHAPITRE 14.0
PIÈCES DE RECHANGE
14.1
14.2
Conseil général
Comment commander des pièces de rechange
2
3
CHAPITRE 15.0
VIDANGE DES SUBSTANCES
NOCIVES ET
DEMONTAGE
DE LA MACHINE
CHAPITRE 16.0
FIXE
Plaque CE
Déclaration de conformité
Schémas de câblage
Huiles recommandées
†
†
†
†
CHAPITRE 17.0
I
Page
Page
4
Page
Page
Page
Page
2
4
5
7
VERSIONS PERSONNALISEES/
SPECIALES
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
REV.
INTRODUCTION
1.0
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
0.0
INTRODUCTION
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.6.1
0.7
0.8
0.9
Identification du document
Objet du document
Conditions générales
Données d’identification du constructeur
Nordson International
Comment lire et utiliser le “Manuel d’utilisation et de maintenance”
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises à jour de la machine
Comment demander des exemplaires supplémentaires
Responsabilités
Nordson - HAN
Page 1 à 9
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
2
2
2
3
4
6
7
8
8
9
1
0.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 0.0
0.1
INTRODUCTION
Identification du document
Le Manuel d’utilisation et d’entretien est un document émis par Nordson® suite à une
commande de travail spécifique et il fait partie intégrante de la machine.
Sur ce document est marqué un numéro de série qui correspond à celui de la machine, ce
qui permet le suivi et l’identification.
Tous les droits de propriété et de distribution sur ce manuel et les documents joints
pertinents sont réservés à Nordson®.
0.2
Objet du document
Ce manuel a pour but :
„
„
„
De fournir aux techniciens, ouvriers et spécialistes de la maintenance des instructions,
des informations et des conseils relatifs aux meilleures conditions de travail.
Mettre l’opérateur à même dutiliser la machine correctement et en toute
sécurité et de l’entretenir en bon état en garantissant son efficacité.
Pouvoir prouver, par les informations fournies, que la machine respecte les
directives en vigueur en matière de normes de sécurité industrielles.
0.3
Conditions générales
Lors de l’élaboration de ce document, les directives suivantes ont été prises en
considération :
„
„
„
„
„
„
„
„
UNI EN 292:1992, Sécurité des machines – Concepts fondamentaux; principes
généraux de conception:
Partie 1a – Terminologie de base, méthodologie (UNI EN 292-1:1992)
Partie 2a – Principes techniques et spécifications (UNI EN 292-2:1992/A1:1995)
UNI EN 954-1:1998, Sécurité des machines - Parties de systèmes de commande liées
à la sécurité - Principes généraux de conception
UNI EN 1050:1998, Sécurité des machines - Principes d’évaluation des risques
UNI EN 294:1993, Sécurité des machines - Distances de sécurité propres à empêcher
l’accès à des zones dangereuses avec les membres supérieurs
UNI EN 349:1994, Sécurité des machines - Espaces minimum pour éviter
l’écrasement de parties du corps. humain
UNI EN 811: 1998, Sécurité des machines - Distances de sécurité propres à empêcher
l’accès à des zones. dangereuses avec les membres inférieurs
UNI EN 418:1994, Sécurité des machines - Ispositif d’arrêt d’urgence, aspects
fonctionnels - Principes de conception
CENELEC - Référence CEI EN 60204-1:1993 (seconde édition)
Sécurité des machines – Équipement électrique des machines - Partie 1: Règles
générales
D
0.0
2
ATTENTION : Si cette machine est intégrée dans une installation, elle peut
seulement être mise en service si l’installation dans sa globalité est conforme à la
Directive Machines 89/392 CEE et aux directives suivantes.
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
0.4
Données d’identification du constructeur
L’identification de Nordson® comme constructeur de la machine par ces certificats est
conforme à la législation en vigueur in force :
„
„
„
Déclaration de conformité (voir pièce jointe)
i plaque
Manuel d’utilisation et de maintenance
Une plaque d’identification spéciale apposée sur la machine, fournit en permanence
des informations sur la marque i. Des copies des plaques d’identification “MARQUE
i”, qui se trouvent sur chaque machine et la DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
correspondante se trouvent.
Nordson - HAN
3
0.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
Cette machine a été construite par :
NORDSON CORPORATION
0.5
Nordson International
Europe
COUNTRY
PHONE
FAX
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
4543-66 1133
45-43-66 1123
Finleand
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Denmark
Germany
Düsseldorf- 49-211-3613 169 49-211-3613 527
Nordson UV
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Hot Melt
47-23 03 6160
47-22 68 3636
Finishing
47-22-65 6100
47-22-65 8858
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400 351-22-961 9409
Russia
7-812-11 86 263 7-812-11 86 263
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Hot melt
46-40-680 1700
46-40-932 882
Finishing
46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959
Norway
Sweden
Switzerland
41-61-411 3838
United Kingdom Hot Melt
44-1844-26 4500 44-1844-21 5358
Finishing
41-61-411 3818
44-161-495 4200 44-161-428 6716
Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100
Distributeurs en
de l’Est et du Sud
Europe
0.0
4
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
Hors d’Europe
Contactez votre représentant Nordson® le plus proche, ou hors d’Europe le bureau régional
Nordson ci-dessous, pour plus d’informations.
CONTACT NORDSON
PHONE
FAX
Afrique/ Moyen-Orient
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Asie/Australie/
Amérique Latine
Pacific South Division, USA
1-440-988-9411
1-440-985-3710
Japon
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Amérique du Nord
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-440-988 9411
1-440-985 1417
Nordson UV 1-440-985 4592
1-440-985 4593
USA
Nordson - HAN
5
0.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
0.6
Comment lire et utiliser le “Manuel d’utilisation et de maintenance”
Ce manuel fait partie intégrante de la machine; par conséquent, il doit être conservé et utilisé
de manière appropriée pendant toute la durée de vie utile de la machine, y compris en cas
de cession à des tiers.
Ce manuel est subdivisé en chapitres qui sont identifiés chacun par une première page de
résumé.
Chaque page reporte son numéro séquentiel dans le chapitre, ainsi que le numéro du
chapitre lui-même.
Chapitre
0.0 INTRODUCTION
Page/ chapitre
2
0.0
Les illustrations graphiques figurant dans ce manuel sont identifiées par un numéro
séquentiel qui dépend du chapitre.
Figure
A8
Page/ chapitre
0.0
6
3
4.0
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
0.6.1
Symboles utilisés dans ce manuel
Pour faciliter et accélérer la lecture et la compréhension de ce manuel, les symboles ci-après
ont été utilisés :
A
B
C
w
t
Nordson - HAN
“Opérateur”: personne qualifiée et autorisée qui a reçu l’instruction
de faire démarrer la machine avec les protections indispensables en
place par le biais des commandes sur le panneau de boutonspoussoirs.
Technicien (entretien mécanique) : un technicien qualifié et
autorisé pour réaliser des travaux exclusivement mécaniques :
installation, réparations et entretien spécial.
Technicien (entretien électrique) : un technicien qualifié et autorisé
pour réaliser des travaux exclusivement électriques : installation,
réparations et entretien spécial.
Technicien du constructeur disposant de compétences en
mécanique : pour des opérations complexes et/ou spéciales.
Technicien du constructeur disposant de compétences en
mécanique ou en électronique : pour des opérations complexes
et/ou spéciales.
7
0.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
0.7
Mises à jour de la machine
En cas de modifications techniques apportées par Nordson® durant la vie utile de la
machine, une révision appropriée du document lui-même sera fournie avec les données
essentielles mentionnées sur la page “IDENTIFICATION DU DOCUMENT”.
Si jamais Nordson® soumet un exemplaire du document avec des révisions, le client devra
prendre soin de supprimer les parties concernées et de les remplacer.
0.8
Comment demander des exemplaires supplémentaires
Vous pourrez commander des exemplaires supplémentaires aux bureaux de Nordson® (voir
tableaux pages 3 et 4).
0.0
8
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
0.9
Responsabilités
Ce manuel reflète l’état technique de la machine au moment de sa vente et il est susceptible
d’être modifié si le constructeur est persuadé que c’est indispensable.
En cas de modifications du manuel, le constructeur n’est pas tenu d’actualiser les manuels
qui accompagnent les machines déjà vendues.
Le constructeur est dégagé de toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte ou non
appropriée, comme par exemple :
„
„
„
„
„
„
„
„
l’utilisation de la machine par un personnel qui n’a pas suivi une formation ;
son utilisation sans respecter les réglementations en vigueur ;
installation incorrecte ;
défauts de l’alimentation électrique ;
grave carence de maintenance ;
modifications non autorisées apportées à la machine ;
l’utilisation de pièces de rechange non appropriées ;
non respect du “Manuel d’utilisation et de maintenance” ;
Il convient de se rappeler que toute reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite,
à moins qu’elle n’ait été autorisée par Nordson®.
Nordson - HAN
9
0.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
ASSISTANCE TECHNIQUE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
1.0
Nordson - HAN
ASSISTANCE TECHNIQUE
Page 1 à 2
1
1.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 1.0
ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez des besoins techniques ou commerciaux quelconques, veuillez contacter :
Peinture
Installations
1.0
2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
2.0
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Zones de danger et positionnement des dispositifs de sécurité
Position des étiquettes de mise en garde
Interdictions générales
Obligations générales
Dangers
Conseile d’éclairage
Nordson - HAN
Page 1 à 6
Page
Page
Page
Page
Page
Page
4
5
6
6
6
6
1
2.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 2.0
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Toutes les interactions entre les opérateurs et la machine ont été soigneusement étudiées
et analysées pendant les phases de développement.
La construction, les caractéristiques techniques de la machine, ainsi que les informations
et les avertissements figurant dans ce document, sont destinés à garantir un niveau de
sécurité optimal pour l’opérateur et pour les autres personnes exposées à la machine.
Conformément à la “Directive machines” 89/392 CEE, il convient de se rappeler des
définitions suivantes :
“Zones de danger” : toute zone à l’intérieur ou à proximité de la machine où la présence
d’une personne constitue un risque pour la santé ou la sécurité.
“Personne exposée” : toute personne se trouvant totalement ou partiellement dans une
zone de danger.
“Travailleur” : une personne ayant reçu des instructions sur l’utilisation, le réglage et
l’exécution de travaux courants d’entretien et/ou de nettoyage sur la machine.
Les classifications suivantes ont été adoptées en vue de mieux définir le domaine d’action
et les différentes qualifications incluses dans le terme “travailleur” ainsi que pour garantir
que la présente documentation peut être comprise facilement et rapidement :
A
B
C
“Opérateur” :
personne qualifiée et autorisée qui a reçu l’instruction de faire démarrer la machine
avec les protections indispensables en place par le biais des commandes sur le
panneau de boutons-poussoirs.
Technicien (entretien mécanique) :
un technicien qualifié et autorisé pour réaliser des travaux exclusivement mécaniques :
installation, réparations et entretien spécial.
Technicien (entretien électrique) :
un technicien qualifié et autorisé pour réaliser des travaux exclusivement électriques :
installation, réparations et entretien spécial.
w
Technicien du constructeur disposant de compétences en mécanique :
pour des opérations complexes et/ou spéciales.
t
Technicien du constructeur disposant de compétences en mécanique ou en
électronique : pour des opérations complexes et/ou spéciales.
Il est de la responsabilité de l’employeur de former le personnel sur les risques d’accident
et les dispositifs de sécurité destinés à protéger les travailleurs, et il doit également insister
sur le respect des règles et des directives de l’entreprise en matière de sécurité et de
protection.
2.0
2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
Le personnel doit respecter les instructions données par l’employeur ou toute autre personne
autorisée, notamment concernant les points suivants :
„
La machine, l’équipement, les outils et les dispositifs de sécurité doivent être utilisés
en parfaite conformité ;
„
Utiliser correctement l’équipement de protection individuelle ;
„
Prévenir immédiatement en cas de situations dangereuses ;
„
Il ne faut pas retirer ou modifier les dispositifs de sécurité et les signaux de contrôle ;
„
Respecter scrupuleusement les instructions spécifiques de ce manuel ;
Toute manipulation non autorisée ou tout remplacement non autorisé d’une ou de plusieurs
pièces, ainsi que l’utilisation d’un élément d’usinage non expressément autorisé par
Nordson® peut constituer un risque d’accident et, par conséquent, dégager le constructeur
de toute responsabilité civile ou pénale.
D
D
Nordson - HAN
ATTENTION : Avant de démarrer la machine et de commencer les opérations
d’usinage, il faut fermer les tableaux électriques, les tableaux de commande et tous
les éléments de protection et la zone de travail doit être dégagée et propre.
ATTENTION : Si cette machine est intégrée dans une installation, elle peut
seulement être mise en service si l’installation dans sa globalité est conforme à la
“Directive Machines” 89/392 CEE et aux directives suivantes.
3
2.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
2.1
Zones de danger et positionnement des dispositifs de sécurité
„
En raison de la typologie structurelle de la machine qui est intégrée dans les
installations de peinture, il est indispensable de déterminer et de clôturer une zone
dans laquelle l’opérateur ne doit pas pénétrer lorsque l’installation est en marche.
„
Arrêt d’urgence: la position du bouton d’urgence/ d’arrêt A8(01) dépend du type de
module de commande raccordé à la machine et il doit être intégré dans le circuit de
secours de l’installation générale (voir les schémas de câblage joints)
01
01
2.0
4
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
2.2
Position des étiquettes de mise en garde
Les étiquettes de mise en garde sont clairement visibles et fixés sur l’appareil et représentent
des mesures de sécurité supplémentaires et non pas des mesures alternatives aux autres
dispositions déjà prévues en matière de sécurité.
Ces étiquettes améliorent encore la sécurité de l’opérateur par le fait qu’elles fournissent des
informations sur des exigences et des précautions.
02
Nordson - HAN
5
2.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
2.3
9
9
7
8
Q
2.4
4
6
2
Interdictions générales
Ne pas retirer les dispositifs de sécurité ou de protection.
Dépose temporaire des dispositifs de protection - Les dispositifs de protection
et de sécurité ne doivent PAS être retirés, sauf dans le cadre d’opérations
d’entretien, dans quel cas toutes les précautions nécessaires doivent être prises
immédiatement pour réduire le risque et la procédure doit être supervisée par une
personne autorisée.
Il est interdit à quoi que ce soit - à part le conducteur - d’accéder à la zone de
fonctionnement de la machine.
Ne pas nettoyer ni lubrifier la machine pendant qu’elle est en fonctionnement.
Ne pas tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau.
Obligations générales
Couper l’alimentation électrique avant de débrancher des composants électriques.
Vérifier l’efficacité des mesures de protection et de prévention.
Prévenez immédiatement si vous constatez des défauts ou un manque de protections
et de mesures de précaution ou toute situation dangereuse.
2.5
Dangers
E
Haute tension.
2.6
Conseile d’éclairage
La machine n’est pas équipée d’un système d’éclairage indépendant, car l’éclairage d’un
environnement de travail normal (300 lux mini.) est suffisant.
Il appartient au client de fournir un éclairage de cette intensité pour les opérations de travail
normales.
Une lampe portable est recommandée pour les travaux d’entretien.
2.0
6
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
DESCRIPTION DE LA MACHINE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
3.0
DESCRIPTION DE LA MACHINE
3.1
Terminologie utilisée
Nordson - HAN
Page 1 à 3
Page
3
1
3.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 3.0
DESCRIPTION DE LA MACHINE
Le besoin croissant en matière d’automatisation de la production et d’optimisation des cycles
de production des systèmes de poudrage a donné lieu ces dernières années au développement
de mécanismes de va-et-vient qui remplacent l’opérateur pendant les phases les plus
répétitives des procédés et permettent ainsi d’éliminer les erreurs provoquées par l’inattention
ou le manque d’expérience.
La nouvelle génération de mécanismes de va-et-vient de Nordson® a été conçue pour
accroître les besoins de production ; c’est pourquoi, à partir du modèle le plus simple, nous
mettons en oeuvre des solutions techniques avancées qui suppriment les travaux manuels
effectués du bord de la machine et qui étaient précédemment cruciaux. En effet, tous les
réglages et les ajustages peuvent être effectués directement depuis le carte de commande
en utilisant des commandes simples et directes.
Les mécanismes de va-et-vient HAN représentent la solution la plus efficace dans les
systèmes automatisés. Ils ont été conçus pour supporter des charges jusqu’à 15 kg et sont
très polyvalents grâce à leur possibilité d’utilisation à la fois autonome dans des systèmes
à automatisation intégrée et dans des systèmes automatisés à commande par ordinateur.
3.0
2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
Description
Le mécanisme de va-et-vient HAN est une structure auto-portante A8(01) fixée sur une base
A8(02) qui lui confère une parfaite stabilité.
Pour faciliter le positionnement, la base est équipée de roues orientables A8(03) alors que
des blocs de réglage A8(04) sont prévus pour effectuer une mise à niveau correcte de la
machine.
Un guide spécial A8(05) qui est fixé sur la partie intérieure de la structure permet à un chariot
de coulisser par le biais de deux paires de roues A8(06).
Un deuxième guidage A8(07) est monté à proximité du contrepoids A8(08), ce qui régule
ses mouvements et permet ainsi de réduire le plus possible le bruit et les vibrations.
Un ensemble de poulies A8(09) et une courroie crantée A8(10) commandent le mouvement
et la course est régulée par un codeur.
L’appareil est entraîné par un moteur électrique A8(12) équipé d’un puissant mécanisme
de transmission A8(11) et disposant d’une protection A8(13). appropriée.
09
10
07
01
05
11
08
12
06
13
03
02
04
01
3.1
Terminologie utilisée
„
CHARIOT : Utilisé pour déplacer le bras du pistolet de pulvérisation.
„
BRAS : Partie de la machine servant à monter le pistolet de pulvérisation.
„
PISTOLET : Dispositif non fourni par Nordson® conçu pour la pulvérisation des
poudres à base d’époxy ou des peintures.
Nordson - HAN
3
3.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
FICHE TECHNIQUE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
4.0
FICHE TECHNIQUE
4.1
Poids et dimensions générales
Nordson - HAN
Page 1 à 2
Page
2
1
4.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 4.0
4.1
FICHE TECHNIQUE
Poids et dimensions générales
01
D
4.0
2
ATTENTION : Il est interdit d’utiliser la machine dans une atmosphère explosive.
VERSIONS STANDARD
HAN 17
HAN 22
HAN 27
HAUTEUR TOTALE “H”
2570 mm
3070 mm
3570 mm
COURSE UTILE
1700 mm
2200 mm
2700 mm
DISTANCE DU SOL
550mm
550mm
550mm
VITESSE MINI.
10 m/1'
10 m/1'
10 m/1'
VITESSE MAXI.
50 m/1'
50 m/1'
50 m/1'
CAPACITÉ
15 Kg
15 kg
15 kg
POIDS TOTAL
190 kg
210 kg
230 kg
BRUIT
Inférieur à 70 dB
PUISSANCE NOMINALE
1 kW
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
230 V AC +/- 10% triphasé 50 Hz (autre sur
demande)
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
IDENTIFICATION DE LA MACHINE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
5.0
Nordson - HAN
IDENTIFICATION DE LA MACHINE
Page 1 à 2
1
5.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 5.0
IDENTIFICATION DE LA MACHINE
5.0.1 - Ce manuel contient les instructions d’utilisation et d’entretien de la machine fabriquée
par Nordson®.
La figure A8 indique l’emplacement de la plaque signalétique de la machine qui comporte
les informations suivantes :
„
„
„
„
„
„
„
„
A8(01)Nom et adresse du constructeur
A8(02)Modèle
A8(03)No. de série et année de fabrication
A8(04)Alimentation électrique
A8(05)Marque de certification
A8(06)Degré de protection
A8(07)Vitesse
A8(08)Pression (modèles pneumatiques seulement)
D
ATTENTION : Il faut indiquer le numéro de série A8(03) figurant sur la plaque lors
de tout contact avec le constructeur pour des informations ou des pièces de
rechange.
01
05
07
08
02
03
04
06
01
5.0.2 - Des copies des plaques de “MARQUE i”, qui se trouvent sur chaque machine et
de la DÉCLARATION DE CONFORMITÉ correspondante, sont jointes.
5.0.3 - Le client doit contacter Nordson® si la plaque de MARQUE CE est endommagée
accidentellement, retirée de la machine ou tout simplement si la marque du constructeur est
arrachée.
5.0
2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
UTILISATION CONFORME ET NON
CONFORME DE LA MACHINE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
6.0
UTILISATION CONFORME ET NON
Page 1 à 2
CONFORME DE LA MACHINE
6.1
Nordson - HAN
Risques résiduels
Page
2
1
6.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 6.0
UTILISATION CONFORME ET NON CONFORME
DE LA MACHINE
Le mécanisme de va-et-vient HAN doit exclusivement être utilisé dans les systèmes de
pulvérisation automatiques employant des poudres ou des peintures à thermo-déposition.
Il est conçu pour être utilisé avec des pistolets automatiques qui accomplissent des
mouvements horizontaux et verticaux.
D
ATTENTION : Si cette machine fait partie intégrante d’une installation,
il est interdit de la faire démarrer à moins que toute l’installation est conforme à la
“Directive Machines” 89/392 EEC et à celles qui suivent.
La machine doit exclusivement être utilisée par un personnel formé et familiarisé avec
l’intégralité du présent manuel.
D
Il ne faut en aucun cas utiliser la machine pour un usage différent, sauf autorisation
explicite préalable de la part de Nordson®.
Une utilisation incorrecte de la machine constitue un risque pour l’opérateur et peut
endommager la machine elle-même.
6.1
Risques résiduels
Une utilisation normale de la machine en mode automatique ne présente aucun risque si
l’installation dans laquelle elle est intégrée est conforme aux exigences de sécurité définies
dans la “Directive Machines” 89/392 CEE.
Le seul risque résiduel est la possibilité de toucher avec les membres supérieurs les pièces
mobiles verticales coulissantes.
Ce risque n’apparaît que pendant les opérations d’entretien, lorsque le technicien chargé
de l’entretien est en contact étroit avec la machine.
En tout cas, ce risque a été limité en utilisant des protections spéciales et des plaques de
sécurité qui informent les opérateurs et rendent difficile l’accès à la zone dangereuse.
6.0
2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
DÉPLACEMENT ET TRANSPORT
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
7.0
DÉPLACEMENT ET TRANSPORT
7.1
7.2
7.3
7.3.1
7.3.2
7.4
7.5
Qualification du personnel
Equipements et moyens à utiliser
Consignes de levage
Levage avec des cordes
Levage avec des machines
Conditions de stockage
Contrôle de la machine
Nordson - HAN
Page 1 à 5
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
3
3
4
4
5
5
5
1
7.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 7.0
DÉPLACEMENT ET TRANSPORT
La machine est normalement expédiée entièrement emballée dans du Pluriball, mais elle peut
également être livrée dans une caisse ou fixée sur une palette, suivant la distance et les
accords contractuels.
01
7.0
2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
7.1
Qualification du personnel
B0;3
Seul un personnel disposant des qualifications requises pour la conduite des chariots
élévateurs, des engins de levage à charge suspendue ou des treuils est autorisé à
décharger ou à déplacer l’équipement.
7.2
Equipements et moyens à utiliser
D
ATTENTION : Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la machine
avant de la déplacer..
Utiliser des chaînes et des cordes et s’assurer que leurs caractéristiques sont
compatibles avec le poids et les dimensions hors tout de la machine à déplacer et
qu’elles sont conformes à la réglementation en vigueur.
RECOMMANDATIONS
„
Les élingues doivent être conformes aux normes ISO 4878 - ISO 9351.
„
Utiliser exclusivement des élingues munies d’une étiquette indiquant toutes les
données du constructeur et sur laquelle figure clairement la capacité.
„
Vérifier les élingues avant chaque levage.
„
Ne pas utiliser d’équipement qui présente des signes de détérioration, de coupure
ou d’usure.
„
Respecter les facteurs de charge indiqués pour chaque configuration standard.
„
Utiliser des protections appropriées pour lever des charges à bords acérés.
„
Ne pas provoquer de torsion ni de nœuds dans la sangle.
„
Respecter les instructions d’utilisation du fournisseur.
„
Accrocher les autres extrémités des élingues au crochet de l’appareil de levage.
Nordson - HAN
3
7.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
7.3
Consignes de levage
Le mécanisme de va-et-vient Nordson® peut être déplacé en étant soulevé avec des cordes
ou des chariots élévateurs, suivant les conditions de transport.
7.3.1
Levage avec des cordes
A03
Placer les œillets de levage spéciaux A9(01) dans les points d’accrochage spéciaux comme
indiqué dans la figure A9 et utiliser deux cordes formant un angleα égal à 30 degrés et avec
des caractéristiques de corde adaptées au levage des charges indiquées.
01
02
7.0
4
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
7.3.2
Levage avec des machines
A03
Si le mécanisme de va-et-vient Nordson® doit être déplacé dans le sens horizontal,
il faut le coucher sur la fourche du chariot élévateur en veillant à positionner le raccord
de pulvérisation vers le bas comme illustré dans la figure A:.
03
7.4
Conditions de stockage
Si la machine a déjà été installée et qu’une période de stockage pendant laquelle la
machine ne sera pas utilisée est nécessaire, il faut prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter un éventuel contact avec de la poussière, des impuretés ou
de l’humidité et toutes les pièces mobiles susceptibles de s’oxyder doivent être
suffisamment lubrifiées. Si la machine doit être déplacée il faudra l’envelopper dans du
Pluriball et appliquer les procédures susmentionnées pour la déplacer.
7.5
Contrôle de la machine
Lors du déballage de la machine, vérifier immédiatement qu’aucune des pièces n’a été
endommagée pendant le transport.
Tout dégât sur la machine, la perte de pièces supplémentaires ou fournies, doit être
immediatement signalé à Nordson®.
Nordson - HAN
5
7.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
INSTALLATION DE LA MACHINE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
8.0
INSTALLATION DE LA MACHINE
8.1
8.2
Conditions d’environnement
Besoin d’espaces libres
Nordson - HAN
Page 1 à 3
Page
Page
3
3
1
8.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 8.0
INSTALLATION DE LA MACHINE
Il n’y a pas de conseils ou de précautions particuliers à respecter durant l’installation de la
machine qui peut être déposée sur un sol normal.
Pour positionner la machine au sein d’une installation de peinture, le faire glisser sur les
roulettes A8(01) fixées à la base jusqu’à ce qu’il se trouve dans la position requise.
Faire tourner les boutons de réglage spéciaux A8(02) pour mettre la machine à niveau et
bloquer le contre-écrou de sécurité A8(03).
Vérifier que la machine se trouve bien en position verticale A8(04).
04
03
01
02
01
8.0
2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
8.1
Conditions d’environnement
La machine peut fonctionner sous les conditions ambiantes et climatiques suivantes :
„
Luminosité ambiante 300 Lux mini.
„
Température ambiante +5°/+40° C
„
Humidité relative maximale 50% à 40 °C
„
Humidité relative maximale 90% à 20 °C
D
D
8.2
D
ATTENTION : Il est interdit d’utiliser la machine dans une atmosphère
explosive.
ATTENTION : En cas d’utilisation en atmosphère explosive, il est possible de
fournir la version conforme à la directive ATEX (à préciser en passant
commande).
Besoin d’espaces libres
ATTENTION : Lorsque le mécanisme de va-et-vient est en place, il faut
clairement identifier une zone de sécurité correspondant au rayon d’action
des pièces mobiles (bras supports de pistolet) conformément aux directives
CEE sur la sécurité au travail A9
02
Nordson - HAN
3
8.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
INSTALLATION DE LA MACHINE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
9.0
INSTALLATION DE LA MACHINE
9.1
Raccordement du mécanisme de va-et-vient au module
de commande
Montage des supports des organes de dépose
Équilibrage de la machine
9.2.1
9.2.2
Nordson - HAN
Page 1 à 5
Page
Page
Page
2
3
5
1
9.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 9.0
9.1
INSTALLATION DE LA MACHINE
Raccordement du mécanisme de va-et-vient au module de commande
C
Raccorder la machine au contrôleur à l’aide des câbles déjà raccordés au boîtier de jonction
placé à proximité du motoréducteur. A8
01
D
ATTENTION : Le mécanisme de va-et-vient HCN est conçu pour être raccordé au
contrôleur de la série HQA ; pour tout autre type de connexion, contacter au
préalable le bureau technique Nordson®.
Nota : Pour les branchements électriques, voir le schéma de câblage ci-joint.
9.0
2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
9.2.1
Montage des supports des organes de dépose
C4;3
Deux attaches se trouvent sur le mécanisme de va-et-vient pour fixer le bras support de
pistolet.
Procéder comme suit pour l’assemblage :
„
Monter la plaque A9(01) sur le support spécial au moyen d’une vis.
01
02
„
Positionnner les deux plaques d’arrêt A:(02) fen les fixant à la plaque A:(01) au
moyen des vis spéciales A:(03), puis introduisez le pistolet et serrez les vis à bouton,
tout en réglant le bras sur la distance requise.
02
01
03
03
Nordson - HAN
3
9.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
D
D
ATTENTION : Le mécanisme de va-et-vient HAN a une capacité maximale de 15 kg,
mais cette limite est réduite en fonction de la position. Voir le chapitre 9.2.2
“Équilibrage de la machine” pour déterminer la position correcte.
ATTENTION : Les bras doivent être reliés à la terre.
Un exemple d’assemblage/ d’utilisation du bras support de pistolet figure ci-dessous.
„
Exemple n° 1
04
9.0
4
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
9.2.2
Équilibrage de la machine
C4;3
Le mécanisme de va-et-vient HAN de Nordson® a une capacité de charge maximum de 15
kg ; cette valeur est réduite en fonction de la position des supports du pistolet, comme
l’indique le graphique de la fig. A<.
Si précisé lors de la commande, la machine est fournie équilibrée.
En l’absence de spécifications, la configuration standard est de 6 contrepoids en plomb
représentant un total de 21 kg. Des poids supplémentaires peuvent convenus avec
Nordson®.
05
Nordson - HAN
5
9.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
AVANT LA MISE EN ROUTE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
10.0
AVANT LA MISE EN ROUTE
10.1
10.2
10.3
10.4
Qualification du personnel
Positions de commande prévues
Cartes de commande
Commandes d’arrêt et leur emplacement
Nordson - HAN
Page 1 à 3
Page
Page
Page
Page
2
2
2
3
1
10.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 10.0
AVANT LA MISE EN ROUTE
Aucune procédure de préparation particulière n’est nécessaire lors de la mise en route de
la machine , car toutes les fonctions de celles-ci ont été préalablement testées et réglées
par Nordson®’s.
10.1
Qualification du personnel
Avant d’accomplir un quelconque cycle de production, l’opérateur de la machine doit s’être
familiarisé avec toutes les informations sur la machine contenues dans le présent manuel
technique.
10.2
Positions de commande prévues
La machine a été conçue pour que toutes ses fonctions puissent être utilisées et commandées
par un seul opérateur.
La position de travail prévue se trouve à l’avant du tableau de commande, intégrée dans le
système de commande de l’installation depuis lequel l’opérateur peut vérifier qu’elle
fonctionne bien.
10.3
Cartes de commande
Le mécanisme de va-et-vient HAN de Nordson® est conçu pour être raccordé au modèle
HQA de module de commande.
La description de ces modules se trouve dans le manuel d’utilisation fourni.
10.0 2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
10.4
Commandes d’arrêt et leur emplacement
En cas de danger, de défaillance ou d’urgence, il faut appuyer sur le bouton ARRÊT
D’URGENCE A8(01) commun à toute l’installation.
D
Pour réarmer, appuyer sur le bouton URGENCE tout en le faisant tourner.
01
01
Nordson - HAN
3
10.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
UTILISATION DE LA MACHINE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
11.0
Nordson - HAN
UTILISATION DE LA MACHINE
Page 1 à 2
1
11.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 11.0
D
11.0 2
UTILISATION DE LA MACHINE
L’utilisation correcte et la programmation sont décrites dans le manuel
d’utilisation du module de commande.
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
REV.
ENTRETIEN
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
12.0
ENTRETIEN
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
12.8
12.9
Consignes de sécurité générales
Compétences techniques
Table de maintenance périodique
Tableau récapitulatif des pièces de rechange recommandées
Remplacement du motoréducteur
Réglage des roues du chariot
Remplacement des roues du chariot
Modification du contrepoids
Réglage de la tension de la courroie crantée
Nordson - HAN
Page 1 à 26
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
2
2
3
4
5
15
19
22
24
1
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 12.0
ENTRETIEN
Un entretien soigné et régulier est crucial pour le maintien de la sécurité, de l’efficacité
et de la fiabilité de la machine.
12.1
Consignes de sécurité générales
Avant toute opération de maintenance, il faudra obligatoirement mettre la machine hors
tension et utiliser tous les dispositifs protecteurs nécessaires pendant toutes les phases
de l’intervention.
12.2
Compétences techniques
La maintenance comporte trois types d’interventions :
A
INTERVENTIONS NÉCESSITANT DES COMPETENCES TECHNIQUES
SPÉCIFIQUES
Peuvent être effectué par n’importe quel personnel et se limitent généralement à des
travaux de nettoyage.
BC
INTERVENTIONS NÉCESSITANT DES COMPETENCES TECHNIQUES
SPÉCIFIQUES
Ne peuvent être effectués que par un personnel formé par le client et concernent les
opérations d’entretien courantes.
Des compétences mécaniques ou électriques peuvent être requises.
wt
INTERVENTIONS NÉCESSITANT DES COMPÉTENCES TECHNIQUES SPÉCIALES
Peuvent uniquement être effectués par des mécaniciens ou des électriciens Nordson®
qualifiés.
Le symbole relatif à la qualification requise de l’opérateur figure au début de chaque
paragraphe abordant les différents aspects de l’entretien.
12.0 2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
12.3 Table de maintenance périodique
TABLE DE MAINT ENANCE PÉRIODIQUE
NOTE
UNE FOIS PAR DEUX ANS
ANNUELLE
SEMESTRIELLE
TRIMESTRIELLE
TOUS LES MOIS
DEUX FOIS PAR SEMAINE
UNE FOIS PAR SEMAINE
TOUS LES JOURS
Contrôle de la tension de la courroie
A
Contrôle du réglage du chariot
A
Nettoyage du guide
Nordson - HAN
Pour la
première
fois au
bout d'une
semaine
A
3
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
12.4
Tableau récapitulatif des pièces de rechange recommandées
Les composants suivants sont soumis à l’usure et il est conseillé d’en garder un stock
approprié.
DESCRIPTION
Courroie crantée
Capteur de fin de course
Kit roues de translation
Moto-réducteur
Détecteur central
Profilé de protection
CODE POUR LES
COMMANDES
120.1231._ _*
310.8207
500.0001
400.0050
310.8208
500.0052._ _*
* Les deux derniers chiffres indiquent le numéro de modèle indiqué sur le cache, par exemple :
Courroie crantée pour mécanisme de va-et-vient HAN 22
12.0 4
code 120.1231.22
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
12.5
Remplacement du motoréducteur
BC4;3
Procéder comme suit pour remplacer le motoréducteur :
„
Couper l’alimentation électrique de la machine.
„
Retirer le bras support de pistolet.
„
Retirer la protection du moteur en la soulevant comme indiqué dans la figure A8.
01
„
Retirer la protection du haut à l’aide d’une clé Allen n° 5 en veillant à la retirer tout d’abord
au niveau du socle avant de la soulever. A9
02
Nordson - HAN
5
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Ouvrir le coffret électrique sur le moteur à l’aide d’une clé à douille.A:
03
„
Lorsque le coffret est ouvert, desserrer les cosses avec une clé à douille et retirer les
câbles électriques du moteur. A;
04
12.0 6
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Retirer le cache de l’ouverture arrière, soulever le chariot à la main de
manière à ce qu’il atteigne le niveau de l’ouverture.A<
05
„
Desserrer les deux écrous du boulon d’ancrage du contrepoids A=(01) au moyen d’une
clé spéciale ; Dévisser les deux vis A=(02), de manière à détendre la courroie et à
pouvoir l’extraire de la poulie.A=
01
02
06
D
Nordson - HAN
ATTENTION : Ne pas retirer complètement les vis, pour éviter une chute de la
courroie.
7
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Bloquer le moteur électrique en insérant un tournevis dans le ventilateur de
refroidissement interne. A>
07
„
Dévisser les vis de la bague qui fixe la poulie à l’aide d’une clé Allen.
A?
08
12.0 8
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Dévisser les 4 vis qui fixent le motoréducteur sur le socle. A@
09
„
Insérer les vis retirées précédemment dans les trous de démontage spéciaux et les
visser progressivement pour retirer la poulie. 8A
10
Nordson - HAN
9
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Retirer la bague de l’arbre d’entraînement. 88
11
„
„
Nettoyer la bague avec un chiffon. 89
Monter la bague sur le nouveau motoréducteur sans serrer les vis.
12
12.0 10
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Bloquer à nouveau le moteur électrique en insérant un tournevis dans le
ventilateur de refroidissement interne.
„
Placer la poulie sur l’arbre d’entraînement puis serrer les vis de la bague en croix pour
éviter la friction. Il faut serrer les vis à 1,7 kg. 8:
13
Nota : Pour que la poulie puisse être insérée correctement sur la bague montée sur l’arbre
d’entraînement du motoréducteur, il faut respecter la distance entre le moyeu de la poulie
et la surface de l’arbre comme illustré dans la figure 8;.
POULIE
BARRE
TIGE
VIS
ENTRETOISE
BAGUE
0,5 mm
14
Pour accomplir cette opération, il faut insérer dans le trou de la bague un écarteur approprié
qui fera office d’écarteur pour obtenir un espace égal à la distance entre l’arbre et le moyeu
de la poulie. La poulie peut être maintenue en position pendant le serrage des vis de la bague
à l’aide d’une vis (au filet identique à celui du trou dans l’arbre du réducteur) et d’une barre
de métal munie des trous requis, comme illustré dans le dessin.
Nordson - HAN
11
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Monter le motoréducteur sur le mécanisme de va-et-vient, et le bloquer. 8<
15
„
Retirer le tournevis du ventilateur du moteur. 8=
16
„
„
12.0 12
Positionner la courroie crantée.
Tendre la courroie crantée, voir chapitre 12.9.
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Brancher le moteur et fermer le couvercle du coffret à bornes. 8>
17
D
„
ATTENTION : Après avoir branché le moteur, vérifier qu’il tourne dans la bonne
direction.
Fermer le cache avant. 8?
18
Nordson - HAN
13
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Remonter la protection. 8@
19
12.0 14
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
12.6
Réglage des roues du chariot
B4;3
Procéder comme suit pour régler les roues du chariot support de pistolet :
„
„
Couper l’alimentation électrique de la machine.
Desserrer les deux vis qui fixent le cache arrière à l’aide d’une clé Allen.
9A
20
„
Positionner le chariot de manière commode pour l’opérateur. 98
21
Nordson - HAN
15
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Retirer la protection du moteur en la soulevant comme indiqué dans la figure 99.
22
„
Bloquer le moteur électrique en insérant un tournevis dans le ventilateur de
refroidissement interne. 9:
23
12.0 16
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Desserrer l’écrou qui bloque la broche excentrique des roues. 9;
24
„
Faire tourner la broche excentrique avec un clé jusqu’à ce que la roue soit en contact
avec le guidage. 9<
Nota : Lorsque l’opération est terminée, la roue doit facilement pouvoir être tournée à la main
tout en créant une certaine friction sur le guidage.
25
D
Nordson - HAN
ATTENTION : Il est essentiel qu’il n’existe aucun jeu entre la roue et le guide, mais
la roue ne doit pas non plus être bloquée.
17
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Serrer le contre-écrou avec une clé appropriée en maintenant la broche avec une
clé. 9=
26
D
„
12.0 18
ATTENTION : Éviter les charges excessives sur les roues afin de ne pas
endommager la surface.
Retirer le tournevis du ventilateur du moteur puis remonter la protection du moteur.
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
12.7
Remplacement des roues du chariot
B4;3
„
Pour remplacer les roues du chariot support de pistolet, suivre la procédure décrite
dans le paragraphe précédent jusqu’au desserrage des 4 écrous qui bloquent les pivots
des roues, en utilisant une clé appropriée. 9>
27
„
Faire tourner la broche excentrique avec une clé CH 30 de manière à augmenter le jeu
entre la roue et le guidage. 9?
28
Nordson - HAN
19
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Retirer les 4 roues (2 excentriques et 2 concentriques). 9@
29
„
Monter les 4 roues neuves (2 excentriques et 2 concentriques) en gardant les mêmes
positions. :A
30
12.0 20
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Régler les roues selon la procédure indiquée dans le paragraphe précédent.
„
Procéder dans l’ordre inverse pour le remontage.
„
Retirer le tournevis du ventilateur de refroidissement avant de remonter la protection.
„
Monter la protection avant.
Nordson - HAN
21
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
12.8
Modification du contrepoids
B4;3
Procéder comme suit pour régler le contrepoids :
„
Couper l’alimentation électrique de la machine.
„
Retirer l’ouverture arrière et déplacer le bras de manière à ce que le contrepoids
coulisse jusqu’à l’ouverture arrière. :8
D
„
31
ATTENTION : Pour faciliter le travail, et pour des raisons de sécurité, il est
préférable que les opérations suivantes soient effectuées par deux intervenants.
Dévisser les écrous qui bloquent le contrepoids à l’aide d’une clé appropriée. :9
32
12.0 22
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Ajouter ou retirer des disques au contrepoids de manière à équilibrer le bras::.
33
„
Bloquer à nouveau le contrepoids, en serrant les écrous retirés précédemment :;.
34
„
Nordson - HAN
Assembler la porte arrière.
23
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
12.9
Réglage de la tension de la courroie crantée
B4;3
Pour régler la tension de la courroie, procéder de la manière suivante :
„
„
Couper l’alimentation électrique de la machine.
Retirer la porte arrière et déplacer le bras de manière à ce que le chariot soit aligné
sur la fenêtre arrière :<.
35
„
Desserrer les écrous de blocage sous la plaque qui fixe la courroie du haut :=.
36
12.0 24
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Agir sur les écrous du haut pour détendre ou tendre la courroie.
Nota Une fois cette opération achevée, vérifier le parallélisme entre les plaques. :>
Pour que la courroie dentée soit correctement tendue, se reporter au schéma
„
37
„
Bloquer les écrous de blocage sous la plaque qui fixe la courroie du haut :?
38
Nordson - HAN
25
12.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
„
Le diagramme ci-dessous indique la tension correcte de la courroie :@.
F = 5 kg.
39
„
12.0 26
Assembler la porte arrière.
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
ALARMES
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
13.0
Nordson - HAN
ALARMES
Page 1 à 2
1
13.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 13.0
ALARMES
ANOMALIES
BRUIT ET VIBRATIONS PENDANT
LA COURSE
SOLUTION
CAUSE
„
Réglage incorrect du chariot
„
Régler le chariot
„
Usure des roues du chariot
„
Remplacer les roues
„
Guidage encrassé
„
Nettoyer le guidage
À-COUPS FORTS PENDANT LE
MOUVEMENT
„
Tension de la courroie
insuffisante
„
Régler la tension de la
courroie
BRUIT PENDANT LE
CHANGEMENT DE SENS
„
Jeu dans le réducteur
„
Remplacer le
motoréducteur
Rupture du dispositif de codage
„
Remplacer le codeur
„
Voir manuel du module de
contrôle
PERTE DES RÉFÉRENCES DE LA „
COURSE
ANOMALIES ÉLECTRIQUES
13.0
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
PIÈCES DE RECHANGE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
14.0
PIÈCES DE RECHANGE
14.1
14.2
Conseil général
Comment commander des pièces de rechange
Nordson - HAN
Page 1 à 3
Page
Page
2
3
1
14.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 14.0
14.1
14.0 2
PIÈCES DE RECHANGE
Conseil général
„
Afin d’optimiser et de traiter correctement la demande en pièces détachées et/ou en
assistance technique, il est nécessaire de consulter Nordson®.
„
L’utilisation par le client de pièces autres que des pièces d’origine Nordson®,
notamment pendant la période de garantie contractuelle de la machine, du produit,
annule toute garantie concernant les performances fonctionnelles, et surtout en matière
de prévention des accidents. Par conséquent, Nordson® n’accepte aucune
responsabilité, qu’elle soit directe, indirecte ou conséquente pour les accidents subis
par le personnel ou pour toute restriction éventuelle des performances de la machine
en production.
„
La sécurité, la fiabilité et l’interchangeabilité des pièces Nordson® sont garanties en
appliquant les mêmes procédés technologiques, productifs et qualitatifs que ceux
utilisés pour la fabrication de la machine.
„
Avant toute dépose et tout remplacement par des pièces de rechange de tout composant
de la machine, il faut vérifier si les pièces se trouvent dans le “MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN” joint.
Ce contrôle est nécessaire pour permettre de repérer toutes les informations nécessaires
pour adopter les mesures de sécurité requises en cours d’intervention (sécurité et
prévention des accidents).
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
14.2
Comment commander des pièces de rechange
Voir les informations sur la plaque CE pour commander des pièces détachées.
La commande doit comprendre les éléments suivants :
„
„
„
„
„
„
„
Modèle/type de la machine
Numéro de série
Numéro de tableau
N° de poste de la pièce de rechange
Description de la pièce de rechange
Code de la pièce de rechange
Quantité
Exemple :
„
„
„
„
„
„
„
Nordson - HAN
Mécanisme de va-et-vient HAN 17
Numéro de série 99999
Tableau 2.0
Poste 02
Roue noire de forme concentrique
335.0015
Nombre de pièces : 2
3
14.0
02
03
GROUPE MOTOREDUCTEUR
01
CODE 130.0503
TAB. 1.0
1
2
3
Pos.
400.0050
220.1138
330.0503
Code
Mu
1
1
1
Qté
Moto-réducteur
Poulie d’entraînement
Bague
GROUPE MOTOREDUCTEUR
CODE 130.0503
TAB. 1.A
01
03
03
ENSEMBLE DE CHARIOT
CODE 130.0501.01
04
02
04
TAB. 2.0
Code
250.0162
250.0163
335.0015
335.0016
Pos.
1
2
3
4
1
1
2
2
Qté
Plaque de chariot HAN
Plaque de jonction pour chariot/courroie
Roue noire de forme concentrique
Roue noire de forme excentrique
ENSEMBLE DE CHARIOT
CODE 130.0501.01
TAB. 2.A
ENSEMBLE DE CONTREPOIDS
02
04
01
03
CODE 130.0505
TAB. 3.0
Code
250.0164
220.1141
220.1132
250.0165
Pos.
1
2
3
4
1
1
1
(6)
Qté
Plaque pour contrepoids supplémentaire HAN
Plaque centrale pour contrepoids HAN
Bloc à crans servant à fixer l’attache de la courroie, pour guidage du contrepoids
ENSEMBLE DE CONTREPOIDS
CODE 130.0505
TAB. 3 .A
ENSEMBLE DE POULIE D’AMORTISSEMENT
CODE 130.0502
03
02
01
TAB. 4.0
Code
220.1139
220.1190
330.0024
Pos.
1
2
3
1
1
1
Qté
Poulie d’amortissement
Support de poulie d’amortissement
Palier
ENSEMBLE DE POULIE D’AMORTISSEMENT
CODE 130.0502
TAB. 4 .A
GROUPE FIN DE COURSE
CODE xxx.xxxx.xx
02
03
01
03
02
TAB. 5.0
Code
310.8208
310.8207
330.3005
Pos.
1
2
3
1
2
2
Qté
Capteur inductif PNP NO ø12 x CNT
Capteur inductif PNP NC ø12 x CNT
Tampon ES D 25x20 M6 M
GROUPE FIN DE COURSE
CODE xxx.xxxx.xx
TAB. 5 .A
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
VIDANGE DES SUBSTANCES NOCIVES
ET DEMONTAGE DE LA MACHINE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
15.0
VIDANGE DES SUBSTANCES NOCIVES ET
Page 1 à 2
DEMONTAGE DE LA MACHINE
Nordson - HAN
1
15.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
CHAPITRE 15.0
VIDANGE DES SUBSTANCES NOCIVES ET
DEMONTAGE DE LA MACHINE
L’utilisateur doit se rappeler que les substances nocives utilisées, telles que l’huile de
lubrification, la graisse, etc. doivent être mises au rebut conformément à la réglementation
nationale en vigueur.
Le démontage de la machine et la dépose de ses composants doivent être effectués
conformément aux lois ou aux directives locales.
La machine est essentiellement composée de :
15.0 2
„
matériaux ferreux (structures et pièces mécaniques)
„
matériaux dérivés du cuivre (fils électriques et enroulement du moteur électrique)
„
aluminium (pièces mécaniques)
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
FIXE
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
16.0
FIXE
†
†
†
†
Plaque CE
Déclaration de conformité
Schémas de câblage
Huiles recommandées
Nordson - HAN
Page 1 à 8
Page
Page
Page
Page
2
4
5
7
1
16.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
PLAQUE CE
16.0 2
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
Nordson - HAN
3
16.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
16.0 4
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Nordson - HAN
5
16.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
16.0 6
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
HUILES RECOMMANDÉES
Nordson - HAN
7
16.0
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
16.0 8
Nordson - HAN
MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
VERSIONS PERSONNALISEES/
SPECIALES
REV.
1.1
TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN
17.0
Nordson - HAN
VERSIONS PERSONNALISEES/SPECIALES
Page 1
1
17.0

Manuels associés