▼
Scroll to page 2
of
74
Vide­fûts Rhino® VE Manuel de produit du client P/N 7179399_01 - French Édition 11/12 Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA tents Table des matières Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés aux solvants à base d’hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de commande pneumatique . . . . . . Alimentation du moteur pneumatique . . . . . . . . Élévateur et alimentation en air de décharge . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage du vide-fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du module suiveur . . . . . . . . . . . . Blocage des vérins pneumatiques . . . . . . . . . Installation d’un module suiveur de fût . . . . . . Installation d’un module suiveur 30/55 gallons (115 l / 210 l) . . . . . . . . Utilisation des vide-fûts standard . . . . . . . . . Première mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures d’utilisation types . . . . . . . . . . . . . Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . . Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remise en marche après un arrêt temporaire O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 4 4 4 10 10 10 10 10 11 11 13 13 14 14 16 16 18 18 18 18 Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse suivante : http://www.nordson.com. Avis Il sagit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2012. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l'autorisation écrite péalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. Utilisation des vide-fûts CE . . . . . . . . . . . . . . . Première mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures d’utilisation types . . . . . . . . . . . . . Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . . Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remise en marche après un arrêt temporaire Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vide-fûts à permutation automatique standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vide-fûts à permutation automatique CE . . . Vide-fûts à arrêt automatique standard . . . . . Vide-fûts à arrêt automatique CE . . . . . . . . . . Vide-fûts à permutation automatique standard 30 gallons (env. 115 l) . . . . . . . . . . . Vide-fûts à permutation automatique CE 30 gallons (env. 115 l) . . . . . . . . . . . . . . . . Vide-fûts à arrêt automatique standard 30 gallons (env. 115 l) . . . . . . . . . . . Vide-fûts à arrêt automatique CE 30 gallons (env. 115 l) . . . . . . . . . . . . . . . . Vide-fûts à permutation automatique standard 55 gallons (env. 210 l) . . . . . . . . . . . Vide-fûts à permutation automatique CE 55 gallons (env. 210 l) . . . . . . . . . . . . . . . . Vide-fûts à arrêt automatique standard 55 gallons (env. 210 l) . . . . . . . . . . . Vide-fûts à arrêt automatique CE 55 gallons (env. 210 l) . . . . . . . . . . . . . . . . Modules de commande pneumatiques . . . . . . Arrêt automatique standard . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt automatique CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Permutation automatique standard . . . . . . . . . Permutation automatique CE . . . . . . . . . . . . . . Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt automatique standard . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt automatique CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Permutation automatique standard . . . . . . . . Permutation automatique CE . . . . . . . . . . . . . 20 20 22 22 22 22 23 24 27 27 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 52 54 58 60 64 64 65 67 68 Marques commerciales Nordson, le logo Nordson et Rhino sont des marques déposées de de Nordson Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. - Traduction de l'original P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX E2012Nordson Corporation All rights reserved Vide-fûts Rhino VE Sécurité Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien. Sécurité du personnel Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage corporel. S S S Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. S S Domaine d’utilisation Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente que celle décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement : S S S utilisation de matières incompatibles S S S S S modifications effectuées sans autorisation préalable dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage utilisation de pièces incompatibles ou endommagées utilisation d’équipements auxiliaires non homologués utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales 1 S S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien sans y être qualifié. Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. L’opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu’il utilise les pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter d’objets métalliques tels que les bijoux ou des outils. Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème n’ait été identifié et corrigé. Se procurer et lire les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 2 Vide-fûts Rhino VE Liquides sous haute pression En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu'une lame de couteau et provoquer des blessures graves, une amputation ou même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également provoquer un empoisonnement. En cas de blessure suite à une injection de liquide, consulter immédiatement un médecin. Lui fournir si possible une copie de la fiche de données de sécurité du liquide. La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association nationale des fabricants d'équipements de pulvérisation) a publié une carte d'information qu'il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de pulvérisation à haute pression. Ces cartes sont fournies avec l’équipement. Vous pouvez y lire la mention suivante : ATTENTION : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute pression peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure : S S S S Rendez-vous immédiatement aux urgences. Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion. Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. S S S S S S S S Montrez-lui cette carte ALERTE MÉDICALE — BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN L'injection dans la peau est une lésion traumatique grave. qui doit faire l’objet d’un traitement chirurgical le plus rapidement possible. La recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés directement dans la circulation sanguine. La consultation d'un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main peut s'avérer recommandable. La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la résistance des tissus à l'infection, la croissance bactérienne s'en trouvera favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure de la main par injection comprend la décompression immédiate des compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la blessure et un traitement immédiat par antibiotique. S S Mettre tout l’équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles recommandées par le fabricant. S'assurer que les dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement. Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter l’étincelage. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l'équipement électrostatique. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l’équipement. Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. Risques liés aux solvants à base d’hydrocarbures halogénés Ne pas utiliser de solvants à base d’hydrocarbures halogénés dans les systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces solvants, lorsqu’ils sont sous pression, peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les solvants à base d’hydrocarbures halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments suivants : Élément Symbole Préfixe Fluor F Fluoro- Chlore Cl Chloro- Brome Br Bromo- Iode I Iodo- Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le fournisseur de produit pour plus d'informations. Si l'utilisation de solvants à base d’hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant Nordson pour plus d'informations sur les composants Nordson compatibles. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer les vannes d’arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Arrêter immédiatement l’ensemble de l'équipement s'il se produit un arc ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre l’équipement en marche qu'après en avoir identifié la cause y avoir remédié. Mise au rebut / Élimination Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 3 Étiquettes de sécurité Les emplacements des étiquettes de sécurité sont indiqués dans la figure 1. Le tableau 1 contient le texte des étiquettes de sécurité figurant sur le chauffage. Les étiquettes de sécurité sont conçues pour une utilisation et un entretien en toute sécurité de la pompe. 1 2 Figure 1 Étiquettes de sécurité Tableau 1 Étiquettes de sécurité Élément Description 1 ATTENTION Les informations ci-après sont IMPORTANTES pour la SANTÉ et la SÉCURITÉ de vos employés. Le non-respect des messages figurant sur cette fiche de sécurité peut entraîner des dommages corporels, y compris la mort, ainsi que des dommages matériels. S Seul un personnel formé à cet effet et possédant une expérience appropriée doit être autorisé à assurer la conduite ou l’entretien de l’équipement. Si des opérateurs non qualifiés ou inexpérimentés sont chargés de la conduite ou de l’entretien de l’équipement, ils s’exposent eux-mêmes et exposent les autres à un risque de dommages corporels, danger de mort compris, et risquent d’endommager l’équipement. S NE JAMAIS placer une partie du corps entre le fût et le distributeur d'air ou entre le distributeur d'air et le plateau / plateau suiveur. S Pour toute maintenance et utilisation en toute sécurité de cet équipement, se reporter aux sections correspondantes (sécurité, utilisation et maintenance) du manuel. Les manuels sont disponibles au téléchargement sur le site www.emanuals.nordson.com. S Très important : veuillez noter que l'élévateur n'est pas verrouilé mécaniquement lorsqu'il se trouve en position neutre. De la pression d’air reste dans les vérins de l’élévateur. La présence de petites fuites d’air dans le circuit peut entraîner un mouvement de l'élévateur. Utiliser au besoin des blocs support pour empêcher l’élévateur de bouger. S Eviter d’intervenir sur l’équipement depuis l’arrière. Si une intervention depuis l’arrière s’impose, verrouiller l’ensemble des sources d’alimentation électriques et pneumatiques. 2 ATTENTION Verrouiller l'ensemble des sources d'alimentation électriques et pneumatiques. Ne PAS placer les mains ou une partie du corps entre le plateau/fût et le distributeur d'air. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 4 Vide-fûts Rhino VE Utilisation du présent manuel REMARQUE : Le vide-fût dont il est question dans le présent manuel est un vide-fût de type Rhino VE. Vous trouverez toutes les informations relatives à un vide-fût précis dans le présent manuel. Voir le tableau 2. Vous trouverez des informations relatives aux principaux composants dans les manuels suivants. Tableau 2 Manuels des principaux composants Titre Voir le tableau 3. Tableau 3 Principaux composants du vide-fût Élément 7179179 Châssis Rhino VE 7179176 Modules de plateaux suiveurs Rhino VE 7179175 Fiche opérateur vide-fût standard Rhino VE 7179400 Fiche opérateur vide-fût Rhino VE CE 7179401 Caractéristiques Alimentation pneumatique (max.) 100 psi (7 bars) filtré à hauteur de 5 microns Pression à la sortie de matière de la pompe (maximale) Pompe 48:1 4800 psi (330 bars) Pompe 65:1 6500 psi (448 bars) P/N du manuel Pompe Rhino SD2/XD2 P/N 7179399_01 Caractéristiques techniques Description Voir la figure 2. Les vide-fûts pompent une quantité constante de matière destinée à alimenter des applicateurs. Des fûts de 30 gallons (115 l) et des châssis de 55 gallons (210 l) sont disponibles. Les vide-fûts font appel à des pompes de rapport 48:1 or 65:1. Voir la figure 3 et consulter le tableau 4 pour la description des principaux composants. La figure 4 montre uniquement les composants spécifiques aux vide-fûts CE. E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 5 VIDE­FÛT (PERMUTATION AUTOMATIQUE REPRÉSENTÉE) VIDE­FÛTS POUR FÛTS DE 55 GALLONS (210 L) (PERMUTATION AUTOMATIQUE REPRÉSENTÉE CE) Figure 2 Vide-fûts types E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 6 Vide-fûts Rhino VE 1 14 13 A 12 11 A 2 3 10 9 8 7 4 5 A POSITIONS DU SÉLECTEUR DE COMMANDE DE L’ÉLÉVATEUR 6 UP NEUTRAL DOWN Figure 3 Composants types du vide-fûts P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 7 Tableau 4 Principaux composants du vide-fût Élément Description 1 Pompe : La pompe est une pompe volumétrique à double effet actionnée par air. La pompe se compose d'un moteur pneumatique et d'une section hydraulique. Elle peut être utilisée pour le traitement de matières au degré de viscosité élevé et de certaines matières contenant des substances abrasives. 2 Chambre à solvant: La chambre à solvant entoure le plongeur de la pompe. La chambre à solvant contient un liquide qui lubrifie le plongeur et les joints du presse-étoupe. Ce liquide empêche la matière de durcir sur le plongeur et réduit l'usure des joints du presse-étoupe. 3 Vanne de purge: La vanne de purge est conçue pour être utilisée comme orifice de purge au point le plus élevé de la section hydraulique de la pompe. Cet orifice est utilisé pour purger l’air de la section de la pompe lors de la mise en service initiale et des changements de fûts. 4 Sabots de centrage du fût : Les sabots de centrage de fûts sont conçus pour positionner le fût de matière sous le plateau suiveur. Les sabots de centrage de fûts sont uniquement disponibles pour les châssis de grande taille. 5 Plateau suiveur : Un plateau suiveur est généralement doté de joints en caoutchouc qui créent un compartiment étanche lorsqu’il est plongé dans un fût de matière. Le mouvement descendant du plateau suiveur force la matière à pénétrer dans la section hydraulique de la pompe. REMARQUE : Le plateau suiveur est spécifique à l’application et n’est pas fourni avec le vide-fût. 6 Robinet de purge/de décharge : Durant les changements de fûts de matière, le robinet de purge / de décharge est utilisé pour libérer de l’air entre le plateau suiveur et le fût de matière. Lorsque la canne de purge est retirée, de l’air et de la matière s'évacuent à travers le robinet de décharge du plateau suiveur. 7 Clapet anti-retour de sortie de matière : Ce clapet anti-retour empêche le retour de matière dans la pompe. Il s’agit de l’équipement standard des unités de jonction automatiques. 8, 9, 10 11 Ensemble d'injection d'air : Le module d’évacuation se compose d’une canne d’évacuation (7), d’un tuyau d’évacuation (8) et d’une vanne d’évacuation (9). La canne de décharge se connecte au raccord de décharge (6) situé sur le plateau suiveur. Le tuyau de décharge se connecte à la canne de décharge. Lorsque la vanne de décharge est activée, la canne de décharge force l’air en dessous du plateau suiveur et à l’intérieur du fût. Cette pression force le récipient à se détacher du plateau suiveur. Sélecteur de commande de l’élévateur : Les sélecteur de commande de l’élévateur permet d’initier les mouvements de l’élévateur. Mettre le sélecteur en S position UP (Levage) pour élever l’élévateur et le plateau suiveur. S position DOWN (Descente) pour abaisser l’ensemble élévateur et plateau suiveur dans le fût de matière. S position NEUTRAL (Neutre) pour mettre terme au mouvement de l'élévateur. La position NEUTRAL (Neutre) n’est pas une position verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps. 12 Régulateur pneumatique de l’élévateur : Le régulateur pneumatique de l’élévateur régule l’air qui alimente les vérins de l'élévateur. 13 Régulateur moteur pneumatique: Le régulateur du moteur pneumatique régule l’air qui alimente la pompe. 14 Clapet de décharge: Le clapet de décharge est utilisé dans le circuit d’alimentation en air pour limiter la pression de sortie maximale de la pompe fournie au moteur pneumatique à pompe. Tournez SVP... E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 8 Vide-fûts Rhino VE Élément Description Versions CE uniquement (figure 4) 15 Enveloppe de protection de la transmission : L’enveloppe de protection empêche l’accès aux composants (points à pincement) suivants durant l’utilisation du vide-fût : S Bielle du moteur pneumatique S Plongeur de la section hydraulique S Coupelle à solvant 16 Contact fût en position : Ce contact s’active lorsque le fût est positionné sur le châssis. 17 Module de commande de l’élévateur Ces interrupteurs servent à la commande du movement de l’élévateur, des fonctions de purge et d'évacuation : S RAM DOWN (Descente élévateur) : Les deux boutons-poussoirs situés de chaque côté du tableau de commande activent le mouvement descendant de l’élévateur. Ces deux boutons doivent être activés simultanément et maintenus enfoncés pour abaisser manuellement le suiveur dans le fût. S RAM UP (Levage élévateur) : Les boutons-poussoirs servent à la commande du mouvement ascendant de l’élévateur. Ils doivent être actionnés et maintenus enfoncés pour mettre l’élévateur en mouvement. Lorsqu’ils sont relâchés, le mouvement ascendant de l'élévateur est stoppé et ce dernier gagne la position NEUTRAL (Neutre). REMARQUE : La position NEUTRAL (Neutre) ne verrouille pas l'élévateur mécaniquement. De la pression d’air reste dans les vérins de l’élévateur. La présence de petites fuites d’air dans le circuit peut entraîner un mouvement de l'élévateur. Utiliser au besoin des blocs support pour empêcher l’élévateur de bouger. S BLOW-OFF (Décharge) : Ce bouton-poussoir active l’air qui gagne le suiveur et le fût via un raccord. L’air pressurise le fût avec suffisamment d’air pour soulever le suiveur du fût. S PURGE : Ce bouton-poussoir permet de faire fonctionner la pompe inactive durant le chagement de fût pour la purge de matière sur les unités à permutation automatique. P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 9 A 15 16 17 A RÉGULATEUR DE L’ÉLÉVATEUR RAM UP RAM DOWN RAM DOWN PURGE 2 BLOW‐OFF PAS UTILISÉ SUR LES UNITÉS À ARRÊT AUTOMATIQUE Figure 4 Composants types du vide-fûts CE E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 10 Vide-fûts Rhino VE Principe de fonctionnement Les paragraphes suivants exposent le principe de fonctionnement du vide-fût. Utilisation de base Un fût à cotés droits de matière adhésive ou matériau d’étanchéité est centré entre les sabots de centrage du fût et sous le plateau suiveur. L’élévateur se compose de deux pistons à actionnement pneumatique qui abaissent le plateau suiveur dans le fût de matière. Les joints en caoutchouc situés sur le pourtour du plateau suiveur créent un compartiment étanche sous le plateau suiveur. Le mouvement descendant du plateau suiveur force la matière à pénétrer dans la section hydraulique de la pompe. Eléments de commande pneumatique Se reporter à la section Schémas pneumatiques pour voir le schéma pneumatique du vide-fût applicable. Les éléments de commande du vide-fût sont entièrement pneumatiques. De l’air sec et propre filtré à hauteur de 5 microns alimente deux régulateurs de pression : l'un pour le moteur pneumatique de la pompe et l'autre pour les vérins de l’élévateur et l’alimentation d’évacuation. Élévateur et alimentation en air de décharge L’alimentation en air régulée pour les vérins de l’élévateur et la décharge s’écoule en direction d’un sélecteur de commande à 3 positions de l’élévateur. Le sélecteur régule le flux d’air alimentant les vérins de l’élévateur. Le sélecteur de commande de l’élévateur a trois positions : DOWN, LEVAGE et NEUTRAL (Levage, Descente et Neutre). En position UP (Levage), l'air entre par le bas du vérin de gauche et s'écoule par le tube de jonction inférieur vers le vérin de droite. L'air au-dessus des pistons est évacué. La pression pneumatique pousse les pistons vers le haut, ce qui soulève le plateau suiveur et la pompe. En position DOWN (Descente), l'air entre par le haut du vérin de gauche et s'écoule par le tube de jonction supérieur vers le haut du vérin de droite. L'air sous les pistons est évacué. La pression pneumatique pousse les pistons vers le bas, ce qui abaisse le plateau suiveur et la pompe. En position NEUTRAL (Neutre), aucune pression n’alimente les vérins du châssis. Le plateau suiveur doit en principe rester immobile du fait du maintien par herméticité de la pression pneumatique des deux côtés du piston. Alimentation du moteur pneumatique L’air régulé s’écoule à travers une soupape d’arrêt avant d’entrer dans le moteur pneumatique de la pompe. De l’air non régulé à pression maximale alimente les valves pilote et intermédiaire. Ces valves fournissent de l’air pilote au sélecteur de commande du moteur principal. Cet air à la pression maximale permet au moteur pneumatique d’opérer des changements de direction rapides sans tenir compte du réglage de l’air d’alimentation régulé. Un clapet de décharge optionnel est utilisé en liaison avec l’alimentation du moteur pneumatique pour limiter la pression de sortie de la pompe. Le clapet de décharge est conçu pour aérer le système à un réglage prédéterminé chaque fois que la pression d’alimentation du moteur pneumatique excède le réglage du régulateur du moteur pneumatique. Abaisser la pression d’alimentation du moteur pneumatique permet de réinitialiser le clapet de décharge. REMARQUE : Les besoins en pression du système peuvent avoir besoin d’une limitation en raison des taux de pression des composants ou d’autres besoins du système. Un clapet de décharge différent de la plage de pression souhaitée peut être choisi pour empêcher une pressurisation excessive du système. P/N 7179399_01 REMARQUE : La position NEUTRAL (Neutre) n’est pas une position verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps. L’ensemble d’évacuation dirige de l’air sous le plateau suiveur lors du retrait d’un fût vide. L’ensemble d’évacuation se raccorde au robinet de décharge. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sur la vanne de décharge et le maintenir enfoncé pour forcer de l’air sous le plateau suiveur. La pression d’air force le fût à se détacher du plateau suiveur. E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Installation Lire et bien comprendre l'intégralité de cette section avant toute procédure d'installation. Pour toute question relative à l’installation de cet équipement, contacter un représentant local de Nordson. ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Le personnel chargé d’effectuer ces tâches doit savoir comment utiliser les commandes de l’élévateur du vide-fût en toute sécurité. Revérifier les points suivants avant d’installer le vide-fût dans un système : S Les procédures d’installation sont identiques pour les vide-fûts standard et CE. S Installer un robinet d'arrêt (à fournir par le client) dans la ligne d'alimentation pour isoler le vide-fût à des fins de maintenance ou autres. S La pression d'alimentation pneumatique principale max. est de 100 psi (7 bar). S L’alimentation pneumatique principale alimentant le vide-fût doit être de 60 psi au moins (4,83 bar) et filtrée à hauteur de 5 microns. Utiliser une conduite d’air de 3/4 pouces d’un debit instantané d’au moins 175 scfm. Se reporter au manuel Pompes Rhino SD2/XD2 pour davantage d’informations. S L’orifice de sortie de matière de la pompe est un joint torique à bossage 11/4 pouces SAE. S Dans les applications où le tuyau est suspendu 11 Déballage du vide-fût 1. Voir la figure 5. Retirer le vide-fût de la caisse et de la palette. Effectuer les opérations suivantes : S Examiner toutes les surfaces : présence de déformations, rayures, corrosion ou autre endommagement physique. S Signaler tout dommage à un représentant de Nordson. 2. Positionner le vide-fût à un endroit permettant d’accéder aisément aux commandes et à la zone du plateau suiveur. 3. Régler le régulateur de l’élévateur (2) et le régulateur du moteur pneumatique (4) sur 0 psi/bar. S’assurer que le sélecteur de commande de l'élévateur (3) se trouve bien en position NEUTRAL (Neutre) et que la vanne à bille du moteur pneumatique (5) soit bien fermée. 4. Raccorder la conduite d’alimentation en air principale à l’orifice d’alimentation pneumatique (1). 5. Connecter le tuyau d’alimentation en matière, soit à l’orifice de sortie de matière (8), soit à l’orifice du clapet anti-retour à bille optionnel (7). 6. Verser le liquide pour chambre à solvant dans la chambre à solvant (6) jusqu’à ce que son niveau soit à 1,5 pouces (38 mm) du rebord de la chambre à solvant. Se reporter au manuel de la pompe pour connaître le type de liquide adapté à la chambre à solvant ainsi que la référence de la pièce. 7. Installer le module suiveur. Se reporter à la section Installation du module suiveur pour connaître les procédures. par un portique ou un dispositif similaire, utiliser des supports de tuyau pour éviter d’endommager le tuyau. Faire cheminer le tuyau en évitant l'entortillement et les frottements. S Lors de l’utilisation du sélecteur de commande de l’élévateur, il est important de noter que la position NEUTRAL (Neutre) n’est pas une position verrouillée et sécurisée. Le module suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 12 Vide-fûts Rhino VE 5 ARRET AUTOMATIQUE 4 1 6 3/4 NPT 3 7 2 8 5 PERMUTATION AUTOMATIQUE 4 5 1 Eléments de commande pneumatique CE 4 3/4 NPT 3 2 1 2 3/4 NPT 2 Valve à bille du moteur pneumatique en position OUVERTE. Figure 5 Installation (vide-fût 55 gallons représenté (210 l). Le vide-fût est similaire.) P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 13 Installation du module suiveur Blocage des vérins pneumatiques Utiliser les procédures suivantes pour installer un module suiveur. 1. Voir la figure 6. À l’aide des commandes de l’élévateur, élever l’élévateur jusqu’à ce que l’espace situé entre la base du vide-fût (4) et la section hydraulique (3) soit suffisant pour installer le module suiveur. 2. Insérer deux blocs support (1) sur chaque vérin pneumatique (2) pour empêcher les vérins pneumatiques de dériver vers le bas. ATTENTION: Le personnel chargé d’effectuer ces tâches doit savoir comment utiliser les commandes de l’élévateur du vide-fût en toute sécurité. 2 1 2 3 VIDE­FÛT 4 VIDE­FÛT 30/55 GALLONS (115/210 l) Figure 6 Blocage des vérins pneumatiques E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 14 Vide-fûts Rhino VE Installation d’un module suiveur de fût Installation d’un module suiveur 30/55 gallons (115 l / 210 l) 1. Voir la figure 7. Effectuer l'une des opérations suivantes : Sections hydrauliques 95 cm3 (5,8 Cubic Inch): Lubrifier le joint torique (3) avec de la graisse pour joint torique et installer ce dernier sur le plateau suiveur (7). Sections hydrauliques 132 cm3 (8.1 Cubic Inch): Installer le joint (2) sur le module suiveur (7). 2. Installer le plateau suiveur (7) sur la section hydraulique (8) à l'aide des vis (1), rondelles (6), rondelles freins (5) et écrous (4). Serrer les écrous à 25-30 ft-lb. (34-40,5Nm ) selon la séquence indiquée. 1. Voir la figure 7. Lubrifier le joint torique (3) avec de la graisse pour joint torique. 2. Installer le plateau suiveur (7) sur la section hydraulique (8) à l'aide des vis (1) et des rondelles freins (5). Serrer les vis à 25-30 ft-lb. (34-40,5Nm ) selon la séquence indiquée. 1 8 2 JOINT UTILISÉ SUR SECTIONS HYDRAULIQUES 132 CM3. NE PAS LUBRIFIER. 7 6 3 1 JOINT TORIQUE UTILISÉ SUR SECTIONS HYDRAULIQUES 95 CM3. 5 5 4 8 MODULE SUIVEUR DE FÛT 3 7 1 4 3 2 SÉQUENCE DE SERRAGE MODULE SUIVEUR 30/55 GALLONS (115/210 l) Figure 7 Installation du module suiveur P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 15 Notes : E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 16 Vide-fûts Rhino VE Utilisation des vide-fûts standard REMARQUE : Les procédures suivantes s'appliquent uniquement aux vide-fûts standard. Se reporter à la section Utilisation des vide-fûts CE pour les vide-fûts CE. Lire et bien comprendre cette section avant toute procédure d’utilisation. Pour toute question relative à l’utilisation de cet équipement, contacter le représentant local de Nordson. ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. PRUDENCE : Afin d’éviter tout endommagement du plateau suiveur et des joints, ne jamais utiliser un fût de matière endommagé. REMARQUE : Lors de l’utilisation des commandes de l’élévateur, il est important de noter que la position NEUTRAL (Neutre) de celles-ci n’est pas une position verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps. Première mise en marche Voir la figure 8. Cette procédure s’applique uniquement à la première mise en service d’un nouveau système. 1. S’assurer que la chambre à solvant (11) est correctement remplie de liquide pour chambre à solvant. 2. Amener le sélecteur de commande de l'élévateur (4) en position NEUTRAL (Neutre). 3. Régler la pression de l'air à 0 psi/bar sur le régulateur du moteur pneumatique (2). 4. Régler le régulateur de l’élévateur (3) sur 30 psi (2 bar). 5. Fermer le robinet à bille du moteur pneumatique (1). 6. S'assurer que les tuyaux d'alimentation en air et en matière ne sont ni entortillés ni pincés. 7. Amener le sélecteur de commande de l'élévateur (4) en position RAM UP (Levage élévateur) pour élever le plateau suiveur (7). 8. Vérifier que le fût ne soit ni déformé, ni endommagé. Ne pas utiliser de fût en mauvais état. P/N 7179399_01 PRUDENCE : Afin d’éviter tout endommagement des joints du plateau suiveur, ne jamais utiliser de produits à base de pétrole. Utiliser de la graisse pour joints toriques. 9. Lubrifier les joints du plateau suiveur (6) avec de la graisse pour joints toriques. 10. Placer le fût de matière entre les sabots de centrage du fût (5) et le centrer sous le plateau suiveur (7). 11. Retirer la canne de purge (10) de la canne de purge / du robinet de décharge (8) pour permettre à l'air emprisonné sous le plateau suiveur de s'échapper (7). ATTENTION: Porter des vêtements de protection, des gants et des lunettes de protection lors de l’abaissement du plateau suiveur dans le fût. L’air expulsé du dessous du plateau suiveur peut contenir de la matière. REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire d’augmenter la pression du vérin lors de l’utilisation de matière à haut degré de viscosité afin de garantir un bon fonctionnement du vérin et d’empêcher la pompe de perdre contact avec la matière. Utiliser la pression d’air minimum nécessaire à l’utilisation de l’élévateur. 12. Placer le sélecteur de commande de l’élévateur (4) en position DOWN (Descente) et faire descendre lentement le plateau suiveur (7) dans le fût de matière ouvert. Pour arrêter le plateau, mettre le sélecteur sur la position NEUTRAL (Neutre). 13. Effectuer les opérations suivantes : a. Lorsque la matière commence à s'écouler de façon continue par le raccord de la canne de purge / du robinet de décharge (8), amener le sélecteur de commande de l'élévateur en position NEUTRAL (Neutre). b. Installer la canne de purge (10) dans la canne de purge / le robinet de décharge puis serrer fermement. Utiliser un chiffon pour retirer les excédents de matière autour de la canne de purge / du robinet de décharge. 14. Amener le sélecteur de commande de l'élévateur (4) en position RAM DOWN (Descente élévateur) pour forcer la matière à l’intérieur de la pompe. E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE ATTENTION: Ne pas ouvrir la vanne de purge de plus de deux ou trois tours afin d’éviter toute blessure. 17 16. S'assurer que le tuyau et l’applicateur soient bien fixés et que l’applicateur ne soit pas dirigé sur une personne se trouvant à proximité. 17. Actionner l’(les) applicateur(s) pour chasser l'air des conduites. 15. Purger la pompe : a. Desserrer avec précaution la vanne de purge (9) en ne tournant que de deux ou trois tours. Ne pas retirer la vanne de purge. b. Laisser la vanne ouverte jusqu’à ce que le flux de matière soit continu et que l’air emprisonné dans la section hydraulique s’échappe. c. Serrer la vanne de purge. 18. Ouvrir la vanne à bille (1) du moteur pneumatique et ajuster le régulateur du moteur pneumatique (2) pour augmenter la pression jusqu'à ce que la pompe se mette à fonctionner. Actionner la pompe jusqu’à ce que de la matière s'écoule doucement de l’applicateur, de façon continue et sans bulles d'air. 1 REPRÉSENTÉ EN POSITION OUVERTE 11 2 3 POSITIONS DU SÉLECTEUR DE COMMANDE DE L’ÉLÉVATEUR 10 4 RAM UP 9 NEUTRAL 8 RAM DOWN 5 7 6 5 Figure 8 Première mise en service type pour vide-fûts standard (vide-fût de 55 gallons (210 l) représenté) E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 18 Vide-fûts Rhino VE Procédures d’utilisation types S REMARQUE : L’utilisation du vide-fût dépend de l’application. Les procédures peuvent différer en fonction du vide-fût utilisé. Si nécessaire, contacter un représentant local de Nordson pour toute question au sujet des procédures d’utilisation spécifiques à votre vide-fût. S Lors de l’utilisation des commandes de l’élévateur, il est important de noter que la position NEUTRAL (Neutre) n’est pas une position verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps. Arrêt temporaire 1. Fermer l'alimentation pneumatique du vide-fût. 2. Amener le régulateur de la commande de l’élévateur en position NEUTRAL (Neutre). Remise en marche après un arrêt temporaire 1. Ouvrir l'alimentation pneumatique du vide-fût. 2. Amener les commandes de l’élévateur en position RAM DOWN (Descente élévateur). Mise en marche quotidienne 1. Vérifier que l’alimentation pneumatique du système est coupée. 2. Effectuer les opérations suivantes : S Vérifier le vide-fût pour savoir si la matière fuit au-delà du plateau suiveur. En cas d’endommagement d’un joint du plateau suiveur, se reporter au manuel Module plateau suiveur Rhino VE pour connaître les procédures de réparation. S Vérifier la quantité de matière dans le fût. Remplacer le fût si nécessaire. Voir la fiche opérateur « Changement de fût ». S Vérifier les niveaux de liquide de la chambre à solvant et remplisser cette dernière au besoin. 3. Ouvrir l'alimentation pneumatique du vide-fût. 4. Amener la commande de l’élévateur en position RAM DOWN (Descente élévateur). 5. Régler au besoin le régulateur du moteur pneumatique à la pression pneumatique d’alimentation souhaitée. P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 19 Notes : E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 20 Vide-fûts Rhino VE Utilisation des vide-fûts CE REMARQUE : Les procédures suivantes s'appliquent uniquement aux vide-fûts CE. Se reporter à la section Utilisation des vide-fûts standard relative aux vide-fûts standard. Lire et bien comprendre cette section avant toute procédure d’utilisation. Pour toute question relative à l’utilisation de cet équipement, contacter le représentant local de Nordson. ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. PRUDENCE : Afin d’éviter tout endommagement du plateau suiveur et des joints, ne jamais utiliser un fût de matière endommagé. REMARQUE : Lors de l’utilisation des commandes de l’élévateur, il est important de noter que la position NEUTRAL (Neutre) de celles-ci n’est pas une position verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps. 7. Vérifier que le fût ne soit ni déformé, ni endommagé. Ne pas utiliser de fût en mauvais état. PRUDENCE : Afin d’éviter tout endommagement des joints du plateau suiveur, ne jamais utiliser de produits à base de pétrole. Utiliser de la graisse pour joints toriques. 8. Lubrifier les joints du plateau suiveur (6) avec de la graisse pour joints toriques. 9. Placer le fût de matière entre les sabots de centrage du fût (5) et le centrer sous le plateau suiveur (7). 10. Retirer la canne de purge (9) de la canne de purge / du robinet de décharge (8) pour permettre à l'air emprisonné sous le plateau suiveur de s'échapper (7). ATTENTION: Porter des vêtements de protection, des gants et des lunettes de protection lors de l’abaissement du plateau suiveur dans le fût. L’air expulsé du dessous du plateau suiveur peut contenir de la matière. Première mise en marche Voir la figure 9. Cette procédure s’applique uniquement à la première mise en service d’un nouveau système. 1. Fermer le robinet à bille du moteur pneumatique (1). 2. S’assurer que la chambre à solvant (10) est correctement remplie de liquide pour chambre à solvant. 3. Régler la pression de l'air à 0 psi/bar sur le régulateur du moteur pneumatique (2). 4. Régler le régulateur de l’élévateur (3) sur 30 psi (2 bar). REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire d’augmenter la pression du vérin lors de l’utilisation de matière à haut degré de viscosité afin de garantir un bon fonctionnement du vérin et d’empêcher la pompe de perdre contact avec la matière. Utiliser la pression d’air minimum nécessaire à l’utilisation de l’élévateur. 5. S'assurer que les tuyaux d'alimentation en air et en matière ne sont ni entortillés ni pincés. 6. Appuyer sur le bouton-poussoir RAM UP (Levage élévateur) et le maintenir enfoncé pour relever le plateau suiveur. P/N 7179399_01 11. Appuyer simultanément sur les boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente élévateur) pour abaisser manuellement le suiveur dans le fût. Dès que le suiveur active le commutateur Suiveur dans fût, relâcher les deux boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente élévateur). 12. Effectuer les opérations suivantes : a. Lorsque de la matière commence à s’écouler en continu de la canne de purge / du robinet de décharge (8), appuyer et relâcher le bouton-poussoir RAM UP (Levage élévateur) pour mettre fin au mouvement de l'élévateur. b. Installer la canne de purge (9) dans la canne de purge / le robinet de décharge puis serrer fermement. Utiliser un chiffon pour retirer les excédents de matière autour de la canne de purge / du robinet de décharge. 13. Appuyer simultanément sur les boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente élévateur) pour démarrer automatiquement le mouvement de l’élévateur. Suite à la page 22… E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 21 1 REPRÉSENTÉ EN POSITION OUVERTE 10 2 9 3 8 A 4 5 7 6 RÉGULATEUR DE L’ÉLÉVATEUR 5 RAM UP RAM DOWN RAM DOWN PURGE 2 BLOW‐OFF A PAS UTILISÉ SUR LES UNITÉS À ARRÊT AUTOMATIQUE Figure 9 Première mise en service type pour vide-fûts CE (vide-fût de 55 gallons (210 l) représenté) E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 22 Vide-fûts Rhino VE 14. Ouvrir la vanne à bille du moteur pneumatique (1). ATTENTION: Ne pas ouvrir la vanne de purge de plus de deux ou trois tours afin d’éviter toute blessure. 15. Purger la pompe. Pour unités à permutation automatique : a. Ouvrir la vanne de purge (4) en la tournant au maximum de deux tours pour purger l’air restant. b. Régler le régulateur du moteur pneumatique (2) pour augmenter la pression jusqu'à ce que la pompe se mette à fonctionner. c. Appuyer sur la touche de PURGE pour effectuer un cycle de la pompe. d. Fermer la vanne de purge (4). e. S'assurer que le tuyau et l’applicateur soient bien fixés et que l’applicateur ne soit pas dirigé sur une personne se trouvant à proximité. Pour unités à arrêt automatique : a. Ouvrir la vanne de purge (4) en la tournant au maximum de deux tours pour purger l’air restant. b. Régler le régulateur du moteur pneumatique (2) pour augmenter la pression jusqu'à ce que la pompe se mette à fonctionner. c. Lorsque de la matière s’écoule de manière continue de la vanne de purge, appuyer sur le bouton-poussoir RAM UP (Levage élevateur) pour arrêter la pompe. d. Fermer la vanne de purge (4). 16. Actionner l’(les) applicateur(s) pour chasser l'air des conduites. 17. Démarrer la pompe: Pour unités à changeur automatique : Régler le régulateur du moteur pneumatique (2) pour augmenter la pression jusqu'à ce que la pompe se mette à fonctionner. Actionner la pompe jusqu’à ce que de la matière s'écoule doucement de l’applicateur, de façon continue et sans bulles d'air. Pour unités à arrêt automatique : a. Appuyer simultanément sur les deux boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente élévateur) pour redémarrer la pompe. b. Actionner la pompe jusqu’à ce que de la matière s'écoule doucement de l’applicateur, de façon continue et sans bulles d'air. c. Appuyer sur le bouton-poussoir RAM UP (Levage élévateur) pour arrêter la pompe. P/N 7179399_01 Procédures d’utilisation types REMARQUE : S L’utilisation du vide-fût dépend de S l’application. Les procédures peuvent différer en fonction du vide-fût utilisé. Si nécessaire, contacter un représentant local de Nordson pour toute question au sujet des procédures d’utilisation spécifiques à votre vide-fût. Lors de l’utilisation des commandes de l’élévateur, il est important de noter que la position NEUTRAL (Neutre) n’est pas une position verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut dériver vers le bas au fil du temps. Mise en marche quotidienne 1. Vérifier que l’alimentation pneumatique du système est coupée. 2. Effectuer les opérations suivantes : S Vérifier le vide-fût pour savoir si la matière fuit au-delà du plateau suiveur. En cas d’endommagement d’un joint du plateau suiveur, se reporter au manuel Module plateau suiveur Rhino VE pour connaître les procédures de réparation. S Vérifier la quantité de matière dans le fût. Remplacer le fût si nécessaire. Voir la fiche opérateur « Changement de fût ». S Vérifier les niveaux de liquide de la chambre à solvant et remplisser cette dernière au besoin. 3. Ouvrir l'alimentation pneumatique du vide-fût. 4. Appuyer sur les boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente élévateur) simultanément et les maintenir enfoncés. Lorsque le suiveur entre dans le fût, la pompe démarre. 5. Régler au besoin le régulateur du moteur pneumatique à la pression pneumatique d’alimentation souhaitée. Arrêt temporaire 1. Appuyer sur le bouton-poussoir RAM UP (Levage élévateur) pour arrêter le moteur pneumatique. 2. Fermer l'alimentation pneumatique du vide-fût. Remise en marche après un arrêt temporaire 1. Ouvrir l'alimentation pneumatique du vide-fût. 2. Appuyer simultanément sur les deux boutons-poussoirs RAM DOWN (Descente élévateur) pour démarrer la pompe. E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 23 Entretien Ce chapitre décrit les procédures de maintenance préventive pour le vide-fût. Les fréquences sont uniquement indiquées à titre indicatif. Il faut toujours effectuer les procédures de maintenance préventive conformément au planning d'entretien de l'entreprise. Il peut s'avérer nécessaire d'ajuster les fréquences en raison de l'environnement de l'équipement, des paramètres du procédé, de la matière appliquée ou de l'expérience. ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants aux hydrocarbures halogénés pour nettoyer des pièces en aluminum ou rincer un système quelconque. Les agents nettoyants, produits de revêtement, peintures et adhésifs peuvent contenir des hydrocarbures halogénés. Se procurer et lire les fiches de données de sécurité de toutes les matières et de tous les solvants utilisés. ATTENTION: Toujours dépressuriser le système avant toute intervention. Déclencher l’ensemble des dispositifs d’application puis dépressuriser le système. Fréquence Élément Tâche Tous les jours Alimentation en matière Veiller à ce que l'alimentation en matière soit exempte de poussière et d’autres polluants. Les polluants peuvent affecter la performance de la pompe ou obstruer l’applicateur. Conduites et tuyaux Vérifier tous les raccords hydrauliques et pneumatiques et les resserrer si nécessaire. S'assurer que les tuyaux pneumatiques ne sont ni coincés ni entortillés. Chambre à solvant Vérifier le niveau de liquide dans la chambre à solvant. Remplir la chambre à solvant de fluide si nécessaire. Se reporter au manuel de la pompe pour connaître le type de liquide adapté à la chambre à solvant ainsi que la référence de la pièce si nécessaire. Filtre à air / séparateur fourni par le client Évacuer l’eau accumulée si nécessaire. Vide-fût Nettoyer le haut des vérins du vide-fût. Eliminer toute la matière déposée sur le haut du plateau suiveur et autour de ses joints. Joints du plateau suiveur Examiner les joints du plateau pour déceler des signes éventuels d'endommagement ou de fuites excessives de matière et les remplacer si nécessaire. Se reporter au manuel Module plateau suiveur Rhino VE pour connaître les procédures de remplacement. Réglages du régulateur Vérifier le régulateur du moteur pneumatique ainsi que les réglages du régulateur de l’élévateur et réajuster si nécessaire. Pompe Se reporter au manuel Pompe Rhino SD2/XD2 pour connaître les procédures de maintenance. Hebdomadaire ------ E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 24 Vide-fûts Rhino VE Dépannage Ces procédures ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, demander l’aide du représentant local de Nordson. ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Problème Cause possible Le moteur pneumatique ne fonctionne pas. Pas d’alimentation en air ; alimentation en air inappropriée. Vérifier l'alimentation et les pressions de service. Système hydraulique bloqué. Vérifier les tuyaux, les applicateurs et les autres composants du système hydraulique. Dysfontionnement du régulateur du moteur pneumatique. Vérifier le régulateur du moteur pneumatique et le remplacer si nécessaire. La valve pilote ne fonctionne pas. Effectuer les opérations suivantes : 1. Débrancher les conduites pneumatiques de sortie et de signalisation des valves pilotes. 2. Actionner la valve pour vérifier la présence du signal pneumatique. Remplacer la valve pilote en cas d’absence de signal pneumatique. La valve intermédiaire ne fonctionne pas. Effectuer les opérations suivantes : 1. Couper l'alimentation en air du vide-fût. 2. Débrancher les conduites pneumatiques de sortie et de signalisation des valves intermédiaires. 3. Brancher un manomètre à l’extrémité de chaque conduite. 4. Activer l’alimentation en air du moteur pneumatique. Activer manuellement la valve intermédiaire. 5. Vérifier que le signal pneumatique alterne entre les manomètres. Remplacer la valve intermédiaire si le signal pneumatique n’alterne pas entre les manomètres. La valve de commande du moteur pneumatique ne fonctionne pas. Vérifier les valves pilote et intermédiaire. Si les vannes pilotes et la valve intermédiaire fonctionnent, remplacer la valve de commande du moteur pneumatique. REMARQUE : Se reporter au manuel Pompes Rhino SD2/XD2 pour connaître la position des composants mentionnés dans ces procédures. P/N 7179399_01 Action corrective E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Problème 2. Le moteur pneumatique fuit excessivement ou constamment. REMARQUE : Se reporter au manuel Pompes Rhino SD2/XD2 pour connaître la position des composants mentionnés dans ces procédures. 3. L’élévateur ne fonctionne pas. E 2012 Nordson Corporation Cause possible 25 Action corrective Joint en U usé. A l’aide de l’oreille, vérifier si de l’air fuit des joints en U supérieur et inférieur, là où la bielle supérieure et inférieure sort des têtes des vérins. Remplacer le joint en U si des fuites d’air sont constatées. Se reporter au manuel de la pompe pour connaître les procédures de remplacement. Fuites d’air depuis les orifices d’échappement de la valve à air. Remplacer la valve de commande ou le piston du moteur pneumatique. Se reporter au manuel Pompes Rhino SD2/XD2 pour connaître les procédures de remplacement. Vavlve intermédiaire ou pilote usée. Ces valves ne peuvent être réparées et doivent être remplacées. Commander de nouvelles valves. Se reporter au manuel Pompes Rhino SD2/XD2 pour toutes informations relative à la commande. Mauvais fonctionnement du régulateur de l’élévateur et du régulateur de purge ou valve de commande de l’élévateur endommagée. ATTENTION ! Bloquer les vérins avant de procéder à une correction afin d’empêcher que le plateau suiveur ne derive vers le bas. Effectuer les opérations suivantes : 1. Régler le régulateur d’air de l’élévateur sur 0 psi/bar. 2. Débrancher l'alimentation en air. 3. Débrancher le tuyau en haut et en bas de la soupape de commande. 4. Raccorder l'alimentation en air. Régler le régulateur de l’élévateur sur 10 psi (0,7 bar). 5. Actionner le sélecteur de commande de l’élévateur. Tendre l’oreille pour savoir si de l’air circule à travers les raccords. Si aucun flux d’air n’est audible, remplacer le sélecteur de commande de l’élévateur. 6. Si aucune pression d'air n'apparaît au niveau du manomètre, procéder comme suit : a. Couper l'alimentation pneumatique et retirer le manomètre. b. Activer l’alimentation en air puis vérifier si de l’air provient du régulateur. En l'absence de flux d’air, remplacer le régulateur. 7. Connecter tous les composants. Les joints des vérins pneumatiques sont usés ou endommagés, ou bien le piston est grippé dans un vérin. Si la procédure susmentionnée n’a pas permis de résoudre le problème, remettre les vérins pneumatiques en place. Se reporter au manuel Châssis Rhino VE pour connaître les procédures de remise en place. P/N 7179399_01 26 Vide-fûts Rhino VE Problème 4. L'ensemble d’évacuation ne fonctionne pas. Cause possible Action corrective Pas d'alimentation en air comprimé. Vérifier l'alimentation en air. S’assurer que le sélecteur de commande de l'élévateur se trouve bien en position UP (Levage) lors de la tentative d'utilisation de l'ensemble d'évacuation. Dysfontionnement du régulateur pneumatique de l’élévateur ou du sélecteur de commande de l’élévateur. Se reporter au problème 3, « L’élévateur ne fonctionne pas » pour savoir commant résoudre l’erreur. Dysfontionnement de la vanne d’évacuation. ATTENTION ! Bloquer les vérins avant de procéder à une correction afin d’empêcher que le plateau suiveur ne derive vers le bas. Effectuer les opérations suivantes : 1. Régler le régulateur d’air de l’élévateur sur 0 psi/bar. 2. Desserrer le tuyau d’évacuation au niveau de la vanne d’évacuation. 3. Régler la pression d’air à 10 psi (0,7 bar). Tendre l’oreille pour détecter la présence d’air comprimé au niveau du raccord. En S l'absence d’air, remplacer la vanne d’évacuation. S présence d’air, s’assurer qu’il provient du bas du plateau suiveur. 5. La pompe ne délivre pas de matière. P/N 7179399_01 L’adaptateur ou le tuyau de décharge est obstrué de matière. Vérifier que l’adaptateur d’évacuation et le tuyau ne soient pas obstrués par de la matière et nettoyer si nécessaire. Pression d’alimentation du moteur pneumatique insuffisante. Utiliser le régulateur du moteur pneumatique pour augmenter la pression d’air. Le plateau suiveur n'est pas en contact avec la matière. S’assurer que l'élévateur se trouve en position DOWN (Descente). Augmenter la pression de l'élévateur vers le bas si nécessaire. La section hydraulique de la pompe présente une poche d’air. Purger la pompe. Se reporter à la procédure Purge de la pompe dans la section Utilisation. Obstruction dans le système hydraulique. Effectuer les opérations suivantes : 1. Arrêter la pompe et dépressuriser le système. 2. Retirer l’applicateur du système. Vérifier qu’il ne soit pas obstrué. Le remplacer ou le remettre en état si nécessaire. 3. Débrancher le tuyau d'alimentation en matière de la pompe. Regarder s'il est obstrué. Nettoyer ou remplacer le tuyau si nécessaire. 4. Si les étapes 1, 2 et 3 ne permettent pas de résoudre le problème, retirer et remettre la pompe en état. Se reporter aux manuels de la pompe pour connaître les procédures. E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 27 Pièces de rechange Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Finishing au (800) 4339319 ou le représentant local de Nordson. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu’une pièce qui figure dans la liste n’est pas illustrée. Un tiret () signifie que le P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces. S Lors d’une commande de l’ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus. S Lors d’une commande de l’élément 1 l’élément 2 sera inclus. S Lors d’une commande de l’élément 2, seul ce dernier sera livré. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il convient de leur apporter une attention particulière. Élément 1 2 P/N 0000000 000000 000000 E 2012 Nordson Corporation Description Ensemble S Sous-ensemble S S Pièce Quantité 1 2 1 Note A P/N 7179399_01 28 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à permutation automatique standard Voir la figure 10 et la liste de pièces ci-après. 12 11 1 10 9 2 8 3 PARTIE DE 12 13 4 TYPE 5 6 7 Figure 10 Pièces des vide-fûts à permutation automatique standard P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 NOTE P/N 1600043 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Changeover, pail, Rhino SD2, 48:1 VE 1600045 B/U Auto Changeover, pail, Rhino XD2, 48:1 VE 1600044 B/U Auto Changeover, pail, Rhino SD2, 65:1 VE 1600046 B/U Auto Changeover pail, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino XD2 1097478 1097478 1097478 1097478 S Module, drum level, 1 pneumatic, switch smallframe 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1600599 1600599 1600599 1600599 S Module, frame, B/U pail 1 1600085 1600085 1600085 1600085 S Locator, pail 2 1037280 1037280 1037280 1037280 S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5 2 983440 983440 983440 983440 S Washer, lock, 5/8 2 1097196 1097196 1097196 1097196 S Module, controls, 1 pneumatic, ACO, SD2 1085041 1085041 1085041 1085041 S Module, check valve, 1 bleeder 1070032 1070032 1070032 1070032 S Module, pump mounting, 1 5‐gallon frame 1097304 1097304 1097304 1097304 S Module, pole, hose hanging 1 1072964 1072964 1072964 1072954 S Module, hose, small frame 1 ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 29 Note A A A A B C A D B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces. D: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 30 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à permutation automatique CE Voir la figure 11 et la liste de pièces ci-après. 20 19 1 18 17 2 3 16 4 5 6 7 8 9 10 7 11 14 21 9 15 12 Figure 11 TYPE 13 Pièces des vide-fûts à permutation automatique CE P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 NOTE P/N 1600071 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Changeover, CE, pail, Rhino SD2, 48:1 VE 1600073 B/U Auto Changeover, CE, pail, Rhino XD2, 48:1 VE 1600072 B/U Auto Changeover, CE, pail, Rhino SD2, 65:1 VE 1600074 B/U Auto Changeover, CE, pail, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino XD2 1097581 1097581 1097581 1097581 S Module, shroud 1 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1072905 1072905 1072905 1072905 S Module, frame, B/U pail 1 1600085 1600085 1600085 1600085 S Locator, pail 2 1037280 1037280 1037280 1037280 S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5 2 983440 983440 983440 983440 S Washer, flat 5/8 3 345697 345697 345697 345697 S Cap screw, hex, ⅝-11 x 1 1 1097080 1097080 1097080 1097080 S Connector, male, 2 5/32 tube x ⅛ NPT 981655 981655 981655 981655 S Screw, socket, 4-40 x 1.25 2 164636 164636 164636 164636 S Switch, limit, ⅛ NPT 1 1600753 1600753 1600753 1600753 S Bracket, pail in place 1 982804 982804 982804 982804 S Hex nut, lock 4-40 2 UNJC-3B 345946 345946 345946 345946 S Washer, flat, 1 0.656 x 2.250 x 0.160 1097228 1097228 1097228 1097228 S Module, drum level, detect, 1 smallframe 1097233 1097233 1097233 1097233 S Module, controls, 1 pneumatic, ACO, SD2, CE 1085041 1085041 1085041 1085041 S Module, check valve, 1 bleeder 1070032 1070032 1070032 1070032 S Module, pump mounting, 1 5‐gallon frame 1097304 1097304 1097304 1097304 S Module, pole, hose hanging 1 1097597 1097597 1097597 1097597 S Module, hose, small frame 1 ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 31 Note A A A A B C D A E B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la commande de pièces. D: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces. E: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 32 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à arrêt automatique standard Voir la figure 12 et la liste de pièces ci-après. 11 1 10 2 9 8 3 4 5 6 7 Figure 12 TYPE 12 Pièces des vide-fûts à arrêt automatique standard P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NOTE P/N 1076267 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Shutdown, pail, Rhino SD2, 48:1 VE 1600041 B/U Auto Shutdown, pail, Rhino XD2, 48:1 VE 1076268 B/U Auto Shutdown, pail, Rhino SD2, 65:1 VE 1600042 B/U Auto Shutdown pail, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino XD2 1097478 1097478 1097478 1097478 S Module, drum level, 1 pneumatic, switch smallframe 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1600599 1600599 1600599 1600599 S Module, frame, B/U pail 1 1600085 1600085 1600085 1600085 S Locator, pail 2 1037280 1037280 1037280 1037280 S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5 2 983440 983440 983440 983440 S Washer, lock, 5/8 2 1097210 1097210 1097210 1097210 S Module, controls, 1 pneumatic, ASD SD2 1070032 1070032 1070032 1070032 S Module, pump mounting, 1 5‐gallon frame 1097304 1097304 1097304 1097304 S Module, pole, hose hanging 1 1072964 1072964 1072964 1072964 S Module, hose, small frame 1 ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 33 Note A A A A B C A D B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces. D: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 34 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à arrêt automatique CE Voir la figure 13 et la liste de pièces ci-après. 19 18 1 17 2 3 16 4 5 6 7 8 9 10 7 11 14 9 15 12 Figure 13 20 TYPE 13 Pièces des vide-fûts à arrêt automatique CE P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 NOTE P/N 1600067 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Shutdown, CE, pail, Rhino SD2, 48:1 VE 1600069 B/U Auto Shutdown, CE, pail, Rhino XD2, 48:1 VE 1600068 B/U Auto Shutdown, CE, pail, Rhino SD2, 65:1 VE 1600070 B/U Auto Shutdown, CE, pail, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino XD2 1097581 1097581 1097581 1097581 S Module, shroud 1 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1072905 1072905 1072905 1072905 S Module, frame, B/U pail 1 1600085 1600085 1600085 1600085 S Locator, pail 2 1037280 1037280 1037280 1037280 S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5 2 983440 983440 983440 983440 S Washer, lock, flat 5/8 3 345697 345697 345697 345697 S Cap screw, hex, ⅝-11 x 1 1 1097080 1097080 1097080 1097080 S Connector, male, 2 5/32 tube x ⅛ NPT 981655 981655 981655 981655 S Screw, socket, 4-40 x 1.25 2 164636 164636 164636 164636 S Switch, limit, ⅛ NPT 1 1600753 1600753 1600753 1600753 S Bracket, pail in place 1 982804 982804 982804 982804 S Hex nut, lock 4-40 2 UNJC-3B 345946 345946 345946 345946 S Washer, flat, 1 0.656 x 2.250 x 0.160 1097228 1097228 1097228 1097228 S Module, drum level, detect, 1 smallframe 1097232 1097232 1097232 1097232 S Module, controls, 1 pneumatic, ASD, SD2 1070032 1070032 1070032 1070032 S Module, pump mounting, 1 5‐gallon frame 1097304 1097304 1097304 1097304 S Module, pole, hose hanging 1 1097597 1097597 1097597 1097597 S Module, hose, small frame 1 ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 35 Note A A A A B C D A E B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la commande de pièces. D: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces. E: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 36 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à permutation automatique standard 30 gallons (env. 115 l) Voir la figure 14 et la liste de pièces ci-après. 10 11 9 8 1 7 2 3 6 5 4 12 Figure 14 Pièces des vide-fûts à permutation automatique standard 30 gallons (env. 115 l) P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NOTE P/N 1600055 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Changeover, 30, Rhino SD2, 48:1 VE 1600057 B/U Auto Changeover, 30, Rhino XD2, 48:1 VE 1600056 B/U Auto Changeover, 30, Rhino SD2, 65:1 VE 1600058 B/U Auto Changeover, 30, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino XD2 1600600 1600600 1600600 1600600 S Module, frame, B/U 1 30‐gallon, VE 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1077097 1077097 1077097 1077097 S Module, centering shoes, 1 30/55‐gallon frame 1085040 1085040 1085040 1085040 S Module, check valve, 1 bleeder 1097196 1097196 1097196 1097196 S Module, controls, 1 pneumatic, ACO, SD2 1097477 1097477 1097477 1097477 S Module, drum level, 1 pneumatic, switch large frame 1069893 1069893 1069893 1069893 S Module, pump mounting, 1 30/55‐gallon frame 1602216 1602216 1602216 1602216 S Module, extended pole, 1 hose hanging, SD2, VE 1072966 1072966 1072966 1072966 S Module, hose, large frame 1 1097648 1097648 1097648 1097648 S Module, 30‐gal. large 1 frame, pop‐off valve, 60psi ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 37 Note A A A A B C A D B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces. D: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 38 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à permutation automatique CE 30 gallons (env. 115 l) Voir la figure 15 et la liste de pièces ci-après. 15 16 14 1 2 3 4 6 7 8 5 13 9 12 10 11 17 Figure 15 Pièces des vide-fûts à permutation automatique CE 30 gallons (env. 115 l) P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 NOTE P/N 1600080 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Changeover CE, 30, Rhino SD2, 48:1 VE 1600082 B/U Auto Changeover CE, 30, Rhino XD2, 48:1 VE 1600081 B/U Auto Changeover CE, 30, Rhino SD2, 65:1 VE 1600083 B/U Auto Changeover CE, 30, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino XD2 1069893 1069893 1069893 1069893 S Module, pump mounting, 1 30/55‐gallon frame 1069890 1069890 1069890 1069890 S Module, frame, B/U 1 30‐gallon 1097581 1097581 1097581 1097581 S Module, shroud, drive train 1 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1097080 1097080 1097080 1097080 S Connector, male, 2 5/ tube x ⅛ NPT 32 1600751 1600751 1600751 1600751 S Bracket, drum in place 1 981400 981400 981400 981400 S Set screw, ⅜-16 x 0.625 2 164636 164636 164636 164636 S Switch, limit, ⅛ NPT 1 1077097 1077097 1077097 1077097 S Module, centering shoes, 1 30/55‐gallon frame 1097216 1097216 1097216 1097216 S Module, level detect drum 1 1085040 1085040 1085040 1085040 S Module, check 1 valve, bleeder 1097233 1097233 1097233 1097233 S Module, controls, 1 pneumatic, ACO, SD2, CE 1602216 1602216 1602216 1602216 S Module, extended pole, 1 hose hanging, SD2, VE 1097596 1097596 1097596 1097596 S Module, hose, large frame 1 1097648 1097648 1097648 1097648 S Module, 30‐gal. large 1 frame, pop‐off valve, 60 psi ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 39 Note A A A A A B C D E B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la commande de pièces. D: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces. E: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 40 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à arrêt automatique standard 30 gallons (env. 115 l) Voir la figure 16 et la liste de pièces ci-après. 9 8 10 7 1 6 2 5 3 4 11 Figure 16 Pièces des vide-fûts à arrêt automatique standard 30 gallons (env. 115 l) P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 NOTE P/N 1600051 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Shutdown, 30, Rhino SD2, 48:1 VE 1600053 B/U Auto Shutdown, 30, Rhino XD2, 48:1 VE 1600052 B/U Auto Shutdown, 30, Rhino SD2, 65:1 VE 1600054 B/U Auto Shutdown, 30, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino XD2 1600600 1600600 1600600 1600600 S Module, frame, B/U 1 30‐gallon, VE 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1077097 1077097 1077097 1077097 S Module, centering shoes, 1 30/55‐gallon frame 1097210 1097210 1097210 1097210 S Module, controls, 1 pneumatic, ASD, SD2 1097477 1097477 1097477 1097477 S Module, drum level, 1 pneumatic, switch large frame 1069893 1069893 1069893 1069893 S Module, pump mounting, 1 30/55‐gallon frame 1602216 1602216 1602216 1602216 S Module, extended pole, 1 hose hanging, SD2, VE 1072966 1072966 1072966 1072966 S Module, hose, large frame 1 1097648 1097648 1097648 1097648 S Module, pop‐off valve, 1 60psi ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 41 Note A A A A B C A D B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces. D: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 42 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à arrêt automatique CE 30 gallons (env. 115 l) Voir la figure 17 et la liste de pièces ci-après. 14 15 13 1 2 3 4 6 7 8 5 12 9 10 11 16 Figure 17 Pièces des vide-fûts à arrêt automatique CE 30 gallons (env. 115 l) P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NOTE P/N 1600075 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Shutdown, CE, 30, Rhino SD2, 48:1 VE 1600077 B/U Auto Shutdown, CE, 30, Rhino XD2, 48:1 VE 1600076 B/U Auto Shutdown, CE, 30, Rhino SD2, 65:1 VE 1600078 B/U Auto Shutdown CE, 30, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino XD2 1069893 1069893 1069893 1069893 S Module, pump mounting, 1 30/55‐gallon frame 1069890 1069890 1069890 1069890 S Module, frame, B/U 1 33‐gallon 1097581 1097581 1097581 1097581 S Module, shroud 1 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1097080 1097080 1097080 1097080 S Connector, male, 1 5/32 tube x ⅛ NPT 1600751 1600751 1600751 1600751 S Bracket, drum in place 1 981400 981400 981400 981400 S Screw, socket set, 2 ⅜-16 x 0.625 164636 164636 164636 164636 S Switch, limit, ⅛ NPT 1 1077097 1077097 1077097 1077097 S Module, centering shoes, 1 30/55‐gallon frame 1097216 1097216 1097216 1097216 S Module, level detect CE 1 1097232 1097232 1097232 1097232 S Module, controls, 1 pneumatic, ASD, CE, SD2, VE 1602216 1602216 1602216 1602216 S Module, extended pole, 1 hose hanging, SD2, VE 1097596 1097596 1097596 1097596 S Module, hose, large frame 1 1097648 1097648 1097648 1097648 S Module, 30‐gal. large 1 frame, pop‐off valve, 60 psi ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 43 Note A A A A A B C D E B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la commande de pièces. D: Se reporter à la section Modules de commande pour la commande de pièces. E: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 44 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à permutation automatique standard 55 gallons (env. 210 l) Voir la figure 18 et la liste de pièces ci-après. 10 9 8 1 2 7 3 6 4 5 11 Figure 18 Pièces des vide-fûts à permutation automatique standard 55 gallons (env. 210 l) P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 NOTE P/N 1600047 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Changeover, 55, Rhino SD2, 48:1 VE 1600049 B/U Auto Changeover 55, Rhino XD2, 48:1 VE 1600048 B/U Auto Changeover, 55, Rhino SD2, 65:1 VE 1600050 B/U Auto Changeover 55, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 1 65:1 Rhino XD2 1600598 1600598 1600598 1600598 S Module, frame, B/U 1 55‐gallon, VE 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1077097 1077097 1077097 1077097 S Module, centering shoes, 1 30/55‐gallon frame 1085040 1085040 1085040 1085040 S Module, check valve, 1 bleeder 1097196 1097196 1097196 1097196 S Module, controls, 1 pneumatic, ACO, SD2 1097477 1097477 1097477 1097477 S Module, drum level, 1 pneumatic, switch large frame 1069893 1069893 1069893 1069893 S Module, pump mounting, 1 30/55‐gallon frame 1602216 1602216 1602216 1602216 S Module, extended pole, 1 hose hanging, SD2, VE 1072966 1072966 1072966 1072966 S Module, hose, large frame 1 ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 45 Note A A A A B C A D B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces. D: Non inclus avec l’ensemble. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 46 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à permutation automatique CE 55 gallons (env. 210 l) Voir la figure 19 et la liste de pièces ci-après. 15 14 1 2 3 4 6 7 8 5 13 9 12 10 11 16 Figure 19 Pièces des vide-fûts à permutation automatique CE 55 gallons (env. 210 l) P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NOTE P/N 1600063 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Changeover CE, 55, Rhino SD2, 48:1 VE 1600065 B/U Auto Changeover CE, 55, Rhino XD2, 48:1 VE 1600064 B/U Auto Changeover CE, 55, Rhino SD2, 65:1 VE 1600066 B/U Auto Changeover CE, 55, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino XD2 1069893 1069893 1069893 1069893 S Module, pump mounting, 1 30/55‐gallon frame 1069834 1069834 1069834 1069834 S Module, frame, B/U 1 55‐gallon 1097581 1097581 1097581 1097581 S Module, shroud, drive train 1 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1097080 1097080 1097080 1097080 S Connector, male, 2 5/ tube x ⅛ NPT 32 1600752 1600752 1600752 1600752 S Bracket, drum in place 1 981400 981400 981400 981400 S Set screw, ⅜-16 x 0.625 2 164636 164636 164636 164636 S Switch, limit, ⅛ NPT 1 1077097 1077097 1077097 1077097 S Module, centering shoes, 1 30/55‐gallon frame 1097216 1097216 1097216 1097216 S Module, level detect, CE 1 1085040 1085040 1085040 1085040 S Module, check 1 valve, bleeder 1097233 1097233 1097233 1097233 S Module, controls, 1 pneumatic, ACO, SD2, CE 1602216 1602216 1602216 1602216 S Module, extended pole, 1 hose hanging, SD2, VE 1097596 1097596 1097596 1097596 S Module, hose, large 1 frame,CE ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 47 Note A A A A A B C D E B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la commande de pièces. D: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces. E: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 48 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à arrêt automatique standard 55 gallons (env. 210 l) Voir la figure 20 et la liste de pièces ci-après. 8 9 7 1 2 6 3 5 4 10 Figure 20 Pièces des vide-fûts à arrêt automatique standard 55 gallons (env. 210 l) P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NOTE P/N 1076264 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Shutdown, 55, Rhino SD2, 48:1 VE 1600039 B/U Auto Shutdown, 55, Rhino XD2, 48:1 VE 1076266 B/U Auto Shutdown, 55, Rhino SD2, 65:1 VE 1600040 B/U Auto Shutdown, 55, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino XD2 1600598 1600598 1600598 1600598 S Module, frame, B/U 1 55‐gallon, VE 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1077097 1077097 1077097 1077097 S Module, centering shoes, 1 30/55‐gallon frame 1097210 1097210 1097210 1097210 S Module, controls, 1 pneumatic, ASD, SD2 1097477 1097477 1097477 1097477 S Module, drum level, 1 pneumatic, switch large frame 1069893 1069893 1069893 1069893 S Module, pump mounting, 1 30/55‐gallon frame 1072966 1072966 1072966 1072966 S Module, hose, large frame 1 1602216 1602216 1602216 1602216 S Module, extended pole, 1 hose hanging, SD2, VE ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 49 Note A A A A B C A D B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces. D: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 50 Vide-fûts Rhino VE Vide-fûts à arrêt automatique CE 55 gallons (env. 210 l) Voir la figure 21 et la liste de pièces ci-après. 14 13 1 2 3 4 6 7 8 5 12 9 10 11 15 Figure 21 Pièces des vide-fûts à arrêt automatique CE 55 gallons (env. 210 l) P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 NOTE P/N 1600059 P/N P/N P/N Description Quantité B/U Auto Shutdown CE, 55, Rhino SD2, 48:1 VE 1600061 B/U Auto Shutdown CE, 55, Rhino XD2, 48:1 VE 1600060 B/U Auto Shutdown CE, 55, Rhino SD2, 65:1 VE 1600062 B/U Auto Shutdown CE, 55, Rhino XD2, 65:1 VE 1073854 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino SD2 1073857 S Pump, air motor assembly 1 48:1 Rhino XD2 1073853 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino SD2 1073856 S Pump, air motor assembly 65:1 Rhino XD2 1069893 1069893 1069893 1069893 S Module, pump mounting, 1 30/55‐gallon frame 1069834 1069834 1069834 1069834 S Module, frame, B/U 1 55‐gallon 1097581 1097581 1097581 1097581 S Module, shroud, drive train 1 1072908 1072908 1072908 1072908 S Module, hydraulic section, 1 bleed valve, SD2 1097080 1097080 1097080 1097080 S Connector, male, 2 5/ tube x ⅛ NPT 32 1600752 1600752 1600752 1600752 S Bracket, drum in place 1 981400 981400 981400 981400 S Set screw, ⅜-16 x 0.625 2 164636 164636 164636 164636 S Switch, limit, ⅛ NPT 1 1077097 1077097 1077097 1077097 S Module, centering shoes, 1 30/55‐gallon frame 1097216 1097216 1097216 1097216 S Module,level detect, CE 1 1097232 1097232 1097232 1097232 S Module, controls, 1 pneumatic, ASD, SD2, CE 1602216 1602216 1602216 1602216 S Module, extended pole, 1 hose hanging, SD2, VE 1097596 1097596 1097596 1097596 S Module, hose, large 1 frame,CE ----------------Module, follower 1 A : Se reporter au manuel 7179179, Pompes Rhino SD2/XD2, pour la commande de pièces. 51 Note A A A A A B C D E B: Se reporter au manuel 7179176, Châssis Rhino SD2/XD2 VE, pour la commande de pièces. C: Se reporter à la fiche d’instructions 7179403, Modules détecteurs de niveau Rhino VE, pour la commande de pièces. D: Se reporter à la section Modules de commande pneumatiques pour la commande de pièces. E: Les vide-fûts sont fournis sans module suiveur. Se reporter au manuel 7179175, Modules suiveurs Rhino VE, pour la commande de pièces. E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 52 Vide-fûts Rhino VE Arrêt automatique standard Modules de commande pneumatiques Voir la figure 22 et la liste de pièces ci-après. Les modules de commande suivants sont disponibles. 2 5 4 25 36 1 29 25 35 11 24 25 34 22 25 13 21 25 14 17 13 16 26 18 25 28 34 3 25 33 25 7 8 9 10 29 23 25 35 12 28 30 23 31 32 6 25 15 23 20 25 Figure 22 19 25 Pièces arrêt automatique standard P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément P/N Description 1097210 Module, controls, pneumatic, ASD, VE 1 1077207 S Bracket, controls 2 282776 S Valve, ball, 2­2, F, 3/4, vent, Lk, 250 psi 3 1026829 S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain 4 228628 S Tee, street, steel, 3/4 NPTF 5 1075980 S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT, mounting bracket 6 1073419 S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4 7 981344 S Screw, socket, 5/16­18 x 2.25 black 8 345978 S Washer, lock, 5/16, zinc 9 345935 S Washer, flat, 5/16, zinc 10 984140 S Nut, hex, 5/16­18, 14441­LA 11 900745 S Plug 12 324896 S Grommet, rubber, 0.812 ID x1.25 OD 13 971265 S Connector, male, 1/4 tube x 1/4 NPT 14 1073433 S Valve, rotary, control, 3­position, 1/4 ports 15 981140 S Screw,10­32 x1 16 124787 S Button, push, manual 17 1073267 S Valve, poppet, air operated, 2­way, NC, 1/8 NPT 18 972685 S Adapter, 1/4­18 x 1/8­27, brass 19 973564 S Nipple, hex,1/4 x 1/8 x 1.188 20 973275 S Tee, pipe, 1/4, Brass 21 973021 S Nipple, steel, schedule 40, 1/4, 3.00 22 126767 S Regulator, air, 0­60,1/4 NPT 23 971266 S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT 24 1073268 S Gage, pressure, 0­60 psi, 1/8 NPT 25 900481 S Adhesive/sealant, pipe thread 26 900439 S Adhesive, Loctite 271, red 27 1010810 S Tube, Polyethylene,1/4 OD (Not Shown) 28 972119 S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT 29 1094495 S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT 30 1097288 S Manifold, aluminum, 2­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends 31 982695 S Screw, socket, 6­32 x 1.25 32 983102 S Washer, lock, #6,14451­CA 33 973103 S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 1.37 34 1077190 S Valve, remote air, 3/2, NO, 3/4 NPT 35 124851 S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron 36 1061116 S Plug, pipe, socket, 3/4 NPT AR : Suivant les besoins E 2012 Nordson Corporation Quantité 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 3 1 AR AR 3.5 ft 2 2 1 2 2 1 1 1 1 53 Note P/N 7179399_01 54 Vide-fûts Rhino VE Arrêt automatique CE Voir les figures 23, 24, ainsi que la liste des pièces qui commence à la page 56. 1 16 14 51 55 15 51 13 5 12 51 11 PARTIE DE 47 10 51 47 6 4 51 3 2 50 7 8 9 67 PARTIE DE 47 5 60 51 39 35 63 62 61 20 19 21 64 Figure 23 Pièces arrêt automatique CE P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 55 A 33 36 34 37 38 30 38 52 11 28 27 29 39 37 39 30 34 40 41 26 11 35 31 33 43 51 45 11 A 27 27 11 28 42 29 29 68 51 53 54 44 33 27 56 28 33 25 39 Figure 24 66 59 48 57 58 27 Pièces arrêt automatique CE E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 56 Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 P/N 1097232 1600108 1057512 1073357 1073419 1097256 1100896 981341 345978 984449 124851 1094495 973627 1075980 228628 1026829 282776 ­­­­­­ ­­­­­­ 1103188 972934 189185 282286 308681 -----972119 1097258 972183 971266 982695 1097263 1097452 -----981141 306318 973986 1097274 1097238 1097240 1097262 P/N 7179399_01 Description Module, controls, pneumatic, ASD, VE, CE S Enclosure, Rhino VE, CE S Regulator, 1/8, 1/4 NPT, 7­125 psi S Gage, air, 0­100 psi, 1.5 in. dial, 1/8 MNPT S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4 S Valve, pneumatic S Valve, remote air, NC, 3/4 NPT S Screw, socket, 5/16­18 x 2.250 S Washer, lock, 5/16 S Nut, hex, 5/16­18, G8 S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 4 S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT S Tee, street steel, 3/4 NPTF S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain S Valve, ball, 2­2, 3/4, vent, 250 psi S Nameplate S Rivet, pop, 3/32 x 0.250 S Union, bulkhead, 5/32 T S Connector, bulkhead, 3/8 tube S Strain relief, PG­11, plastic S Tubing, 1/4 OD, Urethane, blue S Tubing, 3/8 OD, Polyurethane, blue S Not used on this configuration S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT S Valve, pneumatic, 1/4 port, 5/3, Series70 S Elbow, male, 3/8 tube x 1/4 NPT S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT S Screw, socket, 6­32 x 1.25 S Connector, plug, T, 4 mm S Rail, din, slot, 35 mm x 178 mm S Not used on this configuration S Screw, pan, 10­32 x 0.250 S Anchor, end S Union, bulkhead, female, 1/4 tube, push-in S Valve, pneumatic, logic, element, sum, 3­port S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port S Valve, pneumatic, logic element, memory, 5­port S Connector, wye, with adapter, 4 mm Quantité Note 1 1 1 1 1 5 1 2 2 2 1 5 1 1 1 1 1 1 4 5 1 1 5 ft 7 ft 1 1 5 4 9 3 1 6 2 2 1 2 2 6 Tournez SVP... E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 P/N 1097275 1097301 1097259 1076291 1097260 1103189 -----1108381 972858 1093835 1077437 900481 1097239 973411 1108389 973442 1097080 1105187 1105185 1105186 973087 973272 973562 1082283 984212 ------ S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Description Valve, safety, pneumatic, two­hand Bracket, connector ,din bar Valve, pneumatic,1/4 port, 3/2, Series 70 Muffler, flow­control, 1/4 NPT, 250 psi Manifold, aluminum, 8­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends Connector, 5/32 tube x 1/8 NPT Not used on this configuration Tag set, controls, CE, SD2, VE Elbow, 3/8 tube x 1/8 NPT Tubing, Polyurethane, 5/32 OD x 3/32 ID, blue Grommet, Buna N, 1/2 in. x 1 in. x 9/32 Adhesive Valve, pneumatic, logic, element, 3­port with vent Plug, pipe, socket, flush, 1/4 Union, wye, 3/8 tube x 3/8 tube Plug, pipe, socket, flush, 3/4 Connector, male, 5/32 tube x1/8 NPT Gage, air, 0.2 mpa, square embedded Regulator, air, 0.2 mpa, 1/8 NPT, non­relieve Regulator, air, 0.2 mpa, 1/4 NPT, relieving Nipple, steel, Schedule 40, 3/8, 1.50 Tee, pipe, Class 150, 3/8 Bushing, pipe, hydraulic, 3/8 x 1/4 Valve, relief, 15 psi, 1/4 NPT, brass Nut, lock, PG 11 Not used on this configuration 66 1105189 S Gage, air, 0.4 mpa, square embedded 67 973615 S Tee, branch, 1/4 tube x 1/8 NPT 68 971177 S Connector, male, 3/8 tube, 1/4 NPT AR : Suivant les besoins E 2012 Nordson Corporation Quantité 1 1 1 2 1 1 1 2 27 ft 1 AR 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 57 Note 1 1 2 P/N 7179399_01 58 Vide-fûts Rhino VE Permutation automatique standard Voir la figure 25 et la liste de pièces ci-après. 2 5 4 25 1 45 35 25 11 24 25 23 34 22 25 13 21 25 17 14 16 26 13 18 25 3 25 39 36 33 25 40 43 41 44 42 37 38 23 7 8 9 10 28 29 23 30 12 6 25 15 31 32 28 20 25 Figure 25 19 25 Pièces permutation automatique standard P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 P/N 1097196 1077207 282776 1026829 228628 1075980 1073419 981341 345978 345935 984140 1097256 324896 971265 1073433 981140 124787 1073267 972685 973564 973275 973021 126767 971266 1073268 900481 900439 1010810 972119 1097080 1097261 982695 983102 973103 1100896 124851 1097400 982924 983124 306318 1097238 1097239 1097240 1097262 1097263 1094495 1061116 E 2012 Nordson Corporation Description Module, controls, pneumatic, ACO, VE S Bracket, controls S Valve, ball, 2­2, F, 3/4, vent, Lk, 250 psi S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain S Tee, street, steel, 3/4 NPTF S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT, mounting bracket S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4 S Screw, socket, 5/16­18 x 2.250 S Washer, lock, 5/16, zinc S Washer, flat, 5/16, zinc S Nut, hex, 5/16­18, 14441­LA S Valve, pneumatic S Grommet, rubber, 0.812 ID x1.25 OD S Connector, male, 1/4 tube x 1/4 NPT S Valve, rotary, control, 3­position, 1/4 ports S Screw,10­32 x1 S Button, push, manual S Valve, poppet, air operated, 2­way, NC, 1/8 NPT S Adapter, 1/4­18 x 1/8­27, brass S Nipple, hex,1/4 x 1/8 x 1.188 S Tee, pipe, 1/4, Brass S Nipple, steel, schedule 40, 1/4, 3.00 S Regulator, air, 0­60,1/4 NPT S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT S Gage, pressure, 0­60 psi, 1/8 NPT S Adhesive/sealant, pipe thread S Adhesive, Loctite 271, red S Tube, Polyethylene,1/4 OD (Not Shown) S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT S Manifold, aluminum, 4­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends S Screw, socket, 6­32 x 1.25 S Washer, lock, #6,14451­CA S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 1.37 S Valve, remote air, 3/2, NC, 3/4 NPT S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron S Din, rail, slot 35 mm x 101 mm S Screw, pan, 10­32 x 0.250 S Washer, lock, #10 S Anchor, end S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port with vent S Valve, pneumatic, logic element, memory, 5­port S Connector, wye, with adapter, 4mm S Connector, plug, T, 4 mm S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT S Plug, pipe, socket head, 3/4 NPT Quantité 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 3 1 AR AR 3.5 ft 2 1 1 2 3 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 59 Note P/N 7179399_01 60 Vide-fûts Rhino VE Permutation automatique CE Voir les figures 26, 27, ainsi que la liste des pièces qui commence à la page 62. 1 16 14 51 55 15 51 13 5 12 51 11 PARTIE DE 47 10 51 47 6 4 51 3 2 50 7 8 9 67 PARTIE DE 47 5 60 51 39 35 63 62 61 20 19 21 64 Figure 26 Pièces permutation automatique CE P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 61 A 33 36 34 37 38 30 38 52 39 37 11 28 27 29 39 30 34 40 41 26 11 35 31 33 43 51 45 11 A 27 27 11 28 42 29 29 68 30 39 51 53 54 44 33 27 56 28 33 25 Figure 27 39 66 59 48 57 58 27 Pièces permutation automatique CE E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 62 Vide-fûts Rhino VE Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 P/N 1097233 1600108 1057512 1073357 1073419 1097256 1100896 981341 345978 984449 124851 1094495 973627 1075980 228628 1026829 282776 ­­­­­­ ­­­­­­ 1103188 972934 189185 282286 308681 ­­­­­­ 972119 1097258 972183 971266 982695 1097263 1097452 ­­­­­­ 981141 306318 973986 1097274 1097238 1097240 1097262 P/N 7179399_01 Description Module, controls, pneumatic, ACO, CE, VE S Enclosure, Rhino VE, CE S Regulator, 1/8, 1/4 NPT, 7­125 psi S Gage, air, 0­100 psi, 1.5 in. dial, 1/8 MNPT S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4 S Valve, pneumatic S Valve, remote air, NC, 3/4 NPT S Screw, socket, 5/16­18 x 2.250 S Washer, lock, 5/16 S Nut, hex, 5/16­18, G8 S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 4 S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT S Tee, street steel, 3/4 NPTF S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain S Valve, ball, 2­2, 3/4, vent, 250 psi S Nameplate S Rivet, pop, 3/32 x 0.250 S Union, bulkhead, 5/32 T S Connector, bulkhead, 3/8 tube S Strain relief, PG­11, plastic S Tubing, 1/4 OD, Urethane, blue S Tubing, 3/8 OD, Polyurethane, blue S Not used on this configuration S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT S Valve, pneumatic, 1/4 port, 5/3, Series70 S Elbow, male, 3/8 tube x 1/4 NPT S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT S Screw, socket, 6­32 x 1.25 S Connector, plug, T, 4 mm S Rail, din, slot, 35 mm x 178 mm S Not used on this configuration S Screw, pan, 10­32 x 0.250 S Anchor, end S Union, bulkhead, female, 1/4 tube, push-in S Valve, pneumatic, logic, element, sum, 3­port S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port S Valve, pneumatic, logic element, memory, 5­port S Connector, wye, with adapter, 4 mm Quantité Note 1 1 1 1 1 5 1 2 2 2 1 5 1 1 1 1 1 1 4 5 1 1 5 ft 7 ft 1 1 5 4 9 3 1 6 2 2 1 2 2 7 Tournez SVP... E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE Élément P/N 40 1097275 41 1097301 42 1097259 43 1076291 44 1097260 45 1103189 46 -----47 1108381 48 972858 49 1093835 50 1077437 51 900481 52 1097239 53 973411 54 1108389 55 973442 56 1097080 57 1105187 58 1105185 59 1105186 60 973087 61 973272 62 973562 63 1082283 64 984212 65 ­­­­­­ 66 1105189 67 973615 68 971177 AR : Suivant les besoins E 2012 Nordson Corporation S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Description Valve, safety, pneumatic, two­hand Bracket, connector ,din bar Valve, pneumatic,1/4 port, 3/2, Series 70 Muffler, flow­control, 1/4 NPT, 250 psi Manifold, aluminum, 8­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends Connector, 5/32 tube x 1/8 NPT Not used on this configuration Tag set, controls, CE, SD2, VE Elbow, 3/8 tube x 1/8 NPT Tubing, Polyurethane, 5/32 OD x 3/32 ID, blue Grommet, Buna N, 1/2 in. x 1 in. x 9/32 Adhesive Valve, pneumatic, logic, element, 3­port with vent Plug, pipe, socket, flush, 1/4 Union, wye, 3/8 tube x 3/8 tube Plug, pipe, socket, flush, 3/4 Connector, male, 5/32 tube x1/8 NPT Gage, air, 0.2 mpa, square embedded Regulator, air, 0.2 mpa, 1/8 NPT, non­relieve Regulator, air, 0.2 mpa, 1/4 NPT, relieving Nipple, steel, Schedule 40, 3/8, 1.50 Tee, pipe, Class 150, 3/8 Bushing, pipe, hydraulic, 3/8 x 1/4 Valve, relief, 15 psi, 1/4 NPT, brass Nut, lock, PG 11 Not used on this configuration Gage, air, 0.4 mpa, square embedded Tee, branch, 1/4 tube x 1/8 NPT Connector, male, 3/8 tube, 1/4 NPT Quantité 1 1 1 2 1 1 1 2 27 ft 1 AR 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 63 Note P/N 7179399_01 64 Vide-fûts Rhino VE Schémas Arrêt automatique standard ALIMENTATION VALVE PILOTE TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE Î ÎÎ CHÂSSIS DU VIDE­FÛT RACCORD D’ALIMENTATION EN AIR ÎÎ Ç ALIMENTATION DU MOTEUR PNEUMATIQUE SOUPAPE DE DÉCHARGE OPTIONNELLE Î SUIVEUR EN DIRECTION DU PLATEAU SUIVEUR MOTEUR PNEUMATIQUE ALIMENTATION PNEUMATIQUE PILOTE NON RÉGULÉE ALIMENTATION PNEUMATIQUE RÉGULÉE P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Vide-fûts Rhino VE 65 Arrêt automatique CE 1 TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE 2 ALIMENTATION DU MOTEUR PNEUMATIQUE 3 SOUPAPE DE DÉCHARGE OPTIONNELLE 1/4 5/32 5/32 5/32 a 1/4 3/8 1/4 2 5 4 3/8 RAM DOWN 1 A 2 5/32 3 3 1 5/32 2 5/32 5/32 b A 5/32 b a 5/32 3 1 RAM UP 5/32 P 5/32 2 5/32 5/32 3 RAM DOWN 2 X1 X0 X 1 X 5/32 2 P 5/32 3 1 X X1 X0 PURGE 2 5/32 5/32 X 3 1 DISTRIBUTEUR BLOW OFF A X 5/32 b a 5/32 5/32 a b EN DIRECTION DU DISTRIBUTEUR D’AIR 5/32 b 5/32 A 5/32 A 2 a 5/32 2 1 5/32 3 3/8 EN DIRECTION DU 1/4 PLATEAU SUIVEUR CHÂSSIS DU VIDE­FÛT FÛT VIDE 1/4 1/4 DANS FÛT PILOTE MOTEUR PNEUMATIQUE 1/4 SUIVEUR ENTRÉE 5/32 5/32 E 2012 Nordson Corporation P/N 7179399_01 66 Vide-fûts Rhino VE Notes : P/N 7179399_01 E 2012 Nordson Corporation Rhino VE Bulk Unloaders 67 Permutation automatique standard LA PERMUTATION AUTOMATIQUE SE COMPOSE DE 2 CONTRÔLEURS ALIMENTATION VALVE PILOTE ALIMENTATION DU MOTEUR PNEUMATIQUE Ç Ç ÎÎÎÎ TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE ALIMENTATION VALVE PILOTE 2 2 1 1 3 3 ÎÎÎÎ 5/32 SOUPAPE DE DÉCHARGE OPTIONNELLE A a EN OPTION b X b a EN OPTION 5/32 a X1 2 1 3 Î SUIVEUR ÎÎ Î ÎÎÎ RACCORD D’ALIMENTATION EN AIR TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE CHÂSSIS DU VIDE­FÛT TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE A P X TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE X b TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE X0 ALIMENTATION DU MOTEUR PNEUMATIQUE SOUPAPE DE DÉCHARGE OPTIONNELLE A X 5/32 ÇÇ ÇÇ X0 5/32 P Î Î X 5/32 X b 5/32 A Î a X1 5/32 1 2 5/32 5/32 CHÂSSIS DU VIDE­FÛT 3 ÎÎÎ Î ÎÎ TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE P Î TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE B A SUIVEUR TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 1/4 POUCE EN DIRECTION DU PLATEAU SUIVEUR E 2012 Nordson Corporation EN DIRECTION DU PLATEAU SUIVEUR P/N 7179399_01 Rhino VE Bulk Unloaders 68 Permutation automatique CE 2 ALIMENTATION DU MOTEUR PNEUMATIQUE 1 1 TUYAU D'ALIMENTATION EN AIR DE 3/4 POUCE 3 2 ALIMENTATION DU MOTEUR PNEUMATIQUE 3 1 SOUPAPE DE DÉCHARGE OPTIONNELLE SOUPAPE DE DÉCHARGE OPTIONNELLE 1/4 1/4 5/32 5/32 5/32 5/32 1 3 3 1 5/32 RAM DOWN 1 RAM DOWN 1 A 5/32 2 a 1 3 3 A 5/32 3/8 b RAM UP 4 5 1/4 1 3/8 3 1 3/8 5 5/32 5/32 2 5/32 5/32 a a b 5/32 A 5/32 b 2 4 5/32 b A 3/8 a 5/32 RAM UP 5/32 5/32 2 1 3 X X1 X P 5/32 3 1 X1 5/32 2 X X 2 PURGE X0 X1 1 3 RAM DOWN 2 5/32 5/32 X X0 5/32 2 DISTRIBUTEUR P PURGE 5/32 DISTRIBUTEUR 1 3 X X X X0 X0 X1 5/32 2 5/32 3 1 RAM DOWN 2 5/32 5/32 3 1 5/32 5/32 P 2 5/32 P 5/32 2 3 1 BLOW OFF BLOW OFF 2 5/32 A EN DIRECTION DU DISTRIBUTEUR D’AIR a A x X b EN DIRECTION DU DISTRIBUTEUR D’AIR a 5/32 A 5/32 A b 5/32 b 5/32 A 2 5/32 a a b a b 5/32 5/32 b A 5/32 a 5/32 5/32 3 2 1/4 5/32 2 3 FÛT VIDE 3/8 3/8 EN DIRECTION DU PLATEAU SUIVEUR 1 CHÂSSIS DU VIDE­FÛT 1 5/32 EN DIRECTION DU 1/4 PLATEAU SUIVEUR CHÂSSIS DU VIDE­FÛT FÛT VIDE 1/4 1/4 DANS FÛT DANS FÛT PILOTE MOTEUR PNEUMATIQUE SUIVEUR FÛT EN POSITION PILOTE MOTEUR PNEUMATIQUE 1/4 1/4 ENTRÉE E 2012 Nordson Corporation SUIVEUR ENTRÉE 5/32 5/32 5/32 5/32 FÛT EN POSITION P/N 7179399_01 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Produit : Pompe Rhino Modèles: Rhino VE Description : Utilisée pour le déchargement des fûts contenant des liquides. La pompe se compose de deux parties principales ; une section hydraulique et une section pneumatique. Directives applicables : 2006/42/CE (Directive machines) Normes utilisées pour la conformité : IEC60417-1 (2002) EN ISO 12100-1 (2011) Principes : Ce produit a été fabriqué dans le respect des règles de l'art. Le produit est déclaré conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus. Certificates: DNV ISO9001:2008 Cert (Houston, Texas, États-Unis) Date : 28 septembre 2012 Justin Hall Engineering Manager Industrial Coating Systems Représentant Nordson autorisé dans l'UE Personne autorisée à établir la documentation technique pertinente. Contact : Operations Manager Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-Straße 42-44 D-40699 Erkrath Nordson Corporation S Westlake, Ohio, États-Unis DOC16005A