Nordson Rhino SD2/XD2 Pumps Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Nordson Rhino SD2/XD2 Pumps Manuel du propriétaire | Fixfr
Pompes Rhinor
SD2/XD2
Manuel de produit du client
P/N 7179179_15
- French Édition 3/18
Pour commander des pièces et obtenir une assistance technique,
appeler le centre d'assistance Nordson Industrial Coating
ou le représentant local de Nordson.
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l'adresse http://emanuals.nordson.com/finishing.
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
Moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désassemblage de la pompe . . . . . . . . . . . . .
Réparations à la section hydraulique . . . . .
Réparations au moteur pneumatique . . . . .
Sections hydrauliques standard et à
conditionnement thermique . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de la section hydraulique . . .
Assemblage de la section hydraulique . . .
Remontage du presse-étoupe . . . . . . . . . . . .
Section hydraulique en acier inoxydable . . . .
Démontage de la section hydraulique . . .
Assemblage de la section hydraulique . . .
Moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du joint à lèvres de
la barre de déclenchement . . . . . . . . . . . .
Remplacement d'une valve pilote . . . . . . .
Remplacement des joints quadrilobes
et du joint torique du tube d'alimentation .
Remplacement du joint à lèvres et du
joint torique de l'élément de retenue de
la tige du piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du bloc piston . . . . . . . . . .
Assemblage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
4
4
4
7
7
8
8
8
10
10
10
12
14
14
14
16
26
26
28
34
36
38
39
40
41
41
41
42
42
42
43
44
45
16
18
20
20
22
24
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange communes . . . . . . . . . . .
Moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sections hydrauliques standard et
à conditionnement thermique de 132 cm3
(5.8 Cubic Inch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sections hydrauliques standard et
à conditionnement thermique de 132 cm3
(8.1 Cubic Inch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sections hydrauliques en acier inoxydable
de 132 cm3 (8.1 cubic inch) . . . . . . . . . . . . . .
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts pour fûts de 115/200 l
(30/55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts pour fûts de 20 l (5 gallons) . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques requises pour
l'alimentation pneumatique . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2006. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
- Traduction de l'original Marques commerciales
Nordson, le logo Nordson et Rhino sont des marques
déposées de Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
P/N 7179179_15
E2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
Sécurité
S
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les
observer. Des mises en garde et des instructions
concernant des interventions et des équipements
spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative
à un équipement, y compris les présentes instructions,
est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement
et en assurent l'entretien.
S
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer
que le personnel chargé d'installer l'équipement, de
l'utiliser et d'assurer sa maintenance est qualifié. Sont
considérés comme étant un personnel qualifié les
employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation
nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui
leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les
règles et prescriptions de sécurité importantes et
physiquement capables d'exécuter les tâches qui leur
sont assignées.
S
S
Domaine d'utilisation
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière
différente de celle décrite dans la documentation fournie
avec l'équipement peut entraîner des dommages
corporels ou matériels.
S
Quelques exemples d'utilisation non conforme de
l'équipement
S
S
S
S
S
S
utilisation de matières incompatibles
S
modifications effectuées sans autorisation préalable
S
dépose ou contournement des dispositifs de
protection ou de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d'équipements auxiliaires non agréés
utilisation de l'équipement au-delà des valeurs
nominales maximales
Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et
agréé pour l'environnement dans lequel il va être utilisé.
Toutes les homologations obtenues pour l'équipement
Nordson seront annulées en cas de non-observation des
instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance.
Sécurité du personnel
Observer ces instructions pour éviter tout dommage
corporel.
S
S
Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à
sa maintenance sans y être qualifié.
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les
dispositifs de protection, portes ou capots ne sont
pas intacts et si les verrouillages automatiques ne
fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni
désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
E 2018 Nordson Corporation
1
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur un
équipement en mouvement, couper l'alimentation en
énergie et attendre que l'équipement soit
complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et
immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout
mouvement intempestif.
Décharger (purger) la pression hydraulique et
pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une
intervention sur des systèmes ou composants se
trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une
intervention sur l'équipement électrique.
L'opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant
qu'il utilise les pistolets de pulvérisation manuels.
Porter des gants conducteurs ou un bracelet
conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute
autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter
d'objets métalliques tels que des bijoux ou des outils.
Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique
ou électrostatique en cas de décharge électrique,
même légère. Ne pas remettre l'équipement en
marche avant que le problème n'ait été identifié et
corrigé.
Se procurer et lire les fiches de données de sécurité
(FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les
consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en œuvre des matières et
utiliser les dispositifs de protection personnelle qui
sont conseillés.
Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment
ventilée.
Pour prévenir les risques de blessures, garder
présent à l'esprit que certains dangers peu apparents
ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de
travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et
organes mobiles ne pouvant être enfermés ni
protégés autrement pour des raisons d'ordre
pratique.
Liquides sous haute pression
En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous
haute pression sont extrêmement dangereux. Il faut
toujours dépressuriser le liquide avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement sous
haute pression. Un jet de liquide sous haute pression est
aussi coupant qu'une lame de couteau et peut provoquer
des blessures graves, une amputation ou même la mort.
Le liquide qui pénètre dans la peau peut également
provoquer un empoisonnement.
Si vous êtes victime d'une blessure par injection de
liquide, consulter immédiatement un médecin. Si
possible, fournir aux professionnels de santé une copie
de la fiche de données de sécurité du liquide injecté.
La National Spray Equipment Manufacturers Association
(Association nationale des fabricants d'équipements de
pulvérisation) a publié une carte d'information qu'il est
conseillé de garder dans son portefeuille et de porter
avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de
pulvérisation à haute pression. Ces cartes sont fournies
avec votre équipement. Le texte ci-après figure sur cette
carte :
P/N 7179179‐15
2
S
S
S
S
Pompes Rhino SD2/XD2
AVERTISSEMENT : Toute lésion provoquée par
un liquide sous haute pression peut être grave. Si
vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure :
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
Signalez au médecin que vous soupçonnez une
lésion.
Lui montrer cette carte
S
S
Lui indiquer la substance pulvérisée
ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR
PULVÉRISATION SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN
Une injection cutanée est une blessure traumatique
grave. Il importe d'apporter un traitement médical à la
blessure aussi vite que possible. La recherche de toxicité
doit être effectuée le plus rapidement possible. La
toxicité est à prendre au sérieux avec certains
revêtements spéciaux injectés directement dans la
circulation sanguine.
La consultation d'un chirurgien esthétique ou en
reconstruction de la main peut s'avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le
corps, de ce que la substance a rencontré sur sa
trajectoire de pénétration, si elle a été déviée ou non en
provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de
nombreuses autres variables dont la microflore cutanée
résidant dans la peinture ou le pistolet et qui est projetée
dans la blessure. Si la peinture injectée contient du latex
acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la
résistance des tissus à l'infection, la croissance
bactérienne s'en trouvera favorisée. Le traitement
recommandé par les médecins pour une blessure de la
main par injection comprend la décompression
immédiate des compartiments vasculaires fermés de la
main afin de soulager les tissus sous-jacents gonflés par
la peinture injectée, un débridement approprié de la
blessure et un traitement immédiat par antibiotique.
S
S
S
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés
Ne pas utiliser de solvants à base d'hydrocarbures
halogénés dans les systèmes pressurisés qui
contiennent des composants en aluminium. Ces
solvants, lorsqu'ils sont sous pression, peuvent réagir
avec l'aluminium et exploser, ce qui peut entraîner des
dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les
solvants à base d'hydrocarbures halogénés contiennent
un ou plusieurs des éléments suivants :
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se
conformer aux instructions suivantes.
S Mettre tout l'équipement conducteur à la terre. Utiliser
exclusivement des tuyaux pneumatiques et à liquide
mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à la terre
de l'équipement et de la pièce traitée. La résistance
vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
S Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement s'il
se produit un arc ou une étincelle d'origine
électrostatique. Ne remettre l'équipement en marche
qu'après en avoir identifié la cause et y avoir remédié.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes
nues en un lieu où des matières inflammables sont
utilisées ou entreposées.
S Ne pas porter les matières à des températures
supérieures à celles recommandées par le fabricant.
S'assurer que les dispositifs de surveillance et de
limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la
présence de particules volatiles ou de vapeurs à des
concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif
la réglementation locale en vigueur ou la fiche de
données de sécurité des matières mises en œuvre.
P/N 7179179‐15
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous
tension en travaillant avec des matières inflammables.
Couper d'abord le courant au niveau d'un interrupteur
pour éviter l'étincelage.
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt
d'urgence, des valves d'arrêt et des extincteurs. Si un
incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation,
couper immédiatement le système de pulvérisation et
les ventilateurs d'extraction.
Couper l'alimentation électrostatique et mettre le
système de charge à la terre avant de procéder au
réglage, au nettoyage ou à la réparation de
l'équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et
les réparations conformément aux instructions figurant
dans la documentation fournie avec l'équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues
pour être utilisées avec l'équipement d'origine.
Contacter le représentant Nordson pour toute
information ou recommandation sur les pièces.
Élément
Symbole
Préfixe
Fluor
F
« Fluoro- »
Chlore
Cl
« Chloro- »
Brome
Br
« Bromo- »
Iode
I
« Iodo- »
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou
contacter le fournisseur de produit pour plus
d'informations. Si l'utilisation de solvants à base
d'hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le
représentant Nordson pour plus d'informations sur les
composants Nordson compatibles.
Intervention en cas d'anomalie de
fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou
d'un équipement quelconque d'un système, arrêter
immédiatement le système et procéder comme suit :
S
S
Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du
système. Fermer les vannes d'arrêt hydrauliques et
pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y
remédier avant de remettre le système en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières
mises en œuvre et les produits d'entretien utilisés
conformément à la réglementation locale en vigueur.
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
3
Description
Voir la figure 1 et consulter le tableau 1 pour la
description des composants de la pompe.
REMARQUE : L'installation et le fonctionnement
dépendent du vide-fût et de l'application. Consulter la
documentation du système pour plus d'informations.
6
7
1
2
5
4
SECTION HYDRAULIQUE
À CONDITIONNEMENT
THERMIQUE
3
Figure 1
Pompe Rhino SD2/XD2 type
Tableau 1 Composants de la pompe Rhino
Élément
Description
1
Moteur pneumatique 10 pouces : Entraîne la section hydraulique.
2
Section hydraulique : La section hydraulique met la matière sous pression et la pousse hors de la pompe.
Il existe les sections hydrauliques suivantes :
S
S
S
Standard 95 cm3 et 132 cm3
95 cm3 et 132 cm3 avec conditionnement thermique
Acier inoxydable 132 cm3
3
Palette de gavage : Force la matière dans la section hydraulique.
4
Chambre à solvant : Contient un liquide qui lubrifie le plongeur et les joints du presse-étoupe et empêche
la matière de durcir sur la tige du plongeur.
5
Coupleur : Raccorde l'arbre du moteur pneumatique à la tige du plongeur de la section hydraulique.
6
Valve de commande pneumatique principale : Commande le mouvement de l'arbre du moteur
pneumatique en déplaçant un tiroir. Le tiroir évacue l'air d'un côté du piston et dirige l'air comprimé du
côté opposé.
7
Valves pilote et intermédiaire : Commandent le sens de l'arbre du moteur pneumatique. La priorité
manuelle permet de prendre le contrôle de l'excursion montante et descendante de la pompe.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
4
Pompes Rhino SD2/XD2
Principe de fonctionnement
Les paragraphes ci-après décrivent le principe de
fonctionnement d'un moteur pneumatique et d'une
section hydraulique types d'une pompe.
Moteur pneumatique
Voir la Figure 2. Le moteur pneumatique entraîne la
section hydraulique. Une vanne de commande
pneumatique principale à cinq voies et deux positions
commande le sens de déplacement de l'arbre du moteur
pneumatique.
Lorsque le piston du moteur pneumatique se déplace
vers le haut ou le bas, la barre de déclenchement du
piston déclenche les valves pilotes. Les valves pilotes
envoient des signaux momentanés à une valve
intermédiaire. La valve intermédiaire envoie un signal
positif continu à la vanne de commande principale du
moteur pneumatique pour chaque sens de déplacement.
La valve intermédiaire possède une priorité manuelle sur
les changements de direction du moteur pneumatique,
laquelle permet d'effectuer des réparations et des
opérations d'assemblage.
Section hydraulique
Voir la Figure 3. Dans la section hydraulique, une palette
de gavage fixée à l'extrémité du plongeur hydraulique se
projette dans le centre du plateau suiveur. La palette de
gavage se déplace de haut en bas avec le plongeur et
contribue ainsi à forcer la matière dans la section
hydraulique. La section hydraulique met la matière sous
pression et la pousse hors de la pompe.
Figure 2
REMARQUE : La version en acier inoxydable est une
section hydraulique à simple effet qui déplace
uniquement la matière pendant l'excursion descendante.
Pendant la course ascendante, le plongeur et la palette
de gavage sont tirés vers le haut et le clapet anti-retour
du piston/supérieur se ferme. Le clapet anti-retour
inférieur s'ouvre et permet ainsi à la matière de pénétrer
dans la chambre inférieure de la pompe, sous le clapet
supérieur. Quand le plongeur et le piston se déplacent
vers le haut, la matière contenue dans la chambre
supérieure de la pompe est chassée par l'orifice de sortie.
La chambre à solvant entoure le plongeur. La chambre
contient un liquide qui lubrifie le plongeur et les joints du
presse-étoupe. Ce liquide empêche la matière de durcir
sur le plongeur et réduit l'usure des joints du
presse-étoupe. La vanne de purge est utilisée pour
purger l'air de la pompe.
VALVE INTERMÉDIAIRE
VALVE PILOTE MONTÉE
BARRE DE
DÉCLENCHEMENT
DU PISTON DU
MOTEUR
PNEUMATIQUE
VALVE DE COMMANDE
PRINCIPALE DU MOTEUR
PNEUMATIQUE
Quand le plongeur descend, le clapet anti-retour du
piston/supérieur s'ouvre et le clapet inférieur se ferme. La
matière se trouvant entre le clapet supérieur et le clapet
inférieur est poussée vers le haut par le piston. La
matière qui se trouve au-dessus du clapet supérieur est
comprimée et s'écoule par l'orifice de sortie de matière.
EXCURSION DESCENDANTE
EXCURSION MONTANTE
.
PRIORITÉ
MANUELLE
VALVE PILOTE DESCENTE
.
Moteur pneumatique
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
5
EXCURSION MONTANTE
PLONGEUR
EXCURSION DESCENDANTE
CHAMBRE À SOLVANT
PRESSE-ÉTOUPE
VANNE DE PURGE
ORIFICE DE SORTIE
ORIFICE
DE SORTIE
CLAPET
ANTI-RETOUR
PISTON/ SUPÉRIEUR
CLAPET ANTI-RETOUR
INFÉRIEUR
PALETTE DE GAVAGE
PLATEAU SUIVEUR
Figure 3
Sections hydrauliques standard et à conditionnement thermique
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
6
Pompes Rhino SD2/XD2
EXCURSION MONTANTE
.
PLONGEUR
EXCURSION DESCENDANTE
CHAMBRE À SOLVANT
PRESSE-ÉTOUPE
VANNE DE PURGE
ORIFICE DE SORTIE
LA MATIÈRE NE S'ÉCOULE
PAS PENDANT L'EXCURSION
MONTANTE
ORIFICE DE SORTIE
LA MATIÈRE
S'ÉCOULE
PENDANT
L'EXCURSION
DESCENDANTE
CLAPET
ANTI-RETOUR
INFÉRIEUR
PALETTE DE GAVAGE
PLATEAU SUIVEUR
Figure 4
Section hydraulique à simple effet en acier inoxydable
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
Réparation
Cette section couvre uniquement les procédures
nécessaires pour effectuer des réparations en atelier.
Voir le manuel Bâtis Rhino SD2/XD2 pour les procédures
de dépose de la pompe du vide-fût.
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux interventions
suivantes. Observer les consignes de sécurité
données dans le présent document ainsi que
dans tout le reste de la documentation. Vérifier
les points suivants :
S
S
S
Consommables
Garder les éléments suivants à portée de main pendant
une réparation de la pompe.
Élément
P/N
Never‐Seez
900344
Vernis
bloque-écrou
900464
Enduit
d'étanchéité
pour
tuyau/filetage
900481
Graisse TFE
1031834
(1 gal. – 4 l)
Dépressuriser complètement la pompe
avant d'exécuter les procédures de
réparation.
ou
900349
(0,75 oz – 21 g)
Application
Appliquer sur
les filets des
pièces
concernées.
Lubrification
des
composants du
moteur
pneumatique.
Lire et bien comprendre l'intégralité de cette
section avant d'effectuer une quelconque
réparation sur cet équipement. Certaines
réparations peuvent être effectuées sans
désassembler la pompe.
Lubrifiant pour
joint torique
1612251
Si nécessaire, prendre contact avec le
représentant local de Nordson pour toute
question au sujet de ces procédures.
Lubrification
des
composants de
la section
hydraulique.
Mobil SHC 634
156289
Lubrification
des
composants en
acier
inoxydable de
la section
hydraulique.
E 2018 Nordson Corporation
7
P/N 7179179‐15
8
Pompes Rhino SD2/XD2
Désassemblage de la pompe
Voir la Figure 5 et exécuter la procédure souhaitée.
Réparations à la section hydraulique
1. Retirer les vis (6) qui fixent les moitiés
d'accouplement (7) à l'arbre d'accouplement flottant
(2) et à la tige du plongeur (3).
2. Retirer les vis (4) qui fixent la section hydraulique (5)
aux tiges de liaison (8).
3. Retirer la section hydraulique du bloc pompe.
4.
POMPES À CONDITIONNEMENT THERMIQUE :
Retirer le
capot (9) de la section hydraulique.
5. Voir les procédures de la Section hydraulique pour
effectuer les réparations souhaitées.
P/N 7179179‐15
Réparations au moteur pneumatique
1. Retirer les vis (6) qui fixent les moitiés
d'accouplement (7) à l'arbre d'accouplement flottant
(2) et à la tige du plongeur (3).
2. Retirer les vis (4) qui fixent la section hydraulique (5)
aux tiges de liaison (8).
PRUDENCE : Le moteur pneumatique est lourd.
Demander l'aide d'un assistant pour déposer le
moteur pneumatique de la section hydraulique.
3. Déposer le moteur pneumatique (1) de la section
hydraulique (5). Retirer les tiges de liaison (8) du
moteur pneumatique (1).
4. Voir les procédures relatives au Moteur pneumatique
pour effectuer les réparations souhaitées.
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
9
1
2
8
7
7
3
6
5
9
4
Figure 5
Moteur pneumatique et section hydraulique types
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
10 Pompes Rhino SD2/XD2
Sections hydrauliques standard
et à conditionnement thermique
Les paragraphes décrivent les procédures pour la
réparation d'une section hydraulique standard ou à
conditionnement thermique.
Démontage de la section hydraulique
1. Voir la Figure 6. Déposer la chambre à solvant (1) et
le joint torique (2) du presse-étoupe (4). Mettre le
joint torique au rebut.
REMARQUE : Les presse-étoupes comportent 4 ou 6
vis.
2. Effectuer les opérations suivantes :
a. Retirer les vis (3) du presse-étoupe (4). Insérer
deux vis dans les trous taraudés (20) comme
illustré.
b. Serrer les vis en alternance pour séparer le
presse-étoupe (4) du corps de pompe supérieur
(5).
3. Retirer l'adaptateur de palette de gavage (18) de la
tige (10).
REMARQUE : Les sections hydrauliques comportent 4
ou 6 vis qui fixent le bloc cylindre au corps de pompe
supérieur.
4. Retirer les vis (19) qui fixent l'ensemble vérin et le
boîtier du plateau suiveur (17) au corps de pompe
supérieur (5). Retirer le boîtier du plateau suiveur.
5. Retirer le bas du boîtier (15), le joint torique (16), la
plaque de clapet inférieur(14) et l'entretoise (13).
Mettre le joint torique au rebut.
6. Retirer le boîtier du vérin (12) du corps de pompe
supérieur (5). Retirer les joints toriques (11) du boîtier
de vérin et les mettre au rebut.
SECTIONS À CONDITIONNEMENT THERMIQUE : Il n'est pas
nécessaire de déposer le serpentin (25), sauf s'il faut
le remplacer ou s'il faut remplacer le boîtier du
cylindre.
7. Pousser la tige de plongeur (6) hors du boîtier de
cylindre (12) à l'aide d'une presse à mandriner ou
d'une presse hydraulique.
8. Retirer le bloc tige de la tige du plongeur (6). Déposer
le bloc piston (9) et le mettre au rebut.
9. Nettoyer les pièces dans un solvant compatible. Voir
le Tableau 4 dans la section Caractéristiques
techniques pour les matériaux des composants en
contact avec la matière.
10. Examiner les pièces pour vérifier qu'elles ne
présentent pas d'entailles, de rayures, d'usure et de
dommages. Remplacer les pièces si nécessaire.
11. Remonter le presse-étoupe (4) si nécessaire. La
procédure est décrite sous Remontage du
presse-étoupe dans cette section.
P/N 7179179‐15
Assemblage de la section hydraulique
1. Voir la Figure 6. Appliquer du lubrifiant pour joint
torique (23) sur le joint torique du presse-étoupe(2) et
sur le diamètre intérieur du presse-étoupe(21).
2. Poser un presse-étoupe neuf (4) dans le corps de
pompe supérieur (5).
3. Appliquer du Never Seez (22) sur les filets des vis (3).
Poser les vis dans le presse-étoupe (4) et serrer à
102-108 Nm (75-80 ft‐lb).
4. SECTIONS À CONDITIONNEMENT THERMIQUE : Si
nécessaire, poser le serpentin (25) sur le boîtier du
cylindre (12).
5. Appliquer du lubrifiant pour joint torique (23) sur les
joints toriques (11) et sur le diamètre intérieur du
boîtier du cylindre (12). Poser les joints toriques sur
le boîtier du vérin. Installer le boîtier du cylindre sur le
corps de pompe supérieur (5).
6. Assembler le bloc tige de plongeur :
a. Installer le bloc piston (9) sur le bloc tige (10).
b. Appliquer du Never Seez (22) sur les filets du
haut et sur le guide du bloc tige. Attacher le bloc
tige à la tige du plongeur (6) et serrer à
272-298 Nm (200-220 ft‐lb).
c. Appliquer une mince couche de lubrifiant pour
joint torique (23) sur la tige du plongeur, le piston
et le bloc tige.
7. Pousser la tige de plongeur à travers du boîtier de
cylindre (12) et le presse-étoupe (4) à l'aide d'une
presse à mandriner ou d'une presse hydraulique.
8. Installer l'entretoise (13) et la plaque de clapet
inférieur (14) sur le bloc tige.
9. Poser le bas du boîtier (15) sur le boîtier du vérin (12).
Appliquer du lubrifiant pour joint torique (23) sur le
joint torique (16) et le poser sur le bas du boîtier.
10. Poser le boîtier du plateau suiveur (17) sur le bas du
boîtier (15).
REMARQUE : Les sections hydrauliques comportent 4
ou 6 vis qui fixent le bloc cylindre au corps de pompe
supérieur.
11. Appliquer du Never Seez (22) sur les filets des vis
(19). Effectuer les opérations suivantes :
a. Insérer les vis à travers le boîtier du plateau
suiveur (17) et dans le corps de pompe supérieur
(5).
b. Serrer deux vis opposées à la main en même
temps jusqu'à ce le boîtier du plateau suiveur, le
bas du boîtier et le boîtier du vérin (12) soient
fixés au corps de pompe supérieur (5). Serrer les
vis restantes à la main comme illustré.
c. Après avoir exécuté l'étape 10b, serrer
simultanément chaque vis d'1/8 de tour à la fois
selon la séquence indiquée à un couple de
102-108 Nm (75-80 ft‐lb).
12. Appliquer du vernis bloque-écrou (24) sur les filets du
bas du bloc tige. Monter l'adaptateur de la palette de
gavage (18) sur la tige et serrer à 75-81 Nm
(55-60 ft‐lb).
13. Monter la coupelle de la chambre à solvant (1) sur le
presse-étoupe (4).
E 2018 Nordson Corporation
11
Pompes Rhino SD2/XD2
25
12
23
11
23
1
2
23
3
22
12
23
6
23
4
11
23
A
ORIFICE
D'ENTRÉE
13
5
20
9
23
14
ORIFICE
DE SORTIE
22
15
16
23
1
3
10
23
4
2
17
24
3
5
A
1
6
4
2
SÉQUENCES
DE SERRAGE
18
19
22
21
23
PIÈCES INCLUSES DANS CES KITS :
KIT D'ENTRETIEN TRANSMISSION SD2 95 CM3 (5.8 CUBIC INCH) 1105066
KIT D'ENTRETIEN TRANSMISSION XD2 95 CM3 (5.8 CUBIC INCH) 1105065
KIT D'ENTRETIEN TRANSMISSION SD2 132 CM3 (8.1 CUBIC INCH) 1105067
KIT D'ENTRETIEN TRANSMISSION XD2 132 CM3 (8.1 CUBIC INCH) 1105068
PIÈCES INCLUSES DANS CES KITS :
KIT D'ENTRETIEN PRESSE-ÉTOUPE 95 CM3 (5.8 CUBIC INCH) 1104726
KIT D'ENTRETIEN PRESSE-ÉTOUPE 132 CM3 (8.1 CUBIC INCH) 1104731
Figure 6
PIÈCES INCLUSES DANS CES KITS :
KIT D'ENTRETIEN PIÈCES INTERNES PRESSE-ÉTOUPE 95
CM3 (5.8 CUBIC INCH) 1081134
KIT D'ENTRETIEN PIÈCES INTERNES PRESSE-ÉTOUPE
132 CM3 (8.1 CUBIC INCH) 1081135
Réparation de la section hydraulique standard
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
12 Pompes Rhino SD2/XD2
Remontage du presse-étoupe
REMARQUE : Une presse hydraulique ou à mandriner
est nécessaire lors de cette procédure pour retirer les
pièces internes du presse-étoupe.
3. Nettoyer soigneusement le boîtier du presse-étoupe
dans un solvant compatible pour éliminer toute trace
de matériau d'étanchéité et les débris du joint torique.
1. Voir la Figure 7. Placer le boîtier du presse-étoupe
(2) sur une platine de fixation (5) avec la coupelle à
solvant dirigée vers le haut.
4. Enduire l'alésage (8) du presse-étoupe de lubrifiant
pour joint torique (9).
REMARQUE : La rainure de l'élément de retenue brisera
le joint torique (4) pendant le démontage des pièces
internes.
2. Insérer le mandrin d'extraction (1) dans le boîtier du
presse-étoupe. Pousser les pièces internes (3) vers
l'extérieur à l'aide de la presse.
P/N 7179179‐15
5. Insérer le segment racleur ou la bague de retenue
(7), bord tranchant vers le bas, dans le presse-étoupe
(2).
6. Insérer les pièces internes neuves dans le boîtier du
presse-étoupe (2) à l'aide de l'outil d'insertion (6) et
de la presse. S'assurer que l'élément de retenue du
joint en laiton ou la rondelle d'appui (10) est à fleur ou
légèrement au-dessous du boîtier du presse-étoupe
comme illustré.
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
13
6
1
2
3
5
8
9
7
4
SEGMENT RACLEUR
BORD TRANCHANT VERS LE BAS
ÉLÉMENT DE RETENUE DU JOINT EN LAITON OU
RONDELLE D'APPUI ILLUSTRÉ LÉGÈREMENT
AU-DESSOUS DU BOÎTIER DU PRESSE-ÉTOUPE
BOÎTIER DU PRESSE-ÉTOUPE
10
Figure 7
Remplacement des pièces internes du presse-étoupe type
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
14 Pompes Rhino SD2/XD2
Section hydraulique en acier
inoxydable
Les paragraphes décrivent les procédures pour la
réparation de la section hydraulique en acier inoxydable.
Démontage de la section hydraulique
1. Voir la Figure 8. Déposer la chambre à solvant (1) et
le joint torique (2) du presse-étoupe (5). Mettre le
joint torique au rebut.
2. Déposer le presse-étoupe :
a. Retirer les vis (3) du collier (4). Insérer deux vis
dans les trous taraudés (9) comme illustré.
b. Serrer les vis en alternance pour séparer le
presse-étoupe du corps de pompe supérieur (8).
c. Desserrer les vis de pression (6) et retirer le
presse-étoupe (5) du collier (4).
d. Retirer les raccords (7) du presse-étoupe.
3. Retirer l'adaptateur de palette de gavage (20) de la
tige de la palette (12).
4. Retirer les vis (21) qui fixent l'ensemble vérin et le
boîtier du plateau suiveur (19) au corps de pompe
supérieur (8). Retirer le boîtier du plateau suiveur.
5. Retirer le bas du boîtier (17), le joint torique (18), la
plaque de clapet inférieur(16) et l'entretoise (15).
Mettre le joint torique au rebut.
6. Retirer le boîtier du vérin (13) du corps de pompe
supérieur (8). Retirer les joints toriques (14) du boîtier
de vérin et les mettre au rebut.
7. Retirer la tige de la palette de gavage (12) de la tige
du plongeur (11).
8. Nettoyer les pièces dans un solvant compatible. Voir
le Tableau 4 dans la section Caractéristiques
techniques pour les matériaux des composants en
contact avec la matière.
9. Examiner les pièces pour vérifier qu'elles ne
présentent pas d'entailles, de rayures, d'usure et de
dommages. Remplacer les pièces si nécessaire.
P/N 7179179‐15
Assemblage de la section hydraulique
1. Voir la Figure 8. Appliquer du vernis bloque-écrou
(10) sur les filets des raccords (7). Poser les raccords
dans le presse-étoupe (5) et serrer fermement.
2. Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 (22) sur le joint
torique du presse-étoupe(2) et sur le diamètre
intérieur du presse-étoupe(5).
3. Monter le collier supérieur (4) sur le presse-étoupe (5).
Serrer les vis de pression (6) jusqu'à ce qu'elles touchent
le presse-étoupe. Ne pas trop serrer les vis de pression.
4. Monter le bloc presse-étoupe dans le corps (8).
5. Appliquer du Never Seez (23) sur les filets des vis (3).
Poser les vis dans le bloc presse-étoupe et serrer à
102-108 Nm (75-80 ft‐lb).
6. Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 (22) sur les
joints toriques du boîtier du cylindre (14). Poser les
joints toriques sur le boîtier du cylindre (13). Installer
le boîtier du cylindre sur le corps de pompe supérieur
(8).
7. Assembler le bloc tige de plongeur :
a. Appliquer du Never Seez (23) sur les filets du
haut et sur le guide de la tige de la palette de
gavage (12).
b. Monter la tige de la palette de gavage sur la tige
du plongeur (11) et serrer à 272-298 Nm
(200-220 ft‐lb).
c. Appliquer une mince couche de lubrifiant Mobil
SHC 634 (22) sur la tige du plongeur (11) et la
tige de la palette de gavage (12).
8. Pousser la tige de plongeur dans le boîtier de cylindre
(13) et le presse-étoupe (5) à l'aide d'une presse à
mandriner ou d'une presse hydraulique.
9. Installer l'entretoise (15) et la plaque de clapet
inférieur (16) sur le bloc tige.
10. Poser le bas du boîtier (17) sur le boîtier du vérin (13).
Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 (22) sur le joint
torique (18) et le poser sur le bas du boîtier.
11. Poser le boîtier du plateau suiveur (19) sur le bas du
boîtier (17).
12. Appliquer du Never Seez (23) sur les filets des vis
(21). Effectuer les opérations suivantes :
a. Insérer les vis à travers le boîtier du plateau
suiveur (19) et dans le corps de pompe supérieur
(8).
b. Serrer deux vis opposées à la main en même
temps jusqu'à ce le boîtier du plateau suiveur, le
bas du boîtier (17) et le boîtier du cylindre (13)
soient fixés au corps de pompe supérieur (8).
Serrer les vis restantes à la main comme illustré.
c. Après avoir exécuté l'étape 12b, serrer
simultanément chaque vis d'1/8 de tour à la fois
selon la séquence indiquée à un couple de
102-108 Nm (75-80 ft‐lb).
13. Appliquer du Never Seez (23) sur les filets du bas du
bloc tige. Monter l'adaptateur de la palette de gavage
(20) sur la tige et serrer à 75-81 Nm (55-60 ft‐lb).
14. Monter la coupelle de la chambre à solvant (1) sur le
presse-étoupe.
E 2018 Nordson Corporation
15
Pompes Rhino SD2/XD2
1
2
22
14
22
3
23
9
11
22
4
13
9
5
14
22
6
15
23
7
10
16
17
8
12
22
23
18
22
3
19
5
1
6
4
2
SÉQUENCE
DE SERRAGE
20
23
21
23
PIÈCES INCLUSES DANS CE KIT :
KIT D'ENTRETIEN PRESSE-ÉTOUPE ACIER INOXYDABLE XD2 132 CM3 (8.1 CUBIC INCH) 1074331
PIÈCES INCLUSES DANS CE KIT :
KIT D'ENTRETIEN TRANSMISSION ACIER INOXYDABLE XD2 ARW 132 CM3 (8.1 CUBIC INCH) 1074332
Figure 8
Réparation de la section hydraulique en acier inoxydable
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
16 Pompes Rhino SD2/XD2
Moteur pneumatique
Les paragraphes décrivent les procédures pour la
réparation de la section moteur pneumatique.
Remplacement du joint à lèvres de la
barre de déclenchement
Le joint à lèvres de la barre de déclenchement peut être
remplacé sans déposer le moteur pneumatique de la
pompe.
Dépose du joint à lèvres de la barre de
déclenchement
1. Voir la Figure 9. Retirer les vis (2) qui fixent le capot
(1) à la barre de déclenchement (6).
2. Retirer les vis (5) et les rondelles (4) qui fixent la
platine de fixation du levier de déclenchement (15) à
la barre de déclenchement (6).
3. Pivoter la platine de fixation du levier de
déclenchement (15) pour la séparer de la plaque de
retenue du joint (11).
4. Poser une clé sur les méplats de la tige du piston
(13). Retirer l'écrou (7) qui fixe la barre de
déclenchement (8) à la tige du piston.
Pose du joint à lèvres de la barre de
déclenchement
1. Voir la Figure 9. Lubrifier le joint à lèvres neuf (14)
avec de la graisse au TFE (16). Insérer le joint à
lèvres dans l'élément de retenue de la barre de
déclenchement (12) comme illustré.
2. Monter la plaque de retenue du joint (11) sur
l'élément de retenue de la barre de déclenchement
(12) à l'aide des vis (9) et des rondelles (10). Serrer
les vis à 22-25 ft‐lb (30-33 Nm).
3. Poser une clé sur les méplats de la tige du piston
(13). Fixer la barre de déclenchement (8) sur la tige
du piston avec l'écrou (7). Serrer fermement l'écrou.
4. Effectuer les opérations suivantes :
a. S'assurer que les ergots de la platine de fixation
(3) dépassent à travers la barre de
déclenchement (6) comme illustré.
b. Fixer la platine de fixation du levier de
déclenchement (15) à la barre de déclenchement
à l'aide des vis (5) et des rondelles (4).
Serrer les vis à 22-25 ft‐lb (30-33 Nm).
5. Poser le capot (1) sur la barre de déclenchement à
l'aide des vis (2). Serrer fermement les vis.
5. Retirer les vis (9) et les rondelles (10) qui fixent la
plaque de retenue du joint (11) à l'élément de retenue
de la barre de déclenchement (12).
! PRUDENCE !
Utiliser un petit tournevis ou une pincette à
joint torique à l'étape suivante pour éviter
d'endommager l'alésage du joint à lèvres et la
tige du piston.
6. Retirer le joint à lèvres (14) de l'élément de retenue
de la barre de déclenchement (12). Mettre le joint à
lèvres au rebut.
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
17
6
1
4
5
2
3
4
5
7
8
9
15
10
11
ORIENTATION DU JOINT À LÈVRES
14
16
13
12
Figure 9
Remplacement du joint à lèvres de la barre de déclenchement
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
18 Pompes Rhino SD2/XD2
Remplacement d'une valve pilote
Les valves pilotes peuvent être remplacées sans déposer
le moteur pneumatique de la pompe.
Dépose et pose d'une valve pilote neuve
1. Voir la Figure 10. Retirer les vis (1) qui fixent le capot
(2) à la barre de déclenchement (3).
2. Débrancher les tuyaux (4, 5 ou 6, 7) de la valve pilote
(9 ou 13).
3. Retirer la vis (11) et la rondelle (10) qui fixent la valve
pilote (9 ou 13) à la platine de fixation (8).
4. Fixer la valve pilote (9 ou 13) sur la platine de fixation
(8) à l'aide de la rondelle (10) et de la vis (11). Visser
la vis dans la platine de fixation. Ne pas encore
serrer la vis.
Réglage de la valve pilote neuve
1. Exécuter un cycle du moteur pneumatique :
a. Valve pilote supérieure – Exécuter un cycle du
moteur pneumatique jusqu'à ce que la barre de
déclenchement (12) soit complètement
déployée.
b. Valve pilote inférieure – Exécuter un cycle du
moteur pneumatique jusqu'à ce que la barre de
déclenchement (12) soit complètement rétractée.
2. Régler l'écart entre le levier à galet sur la valvepilote
(9 ou 13) et la barre de déclenchement (12) :
a. S'assurer que la valve pilote se déplace librement
et que le levier à galet est en bout de course.
b. À l'aide de la vis de réglage, rentrer ou sortir la
valve pilote pour obtenir un écart de 0,040-0,070"
(1,02-1,78 mm) entre le levier à galet sur la valve
pilote et la barre de déclenchement. Serrer
fermement la vis de maintien.
3. Raccorder les tuyaux (4, 5 ou 6, 7) à la valve pilote (9
ou 13).
Voir la Figure 25 dans la section Caractéristiques
techniques pour le cheminement correct des tuyaux.
4. Poser le capot (1) sur la barre de déclenchement à
l'aide des vis (2). Serrer fermement les vis.
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
19
4
3
8
2
9
10
5
11
12
1
13
7
6
0,040-0,070 IN.
(1,02-1,78 MM)
BARRE DE DÉCLENCHEMENT
VIS DE RÉGLAGE
ENTRÉE
LEVIER À GALET DE
LA VALVE PILOTE EN
BOUT DE COURSE
Figure 10
SORTIE
ILLUSTRATION DE LA VALVE PILOTE INFÉRIEURE
Remplacement d'une valve pilote
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
20 Pompes Rhino SD2/XD2
Remplacement des joints quadrilobes
et du joint torique du tube
d'alimentation
Remplacement du joint à lèvres et du
joint torique de l'élément de retenue de
la tige du piston
Procéder comme suit pour remplacer les joints
quadrilobes et le joint torique du tube d'alimentation.
1. Voir la Figure 11. Retirer les vis (13) et les rondelles
(14) qui fixent l'élément de retenue de la tige du
piston (15) à la plaque de base (17).
Dépose des joints quadrilobes et du joint
torique du tube d'alimentation
2. Retirer le joint torique (16) et le joint à lèvres (12) de
l'élément de retenue de la tige du piston (15). Mettre
le joint torique et le joint à lèvres au rebut.
1. Voir la Figure 11. Retirer les vis (4) et les rondelles
(5) qui fixent l'élément de retenue supérieur (3) du
tube d'alimentation au distributeur d'air (1).
2. Retirer les vis (11) et les rondelles (10) qui fixent
l'élément de retenue inférieur (9) du tube
d'alimentation à la plaque de base (18).
3. Retirer le tube d'alimentation (6) du distributeur d'air
(1) et de la plaque de base (18).
3. Lubrifier le joint torique (16) et le joint à lèvres (12)
neufs avec de la graisse TFE. Insérer le joint torique
et le joint à lèvres dans l'élément de retenue de la tige
du piston (15) comme illustré.
4. Monter l'élément de retenue de la tige du piston (15)
sur la plaque de base (17) à l'aide des vis (13) et des
rondelles (14). Serrer les vis à 22-25 ft‐lb
(30-33 Nm).
4. Retirer les éléments de retenue supérieur et inférieur
(3, 9) du tube d'alimentation et, si nécessaire, les
nettoyer dans un solvant compatible.
5. Retirer le joint torique (2) du distributeur d'air (1).
Retirer les joints quadrilobes (7) et le joint torique (8)
de la plaque de base (18). Mettre les joints
quadrilobes et le joint torique au rebut.
Pose des joints quadrilobes et du joint torique
du tube d'alimentation
1. Voir la Figure 11. Lubrifier les joints quadrilobes (7)
et le joint torique (8) avec de la graisse TFE. Poser
les joints quadrilobes et le joint torique dans la plaque
de base (18) comme illustré.
2. Monter l'élément de retenue inférieur sur la plaque de
base (18) à l'aide des rondelles (10) et des vis (11).
Pour l'instant, ne serrer les vis qu'à la main.
3. Lubrifier le joint torique (2) du distributeur d'air avec
de la graisse TFE et le poser dans le distributeur d'air
(1).
4. Monter l'élément de retenue supérieur (3) sur le tube
d'alimentation (6).
5. Insérer prudemment la portion inférieure du tube
d'alimentation (6) à travers l'élément de retenue
inférieur (9) et dans la plaque de base (18).
6. Insérer prudemment la portion supérieure du tube
d'alimentation (6) dans le distributeur d'air (1).
7. Fixer l'élément de retenue supérieur (3) au
distributeur d'air (1) à l'aide des vis (4) et des
rondelles (5). Serrer les vis à 10-12 ft‐lb (13-16 Nm).
8. Serrer les vis de l'élément de retenue inférieur (11) à
10-12 ft‐lb (13-16 Nm).
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
21
3
4
2
1
5
6
18
7
17
9
10
8
16
15
11
14
13
12
ORIENTATION DU JOINT À LÈVRES
Figure 11
Remplacement des joints de la plaque de base
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
22 Pompes Rhino SD2/XD2
Remplacement du bloc piston
Procéder comme suit pour remplacer le bloc piston.
Dépose du bloc piston
1. Voir la Figure 12. Retirer les vis (1) qui fixent le capot
de la barre de déclenchement (2).
2. Poser une clé sur les méplats de la tige du piston (5).
3. Retirer l'écrou (3) qui fixe la barre de déclenchement
(4) à la tige du piston (5).
4. Voir la Figure 13. Retirer les vis (6) et les rondelles
(7) qui fixent l'élément de retenue supérieur (5) du
tube d'alimentation au distributeur d'air (2).
5. Desserrer les vis (9) de l'élément de retenue inférieur
du tube d'alimentation.
6. Retirer le tube d'alimentation (8) du distributeur d'air
(2) et de la plaque de base (17). Retirer le joint
torique (4) du distributeur d'air (2) et le mettre au
rebut.
7. Retirer les vis (13) et les rondelles (14) qui fixent
l'élément de retenue de la tige du piston (15) à la
plaque de base (17). Retirer le joint torique (11) et le
joint à lèvres (12). Mettre le joint torique et le joint à
lèvres au rebut.
8. Retirer les vis (1) et les rondelles (16) qui fixent le
chapeau du moteur pneumatique (18) à la plaque de
base (17). Retirer les deux écrous en maintenant les
deux vis (3) sous le distributeur d'air (2) avec une clé.
9. Retirer le chapeau du moteur pneumatique (18) et le
poser sur une surface plane. Retirer le joint torique
(19) du chapeau du moteur pneumatique et le mettre
au rebut.
10. Retirer le cylindre à air (20) et le joint torique (19) de
la plaque de base (17). Mettre le joint torique au
rebut. Retirer le bloc piston du cylindre à air.
11. Retirer l'écrou (21) qui fixe le piston (22) à la tige du
piston (10). Retirer le joint torique (23) de la tige du
piston et le mettre au rebut.
2
3
4
5
1
Figure 12
Dépose du capot de la barre de
déclenchement
P/N 7179179‐15
Pose du bloc piston
1. Voir la Figure 13. Appliquer de la graisse TFE sur les
pièces suivantes :
S
S
S
S
surface intérieure du cylindre à air (20)
Piston (22)
Joints toriques (4, 11, 19, 23)
Joint à lèvres (12)
2. Monter le joint torique (23) sur la tige du piston (10).
3. Appliquer de la Loctite 242 (24) sur les filets du haut
de la tige du piston (10). Monter le piston (22) sur sa
tige. Poser l'écrou sur la tige du piston et serrer à
200-220 ft‐lb (271-298 Nm).
4. Assembler le bloc piston et le cylindre à air (20) :
a. Insérer le bloc piston dans le cylindre à air avec
un angle de 20-30 pour garantir qu'il existe une
quantité de graisse égale de chaque côté du
piston. Lorsque le piston atteint le centre du
cylindre à air, le faire tourner dans la position
correcte.
b. Appliquer de la graisse TFE sur la tige du piston
(10).
5. Poser les joints toriques (19) sur la plaque de base
(17) et le chapeau du moteur pneumatique (18).
6. Monter l'ensemble vérin pneumatique/piston sur la
plaque de base (17).
7. Monter le chapeau du moteur pneumatique (18) sur
le cylindre à air (20) à l'aide des vis (1, 3). Effectuer
les opérations suivantes :
a. Monter les écrous (16) sur les vis.
b. Serrer deux vis opposées à la main en même
temps jusqu'à ce le chapeau du moteur
pneumatique soit fixé à la plaque de base.
c. Après avoir exécuté l'étape 7b, fixer le chapeau
du moteur pneumatique à la plaque de base
serrer en serrant les vis selon la séquence
indiquée à un couple de 30-35 Nm (41-47 ft‐lb).
8. Insérer le joint torique (11) et le joint à lèvres (12)
dans l'élément de retenue de la tige du piston (15)
comme illustré.
9. Monter l'élément de retenue de la tige du piston (15)
sur la plaque de base (17) à l'aide des vis (13) et des
rondelles (14). Serrer les vis à 22-25 ft‐lb
(30-33 Nm).
10. Insérer prudemment la portion inférieure du tube
d'alimentation (8) à travers l'élément de retenue
inférieur (9) et dans la plaque de base (17).
11. Insérer prudemment la portion supérieure du tube
d'alimentation (8) dans le distributeur d'air (2).
12. Fixer l'élément de retenue supérieur (5) au
distributeur d'air (2) à l'aide des vis (6) et des
rondelles (7). Serrer les vis à 10-12 ft‐lb (13-16 Nm).
13. Serrer les vis sur l'élément de retenue inférieur (9) à
10-12 ft‐lb (13-16 Nm).
14. Voir la figure 12. Monter la barre de déclenchement
(4) sur la tige du piston (5) avec l'écrou (3). Serrer
fermement l'écrou.
15. Fixer le capot (2) sur le moteur pneumatique à l'aide
des vis (1). Serrer fermement les vis.
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
23
1
2
6
5
4
3
7
18
8
1
6
17
3
4
9
5
2
10
16
SÉQUENCE DE SERRAGE
11
18
15
14
12
13
19
20
21
24
22
12
ORIENTATION DU
JOINT À LÈVRES
23
19
10
Figure 13
17
Remplacement du piston
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
24 Pompes Rhino SD2/XD2
6. Effectuer les opérations suivantes :
Assemblage de la pompe
1. Voir la Figure 14. Appliquer du vernis bloque-écrou
sur les filets mâles de l'arbre du moteur pneumatique
(2). Monter l'arbre d'accouplement flottant (3) sur
l'arbre du moteur pneumatique et serrer à 200-220
ft‐lb (272-298 Nm).
2. Monter les tiges de liaison (10) sur le moteur
pneumatique (1) et serrer à 60-65 ft‐lb (81.5-88 Nm).
3. Monter la section hydraulique (7) sur les tiges de
liaison (10) à l'aide des écrous (6).
Serrer les écrous à 60-65 ft‐lb (81.5-88 Nm).
4. Monter la chambre à solvant (5) sur la section
hydraulique (7).
REMARQUE : Les moitiés du coupleur fractionné
constituent un jeu assorti. Chaque moitié est dotée du
même numéro de série. S'assurer que l'extrémité
rainurée de chaque moitié est dirigée vers le haut.
5. Si nécessaire, utiliser la priorité manuelle (11) pour
effectuer un cycle du moteur pneumatique (1) et
positionner l'arbre d'accouplement flottant (3) plus
près de la tige du plongeur (4).
a. Centrer les moitiés du coupleur fractionné (9)
entre les empreintes hexagonales des deux
arbres coïncidents.
b. Veiller à ce qu'il existe un écart de 0,030-0,100"
entre les extrémités des arbres comme illustré au
moment où les filets des arbres et les filets du
coupleur sont assemblés.
c. Pour régler l'écart avec précision, maintenir le
coupleur fractionné en place et faire tourner
l'arbre d'accouplement flottant (3) avec une clé de
15/ ".
16
REMARQUE : Pour l'étape suivante, s'assurer que les
écarts entre les moitiés du coupleur fractionné sont
égaux.
7. Appliquer du vernis bloque-écrou sur les filets des
moitiés du coupleur fractionné (8). Poser les vis du
coupleur et serrer à 14-16 ft.‐lb (10-21 Nm).
8. Effectuer l'une des opérations suivantes :
Remplir la
chambre à solvant de solvant de type K jusqu'à 19
mm du sommet.
SECTIONS HYDRAULIQUES STANDARD :
SECTIONS HYDRAULIQUES EN ACIER INOXYDABLE :
Remplir la chambre à solvant jusqu'à 19 mm du
sommet avec un solvant adapté Mobil SHC 634.
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
25
11
1
EXTRÉMITÉ RAINURÉE
10
2
3
9
9
4
0,030-0,100 IN.
(0,762-2,54 MM)
8
5
7
6
ÉCARTS ÉGAUX DU COUPLEUR
Figure 14
ÉCARTS INÉGAUX DU COUPLEUR
Assemblage de la pompe
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
26 Pompes Rhino SD2/XD2
Pièces de rechange communes
Pièces de rechange
Voir la figure 15 et la liste de pièces ci-après.
Le tableau 2 contient une liste des tailles du moteur
pneumatique et de la section hydraulique ainsi que les
P/N pour le rapport de pompe correspondant. Les
informations de commande se trouvent dans les
nomenclatures Moteur pneumatique et Section
hydraulique.
Pour commander des pièces, veuillez appeler le Service
Clients ou le représentant local de Nordson.
Tableau 2 Tailles du moteur pneumatique et de la
section hydraulique
Taille de
la section
hyraulique
P/N Kit
P/N Kit
CE
48:1 SD2
132 cm3
1605826
1609361
48:1 SD2
Cond.
therm.
132 cm3
1605831
1609365
48:1 XD2
132 cm3
1605829
1609364
48:1 XD2
Acier
inoxydable
132 cm3
1605827
1609362
132 cm3
1605832
1609366
65:1 SD2
95 cm3
1605825
1609360
65:1 SD2
Cond.
therm.
95 cm3
1605833
1609367
65:1 XD2
95 cm3
1605828
1609363
65:1 XD2
Cond.
therm.
95 cm3
1605834
1609368
Rapport
de la
pompe
48:1 XD2
Cond.
therm.
Taille du
moteur
pneumatique (PN)
Orifice
NPT
10 pouces
(1605836)
1
9
2
3
4
5
8
6
7
Figure 15
P/N 7179179‐15
Pièces de rechange communes
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
Élément
—
—
—
—
P/N CE
1609350
1609353
1609354
1609355
1609351
P/N
1073854
1073857
1085363
1085364
Description
Qté
Pump, air motor assembly, 48:1, 8.1 cubic inch, SD2
1
Pump, air motor assembly, 48:1, 8.1 cubic inch, XD2
1
Pump, air motor assembly, 48:1, 8.1 cubic inch, SD2, T/C
1
Pump, air motor assembly, 48:1, 8.1 cubic inch, XD2, T/C
1
Pump, air motor assembly,
—
1073855
1
48:1, 8.1 cubic inch, XD2, stainless steel ARW
—
1609349 1073853 Pump, air motor assembly, 65:1, 5.8 cubic inch, SD2
1
—
1609352 1073856 Pump, air motor assembly, 65:1, 5.8 cubic inch, XD2
1
—
1609356 1085365 Pump, air motor assembly, 65:1, 5.8 cubic inch, SD2, T/C
1
—
1609357 1085366 Pump, air motor assembly, 65:1, 5.8 cubic inch, XD2, T/C
1
1
1
249144
249144
S Muffler, /4 NPT
2
2
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
S Air motor
1
3
1090926 1090926 S Rod, connecting
4
4
1024870 1024870 S Coupling shaft
1
5
1024875 1024875 S Coupler, split
1
6
984172
984172
S Nut, hex, lock, 1/2‐13 UNC‐2B
4
7
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
S Hydraulic section
1
8
900464
900464
S Adhesive, threadlocking
AR
9
900481
900481
S Adhesive, pipe sealant
AR
NS
900256
900256
S Fluid, Type‐K, pump chamber, 1 gallon
AR
REMARQUE A : Les informations de commande se trouvent dans la nomenclature Moteur pneumatique.
27
Note
A
B
B: Les informations de commande se trouvent dans la nomenclature Section hydraulique correspondante.
AR : Suivant les besoins
NS : non représenté
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
28 Pompes Rhino SD2/XD2
Moteur pneumatique
Voir les figures 16, 17 et 18 et la liste de pièces qui
commence à la page 28.
31
30
29
6
19
28
27
67
18
17
67
16
26
15
14
23
25
67
22
67
24
67
71
67
22
67
21
20
Figure 16
PIÈCES INCLUSES DANS LE KIT JOINT
1073577.
Pièces du moteur pneumatique
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
29
54
69
55
68
53
52
51
69
69
70
56
11
45
58
67
50
67
57
7
8
67
10
6
9
5
11
4
67
12
67
3
13
67
12
67
PIÈCES INCLUSES DANS LE KIT JOINT
1073577.
Figure 17
2
1
Pièces du moteur pneumatique (suite)
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
30 Pompes Rhino SD2/XD2
64 (7")
60
64 (7")
63
59 (8")
59 (7,5")
62
59 (12")
61
40
69
42
39
69
41
68
59 (4")
32
38
69
37
69
35
59 (12")
36
6
34
69
33
29
29
6
6
29
43
44
11
47
49
Figure 18
48
45
46
72
Pièces du moteur pneumatique (suite)
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
Élément
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
P/N
1605836
1073852
1024803
1060470
‐‐‐‐‐‐
1059595
983050
981485
‐‐‐‐‐‐
1066321
345751
983410
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1073851
1062563
1060471
‐‐‐‐‐‐
1062227
981344
1060402
345855
942730
1060359
1069505
1060403
345661
‐‐‐‐‐‐
1062313
981340
1060242
1062562
1073832
1062719
972716
1062002
345758
1062584
1035504
1060278
E 2018 Nordson Corporation
Description
Air Motor, 10‐in., Rhino SD2/XD2
S Plate, base, air motor, 10‐in.
S Retaining ring, internal, 143, spiral, heavy
S Bushing,1.25 ID x 1.438 OD x 1.375, TFE‐lined
S O‐ring, hot paint, 1.688 x 1.875 x 0.094
S Retainer, seal, piston rod
S Washer, flat, E, 0.344 x 0.625 x 0.063 zinc
S Screw, socket, 5/16-18 x 1.5
S U‐cup, 1.250 ID x 1.75 OD x 0.250
S Retainer, bushing, supply tube, air motor
S Screw, socket, 1/4-20 x 1
S Washer, flat, M, narrow, M6
S Quad ring, -322, 1.225 ID x 0.210, Buna
S O‐ring, -322, Buna‐N, 1.225 ID, 0.210 w, 70 Duro
S Cap, air motor, 10‐in.
S Retaining ring, internal, 75, spiral, heavy
S Bushing, 0.625 ID x 0.75 OD x 1.125,TFE‐lined
S O‐ring, hot paint, 1.000 x 1.188 x 0.094
S Retainer, seal, cycle rod
S Screw, socket, 5/16-18 x 1
S Rod, piston and trip, air motor, 10‐in.
S Nut, lock, 1/2-13, nylon insert
S O‐ring, hot paint, 9.750 x 10 x 0.125
S Cylinder, air, 10‐in. diameter x 8.108
S Piston, 10‐in air motor
S Retainer, piston/trip‐rod, air motor
S Screw, hex, head, 1/2-13 x 10
S U‐cup, 0.625 ID x 1.125 OD, 0.25, 70 Duro
S Plate, seal retainer, cycle rod
S Screw, socket, 5/16-18 x 0.750
S Bar, trip, air motor, 10‐in.
S Nut, lock, 7/16-20, nylon insert
S Plate, cover, trip‐rod, air motor
S Plug, finishing, 11/16 diameter, fits 0.016/0.125
S Connector, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
S Valve, air, 2‐position, 5‐port, manual‐override
S Screw, socket, 10‐24 x 1.250
S Tee, run, 1/8 NPT male x 1/8 NPT female, 5/32
S Muffler, exhaust, 1/8‐in. NPT male
S Connector, male, elbow, 5/32 x 1/8 NPT
31
Qté
Note
1
1
1
1
1
1
11
4
1
1
3
9
2
1
1
1
1
1
1
4
1
6
2
1
1
1
6
1
1
7
1
1
1
1
2
1
2
1
2
2
Tournez SVP...
P/N 7179179‐15
32 Pompes Rhino SD2/XD2
Élément
P/N
Description
—
1605836 Air Motor, 10‐in., Rhino SD2/XD2
40
972151
S Ell, male, 37, 7/16-20 x 1/8
41
984121
S Nut, hex, machine, #10‐24
42
345862
S Washer, flat, Type‐a, #10 narrow
43
1077364 S Pad, mounting, pneumatic trip, air motor, 10‐in.
44
1077457 S Plate, alignment, pneumatic trip
45
345750
S Screw, socket, 1/4-20 x 0.750
46
1062570 S Screw, set, socket, flat, 1/4-20 x 3/8
47
1077363 S Lever, roller, pneumatic trip
48
983003
S Washer, flat, 0.156 x 0.312 x 0.032, 14456-CA
49
981944
S Screw, socket, 6‐32 x 0.875
51
972583
S Ell, male, 37, 11/16-12 x 3/4
50
‐‐‐‐‐‐
S O‐ring, hot paint, 2 x 2.25 x 0.125
52
1063670 S Manifold, 10‐in. air motor
53
1061490 S Valve, air pilot, 2‐position, 5‐port
54
972119
S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
55
303654
S Screw, socket, 5/16-18 x 2.5
56
1063695 S Retainer, supply tube, 10‐in. air motor
57
1063671 S Tube, air supply, 10‐in. air motor
58
‐‐‐‐‐‐
S O‐ring, hot paint, 1.250 x 1.438 x 0.094
59
1073943 S Tubing, 4 mm, Nylon, Series‐N, flex, clear
60
939110
S Strap, cable, 0.875 diameter
61
1060290 S Y‐union, 5/32
62
1062560 S Screw, pan head, 10‐32 x 0.375
63
1062215 S Cover, trip‐rod, air motor
64
1010810 S Tubing, 1/4 OD polyethylene, flame resistant
65
‐‐‐‐‐‐
S Plate, identification
66
981745
S Screw, drive, 0.187
67
1031834 S Lubricant, TFE grease, 5‐lb, 1‐gal
68
900464
S Adhesive, Loctite 242, blue, removable, 50 ml
69
900481
S Adhesive, pipe/thd/hyd sealant PST
70
1069010 S Ell, pipe, 45, street, 11/4, brass
71
‐‐‐‐‐‐
S O‐ring, Viton, 0.739 ID x 0.070 w, brown, 10418
72
1077465 S Connector, plug‐in, elbow, male, 4 mm
AR : Suivant les besoins
P/N 7179179‐15
Qté
Note
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
3
1
1
1
3 ft
2
1
6
1
1.6 ft
1
2
AR
AR
AR
2
1
3
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
33
Remarques :
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
34 Pompes Rhino SD2/XD2
Sections hydrauliques standard et
à conditionnement thermique de 132 cm3 (5.8 Cubic Inch)
Voir la figure 19 et la liste de pièces ci-après.
23
1
11
20
2
3
8
12
24
4
A
5
11
20
13
9
21
14
15
6
7
17
16
20
10
20
22
Étiquette CE
18
19
21
PIÈCES INCLUSES DANS CES KITS :
KIT D'ENTRETIEN TRANSMISSION SD2 95 CM3 (5.8 CUBIC INCH) 1105066
KIT D'ENTRETIEN TRANSMISSION XD2 95 CM3 (5.8 CUBIC INCH) 1105065
A
PIÈCES INCLUSES DANS CES KITS :
KIT ENTRETIEN PRESSE-ÉTOUPE SD2/XD2 95 CM3 (5.8 CUBIC INCH) 1104726
PIÈCES INCLUSES DANS CES KITS :
KIT ENTRETIEN PIÈCES INTÉRIEURES PRESSE-ÉTOUPE SD2/XD2 95 CM3 (5.8
CUBIC INCH) 1081134
Figure 19
Pièces de rechange de la section hydraulique standard 95 cm3 (5.8 Cubic Inch)
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
Élément
—
—
P/N
P/N
P/N
P/N
1605825
1609360
—
1605828
1609363
—
—
1605833
1609367
—
—
1605834
1609368
—
1
1609301
1609301
1609301
1609301
2
941450
941450
941450
941450
3
1053264
1053264
1053264
1053264
4
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
5
6
7
1058797
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1058797
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1013172
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1013172
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1015823
1015823
8
1053015
1053015
9
10
11
1015667
1101793
1062623
1015667
1101793
1062623
1015667
1101793
1062623
1015667
1101793
1062623
12
1058798
1058798
1058798
1058798
13
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
14
1015648
1095969
1015648
1095969
15
1058799
1058799
1058799
1058799
16
1049516
1049516
1049516
1049516
17
1058800
1058800
1058800
1058800
18
1011361
1011361
1011361
1011361
19
20
21
1015990
1612251
900344
1015990
1612251
900344
1015990
1612251
900344
1015990
1612251
900344
22
900464
900464
900464
900464
23
1084904
1084904
24
1085225
1085225
E 2018 Nordson Corporation
Description
Pump, 1.375 diameter,
5.8 cubic inch, Rhino SD2
Pump, 1.375 diameter,
5.8 cubic inch, Rhino SD2, CE
Pump, 1.375 diameter,
5.8 cubic inch, Rhino XD2
Pump, 1.375 diameter,
5.8 cubic inch, Rhino XD2, CE
Pump, 1.375 diameter, 5.8 cubic inch,
Rhino SD2 temperature conditioned
Pump, 1.375 diameter, 5.8 cubic inch,
Rhino SD2 temperature conditioned,
CE
Pump, 1.375 diameter, 5.8 cubic inch,
Rhino XD2 temperature conditioned
Pump, 1.375 diameter, 5.8 cubic inch,
Rhino XD2 temperature conditioned,
CE
S Chamber, solvent
S O ring, Viton,
2.563 x 2.750 x 0.094, 10545
S Screw, socket, 1/2‐13 x 2
S Gland assembly tri‐lip, 1.375
diameter
S Body, pump, upper, 1.375 diameter
S Screw, drive, 0.187
S Plate, identification
S Rod, plunger, 1.375 diameter,
chrome
S Rod, plunger,
1.375 diameter, Rhino XD2
S Piston assembly, 1.375 diameter
S Rod assembly, 1.375 diameter
S O ring, -140 Viton
S Cylinder,
pump housing,1.375 diameter
S Spacer, shaft support, 1.375
diameter
S Plate, lower check, 1.375 diameter
S Housing, bottom pump, 1.375
diameter
S O ring, -144, Viton
S Plate, housing, follower, 1.375
diameter
S Plate, shovel, follower, 1.375
diameter
S Screw, socket, 1/2-13 x 12
S Lubricant, O ring, Parker, 2 oz
S Lubricant, Never Seez, 8-oz can
S Adhesive, Loctite 242, blue,
removable, 50 ml
S Coil, temperature conditioned pump
S Cover, temperature conditioned
pump
Qté
35
Note
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
P/N 7179179‐15
36 Pompes Rhino SD2/XD2
Sections hydrauliques standard et
à conditionnement thermique de 132 cm3 (8.1 Cubic Inch)
Voir la figure 20 et la liste de pièces ci-après.
23
1
11
20
2
12
8
24
3
21
A
11
20
4
13
9
14
21
5
15
6
7
16
20
10
20
17
22
18
Étiquette CE
A
19
21
PIÈCES INCLUSES DANS CES KITS :
KIT D'ENTRETIEN TRANSMISSION SD2 95 CM3
(8.1 CUBIC INCH) 1105067
KIT D'ENTRETIEN TRANSMISSION XD2 95 CM3
(8.1 CUBIC INCH) 1105068
PIÈCES INCLUSES DANS LE KIT ENTRETIEN PRESSE-ÉTOUPE 132 CM3 SD2/XD2 (8.1 CUBIC INCH) 1104731
PIÈCES INCLUSES DANS LE KIT ENTRETIEN PIÈCES INTÉRIEURES PRESSE-ÉTOUPE 132 CM3 SD2/XD2 (8.1 CUBIC INCH) 1081135
Figure 20
Pièces de rechange des sections hydrauliques standard et à conditionnement thermique de 132 cm3 (8.1
cubic inch)
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
Élément
—
—
P/N
P/N
P/N
P/N
1605826
1609361
—
1605831
1609365
—
—
1605829
1609364
—
—
1605832
1609366
—
1
2
3
1606421
1015987
1053264
1606421
1015987
1053264
1606421
1015987
1053264
1606421
1015987
1053264
4
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
5
6
7
1013172
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1013172
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1013172
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1013172
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1015822
1015822
8
1053014
1053014
9
10
11
12
1011340
1101794
1015989
1011346
1011340
1101794
1015989
1011346
1011340
1101794
1015989
1011346
1011340
1101794
1015989
1011346
13
1075048
1075048
1075048
1075048
1011349
1011349
14
1053043
1053043
15
1011347
1011347
1011347
1011347
16
1015986
1015986
1015986
1015986
17
1011360
1011360
1011360
1011360
18
1032764
1032764
1032764
1032764
19
20
21
1015990
1612251
900344
1015990
1612251
900344
1015990
1612251
900344
1015990
1612251
900344
22
900464
900464
900464
900464
23
1085380
1085380
24
1085225
1085225
E 2018 Nordson Corporation
Description
Pump, 1.625 diameter,
8.1 cubic inch, Rhino SD2
Pump, 1.625 diameter,
8.1 cubic inch, Rhino SD2, CE
Pump, 1.625 diameter, 8.1 cubic inch,
Rhino SD2, temperature conditioned
Pump, 1.625 diameter, 8.1 cubic inch,
Rhino SD2, temperature conditioned,
CE
Pump, 1.625 diameter,
8.1 cubic inch, Rhino XD2
Pump, 1.625 diameter,
8.1 cubic inch, Rhino XD2, CE
Pump, 1.625 diameter, 8.1 cubic inch,
Rhino XD2, temperature conditioned
Pump, 1.625 diameter, 8.1 cubic inch,
Rhino XD2, temperature conditioned,
CE
S Chamber, solvent
S O ring, -149, Viton
S Screw, socket, 1/2-13 x 2
S Gland assembly, tri‐lip,
1.625 diameter, flange mount
S Body, pump, upper, 1.625/1.375
S Screw, drive, 0.187
S Plate, identification
S Rod, plunger,
1.625 diameter, chrome
S Rod, plunger,
1.625 diameter, Score Guard
S Piston assembly, 1.625 diameter
S Rod assembly, 1.625 diameter
S O ring, -144, Viton
S Cylinder, pump housing, 1.625
S Spacer,
shaft support, 1.625 diameter
S Plate, lower check, 1.625 diameter
S Plate, lower check,
1.625 diameter, Score Guard
S Housing, bottom, pump, 1.625
diameter
S O ring, -150, Viton
S Plate, housing, follower,
1.625/1.375
S Plate,
shovel, follower, 1.625 diameter
S Screw, socket, 1/2-13 x 12
S Lubricant, O ring, Parker, 2 oz
S Lubricant, Never Seez, 8-oz can
S Adhesive,
Loctite 242, blue, removable, 50
ml
S Coil, temperature conditioned
pump
S Cover,
temperature conditioned pump
Qté
37
Note
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
6
6
2
1
1
1
1
P/N 7179179‐15
38 Pompes Rhino SD2/XD2
Sections hydrauliques en acier inoxydable de 132 cm3 (8.1 cubic inch)
Voir la figure 21 et la liste de pièces ci-après.
1
2
22
14
22
3
23
11
22
4
13
5
14
22
6
15
7
24
23
16
8
17
9
10
12
22
23
Étiquette CE
18
22
19
20
23
21
23
PIÈCES INCLUSES DANS LE KIT ENTRETIEN PRESSE-ÉTOUPE ACIER INOXYDABLE XD2 132 CM3 (8,1 CUBIC INCH)
1074331
PIÈCES INCLUSES DANS LE KIT ENTRETIEN TRANSMISSION ACIER INOXYDABLE XD2 132 CM3 ARW (8,1
CUBIC INCH) 1074332
Figure 21
Pièces de rechange de la section hydraulique en acier inoxydable de 132 cm3 (8.1 cubic inch)
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
Élément
P/N
—
1605827
—
1609362
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1011324
1015987
1029126
1058473
-----981628
972889
1058323
----------1058330
1600419
1058325
1015989
1058331
1058332
1058326
1015986
1058328
1058327
1053045
156289
900344
900481
Description
Pump, Rhino XD2, 1.625 diameter, 8.1 cubic inch, stainlesssteel,
ARW
Pump, Rhino XD2, 1.625 diameter, 8.1 cubic inch, stainlesssteel,
ARW, CE
S Chamber, solvent
S O ring, -149, Viton,
S Screw, socket, 1/2-13 x 2.5
S Collar, ARW gland, rhino XD2, 1.625 diameter
S Gland assembly, ARW, stainless steel
S Screw, set, with Nylok, 3/8‐16 x 1
S Elbow, male, ext, 1/4 T x 1/8 NPT
S Body, pump, upper, stainless steel 1.625/1.375
S Plate, identification
S Screw, drive, 0.187
S Rod, plunger, 1.625 diameter, stainless steel, Score Guard
S Rod, lower check/shovel, 1.625 diameter, stainless steel
S Cylinder, pump housing, 1.625, stainless steel
S O ring, -144, Viton
S Spacer, shaft support, 1.625 diameter, stainless steel
S Plate, lower check, 1.625 diameter, Score Guard, stainlesssteel
S Housing, bottom, pump, 1.625 diameter, stainless steel
S O ring, -150, Viton,
S Plate, housing, follower, 1.625/1.375, stainless steel
S Plate, shovel, follower, 1.625 diameter
S Screw, socket, 1/2-13 x 12
S Lubricant, Mobil SHC 634, 30122-8
S Lubricant, Never Seez, 8-oz can
S Adhesive, pipe
Qté
39
Note
1
1
1
1
6
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
6
AR
1
1
Outils
Les outils suivants sont disponibles pour les pompes Rhino SD2/XD2.
Élément
Kit
P/N
Sections
hydrauliques
95 cm3
(5.8 Cubic Inch)
Mandrin d'extraction, pièces internes du presse-étoupe
1073580
Outil d'insertion, pièces internes du presse-étoupe
1081096
Outil d'insertion, remplacement du presse-étoupe
1073589
Sections
hydrauliques
95 cm3
(8.1 Cubic Inch)
Mandrin d'extraction, pièces internes du presse-étoupe
1073582
Outil d'insertion, pièces internes du presse-étoupe
1081097
Outil d'insertion, remplacement du presse-étoupe
1035823
Outil d'insertion, remplacement du presse-étoupe
1035823
Outil d'insertion, remplacement du presse-étoupe, coupelle à solvant évasée
1609505
Section
hydraulique en
acier inoxydable
de 132 cm3
(8.1 cubic inch)
Sections
hydrauliques de
95 cm3
(5.8 Cubic Inch) et
de 132 cm3
(8.1 Cubic Inch)
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
40 Pompes Rhino SD2/XD2
Kits
Les kits suivants sont disponibles pour les pompes Rhino SD2/XD2.
Élément
Moteur
pneumatique
Sections
hydrauliques
95 cm3
(5.8 Cubic Inch)
Kit
P/N
P/N CE
SD2, 10"
1605836
1605836
Joints
1073577
Pompe SD2, diamètre 1,375
1605825
1609360
Pompe SD2, diamètre 1,375, à conditionnement thermique
1605833
1609367
Pompe XD2, diamètre 1,375
1605828
1609363
Pompe XD2, diamètre 1,375, à conditionnement thermique
1605834
1609368
Transmission SD2
1105066
Transmission SD2 CE
1083820
Transmission XD2
1105065
Transmission XD2H
1083817
Pièces de rechange internes presse-étoupe SD2/XD2
REMARQUE : Ce kit contient uniquement les pièces intérieures du
presse-étoupe.
1081134
Pièces de rechange internes presse-étoupe SD2/XD2 CE
REMARQUE : Ce kit contient uniquement les pièces intérieures du
presse-étoupe.
1087604
Ensemble presse-étoupe SD2/XD2
REMARQUE : Ce kit contient le presse-étoupe et les pièces intérieures du
presse-étoupe.
1104726
REMARQUE : Voir la fiche d'opérateur Remplacement du presse-étoupe
Rhino SD2/XD2 1075674 pour plus d'informations.
Ensemble presse-étoupe SD2/XD2 CE
REMARQUE : Ce kit contient le presse-étoupe et les pièces intérieures du
presse-étoupe.
1087605
REMARQUE : Voir la fiche d'opérateur Remplacement du presse-étoupe
Rhino SD2/XD2 1075674 pour plus d'informations.
Pièces de rechange internes presse-étoupe XD2H
REMARQUE : Ce kit contient uniquement les pièces intérieures du
presse-étoupe.
1087535
Ensemble presse-étoupe XD2H
REMARQUE : Ce kit contient le presse-étoupe et les pièces intérieures du
presse-étoupe.
1087529
REMARQUE : Voir la fiche d'opérateur Remplacement du presse-étoupe
Rhino SD2/XD2 1075674 pour plus d'informations.
Sections
hydrauliques
95 cm3
(8.1 Cubic Inch)
Pompe SD2, diamètre 1,625
1605826
1609361
Pompe SD2, diamètre 1,625, à conditionnement thermique
1605831
1609365
Pompe XD2, diamètre 1,625
1605829
1609364
Pompe XD2, diamètre 1,625, à conditionnement thermique
1605832
1609366
Transmission SD2
1105067
Transmission XD2
1105068
Pièces de rechange internes presse-étoupe
REMARQUE : Ce kit contient uniquement les pièces intérieures du
presse-étoupe.
1081135
Tournez SVP...
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
41
Pompes Rhino SD2/XD2
Élément
Kit
P/N CE
P/N
Sections
hydrauliques
95 cm3
(8.1 Cubic Inch)
Ensemble presse-étoupe
Sections
hydrauliques en
acier
inoxydable de
132 cm3
(8.1 cubic inch)
Pompe XD2, diamètre 1,625, acier inoxydable, ARW
1605827
Transmission, XD2 acier inoxydable
1074332
REMARQUE : Ce kit contient le presse-étoupe et les pièces intérieures du
presse-étoupe.
1104731
REMARQUE : Voir la fiche d'opérateur Remplacement du presse-étoupe
Rhino SD2/XD2 1075674 pour plus d'informations.
1609362
Ensemble presse-étoupe acier inoxydable XD2
Composants internes presse-étoupe acier inoxydable XD2
1074331
REMARQUE : Voir la fiche d'opérateur Remplacement du presse-étoupe
acier inoxydable Rhino XD2 1081653 pour plus d'informations.
1603003
Accessoires de montage
Vide-fûts pour fûts de 20 l (5 gallons)
Les accessoires de montage suivants sont disponibles
pour la pompe.
Voir la figure 23 et la liste de pièces ci-après.
Vide-fûts pour fûts de 115/200 l (30/55
gallons)
Voir la figure 22 et la liste de pièces ci-après.
1
1
2
2
3
3
5
3
2
4
Figure 23
Figure 22
Élément
—
Accessoires de montage pour fûts de
115/200 l (30/55 gallons)
P/N
1069893
1
2
3
981664
983501
983254
4
5
345719
126751
E 2018 Nordson Corporation
Description
Pump, mounting to
frame, 30/55‐gallon
S Screw, 7/8‐14 x 4.5
S Washer, lock, 7/8
S Washer, flat,
0.938 x 1.75 x
0.134
S Screw, 7/8‐14 x 3
S Rod, mounting
Élément
—
Qté
—
2
4
4
Accessoires de montage pour fûts de 20 l (5
gallons)
P/N
1070032
1
345719
2
3
983501
983254
Description
Pump, mounting to
frame, 5‐gallon
S Screw, 7/8‐14 x
2.75
S Washer, lock, 7/8
S Washer, flat,
0.938 x 1.75 x
0.134
Qté
—
2
2
2
2
2
P/N 7179179‐15
42 Pompes Rhino SD2/XD2
Caractéristiques
Ci-après les caractéristiques techniques de la pompe.
Moteur pneumatique
Le tableau 3 contient la liste des rapports de sortie hydraulique. Voir la Figure 24 pour les données sur la consommation
d'air.
Tableau 3 Rapports de sortie
Section hydraulique
Moteur
pneumatique
95 cm3 (5.8 cu‐in.)
132 cm3 (8.1 cu‐in.)
132 cm3 (8.1 cu‐in.) acier
inoxydable
10 pouces
65:1
48:1
48:1
Section hydraulique
Le tableau 4 contient la liste des spécifications des
sections hydrauliques.
Tableau 4 Spécifications de la section hydraulique
Section hydraulique
Élément
95 cm3 (5.8 cu‐in.)
132 cm3 (8.1 cu‐in.)
132 cm3 (8.1 cu‐in.) acier
inoxydable
Débit
maximal
174 cu‐in./min.
(2,85 litres/min)
243 cu‐in./min.
(3,98 litres/min)
121 cu‐in./min.
(1,98 litres/min)
Fréquence
d'excursion
maximale
Plage de viscosité
Matériaux des
composants en
contact avec la
matière
Intermittent : 1 coup toutes les 2 secondes (30 coups par minute)
Continu : 1 coup toutes les 4 secondes (15 coups par minute)
30 000-3 millions de centipoise
Section hydraulique standard SD2 :
acier au carbone, acier inoxydable, laiton, aluminium, revêtement céramique propriétaire, acier
au carbone chromé, Viton, UHMWPE
Section hydraulique standard XSD2 :
acier au carbone, acier inoxydable, laiton, aluminium, revêtement céramique propriétaire, Viton,
UHMWPE
Section hydraulique en acier inoxydable XD2 :
acier inoxydable série 400 et 300, revêtement céramique propriétaire, Viton, polyester
Section hydraulique chauffée XSD2 :
acier au carbone, acier inoxydable, laiton, revêtement céramique propriétaire, Viton, PEEK
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
43
Caractéristiques requises pour
l'alimentation pneumatique
Voir la Figure 24. Le débit instantané minimum doit être
au moins égal à 5 m3/min. à 4,1 bar pour un changement
de direction rapide du moteur pneumatique. Ce débit
réduit les chutes de pression de la matière pendant les
excursions de la pompe.
Consommation d'air
SCFM (= 28 l/min.)
Moteur pneumatique 10 pouces
Pression d'entrée
PSIG (= 62 mbar)
60
50
40
30
20
10
0
Figure 24
10
20
30 Excursions par minute
Consommation d'air
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
44 Pompes Rhino SD2/XD2
Schéma pneumatique
Voir la Figure 25.
ALIMENTATION
PNEUMATIQUE
NON RÉGULÉE
13
14
13
1
14
3
5
B
A
2
4
A
ALIMENTATION
PNEUMATIQUE
RÉGULÉE
B
Figure 25
Schéma pneumatique
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation
Pompes Rhino SD2/XD2
45
Maintenance préventive
! AVERTISSEMENT !
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de
sécurité données dans le présent document ainsi que
dans tout le reste de la documentation.
REMARQUE : Les fréquences dans le tableau 5 sont
uniquement données à titre indicatif. Il faut toujours
effectuer les procédures de maintenance préventive
conformément au planning d'entretien de l'entreprise.
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire d'ajuster les
fréquences en raison de l'environnement de
l'équipement, des paramètres du procédé, de la matière
appliquée ou de l'expérience.
Tableau 5 Périodicité de la maintenance préventive
Fréquence
Élément
Tâche
Temps
d'exécution
Tous
les
jours
Hebdomadaire
Excursions
de la
Autre
pompe
Moteur pneumatique
Branchement
des tuyaux
Vérifier et serrer
si nécessaire
5 min.
X
Composants sous pression
Vérifier l'absence de fuites
5 min.
X
Joint à lèvres
barre de déclenchement
Remplacer
30 min.
2 000 000
Joints de la
tige du piston
Remplacer
30 min.
2 000 000
Bloc piston
Remplacer
2 heures
4 000 000
Valves pilotes
Remplacer
30 min.
8 000 000
Valve de commande
principale
du moteur pneumatique
Remplacer
30 min.
8 000 000
Valve intermédiaire
Remplacer
15 min.
8 000 000
Coupleur flottant
Remplacer
45 min.
2 000 000
Ensemble pompe hydraulique
Chambre à solvant
Inspecter et remplir de
liquide si nécessaire
5 min.
Liquide pour
chambre à solvant
Remplacer
5 min.
X
Inspection :
2min.
Remplacement :
30 min.
X
Presse-étoupe
Vérifier l'absence de fuite
et remplacer si nécessaire
X
30 min.
100 000
Tige du plongeur (chrome)
La remplacer à chaque
remplacement du
presse-étoupe ou si elle
est endommagée ou rayée
2 heures
200 000
Tige du plongeur
(protection contre les
rayures)
La remplacer à chaque
remplacement du
presse-étoupe ou si elle
est endommagée ou rayée
2 heures
400 000
Ensemble de
transmission complet
Remplacer
2 heures
400 000
Remplacer
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7179179‐15
46 Pompes Rhino SD2/XD2
Remarques :
P/N 7179179‐15
E 2018 Nordson Corporation

Manuels associés