▼
Scroll to page 2
of
16
REMKO OLB Brûleur au fuel à soufflante Mode d’emploi Technique Pièces de rechange Édition F – P12 REMKO – c'est fort. Mode d'emploi à l'attention de l'exploitant Instructions de montage et de maintenance à l'attention de l'installateur Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi du brûleur ! Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré, entraîne l'exclusion du droit de garantie. Brûleur au fuel à soufflante pour emploi avec automates de chauffage REMKO Sommaire Page Sommaire Page Consignes de sécurité 4 Représentation de l'appareil 12 Description de l'appareil 4 Liste des pièces de rechange 13 Montage du brûleur 5 Élimination des dérangements 14 Mise en service 5 Procès-verbal de mesure et Réglage du clapet d'air 8 de maintenance 15 Schémas de connexion 10 Remarques sur la maintenance 15 Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité directe du lieu d'installation ou de l'appareil. 3 Consignes de sécurité ◊ Des contrôles complets du matériel, du fonctionnement et de la qualité garantissent une exploitation sans incident et une grande longévité du brûleur. Le dispositif de réchauffage de fuel (en série jusqu'à la taille 33) réchauffe automatiquement du fuel visqueux à la température de pulvérisation correcte. Le rendement de la buse et la pulvérisation restent constants. ◊ Cependant, des dangers peuvent quand même émaner de cet appareil s'il est utilisé incorrectement par un personnel ne jouissant pas de la formation requise ou d'une manière ne répondant pas à la conformité d'emploi. La buse d'admission d'air à réglage continu permet d'ajuster la pression optimale du brûleur aux conditions locales. La section d'aspiration n'est pas réduite. ◊ Le dispositif de dosage ultra-précis permet d'obtenir un courant et une pression d'air dirigés aérodynamiquement dans le même sens. En réglant le brûleur correctement, on obtient toujours des valeurs de combustion optimisées. Le brûleur au fuel à soufflante est fabriqué en conformité avec les exigences techniques en vigueur au moment de sa livraison. Observez impérativement les remarques suivantes : ◊ L'exploitant est responsable du montage dans les règles et de l'exploitation sûre. ◊ ◊ Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder au montage, au branchement du combustible, à la connexion électrique et à la maintenance en conformité avec les prescriptions en vigueur. Mode opératoire ◊ N'exploiter le brûleur que lorsqu'il est monté. ◊ Il est interdit de démonter et de rendre inopérationnels les dispositifs de sécurité (par ex. grilles ou recouvrements). ◊ Le brûleur ne sera exploité que conformément à l'emploi auquel il est destiné et dans les limites de rendement indiquées. Observer la plaque signalétique et les caractéristiques techniques. ◊ La grille d'aspiration d'air sera toujours exempte d'impuretés et d'objets détachés. ◊ Le brûleur ne sera jamais exposé à un jet d'eau direct. Nettoyeur haute pression, etc. ◊ En cas d'emploi du brûleur à l'extérieur, des mesures appropriées seront prises pour empêcher toute pénétration d'humidité. ◊ Protéger tous les câbles électriques de l'appareil contre des endommagements, provoqués par ex. par des animaux. Avant tout travail d'entretien ou de maintenance, couper toujours le brûleur du secteur. Description de l'appareil Ce brûleur au fuel à soufflante adapté spécialement aux aérothermes se distingue notamment par une manipulation et une maintenance aisées et une grande fiabilité. De fonctionnement sûr, ce brûleur répond aux dispositions correspondantes de l'UE. Lorsque de la chaleur est demandée par le brûleur via le thermostat de l'aérotherme, le dispositif de réchauffage (jusqu'au modèle 33) est d'abord mis en service. Le combustible est réchauffé à la température de pulvérisation requise, le brûleur est donc démarré avec une certaine temporisation. Au début de la phase de démarrage, le moteur du brûleur est mis en marche avec la soufflante et la pompe. Aux fins de ventilation préliminaire, le ventilateur refoule de l'air à travers le brûleur et la chambre de combustion. Après la ventilation préliminaire, l'électrovanne ouvre l'alimentation en combustible vers la buse. Le combustible pulvérisé sous haute pression est enrichi par le dispositif de dosage d'une quantité d'oxygène adaptée au rendement calorifique, puis tourbillonné. Le mélange de fuel et d'air est allumé par un arc électrique à hauteur des pointes de l'électrode d'allumage. La tension requise est générée par un transformateur. L'allumage est conclu automatiquement, dès que brûle une flamme impeccable et que le relais de commande (automate de surveillance brûleur) s'est chargé de surveiller la flamme. Ce relais permet la prise en charge entièrement automatique et une surveillance sûre et fiable de toutes les fonctions du brûleur. Un microprocesseur intégré contrôle l'exécution du programme. Les différentes phases du programme sont signalées en permanence sous forme de code clignotant par un système d'information à l'aide d'une DEL intégrée à la touche de suppression des dérangements. Si la flamme devait être irrégulière, instable ou s'éteindre, le brûleur est mis hors service par le relais de commande via un contrôleur de flamme. ◊ Pratiquement tous les travaux de maintenance ne peuvent être réalisés qu'avec une clé six-pans mâles. En cas de dérangement, la DEL brille pendant dix secondes, puis émet un code clignotant qui renseigne sur la cause du dérangement. Cette procédure se répète sans arrêt. Voir page 14. ◊ Le brûleur est branché à l'aérotherme par une connexion enfichable standard à sept pôles. Le redémarrage de l'appareil nécessite un déverrouillage manuel du relais de commande. 4 Montage du brûleur Mise en service Montage de la bride du brûleur et montage du brûleur Mesures préparatoires 1. Placer le joint 1 sur la bride. Avec les tailles SL 44 – SL 66/2, démonter 6 vis de boîtier (observer les flèches). 2. Avec les quatre vis, fixer la bride du brûleur sur le boîtier de l'appareil. Tenir compte de l'indication « OBEN » (HAUT) ! Selon les exigences, les principales pièces de fonction sont immédiatement accessibles pour le montage et l'entretien. 3. Serrer fermement les deux vis 2 supérieures. Brûleur < Brûleur > taille 33: X = 20 mm taille 44: X = 30 mm X Après avoir desserré les 4 vis du boîtier, enlever la plaque de montage du boîtier et accrocher la par le côté. 1 2 3 4 4. Ne serrer que légèrement les vis inférieures, pour que la bride puisse encore être comprimée. 5. Glisser le tube de flamme du brûleur dans la bride. Observer la mesure X du schéma. 6. Fixer le tube de flamme avec la bride en soulevant légèrement le brûleur (3°). Utiliser une clé six-pans mâles. 7. Enfin, serrer fermement les vis inférieures. Pour l'entretien ainsi que le montage et le remplacement de la buse, la plaque de montage peut être accrochée horizontalement. Procéder de la manière suivante : 1. Tenir la plaque de montage à l'horizontale. Branchement électrique Le branchement électrique de l'aérotherme est généralement réalisé à l'aide d'un connecteur à 7 pôles standard, dont la douille est montée sur le brûleur. 2. Mettre le crochet droit de la plaque de montage sur le support coté droit du boîtier. 3. Accrocher l'anneau à la vis côté gauche du boîtier. Les brûleurs au fuel à soufflante d'une puissance de plus de 350 kW sont branchés au secteur 400 V avec une conduite d'amenée séparée. Observer les prescriptions d'installation correspondantes et le plan de montage du brûleur ! Branchement du fuel Les tuyaux fournis sont branchés à la pompe de fuel et fixés avec un étrier de serrage. Disposer les robinetteries d'arrêt et de filtrage d'aérothermes de sorte qu'un guidage correct des tuyaux soit assuré. Ne pas plier les tuyaux. Protéger en particulier les conduites flexibles de combustible contre des endommagements, provoqués par ex. par un chariot à fourche, des animaux, etc. Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à la mise en service du brûleur ! 5 Plaque de montage Réglage de l'électrode d'allumage et de l'écran réducteur de pression Après avoir remplacé et réglé la buse d'admission d'air, monter la plaque de montage dans l'ordre inverse de son démontage. A C D B Taille \ mesure SLV 11 - 33 A B C D 2-4 4-6 7 2,5 SL 44 - SL 66/2 13 - 15 12 - 14 5 3 SL 88/2 13 - 15 14 - 16 10 4 Toutes les cotes indiquées sont des valeurs approx. en mm. Le meilleur réglage possible doit être adapté aux conditions locales et constructives. Réglage de l'air secondaire (réglage du porte-vent) Déterminer la taille de la buse Le choix de la buse de fuel dépend de la pression de la pompe et de la puissance de l'appareil (cf. plaque signalétique de l'aérotherme). 1 2 N'utiliser qu'une buse appropriée à la géométrie de la chambre de combustion avec un angle de pulvérisation, une caractéristique de cône et un débit adéquats. Fondamentalement, jusqu'à une taille de brûleur 66, utiliser pour tous les appareils REMKO une buse à fuel avec un angle de pulvérisation de 60°, à partir de la taille 88 un angle de 80°. Préréglage de l'air secondaire : Avec la vis 1, réglez le porte-vent 2 sur la valeur souhaitée. Buse d'admission d'air Selon la résistance de la chambre de combustion, la buse d'admission réglable permet de régler la pression requise du brûleur sans modifier la section de sortie. 1. Desserrer la vis à six-pans. 2. Tourner la buse d'admission dans la position souhaitée (attention au flèches !). « min. » « max. » = = pression réduite pression plus forte SLV 11 et SLV 33 A gauche (-) = plus petite valeur pression augmentée derrière l'écran réducteur gamme de rendement inférieure A droite (+) = plus grande valeur pression réduite derrière l'écran réducteur gamme de rendement supérieure SL 44 et SL 88/2 A gauche (+) = plus grande valeur pression réduite derrière l'écran réducteur gamme de rendement supérieure A droite (-) = plus petite valeur pression augmentée derrière l'écran réducteur gamme de rendement inférieure 6 Clapet d'air jusqu'à la taille SL 44 Mesure des gaz de combustion Régler la quantité d'air requise avec la vis 3. Le bord supérieur de la vis sur « 0 » représente le réglage « min. ». Conformément à la Première ordonnance allemande sur la protection en matière d'immission (1.BImSchV), chaque installation de combustion stationnaire doit faire l'objet d'un contrôle sous la forme d'une mesure des valeurs des gaz d'échappement. Dans un délai de quatre semaines à compter de la mise en service de l'installation de combustion, l'exploitant est tenu de faire contrôler celle-ci par le ramoneur local. Par ailleurs, conformément aux §§ 9 et 15 de la dite ordonnance, le ramoneur local devra vérifier tous les ans les valeurs d'immission (dérivés de fuel, suie, perte de gaz d'échappement). Les pertes de gaz d'échappement sont calculées à l'aide de la formule suivante : Ouvrir et fermer le clapet, jusqu'à ce que la suie présente une coloration exempte de fuel « 0 - 1 ». 3 4 qA = (tA - tL) x 1. Desserrer l'écrou moleté 4. 2. Tourner la vis de réglage 3 en conséquence. 3. En général, rotation à droite = rotation à gauche = moins d'air plus d'air 4. Après avoir procédé au réglage, resserrez la vis avec l'écrou. Informations complémentaires 1 2 Réglage du clapet d'air jusqu'à la taille SL 44 Pour régler le clapet d'air, procéder comme suit : ( COA +B ) qA = perte de gaz d'échappement en % tA = température de gaz d'échappement en °C tL = température d'air de combustion en °C CO2 = teneur en dioxyde de carbone dans le gaz d'échappement sec A1 = 0,5 (constante spécifique au combustible) B = 0,007 (constante spécifique au combustible) Les valeurs décimales sont arrondies par le bas jusqu'à 0,5, par le haut au-delà de 0,5. ◊ Si la flamme devait être fuligineuse ou se décoller tandis que le clapet d'air est entièrement ouvert, réduire la pression derrière l'écran réducteur à l'aide du réglage de l'air secondaire. Remarques importantes. ◊ Il peut également s'avérer nécessaire d'ouvrir un peu plus la buse d'admission d'air. Fondamentalement, tous les automates standards REMKO doivent être exploités à charge nominale. Avec les brûleurs > SL 55/2, le réglage du clapet d'air est assuré par un servomoteur. Cf. instructions de réglage séparées du clapet d'air. Réglage de la pression de pompe Régler et vérifier la pression de fuel lors de la mise en service du brûleur et à chaque entretien. Ne jamais faire marcher la pompe sans fuel ! Réglage de la pression de pompe : Tous les brûleurs à deux étages ne doivent être exploités qu'au second niveau. Le premier étage est réservé exclusivement à la décharge au démarrage ! Pour garantir le fonctionnement optimal du brûleur, nous signalons qu'un entretien doit être effectué tous les ans d'après DIN 4755. A cet effet, il est conseillé de conclure un contrat de maintenance. Un non-respect des intervalles de nettoyage et de réglage du brûleur entraîne l'exclusion de tout droit à la garantie. Aussi un justificatif sur les travaux exécutés par un personnel qualifié est-il impératif. Établir un procès-verbal de mesure correspondant. 1. Retirer le bouchon du manchon de mesure «P». 2. Monter le manomètre de fuel. 3. Ouvrir tous les dispositifs d'arrêt de fuel. 4. Mettre le brûleur en marche. 5. Régler la pression de fuel requise suivant la taille de la buse et le rendement de l'appareil. 6. Mettre le brûleur hors service. 7. Démonter le manomètre de fuel. 8. Remettre le bouchon avec le joint. Tout autre service / emploi que celui décrit dans ces instructions est interdit ! Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et tout droit à la garantie. Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie, l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir rempli entièrement le « Certificat de garantie » joint à chaque appareil REMKO et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service. 7 Réglage du clapet d‘air (SL 55/2 et SL 66/2) Réglage du servomoteur Conectron LKS 130-2 Le servomoteur dispose de la fonction « Quantité d'air niveau 1 » ainsi que d'un contact de commutation pour l' « électrovanne niveau 2 ». Si le régulateur est désactivé en position « Quantité d'air niveau 2 », le servomoteur s'arrête dans cette position et, au prochain redémarrage, retourne en position « Quantité d'air niveau 1 ». Lors du montage du brûleur, la graduation d'ouverture a été fixée de telle sorte que la position 0° correspond à un clapet d'air fermé. Lorsque l'appareil est livré, un angle d'ouverture de 30 ° « Quantité d'air niveau 1 » est préréglé pour le clapet d'air. L'angle d'ouverture préréglé pour la « Quantité d'air niveau 2 » s'élève à 50°. Levier de réglage « bleu » niveau 1 Levier de réglage « orange » niveau 2 Levier de réglage « noir » électrovanne niveau 2 Graduation d'ouverture Indicateur d'ouverture Réglage de la « Quantité d'air niveau 1 » (levier bleu) 1. Couper la liaison du connecteur multiple à 4 pôles. Thermostat niveau 2. 2. Tourner le levier orange « quantité d'air niveau 2 » et le levier noir « électrovanne 2 » dans le sens horaire, de sorte que les deux cames de commutation ne soit pas enclenchées pour ne pas dérranger le réglage de la came « quantité d'air niveau 1 ». Moins d'air niveau 1 : Tourner le levier bleu dans le sens horaire contraire pour obtenir un angle d'ouverture plus petit. Si le brûleur est en marche, le servomoteur le rajuste automatiquement. Plus d'air niveau 1 : Tourner le levier bleu dans le sens horaire pour obtenir un angle d'ouverture plus grand. Si le brûleur est en marche, le servomoteur le rajuste automatiquement. Point de commutation « Electrovanne 2 » (levier noir) Ramener le levier pour « électrovanne 2 » dans le sens horaire contraire et placer le point de commutation « quantité d'air 2 » juste derrière le point de commutation « quantité d'air niveau 1 ». Ce point de commutation fonctionne entre les positions « quantité d'air niveau 1 » et « quantité d'air niveau 2 ». Remarque importante S'assurer que la came de commutation de « électrovanne 2 » n'est en aucun cas pressée avant la came « quantité d'air niveau 1 », sinon la came « électrovanne 2 » dans la zone « quantité d'air 1 » s'ouvre et le brûleur fonctionne avec un manque important d'air. 8 Réglage de la « Quantité d'air niveau 2 » (levier orange) 1. Ramener le levier pour la « quantité d'air niveau 2 » dans sa position initiale en le tournant dans le sens contre horaire. 2. Selon le rendement du brûleur, placer le point de commutation pour la « quantité d'air niveau 2 » derrière « électrovanne 2 » 3. Rétablir la liaison avec le connecteur multiple à 4 pôles (thermostat niveau 2). Le servomoteur passe par « électrovanne 2 » en position « quantité d'air niveau 2 ». Moins d'air niveau 2 : Tourner le levier orange dans le sens contre horaire pour obtenir un angle d'ouverture plus petit. Ramener brièvement le brûleur au niveau 1. Après réactivation du niveau 2, le servomoteur passe au volume d'air modifié. Plus d'air niveau 2 : Tourner le levier orange dans le sens horaire pour obtenir un angle d'ouverture plus grand. En exploitation au niveau 2, le servomoteur le rajuste automatiquement. Le servomoteur et le clapet d'air ne doivent buter mécaniquement en aucune position, le servomoteur risquant sinon d'être endommagé. Réglage du clapet d'air (SL 88/2) Réglage du servomoteur Conectron LKS 160 Le servomoteur dispose des fonctions de commutation suivantes : « Position 0 », « Niveau 1 » et « Niveau 2 », ainsi que d'un contact pour l'électrovanne au niveau 2. Le servomoteur est en plus équipé d'un levier de rappel. Lors du montage du brûleur, la graduation d'ouverture a été fixée de telle sorte que la position 0 correspond à un clapet d'air fermé. L'ouverture complète du clapet correspond à un angle d'env. 90°. Lorsque le régulateur est désactivé, le servomoteur retourne au point zéro préréglé en usine. Levier de réglage « bleu » niveau 1 Levier de réglage « orange » niveau 2 Indicateur d'ouverture Levier de réglage « noir » électrovanne niveau 2 Graduation d'ouverture Levier de rappel Réglage du clapet d'air Point de commutation « Électrovanne 2 » (levier noir) Le clapet est ouvert et fermé, jusqu'à ce que la suie présente une coloration exempte de fuel, suie « 0 -1 », et que le CO2 atteigne une valeur de 12 -14 %. Le point de commutation pour l'électrovanne 2 doit se situer entre le point de commutation du levier orange et celui du levier bleu. Lors du réglage, noter qu'un fort excédent d'air peut augmenter l'indice de suie et que du fuel peut apparaître. Si la flamme devait être fuligineuse ou se décoller tandis que le clapet d'air est entièrement ouvert, réduire la pression derrière l'écran réducteur à l'aide de la vis de réglage. Remarques importantes Réglage de la « Quantité d'air niveau 1 » (levier bleu) Moins d'air niveau 1 : Tourner le levier bleu dans le sens contre horaire pour obtenir un angle d'ouverture plus petit. Si le brûleur est en marche, le servomoteur se rajuste automatiquement. Plus d'air niveau 1 : Tourner le levier bleu dans le sens horaire pour obtenir un angle d'ouverture plus grand. Si le brûleur est en marche, le servomoteur se rajuste automatiquement. Réglage de la « Quantité d'air niveau 2 » (levier orange) Moins d'air niveau 2 : Tourner le levier orange dans le sens contre horaire pour obtenir un angle d'ouverture plus petit. Attention, le servomoteur ne se rajuste pas automatiquement. Appuyer brièvement sur le levier de rappel, puis le servomoteur prend la valeur réglée. Plus d'air niveau 2 : Tourner le levier orange dans le sens horaire pour obtenir un angle d'ouverture plus grand. En exploitation au niveau 2, le servomoteur se rajuste automatiquement. Veiller à ce que la came du levier noir ne soit jamais être actionnée au niveau 1. Au niveau 2, la came du levier noir doit être actionnée, le volume de combustible n'étant sinon pas libéré pour le niveau 2. Le servomoteur et le clapet d'air ne doivent buter mécaniquement en aucune position, le servomoteur risquant sinon d'être endommagé. Séquence des fonctions du servomoteur 1. Pendant la ventilation préliminaire, le servomoteur passe au point de commutation du niveau 2. SL 77/2 – 88/2. 2. Juste avant l'ouverture de l'électrovanne 1, le servomoteur retourne à la quantité d'air du niveau 1 et le brûleur se met en marche. 3. Après la mise en circuit du thermostat 2, le servomoteur passe à la quantité d'air niveau 2 et, peu de temps après avoir quitté le niveau 1, ouvre l'électrovanne 2. 4. Le thermostat niveau 2 est désactivé et le servomoteur retourne au niveau 1. Le brûleur reste en marche au niveau 1. 5. Le thermostat niveau 2 désactive le brûleur et le servomoteur retourne au niveau 0. 9 Schémas de connexion Relais de commande DKW 976 pour les modèles SLV 11 à SL 44 WS L1 N T1 T2 S3 B4 Bornier DKW 976 1 2 B 3 4 5 6 7 8 9 1) C1 FW 1) FT MV2 Z M MV1 ÖV SA N 1) Note : brûleur modèle SL 44 sans préchauffage du porte-vent. Pont usine de borne 4 à borne 6. Relais de commande DKW 972 uniquement pour SL 55/2 et SL 66/2 Bornier du servomoteur Conectron LKS 130-2 4 8 3 7 1 2 Bornier DKW 972 6 A 8 MV2 4 M T8 T7 T6 B5 Attention ! T8 T7 T6 B5 Le connecteur à 4 pôles à usage uniquement interne doit être enfiché lors de l'exploitation de l'appareil 1 2 FW 3 8 5 7 8 9 ZT MV1 N L1 B4 S3 T2 T1 N L1 B4 S3 T2 T1 Connexion à 7 pôles d'après DIN 4791 Ligne de commande vers l'aérotherme Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 10 Relais de commande TMO 720–4 uniquement pour SL 88/2 Bornier du servomoteur Conectron LKS 160 3 10 13 6 11 N 2 8 20 8 14 5 4 14 15 16 4 Bornier TMO 720-4 12 A 8 1 2 3 8 5 7 9 8 Moteur de brûleur FW MV2 T8 T7 T6 B5 T8 T7 T6 B5 ZT MV1 Attention ! Le connecteur à 4 pôles à usage uniquement interne doit être enfiché lors de l'exploitation de l'appareil B4 S3 T2 T1 N L1 L3 N L2 L1 L3 N L2 L1 Connexion enfichable à 5 pôles Connexion à 7 pôles d'après DIN 4791 B4 S3 T2 T1 N L1 Ligne de raccord vers l'aérotherme Ligne de commande vers l'aérotherme 400 V / 3~ Légende des schémas de connexion Remarques importantes. C1 = condensateur d'antiparasitage FT = thermostat de libération (préchauffage porte-vent) FW = photorésistance M = moteur du brûleur MV1 = électrovanne niveau 1 MV2 = électrovanne niveau 2 ÖV = préchauffage du porte-vent SA = affichage externe de dérangements WS = connexion enfichable à 7 pôles vers aérotherme Z = transformateur d'allumage Fondamentalement, tous les automates standards REMKO doivent être exploités à charge nominale. Tous les brûleurs à deux étages ne doivent être exploités qu'au second niveau. Le premier étage est réservé exclusivement à la décharge au démarrage ! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 11 Représentation de l'appareil Fig. SLV 22 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 12 Liste des pièces de rechange Pos. Désignation SLV 11 SLV 22 SLV 33 SL 44 SL 55/2 SL 66/2 SL 88/2 N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art. N° d‘art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Joint à bride Bride de brûleur Tube de flamme Boîtier de brûleur Clapet d‘air Ressort du clapet d‘air Plaque de montage Turbolateur (écran de réduction) Électrode d‘allumage Câbles d‘allumage (jeu) Buse de fuel Porte-vent cpl. Câble de préchauffage porte-vent 1108540 1108518 1108533 1108507 1108580 1105076 1108575 1108530 1108524 1108574 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Électrovanne Câble pour électrovanne Câble p. cellule photoélectrique Cellule photoélectrique Recouvrement de cellule photo Relais de commande Plaque PG Socle à relais Câble pour transfo d‘allumage Boulons de capot Douille enfichable à 7 pôles Transformateur d‘allumage Conduite de pression Capot de protection du brûleur Joint de couvercle Filtre de la pompe à fuel Pompe à fuel cpl. Accouplement de pompe Moteur du brûleur Joint torique 1/4", 13x18x1,5 Raccord de tuyau Tuyau de fuel Condensateur moteur de brûleur Câble moteur de brûleur Roue de ventilateur 1102111 1102825 1108207 1108206 1108583 1108191 1102533 1108190 1108573 1108590 1102536 1108523 1108521 1108500 1108454 1108409 1108499 1108520 1108505 1108577 1108568 1108537 1108592 1108571 1108510 1102111 1102825 1108207 1108206 1108583 1108191 1102533 1108190 1108573 1108590 1102536 1108523 1108521 1108500 1108454 1108409 1108499 1108520 1108505 1108577 1108568 1108537 1108592 1108571 1108510 1102111 1102825 1108207 1108206 1108583 1108191 1102533 1108190 1108573 1108590 1102536 1108523 1108521 1108500 1108454 1108409 1108499 1108520 1108505 1108577 1108568 1108537 1108592 1108571 1108510 1102111 1102825 1108207 1108206 1108583 1108191 1102533 1108190 1108573 1108590 1102536 1108523 1108549 1108501 1108454 1108409 1108595 1108520 1108506 1108577 1108568 1108587 1108593 1108571 1108511 1102111 1102825 1108207 1108206 1108583 1108192 1102533 1108190 1108573 1108590 1102536 1108523 1108549 1108501 1108598 1108599 1108596 1108520 1108506 1108577 1108568 1108587 1108593 1108571 1108511 1102111 1102825 1108207 1108206 1108583 1108192 1102533 1108190 1108573 1108590 1102536 1108523 1108549 1108501 1108598 1108599 1108596 1108520 1108506 1108577 1108568 1108587 1108593 1108571 1108511 1102113 1102825 1108207 1102540 -----------1108551 1102533 1108555 -----------1108591 1102536 1108557 1108564 1108546 1108598 1108599 1108597 1108562 1108556 1108577 1108568 1108567 ----------------------1108553 1102537 ---------------------------------- 1102537 ---------------------------------- 1102537 ---------------------------------- 1102537 ---------------------------------- 1102537 1108565 1108585 1108542 1102537 1108565 1108585 1108542 1102537 1108565 1108585 1108543 Sans illustration Connecteur à 7 pôles Douille enfichable à 4 pôles Connecteur à 4 pôles Servomoteur 1108540 1108518 1108533 1108507 1108580 1105076 1108575 1108531 1108524 1108574 1108535 1108536 1108534 1108507 1108580 1105076 1108575 1108532 1108524 1108574 1108538 1108539 1108529 1108508 1108581 1105076 1108576 1108528 1108570 1108574 1108538 1108539 1108517 1108508 1108581 1105076 1108576 1108528 1108570 1108574 1108538 1108539 1108541 1108508 1108581 1105076 1108576 1108528 1108570 1108574 1108560 1108559 1108545 -----------1108582 ----------------------1108548 1108558 1108584 A la commande, indiquer type et taille d'appareil et spécification de buse. 1108525 1108525 1108525 1108588 1108588 1108588 1108589 1108579 1108579 1108579 ------------ ------------ ------------ ------------ Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 13 Élimination des dérangements Remarques à l'attention de l'exploitant L'électrovanne ne s'ouvre pas En cas de dérangement, vérifier d'abord les conditions fondamentales à une exploitation dans les règles : ◊ Électrovanne défectueuse ◊ La cellule photoélectrique capte une lumière parasite ◊ ◊ Pas de contact du câble vers l'électrovanne ◊ ◊ Relais de commande défectueux Le branchement au secteur est-il en ordre ? L'alimentation en combustible est-elle en ordre ? ◊ Tous les dispositifs d'arrêt sont-ils ouverts ? ◊ Tous les dispositifs de réglage et de sécurité fonctionnent-ils correctement ? Pas de flamme ◊ Alimentation de combustible insuffisante ◊ Éliminations de paraffine dans le système de combustible En cas de dérangement du brûleur, la DEL dans la touche de suppression des dérangements du relais de commande brille en permanence. La lumière est interrompue toutes les dix secondes par un code clignotant (cf. ci-dessous) qui renseigne sur l'origine du dérangement. ◊ Filtre de fuel de l'appareil encrassé ◊ Air dans le système de combustible ◊ Pompe à fuel ou accouplement de pompe défectueux ◊ Tamis de pompe encrassé ◊ Buse de fuel encrassée ◊ La flamme ne brûle plus après la période de sécurité En cas de dérangement du brûleur Supprimer le dérangement du brûleur en pressant une fois la touche de suppression des dérangements (acquittement de l'erreur). ◊ Après la suppression de l’anomalie, le brûleur essaie de démarrer. En raison du préchauffage du fuel pour les modèles jusqu'à SLV 33, le démarrage du brûleur est temporisé. ◊ Si pendant la phase de démarrage, le brûleur devait encore une fois s'arrêter, attendez cinq minutes avant un nouveau déverrouillage. ◊ A cause du risque de déflagration et d'endommagement du brûleur ainsi que de l'aérotherme, éviter impérativement d'autres déverrouillages. ◊ Dans ce cas, informer un service après-vente agréé. Pour des raisons de sécurité technique, les travaux de réparation et de maintenance sur le brûleur à ventilateur ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié et autorisé! Remarques à l'attention du personnel technique Avant d'effectuer tout travail sur le brûleur, couper l'alimentation électrique sur tous les pôles. Le moteur du brûleur ne démarre pas ◊ Pas de tension d'alimentation. Vérifier les fusibles, l'interrupteur principal, le thermostat (minuterie), le limiteur de température de sécurité. ◊ Préchauffage de fuel (jusqu'à SLV 33) défectueux. ◊ Moteur du brûleur défectueux. ◊ Pompe de fuel défectueuse, arbre de pompe grippé. ◊ Relais de commande défectueux. ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ Cellule photoélectrique encrassée ou défectueuse Écran réducteur recouvert de suie La cellule photoélectrique ne reçoit pas de signal de flamme Le brûleur ne reçoit pas assez d'air (flamme trop sombre) Relais de commande défectueux La flamme ne brûle plus après la période d'allumage ◊ La flamme décolle, n'est pas stable Pression de pompe trop faible, bulles d'air dans le système de combustible Relais de commande DKW 972/976 avec affichage à DEL Exécution des séquences Celles-ci se répètent, jusqu'à ce que les dérangements soient supprimés. Phase allumée env. 10 s Électrode d'allumage défectueuse ou écart erroné des électrodes ◊ Câble d'allumage ou transformateur d'allumage défectueux ◊ Relais de commande défectueux 14 env. 0,6 s env. 1,2 s Description des signaux = bref = long = pause Codes clignotants pour le diagnostic des dérangements Message d‘erreur Code clignotant Cause Hors service suite à un dérangement Absence de flamme pendant période de sécurité Lumière parasite Lumière parasite en phase surveillée, palpeur défectueux Time-out libération du thermostat Contact FT ne ferme pas dans les 400 s Pas d'allumage ◊ Phase éteinte Code clignotant Phase éteinte par ex. Mise hors service manuelle / externe suite à un dérangement Procès-verbal de mesure et de maintenance Taille / type (aérotherme) / N° de brûleur / d'appareil (aérotherme) / Teneur en CO2 au manchon de gaz d'échappement % Teneur en CO au manchon de gaz d'échappement % Indice de noircissement d'après Bacharach Température du gaz d'échappement °C Température de la chauffe °C Température du gaz d'échappement moins température ambiante °C Tirage de cheminée au manchon de gaz d'échappement mbar Surpression dans le foyer mbar Pertes de gaz d'échappement % Degré de rendement du foyer % Brûleur nettoyé Étanchéité des conduites de fuel vérifiée Dispositifs de sécurité contrôlés Équipements de protection vérifiés Changement de buse Contrôle / remplacement des filtres Remarques: .................................................................................................................................................................. ...................................................................................................................................................................................... 1. Date : ................... 2. Date : ................... 3. Date : ................... 4. Date : ................... 5. Date : ................... ................................. ................................. Signature Signature ................................. Signature ................................. Signature ................................. Signature 6. Date : ................... 7. Date : ................... 8. Date : ................... 9. Date : ................... 10. Date : ................. ................................. ................................. Signature Signature ................................. Signature ................................. Signature ................................. Signature Remarques sur la maintenance Ne faire entretenir le brûleur conformément aux prescriptions légales que par un personnel qualifié. Il est interdit de remettre en état des composants dotés de fonctions de sécurité. En revanche, un remplacement par des pièces originales est permis. Pour garantir un fonctionnement optimisé du brûleur, il est important de nettoyer tout le brûleur des salissures et de la poussière après chaque période de chauffage ou plus tôt selon les conditions d'emploi. Mesures de maintenance : ◊ Nettoyer l'écran réducteur de résidus de combustion adhérents. ◊ Vérifier l'écart des électrodes d'allumage. Au besoin, rajuster ou remplacer l'électrode d'allumage. ◊ Nettoyer les filtres de la pompe et de l'électrovanne. ◊ Au besoin, remplacer la buse de fuel. Vérifier et, au besoin, remplacer les pièces d'usure, comme la garniture de filtrage de fuel (côté appareil) ou la buse. ◊ Nettoyer le porte-vent et la conduite de fuel. ◊ Après chaque maintenance, mesurer le gaz d'échappement conformément au § 14 de l'ordonnance allemande « 1. BlmSchV ». Au besoin, nettoyer la roue du ventilateur des particules de poussière et de salissures. ◊ Contrôler et, au besoin, rajuster la pression de pompe. 15 REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12 D-32777 Lage • Boîte postale 1827 Téléphone +49 5232 606-0 Télécopie +49 5232 606-260 E-Mail: [email protected] Internet: www.remko.de