▼
Scroll to page 2
of
22
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Manuel de produit du client P/N 7580827_03 - French Édition 06/20 Pour commander des pièces et obtenir une assistance technique, appeler le centre d'assistance Nordson Industrial Coating ou le représentant local de Nordson. Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l'adresse http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA tents Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés aux solvants à base d'hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 3 Introduction ............................. 5 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toutes demandes d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse suivante : http://www.nordson.com. ) http://www.nordson.com/en/global-directory 4 4 4 Bâti de vide-fûts à montant double de 5 Gal (20 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose du vérin de bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du vérin de bâti . . . . . . . . . . . . 7 7 8 Bâti de vide-fûts à montant double de 55 Gal (200 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose du vérin de bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du vérin de bâti . . . . . . . . . . . . 10 10 11 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bâti 5 gallons (20 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bâti 55 gallons (200 l), SM/LG . . . . . . . . . . . . . Bâti 55 gallons (200 l), DP . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 17 19 20 Avis Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2018. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. - Traduction de l'original Marques commerciales Rhino, Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. P/N 7580827_03 E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 1 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Sécurité Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. S'assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent la maintenance. Personnel qualifié Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer sa maintenance est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d'exécuter les tâches qui leur sont assignées. Domaine d'utilisation Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l'équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement S utilisation de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d'équipements auxiliaires non agréés S utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales Réglementations et homologations Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et agréé pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien. E 2019 Nordson Corporation P/N 7580827_03 2 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Sécurité du personnel Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel : S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien sans y être qualifié. S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique. S L'opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu'il utilise les pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter d'objets métalliques tels que des bijoux ou des outils. S Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l'équipement en marche avant que le problème n'ait été identifié et corrigé. S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée. S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique. Liquides sous haute pression En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu'une lame de couteau et peut provoquer des blessures graves, une amputation ou même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également provoquer un empoisonnement. Si vous êtes victime d'une blessure par injection de liquide, consulter immédiatement un médecin. Si possible, fournir aux professionnels de santé une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté. P/N 7580827_03 E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 3 La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association nationale des fabricants d'équipements de pulvérisation) a publié une carte d'information qu'il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de pulvérisation à haute pression. Ces cartes sont fournies avec votre équipement. Le texte ci-après figure sur cette carte : AVERTISSEMENT : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute pression peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure : S S S S Rendez-vous immédiatement aux urgences. Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion. Lui montrer cette carte. Lui indiquer la substance pulvérisée. ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe d'apporter un traitement médical à la blessure aussi vite que possible. La recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés directement dans la circulation sanguine. La consultation d'un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main peut s'avérer recommandable. La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la résistance des tissus à l'infection, la croissance bactérienne s'en trouvera favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure de la main par injection comprend la décompression immédiate des compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la blessure et un traitement immédiat par antibiotique. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Mettre tout l'équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement S S S E 2019 Nordson Corporation des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement s'il se produit un arc ou une étincelle d'origine électrostatique. Ne remettre l'équipement en marche qu'après en avoir identifié la cause et y avoir remédié. Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles recommandées par le fabricant. S'assurer que les dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement. P/N 7580827_03 4 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Prévention des incendies (suite) S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules S S S S S volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau d'un interrupteur pour éviter l'étincelage. S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des valves d'arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction. Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l'équipement électrostatique. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l'équipement. Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l'équipement d'origine. Contacter le représentant Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. Risques liés aux solvants à base d'hydrocarbures halogénés Ne pas utiliser de solvants à base d'hydrocarbures halogénés dans les systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces solvants, lorsqu'ils sont sous pression, peuvent réagir avec l'aluminium et exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments suivants : Élément Fluor Chlore Brome Iode Symbole F Cl Br I Préfixe « Fluoro- » « Chloro- » « Bromo- » « Iodo- » Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le fournisseur de produit pour plus d'informations. Si l'utilisation de solvants à base d'hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant Nordson pour plus d'informations sur les composants Nordson compatibles. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement quelconque d'un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer les valves d'arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut / Élimination Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. P/N 7580827_03 E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 5 Introduction Voir la Figure 1. Utiliser le présent document pour la réparation et la commande de pièces de rechange pour le bâti à montant double Rhinor SD3/XD3. Les informations d'utilisation complètes se trouvant dans le manuel des commandes pneumatiques du vide-fûts spécifique. Les composants suivants sont montés un bâti à montant double Rhino SD3/XD3 : S Moteur pneumatique S Section hydraulique S Commandes pneumatiques 4 5 1 6 7 2 8 3 10015086 Figure 1 Bâti à montant double Rhino SD3/XD3 et composants REMARQUE : Certaines pièces ne sont pas illustrées pour des raisons de clarté. 1. Module de commande. 2. Plateau suiveur 3. Cale E 2019 Nordson Corporation 4. Tige de fixation 5. Moteur pneumatique 6. Tête de vérin du bâti 7. Vérin du bâti 8. Guide de réservoir/fût P/N 7580827_03 6 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Réparation AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Outils nécessaires Les éléments suivants sont nécessaires pour remplacer le vérin pneumatique du bâti à montant simple : Tableau 1 Matériel nécessaire Élément P/N 7580827_03 Utilisation Jeu de clés hexagonales au pas métrique Dépose/installation du matériel. Jeu de clés au pas métrique Dépose/installation du matériel Clé dynamométrique d'une capacité de 250 ft‐lb (340 NSm) Installation du matériel. Dispositif de levage ayant une capacité de 45,3 kg (100 lb) Levage, dépose, installation du vérin de bâti. Vernis bloque-écrou Loctiter 242 Appliquer sur les vis à tête hexagonale Enduit d'étanchéité pour tube/filet/hydraulique Appliquer sur les raccords pneumatiques E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 7 Bâti de vide-fûts à montant double de 5 Gal (20 l) Dépose du vérin de bâti REMARQUE : Un dispositif de levage ayant une capacité de 100­lb (45,3­kg) est nécessaire pour cette procédure. Voir la Figure 2. REMARQUE : Les étapes 1‐3 concernent uniquement le vérin de bâti (13) qui est relié au module de commande. Pour retirer et remplacer le vérin de bâti qui n'est pas relié au module de commande, commencer la procédure à l'étape 4. 1. Mesurer l'emplacement du ou des détecteurs de proximité (3) et des modules de fût en position (si présents) montés sur le vérin du bâti (13) entre la plaque de base du vide-fûts (15) et le bas du ou des détecteurs de proximité. Noter les valeurs mesurées afin de les réutiliser pendant le remontage. 2. Débrancher tous les tuyaux du module de commande. 3. Retirer la vis à tête hexagonale (1) et la rondelle plate (2) qui fixent le support de montage du module de commande au vérin du bâti (13). 4. Retirer les vis à tête hexagonale (4) et les rondelles plates (5) qui fixent la plaque de base du moteur pneumatique (6) à la tige du vérin du bâti (11). 5. Débrancher le tuyau du raccord (7). 6. Retirer les raccords pneumatiques du vérin à remplacer. 7. Retirer les vis à tête hexagonale (8) et les rondelles plates (9) qui fixent l'étrier (10) à la tête de vérin (12) sur le vérin de bâti qui doit être remplacé. Noter l'orientation des têtes des vérins du bâti. 8. Retirer les vis à tête hexagonale (14) de la plaque de base du vide-fûts (15). 9. Retirer l'ensemble vérin de bâti (13). Il est possible de poser un boulon à œillet de M16 x 2.0 dans la tige du vérin de bâti pour faciliter son retrait. REMARQUE : Le disque du vérin de bâti (16) reste attaché à la plaque de base du vide-fûts (15) lors de la dépose de l'ensemble vérin de bâti (13). E 2019 Nordson Corporation P/N 7580827_03 8 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Remplacement du vérin de bâti Voir la Figure 2. 1. Appliquer de l'enduit d'étanchéité pour tube/filet/hydraulique sur les filets mâles des raccords hydrauliques, puis monter les raccords sur le vérin neuf. 2. Fixer l'ensemble vérin de bâti (13) à la plaque de base du vide-fûts (15) avec les vis à tête hexagonale (14). Ne pas serrer complètement. 3. Fixer l'étrier (10) à la tête du vérin de bâti (12) à l'aide des rondelles plates (9) et des vis à tête hexagonale (8). Ne pas serrer complètement. 4. Fixer la plaque de base du moteur pneumatique (6) à la tige du vérin de bâti (11) à l’aide des rondelles plates (5) et des vis à tête hexagonale (4). Ne pas serrer complètement. 5. Serrer toutes les vis à tête hexagonale dans l'ordre suivant : S Ensemble vérin de bâti (13) à la plaque de base du moteur pneumatique (6) : 92 ft‐lb (124,7 NSm) S Vérins de bâti (13) à la plaque de base du vide-fûts (15) : 37 ft‐lb (50,2 NSm) S Étrier (10) : 23 ft‐lb (31,2 NSm) 6. Rebrancher le tuyau aux raccords du vérin. REMARQUE : Les étapes 5‐ 7 concernent uniquement le vérin de bâti qui est relié au module de commande et aux ensembles colonne lumineuse. 7. Remonter le ou les détecteurs de proximité (3) et le module de fût en position (si présent) sur le vérin de bâti (13) conformément aux mesures relevées lors du démontage. 8. Fixer le support du module de commande au vérin de bâti (13) avec la vis à tête hexagonale (1) et la rondelle plate (2). 9. Rebrancher tous les tuyaux au module de commande. P/N 7580827_03 E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 9 8 MODULE DE COMMANDE PNEUMATIQUE 1 2 4 9 10 5 MODULE DE COMMANDE VIDE-FÛT 24 VCC 11 12 6 13 7 VUE DE DOS DU VÉRIN DE CHÂSSIS VUE DÉTAILLÉE DU DÉTECTEUR DE PROXIMITÉ 3 14 15 16 Figure 2 10018530 Dépose et remplacement du vérin de bâti – montant double 5 gallons (20 l) REMARQUE : Certaines pièces ne sont pas illustrées pour des raisons de clarté. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vis à tête hexagonale Rondelle plate Détecteur de proximité Vis à tête hexagonale Rondelle plate Plaque de base du moteur pneumatique E 2019 Nordson Corporation 7. 8. 9. 10. 11. Raccord Vis à tête hexagonale Rondelle plate Étrier Tige de vérin du bâti 12. 13. 14. 15. 16. Tête de vérin du bâti Vérin du bâti Vis à tête hexagonale Plaque de base du vide-fûts Disque de vérin du bâti P/N 7580827_03 10 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Bâti de vide-fûts à montant double de 55 Gal (200 l) Dépose du vérin de bâti REMARQUE : Un dispositif de levage ayant une capacité de 100­lb (45,3­kg) est nécessaire pour cette procédure. Voir la Figure 3. REMARQUE : Les étapes 1‐3 concernent uniquement le vérin de bâti (20) qui est relié au module de commande. Pour retirer et remplacer le vérin de bâti qui n'est pas relié au module de commande, commencer la procédure à l'étape 4. 1. Mesurer l'emplacement du ou des détecteurs de proximité (7) monté sur le vérin de bâti (20) entre la plaque de base (21) et le bas du ou des détecteurs de proximité. Noter les valeurs mesurées afin de les réutiliser pendant le remontage. 2. Débrancher tous les tuyaux du module de commande. 3. Desserrer le ou les colliers de serrage à vis sans fin (6) et le retirer du vérin de bâti (20). 4. Retirer les vis à tête hexagonale (1) et les rondelles plates (2) qui fixent la traverse (3) aux tiges de fixation (13) sur le côté du vérin qui doit être remplacé. 5. Retirer les vis à tête hexagonale (8) et les rondelles plates (9) qui fixent la traverse (3) à la tige du vérin de bâti (18). 6. Débrancher le tuyau du raccord (14). 7. Retirer les raccords pneumatiques du vérin à remplacer. 8. Retirer les vis à tête hexagonale (10) et les rondelles plates (11) de la tête du vérin de bâti (19). Noter l'orientation des têtes des vérins du bâti. 9. Marquer l'emplacement des guide-fûts. 10. Retirer les vis à tête hexagonale (24) du vide-fût et les rondelles plates (23) qui fixent le guide-fût (17) au cylindre de bâti (20) et à la plaque de base du vide-fûts (21). Déposer le guide-fût (17). 11. Retirer les vis à tête hexagonale (15) et les rondelles plates (16) de la plaque de base du vide-fûts (21). 12. Retirer l'ensemble vérin de bâti (20). Il est possible de poser un boulon à œillet de M16 x 2.0 dans la tige du vérin de bâti pour faciliter son retrait. REMARQUE : Le disque du vérin de bâti (22) reste attaché à la plaque de base du vide-fûts (21) lors de la dépose de l'ensemble vérin de bâti (20). P/N 7580827_03 E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 11 Remplacement du vérin de bâti Voir la Figure 3. 1. Appliquer de l'enduit d'étanchéité pour tube/filet/hydraulique sur les filets mâles des raccords hydrauliques, puis monter les raccords sur le vérin neuf. 2. Fixer l’ensemble vérin de bâti (20) à la plaque de base du vide-fûts (21) avec les vis à tête hexagonale (15) et les rondelles plates (16) de la plaque de base du vide-fûts. Ne pas serrer complètement. 3. Fixer l'étrier (12) à la tête du vérin de bâti (19) à l'aide des rondelles plates (11) et des vis à tête hexagonale (10). Ne pas serrer complètement. 4. Fixer la traverse (3) à la tige du vérin de bâti (18) à l'aide des rondelles plates (9) et des vis à tête hexagonale (8). Ne pas serrer complètement. 5. À l’aide des marques effectuées lors du démontage, installer le guide-fût (17) avec les vis à tête hexagonale (24) du guide-fût et les rondelles plates (23). Ne pas serrer complètement. 6. Serrer toutes les vis à tête hexagonale dans l'ordre suivant : S Traverse (3) : 92 ft‐lb (124,7 NSm) S Étrier (12) : 29 ft‐lb (39,3 NSm) S Vérins de bâti (20) à la plaque de base du vide-fûts (21) : 42 ft‐lb (56,9 NSm) pour vérin de 125 mm, 75 ft‐lbs (101,7 NSm) pour vérin de 160 mm S Guide-fûts (17) au vérin de bâti / à la plaque de base du vide-fûts : 60 ft‐lb (82 NSm) 7. Rebrancher le tuyau aux raccords du vérin. REMARQUE : Les étapes 5‐ 8 concernent uniquement le vérin de bâti qui est relié au module de commande et aux ensembles colonne lumineuse. 8. Monter le ou les détecteurs de proximité (7) au vérin de bâti (20) conformément aux valeurs mesurées relevées pendant le démontage. 9. Serrer le ou les colliers de serrage (6) sur le vérin de bâti (20). 10. Il convient d'installer le ou les colliers de serrage à vis sans fin (6) sous les tiges d'ancrage du vérin. 11. Fixer le support du module de commande au vérin de bâti (20) avec la vis à tête hexagonale (4) et la rondelle plate (5). 12. Rebrancher tous les tuyaux au module de commande. E 2019 Nordson Corporation P/N 7580827_03 12 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 MODULE DE COMMANDE VIDE-FÛT 24 VCC MODULE DE COMMANDE PNEUMATIQUE 1 4 4 5 2 5 8 3 9 6 10 11 12 6 13 18 19 14 VUE DE DOS DU VÉRIN DE CHÂSSIS VUE DÉTAILLÉE DU DÉTECTEUR DE PROXIMITÉ 20 7 24 23 17 15 16 22 Figure 3 21 10015086 Dépose et remplacement du vérin de bâti – Vide-fûts 55 gallons (200 l) REMARQUE : Certaines pièces ne sont pas illustrées pour des raisons de clarté. P/N 7580827_03 E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vis à tête hexagonale Rondelle plate Traverse Vis à tête hexagonale Rondelle plate Colliers de serrage à vis sans fin Détecteur de proximité Vis à tête hexagonale E 2019 Nordson Corporation 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Rondelle plate Vis à tête hexagonale Rondelle plate Étrier Tige de fixation Raccord Vis à tête hexagonale plaque de base du vide-fûts 16. Rondelle plate plaque de base du vide-fûts 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23 24. 13 Guide-fût Tige de vérin du bâti Tête de vérin du bâti Vérin du bâti Plaque de base du vide-fûts Disque de vérin du bâti Rondelle plate guide-fût Vis à tête hexagonale guide-fût P/N 7580827_03 14 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Pièces de rechange Pour commander des pièces, appeler le centre d'assistance Nordson Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les numéros se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu'une pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration. Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (------) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces. S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus. S Lors d'une commande de l'élément 1, l'élément 2 sera inclus. S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré. Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient de leur apporter une attention particulière. Élément — 1 2 P/N 7580827_03 P/N 0000000 000000 000000 Description Assembly S Subassembly S S Part Quantité 1 2 1 Note A E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 15 Bâti 5 gallons (20 l) Voir la figure 4 et les listes de pièces ci-après. 5 6 4 4 3 7 8 9 2 10 12 11 6 13 4 14 15 16 1 1609049 Figure 4 Module bâti 5 gallons (20 l) Rhino SD3/XD3 E 2019 Nordson Corporation P/N 7580827_03 16 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Élément P/N — 1 2 3 4 ----------1610432 ----------- 5 ------ 6 ------ 7 8 9 10 11 12 -----1612660 1058551 1610209 1609101 1613067 13 ------ 14 1607011 15 ------ 16 NS -----1039900 NS 1615652 NS 1616611 NS 900464 NS 900481 NS : non représenté P/N 7580827_03 Description MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, 5‐gal S PLATE, base, frame, black, DP, SD3/XD3 S ELBOW, male, 8‐mm tube x ⅜ R S YOKE, angle, frame, DP, 80, SD3/XD3 S WASHER, flat, M, reg, M10, zinc, per ISO 7089 S SCREW, socket, M10 x 22, zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S SCREW, socket, M10 x 25, zinc plate, Class 12.9, per ISO 4762 S BRACKET, tube hanging, blow-off, DP S NIPPLE, hex, R ⅜ x ¼ NPT, male, 100 psi S PIPE FITTING, tee, female, ¼ NPT, brass S ELBOW, male, 8‐mm tube x R ¼ S VALVE, pressure relief, ¼ NPT, male, 100 psi S KIT, cylinder, ram, SD3/XD3, DP S SCREW, hex, cap, M10 x 35, zinc, Class 8.8, per ISO 4017 S LOCATOR, pail, Rhino, 10.5 mm S SCREW, flat, socket, M8 x 20, black, Class 10.9 S DISC, locating, cylinder, air, 80 mm S UNION, Y, 8‐mm T x 8‐mm T S TUBE, 8‐mm OD, polyurethane, fire resistant, blue S TUBE, 8‐mm OD, polyurethane, fire resistant, black S ADHESIVE, Loctiter Threadlocker Blue 242r, removable, 50 m S ADHESIVE, pipe/thread/hydraulic sealant Quantité Note 1 1 3 1 6 4 10 6 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 15.25 ft 15.25 ft 1 1 E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 17 Bâti 55 gallons (200 l), SM/LG Voir la figure 5 et les listes de pièces ci-après. 7 8 6 9 2 5 10 1 4 3 11 3 12 13 15 14 100177055 Figure 5 Bâti 55 gallons (200 l) Rhino SM/LG E 2019 Nordson Corporation P/N 7580827_03 18 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Élément P/N — — — — — — — 1 2 3 ----------------------------------------324289 ------ 4 ------ 5 ------ 6 ------ 7 ------ 8 ------ 9 ------ 10 12 -----1613410 1618212 ------ 13 14 ----------- 15 ------ NS 1616611 NS 900464 11 Description MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, SM, red MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, SM, 10 MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, SM, 10, red MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, LG MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, LG, red MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, LG, 10 MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, LG, 10, red S UNION, Y, 8 mm T x 8 mm T x 8 mm T S STRAP, cable, 0.0‐4.00, black S REDUCER, 10 mm stem x 8 mm T, fire resistant S CONNECTOR, male, 10 mm tube x R 1/2, w/ seal, fire resistant S WASHER, flat, M, regular, M8, steel, zinc, per ISO 7089 S SCREW, hex, cap, M8 x 12, steel, zinc, class 8.8, per ISO 4017 S SCREW, hex, cap, M16 x 100, zinc, class 8.8, per ISO 4017 S WASHER, flat, regular, M16, steel, zinc, per ISO 7089 S SCREW, hex, cap M12 x 1.75 x 35, zinc, class 8.8, per ISO 4017 S WASHER, flat, M, regular, M12, zinc, per ISO 7089 S KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, SM S KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, LG S SCREW, hex, cap, M14 x 35, zinc, class 8.8, per ISO 4017 S WASHER, flat, M, regular, M14, zinc, per ISO 7089 S SCREW, flat, socket, M10 x 20, black, class 10.9 S ELBOW, male, 10 mm T x R 1/2, w/ seal, fire resistant S TUBE, 8mm (O‐D), polyurethane, fire resistant, black S ADHESIVE, Loctite Threadlocker Blue 242, removable, 50 m Quantité Note 1 1 1 1 1 1 1 2 18 4 2 2 2 2 2 4 4 1 1 4 8 2 2 25.7 ft 1 NS : non représenté P/N 7580827_03 E 2019 Nordson Corporation Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 19 Bâti 55 gallons (200 l), DP Voir la figure 6 et les listes de pièces ci-après. 11 2 9 10 4 2 8 6 7 4 5 12 3 2 1 10014973 Figure 6 Bâti 55 gallons (200 l), DP E 2019 Nordson Corporation P/N 7580827_03 20 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3 Élément P/N — ------ 1 ------ 2 ------ 3 ------ 4 ------ 5 6 7 8 9 10 11 12 ------------------------------324289 1613067 NS 900464 NS 900481 NS 1616611 NS : non représenté Description MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, DP, red S SCREW, flat, socket, M8 x 1.25 x 20, black, class 10.9 S WASHER, flat, M, regular, , M10, zinc, per ISO 7089 S SCREW, hex, cap, M10 x 1.5 x 35, zinc, class 8.8, per ISO 4017 S SCREW, socket head cap, M10 x 1.5 x 25, zinc, class 8.8, per ISO 4017 S ELBOW, male, 8 mm tube x 3/8 RPT, fire resistant S ELBOW, male, 8 mm tube x R 1/4, fire resistant S PIPE FITTING, tee, female, 1/4 NPT, brass S NIPPLE, hex, R 3/8 x 1/4 NPT x 39 mm, zinc S SCREW, socket, M10 1.5 x 22, zinc, class 10.9 S UNION, Y, 8 mm T x 8 mm T x 8 mm T S STRAP, cable, 0.06‐4.00, black S KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, DP S ADHESIVE, Loctite Threadlocker Blue 242, removable, 50 m S ADHESIVE, pipe/thread/hydraulic sealant S TUBE, 8‐mm OD, polyurethane, fire resistant, black Quantité Note 1 2 6 2 1 3 1 1 2 2 2 7 1 1 1 15.25 ft Kits vérin Voir la liste des pièces ci-après. P/N 1613410 1618212 1613067 P/N 7580827_03 Description Note KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, SM KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, LG KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, DP E 2019 Nordson Corporation