Nordson Rhino SD2/XD2 NAP Frames Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Nordson Rhino SD2/XD2 NAP Frames Manuel du propriétaire | Fixfr
Rhinor SD2/XD2
Bâtis NAP
Manuel 7179176A02
- French Édition 6/09
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . .
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de
Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
1
1
1
1
1
1
2
2
3
3
5
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2007. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
P/N 7179176A02
Reconditionnement des vérins pneumatiques
du grand bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocage du plateau suiveur . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des tiges des vérins . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des tiges des vérins ensemble . . . . . .
Dépose des tiges des vérins séparément . . . .
Démontage des tiges des vérins . . . . . . . . . .
Nettoyage et remplacement des pièces . . . . .
Assemblage et pose des tiges de vérin . . . . . .
5
5
6
6
6
8
8
8
Reconditionnement des vérins pneumatiques
du petit bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des tiges des vérins . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remplacement des pièces . . . . .
Assemblage et pose des tiges de vérin . . . . . .
Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
12
12
12
12
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Petit bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grands bâtis 30 et 55 gallons (115 et 200 l) . .
14
14
16
Marques commerciales
Nordson, le logo Nordson et Rhino sont des marques déposées
de Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
© 2009 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
© 2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_P_0612_MX
O‐2
Introduction
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
•
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
•
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
•
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_EN_P_0612_MX
© 2012Nordson Corporation
All rights reserved
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les
observer. Des mises en garde et des instructions
concernant des interventions et des équipements
spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Sécurité du personnel
Observer les instructions suivantes pour éviter tout
dommage corporel.
•
Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à
son entretien sans y être qualifié.
•
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les
dispositifs de protection, portes ou capots ne sont
pas intacts et si les verrouillages automatiques ne
fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni
désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
•
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur un
équipement en mouvement, couper l'alimentation en
énergie et attendre que l'équipement soit
complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et
immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout
mouvement intempestif.
•
Décharger (purger) la pression hydraulique et
pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une
intervention sur des systèmes ou composants se
trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une
intervention sur l'équipement électrique.
•
L'opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant
qu'il utilise les pistolets de pulvérisation manuels.
Porter des gants conducteurs ou un bracelet
conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute
autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter
d'objets métalliques tels que les bijoux ou des outils.
•
Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique
ou électrostatique en cas de décharge électrique,
même légère. Ne pas remettre l'équipement en
marche avant que le problème n'ait été identifié et
corrigé.
•
Se procurer et lire les fiches de données de sécurité
de toutes les matières utilisées. Observer les
consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en œuvre des matières et
utiliser les dispositifs de protection personnelle qui
sont conseillés.
•
Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment
ventilée.
•
Pour prévenir les risques de blessures, garder
présent à l'esprit que certains dangers peu apparents
ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de
travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et
organes mobiles ne pouvant être enfermés ni
protégés autrement pour des raisons d'ordre
pratique.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative
à un équipement, y compris les présentes instructions,
est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement
et en assurent l'entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer
que le personnel chargé d'installer l'équipement, de
l'utiliser et d'assurer son entretien est qualifié. Sont
considérés comme étant un per- sonnel qualifié les
employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation
nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui
leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les
règles et prescriptions de sécurité importantes et
physiquement capa bles d'exécuter les tâches qui leur
sont assignées.
Domaine d'utilisation
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière
différente que celle décrite dans la documentation fournie
avec l'équipement peut entraîner des dommages
corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de
l'équipement
•
•
•
utilisation de matières incompatibles
•
•
•
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de
protection ou de verrouillage
utilisation d'équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l'équipement au-delà des valeurs
nominales maximales
Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et
homologué pour l'environnement dans lequel il va être
utilisé. Toutes les homologations obtenues pour
l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d'installation,
d'utilisation et d'entretien.
E 2009 Nordson Corporation
1
P/N 7179176A02
2
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Liquides sous haute pression
En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous
haute pression sont extrêmement dangereux. Il faut
toujours dépressuriser le liquide avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement sous
haute pression. Un jet de liquide sous haute pression est
aussi coupant qu'une lame de couteau et provoquer des
blessures graves, une amputation ou même la mort. Le
liquide qui pénètre dans la peau peut également
provoquer un empoisonnement.
En cas de blessure suite à une injection de liquide,
consulter immédiatement en médecin en lui fournissant si
possible une copie de la Fiche de données de sécurité du
liquide.
main par injection comprend la décompression
immédiate des compartiments vasculaires fermés de la
main afin de soulager les tissus sous-jacents gonflés par
la peinture injectée, un débridement approprié de la
blessure et un traitement immédiat par antibiotique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se
conformer aux instructions suivantes.
•
Mettre tout l'équipement conducteur à la terre.
Utiliser exclusivement des tuyaux pneumatiques et à
liquide mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à
la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un
mégohm.
•
Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement
s'il se produit un arc ou une étincelle d'origine
électrostatique. Ne remettre l'équipement en marche
qu'après en avoir identifié la cause y avoir remédié.
•
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes
nues en un lieu où des matières inflammables sont
utilisées ou entreposées.
•
Ne pas porter les matières à des températures
supérieures à celles recommandées par le fabricant.
S'assurer que les dispositifs de surveillance et de
limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
•
ALERTE MÉDICALE - BLESSURES PAR
PULVÉRISATION SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la
présence de particules volatiles ou de vapeurs à des
concentrations dangereuses. Consulter à titre
indicatif la réglementation locale en vigueur ou la
fiche de données de sécurité des matières mises en
œuvre.
•
L'injection dans la peau est une lésion traumatique grave
qui doit être traitée chirurgicalement le plus rapidement
possible. La recherche de toxicité doit être effectuée le
plus rapidement possible. La toxicité est à prendre au
sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés
directement dans la circulation sanguine.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous
tension en travaillant avec des matières
inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un interrupteur pour éviter l'étincelage.
•
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt
d'urgence, des vannes de sectionnement et des
extincteurs. Si un incendie se déclare dans une
cabine de pulvérisation, couper immédiatement le
système de pulvérisation et les ventilateurs
d'extraction.
•
Couper l'alimentation électrostatique et mettre le
système de charge à la terre avant de procéder au
réglage, au nettoyage ou à la réparation de
l'équipement électrostatique.
•
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et
les réparations conformément aux instructions
figurant dans la documentation fournie avec
l'équipement.
•
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues
pour être utilisées avec l'équipement d'origine.
Veuillez contacter le représentant local de Nordson
pour toute information ou recommandation sur les
pièces.
La National Spray Equipment Manufacturers Association
(Association nationale des fabricants d'équipements de
pulvérisation) a publié une carte d'information qu'il est
conseillé de garder dans son portefeuille et de porter
avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de
pulvérisation à haute pression. Ces cartes sont fournies
avec l'équipement et comportent les informations
suivantes :
ATTENTION : Toute lésion provoquée par un
liquide sous haute pression peut être grave. Si
vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure :
•
•
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
•
Montrez-lui cette carte
•
Signalez au médecin que vous soupçonnez une
lésion.
Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez
La consultation d'un chirurgien esthétique ou en
reconstruction de la main peut s'avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le
corps, de ce que la substance a rencontré sur sa
trajectoire de pénétration, si elle a été déviée ou non en
provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de
nombreuses autres variables dont la microflore cutanée
résidant dans la peinture ou le pistolet et qui est projetée
dans la blessure. Si la peinture injectée contient du latex
acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la
résistance des tissus à l'infection, la croissance
bactérienne s'en trouvera favorisée. Le traitement
recommandé par les médecins pour une blessure de la
P/N 7179176A02
E 2009 Nordson Corporation
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
3
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés
Intervention en cas d'anomalie de
fonctionnement
Ne pas utiliser de solvants à base d'hydrocarbures
halogénés dans les systèmes pressurisés qui
contiennent des composants en aluminium. Ces
solvants, lorsqu'ils sont sous pression, peuvent réagir
avec l'aluminium et exploser, ce qui peut entraîner des
dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les
solvants à base d'hydrocarbures halogénés contiennent
un ou plusieurs des éléments suivants :
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou
d'un équipement quelconque d'un système, arrêter
immédiatement le système et procéder comme suit :
Élément
Symbole
Préfixe
Fluor
F
« Fluoro- »
Chlore
Cl
« Chloro- »
Brome
Br
« Bromo- »
Iode
I
« Iodo- »
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou
contacter le fournisseur de produit pour plus
d'informations. Si l'utilisation de solvants à base
d'hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le
représentant Nordson pour plus d'informations sur les
composants Nordson compatibles.
Introduction
Les paragraphes ci-après contiennent les procédures de
reconditionnement et des informations pour la commande
de pièces de rechange pour les bâtis Rhino SD2/XD2
NAP de grande et de petite taille.
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit
être autorisé à procéder aux interventions
suivantes. Observer les consignes de sécurité
données dans le présent document ainsi que
dans tout le reste de la documentation.
Reconditionnement des
vérins pneumatiques du
grand bâti
•
Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du
système. Fermer les vannes d'arrêt hydrauliques et
pneumatiques et dépressuriser.
•
Identifier la cause du dysfonctionnement et y
remédier avant de remettre le système en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières
mises en œuvre et les produits d'entretien utilisés
conformément à la réglementation locale en vigueur.
REMARQUE : Reconditionner les deux vérins en même
temps.
Pour garantir le bon fonctionnement du bâti,
reconditionner les deux vérins pneumatiques en même
temps. Le matériel suivant est nécessaire pour le
reconditionnement des vérins du grand bâti :
•
•
•
•
•
•
•
Pièces de rechange nécessaires
Dispositif de levage ayant une capacité de 227 kg
Clé dynamométrique pouvant serrer jusqu'à
250 ft‐lb (339 N•m)
Deux boulons à œillet de 7/8‐14
Lubrifiant pour joint torique
Gelée de pétrole
Adhésifs Loctite 242 et 271
ATTENTION : Les vérins pneumatiques sont
pressurisés et peuvent garder une pression
latente même lorsque l'alimentation en air du
système est coupée. Pour éviter toute blessure
grave, dépressuriser totalement les vérins
pneumatiques avant de les reconditionner.
E 2009 Nordson Corporation
P/N 7179176A02
4
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Blocage du plateau suiveur
Dépose des tiges des vérins
1. Voir la figure 1. Utiliser des cales (2) pour bloquer le
plateau suiveur (4) suffisamment haut pour qu'il ne
soit pas en contact avec les sabots de centrage du
fût (3). S'assurer que l'ensemble plateau suiveur /
moteur pneumatique est sécurisé et ne risque pas de
basculer.
2. Vérifier que la pression a été totalement évacuée des
pistons des vérins pneumatiques.
3. Retirer tous les éléments ou supports montés en haut
des têtes de vérin (1) et des tiges de fixation (5).
Les tiges des vérins peuvent être déposées ensemble ou
séparément. Exécuter la procédure souhaitée.
REMARQUE : Un dispositif de levage ayant une
capacité de 227 kg est nécessaire pour ces procédures.
Dépose des tiges des vérins
ensemble
1. Voir la figure 2, Option A. Retirer les vis (1), les
rondelles frein (2) et les rondelles plates (3) qui fixent
la traverse (4) aux tiges de fixation (5).
2. Débrancher le tuyau (10) du raccord (11).
5
3. Retirer les vis d'assemblage (8) et les rondelles (7)
des vérins pneumatiques (9). Noter la position des
têtes des vérins (6).
1
4. Attacher le dispositif de levage à la section centrale
de la traverse (4) et retirer les deux tiges (12) des
vérins pneumatiques (9).
Dépose des tiges des vérins
séparément
1. Voir la figure 2, Option B. Retirer les vis (1), les
rondelles frein (2) et les rondelles plates (3) qui fixent
la traverse (4) aux tiges de fixation (12) et aux tiges
des vérins (5).
2. Débrancher le tuyau (10) du raccord (11).
3. Retirer les vis d'assemblage (8) et les rondelles (7)
des vérins pneumatiques (9). Noter la position des
têtes des vérins (6).
4
4. Visser les boulons à œillet ⅞-14 (13) dans chaque
tige de vérin (12). Attacher le dispositif de levage à
un œillet et l'utiliser pour retirer la tige du vérin
pneumatique (9). Retirer la tige de l'autre vérin
pneumatique en suivant la même procédure.
3
2
Figure 1
Blocage du plateau suiveur
Remarque :Certaines pièces ne sont pas représentés
pour des raisons de clarté.
P/N 7179176A02
E 2009 Nordson Corporation
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
5
1
2
3
4
12
10
11
5
6
7
8
1
9
OPTION A
13
2
3
4
12
10
11
5
6
7
OPTION B
Figure 2
8
9
Dépose des tiges des vérins
Remarque :Certaines pièces ne sont pas représentés pour des raisons de clarté.
E 2009 Nordson Corporation
P/N 7179176A02
6
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Démontage des tiges des vérins
1. Voir la figure 3. Retirer de chaque tige (7) les
éléments suivants :
• vis de la tige (16)
• rondelles freins (15)
• rondelles plates (14)
• entretoise du bas du piston (13)
• disque de guidage du piston (12)
• plaques d'appui du piston (9)
• joints plats (10)
• joint du piston (11)
• arrêt du piston (8)
2. Retirer la tête de vérin (4) de chaque tige de vérin (7).
3. Retirer les éléments suivants de chaque tête de vérin
(4) :
• bague de retenue interne (1)
• racleur (2)
• palier (3)
• joint de la tige (5)
• joint torique externe (6)
Nettoyage et remplacement des
pièces
1. Voir la figure 3. Nettoyer les parois intérieures des
vérins pneumatiques (19). Appliquer immédiatement
du lubrifiant pour joints toriques afin de prévenir la
corrosion.
2. Nettoyer les têtes de vérin (4) et les tiges (7).
3. Remplacer les joints (5 et 11), les racleurs (2), les
paliers (3), les joints toriques (6) et les joints plats
(10).
Assemblage et pose des tiges de
vérin
1. Voir la figure 3. Lubrifier les pièces neuves suivantes
avec de la gelée de pétrole et les mettre en place à
l'intérieur de chaque tête de vérin (4) :
• joint de la tige (5)
• palier (3)
• racleur (2)
3. Appliquer une légère couche de gelée de pétrole sur
les tiges (7). Monter les têtes de vérin (4) sur chaque
tige de vérin.
4. Poser un arrête-piston (8) sur chaque tige de vérin (7).
Appliquer de la Loctite 271 sur les filets des vis (16).
Monter les éléments suivants sur chaque tige de
vérin:
• plaque d'appui du piston (9)
• joint plat (10)
• joint du piston (11)
• joint plat (10)
• plaque d'appui du piston (9)
• disque de guidage du piston (12)
• entretoise du bas du piston (13)
• rondelles plates (14)
• rondelles freins (15)
• vis de la tige (16)
5. Serrer chaque vis (16) à 250ft‐lb (339 N•m).
6. Lubrifier le joint du piston (11) avec du lubrifiant pour
joints toriques.
7. Guider soigneusement la tige de vérin (7) dans le
vérin pneumatique (19) jusqu'à ce qu'elle touche le
fond. Monter la tige de l'autre vérin pneumatique en
suivant la même procédure.
8. Redonner aux têtes de vérin (4) la position notée lors
du démontage.
9. Monter chaque tête de vérin (4) sur un vérin
pneumatique (19). Poser les rondelles (17) et les vis
d'assemblage (18) sur chaque vérin. Serrer chaque
vis (16) à 10-15ft‐lb (14-20 N•m).
10. Brancher la conduite d'air (20) au raccord (21).
11. Remettre en place tous les éléments ou supports
enlevés du haut de la tête de vérin (4).
12. Voir la figure 2, Option B. Appliquer de la Loctite 242
sur les filets des vis (1). Monter la traverse (4) sur les
tiges de vérin (12) et les tiges de fixation (5) à l'aide
des vis, des rondelles frein (2) et des rondelles plates
(3). Serrer les vis à 250ft‐lb (339 N•m).
Installer la bague de retenue (1) dans la tête de vérin
(4).
2. Graisser deux joints toriques (6) neufs avec de la
graisse spécifique. Placer un joint torique sur chaque
tête de vérin (4).
P/N 7179176A02
E 2009 Nordson Corporation
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
7
8
1
9
2
10
3
11
4
ORIENTATION
10
9
5
12
6
ORIENTATION
20
21
13
14
15
16
17
7
18
19
Figure 3
Reconditionnement des vérins pneumatiques du grand bâti
Remarque :Certaines pièces ne sont pas représentés pour des raisons de clarté.
E 2009 Nordson Corporation
P/N 7179176A02
8
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Reconditionnement des
vérins pneumatiques du
petit bâti
ATTENTION : Les vérins pneumatiques sont
pressurisés et peuvent garder une pression
latente même lorsque l'alimentation en air du
système est coupée. Pour éviter toute blessure
grave, s'assurer que les vérins pneumatiques
sont totalement dépressurisés avant de les
reconditionner.
REMARQUE : Reconditionner les deux vérins en même
temps.
Le matériel suivant est nécessaire pour le
reconditionnement des vérins du bâti :
•
•
•
•
•
•
•
Pièces de rechange nécessaires
Clé dynamométrique pouvant serrer jusqu'à
200 ft‐lb (271 N•m)
Pince à circlip intérieur
Deux boulons à œillet de 7/8‐14
Gelée de pétrole
Lubrifiant pour joint torique
Adhésifs Loctite 242 et 271
P/N 7179176A02
Dépose de la pompe
1. Voir la figure 4. Descendre le plateau suiveur (12) sur
la base du petit bâti (11).
2. Vérifier que la pression a été totalement évacuée des
pistons des vérins pneumatiques. Débrancher le
tuyau d'alimentation pneumatique du régulateur (9).
3. Retirer les vis (8) et les rondelles (7) qui fixent le
régulateur pneumatique (9) aux étriers (5).
4. Retirer les vis (6) qui fixent les étriers (5) à la tige de
vérin (10).
5. Retirer les vis (1), les rondelles freins (2) et les
rondelles plates (3) qui fixent la plaque de base (4)
aux tiges de vérin (10).
REMARQUE : Demander l'aide d'un assistant pour
retirer le bloc pompe du petit bâti.
6. Retirer le bloc pompe (13) du petit bâti (11). Bloquer
la pompe pour éviter qu'elle bascule.
E 2009 Nordson Corporation
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
9
1
2
3
13
4
5
6
7
8
10
9
12
11
Figure 4
Dépose de l'ensemble pompe
Remarque :Certaines pièces ne sont pas représentés pour des raisons de clarté.
E 2009 Nordson Corporation
P/N 7179176A02
10 Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Dépose des tiges des vérins
1. Voir la figure 5. Visser les boulons à œillet
dans chaque tige de vérin (10).
⅞-14
(16)
2. Fixer l'engin de levage à un œillet.
3. Effectuer les opérations suivantes :
a. Noter la position des têtes des vérins (13).
b. Comprimer la bague de retenue (15) avec la
pince à circlip intérieur.
c.
Maintenir la bague de retenue comprimée et
utiliser le dispositif de levage pour retirer la tige
(10) du vérin pneumatique (1).
d. Retirer la tige de l'autre vérin pneumatique en
suivant la même procédure.
4. Retirer les œillets (16) des tiges de vérin (10).
5. Retirer les têtes de vérin (13) des tiges de vérin (10).
Retirer les racleurs (14), les garnitures d'étanchéité
(12) et les joints toriques (11) de chaque tête de vérin
(13).
6. Retirer les vis à tête hexagonale (2), les rondelles
freins (3) et les rondelles plates (4) des tiges de vérin
(10).
7. Retirer les pistons (8) et les entretoises (9). Retirer
les bagues d'usure (5), les joints de piston (7) et les
joints toriques (6) de chaque piston (8).
Nettoyage et remplacement des
pièces
1. Voir la figure 5. Nettoyer les parois intérieures des
vérins pneumatiques (1). Appliquer immédiatement
du lubrifiant pour joints toriques afin de prévenir la
corrosion.
2. Nettoyer les pistons (8), les têtes de vérin (13) et les
tiges (10).
3. Examiner les têtes de vérin (13) en vue d'éventuels
dommages aux paliers et les remplacer si
nécessaire. Le palier est usiné avec la tête.
4. Lubrifier les garnitures d'étanchéités neuves (13) et
les racleurs neufs (14) avec de la gelée de pétrole et
les mettre en place à l'intérieur de chaque tête de
vérin (13).
5. Lubrifier les joints toriques neufs (11) neufs avec du
lubrifiant spécifique. Placer un joint torique sur
chaque tête de vérin (13).
6. Vérifier si les pistons (8) sont endommagés et les
remplacer si nécessaire.
P/N 7179176A02
Assemblage et pose des tiges de
vérin
1. Voir la figure 5. Appliquer une légère couche de
gelée de pétrole sur les tiges (10).
2. Poser les entretoises (9) sur chaque tige de vérin
(10).
3. Appliquer de la Loctite 271 sur les filets des vis à tête
hexagonale (2). Monter les pistons (8) sur les tiges
de vérin (10) à l'aide des rondelles freins (3), des
rondelles plates (4) et des vis. Serrer les vis à
190-195ft‐lb (258-264 N•m).
4. Guider soigneusement la tige de vérin (10) dans le
vérin pneumatique (1) jusqu'à ce qu'elle touche le
fond. Monter la tige de l'autre vérin pneumatique en
suivant la même procédure.
ATTENTION : S'assurer que la bague de
retenue est bien en place avant d'effectuer
l'étape suivante. La non-observation de cette
précaution peut entraîner de graves blessures
ou même la mort.
5. Pose des têtes de vérin (13) :
a. Installer la bague de retenue (15) — côté acéré
en haut — sur chaque tête de vérin. Monter la
tête de vérin sur la tige (10).
b. Comprimer la bague de retenue (15) avec la
pince à circlip intérieur et insérer la tête de vérin
dans la tige (10). S'assurer que la bague de
retenue est bien en place dans la rainure sur le
vérin pneumatique (1).
c. Monter la tête de l'autre vérin pneumatique en
suivant la même procédure.
6. Retirer les œillets (16) des tiges de vérin (10).
Montage de la pompe
REMARQUE : Demander l'aide d'un assistant pour
installer le bloc pompe sur le petit bâti.
1. Voir la figure 4. Installer le bloc pompe (13) sur le
petit bâti (11).
2. Appliquer de la Loctite 242 sur les filets des vis (1).
Fixer la plaque de base (4) aux tiges de vérin (10) à
l'aide des vis, des rondelles frein (2) et des rondelles
plates (3). Serrer les vis à 190-195ft‐lb (258-264
N•m).
3. Monter les étriers (5) sur la tige de vérin (10) à l'aide
des vis (6). Serrer fermement les vis.
4. Monter le régulateur pneumatique (9) sur les étriers
(5) à l'aide des rondelles (7) et des vis (8). Serrer
fermement les vis.
5. Brancher le tuyau d'alimentation pneumatique au
régulateur (9).
E 2009 Nordson Corporation
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
11
8
6
7
BAGUE D'USURE, JOINT DE PISTON,
ET ORIENTATION DU JOINT TORIQUE
5
9
16
7
6
15
ORIENTATION
8
14
13
5
ORIENTATION
12
4
11
3
2
1
Figure 5
10
Reconditionnement des vérins pneumatiques du petit bâti
Remarque :Certaines pièces ne sont pas représentés pour des raisons de clarté.
E 2009 Nordson Corporation
P/N 7179176A02
12 Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Pièces de rechange
Petit bâti
Pour commander des pièces, veuillez appeler le Service
Clients ou le représentant local de Nordson.
Voir la figure 6 et la liste de pièces ci-après.
6
5
12
13
10
12
ORIENTATION
16
13
15
BAGUE D'USURE, JOINT DE PISTON,
ET ORIENTATION DU JOINT TORIQUE
11
5
ORIENTATION
17
11
19
18
4
3
2
14
7
8
1
Figure 6
Pièces du petit bâti
P/N 7179176A02
E 2009 Nordson Corporation
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Élément
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
REMARQUE A :
P/N
Description
1072905
Frame assembly, pail, Rhino SD2 NAP
124763
• Frame, unloader pail
345720
• Screw, hex, 7/8‐14 x 3.0
983501
• Washer, lock, e, spt, 7/8
983254
• Washer, flat, e, 0.938 x1.750 x 0.134,z
272456
• Piston, 5‐gallon
272459
• Spacer, 1.90 OD x 1.62 ID
1041539
• Shaft, air cylinder, small frame
900223
• Lubricant, o‐ring, Parker, 4 oz, 30122‐5
-----• NOT USED ON THIS CONFIGURATION
986309
• Retaining Ring, int, 350, basic
272458
• Ring, wear, 3.50 OD
272457
• Seal, piston, 5‐gallon
941510
• O‐ring, Buna N, 3 x 3.188 x 0.094
971266
• Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
272441
• Head, cylinder, 5‐gallon
272443
•• Scraper, wiper, 1.5 ID
272444
•• Packing, block vee, 1.5 ID
942360
•• O‐ring, Buna N, 3.25 x 3.50 x 0.125
‐‐‐‐‐‐
•• Bushing
Enduire l'intérieur de chaque vérin pneumatique avec ce lubrifiant.
Quantité
1
1
2
2
4
2
2
2
1
—
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
13
Note
A
B
B
B
C
B: Ces pièces sont incluses avec 15, mais elles peuvent aussi être commandées séparément.
C: Cette pièce n'est pas vendue séparément. Commander l'élément 15 pour l'obtenir.
E 2009 Nordson Corporation
P/N 7179176A02
14 Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Grands bâtis 30 et 55 gallons (115 et 200 l)
Voir la figure 7 et la liste de pièces ci-après.
3
5
6
7
4
17
18
27
10
22
13
19
ORIENTATION
22
9
25
18
11
20
28
29
30
21
8
12
13
7
6
ORIENTATION
24
26
2
14
23
28
29
1
Figure 7
Pièces de rechange pour bâti 30 et 55 gallons (115 et 200 l)
P/N 7179176A02
E 2009 Nordson Corporation
Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Élément
P/N
Description
—
—
1
1069890
1069834
126746
Module, frame 55‐gallon
Module, frame 30‐gallon
• Frame, drum, unloader, 55‐gallon
1
1002953
• Frame, drum, unloader, 30‐gallon
Quantité
15
Note
1
1
1
FOR USE ON FRAME MODULE 1069890
1
FOR USE ON FRAME MODULE 1069834
2
1049067
3
900464
4
126764
5
981664
6
983501
7
983254
8
124789
9
272443
10
986807
11
126749
12
944330
13
900223
14
1069838
15
‐‐‐‐‐‐
16
‐‐‐‐‐‐
17
126752
18
126758
19
126753
20
230563
21
230562
22
126755
23
900291
24
900439
25
126748
26
982731
27
230652
28
971266
29
973411
30
1049068
AR : Suivant les besoins
E 2009 Nordson Corporation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Screw, socket, 3/8‐24 unf x 3/4
Adhesive, Loctite 242, blue, removable, 50ml
Crossover, frame, drum
Screw, hex, 7/8‐14 x 4.5, zn, G8
Washer, lock, e, spt, 7/8, stl, zn
Washer, flat, e, 0.938 x 1.750 x 0.134
Seal, rod, 1.50 dia.
Scraper, wiper, 1.5 id
Retaining ring, int, 200, basic
Head, cylinder, frame drum
O‐ring, Buna N, 5.50 x 6.0x 0.250
Lubricant, O‐ring, Parker, 4 oz, 30122‐5
Shaft, air cylinder, frame, drum
NOT USED ON THIS CONFIGURATION
NOT USED ON THIS CONFIGURATION
Stop, piston
Plate, backup, piston
Seal, piston, double‐acting
Disc, guide, piston, 55‐ex
Spacer, bottom, piston, 55‐ex
Gasket, piston
Jelly, petroleum
Adhesive, Loctite 271, red, hi‐temp, 50ml
Bushing, Durlon, 1.504/1.503 id
Screw, socket 7/8‐14 unf x 3.50
Spacer, tube frame
Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
Plug, pipe, socket, flush, 1/4, zn
Washer, flat, 0.58 OD x 0.39 ID x 0.08
16
1
1
2
4
4
2
2
2
2
2
1
2
—
—
2
4
2
2
2
4
AR
1
2
2
2
2
2
16
P/N 7179176A02
16 Bâtis NAP Rhino SD2/XD2
Notes :
P/N 7179176A02
E 2009 Nordson Corporation

Manuels associés