Nordson Rhino VE Bulk Unloaders Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Nordson Rhino VE Bulk Unloaders Manuel du propriétaire | Fixfr
Vide­fûts
Rhino® VE
Manuel de produit du client
P/N 7179399_01
- French Édition 11/12
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing.
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
tents
Table des matières
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern &
Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d’hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande pneumatique . . . . . .
Alimentation du moteur pneumatique . . . . . . . .
Élévateur et alimentation en air de décharge .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage du vide-fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du module suiveur . . . . . . . . . . . .
Blocage des vérins pneumatiques . . . . . . . . .
Installation d’un module suiveur de fût . . . . . .
Installation d’un module
suiveur 30/55 gallons (115 l / 210 l) . . . . . . . .
Utilisation des vide-fûts standard . . . . . . . . .
Première mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures d’utilisation types . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en marche après un arrêt temporaire
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
4
4
4
10
10
10
10
10
11
11
13
13
14
14
16
16
18
18
18
18
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
Avis
Il sagit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2012. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite péalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
Utilisation des vide-fûts CE . . . . . . . . . . . . . . .
Première mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures d’utilisation types . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en marche après un arrêt temporaire
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces
illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts à permutation automatique
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts à permutation automatique CE . . .
Vide-fûts à arrêt automatique standard . . . . .
Vide-fûts à arrêt automatique CE . . . . . . . . . .
Vide-fûts à permutation automatique
standard 30 gallons (env. 115 l) . . . . . . . . . . .
Vide-fûts à permutation automatique
CE 30 gallons (env. 115 l) . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts à arrêt automatique
standard 30 gallons (env. 115 l) . . . . . . . . . . .
Vide-fûts à arrêt automatique
CE 30 gallons (env. 115 l) . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts à permutation automatique
standard 55 gallons (env. 210 l) . . . . . . . . . . .
Vide-fûts à permutation automatique
CE 55 gallons (env. 210 l) . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts à arrêt automatique
standard 55 gallons (env. 210 l) . . . . . . . . . . .
Vide-fûts à arrêt automatique
CE 55 gallons (env. 210 l) . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules de commande pneumatiques . . . . . .
Arrêt automatique standard . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutation automatique standard . . . . . . . . .
Permutation automatique CE . . . . . . . . . . . . . .
Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique standard . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutation automatique standard . . . . . . . .
Permutation automatique CE . . . . . . . . . . . . .
20
20
22
22
22
22
23
24
27
27
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
52
54
58
60
64
64
65
67
68
Marques commerciales
Nordson, le logo Nordson et Rhino sont des marques déposées de de
Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
- Traduction de l'original P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-MX
E2012Nordson Corporation
All rights reserved
Vide-fûts Rhino VE
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les
observer. Des mises en garde et des instructions concernant
des interventions et des équipements spécifiques se trouvent
aux endroits appropriés de la documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un
équipement, y compris les présentes instructions, est accessible
aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent
l'entretien.
Sécurité du personnel
Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage
corporel.
S
S
S
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le
personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et
d’assurer son entretien est qualifié. Sont considérés comme
étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont
reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les
tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes
les règles et prescriptions de sécurité importantes et
physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont
assignées.
S
S
Domaine d’utilisation
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière
différente que celle décrite dans la documentation fournie avec
l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou
matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement :
S
S
S
utilisation de matières incompatibles
S
S
S
S
S
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou
de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d’équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales
maximales
1
S
S
Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son
entretien sans y être qualifié.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de
protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les
verrouillages automatiques ne fonctionnent pas
correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur un
équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie
et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt.
Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de
manière à prévenir tout mouvement intempestif.
Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique
avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des
systèmes ou composants se trouvant sous pression.
Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant
d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique.
L’opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu’il
utilise les pistolets de pulvérisation manuels. Porter des
gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la
poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Ne pas
porter ou transporter d’objets métalliques tels que les bijoux
ou des outils.
Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou
électrostatique en cas de décharge électrique, même
légère. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que
le problème n’ait été identifié et corrigé.
Se procurer et lire les fiches de données de sécurité de
toutes les matières utilisées. Observer les consignes
données par le fabricant pour la manipulation et la mise en
œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection
personnelle qui sont conseillés.
Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment
ventilée.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à
l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être
totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à
température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques
sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés
ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique.
Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et
homologué pour l’environnement dans lequel il va être utilisé.
Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson
seront annulées en cas de non.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
2
Vide-fûts Rhino VE
Liquides sous haute pression
En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous haute
pression sont extrêmement dangereux. Il faut toujours
dépressuriser le liquide avant d'effectuer un réglage ou une
intervention sur un équipement sous haute pression. Un jet de
liquide sous haute pression est aussi coupant qu'une lame de
couteau et provoquer des blessures graves, une amputation ou
même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut
également provoquer un empoisonnement.
En cas de blessure suite à une injection de liquide, consulter
immédiatement un médecin. Lui fournir si possible une copie de
la fiche de données de sécurité du liquide.
La National Spray Equipment Manufacturers Association
(Association nationale des fabricants d'équipements de
pulvérisation) a publié une carte d'information qu'il est conseillé
de garder dans son portefeuille et de porter avec soi lors de
l'utilisation d'un équipement de pulvérisation à haute pression.
Ces cartes sont fournies avec l’équipement. Vous pouvez y lire
la mention suivante :
ATTENTION : Toute lésion provoquée par un liquide
sous haute pression peut être grave. Si vous êtes
blessé ou soupçonnez une blessure :
S
S
S
S
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion.
Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se
conformer aux instructions suivantes.
S
S
S
S
S
S
S
S
Montrez-lui cette carte
ALERTE MÉDICALE — BLESSURES PAR PULVÉRISATION
SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN
L'injection dans la peau est une lésion traumatique grave. qui
doit faire l’objet d’un traitement chirurgical le plus rapidement
possible. La recherche de toxicité doit être effectuée le plus
rapidement possible. La toxicité est à prendre au sérieux avec
certains revêtements spéciaux injectés directement dans la
circulation sanguine.
La consultation d'un chirurgien esthétique ou en reconstruction
de la main peut s'avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de
ce que la substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration,
si elle a été déviée ou non en provoquant ainsi des dommages
supplémentaires et de nombreuses autres variables dont la
microflore cutanée résidant dans la peinture ou le pistolet et qui
est projetée dans la blessure. Si la peinture injectée contient du
latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la résistance
des tissus à l'infection, la croissance bactérienne s'en trouvera
favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une
blessure de la main par injection comprend la décompression
immédiate des compartiments vasculaires fermés de la main afin
de soulager les tissus sous-jacents gonflés par la peinture
injectée, un débridement approprié de la blessure et un
traitement immédiat par antibiotique.
S
S
Mettre tout l’équipement conducteur à la terre. Utiliser
exclusivement des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la
terre. Vérifier régulièrement la mise à la terre de
l'équipement et de la pièce traitée. La résistance vers la
terre ne doit pas dépasser un mégohm.
Ne pas porter les matières à des températures supérieures à
celles recommandées par le fabricant. S'assurer que les
dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur
fonctionnent correctement.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de
particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations
dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation
locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des
matières mises en œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en
travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord
le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter
l’étincelage.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence,
des vannes de sectionnement et des extincteurs. Si un
incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation,
couper immédiatement le système de pulvérisation et les
ventilateurs d’extraction.
Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de
charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage
ou à la réparation de l'équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les
réparations conformément aux instructions figurant dans la
documentation fournie avec l’équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour
être utilisées avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter
le représentant local de Nordson pour toute information ou
recommandation sur les pièces.
Risques liés aux solvants à base
d’hydrocarbures halogénés
Ne pas utiliser de solvants à base d’hydrocarbures halogénés
dans les systèmes pressurisés qui contiennent des composants
en aluminium. Ces solvants, lorsqu’ils sont sous pression,
peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, ce qui peut entraîner
des dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les
solvants à base d’hydrocarbures halogénés contiennent un ou
plusieurs des éléments suivants :
Élément
Symbole
Préfixe
Fluor
F
Fluoro-
Chlore
Cl
Chloro-
Brome
Br
Bromo-
Iode
I
Iodo-
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou
contacter le fournisseur de produit pour plus d'informations. Si
l'utilisation de solvants à base d’hydrocarbures halogénés est
nécessaire, contacter le représentant Nordson pour plus
d'informations sur les composants Nordson compatibles.
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un
équipement quelconque d’un système, arrêter immédiatement le
système et procéder comme suit :
S
S
Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du
système. Fermer les vannes d’arrêt hydrauliques et
pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant
de remettre le système en marche.
Arrêter immédiatement l’ensemble de l'équipement s'il se
produit un arc ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne
remettre l’équipement en marche qu'après en avoir identifié
la cause y avoir remédié.
Mise au rebut / Élimination
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en
un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou
entreposées.
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en
œuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la
réglementation locale en vigueur.
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
3
Étiquettes de sécurité
Les emplacements des étiquettes de sécurité sont indiqués dans la figure 1. Le tableau 1 contient le texte
des étiquettes de sécurité figurant sur le chauffage. Les étiquettes de sécurité sont conçues pour une
utilisation et un entretien en toute sécurité de la pompe.
1
2
Figure 1
Étiquettes de sécurité
Tableau 1 Étiquettes de sécurité
Élément
Description
1
ATTENTION
Les informations ci-après sont IMPORTANTES pour la SANTÉ et la SÉCURITÉ de
vos employés. Le non-respect des messages figurant sur cette fiche de sécurité
peut entraîner des dommages corporels, y compris la mort, ainsi que des
dommages matériels.
S Seul un personnel formé à cet effet et possédant une expérience appropriée
doit être autorisé à assurer la conduite ou l’entretien de l’équipement. Si des
opérateurs non qualifiés ou inexpérimentés sont chargés de la conduite ou de
l’entretien de l’équipement, ils s’exposent eux-mêmes et exposent les autres à
un risque de dommages corporels, danger de mort compris, et risquent
d’endommager l’équipement.
S NE JAMAIS placer une partie du corps entre le fût et le distributeur d'air ou
entre le distributeur d'air et le plateau / plateau suiveur.
S Pour toute maintenance et utilisation en toute sécurité de cet équipement, se
reporter aux sections correspondantes (sécurité, utilisation et maintenance) du
manuel. Les manuels sont disponibles au téléchargement sur le site
www.emanuals.nordson.com.
S Très important : veuillez noter que l'élévateur n'est pas verrouilé
mécaniquement lorsqu'il se trouve en position neutre. De la pression d’air
reste dans les vérins de l’élévateur. La présence de petites fuites d’air dans le
circuit peut entraîner un mouvement de l'élévateur. Utiliser au besoin des
blocs support pour empêcher l’élévateur de bouger.
S Eviter d’intervenir sur l’équipement depuis l’arrière. Si une intervention depuis
l’arrière s’impose, verrouiller l’ensemble des sources d’alimentation
électriques et pneumatiques.
2
ATTENTION
Verrouiller l'ensemble des sources d'alimentation électriques et pneumatiques. Ne
PAS placer les mains ou une partie du corps entre le plateau/fût et le distributeur
d'air.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
4
Vide-fûts Rhino VE
Utilisation du présent
manuel
REMARQUE : Le vide-fût dont il est question dans
le présent manuel est un vide-fût de type Rhino VE.
Vous trouverez toutes les informations relatives à un
vide-fût précis dans le présent manuel. Voir le
tableau 2. Vous trouverez des informations
relatives aux principaux composants dans les
manuels suivants.
Tableau 2 Manuels des principaux composants
Titre
Voir le tableau 3.
Tableau 3 Principaux composants du vide-fût
Élément
7179179
Châssis Rhino VE
7179176
Modules de plateaux suiveurs
Rhino VE
7179175
Fiche opérateur vide-fût standard
Rhino VE
7179400
Fiche opérateur vide-fût Rhino VE
CE
7179401
Caractéristiques
Alimentation
pneumatique
(max.)
100 psi (7 bars)
filtré à hauteur de 5
microns
Pression à la sortie
de matière de la
pompe (maximale)
Pompe 48:1
4800 psi (330 bars)
Pompe 65:1
6500 psi (448 bars)
P/N du
manuel
Pompe Rhino SD2/XD2
P/N 7179399_01
Caractéristiques
techniques
Description
Voir la figure 2. Les vide-fûts pompent une quantité
constante de matière destinée à alimenter des
applicateurs. Des fûts de 30 gallons (115 l) et des
châssis de 55 gallons (210 l) sont disponibles. Les
vide-fûts font appel à des pompes de rapport 48:1
or 65:1.
Voir la figure 3 et consulter le tableau 4 pour la
description des principaux composants. La figure 4
montre uniquement les composants spécifiques aux
vide-fûts CE.
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
5
VIDE­FÛT
(PERMUTATION AUTOMATIQUE REPRÉSENTÉE)
VIDE­FÛTS POUR FÛTS DE 55 GALLONS (210 L)
(PERMUTATION AUTOMATIQUE REPRÉSENTÉE CE)
Figure 2
Vide-fûts types
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
6
Vide-fûts Rhino VE
1
14
13
A
12
11
A
2
3
10
9
8
7
4
5
A
POSITIONS DU SÉLECTEUR
DE COMMANDE DE
L’ÉLÉVATEUR
6
UP
NEUTRAL
DOWN
Figure 3
Composants types du vide-fûts
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
7
Tableau 4 Principaux composants du vide-fût
Élément
Description
1
Pompe : La pompe est une pompe volumétrique à double effet actionnée par air. La pompe
se compose d'un moteur pneumatique et d'une section hydraulique. Elle peut être utilisée
pour le traitement de matières au degré de viscosité élevé et de certaines matières contenant
des substances abrasives.
2
Chambre à solvant: La chambre à solvant entoure le plongeur de la pompe. La chambre à
solvant contient un liquide qui lubrifie le plongeur et les joints du presse-étoupe. Ce liquide
empêche la matière de durcir sur le plongeur et réduit l'usure des joints du presse-étoupe.
3
Vanne de purge: La vanne de purge est conçue pour être utilisée comme orifice de purge
au point le plus élevé de la section hydraulique de la pompe. Cet orifice est utilisé pour
purger l’air de la section de la pompe lors de la mise en service initiale et des changements
de fûts.
4
Sabots de centrage du fût : Les sabots de centrage de fûts sont conçus pour positionner le
fût de matière sous le plateau suiveur. Les sabots de centrage de fûts sont uniquement
disponibles pour les châssis de grande taille.
5
Plateau suiveur : Un plateau suiveur est généralement doté de joints en caoutchouc qui
créent un compartiment étanche lorsqu’il est plongé dans un fût de matière. Le mouvement
descendant du plateau suiveur force la matière à pénétrer dans la section hydraulique de la
pompe.
REMARQUE : Le plateau suiveur est spécifique à l’application et n’est pas fourni avec le
vide-fût.
6
Robinet de purge/de décharge : Durant les changements de fûts de matière, le robinet de
purge / de décharge est utilisé pour libérer de l’air entre le plateau suiveur et le fût de matière.
Lorsque la canne de purge est retirée, de l’air et de la matière s'évacuent à travers le robinet
de décharge du plateau suiveur.
7
Clapet anti-retour de sortie de matière : Ce clapet anti-retour empêche le retour de
matière dans la pompe. Il s’agit de l’équipement standard des unités de jonction
automatiques.
8, 9, 10
11
Ensemble d'injection d'air : Le module d’évacuation se compose d’une canne
d’évacuation (7), d’un tuyau d’évacuation (8) et d’une vanne d’évacuation (9). La canne de
décharge se connecte au raccord de décharge (6) situé sur le plateau suiveur. Le tuyau de
décharge se connecte à la canne de décharge. Lorsque la vanne de décharge est activée, la
canne de décharge force l’air en dessous du plateau suiveur et à l’intérieur du fût. Cette
pression force le récipient à se détacher du plateau suiveur.
Sélecteur de commande de l’élévateur : Les sélecteur de commande de l’élévateur
permet d’initier les mouvements de l’élévateur. Mettre le sélecteur en
S position UP (Levage) pour élever l’élévateur et le plateau suiveur.
S position DOWN (Descente) pour abaisser l’ensemble élévateur et plateau suiveur dans le
fût de matière.
S position NEUTRAL (Neutre) pour mettre terme au mouvement de l'élévateur. La position
NEUTRAL (Neutre) n’est pas une position verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur
peut dériver vers le bas au fil du temps.
12
Régulateur pneumatique de l’élévateur : Le régulateur pneumatique de l’élévateur régule
l’air qui alimente les vérins de l'élévateur.
13
Régulateur moteur pneumatique: Le régulateur du moteur pneumatique régule l’air qui
alimente la pompe.
14
Clapet de décharge: Le clapet de décharge est utilisé dans le circuit d’alimentation en air
pour limiter la pression de sortie maximale de la pompe fournie au moteur pneumatique à
pompe.
Tournez SVP...
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
8
Vide-fûts Rhino VE
Élément
Description
Versions CE uniquement (figure 4)
15
Enveloppe de protection de la transmission : L’enveloppe de protection empêche
l’accès aux composants (points à pincement) suivants durant l’utilisation du vide-fût :
S Bielle du moteur pneumatique
S Plongeur de la section hydraulique
S Coupelle à solvant
16
Contact fût en position : Ce contact s’active lorsque le fût est positionné sur le châssis.
17
Module de commande de l’élévateur Ces interrupteurs servent à la commande du
movement de l’élévateur, des fonctions de purge et d'évacuation :
S RAM DOWN (Descente élévateur) : Les deux boutons-poussoirs situés de chaque côté
du tableau de commande activent le mouvement descendant de l’élévateur. Ces deux
boutons doivent être activés simultanément et maintenus enfoncés pour abaisser
manuellement le suiveur dans le fût.
S RAM UP (Levage élévateur) : Les boutons-poussoirs servent à la commande du
mouvement ascendant de l’élévateur. Ils doivent être actionnés et maintenus enfoncés
pour mettre l’élévateur en mouvement. Lorsqu’ils sont relâchés, le mouvement ascendant
de l'élévateur est stoppé et ce dernier gagne la position NEUTRAL (Neutre).
REMARQUE : La position NEUTRAL (Neutre) ne verrouille pas l'élévateur
mécaniquement. De la pression d’air reste dans les vérins de l’élévateur. La présence de
petites fuites d’air dans le circuit peut entraîner un mouvement de l'élévateur. Utiliser au
besoin des blocs support pour empêcher l’élévateur de bouger.
S BLOW-OFF (Décharge) : Ce bouton-poussoir active l’air qui gagne le suiveur et le fût via
un raccord. L’air pressurise le fût avec suffisamment d’air pour soulever le suiveur du fût.
S PURGE : Ce bouton-poussoir permet de faire fonctionner la pompe inactive durant le
chagement de fût pour la purge de matière sur les unités à permutation automatique.
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
9
A
15
16
17
A
RÉGULATEUR DE
L’ÉLÉVATEUR
RAM UP
RAM DOWN
RAM DOWN
PURGE
2
BLOW‐OFF
PAS UTILISÉ SUR LES UNITÉS À ARRÊT
AUTOMATIQUE
Figure 4
Composants types du vide-fûts CE
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
10 Vide-fûts Rhino VE
Principe de fonctionnement
Les paragraphes suivants exposent le principe de
fonctionnement du vide-fût.
Utilisation de base
Un fût à cotés droits de matière adhésive ou
matériau d’étanchéité est centré entre les sabots de
centrage du fût et sous le plateau suiveur.
L’élévateur se compose de deux pistons à
actionnement pneumatique qui abaissent le plateau
suiveur dans le fût de matière. Les joints en
caoutchouc situés sur le pourtour du plateau suiveur
créent un compartiment étanche sous le plateau
suiveur. Le mouvement descendant du plateau
suiveur force la matière à pénétrer dans la section
hydraulique de la pompe.
Eléments de commande pneumatique
Se reporter à la section Schémas pneumatiques
pour voir le schéma pneumatique du vide-fût
applicable.
Les éléments de commande du vide-fût sont
entièrement pneumatiques. De l’air sec et propre
filtré à hauteur de 5 microns alimente deux
régulateurs de pression : l'un pour le moteur
pneumatique de la pompe et l'autre pour les vérins
de l’élévateur et l’alimentation d’évacuation.
Élévateur et alimentation en air de
décharge
L’alimentation en air régulée pour les vérins de
l’élévateur et la décharge s’écoule en direction d’un
sélecteur de commande à 3 positions de l’élévateur.
Le sélecteur régule le flux d’air alimentant les vérins
de l’élévateur. Le sélecteur de commande de
l’élévateur a trois positions : DOWN, LEVAGE et
NEUTRAL (Levage, Descente et Neutre).
En position UP (Levage), l'air entre par le bas du
vérin de gauche et s'écoule par le tube de jonction
inférieur vers le vérin de droite. L'air au-dessus des
pistons est évacué. La pression pneumatique
pousse les pistons vers le haut, ce qui soulève le
plateau suiveur et la pompe.
En position DOWN (Descente), l'air entre par le
haut du vérin de gauche et s'écoule par le tube de
jonction supérieur vers le haut du vérin de droite.
L'air sous les pistons est évacué. La pression
pneumatique pousse les pistons vers le bas, ce qui
abaisse le plateau suiveur et la pompe.
En position NEUTRAL (Neutre), aucune pression
n’alimente les vérins du châssis. Le plateau suiveur
doit en principe rester immobile du fait du maintien
par herméticité de la pression pneumatique des
deux côtés du piston.
Alimentation du moteur pneumatique
L’air régulé s’écoule à travers une soupape d’arrêt
avant d’entrer dans le moteur pneumatique de la
pompe.
De l’air non régulé à pression maximale alimente les
valves pilote et intermédiaire. Ces valves
fournissent de l’air pilote au sélecteur de commande
du moteur principal. Cet air à la pression maximale
permet au moteur pneumatique d’opérer des
changements de direction rapides sans tenir
compte du réglage de l’air d’alimentation régulé.
Un clapet de décharge optionnel est utilisé en
liaison avec l’alimentation du moteur pneumatique
pour limiter la pression de sortie de la pompe. Le
clapet de décharge est conçu pour aérer le système
à un réglage prédéterminé chaque fois que la
pression d’alimentation du moteur pneumatique
excède le réglage du régulateur du moteur
pneumatique. Abaisser la pression d’alimentation
du moteur pneumatique permet de réinitialiser le
clapet de décharge.
REMARQUE : Les besoins en pression du système
peuvent avoir besoin d’une limitation en raison des
taux de pression des composants ou d’autres
besoins du système. Un clapet de décharge
différent de la plage de pression souhaitée peut être
choisi pour empêcher une pressurisation excessive
du système.
P/N 7179399_01
REMARQUE : La position NEUTRAL (Neutre) n’est
pas une position verrouillée et sécurisée. Le
plateau suiveur peut dériver vers le bas au fil du
temps.
L’ensemble d’évacuation dirige de l’air sous le
plateau suiveur lors du retrait d’un fût vide.
L’ensemble d’évacuation se raccorde au robinet de
décharge. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sur
la vanne de décharge et le maintenir enfoncé pour
forcer de l’air sous le plateau suiveur. La pression
d’air force le fût à se détacher du plateau suiveur.
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Installation
Lire et bien comprendre l'intégralité de cette section
avant toute procédure d'installation. Pour toute
question relative à l’installation de cet équipement,
contacter un représentant local de Nordson.
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Le personnel chargé d’effectuer ces tâches
doit savoir comment utiliser les commandes
de l’élévateur du vide-fût en toute sécurité.
Revérifier les points suivants avant d’installer le
vide-fût dans un système :
S Les procédures d’installation sont identiques
pour les vide-fûts standard et CE.
S Installer un robinet d'arrêt (à fournir par le client)
dans la ligne d'alimentation pour isoler le
vide-fût à des fins de maintenance ou autres.
S La pression d'alimentation pneumatique
principale
max. est de 100 psi (7 bar).
S L’alimentation pneumatique principale
alimentant le vide-fût doit être de 60 psi au
moins (4,83 bar) et filtrée à hauteur de 5
microns. Utiliser une conduite d’air de 3/4
pouces d’un debit instantané d’au moins 175
scfm. Se reporter au manuel Pompes Rhino
SD2/XD2 pour davantage d’informations.
S L’orifice de sortie de matière de la pompe est un
joint torique à bossage 11/4 pouces SAE.
S Dans les applications où le tuyau est suspendu
11
Déballage du vide-fût
1. Voir la figure 5. Retirer le vide-fût de la caisse et
de la palette. Effectuer les opérations
suivantes :
S Examiner toutes les surfaces : présence de
déformations, rayures, corrosion ou autre
endommagement physique.
S Signaler tout dommage à un représentant de
Nordson.
2. Positionner le vide-fût à un endroit permettant
d’accéder aisément aux commandes et à la
zone du plateau suiveur.
3. Régler le régulateur de l’élévateur (2) et le
régulateur du moteur pneumatique (4) sur 0
psi/bar. S’assurer que le sélecteur de
commande de l'élévateur (3) se trouve bien en
position NEUTRAL (Neutre) et que la vanne à
bille du moteur pneumatique (5) soit bien
fermée.
4. Raccorder la conduite d’alimentation en air
principale à l’orifice d’alimentation
pneumatique (1).
5. Connecter le tuyau d’alimentation en matière,
soit à l’orifice de sortie de matière (8), soit à
l’orifice du clapet anti-retour à bille optionnel (7).
6. Verser le liquide pour chambre à solvant dans la
chambre à solvant (6) jusqu’à ce que son niveau
soit à 1,5 pouces (38 mm) du rebord de la
chambre à solvant. Se reporter au manuel de la
pompe pour connaître le type de liquide adapté
à la chambre à solvant ainsi que la référence de
la pièce.
7. Installer le module suiveur. Se reporter à la
section Installation du module suiveur pour
connaître les procédures.
par un portique ou un dispositif similaire, utiliser
des supports de tuyau pour éviter
d’endommager le tuyau. Faire cheminer le
tuyau en évitant l'entortillement et les
frottements.
S Lors de l’utilisation du sélecteur de commande
de l’élévateur, il est important de noter que la
position NEUTRAL (Neutre) n’est pas une
position verrouillée et sécurisée. Le module
suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
12 Vide-fûts Rhino VE
5
ARRET AUTOMATIQUE
4
1
6
3/4 NPT
3
7
2
8
5
PERMUTATION AUTOMATIQUE
4
5
1
Eléments de commande pneumatique CE
4
3/4 NPT
3
2
1
2
3/4 NPT
2
Valve à bille du moteur pneumatique
en position OUVERTE.
Figure 5
Installation (vide-fût 55 gallons représenté (210 l). Le vide-fût est similaire.)
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
13
Installation du module suiveur
Blocage des vérins pneumatiques
Utiliser les procédures suivantes pour installer un
module suiveur.
1. Voir la figure 6. À l’aide des commandes de
l’élévateur, élever l’élévateur jusqu’à ce que
l’espace situé entre la base du vide-fût (4) et la
section hydraulique (3) soit suffisant pour
installer le module suiveur.
2. Insérer deux blocs support (1) sur chaque vérin
pneumatique (2) pour empêcher les vérins
pneumatiques de dériver vers le bas.
ATTENTION: Le personnel chargé
d’effectuer ces tâches doit savoir comment
utiliser les commandes de l’élévateur du
vide-fût en toute sécurité.
2
1
2
3
VIDE­FÛT
4
VIDE­FÛT 30/55 GALLONS (115/210 l)
Figure 6
Blocage des vérins pneumatiques
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
14 Vide-fûts Rhino VE
Installation d’un module suiveur de
fût
Installation d’un module
suiveur 30/55 gallons (115 l / 210 l)
1. Voir la figure 7. Effectuer l'une des opérations
suivantes :
Sections hydrauliques 95 cm3 (5,8 Cubic
Inch): Lubrifier le joint torique (3) avec de la
graisse pour joint torique et installer ce dernier
sur le plateau suiveur (7).
Sections hydrauliques 132 cm3 (8.1 Cubic
Inch): Installer le joint (2) sur le module suiveur
(7).
2. Installer le plateau suiveur (7) sur la section
hydraulique (8) à l'aide des vis (1), rondelles (6),
rondelles freins (5) et écrous (4). Serrer les
écrous à 25-30 ft-lb. (34-40,5Nm ) selon la
séquence indiquée.
1. Voir la figure 7. Lubrifier le joint torique (3) avec
de la graisse pour joint torique.
2. Installer le plateau suiveur (7) sur la section
hydraulique (8) à l'aide des vis (1) et des
rondelles freins (5). Serrer les vis à 25-30 ft-lb.
(34-40,5Nm ) selon la séquence indiquée.
1
8
2
JOINT UTILISÉ
SUR SECTIONS
HYDRAULIQUES 132 CM3.
NE PAS LUBRIFIER.
7
6
3
1
JOINT TORIQUE UTILISÉ
SUR SECTIONS
HYDRAULIQUES 95 CM3.
5
5
4
8
MODULE SUIVEUR DE FÛT
3
7
1
4
3
2
SÉQUENCE DE SERRAGE
MODULE SUIVEUR 30/55 GALLONS (115/210 l)
Figure 7
Installation du module suiveur
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
15
Notes :
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
16 Vide-fûts Rhino VE
Utilisation des vide-fûts standard
REMARQUE : Les procédures suivantes
s'appliquent uniquement aux vide-fûts standard. Se
reporter à la section Utilisation des vide-fûts CE
pour les vide-fûts CE.
Lire et bien comprendre cette section avant toute
procédure d’utilisation. Pour toute question relative
à l’utilisation de cet équipement, contacter le
représentant local de Nordson.
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
PRUDENCE : Afin d’éviter tout
endommagement du plateau suiveur et des
joints, ne jamais utiliser un fût de matière
endommagé.
REMARQUE : Lors de l’utilisation des commandes
de l’élévateur, il est important de noter que la
position NEUTRAL (Neutre) de celles-ci n’est pas
une position verrouillée et sécurisée. Le plateau
suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps.
Première mise en marche
Voir la figure 8. Cette procédure s’applique
uniquement à la première mise en service d’un
nouveau système.
1. S’assurer que la chambre à solvant (11) est
correctement remplie de liquide pour chambre à
solvant.
2. Amener le sélecteur de commande de
l'élévateur (4) en position NEUTRAL (Neutre).
3. Régler la pression de l'air à 0 psi/bar sur le
régulateur du moteur pneumatique (2).
4. Régler le régulateur de l’élévateur (3) sur 30 psi
(2 bar).
5. Fermer le robinet à bille du moteur pneumatique
(1).
6. S'assurer que les tuyaux d'alimentation en air et
en matière ne sont ni entortillés ni pincés.
7. Amener le sélecteur de commande de
l'élévateur (4) en position RAM UP (Levage
élévateur) pour élever le plateau suiveur (7).
8. Vérifier que le fût ne soit ni déformé, ni
endommagé. Ne pas utiliser de fût en mauvais
état.
P/N 7179399_01
PRUDENCE : Afin d’éviter tout
endommagement des joints du plateau
suiveur, ne jamais utiliser de produits à
base de pétrole. Utiliser de la graisse pour
joints toriques.
9. Lubrifier les joints du plateau suiveur (6) avec de
la graisse pour joints toriques.
10. Placer le fût de matière entre les sabots de
centrage du fût (5) et le centrer sous le plateau
suiveur (7).
11. Retirer la canne de purge (10) de la canne de
purge / du robinet de décharge (8) pour
permettre à l'air emprisonné sous le plateau
suiveur de s'échapper (7).
ATTENTION: Porter des vêtements de
protection, des gants et des lunettes de
protection lors de l’abaissement du plateau
suiveur dans le fût. L’air expulsé du
dessous du plateau suiveur peut contenir
de la matière.
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire
d’augmenter la pression du vérin lors de l’utilisation
de matière à haut degré de viscosité afin de garantir
un bon fonctionnement du vérin et d’empêcher la
pompe de perdre contact avec la matière. Utiliser la
pression d’air minimum nécessaire à l’utilisation de
l’élévateur.
12. Placer le sélecteur de commande de l’élévateur
(4) en position DOWN (Descente) et faire
descendre lentement le plateau suiveur (7) dans
le fût de matière ouvert. Pour arrêter le plateau,
mettre le sélecteur sur la position NEUTRAL
(Neutre).
13. Effectuer les opérations suivantes :
a. Lorsque la matière commence à s'écouler
de façon continue par le raccord de la canne
de purge / du robinet de décharge (8),
amener le sélecteur de commande de
l'élévateur en position NEUTRAL (Neutre).
b. Installer la canne de purge (10) dans la
canne de purge / le robinet de décharge puis
serrer fermement. Utiliser un chiffon pour
retirer les excédents de matière autour de la
canne de purge / du robinet de décharge.
14. Amener le sélecteur de commande de
l'élévateur (4) en position RAM DOWN
(Descente élévateur) pour forcer la matière à
l’intérieur de la pompe.
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
ATTENTION: Ne pas ouvrir la vanne de
purge de plus de deux ou trois tours afin
d’éviter toute blessure.
17
16. S'assurer que le tuyau et l’applicateur soient
bien fixés et que l’applicateur ne soit pas dirigé
sur une personne se trouvant à proximité.
17. Actionner l’(les) applicateur(s) pour chasser l'air
des conduites.
15. Purger la pompe :
a. Desserrer avec précaution la vanne de
purge (9) en ne tournant que de deux ou
trois tours. Ne pas retirer la vanne de purge.
b. Laisser la vanne ouverte jusqu’à ce que le
flux de matière soit continu et que l’air
emprisonné dans la section hydraulique
s’échappe.
c. Serrer la vanne de purge.
18. Ouvrir la vanne à bille (1) du moteur
pneumatique et ajuster le régulateur du moteur
pneumatique (2) pour augmenter la pression
jusqu'à ce que la pompe se mette à fonctionner.
Actionner la pompe jusqu’à ce que de la matière
s'écoule doucement de l’applicateur, de façon
continue et sans bulles d'air.
1
REPRÉSENTÉ
EN POSITION
OUVERTE
11
2
3
POSITIONS DU
SÉLECTEUR
DE COMMANDE DE
L’ÉLÉVATEUR
10
4
RAM UP
9
NEUTRAL
8
RAM DOWN
5
7
6
5
Figure 8
Première mise en service type pour vide-fûts standard (vide-fût de 55 gallons (210 l) représenté)
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
18 Vide-fûts Rhino VE
Procédures d’utilisation types
S
REMARQUE :
L’utilisation du vide-fût dépend de
l’application. Les procédures peuvent
différer en fonction du vide-fût utilisé. Si
nécessaire, contacter un représentant local
de Nordson pour toute question au sujet des
procédures d’utilisation spécifiques à votre
vide-fût.
S Lors de l’utilisation des commandes de
l’élévateur, il est important de noter que la
position NEUTRAL (Neutre) n’est pas une
position verrouillée et sécurisée. Le plateau
suiveur peut dériver vers le bas au fil du
temps.
Arrêt temporaire
1. Fermer l'alimentation pneumatique du vide-fût.
2. Amener le régulateur de la commande de
l’élévateur en position NEUTRAL (Neutre).
Remise en marche après un arrêt
temporaire
1. Ouvrir l'alimentation pneumatique du vide-fût.
2. Amener les commandes de l’élévateur en
position RAM DOWN (Descente élévateur).
Mise en marche quotidienne
1. Vérifier que l’alimentation pneumatique du
système est coupée.
2. Effectuer les opérations suivantes :
S Vérifier le vide-fût pour savoir si la matière
fuit au-delà du plateau suiveur. En cas
d’endommagement d’un joint du plateau
suiveur, se reporter au manuel Module
plateau suiveur Rhino VE pour connaître les
procédures de réparation.
S Vérifier la quantité de matière dans le fût.
Remplacer le fût si nécessaire. Voir la fiche
opérateur « Changement de fût ».
S Vérifier les niveaux de liquide de la chambre
à solvant et remplisser cette dernière au
besoin.
3. Ouvrir l'alimentation pneumatique du vide-fût.
4. Amener la commande de l’élévateur en position
RAM DOWN (Descente élévateur).
5. Régler au besoin le régulateur du moteur
pneumatique à la pression pneumatique
d’alimentation souhaitée.
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
19
Notes :
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
20 Vide-fûts Rhino VE
Utilisation des vide-fûts CE
REMARQUE : Les procédures suivantes
s'appliquent uniquement aux vide-fûts CE. Se
reporter à la section Utilisation des vide-fûts
standard relative aux vide-fûts standard.
Lire et bien comprendre cette section avant toute
procédure d’utilisation. Pour toute question relative
à l’utilisation de cet équipement, contacter le
représentant local de Nordson.
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
PRUDENCE : Afin d’éviter tout
endommagement du plateau suiveur et des
joints, ne jamais utiliser un fût de matière
endommagé.
REMARQUE : Lors de l’utilisation des commandes
de l’élévateur, il est important de noter que la
position NEUTRAL (Neutre) de celles-ci n’est pas
une position verrouillée et sécurisée. Le plateau
suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps.
7. Vérifier que le fût ne soit ni déformé, ni
endommagé. Ne pas utiliser de fût en mauvais
état.
PRUDENCE : Afin d’éviter tout
endommagement des joints du plateau
suiveur, ne jamais utiliser de produits à
base de pétrole. Utiliser de la graisse pour
joints toriques.
8. Lubrifier les joints du plateau suiveur (6) avec de
la graisse pour joints toriques.
9. Placer le fût de matière entre les sabots de
centrage du fût (5) et le centrer sous le plateau
suiveur (7).
10. Retirer la canne de purge (9) de la canne de
purge / du robinet de décharge (8) pour
permettre à l'air emprisonné sous le plateau
suiveur de s'échapper (7).
ATTENTION: Porter des vêtements de
protection, des gants et des lunettes de
protection lors de l’abaissement du plateau
suiveur dans le fût. L’air expulsé du
dessous du plateau suiveur peut contenir
de la matière.
Première mise en marche
Voir la figure 9. Cette procédure s’applique
uniquement à la première mise en service d’un
nouveau système.
1. Fermer le robinet à bille du moteur pneumatique
(1).
2. S’assurer que la chambre à solvant (10) est
correctement remplie de liquide pour chambre à
solvant.
3. Régler la pression de l'air à 0 psi/bar sur le
régulateur du moteur pneumatique (2).
4. Régler le régulateur de l’élévateur (3) sur 30 psi
(2 bar).
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire
d’augmenter la pression du vérin lors de l’utilisation
de matière à haut degré de viscosité afin de garantir
un bon fonctionnement du vérin et d’empêcher la
pompe de perdre contact avec la matière. Utiliser la
pression d’air minimum nécessaire à l’utilisation de
l’élévateur.
5. S'assurer que les tuyaux d'alimentation en air et
en matière ne sont ni entortillés ni pincés.
6. Appuyer sur le bouton-poussoir RAM UP
(Levage élévateur) et le maintenir enfoncé pour
relever le plateau suiveur.
P/N 7179399_01
11. Appuyer simultanément sur les
boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente
élévateur) pour abaisser manuellement le
suiveur dans le fût. Dès que le suiveur active le
commutateur Suiveur dans fût, relâcher les deux
boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente
élévateur).
12. Effectuer les opérations suivantes :
a. Lorsque de la matière commence à
s’écouler en continu de la canne de purge /
du robinet de décharge (8), appuyer et
relâcher le bouton-poussoir RAM UP
(Levage élévateur) pour mettre fin au
mouvement de l'élévateur.
b. Installer la canne de purge (9) dans la canne
de purge / le robinet de décharge puis serrer
fermement. Utiliser un chiffon pour retirer
les excédents de matière autour de la canne
de purge / du robinet de décharge.
13. Appuyer simultanément sur les
boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente
élévateur) pour démarrer automatiquement le
mouvement de l’élévateur.
Suite à la page 22…
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
21
1
REPRÉSENTÉ
EN POSITION
OUVERTE
10
2
9
3
8
A
4
5
7
6
RÉGULATEUR DE
L’ÉLÉVATEUR
5
RAM UP
RAM DOWN
RAM DOWN
PURGE
2
BLOW‐OFF
A
PAS UTILISÉ SUR LES UNITÉS
À ARRÊT AUTOMATIQUE
Figure 9
Première mise en service type pour vide-fûts CE (vide-fût de 55 gallons (210 l) représenté)
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
22 Vide-fûts Rhino VE
14. Ouvrir la vanne à bille du moteur
pneumatique (1).
ATTENTION: Ne pas ouvrir la vanne de
purge de plus de deux ou trois tours afin
d’éviter toute blessure.
15. Purger la pompe.
Pour unités à permutation automatique :
a. Ouvrir la vanne de purge (4) en la tournant
au maximum de deux tours pour purger l’air
restant.
b. Régler le régulateur du moteur pneumatique
(2) pour augmenter la pression jusqu'à ce
que la pompe se mette à fonctionner.
c. Appuyer sur la touche de PURGE pour
effectuer un cycle de la pompe.
d. Fermer la vanne de purge (4).
e. S'assurer que le tuyau et l’applicateur soient
bien fixés et que l’applicateur ne soit pas
dirigé sur une personne se trouvant à
proximité.
Pour unités à arrêt automatique :
a. Ouvrir la vanne de purge (4) en la tournant
au maximum de deux tours pour purger l’air
restant.
b. Régler le régulateur du moteur pneumatique
(2) pour augmenter la pression jusqu'à ce
que la pompe se mette à fonctionner.
c. Lorsque de la matière s’écoule de manière
continue de la vanne de purge, appuyer sur
le bouton-poussoir RAM UP (Levage
élevateur) pour arrêter la pompe.
d. Fermer la vanne de purge (4).
16. Actionner l’(les) applicateur(s) pour chasser l'air
des conduites.
17. Démarrer la pompe:
Pour unités à changeur automatique :
Régler le régulateur du moteur pneumatique (2)
pour augmenter la pression jusqu'à ce que la
pompe se mette à fonctionner. Actionner la
pompe jusqu’à ce que de la matière s'écoule
doucement de l’applicateur, de façon continue
et sans bulles d'air.
Pour unités à arrêt automatique :
a. Appuyer simultanément sur les deux
boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente
élévateur) pour redémarrer la pompe.
b. Actionner la pompe jusqu’à ce que de la
matière s'écoule doucement de l’applicateur,
de façon continue et sans bulles d'air.
c. Appuyer sur le bouton-poussoir RAM UP
(Levage élévateur) pour arrêter la pompe.
P/N 7179399_01
Procédures d’utilisation types
REMARQUE :
S L’utilisation du vide-fût dépend de
S
l’application. Les procédures peuvent
différer en fonction du vide-fût utilisé. Si
nécessaire, contacter un représentant local
de Nordson pour toute question au sujet des
procédures d’utilisation spécifiques à votre
vide-fût.
Lors de l’utilisation des commandes de
l’élévateur, il est important de noter que la
position NEUTRAL (Neutre) n’est pas une
position verrouillée et sécurisée. Le plateau
suiveur peut dériver vers le bas au fil du
temps.
Mise en marche quotidienne
1. Vérifier que l’alimentation pneumatique du
système est coupée.
2. Effectuer les opérations suivantes :
S Vérifier le vide-fût pour savoir si la matière
fuit au-delà du plateau suiveur. En cas
d’endommagement d’un joint du plateau
suiveur, se reporter au manuel Module
plateau suiveur Rhino VE pour connaître les
procédures de réparation.
S Vérifier la quantité de matière dans le fût.
Remplacer le fût si nécessaire. Voir la fiche
opérateur « Changement de fût ».
S Vérifier les niveaux de liquide de la chambre
à solvant et remplisser cette dernière au
besoin.
3. Ouvrir l'alimentation pneumatique du vide-fût.
4. Appuyer sur les boutons-poussoirs RAM DOWN
(Descente élévateur) simultanément et les
maintenir enfoncés. Lorsque le suiveur entre
dans le fût, la pompe démarre.
5. Régler au besoin le régulateur du moteur
pneumatique à la pression pneumatique
d’alimentation souhaitée.
Arrêt temporaire
1. Appuyer sur le bouton-poussoir RAM UP
(Levage élévateur) pour arrêter le moteur
pneumatique.
2. Fermer l'alimentation pneumatique du vide-fût.
Remise en marche après un arrêt
temporaire
1. Ouvrir l'alimentation pneumatique du vide-fût.
2. Appuyer simultanément sur les deux
boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente
élévateur) pour démarrer la pompe.
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
23
Entretien
Ce chapitre décrit les procédures de maintenance préventive pour le vide-fût. Les fréquences sont
uniquement indiquées à titre indicatif. Il faut toujours effectuer les procédures de maintenance préventive
conformément au planning d'entretien de l'entreprise.
Il peut s'avérer nécessaire d'ajuster les fréquences en raison de l'environnement de l'équipement, des
paramètres du procédé, de la matière appliquée ou de l'expérience.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants aux hydrocarbures halogénés pour nettoyer des pièces
en aluminum ou rincer un système quelconque. Les agents nettoyants, produits de revêtement,
peintures et adhésifs peuvent contenir des hydrocarbures halogénés. Se procurer et lire les fiches de
données de sécurité de toutes les matières et de tous les solvants utilisés.
ATTENTION: Toujours dépressuriser le système avant toute intervention. Déclencher l’ensemble
des dispositifs d’application puis dépressuriser le système.
Fréquence
Élément
Tâche
Tous les jours
Alimentation en
matière
Veiller à ce que l'alimentation en matière soit exempte de poussière et
d’autres polluants. Les polluants peuvent affecter la performance de la
pompe ou obstruer l’applicateur.
Conduites et
tuyaux
Vérifier tous les raccords hydrauliques et pneumatiques et les resserrer
si nécessaire. S'assurer que les tuyaux pneumatiques ne sont ni
coincés ni entortillés.
Chambre à
solvant
Vérifier le niveau de liquide dans la chambre à solvant. Remplir la
chambre à solvant de fluide si nécessaire. Se reporter au manuel de la
pompe pour connaître le type de liquide adapté à la chambre à solvant
ainsi que la référence de la pièce si nécessaire.
Filtre à air /
séparateur
fourni par le
client
Évacuer l’eau accumulée si nécessaire.
Vide-fût
Nettoyer le haut des vérins du vide-fût. Eliminer toute la matière
déposée sur le haut du plateau suiveur et autour de ses joints.
Joints du
plateau suiveur
Examiner les joints du plateau pour déceler des signes éventuels
d'endommagement ou de fuites excessives de matière et les remplacer
si nécessaire. Se reporter au manuel Module plateau suiveur Rhino VE
pour connaître les procédures de remplacement.
Réglages du
régulateur
Vérifier le régulateur du moteur pneumatique ainsi que les réglages du
régulateur de l’élévateur et réajuster si nécessaire.
Pompe
Se reporter au manuel Pompe Rhino SD2/XD2 pour connaître les
procédures de maintenance.
Hebdomadaire
------
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
24 Vide-fûts Rhino VE
Dépannage
Ces procédures ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne
permettent pas de résoudre le problème rencontré, demander l’aide du représentant local de Nordson.
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes.
Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste
de la documentation.
1.
Problème
Cause possible
Le moteur
pneumatique ne
fonctionne pas.
Pas d’alimentation en air ;
alimentation en air inappropriée.
Vérifier l'alimentation et les pressions de
service.
Système hydraulique bloqué.
Vérifier les tuyaux, les applicateurs et les
autres composants du système
hydraulique.
Dysfontionnement du régulateur
du moteur pneumatique.
Vérifier le régulateur du moteur
pneumatique et le remplacer si nécessaire.
La valve pilote ne fonctionne
pas.
Effectuer les opérations suivantes :
1. Débrancher les conduites
pneumatiques de sortie et de
signalisation des valves pilotes.
2. Actionner la valve pour vérifier la
présence du signal pneumatique.
Remplacer la valve pilote en cas
d’absence de signal pneumatique.
La valve intermédiaire ne
fonctionne pas.
Effectuer les opérations suivantes :
1. Couper l'alimentation en air du vide-fût.
2. Débrancher les conduites
pneumatiques de sortie et de
signalisation des valves intermédiaires.
3. Brancher un manomètre à l’extrémité
de chaque conduite.
4. Activer l’alimentation en air du moteur
pneumatique. Activer manuellement la
valve intermédiaire.
5. Vérifier que le signal pneumatique
alterne entre les manomètres.
Remplacer la valve intermédiaire si le
signal pneumatique n’alterne pas entre
les manomètres.
La valve de commande du
moteur pneumatique ne
fonctionne pas.
Vérifier les valves pilote et intermédiaire. Si
les vannes pilotes et la valve intermédiaire
fonctionnent, remplacer la valve de
commande du moteur pneumatique.
REMARQUE : Se
reporter au manuel
Pompes Rhino SD2/XD2
pour connaître la position
des composants
mentionnés dans ces
procédures.
P/N 7179399_01
Action corrective
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Problème
2.
Le moteur
pneumatique fuit
excessivement ou
constamment.
REMARQUE : Se
reporter au manuel
Pompes Rhino SD2/XD2
pour connaître la position
des composants
mentionnés dans ces
procédures.
3.
L’élévateur ne
fonctionne pas.
E 2012 Nordson Corporation
Cause possible
25
Action corrective
Joint en U usé.
A l’aide de l’oreille, vérifier si de l’air fuit des
joints en U supérieur et inférieur, là où la
bielle supérieure et inférieure sort des têtes
des vérins. Remplacer le joint en U si des
fuites d’air sont constatées. Se reporter au
manuel de la pompe pour connaître les
procédures de remplacement.
Fuites d’air depuis les orifices
d’échappement de la valve à air.
Remplacer la valve de commande ou le
piston du moteur pneumatique. Se reporter
au manuel Pompes Rhino SD2/XD2 pour
connaître les procédures de
remplacement.
Vavlve intermédiaire ou pilote
usée.
Ces valves ne peuvent être réparées et
doivent être remplacées. Commander de
nouvelles valves. Se reporter au manuel
Pompes Rhino SD2/XD2 pour toutes
informations relative à la commande.
Mauvais fonctionnement du
régulateur de l’élévateur et du
régulateur de purge ou valve de
commande de l’élévateur
endommagée.
ATTENTION ! Bloquer les
vérins avant de procéder à une
correction afin d’empêcher que
le plateau suiveur ne derive vers
le bas.
Effectuer les opérations suivantes :
1. Régler le régulateur d’air de l’élévateur
sur 0 psi/bar.
2. Débrancher l'alimentation en air.
3. Débrancher le tuyau en haut et en bas
de la soupape de commande.
4. Raccorder l'alimentation en air. Régler
le régulateur de l’élévateur
sur 10 psi (0,7 bar).
5. Actionner le sélecteur de commande de
l’élévateur. Tendre l’oreille pour savoir
si de l’air circule à travers les raccords.
Si aucun flux d’air n’est audible,
remplacer le sélecteur de commande
de l’élévateur.
6. Si aucune pression d'air n'apparaît au
niveau du manomètre, procéder
comme suit :
a. Couper l'alimentation pneumatique
et retirer le manomètre.
b. Activer l’alimentation en air puis
vérifier si de l’air provient du
régulateur. En l'absence de flux
d’air, remplacer le régulateur.
7. Connecter tous les composants.
Les joints des vérins
pneumatiques sont usés ou
endommagés, ou bien le piston
est grippé dans un vérin.
Si la procédure susmentionnée n’a pas
permis de résoudre le problème, remettre
les vérins pneumatiques en place. Se
reporter au manuel Châssis Rhino VE pour
connaître les procédures de remise en
place.
P/N 7179399_01
26 Vide-fûts Rhino VE
Problème
4.
L'ensemble
d’évacuation ne
fonctionne pas.
Cause possible
Action corrective
Pas d'alimentation en air
comprimé.
Vérifier l'alimentation en air. S’assurer que
le sélecteur de commande de l'élévateur se
trouve bien en position UP (Levage) lors de
la tentative d'utilisation de l'ensemble
d'évacuation.
Dysfontionnement du régulateur
pneumatique de l’élévateur ou
du sélecteur de commande de
l’élévateur.
Se reporter au problème 3, « L’élévateur ne
fonctionne pas » pour savoir commant
résoudre l’erreur.
Dysfontionnement de la vanne
d’évacuation.
ATTENTION ! Bloquer les
vérins avant de procéder à une
correction afin d’empêcher que
le plateau suiveur ne derive vers
le bas.
Effectuer les opérations suivantes :
1. Régler le régulateur d’air de l’élévateur
sur 0 psi/bar.
2. Desserrer le tuyau d’évacuation au
niveau de la vanne d’évacuation.
3. Régler la pression d’air à
10 psi (0,7 bar). Tendre l’oreille pour
détecter la présence d’air comprimé au
niveau du raccord. En
S l'absence d’air, remplacer la vanne
d’évacuation.
S présence d’air, s’assurer qu’il
provient du bas du plateau suiveur.
5.
La pompe ne
délivre pas de
matière.
P/N 7179399_01
L’adaptateur ou le tuyau de
décharge est obstrué de
matière.
Vérifier que l’adaptateur d’évacuation et le
tuyau ne soient pas obstrués par de la
matière et nettoyer si nécessaire.
Pression d’alimentation du
moteur pneumatique
insuffisante.
Utiliser le régulateur du moteur
pneumatique pour augmenter la pression
d’air.
Le plateau suiveur n'est pas en
contact avec la matière.
S’assurer que l'élévateur se trouve en
position DOWN (Descente). Augmenter la
pression de l'élévateur vers le bas si
nécessaire.
La section hydraulique de la
pompe présente une poche
d’air.
Purger la pompe. Se reporter à la
procédure Purge de la pompe dans la
section Utilisation.
Obstruction dans le système
hydraulique.
Effectuer les opérations suivantes :
1. Arrêter la pompe et dépressuriser le
système.
2. Retirer l’applicateur du système.
Vérifier qu’il ne soit pas obstrué. Le
remplacer ou le remettre en état si
nécessaire.
3. Débrancher le tuyau d'alimentation en
matière de la pompe. Regarder s'il est
obstrué. Nettoyer ou remplacer le
tuyau si nécessaire.
4. Si les étapes 1, 2 et 3 ne permettent
pas de résoudre le problème, retirer et
remettre la pompe en état. Se reporter
aux manuels de la pompe pour
connaître les procédures.
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
27
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Finishing au (800) 4339319 ou le
représentant local de Nordson.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d’identification des pièces sur
les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale
qu’une pièce qui figure dans la liste n’est pas illustrée. Un tiret () signifie que le P/N indiqué est valable pour
toutes les pièces de l’illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de
tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si
besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les
pièces.
S Lors d’une commande de l’ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
S Lors d’une commande de l’élément 1 l’élément 2 sera inclus.
S Lors d’une commande de l’élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou
sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou
lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces.
Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il convient
de leur apporter une attention particulière.
Élément

1
2
P/N
0000000
000000
000000
E 2012 Nordson Corporation
Description
Ensemble
S Sous-ensemble
S S Pièce
Quantité
1
2
1
Note
A
P/N 7179399_01
28 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à permutation automatique standard
Voir la figure 10 et la liste de pièces ci-après.
12
11
1
10
9
2
8
3
PARTIE DE 12
13
4
TYPE
5
6
7
Figure 10
Pièces des vide-fûts à permutation automatique standard
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTE
P/N
1600043
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Changeover, pail,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600045
B/U Auto Changeover, pail,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600044
B/U Auto Changeover, pail,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600046
B/U Auto Changeover pail,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino XD2
1097478 1097478 1097478 1097478
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch
smallframe
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1600599 1600599 1600599 1600599
S Module, frame, B/U pail
1
1600085 1600085 1600085 1600085
S Locator, pail
2
1037280 1037280 1037280 1037280
S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5
2
983440
983440
983440
983440
S Washer, lock, 5/8
2
1097196 1097196 1097196 1097196
S Module, controls,
1
pneumatic, ACO, SD2
1085041 1085041 1085041 1085041
S Module, check valve,
1
bleeder
1070032 1070032 1070032 1070032
S Module, pump mounting,
1
5‐gallon frame
1097304 1097304 1097304 1097304
S Module, pole, hose hanging
1
1072964 1072964 1072964 1072954
S Module, hose, small frame
1
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
29
Note
A
A
A
A
B
C
A
D
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces.
D: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la
commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
30 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à permutation automatique CE
Voir la figure 11 et la liste de pièces ci-après.
20
19
1
18
17
2
3
16
4
5
6
7
8
9
10
7
11
14
21
9
15
12
Figure 11
TYPE
13
Pièces des vide-fûts à permutation automatique CE
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
NOTE
P/N
1600071
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Changeover, CE, pail,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600073
B/U Auto Changeover, CE, pail,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600072
B/U Auto Changeover, CE, pail,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600074
B/U Auto Changeover, CE, pail,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino XD2
1097581 1097581 1097581 1097581
S Module, shroud
1
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1072905 1072905 1072905 1072905
S Module, frame, B/U pail
1
1600085 1600085 1600085 1600085
S Locator, pail
2
1037280 1037280 1037280 1037280
S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5
2
983440
983440
983440
983440
S Washer, flat 5/8
3
345697
345697
345697
345697
S Cap screw, hex, ⅝-11 x 1
1
1097080 1097080 1097080 1097080
S Connector, male,
2
5/32 tube x ⅛ NPT
981655
981655
981655
981655
S Screw, socket, 4-40 x 1.25
2
164636
164636
164636
164636
S Switch, limit, ⅛ NPT
1
1600753 1600753 1600753 1600753
S Bracket, pail in place
1
982804
982804
982804
982804
S Hex nut, lock 4-40
2
UNJC-3B
345946
345946
345946
345946
S Washer, flat,
1
0.656 x 2.250 x 0.160
1097228 1097228 1097228 1097228
S Module, drum level, detect,
1
smallframe
1097233 1097233 1097233 1097233
S Module, controls,
1
pneumatic, ACO, SD2, CE
1085041 1085041 1085041 1085041
S Module, check valve,
1
bleeder
1070032 1070032 1070032 1070032
S Module, pump mounting,
1
5‐gallon frame
1097304 1097304 1097304 1097304
S Module, pole, hose hanging
1
1097597 1097597 1097597 1097597
S Module, hose, small frame
1
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
31
Note
A
A
A
A
B
C
D
A
E
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la
commande de pièces.
D: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces.
E: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la
commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
32 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à arrêt automatique standard
Voir la figure 12 et la liste de pièces ci-après.
11
1
10
2
9
8
3
4
5
6
7
Figure 12
TYPE
12
Pièces des vide-fûts à arrêt automatique standard
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTE
P/N
1076267
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Shutdown, pail, Rhino
SD2, 48:1 VE
1600041
B/U Auto Shutdown, pail, Rhino
XD2, 48:1 VE
1076268
B/U Auto Shutdown, pail, Rhino
SD2, 65:1 VE
1600042
B/U Auto Shutdown pail, Rhino
XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino XD2
1097478 1097478 1097478 1097478
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch
smallframe
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1600599 1600599 1600599 1600599
S Module, frame, B/U pail
1
1600085 1600085 1600085 1600085
S Locator, pail
2
1037280 1037280 1037280 1037280
S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5
2
983440
983440
983440
983440
S Washer, lock, 5/8
2
1097210 1097210 1097210 1097210
S Module, controls,
1
pneumatic, ASD SD2
1070032 1070032 1070032 1070032
S Module, pump mounting,
1
5‐gallon frame
1097304 1097304 1097304 1097304
S Module, pole, hose hanging
1
1072964 1072964 1072964 1072964
S Module, hose, small frame
1
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
33
Note
A
A
A
A
B
C
A
D
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces.
D: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la
commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
34 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à arrêt automatique CE
Voir la figure 13 et la liste de pièces ci-après.
19
18
1
17
2
3
16
4
5
6
7
8
9
10
7
11
14
9
15
12
Figure 13
20
TYPE
13
Pièces des vide-fûts à arrêt automatique CE
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
NOTE
P/N
1600067
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Shutdown, CE, pail,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600069
B/U Auto Shutdown, CE, pail,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600068
B/U Auto Shutdown, CE, pail,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600070
B/U Auto Shutdown, CE, pail,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino XD2
1097581 1097581 1097581 1097581
S Module, shroud
1
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1072905 1072905 1072905 1072905
S Module, frame, B/U pail
1
1600085 1600085 1600085 1600085
S Locator, pail
2
1037280 1037280 1037280 1037280
S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5
2
983440
983440
983440
983440
S Washer, lock, flat 5/8
3
345697
345697
345697
345697
S Cap screw, hex, ⅝-11 x 1
1
1097080 1097080 1097080 1097080
S Connector, male,
2
5/32 tube x ⅛ NPT
981655
981655
981655
981655
S Screw, socket, 4-40 x 1.25
2
164636
164636
164636
164636
S Switch, limit, ⅛ NPT
1
1600753 1600753 1600753 1600753
S Bracket, pail in place
1
982804
982804
982804
982804
S Hex nut, lock 4-40
2
UNJC-3B
345946
345946
345946
345946
S Washer, flat,
1
0.656 x 2.250 x 0.160
1097228 1097228 1097228 1097228
S Module, drum level, detect,
1
smallframe
1097232 1097232 1097232 1097232
S Module, controls,
1
pneumatic, ASD, SD2
1070032 1070032 1070032 1070032
S Module, pump mounting,
1
5‐gallon frame
1097304 1097304 1097304 1097304
S Module, pole, hose hanging
1
1097597 1097597 1097597 1097597
S Module, hose, small frame
1
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
35
Note
A
A
A
A
B
C
D
A
E
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la
commande de pièces.
D: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces.
E: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la
commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
36 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à permutation automatique standard 30 gallons (env. 115 l)
Voir la figure 14 et la liste de pièces ci-après.
10
11
9
8
1
7
2
3
6
5
4
12
Figure 14
Pièces des vide-fûts à permutation automatique standard 30 gallons (env. 115 l)
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTE
P/N
1600055
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Changeover, 30,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600057
B/U Auto Changeover, 30,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600056
B/U Auto Changeover, 30,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600058
B/U Auto Changeover, 30,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino XD2
1600600 1600600 1600600 1600600
S Module, frame, B/U
1
30‐gallon, VE
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1077097 1077097 1077097 1077097
S Module, centering shoes,
1
30/55‐gallon frame
1085040 1085040 1085040 1085040
S Module, check valve,
1
bleeder
1097196 1097196 1097196 1097196
S Module, controls,
1
pneumatic, ACO, SD2
1097477 1097477 1097477 1097477
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch large
frame
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
30/55‐gallon frame
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
1072966 1072966 1072966 1072966
S Module, hose, large frame
1
1097648 1097648 1097648 1097648
S Module, 30‐gal. large
1
frame, pop‐off valve,
60psi
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
37
Note
A
A
A
A
B
C
A
D
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces.
D: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs
Rhino VE, pour la commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
38 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à permutation automatique CE 30 gallons (env. 115 l)
Voir la figure 15 et la liste de pièces ci-après.
15
16
14
1
2
3
4
6
7
8
5
13
9
12
10
11
17
Figure 15
Pièces des vide-fûts à permutation automatique CE 30 gallons (env. 115 l)
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
NOTE
P/N
1600080
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Changeover CE, 30,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600082
B/U Auto Changeover CE, 30,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600081
B/U Auto Changeover CE, 30,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600083
B/U Auto Changeover CE, 30,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino XD2
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
30/55‐gallon frame
1069890 1069890 1069890 1069890
S Module, frame, B/U
1
30‐gallon
1097581 1097581 1097581 1097581
S Module, shroud, drive train
1
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1097080 1097080 1097080 1097080
S Connector, male,
2
5/ tube x ⅛ NPT
32
1600751 1600751 1600751 1600751
S Bracket, drum in place
1
981400
981400
981400
981400
S Set screw, ⅜-16 x 0.625
2
164636
164636
164636
164636
S Switch, limit, ⅛ NPT
1
1077097 1077097 1077097 1077097
S Module, centering shoes,
1
30/55‐gallon frame
1097216 1097216 1097216 1097216
S Module, level detect drum
1
1085040 1085040 1085040 1085040
S Module, check
1
valve, bleeder
1097233 1097233 1097233 1097233
S Module, controls,
1
pneumatic, ACO, SD2, CE
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
1097596 1097596 1097596 1097596
S Module, hose, large frame
1
1097648 1097648 1097648 1097648
S Module, 30‐gal. large
1
frame, pop‐off valve, 60 psi
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
39
Note
A
A
A
A
A
B
C
D
E
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la
commande de pièces.
D: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces.
E: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs
Rhino VE, pour la commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
40 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à arrêt automatique standard 30 gallons (env. 115 l)
Voir la figure 16 et la liste de pièces ci-après.
9
8
10
7
1
6
2
5
3
4
11
Figure 16
Pièces des vide-fûts à arrêt automatique standard 30 gallons (env. 115 l)
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NOTE
P/N
1600051
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Shutdown, 30,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600053
B/U Auto Shutdown, 30,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600052
B/U Auto Shutdown, 30,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600054
B/U Auto Shutdown, 30,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino XD2
1600600 1600600 1600600 1600600
S Module, frame, B/U
1
30‐gallon, VE
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1077097 1077097 1077097 1077097
S Module, centering shoes,
1
30/55‐gallon frame
1097210 1097210 1097210 1097210
S Module, controls,
1
pneumatic, ASD, SD2
1097477 1097477 1097477 1097477
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch large
frame
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
30/55‐gallon frame
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
1072966 1072966 1072966 1072966
S Module, hose, large frame
1
1097648 1097648 1097648 1097648
S Module, pop‐off valve,
1
60psi
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
41
Note
A
A
A
A
B
C
A
D
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces.
D: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs
Rhino VE, pour la commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
42 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à arrêt automatique CE 30 gallons (env. 115 l)
Voir la figure 17 et la liste de pièces ci-après.
14
15
13
1
2
3
4
6
7
8
5
12
9
10
11
16
Figure 17
Pièces des vide-fûts à arrêt automatique CE 30 gallons (env. 115 l)
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
NOTE
P/N
1600075
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Shutdown, CE, 30,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600077
B/U Auto Shutdown, CE, 30,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600076
B/U Auto Shutdown, CE, 30,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600078
B/U Auto Shutdown CE, 30,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino XD2
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
30/55‐gallon frame
1069890 1069890 1069890 1069890
S Module, frame, B/U
1
33‐gallon
1097581 1097581 1097581 1097581
S Module, shroud
1
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1097080 1097080 1097080 1097080
S Connector, male,
1
5/32 tube x ⅛ NPT
1600751 1600751 1600751 1600751
S Bracket, drum in place
1
981400
981400
981400
981400
S Screw, socket set,
2
⅜-16 x 0.625
164636
164636
164636
164636
S Switch, limit, ⅛ NPT
1
1077097 1077097 1077097 1077097
S Module, centering shoes,
1
30/55‐gallon frame
1097216 1097216 1097216 1097216
S Module, level detect CE
1
1097232 1097232 1097232 1097232
S Module, controls,
1
pneumatic, ASD,
CE, SD2, VE
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
1097596 1097596 1097596 1097596
S Module, hose, large frame
1
1097648 1097648 1097648 1097648
S Module, 30‐gal. large
1
frame, pop‐off valve, 60 psi
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
43
Note
A
A
A
A
A
B
C
D
E
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la
commande de pièces.
D: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces.
E: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la
commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
44 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à permutation automatique standard 55 gallons (env. 210 l)
Voir la figure 18 et la liste de pièces ci-après.
10
9
8
1
2
7
3
6
4
5
11
Figure 18
Pièces des vide-fûts à permutation automatique standard 55 gallons (env. 210 l)
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NOTE
P/N
1600047
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Changeover, 55,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600049
B/U Auto Changeover 55,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600048
B/U Auto Changeover, 55,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600050
B/U Auto Changeover 55,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
65:1 Rhino XD2
1600598 1600598 1600598 1600598
S Module, frame, B/U
1
55‐gallon, VE
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1077097 1077097 1077097 1077097
S Module, centering shoes,
1
30/55‐gallon frame
1085040 1085040 1085040 1085040
S Module, check valve,
1
bleeder
1097196 1097196 1097196 1097196
S Module, controls,
1
pneumatic, ACO, SD2
1097477 1097477 1097477 1097477
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch large
frame
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
30/55‐gallon frame
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
1072966 1072966 1072966 1072966
S Module, hose, large frame
1
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
45
Note
A
A
A
A
B
C
A
D
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces.
D: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la
commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
46 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à permutation automatique CE 55 gallons (env. 210 l)
Voir la figure 19 et la liste de pièces ci-après.
15
14
1
2
3
4
6
7
8
5
13
9
12
10
11
16
Figure 19
Pièces des vide-fûts à permutation automatique CE 55 gallons (env. 210 l)
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
NOTE
P/N
1600063
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Changeover CE, 55,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600065
B/U Auto Changeover CE, 55,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600064
B/U Auto Changeover CE, 55,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600066
B/U Auto Changeover CE, 55,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino XD2
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
30/55‐gallon frame
1069834 1069834 1069834 1069834
S Module, frame, B/U
1
55‐gallon
1097581 1097581 1097581 1097581
S Module, shroud, drive train
1
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1097080 1097080 1097080 1097080
S Connector, male,
2
5/ tube x ⅛ NPT
32
1600752 1600752 1600752 1600752
S Bracket, drum in place
1
981400
981400
981400
981400
S Set screw, ⅜-16 x 0.625
2
164636
164636
164636
164636
S Switch, limit, ⅛ NPT
1
1077097 1077097 1077097 1077097
S Module, centering shoes,
1
30/55‐gallon frame
1097216 1097216 1097216 1097216
S Module, level detect, CE
1
1085040 1085040 1085040 1085040
S Module, check
1
valve, bleeder
1097233 1097233 1097233 1097233
S Module, controls,
1
pneumatic, ACO, SD2, CE
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
1097596 1097596 1097596 1097596
S Module, hose, large
1
frame,CE
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
47
Note
A
A
A
A
A
B
C
D
E
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la
commande de pièces.
D: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces.
E: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs
Rhino VE, pour la commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
48 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à arrêt automatique standard 55 gallons (env. 210 l)
Voir la figure 20 et la liste de pièces ci-après.
8
9
7
1
2
6
3
5
4
10
Figure 20
Pièces des vide-fûts à arrêt automatique standard 55 gallons (env. 210 l)
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
NOTE
P/N
1076264
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Shutdown, 55,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600039
B/U Auto Shutdown, 55,
Rhino XD2, 48:1 VE
1076266
B/U Auto Shutdown, 55,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600040
B/U Auto Shutdown, 55,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino XD2
1600598 1600598 1600598 1600598
S Module, frame, B/U
1
55‐gallon, VE
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1077097 1077097 1077097 1077097
S Module, centering shoes,
1
30/55‐gallon frame
1097210 1097210 1097210 1097210
S Module, controls,
1
pneumatic, ASD, SD2
1097477 1097477 1097477 1097477
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch large
frame
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
30/55‐gallon frame
1072966 1072966 1072966 1072966
S Module, hose, large frame
1
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
49
Note
A
A
A
A
B
C
A
D
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces.
D: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs
Rhino VE, pour la commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
50 Vide-fûts Rhino VE
Vide-fûts à arrêt automatique CE 55 gallons (env. 210 l)
Voir la figure 21 et la liste de pièces ci-après.
14
13
1
2
3
4
6
7
8
5
12
9
10
11
15
Figure 21
Pièces des vide-fûts à arrêt automatique CE 55 gallons (env. 210 l)
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
NOTE
P/N
1600059
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
B/U Auto Shutdown CE, 55,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600061
B/U Auto Shutdown CE, 55,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600060
B/U Auto Shutdown CE, 55,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600062
B/U Auto Shutdown CE, 55,
Rhino XD2, 65:1 VE
1073854
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
65:1 Rhino XD2
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
30/55‐gallon frame
1069834 1069834 1069834 1069834
S Module, frame, B/U
1
55‐gallon
1097581 1097581 1097581 1097581
S Module, shroud, drive train
1
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
1097080 1097080 1097080 1097080
S Connector, male,
2
5/ tube x ⅛ NPT
32
1600752 1600752 1600752 1600752
S Bracket, drum in place
1
981400
981400
981400
981400
S Set screw, ⅜-16 x 0.625
2
164636
164636
164636
164636
S Switch, limit, ⅛ NPT
1
1077097 1077097 1077097 1077097
S Module, centering shoes,
1
30/55‐gallon frame
1097216 1097216 1097216 1097216
S Module,level detect, CE
1
1097232 1097232 1097232 1097232
S Module, controls,
1
pneumatic, ASD, SD2, CE
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
1097596 1097596 1097596 1097596
S Module, hose, large
1
frame,CE
----------------Module, follower
1
A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces.
51
Note
A
A
A
A
A
B
C
D
E
B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces.
C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la
commande de pièces.
D: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces.
E: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs
Rhino VE, pour la commande de pièces.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
52 Vide-fûts Rhino VE
Arrêt automatique standard
Modules de commande
pneumatiques
Voir la figure 22 et la liste de pièces ci-après.
Les modules de commande suivants sont
disponibles.
2
5
4
25
36
1
29
25
35
11
24
25
34
22
25
13
21
25
14
17
13
16
26
18
25
28
34
3
25
33
25
7
8
9
10
29
23
25
35
12
28
30
23
31
32
6
25
15
23
20
25
Figure 22
19
25
Pièces arrêt automatique standard
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément
P/N
Description

1097210
Module, controls, pneumatic, ASD, VE
1
1077207
S Bracket, controls
2
282776
S Valve, ball, 2­2, F, 3/4, vent, Lk, 250 psi
3
1026829
S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain
4
228628
S Tee, street, steel, 3/4 NPTF
5
1075980
S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT, mounting bracket
6
1073419
S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4
7
981344
S Screw, socket, 5/16­18 x 2.25 black
8
345978
S Washer, lock, 5/16, zinc
9
345935
S Washer, flat, 5/16, zinc
10
984140
S Nut, hex, 5/16­18, 14441­LA
11
900745
S Plug
12
324896
S Grommet, rubber, 0.812 ID x1.25 OD
13
971265
S Connector, male, 1/4 tube x 1/4 NPT
14
1073433
S Valve, rotary, control, 3­position, 1/4 ports
15
981140
S Screw,10­32 x1
16
124787
S Button, push, manual
17
1073267
S Valve, poppet, air operated, 2­way, NC, 1/8 NPT
18
972685
S Adapter, 1/4­18 x 1/8­27, brass
19
973564
S Nipple, hex,1/4 x 1/8 x 1.188
20
973275
S Tee, pipe, 1/4, Brass
21
973021
S Nipple, steel, schedule 40, 1/4, 3.00
22
126767
S Regulator, air, 0­60,1/4 NPT
23
971266
S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
24
1073268
S Gage, pressure, 0­60 psi, 1/8 NPT
25
900481
S Adhesive/sealant, pipe thread
26
900439
S Adhesive, Loctite 271, red
27
1010810
S Tube, Polyethylene,1/4 OD (Not Shown)
28
972119
S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
29
1094495
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
30
1097288
S Manifold, aluminum, 2­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends
31
982695
S Screw, socket, 6­32 x 1.25
32
983102
S Washer, lock, #6,14451­CA
33
973103
S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 1.37
34
1077190
S Valve, remote air, 3/2, NO, 3/4 NPT
35
124851
S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron
36
1061116
S Plug, pipe, socket, 3/4 NPT
AR : Suivant les besoins
E 2012 Nordson Corporation
Quantité
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
3
1
AR
AR
3.5 ft
2
2
1
2
2
1
1
1
1
53
Note
P/N 7179399_01
54 Vide-fûts Rhino VE
Arrêt automatique CE
Voir les figures 23, 24, ainsi que la liste des pièces qui commence à la page 56.
1
16
14
51
55
15
51
13
5
12
51
11
PARTIE DE 47
10
51
47
6
4
51
3
2
50
7
8
9
67
PARTIE DE 47
5
60
51
39
35
63
62
61
20
19
21
64
Figure 23
Pièces arrêt automatique CE
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
55
A
33
36
34
37
38
30
38
52
11 28 27
29
39
37
39
30
34
40
41
26
11
35
31
33
43
51
45
11
A
27
27
11
28
42
29
29
68
51
53
54
44
33
27
56
28
33
25
39
Figure 24
66
59
48
57
58
27
Pièces arrêt automatique CE
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
56 Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
P/N
1097232
1600108
1057512
1073357
1073419
1097256
1100896
981341
345978
984449
124851
1094495
973627
1075980
228628
1026829
282776
­­­­­­
­­­­­­
1103188
972934
189185
282286
308681
-----972119
1097258
972183
971266
982695
1097263
1097452
-----981141
306318
973986
1097274
1097238
1097240
1097262
P/N 7179399_01
Description
Module, controls, pneumatic, ASD, VE, CE
S Enclosure, Rhino VE, CE
S Regulator, 1/8, 1/4 NPT, 7­125 psi
S Gage, air, 0­100 psi, 1.5 in. dial, 1/8 MNPT
S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4
S Valve, pneumatic
S Valve, remote air, NC, 3/4 NPT
S Screw, socket, 5/16­18 x 2.250
S Washer, lock, 5/16
S Nut, hex, 5/16­18, G8
S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 4
S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT
S Tee, street steel, 3/4 NPTF
S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain
S Valve, ball, 2­2, 3/4, vent, 250 psi
S Nameplate
S Rivet, pop, 3/32 x 0.250
S Union, bulkhead, 5/32 T
S Connector, bulkhead, 3/8 tube
S Strain relief, PG­11, plastic
S Tubing, 1/4 OD, Urethane, blue
S Tubing, 3/8 OD, Polyurethane, blue
S Not used on this configuration
S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
S Valve, pneumatic, 1/4 port, 5/3, Series70
S Elbow, male, 3/8 tube x 1/4 NPT
S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
S Screw, socket, 6­32 x 1.25
S Connector, plug, T, 4 mm
S Rail, din, slot, 35 mm x 178 mm
S Not used on this configuration
S Screw, pan, 10­32 x 0.250
S Anchor, end
S Union, bulkhead, female, 1/4 tube, push-in
S Valve, pneumatic, logic, element, sum, 3­port
S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port
S Valve, pneumatic, logic element, memory, 5­port
S Connector, wye, with adapter, 4 mm
Quantité
Note
1
1
1
1
1
5
1
2
2
2
1
5
1
1
1
1
1
1
4
5
1
1
5 ft
7 ft

1
1
5
4
9
3
1

6
2
2
1
2
2
6
Tournez SVP...
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
P/N
1097275
1097301
1097259
1076291
1097260
1103189
-----1108381
972858
1093835
1077437
900481
1097239
973411
1108389
973442
1097080
1105187
1105185
1105186
973087
973272
973562
1082283
984212
------
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Description
Valve, safety, pneumatic, two­hand
Bracket, connector ,din bar
Valve, pneumatic,1/4 port, 3/2, Series 70
Muffler, flow­control, 1/4 NPT, 250 psi
Manifold, aluminum, 8­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends
Connector, 5/32 tube x 1/8 NPT
Not used on this configuration
Tag set, controls, CE, SD2, VE
Elbow, 3/8 tube x 1/8 NPT
Tubing, Polyurethane, 5/32 OD x 3/32 ID, blue
Grommet, Buna N, 1/2 in. x 1 in. x 9/32
Adhesive
Valve, pneumatic, logic, element, 3­port with vent
Plug, pipe, socket, flush, 1/4
Union, wye, 3/8 tube x 3/8 tube
Plug, pipe, socket, flush, 3/4
Connector, male, 5/32 tube x1/8 NPT
Gage, air, 0.2 mpa, square embedded
Regulator, air, 0.2 mpa, 1/8 NPT, non­relieve
Regulator, air, 0.2 mpa, 1/4 NPT, relieving
Nipple, steel, Schedule 40, 3/8, 1.50
Tee, pipe, Class 150, 3/8
Bushing, pipe, hydraulic, 3/8 x 1/4
Valve, relief, 15 psi, 1/4 NPT, brass
Nut, lock, PG 11
Not used on this configuration
66
1105189
S Gage, air, 0.4 mpa, square embedded
67
973615
S Tee, branch, 1/4 tube x 1/8 NPT
68
971177
S Connector, male, 3/8 tube, 1/4 NPT
AR : Suivant les besoins
E 2012 Nordson Corporation
Quantité
1
1
1
2
1
1

1
2
27 ft
1
AR
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
57
Note

1
1
2
P/N 7179399_01
58 Vide-fûts Rhino VE
Permutation automatique standard
Voir la figure 25 et la liste de pièces ci-après.
2
5
4
25
1
45
35
25
11
24
25
23
34
22
25
13
21
25
17
14
16
26
13
18
25
3
25
39
36
33
25
40
43
41
44
42
37
38
23
7
8
9
10
28
29
23
30
12
6
25
15
31
32
28
20
25
Figure 25
19
25
Pièces permutation automatique standard
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
P/N
1097196
1077207
282776
1026829
228628
1075980
1073419
981341
345978
345935
984140
1097256
324896
971265
1073433
981140
124787
1073267
972685
973564
973275
973021
126767
971266
1073268
900481
900439
1010810
972119
1097080
1097261
982695
983102
973103
1100896
124851
1097400
982924
983124
306318
1097238
1097239
1097240
1097262
1097263
1094495
1061116
E 2012 Nordson Corporation
Description
Module, controls, pneumatic, ACO, VE
S Bracket, controls
S Valve, ball, 2­2, F, 3/4, vent, Lk, 250 psi
S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain
S Tee, street, steel, 3/4 NPTF
S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT, mounting bracket
S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4
S Screw, socket, 5/16­18 x 2.250
S Washer, lock, 5/16, zinc
S Washer, flat, 5/16, zinc
S Nut, hex, 5/16­18, 14441­LA
S Valve, pneumatic
S Grommet, rubber, 0.812 ID x1.25 OD
S Connector, male, 1/4 tube x 1/4 NPT
S Valve, rotary, control, 3­position, 1/4 ports
S Screw,10­32 x1
S Button, push, manual
S Valve, poppet, air operated, 2­way, NC, 1/8 NPT
S Adapter, 1/4­18 x 1/8­27, brass
S Nipple, hex,1/4 x 1/8 x 1.188
S Tee, pipe, 1/4, Brass
S Nipple, steel, schedule 40, 1/4, 3.00
S Regulator, air, 0­60,1/4 NPT
S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
S Gage, pressure, 0­60 psi, 1/8 NPT
S Adhesive/sealant, pipe thread
S Adhesive, Loctite 271, red
S Tube, Polyethylene,1/4 OD (Not Shown)
S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
S Manifold, aluminum, 4­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends
S Screw, socket, 6­32 x 1.25
S Washer, lock, #6,14451­CA
S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 1.37
S Valve, remote air, 3/2, NC, 3/4 NPT
S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron
S Din, rail, slot 35 mm x 101 mm
S Screw, pan, 10­32 x 0.250
S Washer, lock, #10
S Anchor, end
S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port
S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port with vent
S Valve, pneumatic, logic element, memory, 5­port
S Connector, wye, with adapter, 4mm
S Connector, plug, T, 4 mm
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
S Plug, pipe, socket head, 3/4 NPT
Quantité
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
3
1
AR
AR
3.5 ft
2
1
1
2
3
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
59
Note
P/N 7179399_01
60 Vide-fûts Rhino VE
Permutation automatique CE
Voir les figures 26, 27, ainsi que la liste des pièces qui commence à la page 62.
1
16
14
51
55
15
51
13
5
12
51
11
PARTIE DE 47
10
51
47
6
4
51
3
2
50
7
8
9
67
PARTIE DE 47
5
60
51
39
35
63
62
61
20
19
21
64
Figure 26
Pièces permutation automatique CE
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
61
A
33
36
34
37
38
30
38
52
39
37
11 28 27
29
39
30
34
40
41
26
11
35
31
33
43
51
45
11
A
27
27
11
28
42
29
29
68
30
39
51
53
54
44
33
27
56
28
33
25
Figure 27
39
66
59
48
57
58
27
Pièces permutation automatique CE
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
62 Vide-fûts Rhino VE
Élément

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
P/N
1097233
1600108
1057512
1073357
1073419
1097256
1100896
981341
345978
984449
124851
1094495
973627
1075980
228628
1026829
282776
­­­­­­
­­­­­­
1103188
972934
189185
282286
308681
­­­­­­
972119
1097258
972183
971266
982695
1097263
1097452
­­­­­­
981141
306318
973986
1097274
1097238
1097240
1097262
P/N 7179399_01
Description
Module, controls, pneumatic, ACO, CE, VE
S Enclosure, Rhino VE, CE
S Regulator, 1/8, 1/4 NPT, 7­125 psi
S Gage, air, 0­100 psi, 1.5 in. dial, 1/8 MNPT
S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4
S Valve, pneumatic
S Valve, remote air, NC, 3/4 NPT
S Screw, socket, 5/16­18 x 2.250
S Washer, lock, 5/16
S Nut, hex, 5/16­18, G8
S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 4
S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT
S Tee, street steel, 3/4 NPTF
S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain
S Valve, ball, 2­2, 3/4, vent, 250 psi
S Nameplate
S Rivet, pop, 3/32 x 0.250
S Union, bulkhead, 5/32 T
S Connector, bulkhead, 3/8 tube
S Strain relief, PG­11, plastic
S Tubing, 1/4 OD, Urethane, blue
S Tubing, 3/8 OD, Polyurethane, blue
S Not used on this configuration
S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
S Valve, pneumatic, 1/4 port, 5/3, Series70
S Elbow, male, 3/8 tube x 1/4 NPT
S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
S Screw, socket, 6­32 x 1.25
S Connector, plug, T, 4 mm
S Rail, din, slot, 35 mm x 178 mm
S Not used on this configuration
S Screw, pan, 10­32 x 0.250
S Anchor, end
S Union, bulkhead, female, 1/4 tube, push-in
S Valve, pneumatic, logic, element, sum, 3­port
S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port
S Valve, pneumatic, logic element, memory, 5­port
S Connector, wye, with adapter, 4 mm
Quantité
Note
1
1
1
1
1
5
1
2
2
2
1
5
1
1
1
1
1
1
4
5
1
1
5 ft
7 ft

1
1
5
4
9
3
1

6
2
2
1
2
2
7
Tournez SVP...
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
Élément
P/N
40
1097275
41
1097301
42
1097259
43
1076291
44
1097260
45
1103189
46
-----47
1108381
48
972858
49
1093835
50
1077437
51
900481
52
1097239
53
973411
54
1108389
55
973442
56
1097080
57
1105187
58
1105185
59
1105186
60
973087
61
973272
62
973562
63
1082283
64
984212
65
­­­­­­
66
1105189
67
973615
68
971177
AR : Suivant les besoins
E 2012 Nordson Corporation
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Description
Valve, safety, pneumatic, two­hand
Bracket, connector ,din bar
Valve, pneumatic,1/4 port, 3/2, Series 70
Muffler, flow­control, 1/4 NPT, 250 psi
Manifold, aluminum, 8­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends
Connector, 5/32 tube x 1/8 NPT
Not used on this configuration
Tag set, controls, CE, SD2, VE
Elbow, 3/8 tube x 1/8 NPT
Tubing, Polyurethane, 5/32 OD x 3/32 ID, blue
Grommet, Buna N, 1/2 in. x 1 in. x 9/32
Adhesive
Valve, pneumatic, logic, element, 3­port with vent
Plug, pipe, socket, flush, 1/4
Union, wye, 3/8 tube x 3/8 tube
Plug, pipe, socket, flush, 3/4
Connector, male, 5/32 tube x1/8 NPT
Gage, air, 0.2 mpa, square embedded
Regulator, air, 0.2 mpa, 1/8 NPT, non­relieve
Regulator, air, 0.2 mpa, 1/4 NPT, relieving
Nipple, steel, Schedule 40, 3/8, 1.50
Tee, pipe, Class 150, 3/8
Bushing, pipe, hydraulic, 3/8 x 1/4
Valve, relief, 15 psi, 1/4 NPT, brass
Nut, lock, PG 11
Not used on this configuration
Gage, air, 0.4 mpa, square embedded
Tee, branch, 1/4 tube x 1/8 NPT
Connector, male, 3/8 tube, 1/4 NPT
Quantité
1
1
1
2
1
1

1
2
27 ft
1
AR
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
2
63
Note
P/N 7179399_01
64 Vide-fûts Rhino VE
Schémas
Arrêt automatique standard
ALIMENTATION
VALVE PILOTE
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR
DE 3/4 POUCE
Î ÎÎ
CHÂSSIS DU VIDE­FÛT
RACCORD
D’ALIMENTATION EN AIR
ÎÎ
Ç
ALIMENTATION
DU MOTEUR
PNEUMATIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
OPTIONNELLE
Î
SUIVEUR
EN DIRECTION DU
PLATEAU SUIVEUR
MOTEUR PNEUMATIQUE
ALIMENTATION PNEUMATIQUE
PILOTE NON RÉGULÉE
ALIMENTATION
PNEUMATIQUE
RÉGULÉE
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Vide-fûts Rhino VE
65
Arrêt automatique CE
1
TUYAU D'ALIMENTATION
EN AIR DE 3/4 POUCE
2
ALIMENTATION DU MOTEUR PNEUMATIQUE
3
SOUPAPE DE DÉCHARGE
OPTIONNELLE
1/4
5/32
5/32
5/32
a
1/4
3/8
1/4
2
5
4
3/8
RAM DOWN 1
A 2
5/32
3
3
1
5/32
2
5/32
5/32
b
A
5/32 b
a 5/32
3
1
RAM UP
5/32
P
5/32
2
5/32
5/32
3
RAM DOWN 2
X1
X0
X
1
X
5/32
2
P
5/32
3
1
X
X1
X0
PURGE
2
5/32
5/32
X
3
1
DISTRIBUTEUR
BLOW OFF
A
X
5/32
b
a
5/32
5/32
a
b
EN DIRECTION DU
DISTRIBUTEUR D’AIR
5/32
b
5/32
A
5/32
A
2
a
5/32
2
1
5/32
3
3/8
EN DIRECTION DU 1/4
PLATEAU SUIVEUR
CHÂSSIS DU VIDE­FÛT
FÛT VIDE
1/4
1/4
DANS FÛT
PILOTE MOTEUR
PNEUMATIQUE
1/4
SUIVEUR
ENTRÉE
5/32
5/32
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179399_01
66 Vide-fûts Rhino VE
Notes :
P/N 7179399_01
E 2012 Nordson Corporation
Rhino VE Bulk Unloaders
67
Permutation automatique standard
LA PERMUTATION AUTOMATIQUE
SE COMPOSE DE 2 CONTRÔLEURS
ALIMENTATION
VALVE PILOTE
ALIMENTATION
DU MOTEUR
PNEUMATIQUE
Ç
Ç
ÎÎÎÎ
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE
ALIMENTATION
VALVE PILOTE
2
2
1
1
3
3
ÎÎÎÎ
5/32
SOUPAPE DE DÉCHARGE
OPTIONNELLE
A
a
EN OPTION
b
X
b
a
EN OPTION
5/32
a
X1
2
1
3
Î
SUIVEUR
ÎÎ Î
ÎÎÎ
RACCORD
D’ALIMENTATION EN
AIR
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE
CHÂSSIS DU VIDE­FÛT
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE
A
P
X
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE
X
b
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE
X0
ALIMENTATION
DU MOTEUR
PNEUMATIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
OPTIONNELLE
A
X
5/32
ÇÇ
ÇÇ
X0
5/32
P
Î
Î
X
5/32
X
b
5/32
A
Î
a
X1
5/32
1
2
5/32
5/32
CHÂSSIS DU VIDE­FÛT
3
ÎÎÎ
Î ÎÎ
TUYAU
D'ALIMENTATION
EN AIR DE 1/4
POUCE
P
Î
TUYAU
D'ALIMENTATION
EN AIR DE 1/4
POUCE
B
A
SUIVEUR
TUYAU
D'ALIMENTATION EN
AIR DE 1/4 POUCE
EN DIRECTION DU PLATEAU SUIVEUR
E 2012 Nordson Corporation
EN DIRECTION DU PLATEAU SUIVEUR
P/N 7179399_01
Rhino VE Bulk Unloaders
68
Permutation automatique CE
2
ALIMENTATION DU MOTEUR PNEUMATIQUE
1
1
TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR
DE 3/4 POUCE
3
2
ALIMENTATION DU MOTEUR PNEUMATIQUE
3
1
SOUPAPE DE DÉCHARGE OPTIONNELLE
SOUPAPE DE DÉCHARGE OPTIONNELLE
1/4
1/4
5/32
5/32
5/32
5/32
1
3
3
1
5/32
RAM DOWN 1
RAM DOWN 1
A
5/32
2
a
1
3
3
A
5/32
3/8
b
RAM UP
4
5
1/4
1
3/8
3
1
3/8
5
5/32
5/32
2
5/32
5/32
a
a
b
5/32
A
5/32
b
2
4
5/32 b A
3/8
a 5/32
RAM UP
5/32
5/32
2
1
3
X
X1
X
P
5/32
3
1
X1
5/32
2
X
X
2
PURGE
X0
X1
1
3
RAM DOWN 2
5/32
5/32
X
X0
5/32
2
DISTRIBUTEUR
P
PURGE
5/32
DISTRIBUTEUR
1
3
X
X
X
X0
X0
X1
5/32
2
5/32
3
1
RAM DOWN 2
5/32
5/32
3
1
5/32
5/32
P
2
5/32
P
5/32
2
3
1
BLOW OFF
BLOW OFF
2
5/32
A
EN DIRECTION DU
DISTRIBUTEUR D’AIR
a
A
x
X
b
EN DIRECTION DU
DISTRIBUTEUR D’AIR
a
5/32
A
5/32
A
b
5/32
b
5/32
A
2
5/32
a
a
b
a
b
5/32
5/32
b A
5/32
a
5/32
5/32
3
2
1/4
5/32
2
3
FÛT VIDE
3/8
3/8
EN DIRECTION DU
PLATEAU SUIVEUR
1
CHÂSSIS DU VIDE­FÛT
1
5/32
EN DIRECTION DU 1/4
PLATEAU SUIVEUR
CHÂSSIS DU VIDE­FÛT
FÛT VIDE
1/4
1/4
DANS FÛT
DANS FÛT
PILOTE MOTEUR
PNEUMATIQUE
SUIVEUR
FÛT EN
POSITION
PILOTE MOTEUR
PNEUMATIQUE
1/4
1/4
ENTRÉE
E 2012 Nordson Corporation
SUIVEUR
ENTRÉE
5/32
5/32
5/32
5/32
FÛT EN
POSITION
P/N 7179399_01
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Produit : Pompe Rhino
Modèles: Rhino VE
Description : Utilisée pour le déchargement des fûts contenant des liquides. La pompe se compose de
deux parties principales ; une section hydraulique et une section pneumatique.
Directives applicables :
2006/42/CE (Directive machines)
Normes utilisées pour la conformité :
IEC60417-1 (2002) EN ISO 12100-1 (2011)
Principes :
Ce produit a été fabriqué dans le respect des règles de l'art.
Le produit est déclaré conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus.
Certificates:
DNV ISO9001:2008 Cert (Houston, Texas, États-Unis)
Date : 28 septembre 2012
Justin Hall
Engineering Manager
Industrial Coating Systems
Représentant Nordson autorisé dans l'UE
Personne autorisée à établir la documentation technique pertinente.
Contact :
Operations Manager
Industrial Coating Systems
Nordson Deutschland GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 42-44
D-40699 Erkrath
Nordson Corporation S Westlake, Ohio, États-Unis
DOC16005A

Manuels associés