▼
Scroll to page 2
of
44
Instructions de fonctionnement et d‘installation REMKO série GPS Automates de chauffage muraux avec brûleur à gaz à 2 niveaux GPS 15, GPS 25, GPS 35, GPS 55, GPS 75 Version FR - Q07 Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Sommaire Consignes de sécurité 4 Installation de l'appareil 5 Description de l'appareil 6-11 Utilisation conforme 12 Service après-vente et garantie 12 Protection de l’environnement et recyclage 12 Installation 13-16 Raccord pour gaz d'échappement 17-21 Raccordement électrique 22-24 Schéma de raccordement électrique 25 Raccordement de gaz 26 Mise en service 27-28 Maintenance 29-30 Remplacement de la platine de commande 30 Remplacement du STB 31 Ramoneur 31 Remplacement de la soupape de gaz 32 Passage au gaz liquide 33 Élimination des défauts 34-35 36 Dimensions de l'appareil Représentation de l'appareil 37-39 Liste des pièces de rechange 40 Tableaux de pays pour les types de gaz 41 Caractéristiques techniques 42-43 Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand. Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou sur l'appareil. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO série GPS Consignes de sécurité Au moment d’utiliser les appareils, respecter toujours par principe les prescriptions locales de construction et de protection incendie, ainsi que les prescriptions des caisses de prévoyance des accidents. Avant de vous être livrés, les appareils ont été soumis à un ensemble complet de contrôles de matériau, de fonction et de qualité. Pour autant, les appareils peuvent entraîner des dangers s'ils sont utilisés par des personnes n'ayant pas reçu la formation adaptée ou de manière non conforme aux dispositions ! Respecter les remarques suivantes : ■ L es appareils doivent être installés en dehors des zones de trafic (ex. : de grues). Une zone de sécurité de 1 m doit être prévue tout autour. ■Les grilles de protection d'aspiration doivent toujours être exemptes d'encrassement et d'objets désolidarisés. ■Les appareils ne doivent être exposés à aucun jet d'eau direct. ■Faites vérifier les appareils au moins une fois par an par un spécialiste. ■Les appareils ne doivent être utilisés que par des individus formés à leur utilisation. ■Ne verrouiller ou ne shunter en aucun cas les dispositifs de sécurité ! ■En cas de défauts mettant en cause la sécurité de fonctionnement des appareils, vous devez les mettre hors service. ■ L 'alimentation en gaz doit être coupée et l'appareil doit être débranché du secteur avant tous travaux de maintenance ou de réparation. (Dévisser le fusible ou désactiver le disjoncteur principal / d'urgence côté client). ■ L es appareils doivent être installés et utilisés de manière à ce que l'écoulement d'air chaud n'ait pas d'effet délétère sur l'environnement ou sur les appareils. ■N e pas exposer les appareils aux intempéries (pluie, soleil, etc.). ■N e pas toucher les appareils avec des membres (ex. mains) mouillés ou humides. ■P rotéger les appareils des projections d’eau ou autres liquides. ■N e pas utiliser les conduites de gaz pour la mise à la terre d’appareils électriques. ■Ne pas toucher les pièces brûlantes des appareils, par exemple, la conduite de gaz d’échappement. ■Ne pas toucher les pièces mobiles des appareils. ■Ne jamais brancher d'objets tiers dans les appareils. ■ L es appareils doivent uniquement être montés sur des structures porteuses ou aux plafonds composés de matériaux non inflammables d'une capacité de charge suffisante. ■Les appareils doivent être fixés exclusivement aux points de fixation préparés en usine. ■ L es appareils ne doivent pas être installés et utilisés en zones explosives ou à risque d'incendie. 4 Mesures préventives en cas d'odeur de gaz 1. Mettre aussitôt l'appareil hors tension. 2.Fermer le(s) dispositif(s) de blocage du gaz. 3.Alerter toutes les personnes se trouvant dans la zone à risque. 4. Ouvrir les portes et fenêtres. 5.N'actionner aucun dispositif électrique (interrupteur ou prise électrique). 6.S'il est impossible de pénétrer dans la pièce d’où provient l’odeur de gaz, contacter immédiatement les pompiers, la police et au besoin la société d'approvisionnement en gaz responsable. REMARQUE Les appareils sont exclusivement réservés à une utilisation industrielle et professionnelle. Ils ne conviennent pas au chauffage des espaces domestiques ou équivalents. ATTENTION Ne verrouiller ou ne shunter en aucun cas les dispositifs de sécurité en cours de fonctionnement. ATTENTION Les travaux de montage, d'installation et de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Installation de l'appareil Domaine d'application Choix du lieu de montage Grâce aux automates de chauffage muraux à gaz REMKO de la série GPS, il est possible de chauffer de petites pièces ou ateliers, ainsi que de grands espaces industriels, sportifs, etc. Pour un chauffage économique, il est nécessaire de déterminer, au moyen d'un calcul précis du besoin de chauffage, la puissance calorifique nécessaire pour chauffer la pièce. Lors du choix du lieu d'installation, il s'agit de convenir d'exigences relatives à ce qui suit : ATTENTION Les appareils ne doivent être ni installés ni mis en place dans des salles présentant une atmosphère explosive ou corrosive. Conditions préalables générales Lors de la mise en place des appareils, il convient de respecter les dispositions et les directives locales ou spécifiques au pays en vigueur. Les travaux suivants : ■Installations électrique et de gaz ■Modification du type de gaz ■Mise en service ■Les opérations de réglage ou de maintenance ne doivent être réalisées que par des spécialistes qualifiés. Cela garantit que toutes les mesures et tous les essais nécessaires sont bien effectués en même temps que l'installation. ■Faire vérifier les appareils au moins une fois par an par un spécialiste agréé. Il est recommandé pour cela de signer un contrat de maintenance avec une entreprise spécialisée. ■Les possibilités d'aménagement, ainsi que les directives locales ou spécifiques au pays, doivent être observées lors de la planification et de l'installation de la conduite de gaz d'échappement. ■Il convient de tenir compte des mesures d'entretien et de réparation propres aux environnements très sales. L'air de combustion doit donc provenir de l'extérieur. ■Protection contre les incendies et sécurité opérationnelle ■Fonction : Chauffage, sous/surpression dans la salle d'installation, etc. ■Exigences opérationnelles, besoin de chaleur, débit volumétrique nominal d'air, besoin de circulation d'air, humidité de l'air, température ambiante, renouvellement de l'air, espace requis ■Possibilités de montage, de réparation et de maintenance. Les appareils doivent être montés de manière à être à tout moment accessibles pour les travaux de réparation et de maintenance. Un mauvais positionnement et une mauvaise utilisation peuvent entraîner des risques pour les appareils. Avant la planification et lors du montage de l'appareil, les points suivants doivent impérativement être suivis. ■Les appareils doivent être installés et utilisés de manière à ce que les gaz d'échappement et la chaleur rayonnante ne blessent personne et ne déclenchent pas d'incendies. ■Lors de la mise en place des appareils, il convient de veiller à ce que l'écoulement d'air chaud n'ait pas d'effet délétère sur l'environnement. ■Tout risque d'incendie dû aux matériaux des surfaces d'installation et d'emploi doit être exclu. Voir à ce sujet la TRGI, Article 5.1.3.3. ■Le mur ou le plafond devant accueillir l'appareil ne doit pas se composer de matériaux inflammables. Leur capacité de charge doit être vérifiée et le cas échéant, ils doivent être renforcés. ■Les consoles doivent être suffisamment ancrées dans le mur ou le plafond, et les appareils doivent y être fixés à l'aide des points prévus en usine. ■Il convient de prévoir suffisamment de possibilités d'entretien pour l'échangeur thermique, le brûleur, le ventilateur et la conduite de gaz d'échappement. ■Les dispositifs de commande de l'appareil et l'arrivée de combustible doivent pouvoir être activés depuis le sol. L'exploitant doit garantir des possibilités de maintenance et de réparation. 5 REMKO série GPS Description de l'appareil Définition des appareils D'après les directives européennes, les appareils se définissent comme suit : « aérothermes à gaz sans anti-retour, équipés d'une soufflante devant l'échangeur thermique ». Les appareils sont des aérothermes entièrement automatiques et à alimentation directe pour montage mural et au plafond. Ils peuvent être alimentés en gaz naturel ou liquide. Les appareils sont utilisés pour le chauffage permanent ou provisoire de locaux fermés ou ouverts, par ex. : Halls, ateliers, serres, entrepôts, etc. Classification des appareils Les appareils sont classés selon les dispositions normatives européennes EN 437 et EN 1020 : De la catégorie de gaz : Différenciation selon le type de gaz d'exploitation. Pour l'Allemagne DE II2ELL3B/P Du type de gaz : Le brûleur peut être utilisé avec des gaz de classe 2 (gaz naturel, groupes H et L) et avec des gaz de classe 3 (butane, propane). Du type de foyer : Différenciation selon les possibilités d'évacuation des produits de la combustion ou d'arrivée d'air de combustion. (Indépendant / dépendant de l'air ambiant) Pour plus d’informations, voir le chapitre « Installation de la conduite de gaz d’échappement et de l’arrivée d'air de combustion ». Montage des appareils La gaine externe des appareils se compose de tôle d'acier pelliculé d'une grande durabilité. Dans la partie avant se trouve(nt) la/les grille(s) d'évacuation. Afin d'assurer une répartition optimale de l'air chaud dans la pièce, les lamelles horizontales de la grille d'évacuation peuvent être orientées manuellement. À l'arrière se trouve(nt) le(s) ventilateur(s) de circulation d'air, doté(s) d'une grille protectrice, de raccords d'évacuation des gaz d'échappement et d'arrivée d'air de combustion, des raccords d'arrivée de gaz, 6 de passe-câbles électriques, ainsi que d'une prise de raccordement au réseau. Sur la droite, derrière la trappe d'inspection, se trouvent les éléments de commande et de sécurité obligatoires, tels que : - le circuit électrique et les câblages ; l'électronique de commande ; les robinets à gaz ; le brûleur modulable. À l'intérieur des appareils, directement dans le flux d'air de circulation, se trouve la chambre de combustion et l'échangeur thermique. La chambre de combustion est entièrement fabriquée en acier inoxydable AISI 430. C'est cependant de l'acier inoxydable AISI 441 qui a été utilisé pour l'échangeur thermique, en raison de sa grande capacité de résistance à la corrosion par la vapeur. La forme spécifique, ainsi que la superficie importante de la chambre de combustion et de l'échangeur thermique, garantissent un haut niveau de rendement et une longue durée de vie. Le brûleur à gaz est entièrement fabriqué en acier inoxydable de finition mécanique particulière. Fonctionnement des appareils Les automates de chauffage muraux à gaz à deux niveaux de la série GPS ont été développés pour le chauffage d'espaces industriels et professionnels. La commande électronique des appareils régule la puissance calorifique sur la puissance minimale et la puissance maximale en fonction de la température NTC1 réglée. Grâce à la technologie de modulation et de prémélange, il est possible d'atteindre un niveau de rendement de 94% maximum. La puissance calorifique nominale de la série REMKO GPS se situe entre 13,0 et 73,5 kW. Les appareils se composent principalement d'une chambre de combustion avec échangeur thermique et d'un ou de plusieurs ventilateur(s) de circulation d'air. L'air de circulation est aspiré dans le(s) ventilateur(s) et est transmis de manière efficace jusqu'à la chambre de combustion avec échangeur thermique. La chambre de combustion est réchauffée par le brûleur et transmet sa chaleur à l'air affluant. L'air ainsi chauffé est soufflé vers l'avant de l'appareil et à travers une grille d'évacuation réglable. Un appareil réglementaire ne dispose que d'une régulation de la température, par exemple, ATR-10 (en option). Ventilateurs Thermostat(s) de sécurité en cas de flux d'air vertical L'activation des ventilateurs à circulation d'air est programmable depuis la platine de commande et commence par l'activation du brûleur principal. Chaque ventilateur de l'appareil dispose d'un thermostat de sécurité (STB) à déverrouiller manuellement. Le déclenchement des thermostats de sécurité entraîne une coupure de sécurité. Le thermostat se trouve dans la partie supérieure de l'échangeur thermique, afin de surveiller la température à la sortie. Le blocage de l'appareil dû au déclenchement du thermostat de sécurité s'affiche sous la forme du voyant de défaut à l’avant de l'appareil. Ce décalage empêche que de l'air froid soit soufflé dans la pièce. Mise à l'arrêt de l'appareil S'il n'y a pas de demande de chaleur (température ambiante supérieure à la valeur de consigne définie), la platine de commande du brûleur se désactive. La soufflante du brûleur continue à marcher pendant un temps défini pour aérer la chambre de combustion. Le(s) ventilateur(s) à circulation d'air continue(nt) de fonctionner jusqu'à ce que l'échangeur thermique ait refroidi. Si un nouveau besoin en chaleur devait apparaître pendant la phase de post-aération, la platine de commande attendra la mise hors service des ventilateurs avant de procéder à une remise à zéro et de recommencer un nouveau cycle. ATTENTION Avant de déverrouiller le dispositif de sécurité, il convient de localiser et d'éliminer la cause de son déclenchement. REMARQUE Ne verrouiller ou ne shunter en aucun cas les dispositifs de sécurité en cours de fonctionnement ! REMARQUE IMPORTANTE ! L'interruption de l'alimentation électrique pendant le fonctionnement du brûleur ou pendant la phase de refroidissement est déconseillée, sous peine d'entraîner des dommages considérables dus à une post-aération insuffisante de l'échangeur thermique : ■Une surchauffe de l'appareil et une annulation de la garantie ■Un endommagement de la soufflante du brûleur et de ses composants ■Un déclenchement du thermostat de sécurité (STB) et leur verrouillage. Redémarrage impossible de l'appareil sans déverrouillage manuel ■Un endommagement des conduites électriques REMARQUE La version avec débit d’air vertical doit être précisée dès la commande étant donné que les sondes ne sont pas montées de série. Prémélange air / gaz Les appareils sont équipés d'un brûleur avec mélange air / gaz complet. Ce mélange a lieu dans la soufflante du moteur du brûleur. L'air aspiré par la soufflante s’écoule par le venturi, dans lequel un vide est créé, emportant le gaz avec lui. Un mélange constant d'air / de gaz est ainsi créé. Le rapport de pression d'air et de gaz est de 1:1. Cette valeur peut être modifiée à l’aide de la vis de réglage Compensation qui se trouve sur la soupape de gaz. Lorsque les appareils sont livrés, la quantité de gaz est déjà réglée et la vis est scellée. Un ajustement est possible grâce à la vis de réglage qui se trouve sur le venturi. Cette vis permet de régler le débit de gaz maximal et détermine ensuite la teneur en dioxyde de carbone (CO2) contenue dans les gaz d’échappement. La vis n’est pas scellée afin de permettre éventuellement de régler l'aérotherme sur un autre type de gaz. À RETENIR : pour l'ajustement du CO2 et de la compensation. La platine de commande de l'appareil permet, via un courant continu, d'ajuster le régime du moteur du brûleur en fonction de la puissance calorifique nécessaire dans la pièce. Lorsque le régime change, le débit d'air, puis également celui de gaz, changent à leur tour. Le régime minimal et maximal de la soufflante sont deux valeurs qui ne peuvent pas être modifiées. 7 REMKO série GPS Cycle de fonctionnement Les appareils de la série GPS sont des aérothermes entièrement automatiques, dotés d'un dispositif électronique de contrôle automatique. Ils garantissent une fiabilité et une sécurité optimales. Fonctionnement du brûleur Le brûleur s’allume lorsque les conditions suivantes sont remplies : ■L’appareil est alimenté en courant et n’a pas été arrêté sur défaut (verrouillage). ■Le robinet d’alimentation en gaz est ouvert. ■Le commutateur du panneau de commande est en position « I=Hiver ». ■Le contact du thermostat est fermé. Pour arrêter l'aérotherme, le commutateur du panneau de commande doit être réglé sur 0. Il est interdit d’arrêter l'appareil après suppression du raccordement. Cette procédure ne doit être utilisée qu’en cas d’urgence. En cas d’arrêt correct de l’aérotherme, la soufflante du brûleur continue de fonctionner pendant 90 secondes afin de libérer la chambre de combustion des gaz d’échappement. La soufflante de refroidissement fonctionne pendant 120 secondes après l’arrêt afin de garantir le refroidissement de l’échangeur thermique. Si le refroidissement n’est pas complet, l’échangeur thermique connaît une durée de vie moindre et lagarantie est annulée. En outre, il peut en résulter un déclenchement du thermostat de sécurité qui nécessite une réinitialisation manuelle. S’il est de nouveau nécessaire de procéder à du chauffage pendant la phase de refroidissement, l’appareil attend que la soufflante de refroidissement se désactive, puis entreprend une réinitialisation etlance un nouveau cycle de chauffage. ■Le contact situé entre les bornes 34 et 35 d la platine GPS est fermé. Niveaux de rendement Dans ces conditions, la soufflante du brûleur démarre immédiatement. À l’issue du rinçage préalable, la flamme d'une puissance d’ignition correspondant à 30 % de la puissance maximale s'allume. À l’issue du délai de stabilisation, le brûleur passe à la puissance maximale. Si la flamme ne s'allume pas, 4 nouvelles tentatives ont lieu. À la cinquième tentative infructueuse, la platine GPS déclenche l’arrêt sur défaut. Si le brûleur s'allume, la soufflante de refroidissement démarre après 30 secondes de réchauffement et achemine l'air chaud dans la pièce. Abgase Luft EV2 EV1 EVP HW080909 8 Gas Les appareils disposent d'un mode de fonctionnement à deux niveaux : la puissance calorifique générée et donc le débit de gaz (consommation de combustible) s'adaptent en fonction des besoins de chauffage. Si le besoin en chauffage est réduit, l'aérotherme consomme moins de combustible et son niveau de rendement est augmenté de 94%. Sécurité intrinsèque : L'augmentation du niveau de rendement en puissance minimale est possible grâce à une technologie de mélange air / gaz moderne et à la régulation simultanée du débit d'air de combustion et de gaz. Cette technologie rend l'appareil plus sûr, car la soupape de combustible alimente l'appareil enfonction dela quantité d'air et du réglage effectué en usine. Contrairement à un brûleur atmosphérique, la teneur en CO2 dans l'ensemble de la plage de réglage reste la même et permet, lors de la réduction dela puissance calorifique, ainsi qu'une augmentation du rendement. Si l'air de combustion vient à manquer, la soupape nelibère plus de gaz. En cas de raréfaction de l'air de combustion, la soupape de gaz réduit automatiquement la quantité de gaz et maintient les paramètres de combustion à un niveau optimal. Modulation Les automates de chauffage muraux à gaz sont desappareils avec modulation de la combustion, disposant de deux niveaux de puissance de fonctionnement entre la puissance minimum et maximum. La puissance maximale sert à augmenter la température ambiante dès la mise en service de l'appareil. Le deuxième niveau sert à assurer une vitesse de chauffage moindre, le brûleur étant démarré et arrêté moins souvent. En outre, l’air est moins chauffé sous l’effet de la puissance calorifique moindre. Le phénomène physique de stratification thermique (lorsque la chaleur s'élève) est réduit. Ces résultats peuvent uniquement être atteints grâce à une surveillance précise des conditions climatiques ambiantes et à une commande optimale des appareils. Lors du dimensionnement des installations de chauffage avec générateurs d'air chaud, il est important de bien calculer le nombre de renouvellements d'air par heure. À ce sujet : Les automates de chauffage muraux à gaz doivent généralement être réglés de manière à ce que le débit d'air assure un renouvellement de l'air au moins deux fois par heure, même lorsque celui-ci n'est pas utilisé dans la puissance calorifique. Émissions polluantes minimales : Le brûleur de prémélange, en association avec la soupape air / gaz, permet une combustion « plus propre » avec très peu d'émissions polluantes. 9 REMKO série GPS Remarques générales Panneau de commande Thermostats de sécurité Les aérothermes de la série GPS sont équipés en série d'un panneau de commande situés à l’avant desappareils. Toutes les informations relatives aux appareils ou aux indicateurs de défaut passent par cepanneau de commande. La série d'appareils GPS est équipée en série d'un thermostat de sécurité avec fonction de réinitialisation automatique et d'une sécurité positive. Autrement dit, le dispositif de sécurité se déclenche même en cas de coupure. À l’approche du thermostat, le dispositif de surveillance de flamme déclenche l’arrêt du brûleur avant de s’arrêter lui-même sur défaut. La sonde thermostatique se trouve à l’arrière des lamelles de soufflage au milieu du boîtier. L'arrêt sur défaut estsignalé sur le panneau de commande par le voyant de contrôle rouge. Comme cette erreur relève de la sécurité, l'arrêt sur défaut est permanent et réclame une réinitialisation manuelle. DEL ROUGE DEL VERTE Commutateur Z été / d hiver Flamme élevée ou faible Touche de remise à zéro Lorsque la DEL verte s'allume, cela signifie que l'appareil est raccordé au réseau. Lorsque la DEL rouge s'allume, cela indique un défaut de l'appareil. La cause du défaut peut être identifiée avec le diagnostic des défauts par le biais de différents signaux clignotants de la DEL rouge. Commutateur été / hiver À l'avant de l'appareil se trouve également un commutateur manuel d / 0 / Z permettant de faire passer l'appareil du mode Hiver d au mode Été Z (aération permanente). La position centrale [0] permet de désactiver toutes les fonctions de l'appareil. Les appareils sont équipés de série d'une sonde de température de l'air ambiant NTC1 à l'arrière de l'appareil, de manière à surveiller la température de l'air aspiré par les ventilateurs de circulation d'air. Le fonctionnement sur deux niveaux s'appuie sur la valeur de température mesurée par la sonde par rapport à la valeur réglée sur le thermostat à l’intérieur du boîtier. Le thermostat peut être réglé à l’aide d’une vis sur la température souhaitée. Cette valeur doit se trouver quelques degrés au-dessus de la température ambiante souhaitée. Si la température dépasse la valeur de réglage, le brûleur est réglé sur la flamme faible, ce qui réduit la puissance calorifique. Ainsi, l'air soufflé dans la pièce est moins chauffé. Le thermostat servant à commander la flamme élevée ou faible ne se substitue cependant en aucun cas à unthermostat ambiant qui doit quoi qu'il en soit être installé. Touche de remise à zéro À l'avant de l'appareil se trouve une touche de remise à zéro manuelle, permettant de déverrouiller l'appareil après un défaut F1, F2, F5, F6 ou F8. ATTENTION Avant de déverrouiller le dispositif de sécurité, il convient de localiser et d'éliminer la cause de son déclenchement. 10 L'optimisation de la valeur de température doit avoir lieu pendant le fonctionnement de l'installation et dépend de la distance de l'aérotherme par rapport au sol, ainsi que des conditions thermiques requises. L'automate de chauffage mural de gaz s'installe généralement à une distance du sol située entre 2,5 m et 4 m. Il est ainsi possible d'atteindre et de maintenir la température de confort souhaitée. Il convient cependant de veiller à utiliser les appareils présentant la température la plus basse possible pour obtenir ces conditions. En usine, le thermostat est réglé sur 20 °C. Cette valeur permet une plage d'installation moyenne de 3 à 5 mètres, avec des températures ambiantes situées entre 17 °C et 19 °C (voir le graphique ci-dessous). REMARQUE Régler la température au niveau du thermostat interne au moins 2 K au-dessus de la température ambiante souhaitée. F2 - Déclenchement du thermostat de sécurité. Si la température perçue par le thermostat est trop élevée, celui-ci se déclenche et bloque le fonctionnement de l'appareil. F5 - Soufflante de brûleur défectueuse ; la soufflante d'air de combustion est défectueuse ou la signalisation au niveau de la platine de commande se trouve en dehors de la plage de tolérance (régime souhaité). F6 - La soufflante d'air de combustion est défectueuse ou la signalisation au niveau de la platine de commande se trouve en dehors de la plage de tolérance (régime souhaité). Diagnostic des défauts En cas de défaut, le voyant d’alarme rouge reste allumé sur le panneau de commande. Pour réinitialiser le défaut, la touche Reset doit être maintenue enfoncée pendant plus d’1 seconde. Si le défaut persiste après réinitialisation, ne pas réaliser plus de trois tentatives de réinitialisation et contacter le service clientèle qui se chargera de résoudre le problème. Pour activer le diagnostic, la touche Reset doit être maintenue enfoncée pendant plus de 5 secondes. Le voyant rouge commence alors à clignoter. Le numéro d’erreur peut à présent être déterminé sur la base du nombre de signaux clignotants. La séquence de clignotements est répétée et affichée sous la forme d’une pause de 2 secondes entre les répétitions. F1 - La DEL clignote une fois rapidement F8 - La platine de commande présente un comportement indésirable. Les défauts F1 et F2 sont causés par les dispositifs de sécurité et sont donc permanents : Le défaut perdurera même après un cycle de remise sous tension et ne peut être déverrouillé que manuellement. ATTENTION Avant de déverrouiller le dispositif de sécurité, il convient de localiser et d'éliminer la cause de son déclenchement. REMARQUE Ne verrouiller ou ne shunter en aucun cas les dispositifs de sécurité en cours defonctionnement ! F2 - La DEL clignote deux fois rapidement Dispositif à lamelles F5 - La DEL clignote cinq fois rapidement Avant d’activer l’appareil, ouvrir les lamelles à au moins 45° pour éviter une surcharge de la chambre de combustion. F6 - La DEL clignote six fois rapidement F8 - La DEL clignote huit fois rapidement Type de défauts Les défauts indiqués et enregistrés par la platine de commande (verrouillages) peuvent avoir les causes suivantes : F1 - Défaut du dispositif de surveillance de flamme enraison de l'allumage manqué du brûleur ; avant la signalisation du défaut, la platine de commande effectue une série d'essais de déverrouillage automatiques. 11 REMKO série GPS Utilisation conforme De par leur conception et leur équipement, les appareils sont prévus exclusivement pour le chauffage et l'aération des installations industrielles ou professionnelles (et non domestiques). La conception des appareils permet d'utiliser les accessoires agréés par le fabricant. Les appareils doivent être utilisés uniquement par des personnes qualifiées. En cas de non-respect des instructions du fabricant, des exigences légales en vigueur sur le site ou en cas de modification apportée de sa propre initiative aux appareils, le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages qui pourraient se produire. Protection de l'environnement et recyclage Mise au rebut de l'emballage Lors de l'élimination du matériau d'emballage, pensez à la préservation de notre environnement. Nos appareils sont soigneusement emballés en vue de leur transport. Ils sont livrés dans un emballage de transport robuste en carton et au besoin sur une palette en bois. Les matériaux d'emballage sont écologiques et peuvent être recyclés. En recyclant les matériaux d'emballage, vous apportez une contribution appréciable à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières. Par conséquent, veuillez éliminer les matériaux d'emballage en les confiant à des centres de collecte appropriés. Élimination de l'ancien appareil Toute utilisation incorrecte des appareils est interdite. Les appareils doivent être installés par un spécialiste qui est responsable du respect des prescriptions, règles et directives en vigueur. La fabrication des appareils est soumise à un contrôle qualité continu. Les matériaux traités sont exclusivement des produits haut de gamme en majeure partie recyclables. REMARQUE Toute autre utilisation que celle décrite dans ce mode d'emploi est interdite. Tout non-respect des consignes annule toute responsabilité du fabricant et tout droit à garantie. Service après-vente et Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie le « certificat de garantie » fourni avec les appareils et dûment complété à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. Le parfait fonctionnement a en outre été contrôlé denombreuses fois. Si cependant des dysfonctionnements se produisent qui ne peuvent pas être résolus par l'exploitant à l'aide des instructions de résolution des problèmes, adressez-vous à votre revendeur ou à votre partenaire contractuel. ATTENTION Copyright Toute reproduction, même partielle, ou utilisation de cette documentation à d'autres fins que celle prévue est strictement interdite sauf autorisation par écrit de la société REMKO GmbH & Co. KG. 12 Contribuez à la protection de l'environnement en veillant à éliminer votre ancien appareil de manière écologique. Par conséquent, rapportez l'ancien appareil uniquement à une entreprise de recyclage ou àun point de collecte. Transport et manipulation Les appareils de la série GPS sont livrés fixés sur une palette en bois et protégés par un carton fixé en conséquence. Pour transporter les appareils, utiliser des engins de transport adapté, convenant à la capacité de charge. Tous les travaux de transport sont à réserver à un personnel expérimenté maîtrisant parfaitement les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. Une fois l'appareil transporté sur le lieu d’installation, il peut être déballé. Installation Les appareils peuvent généralement être directement installés dans la salle à chauffer. Lors de la mise en place des appareils, il convient de toujours respecter les directives régionales de construction (LBO) et sur les installations de combustion (FeuVO) en vigueur. La première réglementation d’application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions (1. BImSchG) et des prescriptions légales postérieures de la réglementation sur les petites installations de combustion (1. BImSchV) doivent également être respectées. Dans les pièces suivantes, il est interdit de monter des aérothermes commandés par des brûleurs à gaz : ■dans les espaces événementiels publics ou espaces présentant une densité d’occupation de 0,4 au m2 et plus ■dans les espaces dans lesquels du gaz ou de la poussière, susceptible de déclencher un incendie ou une explosion, se forme sous l’effet du traitement ou du stockage de matériaux Pour ne pas atteindre de températures dangereuses, la distance entre la surface extérieure des appareils et le tuyau de gaz d'échappement et les éventuels matériaux combustibles stockés par un écart de 2,5 m ou plus par rapport au sol ne doit en aucun cas être inférieur à 1,5 m. Les appareils à brûleur fonctionnant avec un gaz d'une densité supérieure à 0,8 (gaz liquide, propane, butane) doivent exclusivement être installés dans des salles en sous-sol. (fenêtres et portes). Les salles devant accueillir des appareils à gaz doivent comprendre une ou plusieurs ouvertures permanentes (fenêtres ou portes). Ces ouvertures doivent être placées aux endroits suivants : - juste sous le plafond pour les gaz d'une densité inférieure à 0,8 - juste au-dessus du sol pour les gaz d'une densité supérieure ou égale à 0,8 Les ouvertures doivent mener directement vers l'extérieur, en plein air. La puissance calorifique installée est décisive pour la dimension des sections transversales. Instructions de montage La hauteur et les distances minimales entre les aérothermes et les murs/le sol figurent dans le schéma ci-dessous. Les distances minimales correspondent aux distances nécessaires à la maintenance. Toutes les dimensions sont données en mm. La hauteur [2 500 mm] correspond à la hauteur minimale indiquée dans les directives pour « les appareils suspendus ». Deux types de consoles sont disponibles en option pour le montage : fixe et pivotante. REMARQUE Il faut veiller à une distance suffisante entre le ventilateur et le mur (flux d’air non obstrué) 400 Généralités Ouvertures d'aération 200 1000 2500 Les indications de mise en place et d'installation des appareils suivantes s'adressent exclusivement au spécialiste agréé. Toutes les consignes de sécurité doivent impérativement être prises en compte. 13 REMKO série GPS Montage mural fixe Placer la console murale à un endroit du mur adapté (à l'aide d'un niveau à bulle d'air) et la fixer solidement. Marquer les trous à percer à l'aide d'un crayon. - Fixer la console murale à l'aide de chevilles et de vis de taille M10 ou supérieure. 90 REMARQUE S'assurer que le type de chevilles et la taille des vis sont adaptés au type de mur et peuvent supporter le poids de l'appareil. 560 ø12 225 - Lors du montage des fixations, bloquer les écrous en plaçant un circlip entre l'écrou et la fixation. 225 - Monter les deux paires de fixations, comme indiqué dans la figure, à l'aide du matériel fourni. Distance B Abstand B Distance des consoles murales Console pour montage mural (standard) Référence : 228780 GPS 15 - 75 - Placer l'appareil sur les fixations, de manière à ce que les trous de l'appareil correspondent à ceux des fixations. Les pointes des fixations doivent être au niveau de l'avant de l'appareil. - Fixer les appareils à l'aide des vis M8 fournies. Un circlip doit être placé entre chaque vis et chaque fixation. Modèle Distance B GPS 15 719 mm GPS 25 719 mm GPS 35 910 mm GPS 55 910 mm GPS 75 1241 mm La fixation murale doit avoir lieu de préférence « désolidarisée ». ATTENTION Les appareils doivent uniquement être montés sur des murs porteurs, aux plafonds ou aux structures composées de matériaux non inflammables d'une capacité de charge suffisante. La console murale doit être fixée solidement avec des vis et chevilles appropriées en fonction du mur côté client et du poids de l’appareil ! s Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. s s 14 Montage mural pivotant Les indications de montage des consoles pivotantes figurent sur l'emballage. L'utilisation de consoles pivotantes est recommandée dans les cas suivants : a) Installation de l'appareil dans un coin b) Installation de l'appareil perpendiculairement au mur auquel il est fixé REMARQUE Les consoles doivent être vissées hors tension à l'appareil et au mur. ATTENTION Les appareils doivent uniquement être montés sur des murs porteurs, aux plafonds ou aux structures composées de matériaux non inflammables d'une capacité de charge suffisante. La console murale doit être fixée solidement avec des vis et chevilles appropriées en fonction du mur côté client et du poids de l’appareil ! c) Montage de l'appareil sur un pied Les numéros de commande pour le montage mural rotatif sont : Référence : 228781 pour GPS 15 / 25 Référence : 228782 pour GPS 35 / 55 115 Référence : 228783 pour GPS 75 La plaque tournante doit être montée avec le côté femelle affleurant sous le fond de l’appareil. En fonction de l’orientation finale de l’appareil, la plaque tournante doit être sécurisée avec la goupille filetée fournie. La console doit être vissée au mur sans tension. 80 220 80 La fixation murale doit avoir lieu de préférence « désolidarisée ». Ø12 Une contre-plaque doit éventuellement être utilisée. Les alésages de fixation sont identiques pour toutes les tailles de consoles. 15 REMKO série GPS Suspension au plafond Flux d’air vertical Pour installer l'appareil suspendu, nous proposons en option le kit de montage pour suspension au plafond comportant 4 équerres de suspension universelles. Pour fixer les chaînes ou câbles client au plafond, des matériaux de fixation adaptés sont prévus et adaptés au poids de l'appareil. En cas d’installation avec débit d’air vertical, il convient de l’indiquer dès la phase de commande. Pour ce faire, un thermostat supplémentaire est monté sur le ventilateur. ATTENTION L’installation en tant qu’appareil suspendu avec débit d’air vertical peut conduire à des dommages et à une panne en l’absence de thermostat avec ventilateur. A B Vue détaillée A : Flux d’air horizontal REMARQUE : Pour permettre un agencement correct des équerres de suspension, de petits alésage de guidage sont prévus. Ceux-ci doivent être alignés sur le bord supérieur de l’appareil. Voir à ce sujet la figure correspondante. En cas d’installation verticale (uniquement possible avec la série GPS), installer en outre un thermostat avec ventilateur. 16 Vue détaillée B : Flux d’air vertical Raccord pour gaz d'échappement Les appareils fonctionnent en circuit de combustion fermé. La soufflante se trouve avant l'échangeur thermique. Plus exactement, il s'agit d'une classification des appareils selon les variantes suivantes : B23/C13/C33/C43/C53/C63 L'évacuation des gaz d'échappement ou l'arrivée d'air de combustion doit être planifiée et installée conformément aux dispositions locales. Une installation sur mur extérieur doit être convenue avec le maître-ramoneur responsable de votre localité, avant le montage. La classification des différentes variantes d'installation s'effectue d'après la norme européenne EN 1020 ou la directive DVGW-TRGI 2008 et fait partie de l'homologation CE de l'équipement livré. Montage des blocs d'extrémité Les aérothermes de la série GPS sont dotés d’ouvertures dans la partie arrière et supérieure du boîtier du brûleur qui servent à l’aspiration et à la conduite de gaz d’échappement. Selon le type d'installation choisi, les blocs d’extrémité peuvent être placés ou déplacés à l’arrière ou en haut. En usine, les blocs d’extrémité sont montés à l’arrière de l’appareil. S’il est nécessaire de disposer d’ouvertures en haut, les conduites doivent être démontées de l’arrière, ainsi que le couvercle et le joint doit être dévissé des ouvertures du haut. Faire ensuite tourner le coude à 90° à l’intérieur du boîtier du brûleur dans le sens correspondant. Placer les blocs d’extrémité dans la position souhaitée et visser les couvercles et joints dans les logements vides. Veiller à garantir l’étanchéité du boîtier du brûleur et en particulier de la conduite degaz d’échappement. Montage des joints des blocs d’extrémité Pour colmater les blocs d’extrémité sur la conduite de gaz d’échappement et la conduite d'air frais, deux joints sont fournis. Ceux-ci doivent être mis en place pour assurer l’étanchéité des blocs d’extrémité des appareils GPS. ATTENTION Si les joints de bloc d’extrémité ne sont pas utilisés, les gaz d’échappement risquent fort de se disperser dans l’espace à chauffer. L'installation des tuyaux de gaz d'échappement et d'air admis peut être effectuée de différentes manières. Ex. : foyer Type B : Le circuit de combustion n'est pas étanche vis-à-vis de l'environnement dans lequel il est installé. L'air de combustion est directement prélevé dans la salle où l'appareil est installé. Cette variante ne peut être installée que dans les pièces possédant au moins une porte menant vers l'extérieur ou une fenêtre qui peut être ouverte, et dont la capacité est d'au moins 4 m³ par kW de puissance calorifique nominale totale ; ou bien l'appareil doit posséder une ouverture d'arrivée d'air de combustion d'au moins 150 cm² ou deux ouvertures d'au moins 75 cm² de section transversale chacune. Ex. : foyer Type C : Le circuit de combustion est étanche vis-à-vis del'environnement dans lequel il est installé. L'air de combustion est pris à l'extérieur. Les appareils ne doivent fonctionner qu'avec des conduites de gaz d'échappement adaptées. Les composants livrés en option sont conformes à toutes les exigences. ATTENTION L'utilisation de conduites de gaz d'échappement en plastique est interdite. REMARQUE Le monteur de l’installation de gaz d’échappement s’engage à remplir le marquage (plaque signalétique) joint au système d’échappement selon les normes en vigueur et à le placer à un endroit visible sur l’installation de gaz d’échappement. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 17 REMKO série GPS Eau de condensation En cas de conduits longs, de la condensation peut se former car la température du gaz d’échappement tombe au-dessous de la température de condensation. Pour l’empêcher, prendre les mesures suivantes : ■Par l’isolation thermique des tuyaux de gaz d'échappement ■Par le recours à des pièges de condensation qui acheminent l’eau de condensation accumulée hors du tuyau de gaz d'échappement. Remarque : Les pièges de condensation correspondants sont disponibles en tant qu'accessoires. Ceux-ci peuvent être utilisés aussi bien dans le cas de conduites horizontales que verticales. Comment choisir ? Si le bloc d'extrémité de la conduite de gaz d'échappement n'est pas directement raccordé à l'appareil, il convient de s'assurer en fonction de la longueur totale et de la géométrie de la conduite de gaz d'échappement que les blocs d'extrémité et de prolongement, ainsi que les coudes, sont du bon diamètre. Après avoir défini la conduite de gaz d'échappement, il convient de déterminer la perte de pression de chaque appareil. La perte de pression est différente pour chaque appareil car le débit massique des gaz d'échappement dépend de la puissance. Additionner la perte de pression des composants de gaz d'échappement et s'assurer que la somme n'est pas supérieure à la valeur disponible pour le type d'appareil à installer. Remarque : Dans le cas d'une installation de tuyaux coaxiaux dans les espaces intérieurs, la longueur maximale de tuyau autorisée est de 3 m. Le bloc d’extrémité de la conduite de gaz d’échappement doit être installé conformément aux directives nationales en vigueur. 18 Si une arrivée d'air de combustion est utilisée, les pertes de pression associées doivent être ajoutées à celles de la conduite de gaz d'échappement. Si la somme des pertes de pression est supérieure à la pression disponible de l'appareil, les tuyaux d'air frais et de gaz d'échappement utilisés doivent avoir un diamètre plus important. Il convient alors de reprendre le calcul. REMARQUE Tout dépassement de la perte de pression admissible au niveau des conduites réduit la puissance calorifique et peut compromettre la sécurité de l'appareil. Les tableaux indiquent les longueurs de conduites maximales autorisées entre l'appareil et le bloc d'extrémité. Si des coudes sont utilisés dans les conduites de gaz d'échappement, il est nécessaire d'en tenir compte pour calculer la perte de pression correspondante. Exemples de pertes de pression : Un coude à 90° de Ø 80 correspond à une longueur de tuyau de 1,8 m Un coude à 45° de Ø 80 correspond à une longueur de tuyau de 0,8 m Un coude à 90° de Ø 100 correspond à une longueur de tuyau de 2,3 m Un coude à 45° de Ø 100 correspond à une longueur de tuyau de 1,0 m Aux pages suivantes figurent des exemples de conceptions avec conduites de gaz d'échappement et d'air de combustion. Plus exactement, il s'agit d'une classification des appareils selon les variantes d’installation suivantes : B23/C13/C33/C43/C53/C63 ATTENTION Les travaux d’installation ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Exemples d’installation Type B23 horizontal à travers un mur extérieur. Foyer Type B23 Système de combustion dépendant de l'air ambiant 750 mm Le circuit de combustion n'est pas étanche vis-à-vis de l'environnement dans lequel il est installé. L'air de combustion est directement prélevé dans la salle où l'appareil est installé. L'acheminement des gaz d'échappement peut être effectué de deux manières : L1 a) avec l'aide d'un tuyau horizontal (installation sur mur extérieur) à travers le mur extérieur, ou b) lorsque le toit fait office de plafond, à l'aide d'un tuyau vertical sur le toit. 2,5 - 3,5 m Hauteur de montage Une aération suffisante de la pièce d'installation doit être assurée pour ces variantes, afin de garantir l'arrivée d'air de combustion. Celle-ci a lieu via les ouvertures de la pièce. Les dimensions et les caractéristiques définies dans les normes doivent être respectées. Il convient en particulier d'observer la DVGW-TRGI 2008 Article 5.2.2. et la TRF Article 7.2.2. S L'arrivée d'air de combustion doit donc provenir de l'extérieur : ■par aspiration mécanique dans la pièce d'installation ■Lorsqu'une sous/surpression peut être générée dans la pièce d'installation ■Lorsque l'appareil est installé dans un environnement très poussiéreux ■Dans un véhicule Type B23 horizontal Longueur de tuyau maximale L1 sans bloc d'extrémité Tuyau ø 80 Modèle Mètres GPS15 30 GPS25 30 GPS35 30 GPS55 25 GPS75 10 ATTENTION Dans cette variante, il convient de prévoir l'installation d'une grille de protection sur la conduite d'arrivée d'air de combustion, afin d'éviter l'infiltration d'objets solides d'un diamètre supérieur à 12 mm. Grille de protection [S] pour aspiration de l'air de combustion GPS 15 - 75 ; Référence : 228960 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 19 REMKO série GPS Type B23 vertical à travers le plafond. Foyer Type C Système de combustion indépendant de l'air ambiant Le circuit de combustion est étanche vis-à-vis de l'environnement dans lequel il est installé. L'air de combustion est pris à l'extérieur. Les tuyaux passent horizontalement à travers le mur extérieur ou verticalement à travers le toit. REMARQUE Selon le §4-1-2 de l’ordonnance allemande FeuVO, seuls les foyers indépendants de l’air ambiant peuvent être utilisés dans les garages Type C13 Système de combustion indépendant de l'air ambiant. L'air de combustion et les gaz d'échappement sont acheminés jusqu'à un bloc d'extrémité LAS à travers le mur extérieur. L1 S 750 mm K 2,5 - 3,5 m 2,5 - 3,5 m L2 Hauteur de montage Hauteur de montage L1 Type B23 vertical Longueur de tuyau maximale L1 sans bloc d'extrémité Tuyau ø 80 Modèle Mètres GPS15 30 GPS25 30 GPS35 30 GPS55 25 GPS75 10 REMARQUE Raccord pour condensat [K] = filetage mâle M 20 20 Type C13 horizontal / coaxial Longueur de tuyau maximale L1 + L2 sans bloc d’extrémité Tuyau ø 80 Modèle Tuyau ø 100 Mètres GPS15 30 + 30 - GPS25 30 + 30 - GPS35 20 + 20 - GPS55 8+8 20 + 20 GPS75 2+2 10 + 10 Type C33 Système de combustion indépendant de l'air ambiant L'air de combustion et les gaz d'échappement sont acheminés jusqu'à un bloc d'extrémité LAS sur le toit. Vue latérale schématique L2 Vue avant schématique KO L1 Type C33 vertical / coaxial Longueur de tuyau maximale L1 + L2 sans bloc d’extrémité Tuyau ø 80 Modèle Tuyau ø 100 Mètres GPS15 30 + 30 - GPS25 30 + 30 - GPS35 20 + 20 - GPS55 5+5 20 + 20 GPS75 1+1 10 + 10 2,5 - 3,5 m Hauteur de montage L2 2,5 - 3,5 m Hauteur de montage L1 REMARQUE Dans cette variante, la position des raccords doit être modifiée sur l'appareil. Ils doivent être décalés du bas vers le haut. Cette variante est installée en usine et doit être spécifiée lors de la commande. REMARQUE Raccord pour condensat [KO] = filetage mâle M 30 REMARQUE L'installation de la conduite de gaz d'échappement à travers le mur extérieur doit être conforme aux dispositions de la DVGW TRGI et de la TRF, et être approuvée par le maître ramoneur responsable de votre localité. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 21 REMKO série GPS Raccordement électrique Le raccordement électrique de l'appareil doit être effectué par un spécialiste agréé (autorisé par l'entreprise de production et de distribution d'énergie), conformément aux dispositions correspondantes. Un disjoncteur principal / d'urgence doit être placé à un endroit accessible et visible depuis l'appareil. Il doit être protégé contre les activations non autorisées. Le disjoncteur doit couper l'alimentation de l'appareil sur tous les pôles à l'aide d'un espace minimum de 3 mm. ATTENTION Un sectionneur de plusieurs pôles avec dispositif de protection électrique adapté doit être monté en série avec les appareils. Le câble doit présenter une section d’au moins 1,5 mm². Les appareils doivent être raccordés au réseau et protégés contre l'inversion des polarités. Alimentation en tension 230 V/50 Hz, section minimale du câble d'alimentation de 1,5 mm². Raccordement du thermostat ambiant et de la télécommande Les aérothermes de la série GPS doivent dans tous les cas être raccordés à un thermostat, à une minuterie ou à un régulateur de température ambiante de manière à ce que l’utilisateur puisse activer et désactiver l’appareil. Il revient à l’exploitant ou à l’installateur de placer le circuit de l'appareil dans la pièce. En présence de plusieurs commutateurs d’arrêt du brûleur, ceux-ci doivent être connectés en série. ATTENTION Le disjoncteur principal / d'urgence ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence ou lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant une longue période. S'il est utilisé pendant le fonctionnement de l'appareil, le ventilateur électrique d'air admis peut ne pas refroidir la chambre de combustion. Cela pourrait endommager l'appareil. R S R = Câble du régulateur S = Câble conducteur Légende de l’arrière : = = = = Prise de l'appareil Connecteur de l'appareil Entrées des câbles Sonde de température de l’appareil REMARQUE Le conducteur de phase et le conducteur neutre ne doivent être en aucun cas intervertis, car le dispositif de surveillance de flamme pourrait suspendre le fonctionnement de l'appareil pour des raisons de sécurité. Le défaut F1 s'affiche. 22 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Raccordement du modèle KF-30 Raccordement du modèle RR-30 La télécommande filaire KF-30 est un dispositif de commande simple de la série d’appareils GPS et présente les fonctions suivantes : Le régulateur de température ambiante RR-30 dispose d'une commande électronique et est conçu pour permettre un réglage simple et confortable de la température ambiante. Il assure les fonctions suivantes : ■Commutateur On / Off ■Sélecteur Été / Hiver ■Sélecteur Chauffage / Arrêt / Ventilation ■Touche RESET avec voyant de défaut La télécommande est raccordée conformément au plan de raccordement aux bornes vissées de la platine GPS. REMARQUE Si une télécommande est raccordée à l’appareil, le sélecteur à l’avant de l'appareil doit toujours être réglé sur Hiver. 7 8 9 10 11 12 14 15 ■Voyant de service ■Touche RESET La télécommande est raccordée conformément au plan de raccordement aux bornes vissées de la platine GPS. 16 17 Platine GPS 6 5 ■Volant de réglage de la température ambiante 7 8 9 10 4 3 2 1 3 2 1 42 41 42 41 36 35 34 33 32 31 16 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 39 38 37 14 15 Platine GPS 6 5 4 11 12 23 22 21 20 19 18 30 29 28 27 26 25 24 39 38 37 23 22 21 20 19 18 KF-30 4 3 2 5 6 1 Numéro de câble Ventilation 0 Chauffage I/0 3 5 7 8 10 9 RESET TA Ventilation Chauffage 4 3 2 5 6 1 Ne pas raccorder le câble avec le numéro 1 et l’isoler Numéro de câble Numéro de borne RESET RR-30 23 REMKO série GPS Raccordement de l’ATR-10 pour un appareil GPS GPS. Veuillez observer le mode d’emploi de l’ATR-10 pour le bon fonctionnement. La régulation électronique de la température ATR10 convient à une régulation confortable de la température ambiante. Il assure les fonctions suivantes : Commande groupée GPS avec l’ATR-10 ■Touches de fonction Chauffage / Arrêt / Ventilation ■Température ambiante réglable électroniquement ■Minuterie hebdomadaire réglable électroniquement ■Voyants de service La régulation électronique de la température ATR-10 convient à la commande groupée des appareils GPS. Un RP-10 est nécessaire à cet effet par appareil GPS pour pouvoir câbler les appareils avec séparation de potentiel. Veuillez observer le mode d’emploi de l’ATR-10 pour le bon fonctionnement de la commande groupée. Platine de relais RP-10 GPS 15-75 ; Référence : 1011368 ■Message de défaut REMARQUE ■Combinaison de touches RESET La télécommande est raccordée conformément au plan de raccordement aux bornes vissées de la platine Les longueurs de conduites entre la régulation de température ATR-10 et la platine GPS doivent être de max. 8 mètres. Les câbles de sonnette/ téléphone sont à éviter ! Appareil GPS 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 Platine GPS 6 5 4 3 2 1 42 41 36 35 34 33 32 31 39 38 6 5 4 321 37 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 ATR-10 A1 A2 1 3 NC NO Positionner le sélecteur sur NC Sonde de température 24 T2 P1 S1 Ö1 P2 S2 Ö2 P3 S3 Ö3 N PE L 5 6 4 2 3 L PE N Schéma de raccordement électrique MARRON BLEU MARRON EV2 Platine GPS 12 11 31 32 33 34 35 36 NOIR BLANC ROUGE JAUNE 10 9 8 7 3 2 1 C1-L C1-PE C1-N 230 VCA X2 X1 X2 13 14 TA VERT NOIR MARRON Ventilateur TRANSF. ACC ACC L N PE ROUGE GRIS IONO Électrode d'allumage Interrupteur principal - Première électrovanne de GAZ Électrovanne principale de GAZ Soupape d’allumage de GAZ Électrode de détection des flammes Affichage du déverrouillage Affichage de l’alimentation Sonde de température Connecteur / douille de raccordement Touche de déverrouillage Thermostat de sécurité Thermostat High / Low de l’appareil Soufflante de brûleur X1 23 24 13 14 2. Ventilateur du GPS 75 BLEU MARRON MARRON BLEU L PE N GPS 15 GPS 75 24 V 5 HALL 4 3 PWM 2 0V 1 L N PE VAG EXPLICATION DES CARACTÈRES ACC E/O/I EV1 EV2 EVP IONO LR1 LV1 NTC1 P1 RS1 STB TW1 VAG VERT BLANC ROUGE BLEU ORANGE 42 41 BLEU MARRON 6 5 4 Soufflante du brûleur 24 25 26 27 28 29 30 EVP RS1 15 14 MARRON BLEU E/0/I VERT VERT EV1 BLEU LV1 17 16 18 19 20 21 22 23 P1 NOIR NOIR STB1 TW1 NOIR 25 REMKO série GPS Raccordement de gaz L'installation du raccord de gaz doit exclusivement être effectuée par un spécialiste agréé (par la société d'approvisionnement en gaz), conformément aux dispositions en vigueur concernant le type de gaz utilisé. La section transversale des conduites doit être établie d'après la puissance raccordée de l'appareil, la résistance de ligne totale, ainsi que le niveau de pression d'alimentation requis. La pression d'alimentation requise (selon le type de gaz) doit être garantie par le client. En fonction de la puissance de l'appareil, la quantité et la pression de gaz requises pour le fonctionnement de l'appareil doivent être disponibles en continu. Le raccordement de l'appareil s'effectue via un raccord à filet mâle R 3/4". L'arrivée de gaz est équipée d'un raccord àvis desserrable approprié, exempt de tension et de vibration. Les composants décrits dans les directives relatives au gaz et les composants requis au niveau local dans l'arrivée de gaz, tels que les réducteurs de pression de gaz, les barrages, etc. ne font pas partie delalivraison et doivent être fournis par le client. Il est également recommandé d'installer un filtre à gaz hautes performances sans régulateur de pression, car la surface filtrante de série au-dessus du filtre intégré à la soupape de gaz est limitée. Les normes en vigueur autorisent une pression maximale de 60 mbar à l'intérieur de l'espace ou de la pièce à chauffer ; les pressions supérieures doivent être réduites avant d'entrer dans l'espace à chauffer ou la pièce où l'appareil est installé. Avant la première mise en service, la conduite d'alimentation en gaz doit être nettoyée et aérée à l'aide de mesures adaptées. Il convient de veiller à ce que le raccordement de l'appareil à la conduite d'alimentation en gaz est bien étanche au gaz. L'étanchéité de toutes les fixations à vis de l'appareil et de l'arrivée de gaz doit être vérifiée. Si des aérosols détecteurs de fuites sont utilisés, ils doivent être conformes à la norme DIN 30657 (anticorrosion). ATTENTION Les travaux d'installation du gaz et des conduites d'alimentation doivent être exclusivement réalisés par un spécialiste qualifié. LÉGENDE 1 = Électrovanne à gaz brûleur principal 2 = Électrovanne à gaz veilleuse 3 = Régulateur de pression 4 = Soupape électrique à gaz de sécurité 5 = Filtre à gaz (pas de surface filtrante) 6 = Pièce de raccordement atténuant les vibrations (à fournir par le client) 7 = Filtre à gaz avec grande surface filtrante (à fournir par le client) 8 = Robinet d'arrêt de gaz (à fournir par le client) Vue schématique des composants fournis par le fabricant pour l'installation de gaz À effectuer par une entreprise d'installation, à la charge du client 1 26 2 3 4 5 6 7 8 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Mise en service La première mise en service doit être effectuée exclusivement par l'entreprise sous contrat chargée de l'installation ou par le service après-vente de l'usine. Réaliser les étapes suivantes avant la première mise en service : ATTENTION Les travaux d'installation et de maintenance concernant l'appareil et le brûleur ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés ! 1.Vérifier l'étanchéité de l'ensemble des connexions et vissages de l'appareil et du raccordement de gaz. 2.Contrôler toutes les connexions à vis et connecteurs à fiches électriques accessibles. 3.Contrôler la polarité du raccord électrique et l'alimentation en tension (230 V/50 Hz). 4.Vérifier si l'appareil est relié à la terre conformément aux normes de sécurité en vigueur. La sécurité électrique et le bon fonctionnement de l'appareil sont désormais garantis. ATTENTION Les conduites de gaz ne doivent jamais être utilisées pour relier les appareils électriques à la terre ! Les appareils sont fournis préinstallés en usine en fonction du type de gaz souhaité. Il convient de s'assurer qu'une pression d'alimentation en gaz stable et conforme est disponible en fonction du type de gaz existant. Le gaz distribué doit correspondre à la catégorie de gaz de l'appareil. Il convient de procéder comme suit pour la mise en service du brûleur : 1.Desserrer les vis de raccordement au niveau de la prise de pression du brûleur. Ne pas les dévisser entièrement ! 2.Brancher un dispositif adapté de mesure de la pression (ex. : manomètre en U) d'une résolution d'au moins 0,1 mbar. 3.Ouvrir les dispositifs de blocage du gaz. 4.Activer le disjoncteur principal / d'urgence. 5.Placer le sélecteur de mode de fonctionnement à l'avant de l'appareil en position « Hiver ». 6.Activer le thermostat ambiant ou actionner le commutateur de la télécommande 7.Régler la température de demande de chaleur pour qu'elle soit supérieure à la température mesurée par le thermostat ambiant ou par le dispositif de régulation de la température (absent sur le modèle KF-30). Si les conditions sont remplies et que l’appareil n’est pas bloqué, la ventilation préalable de la chambre de combustion débute, suivie de l'allumage du brûleur. La soufflante de refroidissement démarre alors. Il est possible que la veilleuse ne s'allume pas lors de la première mise en service, car de l'air se trouve encore dans la conduite de gaz, ce qui entraîne un défaut de l'appareil. L'appareil doit être déverrouillé et la procédure de démarrage doit être répétée. ATTENTION Un contrôle du fonctionnement de l'ensemble de l'appareil, ainsi qu'un contrôle de l'étanchéité de toutes les connexions de la conduite de gaz, doivent être effectués. Analyse de la combustion Démarrer l'appareil et veiller à ce que la pression en entrée de soupape corresponde à la valeur prescrite. Sinon, la régler. Après env. deux minutes, brancher un dispositif d'analyse des gaz d'échappement à la conduite de gaz d'échappement et lire la valeur de CO2. Comparer cette valeur avec les données du tableau « Réglages du gaz » pour le type de gaz utilisé. s s s 27 REMKO série GPS s s s Si la valeur se trouve en dehors de la plage indiquée, l'ajuster au niveau du venturi à l'aide de la vis de réglage du CO2. -Serrer la vis pour réduire le débit de gaz moyen et donc le CO2 -Desserrer pour augmenter le CO2. Régler ensuite le brûleur sur « Puissance minimale » en réglant le thermostat interne sur une basse température. Attendre la stabilisation du brûleur en puissance minimale et vérifier que la valeur de CO2 est égale ou légèrement inférieure à la valeur de CO2 du débit maximal moyen (jusqu'à -0,3 %). En cas de valeur déviante, actionner la vis de compensation. Pour modifier les valeurs, sortir le bouchon de métal et actionner la vis de réglage : -Desserrer pour réduire le CO2. -Serrer pour l'augmenter. Régulation de la compensation Après quelques interventions de réglage de la compensation, la valeur de CO2 en puissance maximale doit être à nouveau contrôlée (reprendre les étapes précédentes). Une fois cette procédure terminée, régler à nouveau le thermostat interne sur la valeur de température ambiante souhaitée. Après avoir effectué toutes les étapes de la première mise en service, l'utilisateur doit être initié à l'utilisation de l'appareil et à la manière dont il doit être réglé. ATTENTION L'entrée du venturi ne doit en aucun cas être obstruée par la main de l'utilisateur ou par un autre objet. Cela pourrait entraîner un retour de flamme du brûleur de prémélange. ATTENTION Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, les robinets de gaz doivent être fermés et le disjoncteur principal de l'appareil doit être coupé. Prise de pression OFFSET (Pascal) Vis de réglage du CO2 REMARQUE Avant la mise à l'arrêt des ventilateurs, l'appareil effectue dans tous les cas une post-aération. REMARQUE Si l'appareil n'est pas en mode de fonctionnement « Normal », la platine de commande remet automatiquement l'appareil à zéro après 20 minutes. Prise de pression, entrée de gaz (IN) 28 Venturi étalonné Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Maintenance Afin d'assurer la capacité et une longue durée de vie de l'appareil, les contrôles suivants doivent être obligatoirement effectués une fois par an et avant chaque saison de chauffage : 1) Contrôler l'état des électrodes d'allumage et de surveillance, ainsi que de la veilleuse. 2) Contrôler l'état des conduites d'air admis et de gaz d'échappement, ainsi que du bloc d'extrémité. L'électrode de surveillance [IO] doit se trouver en position tangentielle par rapport à la tête de la veilleuse et pas à l'intérieur. L'électrode d'allumage [Z] doit être déchargée vers l'extérieur de la veilleuse à une distance raisonnable de l'électrode de surveillance. Z IO 3) Contrôler la propreté du venturi. 4) Contrôler la propreté de l'échangeur thermique. 5) Contrôler la pression du gaz à l'entrée de la soupape de gaz. 6) Contrôler le fonctionnement du dispositif de surveillance de flamme. 7) Contrôle du / des thermostat(s) de sécurité 8) Contrôler le courant d'ionisation (>2 microampères). REMARQUE Pour les étapes 1, 2, 3 et 4, les arrivées de gaz et de courant électrique de l'appareil doivent toujours être coupées. Les étapes 5, 6, 7 et 8 s'effectuent à chaud. 1) Contrôle des électrodes Démonter entièrement la veilleuse et nettoyer le réseau et les injecteurs de gaz à l'air comprimé. Contrôler l'intégrité de la céramique des électrodes. Éliminer les éventuels dépôts oxydés des parties métalliques des électrodes à l'aide de papier abrasif à grain fin. Vérifier le positionnement conforme des électrodes (voir la figure). 2,9 ±0,5 Z IO 2) C ontrôle des conduites de gaz d'échappement et d'air admis Soumettre toutes les conduites et pièces de raccordement à une inspection visuelle. Éliminer les saletés déposées sur le bloc d'extrémité de la conduite d'air admis. 3) Contrôle et nettoyage du venturi À l'aide d'un pinceau ou d'un autre outil adapté, ôter les saletés à l'entrée du venturi. Veiller à ne pas les faire tomber à l'intérieur du venturi. 4) C ontrôler la propreté de l'échangeur thermique et du brûleur Comme la combustion au sein des aérothermes GPS est « propre », aucun dépôt ne se produit. Des dépôts sont générés par une combustion « non propre », ce qui est le cas en cas de débit de gaz élevé ou de manque d’air. Par conséquent, un nettoyage n’est nécessaire que dans des cas particuliers. Un débit de gaz trop élevé est dû à un mauvais fonctionnement de la soupape de gaz. Si un nettoyage du brûleur ou de l’échangeur thermique devient nécessaire, tous les joints monté entre le brûleur et l’échangeur thermique doivent être remplacés. 5) C ontrôle de la pression de gaz à l'entrée S'assurer que la pression à l'entrée de la soupape de gaz correspond au type de gaz indiqué. Ce contrôle doit être effectué lorsque l'appareil est en marche et en puissance maximale. 6) C ontrôle du dispositif de surveillance de flamme Lorsque l'appareil est en mode Chauffage, fermer le robinet de gaz et vérifier que le défaut F1 est bien signalé. Rouvrir le robinet de gaz, déverrouiller et attendre le redémarrage de l'appareil. s s s Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 29 REMKO série GPS s s s 7) Contrôle du / des thermostat(s) de sécurité Le contrôle doit être effectué à chaud. Courant d’ionisation Électrode de surveillance - Avec un sèche-cheveux ou un autre moyen approprié, réchauffez la sonde du thermostat, jusqu'à ce que le dysfonctionnement F2 se produise. - Laisser refroidir la / les sonde(s) thermostatiques et déverrouiller à nouveau l'appareil. Microampèremètre - Ce contrôle doit être effectué pour tous les thermostats présents dans l'appareil. 8) Contrôle du courant d'ionisation µA Effectuer la vérification à l'aide d'un testeur capable de lire des valeurs en microampères en courant continu. - Interrompre l'alimentation électrique de l'appareil. - Débrancher le câble du dispositif de surveillance de flamme et le raccorder au pôle négatif du testeur. - Établir un raccordement de câbles entre le pôle positif du testeur et le dispositif de surveillance de flamme. Dispositif de surveillance de flamme (Platine GPS) - Redémarrer l'appareil et mesurer le courant d'ionisation. La valeur du courant d'ionisation doit être supérieure à 2 microampères (µA). Une valeur inférieure indique un mauvais positionnement ou une oxydation de l'électrode. REMARQUE Les travaux d'installation et de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Remplacement de la platine de commande S'il devient nécessaire de remplacer la platine de commande de l’appareil GPS, procéder comme suit : 1) Desserrer la vis du boîtier de la platine et retirer le couvercle Vis Couvercle du boîtier REMARQUE L'entretien et la maintenance réguliers, effectués au plus tard après chaque période de chauffage, constituent des conditions préalables de base indispensables pour garantir la durée de vie et un fonctionnement impeccable des appareils. 2) D esserrer tous les connecteurs et bornes de câble de la platine GPS et retirer le câble 30 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 2) Desserrer tous les connecteurs et bornes de câble de la platine GPS et retirer le câble Transformateur d’allumage Platine de commande GPS (dispositif de surveillance de flamme) Connecteur L’équerre de maintien du STB se trouve à l’arrière des lamelles d’air supérieures. 3) Assembler le connecteur et desserrer la platine des connecteurs 4) Retirer la platine et en insérer une nouvelle 5) Fixer la nouvelle platine avec les connecteurs sur le boîtier 6) Brancher tous les connecteurs et raccorder les câbles aux bornes conformément au plan de raccordement 7) Accrocher le couvercle du boîtier à droite, rabattre et fixer avec la vis Remplacement du STB En ce qui concerne l'utilisation du thermostat STB, consulter le tableau suivant et l’inscription correspondante sur l’équerre de maintien de l’appareil Remplacement STB Modèle Position GPS15 A (STB) GPS25 A (STB) GPS35 A (STB) GPS55 C (STB) GPS75 D (STB) Ramoneur Pour que le ramoneur puisse réaliser la mesure, régler l’appareil de la manière suivante : 1) R égler le commutateur du panneau de commande sur Hiver. 2) R égler la température du régulateur de température sur une valeur supérieure à la température ambiante pour déclencher un cycle de chauffage. 3) C oncernant le fonctionnement du brûleur à 2 niveaux, régler le thermostat interne également sur une valeur supérieure à la température ambiante actuelle pour solliciter la puissance maximale. Si l’appareil s’est allumé, la mesure peut être effectuée au niveau du point de mesure de la conduite de gaz d'échappement après env. 2 minutes. Une fois la mesure terminée, réinitialiser le thermostat interne et le régulateur de température ambiante sur l’état précédent. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 31 REMKO série GPS Remplacement de la soupape de gaz, ajustement du CO2 et de la compensation Appareil avec et sans régulation de la température Lors du remplacement de la soupape de gaz, les valeurs de CO2 et, le cas échéant, de compensation doivent être ajustées. Il est déconseillé de modifier l’étalonnage de la compensation étant donné que celui-ci est réglé en usine. Si nécessaire, procéder à une analyse de la combustion. Une fois cette procédure terminée, régler à nouveau le thermostat interne sur la valeur de température ambiante souhaitée. Après avoir effectué toutes les étapes de la première mise en service, l'utilisateur doit être initié à l'utilisation de l'appareil et à la manière dont il doit être réglé. Cela se produit lorsque l'alimentation électrique de l'appareil est coupée puis rallumée. Régulation de la compensation Prise de pression OFFSET (Pascal) Vis de réglage du CO2 Démarrer l'appareil et veiller à ce que la pression en entrée de soupape corresponde à la valeur prescrite. Sinon, la régler. Après env. deux minutes, brancher un dispositif d'analyse des gaz d'échappement à la conduite de gaz d'échappement et lire la valeur de CO2. Comparer cette valeur avec les données du tableau « Réglages du gaz » pour le type de gaz utilisé. Si la valeur se trouve en dehors de la plage indiquée, l'ajuster au niveau du venturi à l'aide de la vis de réglage du CO2. -Serrer la vis pour réduire le débit de gaz moyen et donc le CO2. -Desserrer pour augmenter le CO2. Prise de pression, entrée de gaz (IN) Venturi étalonné Régler ensuite le brûleur sur « Puissance minimale » en réglant le thermostat interne sur une basse température. Attendre la stabilisation du brûleur en puissance minimale et vérifier que la valeur de CO2 est égale ou légèrement inférieure à la valeur de CO2 du débit maximal moyen (jusqu'à -0,3 %). En cas de valeur déviante, actionner la vis de compensation. Pour modifier les valeurs, sortir le bouchon de métal et actionner la vis de réglage : -Desserrer pour réduire le CO2. -Serrer pour l'augmenter. Après quelques interventions de réglage de la compensation, la valeur de CO2 en puissance maximale doit être à nouveau contrôlée (reprendre les étapes précédentes). 32 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Passage au gaz liquide Le changement de type de gaz doit être effectué exclusivement par des spécialistes agréés. Lorsque le brûleur fonctionne en puissance maximale, vérifier : Avant le changement, il convient de satisfaire toutes les exigences spécifiques au pays de l'utilisateur. Voici une description du kit de passage du gaz naturel au gaz liquide. 1) q ue la pression à l'entrée de la soupape de gaz correspond au type de gaz indiqué. 2) q ue la teneur en CO2 correspond aux valeurs prescrites pour le type de gaz concerné. Le kit contient : Si la valeur mesurée est différente, elle doit être ajustée à l'aide de la vis de réglage du CO2. Visser pour réduire la valeur de CO2. Dévisser pour augmenter la valeur de CO2. Vérifier encore une fois l'étanchéité du circuit de gaz. ■ Membrane calibrée ■ Injecteur d'allumage ■Autocollant d'avertissement « Appareil passé au... » Après finalisation de l'installation, remplacer l'autocollant « Appareil fonctionnant au... » par l'autocollant fourni « Appareil passé au... ». Pour effectuer ce changement, procéder comme suit : ■Couper l'alimentation électrique de l'appareil sur tous les pôles ■Placer délicatement la membrane calibrée entre la soupape de gaz et le venturi Joint Volet de GAZ calibré ■Remplacer soigneusement l'injecteur Type de gaz liquide G30 - G31 ø de l’injecteur Modèle ø de la membrane à gaz mm GPS15 0,51 2,5 GPS25 0,51 3,9 GPS35 0,51 4,1 GPS55 0,51 4,8 GPS75 0,51 6,3 ■Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil et préparer son démarrage ■Pendant l'allumage, vérifier que le gaz ne peut pas s'échapper par le connecteur injecteur-tuyau en cuivre ATTENTION L'aérotherme fourni fonctionnant au gaz liquide est conçu pour accueillir du gaz G31. Pour un fonctionnement au G30, régulièrement vérifier et éventuellement ajuster la valeur du CO2. REMARQUE Les travaux d'installation et de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 33 REMKO série GPS Élimination des défauts Détection des défauts Fonctionnement Automate de chauffage mural REMKO GPS Le brûleur est-il allumé ? OUI NON L'air soufflé est-il chaud ? Le voyant de service jaune s'allume NON OUI Le brûleur fonctionne-t-il à pleine puissance ? Le voyant d’erreur rouge est-il allumé ? NON OUI OUI OUI NON Câble OK après contrôle visuel ? Vérifier que le régulateur interne de la flamme élevée ou faible est réglé 2 K audessus de la température ambiante souhaitée OUI Appareil bloqué Maintenir la touche RESET enfoncée pendant plus de 5 secondes NON Puissance calorifique insuffisante Vérifier le raccordement au réseau de l’appareil L’erreur est indiquée par un code de clignotement NON Voir Numéro d’erreur et erreur Fonctionnement normal Voyant de service défectueux 34 Platine défectueuse Câble défectueux Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Numéro d’erreur et erreur F1 F2 Le brûleur ne s'allume pas Défaut du dispositif de surveillance de flamme en raison de l'allumage manqué du brûleur ; avant la signalisation du défaut, la platine de commande effectue une série d'essais de déverrouillage automatiques. Thermostat de sécurité (STB) Déclenchement du thermostat de sécurité. Si la température perçue par le thermostat est trop élevée, celui-ci se déclenche et bloque le fonctionnement de l'appareil. Type de défauts • • • • • • • Alimentation en gaz indisponible ou défaillante Conducteur de phase et conducteur neutre intervertis Conducteur de terre manquant ou mal raccordé Électrode d'allumage défectueuse ou mal intégrée Électrode de surveillance défectueuse ou mal intégrée Dispositif de surveillance de flamme défectueux Injecteur de veilleuse encrassé ou de dimensions incorrectes • • • • Ventilateur de circulation d'air défectueux Refroidissement déficient de l'échangeur de chaleur Tube capillaire ou sonde défectueux(se) Position éventuellement trop proche de l’échangeur de chaleur ou position erronée Vérifier la continuité électrique du thermostat de sécurité Joints défectueux, des gaz d'échappement chauds atteignent la sonde Remarque : la sonde n'est pas seulement sensible au niveau de sa pointe, mais également sur toute la longueur du tube capillaire • • • F5 F6 F8 Soufflante du brûleur défectueuse La soufflante d'air de combustion est défectueuse ou la signalisation au niveau de la platine de commande se trouve en dehors de la plage de tolérance (régime souhaité). Flamme indésirable au démarrage Au démarrage, le dispositif de surveillance de flamme identifie une flamme indésirable. Défaut général La platine de commande présente un comportement indésirable. • • Câble basse tension vers soufflante de brûleur défectueux ou non raccordé Soufflante du brûleur défectueuse Platine du brûleur défectueuse • • • • • • • Soupapes de gaz défectueuses Veilleuse ou brûleur défectueux. Injecteur de veilleuse défectueuse Joints de conduite de gaz défectueux Dispositif de surveillance de flamme défectueux Électrode de surveillance défectueuse Platine défectueuse • • • Raccordement de câble débranché ou défectueux Platine défectueuse Erreur au niveau du brûleur • Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 35 REMKO série GPS Dimensions de l'appareil 115 (480)* * Dimensions pour la console murale fixe Série Dimensions Ouverture Alimentation en gaz L B H V HB LB IS ID ØG GO GV GPS 15 795 500 690 145 520 490 395 400 3/4“ 180 255 GPS 25 795 500 690 145 520 490 395 400 3/4“ 180 255 GPS 35 985 500 690 145 520 680 490 495 3/4“ 180 255 GPS 55 985 500 765 145 595 680 490 495 3/4“ 180 255 GPS 75 1310 500 765 145 595 1010 655 660 3/4“ 180 255 Série Branchements horizontaux A F AV TV S GPS 15 80 80 430 120 155 GPS 25 80 80 430 120 155 GPS 35 80 80 430 120 155 GPS 55 80 80 505 120 155 GPS 75 80 80 505 120 155 A = Conduite d’air admis F = Conduite de gaz d'échappement Série 36 Branchements verticaux A F AO TO S GPS 15 80 80 145 120 155 GPS 25 80 80 145 120 155 GPS 35 80 80 145 120 155 GPS 55 80 80 145 120 155 GPS 75 80 80 145 120 155 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Représentation de l'appareil 27 6 7 33 30 8 H0140.00_C2_002 9 32 34 31 28 29 29 35 Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 37 REMKO série GPS Brûleur de venturi 11 10 17 16 13 14 15 10 23 22 21 25 26 24 18 19 38 20 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 3 4 5 2 39 REMKO série GPS Liste des pièces de rechange N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19a 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Fig. du haut Fig. du haut Fig. du haut Fig. du haut Fig. du haut Fig. du haut Fig. du haut 40 Désignation Groupe de commutation cpl. Fusible F1 6,3 A Boîtier à platines Transformateur Dispositif de surveillance de flamme Voyant de contrôle ROUGE (carré) Voyant de contrôle VERT (carré) Touche de déverrouillage (RESET) Commutateur Hiver / Arrêt / Été Tuyau de gaz d'allumage Électrovanne de la veilleuse Brûleur de gaz cpl. Soufflante du brûleur Jauge avec joint Veilleuse cpl. Venturi Soupape de gaz Câble d'ionisation Injecteur de veilleuse, gaz naturel Injecteur de veilleuse, gaz liquide Câble d'allumage Électrode d'allumage Électrode d'ionisation Joint, soufflante de brûleur Joint, bride de brûleur Joint, tuyau de brûleur Lance de gaz Lamelles de sortie d’air Prise de raccordement électrique Presse-étoupes Raccord pour gaz d'échappement Bouton d'obturation Raccord d'arrivée d'air Charnière de porte Sonde de température (NTC1) Ventilateur de circulation d'air Limitateur de température de sécurité Joint, soupape de gaz Tuyau d'alimentation en gaz Joint tuyau d'alimentation en gaz Contre-écrou Fiche de raccordement électrique Brûleur de venturi cpl. GPS 15 GPS 25 GPS 35 GPS 55 GPS 75 Sur demande avec numéro de série Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! Tableaux de pays pour les types de gaz Pays Catégorie Gaz naturel Pression Gaz liquide Pression AT, CH II2H3B/P G20 20 mbar G30/G31 50 mbar BE <70 kW I2E(S)B,I3P G20/G25 20/25 mbar G31 37 mbar BE >70 kW I2E(R)B,I3P G20/G25 20/25 mbar G31 37 mbar CY, MT I3B/P G30/G31 30 mbar DE II2ELL3B/P G20/G25 20 mbar G30/G31 50 mbar DK, FI, GR, SE, NO, IT, CZ, EE, LT, SI, AL, MK, BG, RO, HR, TR II2H3B/P G20 20 mbar G30/G31 30 mbar G20 20 mbar G31 37 mbar ES, GB, IE, PT, SK II2H3P FR II2Esi3P G20/G25 20/25 mbar G31 37 mbar HU II2HS3B/P G20/G25.1 25 mbar G30/G31 30 mbar IS I3P G31 37 mbar LU II2E3P G20/G25 20 mbar G31 37/50 mbar LV II2H3B/P G20 20 mbar NL II2L3B/P G25 25 mbar G30/G31 30 mbar PL II2ELwLs3B/P G20/G2.350 20/13 mbar G30/G31 37 mbar RU II2H3B/P G20 20 mbar G30/G31 30 mbar La première mise en service doit être effectuée exclusivement par des spécialistes agréés. La première mise en service comprend également l'analyse de la combustion obligatoire. Les appareils sont approuvés dans les pays de l'UE et en dehors de l'UE pour les types de gaz indiqués. Valeurs de réglage du brûleur / Analyse des gaz d'échappement Type de gaz G20 Catégorie G30 G31 Selon le pays de destination (voir le tableau du haut) Pression d'alimentation [mbar] Injecteur de veilleuse Ø [mm] Dioxyde de carbone CO2 G25 [%] 20 25 30 - 50 30 - 50 (min.15-max.25) (min.18-max.30) (min.25-max.57,5) (min.25-max.57,5) 0,70 0,70 0,51 0,51 8,7 ±0,1 (cat.H) 8,7 ±0,1 (cat.E) 8,8 ±0,2 9,9 ±0,4 9,7 ±0,2 Modèle Ø de la membrane à gaz [mm] GPS 15 3,9 4,4 2,5 2,5 GPS 25 5,7 6,3 3,9 3,9 GPS 35 6,3 7,2 4,1 4,1 GPS 55 7,2 8,1 4,8 4,8 GPS 75 9,7 Non nécessaire 6,3 6,3 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 41 REMKO série GPS Caractéristiques techniques Série Symbole Unité GPS 15 GPS 25 GPS 35 GPS 55 GPS 75 Q̇ H kW 16,5 27 34,8 52,2 73,5 Prated,h kW 15 24,6 31,9 48,1 67,5 Puissance minimale Pmin kW 12,1 20,4 25,8 39,9 56,2 Débit volumétrique nominal V̇ nom m3/h 2000 2700 3100 4500 7800 K 21,5 26,1 29,5 30,5 24,8 Charge calorifique nominale Puissance calorifique nominale Élévation de la température de l'air Combustible Gaz naturel ou gaz liquide Classe NOx [EN1020:2009] 5 Cl Teneur en CO2 1) % 8,8 ± 0,2 Teneur en CO2 2) % 9,9 ± 0,4 Raccordement de gaz 4) pouces F 3/4“ F 3/4“ F 3/4“ F 3/4“ F 3/4“ Débit de gaz naturel H m3/h 1,75 2,86 3,68 5,52 7,78 Débit de gaz naturel L m3/h 2,03 3,32 4,28 6,42 9,04 Débit de gaz liquide kg/h 1,35 2,21 2,85 4,27 6,01 Débit des gaz d’échappement 1) ṁAf kg/h 30 46 61 101 136 Débit des gaz d’échappement 2) ṁAf kg/h 31 48 62 103 140 Pa 80 100 120 130 140 °C 204 191 182 187 184 Dispo. Pression côté échappement Température des gaz d'échappement approx. tAf requis Tirage de la cheminée Pa 0 Rendement utile à la puissance calorifique nominale ηnom % 81,6 81,2 82,6 82,9 82,6 Rendement utile à la puissance minimale ηpl % 83,8 84,3 84,3 84,8 84,3 Facteur de perte d’enveloppe Fenv % 0 0 0 0 0 Puissance absorbée de la flamme d’allumage Pign kW 0 0 0 0 0 Émissions d'oxyde d’azote (Hi) NOx 44 30 30 47 43 Émissions d'oxyde d’azote (Hs) NOx mg/ kWh mg/ kWh 40 27 27 42 39 Rendement de la dissipation de chaleur ηs,flow % 93,8 92,2 91,3 90,7 92,6 ηs,h % 73,6 72,9 72,3 72,2 73,4 Rendement annuel pour le chauffage ambiant Alimentation en tension V/Hz Courant nominal Puissance absorbée nominale 230/1~/50 A 0,62 0,86 0,89 1,43 2,14 kW 0,143 0,197 0,184 0,330 0,493 Énergie auxiliaire absorbée max. elmax kW 0,063 0,058 0,074 0,101 0,112 Énergie auxiliaire absorbée min. elmin kW 0,037 0,033 0,045 0,056 0,061 Énergie auxiliaire absorbée en sb. elsb kW 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 42 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Série Unité GPS 15 GPS 25 GPS 35 GPS 55 GPS 75 Niveau sonore (Lw) dB(A) 61,4 71,3 67,3 75,7 78,3 Niveau sonore LpA 5) dB(A) 34 44 40 49 51 Raccordement d'air de combustion Ø mm 80 80 80 80 80 Raccord pour gaz d'échappement Ø mm 80 80 80 80 80 Variantes d'installation Type B23 / B23P / C13 / C33 / C43 / C53 / C63 Homologation CE N° 0476CQ0451 Poids kg Symbole 57 57 67 78 102 1) Valeurs de combustion du gaz naturel. 2) Valeurs de combustion du gaz liquide. 3) Valeurs à 15 °C / 1 013 mbar. 4) Pour dimensionner la conduite de gaz, il faut se baser Valeurs énergétiques Hs à l’état normal : Informations supplémentaires sur l’évacuation d’air neuf et des gaz d’échappement Gaz naturel H Gaz naturel L Gaz propane Gaz propane 11,48 9,75 28,14 14,00 kWh/m3 kWh/m3 kWh/m3 kWh/kg sur sa longueur et son parcours et non sur le diamètre du raccordement de gaz de l’appareil. Filetage de raccordement selon l’ISO 228. 5) Mesuré à 6 m de distance de l’appareil. Pour tous les modèles de la série GPS : Aérotherme B1 : Non Aérotherme C2 : Non Aérotherme C4 : Oui REMKO GmbH & Co. KG Techniques de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 32791 Lage 43 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik Téléphone +49 (0) 5232 606-0 Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Hotline Allemagne +49 (0) 52 32 606-0 Im Seelenkamp 12 32791 Lage Courriel Internet Hotline International +49 (0) 5232 606-130 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles ! Climat | Chaleur | Nouvelles énergies