Remko OLB-Geblaese-Oelbrenner-SL66-2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Remko OLB-Geblaese-Oelbrenner-SL66-2 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO OLB
Brûleur au fuel à soufflante
Mode d’emploi
Technique
Pièces de rechange
Édition F – P12
REMKO – c'est fort.
Mode d'emploi à l'attention de l'exploitant
Instructions de montage et de maintenance
à l'attention de l'installateur
Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi du brûleur !
Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification
apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré,
entraîne l'exclusion du droit de garantie.
Brûleur au fuel à soufflante
pour emploi avec
automates de chauffage REMKO
Sommaire
Page
Sommaire
Page
Consignes de sécurité
4
Représentation de l'appareil
12
Description de l'appareil
4
Liste des pièces de rechange
13
Montage du brûleur
5
Élimination des dérangements
14
Mise en service
5
Procès-verbal de mesure et
Réglage du clapet d'air
8
de maintenance
15
Schémas de connexion
10
Remarques sur la maintenance
15
Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité
directe du lieu d'installation ou de l'appareil.
3
Consignes de sécurité
◊
Des contrôles complets du matériel, du fonctionnement
et de la qualité garantissent une exploitation sans incident et une grande longévité du brûleur.
Le dispositif de réchauffage de fuel (en série jusqu'à
la taille 33) réchauffe automatiquement du fuel visqueux à la température de pulvérisation correcte.
Le rendement de la buse et la pulvérisation restent
constants.
◊
Cependant, des dangers peuvent quand même émaner
de cet appareil s'il est utilisé incorrectement par un personnel ne jouissant pas de la formation requise ou
d'une manière ne répondant pas à la conformité d'emploi.
La buse d'admission d'air à réglage continu permet
d'ajuster la pression optimale du brûleur aux conditions locales.
La section d'aspiration n'est pas réduite.
◊
Le dispositif de dosage ultra-précis permet d'obtenir
un courant et une pression d'air dirigés aérodynamiquement dans le même sens.
En réglant le brûleur correctement, on obtient toujours des valeurs de combustion optimisées.
Le brûleur au fuel à soufflante est fabriqué en conformité avec les exigences techniques en vigueur au moment de sa livraison.
Observez impérativement les remarques suivantes :
◊
L'exploitant est responsable du montage dans les règles et de l'exploitation sûre.
◊
◊
Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder au
montage, au branchement du combustible, à la
connexion électrique et à la maintenance en conformité
avec les prescriptions en vigueur.
Mode opératoire
◊
N'exploiter le brûleur que lorsqu'il est monté.
◊
Il est interdit de démonter et de rendre inopérationnels
les dispositifs de sécurité (par ex. grilles ou recouvrements).
◊
Le brûleur ne sera exploité que conformément à l'emploi auquel il est destiné et dans les limites de rendement indiquées.
Observer la plaque signalétique et les caractéristiques
techniques.
◊
La grille d'aspiration d'air sera toujours exempte d'impuretés et d'objets détachés.
◊
Le brûleur ne sera jamais exposé à un jet d'eau direct.
Nettoyeur haute pression, etc.
◊
En cas d'emploi du brûleur à l'extérieur, des mesures
appropriées seront prises pour empêcher toute pénétration d'humidité.
◊
Protéger tous les câbles électriques de l'appareil contre
des endommagements, provoqués par ex. par des animaux.
Avant tout travail d'entretien ou de maintenance,
couper toujours le brûleur du secteur.
Description de l'appareil
Ce brûleur au fuel à soufflante adapté spécialement
aux aérothermes se distingue notamment par une manipulation et une maintenance aisées et une grande fiabilité.
De fonctionnement sûr, ce brûleur répond aux dispositions correspondantes de l'UE.
Lorsque de la chaleur est demandée par le brûleur via
le thermostat de l'aérotherme, le dispositif de réchauffage (jusqu'au modèle 33) est d'abord mis en service.
Le combustible est réchauffé à la température de pulvérisation requise, le brûleur est donc démarré avec une
certaine temporisation.
Au début de la phase de démarrage, le moteur du brûleur est mis en marche avec la soufflante et la pompe.
Aux fins de ventilation préliminaire, le ventilateur refoule
de l'air à travers le brûleur et la chambre de combustion.
Après la ventilation préliminaire, l'électrovanne ouvre
l'alimentation en combustible vers la buse. Le combustible pulvérisé sous haute pression est enrichi par le dispositif de dosage d'une quantité d'oxygène adaptée au
rendement calorifique, puis tourbillonné.
Le mélange de fuel et d'air est allumé par un arc électrique à hauteur des pointes de l'électrode d'allumage. La
tension requise est générée par un transformateur.
L'allumage est conclu automatiquement, dès que brûle
une flamme impeccable et que le relais de commande
(automate de surveillance brûleur) s'est chargé de surveiller la flamme.
Ce relais permet la prise en charge entièrement automatique et une surveillance sûre et fiable de toutes les
fonctions du brûleur. Un microprocesseur intégré
contrôle l'exécution du programme. Les différentes phases du programme sont signalées en permanence sous
forme de code clignotant par un système d'information
à l'aide d'une DEL intégrée à la touche de suppression
des dérangements.
Si la flamme devait être irrégulière, instable ou s'éteindre, le brûleur est mis hors service par le relais de commande via un contrôleur de flamme.
◊
Pratiquement tous les travaux de maintenance ne
peuvent être réalisés qu'avec une clé six-pans mâles.
En cas de dérangement, la DEL brille pendant dix secondes, puis émet un code clignotant qui renseigne sur
la cause du dérangement. Cette procédure se répète
sans arrêt. Voir page 14.
◊
Le brûleur est branché à l'aérotherme par une
connexion enfichable standard à sept pôles.
Le redémarrage de l'appareil nécessite un déverrouillage manuel du relais de commande.
4
Montage du brûleur
Mise en service
Montage de la bride du brûleur et montage du brûleur
Mesures préparatoires
1. Placer le joint 1 sur la bride.
Avec les tailles SL 44 – SL 66/2, démonter 6 vis de boîtier (observer les flèches).
2. Avec les quatre vis, fixer la bride du brûleur sur le
boîtier de l'appareil.
Tenir compte de l'indication « OBEN » (HAUT) !
Selon les exigences, les principales pièces de fonction
sont immédiatement accessibles pour le montage et
l'entretien.
3. Serrer fermement les deux vis 2 supérieures.
Brûleur <
Brûleur >
taille 33: X = 20 mm
taille 44: X = 30 mm
X
Après avoir desserré les 4 vis du boîtier, enlever la plaque de montage du boîtier et accrocher la par le côté.
1
2
3
4
4. Ne serrer que légèrement les vis inférieures, pour
que la bride puisse encore être comprimée.
5. Glisser le tube de flamme du brûleur dans la bride.
Observer la mesure X du schéma.
6. Fixer le tube de flamme avec la bride en soulevant
légèrement le brûleur (3°).
Utiliser une clé six-pans mâles.
7. Enfin, serrer fermement les vis inférieures.
Pour l'entretien ainsi que le montage et le remplacement de la buse, la plaque de montage peut être accrochée horizontalement.
Procéder de la manière suivante :
1. Tenir la plaque de montage à l'horizontale.
Branchement électrique
Le branchement électrique de
l'aérotherme est généralement réalisé à l'aide d'un connecteur à 7
pôles standard, dont la douille est
montée sur le brûleur.
2. Mettre le crochet droit de la plaque de montage sur
le support coté droit du boîtier.
3. Accrocher l'anneau à la vis côté gauche du boîtier.
Les brûleurs au fuel à soufflante d'une puissance de
plus de 350 kW sont branchés au secteur 400 V avec
une conduite d'amenée séparée.
Observer les prescriptions d'installation correspondantes et le plan de montage du brûleur !
Branchement du fuel
Les tuyaux fournis sont branchés à la pompe de fuel et
fixés avec un étrier de serrage.
Disposer les robinetteries d'arrêt et de filtrage d'aérothermes de sorte qu'un guidage correct des tuyaux soit
assuré. Ne pas plier les tuyaux.
Protéger en particulier les conduites flexibles de combustible contre des endommagements, provoqués par
ex. par un chariot à fourche, des animaux, etc.
Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder
à la mise en service du brûleur !
5
Plaque de montage
Réglage de l'électrode d'allumage et de l'écran
réducteur de pression
Après avoir remplacé et réglé la buse d'admission d'air,
monter la plaque de montage dans l'ordre inverse de
son démontage.
A
C
D
B
Taille \ mesure
SLV 11 - 33
A
B
C
D
2-4
4-6
7
2,5
SL 44 - SL 66/2
13 - 15 12 - 14
5
3
SL 88/2
13 - 15 14 - 16
10
4
Toutes les cotes indiquées sont des valeurs approx. en
mm. Le meilleur réglage possible doit être adapté aux
conditions locales et constructives.
Réglage de l'air secondaire
(réglage du porte-vent)
Déterminer la taille de la buse
Le choix de la buse de fuel dépend de la pression de la
pompe et de la puissance de l'appareil (cf. plaque signalétique de l'aérotherme).
1
2
N'utiliser qu'une buse appropriée à la géométrie de la
chambre de combustion avec un angle de pulvérisation, une caractéristique de cône et un débit adéquats.
Fondamentalement, jusqu'à une taille de brûleur
66, utiliser pour tous les appareils REMKO une
buse à fuel avec un angle de pulvérisation de 60°,
à partir de la taille 88 un angle de 80°.
Préréglage de l'air secondaire :
Avec la vis 1, réglez le porte-vent 2 sur la valeur
souhaitée.
Buse d'admission d'air
Selon la résistance de la chambre de combustion, la
buse d'admission réglable permet de régler la pression
requise du brûleur sans modifier la section de sortie.
1. Desserrer la vis à six-pans.
2. Tourner la buse d'admission dans la position souhaitée (attention au flèches !).
« min. »
« max. »
=
=
pression réduite
pression plus forte
SLV 11 et SLV 33
A gauche (-) = plus petite valeur
pression augmentée derrière l'écran
réducteur
gamme de rendement inférieure
A droite (+) = plus grande valeur
pression réduite derrière l'écran
réducteur
gamme de rendement supérieure
SL 44 et SL 88/2
A gauche (+) = plus grande valeur
pression réduite derrière l'écran
réducteur
gamme de rendement supérieure
A droite (-) = plus petite valeur
pression augmentée derrière l'écran
réducteur
gamme de rendement inférieure
6
Clapet d'air jusqu'à la taille SL 44
Mesure des gaz de combustion
Régler la quantité d'air requise avec la vis 3. Le bord
supérieur de la vis sur « 0 » représente le réglage
« min. ».
Conformément à la Première ordonnance allemande
sur la protection en matière d'immission (1.BImSchV),
chaque installation de combustion stationnaire doit faire
l'objet d'un contrôle sous la forme d'une mesure des valeurs des gaz d'échappement.
Dans un délai de quatre semaines à compter de la mise
en service de l'installation de combustion, l'exploitant
est tenu de faire contrôler celle-ci par le ramoneur local.
Par ailleurs, conformément aux §§ 9 et 15 de la dite ordonnance, le ramoneur local devra vérifier tous les ans
les valeurs d'immission (dérivés de fuel, suie, perte de
gaz d'échappement).
Les pertes de gaz d'échappement sont calculées à
l'aide de la formule suivante :
Ouvrir et fermer le clapet, jusqu'à ce que la suie présente une coloration exempte de fuel « 0 - 1 ».
3
4
qA = (tA - tL) x
1. Desserrer l'écrou moleté 4.
2. Tourner la vis de réglage 3 en conséquence.
3. En général,
rotation à droite
=
rotation à gauche =
moins d'air
plus d'air
4. Après avoir procédé au réglage, resserrez la vis
avec l'écrou.
Informations complémentaires
1
2
Réglage du clapet d'air jusqu'à la taille SL 44
Pour régler le clapet d'air, procéder comme suit :
( COA +B )
qA
= perte de gaz d'échappement en %
tA
= température de gaz d'échappement en °C
tL
= température d'air de combustion en °C
CO2 = teneur en dioxyde de carbone dans
le gaz d'échappement sec
A1
= 0,5
(constante spécifique au combustible)
B
= 0,007 (constante spécifique au combustible)
Les valeurs décimales sont arrondies par le bas jusqu'à
0,5, par le haut au-delà de 0,5.
◊ Si la flamme devait être fuligineuse ou se décoller tandis que le clapet d'air est entièrement ouvert, réduire la
pression derrière l'écran réducteur à l'aide du réglage
de l'air secondaire.
Remarques importantes.
◊ Il peut également s'avérer nécessaire d'ouvrir un
peu plus la buse d'admission d'air.
Fondamentalement, tous les automates standards
REMKO doivent être exploités à charge nominale.
Avec les brûleurs > SL 55/2, le réglage du clapet
d'air est assuré par un servomoteur.
Cf. instructions de réglage séparées du clapet
d'air.
Réglage de la pression de pompe
Régler et vérifier la pression de fuel lors de la mise en
service du brûleur et à chaque entretien.
Ne jamais faire marcher la pompe sans fuel !
Réglage de la pression de pompe :
Tous les brûleurs à deux étages ne doivent être exploités qu'au second niveau. Le premier étage est réservé
exclusivement à la décharge au démarrage !
Pour garantir le fonctionnement optimal du brûleur,
nous signalons qu'un entretien doit être effectué tous
les ans d'après DIN 4755. A cet effet, il est conseillé de
conclure un contrat de maintenance.
Un non-respect des intervalles de nettoyage et de réglage du brûleur entraîne l'exclusion de tout droit à la
garantie. Aussi un justificatif sur les travaux exécutés
par un personnel qualifié est-il impératif. Établir un procès-verbal de mesure correspondant.
1. Retirer le bouchon du manchon de mesure «P».
2. Monter le manomètre de fuel.
3. Ouvrir tous les dispositifs d'arrêt de fuel.
4. Mettre le brûleur en marche.
5. Régler la pression de fuel requise suivant la taille de
la buse et le rendement de l'appareil.
6. Mettre le brûleur hors service.
7. Démonter le manomètre de fuel.
8. Remettre le bouchon avec le joint.
Tout autre service / emploi que celui décrit dans
ces instructions est interdit !
Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et tout droit à la garantie.
Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie,
l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir
rempli entièrement le « Certificat de garantie » joint à
chaque appareil REMKO et l’avoir renvoyé à la société
REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la
vente et de la mise en service.
7
Réglage du clapet d‘air (SL 55/2 et SL 66/2)
Réglage du servomoteur Conectron LKS 130-2
Le servomoteur dispose de la fonction « Quantité d'air
niveau 1 » ainsi que d'un contact de commutation pour
l' « électrovanne niveau 2 ».
Si le régulateur est désactivé en position « Quantité
d'air niveau 2 », le servomoteur s'arrête dans cette position et, au prochain redémarrage, retourne en position
« Quantité d'air niveau 1 ».
Lors du montage du brûleur, la graduation d'ouverture a
été fixée de telle sorte que la position 0° correspond à
un clapet d'air fermé. Lorsque l'appareil est livré, un angle d'ouverture de 30 ° « Quantité d'air niveau 1 » est
préréglé pour le clapet d'air.
L'angle d'ouverture préréglé pour la « Quantité d'air niveau 2 » s'élève à 50°.
Levier de réglage « bleu » niveau 1
Levier de réglage « orange » niveau 2
Levier de réglage « noir » électrovanne niveau 2
Graduation d'ouverture
Indicateur d'ouverture
Réglage de la « Quantité d'air niveau 1 » (levier bleu)
1. Couper la liaison du connecteur multiple à 4 pôles.
Thermostat niveau 2.
2. Tourner le levier orange « quantité d'air niveau 2 »
et le levier noir « électrovanne 2 » dans le sens horaire, de sorte que les deux cames de commutation
ne soit pas enclenchées pour ne pas dérranger le
réglage de la came « quantité d'air niveau 1 ».
Moins d'air niveau 1 :
Tourner le levier bleu dans le sens horaire contraire
pour obtenir un angle d'ouverture plus petit. Si le
brûleur est en marche, le servomoteur le rajuste automatiquement.
Plus d'air niveau 1 :
Tourner le levier bleu dans le sens horaire pour obtenir un angle d'ouverture plus grand. Si le brûleur
est en marche, le servomoteur le rajuste automatiquement.
Point de commutation « Electrovanne 2 » (levier noir)
Ramener le levier pour « électrovanne 2 » dans le sens
horaire contraire et placer le point de commutation
« quantité d'air 2 » juste derrière le point de commutation « quantité d'air niveau 1 ». Ce point de commutation fonctionne entre les positions « quantité d'air niveau 1 » et « quantité d'air niveau 2 ».
Remarque importante
S'assurer que la came de commutation de
« électrovanne 2 » n'est en aucun cas pressée avant la
came « quantité d'air niveau 1 », sinon la came
« électrovanne 2 » dans la zone « quantité d'air 1 »
s'ouvre et le brûleur fonctionne avec un manque important d'air.
8
Réglage de la « Quantité d'air niveau 2 »
(levier orange)
1. Ramener le levier pour la « quantité d'air niveau 2 »
dans sa position initiale en le tournant dans le sens
contre horaire.
2. Selon le rendement du brûleur, placer le point de
commutation pour la « quantité d'air niveau 2 » derrière « électrovanne 2 »
3. Rétablir la liaison avec le connecteur multiple à 4
pôles (thermostat niveau 2).
Le servomoteur passe par « électrovanne 2 » en position « quantité d'air niveau 2 ».
Moins d'air niveau 2 :
Tourner le levier orange dans le sens contre horaire
pour obtenir un angle d'ouverture plus petit. Ramener brièvement le brûleur au niveau 1. Après réactivation du niveau 2, le servomoteur passe au volume
d'air modifié.
Plus d'air niveau 2 :
Tourner le levier orange dans le sens horaire pour
obtenir un angle d'ouverture plus grand. En exploitation au niveau 2, le servomoteur le rajuste automatiquement.
Le servomoteur et le clapet d'air ne doivent buter
mécaniquement en aucune position, le servomoteur risquant sinon d'être endommagé.
Réglage du clapet d'air (SL 88/2)
Réglage du servomoteur Conectron LKS 160
Le servomoteur dispose des fonctions de commutation
suivantes :
« Position 0 », « Niveau 1 » et « Niveau 2 », ainsi que
d'un contact pour l'électrovanne au niveau 2.
Le servomoteur est en plus équipé d'un levier de rappel.
Lors du montage du brûleur, la graduation d'ouverture a
été fixée de telle sorte que la position 0 correspond à
un clapet d'air fermé.
L'ouverture complète du clapet correspond à un angle
d'env. 90°. Lorsque le régulateur est désactivé, le servomoteur retourne au point zéro préréglé en usine.
Levier de réglage « bleu » niveau 1
Levier de réglage « orange » niveau 2
Indicateur d'ouverture
Levier de réglage « noir »
électrovanne niveau 2
Graduation
d'ouverture
Levier de rappel
Réglage du clapet d'air
Point de commutation « Électrovanne 2 » (levier noir)
Le clapet est ouvert et fermé, jusqu'à ce que la suie
présente une coloration exempte de fuel, suie « 0 -1 »,
et que le CO2 atteigne une valeur de 12 -14 %.
Le point de commutation pour l'électrovanne 2 doit se
situer entre le point de commutation du levier orange et
celui du levier bleu.
Lors du réglage, noter qu'un fort excédent d'air peut
augmenter l'indice de suie et que du fuel peut apparaître. Si la flamme devait être fuligineuse ou se décoller
tandis que le clapet d'air est entièrement ouvert, réduire
la pression derrière l'écran réducteur à l'aide de la vis
de réglage.
Remarques importantes
Réglage de la « Quantité d'air niveau 1 » (levier bleu)
Moins d'air niveau 1 :
Tourner le levier bleu dans le sens contre horaire
pour obtenir un angle d'ouverture plus petit. Si le
brûleur est en marche, le servomoteur se rajuste automatiquement.
Plus d'air niveau 1 :
Tourner le levier bleu dans le sens horaire pour obtenir un angle d'ouverture plus grand. Si le brûleur
est en marche, le servomoteur se rajuste automatiquement.
Réglage de la « Quantité d'air niveau 2 »
(levier orange)
Moins d'air niveau 2 :
Tourner le levier orange dans le sens contre horaire
pour obtenir un angle d'ouverture plus petit. Attention, le servomoteur ne se rajuste pas automatiquement. Appuyer brièvement sur le levier de rappel,
puis le servomoteur prend la valeur réglée.
Plus d'air niveau 2 :
Tourner le levier orange dans le sens horaire pour
obtenir un angle d'ouverture plus grand. En exploitation au niveau 2, le servomoteur se rajuste automatiquement.
Veiller à ce que la came du levier noir ne soit jamais
être actionnée au niveau 1.
Au niveau 2, la came du levier noir doit être actionnée,
le volume de combustible n'étant sinon pas libéré pour
le niveau 2.
Le servomoteur et le clapet d'air ne doivent buter
mécaniquement en aucune position, le servomoteur risquant sinon d'être endommagé.
Séquence des fonctions du servomoteur
1. Pendant la ventilation préliminaire, le servomoteur
passe au point de commutation du niveau 2.
SL 77/2 – 88/2.
2. Juste avant l'ouverture de l'électrovanne 1, le servomoteur retourne à la quantité d'air du niveau 1 et le
brûleur se met en marche.
3. Après la mise en circuit du thermostat 2, le servomoteur passe à la quantité d'air niveau 2 et, peu de
temps après avoir quitté le niveau 1, ouvre l'électrovanne 2.
4. Le thermostat niveau 2 est désactivé et le servomoteur retourne au niveau 1.
Le brûleur reste en marche au niveau 1.
5. Le thermostat niveau 2 désactive le brûleur et le servomoteur retourne au niveau 0.
9
Schémas de connexion
Relais de commande DKW 976 pour les modèles SLV 11 à SL 44
WS
L1
N
T1
T2
S3 B4
Bornier DKW 976
1
2
B
3
4
5
6
7
8
9
1)
C1
FW
1)
FT
MV2
Z
M
MV1
ÖV
SA
N
1) Note :
brûleur modèle SL 44 sans préchauffage du porte-vent. Pont usine de borne 4 à borne 6.
Relais de commande DKW 972 uniquement pour SL 55/2 et SL 66/2
Bornier du servomoteur Conectron LKS 130-2
4
8
3
7
1
2
Bornier DKW 972
6
A
8
MV2
4
M
T8 T7 T6 B5
Attention !
T8 T7 T6 B5
Le connecteur à 4 pôles à
usage uniquement interne
doit être enfiché lors de
l'exploitation de l'appareil
1
2
FW
3
8
5
7
8
9
ZT MV1
N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1
Connexion à 7
pôles d'après DIN
4791
Ligne de commande
vers l'aérotherme
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
10
Relais de commande TMO 720–4 uniquement pour SL 88/2
Bornier du servomoteur Conectron LKS 160
3
10
13
6
11
N
2
8
20
8
14
5
4
14
15
16
4
Bornier TMO 720-4
12
A
8
1
2
3
8
5
7
9
8
Moteur de brûleur
FW
MV2
T8 T7 T6 B5
T8 T7 T6 B5
ZT MV1
Attention !
Le connecteur à 4 pôles
à usage uniquement
interne doit être enfiché
lors de l'exploitation de
l'appareil
B4 S3 T2 T1 N
L1
L3 N
L2 L1
L3 N
L2 L1
Connexion
enfichable à 5 pôles
Connexion à 7
pôles d'après
DIN 4791
B4 S3 T2 T1 N
L1
Ligne de raccord
vers l'aérotherme
Ligne de
commande
vers l'aérotherme
400 V / 3~
Légende des schémas de connexion
Remarques importantes.
C1 = condensateur d'antiparasitage
FT = thermostat de libération (préchauffage porte-vent)
FW = photorésistance
M = moteur du brûleur
MV1 = électrovanne niveau 1
MV2 = électrovanne niveau 2
ÖV = préchauffage du porte-vent
SA = affichage externe de dérangements
WS = connexion enfichable à 7 pôles vers aérotherme
Z = transformateur d'allumage
Fondamentalement, tous les automates standards
REMKO doivent être exploités à charge nominale.
Tous les brûleurs à deux étages ne doivent être
exploités qu'au second niveau.
Le premier étage est réservé exclusivement à la
décharge au démarrage !
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
11
Représentation de l'appareil
Fig. SLV 22
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
12
Liste des pièces de rechange
Pos. Désignation
SLV 11 SLV 22 SLV 33
SL 44
SL 55/2 SL 66/2 SL 88/2
N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Joint à bride
Bride de brûleur
Tube de flamme
Boîtier de brûleur
Clapet d‘air
Ressort du clapet d‘air
Plaque de montage
Turbolateur (écran de réduction)
Électrode d‘allumage
Câbles d‘allumage (jeu)
Buse de fuel
Porte-vent cpl.
Câble de préchauffage porte-vent
1108540
1108518
1108533
1108507
1108580
1105076
1108575
1108530
1108524
1108574
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Électrovanne
Câble pour électrovanne
Câble p. cellule photoélectrique
Cellule photoélectrique
Recouvrement de cellule photo
Relais de commande
Plaque PG
Socle à relais
Câble pour transfo d‘allumage
Boulons de capot
Douille enfichable à 7 pôles
Transformateur d‘allumage
Conduite de pression
Capot de protection du brûleur
Joint de couvercle
Filtre de la pompe à fuel
Pompe à fuel cpl.
Accouplement de pompe
Moteur du brûleur
Joint torique 1/4", 13x18x1,5
Raccord de tuyau
Tuyau de fuel
Condensateur moteur de brûleur
Câble moteur de brûleur
Roue de ventilateur
1102111
1102825
1108207
1108206
1108583
1108191
1102533
1108190
1108573
1108590
1102536
1108523
1108521
1108500
1108454
1108409
1108499
1108520
1108505
1108577
1108568
1108537
1108592
1108571
1108510
1102111
1102825
1108207
1108206
1108583
1108191
1102533
1108190
1108573
1108590
1102536
1108523
1108521
1108500
1108454
1108409
1108499
1108520
1108505
1108577
1108568
1108537
1108592
1108571
1108510
1102111
1102825
1108207
1108206
1108583
1108191
1102533
1108190
1108573
1108590
1102536
1108523
1108521
1108500
1108454
1108409
1108499
1108520
1108505
1108577
1108568
1108537
1108592
1108571
1108510
1102111
1102825
1108207
1108206
1108583
1108191
1102533
1108190
1108573
1108590
1102536
1108523
1108549
1108501
1108454
1108409
1108595
1108520
1108506
1108577
1108568
1108587
1108593
1108571
1108511
1102111
1102825
1108207
1108206
1108583
1108192
1102533
1108190
1108573
1108590
1102536
1108523
1108549
1108501
1108598
1108599
1108596
1108520
1108506
1108577
1108568
1108587
1108593
1108571
1108511
1102111
1102825
1108207
1108206
1108583
1108192
1102533
1108190
1108573
1108590
1102536
1108523
1108549
1108501
1108598
1108599
1108596
1108520
1108506
1108577
1108568
1108587
1108593
1108571
1108511
1102113
1102825
1108207
1102540
-----------1108551
1102533
1108555
-----------1108591
1102536
1108557
1108564
1108546
1108598
1108599
1108597
1108562
1108556
1108577
1108568
1108567
----------------------1108553
1102537
----------------------------------
1102537
----------------------------------
1102537
----------------------------------
1102537
----------------------------------
1102537
1108565
1108585
1108542
1102537
1108565
1108585
1108542
1102537
1108565
1108585
1108543
Sans illustration
Connecteur à 7 pôles
Douille enfichable à 4 pôles
Connecteur à 4 pôles
Servomoteur
1108540
1108518
1108533
1108507
1108580
1105076
1108575
1108531
1108524
1108574
1108535
1108536
1108534
1108507
1108580
1105076
1108575
1108532
1108524
1108574
1108538
1108539
1108529
1108508
1108581
1105076
1108576
1108528
1108570
1108574
1108538
1108539
1108517
1108508
1108581
1105076
1108576
1108528
1108570
1108574
1108538
1108539
1108541
1108508
1108581
1105076
1108576
1108528
1108570
1108574
1108560
1108559
1108545
-----------1108582
----------------------1108548
1108558
1108584
A la commande, indiquer type et taille d'appareil et spécification de buse.
1108525 1108525 1108525 1108588 1108588 1108588 1108589
1108579 1108579 1108579 ------------ ------------ ------------ ------------
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
13
Élimination des dérangements
Remarques à l'attention de l'exploitant
L'électrovanne ne s'ouvre pas
En cas de dérangement, vérifier d'abord les conditions
fondamentales à une exploitation dans les règles :
◊
Électrovanne défectueuse
◊
La cellule photoélectrique capte une lumière parasite
◊
◊
Pas de contact du câble vers l'électrovanne
◊
◊
Relais de commande défectueux
Le branchement au secteur est-il en ordre ?
L'alimentation en combustible est-elle en ordre ?
◊ Tous les dispositifs d'arrêt sont-ils ouverts ?
◊ Tous les dispositifs de réglage et de sécurité fonctionnent-ils correctement ?
Pas de flamme
◊
Alimentation de combustible insuffisante
◊
Éliminations de paraffine dans le système de combustible
En cas de dérangement du brûleur, la DEL dans la touche de suppression des dérangements du relais de
commande brille en permanence. La lumière est interrompue toutes les dix secondes par un code clignotant
(cf. ci-dessous) qui renseigne sur l'origine du dérangement.
◊
Filtre de fuel de l'appareil encrassé
◊
Air dans le système de combustible
◊
Pompe à fuel ou accouplement de pompe défectueux
◊
Tamis de pompe encrassé
◊
Buse de fuel encrassée
◊
La flamme ne brûle plus après la période de sécurité
En cas de dérangement du brûleur
Supprimer le dérangement du brûleur en pressant
une fois la touche de suppression des dérangements (acquittement de l'erreur).
◊ Après la suppression de l’anomalie, le brûleur essaie de démarrer.
En raison du préchauffage du fuel pour les modèles
jusqu'à SLV 33, le démarrage du brûleur est temporisé.
◊
Si pendant la phase de démarrage, le brûleur devait
encore une fois s'arrêter, attendez cinq minutes
avant un nouveau déverrouillage.
◊ A cause du risque de déflagration et d'endommagement du brûleur ainsi que de l'aérotherme,
éviter impérativement d'autres déverrouillages.
◊ Dans ce cas, informer un service après-vente agréé.
Pour des raisons de sécurité technique, les travaux de réparation et de maintenance sur le brûleur à ventilateur ne doivent être exécutés que par
un personnel qualifié et autorisé!
Remarques à l'attention du personnel technique
Avant d'effectuer tout travail sur le brûleur, couper
l'alimentation électrique sur tous les pôles.
Le moteur du brûleur ne démarre pas
◊
Pas de tension d'alimentation.
Vérifier les fusibles, l'interrupteur principal, le thermostat (minuterie), le limiteur de température de sécurité.
◊
Préchauffage de fuel (jusqu'à SLV 33) défectueux.
◊
Moteur du brûleur défectueux.
◊
Pompe de fuel défectueuse, arbre de pompe grippé.
◊
Relais de commande défectueux.
◊
◊
◊
◊
◊
Cellule photoélectrique encrassée ou défectueuse
Écran réducteur recouvert de suie
La cellule photoélectrique ne reçoit pas de signal de
flamme
Le brûleur ne reçoit pas assez d'air (flamme trop sombre)
Relais de commande défectueux
La flamme ne brûle plus après la période d'allumage
◊
La flamme décolle, n'est pas stable
Pression de pompe trop faible, bulles d'air dans le système de combustible
Relais de commande DKW 972/976 avec
affichage à DEL
Exécution des séquences
Celles-ci se répètent, jusqu'à ce que les dérangements
soient supprimés.
Phase allumée
env. 10 s
Électrode d'allumage défectueuse ou écart erroné
des électrodes
◊
Câble d'allumage ou transformateur d'allumage défectueux
◊
Relais de commande défectueux
14
env. 0,6 s
env. 1,2 s
Description des signaux
= bref
= long
= pause
Codes clignotants pour le diagnostic des dérangements
Message d‘erreur
Code clignotant
Cause
Hors service suite à
un dérangement
Absence de flamme pendant période de sécurité
Lumière parasite
Lumière parasite en
phase surveillée, palpeur
défectueux
Time-out libération
du thermostat
Contact FT ne ferme pas
dans les 400 s
Pas d'allumage
◊
Phase éteinte Code clignotant Phase éteinte
par ex.
Mise hors service
manuelle / externe
suite à un dérangement
Procès-verbal de mesure et de maintenance
Taille / type (aérotherme)
/
N° de brûleur / d'appareil (aérotherme)
/
Teneur en CO2 au manchon de gaz d'échappement
%
Teneur en CO au manchon de gaz d'échappement
%
Indice de noircissement d'après Bacharach
Température du gaz d'échappement
°C
Température de la chauffe
°C
Température du gaz d'échappement moins température ambiante
°C
Tirage de cheminée au manchon de gaz d'échappement
mbar
Surpression dans le foyer
mbar
Pertes de gaz d'échappement
%
Degré de rendement du foyer
%
Brûleur nettoyé
Étanchéité des conduites de fuel vérifiée
Dispositifs de sécurité contrôlés
Équipements de protection vérifiés
Changement de buse
Contrôle / remplacement des filtres
Remarques: ..................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
1.
Date : ................... 2. Date : ................... 3. Date : ................... 4. Date : ................... 5. Date : ...................
................................. .................................
Signature
Signature
.................................
Signature
.................................
Signature
.................................
Signature
6. Date : ................... 7. Date : ................... 8. Date : ................... 9. Date : ................... 10. Date : .................
................................. .................................
Signature
Signature
.................................
Signature
.................................
Signature
.................................
Signature
Remarques sur la maintenance
Ne faire entretenir le brûleur conformément aux prescriptions légales que par un personnel qualifié.
Il est interdit de remettre en état des composants dotés de fonctions de sécurité. En revanche, un remplacement par des pièces originales est permis.
Pour garantir un fonctionnement optimisé du brûleur, il
est important de nettoyer tout le brûleur des salissures
et de la poussière après chaque période de chauffage
ou plus tôt selon les conditions d'emploi.
Mesures de maintenance :
◊
Nettoyer l'écran réducteur de résidus de combustion
adhérents.
◊
Vérifier l'écart des électrodes d'allumage.
Au besoin, rajuster ou remplacer l'électrode d'allumage.
◊
Nettoyer les filtres de la pompe et de l'électrovanne.
◊
Au besoin, remplacer la buse de fuel.
Vérifier et, au besoin, remplacer les pièces d'usure,
comme la garniture de filtrage de fuel (côté appareil) ou
la buse.
◊
Nettoyer le porte-vent et la conduite de fuel.
◊
Après chaque maintenance, mesurer le gaz d'échappement conformément au § 14 de l'ordonnance allemande
« 1. BlmSchV ».
Au besoin, nettoyer la roue du ventilateur des particules de poussière et de salissures.
◊
Contrôler et, au besoin, rajuster la pression de
pompe.
15
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12
D-32777 Lage • Boîte postale 1827
Téléphone +49 5232 606-0
Télécopie +49 5232 606-260
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.remko.de

Manuels associés