Burkert 8220 Conductivity sensor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Burkert 8220 Conductivity sensor Manuel utilisateur | Fixfr
Type
8220
Leitfähigkeitssensor
Conductivity sensor
Capteur de conductivité
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert SAS, 2014 - 2018
Operating Instructions 1809/01_EU-ML 00273224 / Original FR
Type 8220

1. À propos de ce manuel.................................................................... 40
7. Installation et câblage................................................................. 47
1.1. Définition du terme "appareil".................................................... 40
7.1. Consignes de sécurité................................................................... 47
1.2. Symboles utilisés.............................................................................. 40
7.2. Installation sur le tuyau................................................................. 48
2. Utilisation conforme....................................................................... 41
7.3. Câblage électrique........................................................................... 49
3. Consignes de sécurité de base.............................................. 41
7.3.1. Consignes de sécurité........................................................49
4. Informations générales................................................................ 43
7.3.2. Caractéristiques des câbles pour le connecteur
femelle type 2508 ou type 2509......................................49
4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux............. 43
7.3.3. Assembler le connecteur femelle.....................................50
4.2. Conditions de garantie................................................................... 43
7.3.4. Assurer l‘équipotentialité de l‘installation........................50
4.3. Informations sur internet.............................................................. 43
7.3.5. Raccorder l'appareil au transmetteur...............................52
5. Description................................................................................................. 43
8. Mise en service........................................................................................ 52
5.1. Secteur d’application...................................................................... 43
9. Maintenance et dépannage......................................................... 53
5.2. Construction........................................................................................ 43
9.1. Consignes de sécurité................................................................... 53
5.3. Description de l’étiquette d’identification............................ 44
9.2. Entretien de l'appareil..................................................................... 53
6. Caractéristiques techniques................................................. 44
10. Pièces de rechange et accessoires................................ 54
6.1. Conditions d’utilisation.................................................................. 44
6.2. Conformité aux normes et directives..................................... 44
11. Transport, stockage, élimination...................................... 55
6.3. Matériaux............................................................................................... 45
6.4. Caractéristiques du fluide et des mesures........................ 46
6.5. Dimensions.......................................................................................... 46
6.6. Caractéristiques de la sonde...................................................... 47
français
39
Type 8220
À propos de ce manuel
1
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le
afin qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout
nouveau propriétaire.
Ce manuel d'utilisation contient des informations importantes
relatives à la sécurité.
Lire ce manuel du début à la fin. Tenir compte en particulier
des chapitres "Consignes de sécurité de base" et "Utilisation
conforme".
▶▶ Ce manuel d'utilisation doit être lu et compris.
Avertissement
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner de graves blessures, et
même la mort.
attention
Met en garde contre un risque éventuel.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner des blessures légères ou
de gravité moyenne.
remarque
1.1
Définition du terme "appareil"
Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le
capteur de conductivité type 8220.
1.2
Conseils ou recommandations importants.
Symboles utilisés
danger
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
40
Met en garde contre des dommages matériels.
renvoie à des informations contenues dans ce manuel d'utilisation ou dans d‘autres documents.
→→indique une opération à effectuer.
français
Type 8220
Utilisation conforme
2
Utilisation conforme
L‘utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des
dangers pour les personnes, les installations proches et
l‘environnement.
Le capteur de conductivité type 8220 est destiné à la mesure
de la conductivité dans les liquides.
▶▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et
conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les
documents contractuels et dans le manuel d'utilisation.
▶▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur,
des effets des conditions climatiques.
▶▶ N'exploiter qu'un appareil en parfait état.
▶▶ Stocker, transporter, installer et exploiter l'appareil de façon
appropriée.
▶▶ Utiliser cet appareil de façon conforme.
3
Consignes de sécurité de
base
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation
et de l’entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire
respecter par le personnel chargé de l’assemblage et de l’entretien.
Risque de blessure dû à la tension électrique
▶▶ Couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger le
tuyau avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide.
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l‘appareil.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger le tuyau avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de produits
dangereux.
français
41
Type 8220
Consignes de sécurité de base
remarque
▶▶ Ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère explosible.
▶▶ Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible
avec les matériaux qui le composent.
▶▶ Ne pas soumettre l’appareil à des contraintes mécaniques
(par ex. en y déposant des objets ou en l’utilisant comme
marchepied).
▶▶ N’apporter aucune modification à l'appareil, intérieure ou
extérieure.
▶▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après
une coupure de l'alimentation électrique.
▶▶ Respecter les règles générales de la technique.
Éléments / Composants sensibles aux décharges électrostatiques
• Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés lorsqu'ils
sont touchés par une personne ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou
tombent en panne sitôt effectuée la mise en route.
• Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une
décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites
dans la norme EN 61340-5-1.
• Veiller également à ne pas toucher les composants électriques sous
tension.
remarque
L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact.
• Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux
composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact
avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques
ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés).
42
français
Type 8220
Informations générales
4
Informations générales
5
Description
4.1
Adresse du fabricant et contacts
internationaux
5.1
Secteur d’application
Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante :
L’appareil doit être raccordé à un transmetteur (type 8619 par
exemple).
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
5.2
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert.
Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous :
www.burkert.com
4.2
Construction
L’appareil se compose :
• d’une sonde de mesure de grandeurs physiques, composée :
-- de 2 électrodes mesurant une impédance en Ohm;
-- d’une sonde de conductivité qui intègre une sonde de température Pt1000.
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation
conforme de l‘appareil dans le respect des conditions d’utilisation
spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
4.3
L’appareil est destiné à la mesure de la conductivité dans les
liquides.
• d'une embase électrique mâle à 4 broches ;
• d'un écrou pour fixer l'appareil au raccord S020.
L'appareil ne nécessite pas d'alimentation électrique propre. Il est
alimenté via le transmetteur distant auquel il est raccordé.
Informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuels d'utilisation et les fiches techniques relatifs au type 8220 sous : www.burkert.fr
français
43
Type 8220
Caractéristiques techniques
5.3
Description de l’étiquette
d’identification
Made in France
1
2
3
4
COND :8220-FKM-PVDF
K=1
5
S/N 5721
6
00426874
9
Fig. 1 :
W48ML
8
7
Étiquette d’identification de l’appareil (exemple)
1. Grandeur mesurée
2. Type de l’appareil
3. Matériau du joint en contact avec le fluide
4. Matériau de l’armature de la sonde de mesure
5. Constante de cellule
6. Numéro de série
7. Code de fabrication
8. Marquage de conformité
9. Référence article
6
Caractéristiques
techniques
6.1
Conditions d’utilisation
Température ambiante
0 à +60°C
Humidité de l’air
≤ 80 %, non condensée
6.2
Conformité aux normes et
directives
→→S'assurer que les matériaux de l'appareil sont compatibles avec
le fluide.
→→S'assurer que le DN du tuyau et la pression nominale PN sont
adaptés à l'appareil.
L'appareil est conforme à l'article 4, paragraphe 1 de la directive
des équipements sous pression 2014/68/EU, dans les conditions
suivantes :
• Appareil utilisé sur une tuyauterie (PS = pression maximale admissible ; DN = diamètre nominal du tuyau)
Type de fluide
Conditions
Fluide du groupe 1, article 4,
paragraphe 1.c.i
DN ≤ 25
Fluide du groupe 2, article 4,
paragraphe 1.c.i
44
français
DN ≤ 32
ou PSxDN ≤ 1000
Type 8220
Caractéristiques techniques
Type de fluide
Conditions
Fluide du groupe 1, article 4,
paragraphe 1.c.ii
DN ≤ 25
Fluide du groupe 2, article 4,
paragraphe 1.c.ii
6.3
Élément
Matériau
Boîtier
PC
Vis du connecteur femelle
type 2508
acier inoxydable
Connecteur femelle type
2508
PA
Conditions
Armature de la sonde de
mesure
PVDF
PS ≤ 200 bar
Pt 1000
acier inoxydable 1.4571 (316 Ti)
ou PSxDN ≤ 2000
DN ≤ 200
ou PS ≤ 10
ou PSxDN ≤ 5000
• Appareil utilisé sur un récipient (PS = pression maximale
admissible)
Type de fluide
Fluide du groupe 1, article 4,
paragraphe 1.a.i
Fluide du groupe 2, article 4,
paragraphe 1.a.i
Fluide du groupe 1, article 4,
paragraphe 1.a.ii
Fluide du groupe 2, article 4,
paragraphe 1.a.ii
Matériaux
Électrodes
PS ≤ 1000 bar
PS ≤ 500 bar
• sonde K=1 ou K=10
• graphite
• sonde K=0,1 ou K=0,01
• acier inoxydable 1.4571 (316 Ti)
PS ≤ 1000 bar
français
45
Type 8220
Caractéristiques techniques
6.4
Caractéristiques du fluide et des
mesures
Pression (bar)
10
Diamètre des tuyaux
Raccordement au process
DN15 à DN200
Raccord S020 pour l'analyse
Pression du fluide
PN 10
7
La pression max. admissible
du fluide peut être limitée par
la température du fluide et le
matériau du raccord S020
utilisé (voir Fig. 2)
6
La température max. admissible
du fluide peut être limitée par la
pression du fluide et le matériau
du raccord S020 utilisé (voir
"Fig. 2")
1
Température du fluide
Mesure de la conductivité
• Plage de mesure
• 0,05 µS/cm à 200 mS/cm
• Écart de mesure
• typique : ± 3% de la VM.*
max. : ± 5% de la VM.*
Pt 1000 intégrée dans la sonde
de mesure
Sonde de température
9
8
• Plage de mesure
• -50 à +150°C
• ± 1°C
4
3
PVC (PN10)
2
0
PP (PN10)
+10
+30
+50
+70
+90
Température (°C)
Fig. 2 :
6.5
Dépendance entre la pression du fluide et la température
du fluide pour le 8220 inséré dans un raccord S020, en
fonction du matériau du raccord S020 utilisé
Dimensions
→→Voir la fiche technique de l'appareil sous www.burkert.fr
* de la VM. = de la valeur mesurée
46
PVDF (PN10)
PVC + PP
5
Mesure de la température
• Écart de mesure
métal
PVDF
français
Type 8220
Installation et câblage
6.6
Caractéristiques de la sonde
Sonde K=0,01
• Plage de mesure
• 0,05 à 20 µS/cm
• Type de fluide
• eau ultra-pure, eau pure
Sonde K=0,1
• Plage de mesure
• 0,5 à 200 µS/cm
• Type de fluide
• eau pure, eau industrielle
Sonde K=1
• Plage de mesure
• 0,005 à 10 mS/cm
• Type de fluide
• eau industrielle, eau usée
Sonde K=10
• Plage de mesure
• 0,5 à 200 mS/cm
• Type de fluide
• eau usée, solution
concentrée
7
Installation et câblage
7.1
Consignes de sécurité
danger
Risque de blessure dû à la tension électrique
▶▶ Couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger le
tuyau avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide.
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l‘appareil.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger le tuyau avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de produits
dangereux.
français
47
Type 8220
Installation et câblage
Avertissement
Risque de blessure dû à une installation non conforme.
▶▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée
que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils
appropriés.
▶▶ Respecter la norme NF C 15-100 / IEC 60364.
7.2
Installation sur le tuyau
L'appareil s'installe sur une canalisation à l'aide d'un raccord type
S020 (voir Fig. 3 et Fig. 4).
▶▶ Respecter les consignes d'installation du raccord.
▶▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension
involontaire.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute
intervention sur l'appareil.
Avertissement
Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance
entre la température du fluide et la pression du fluide.
▶▶ Tenir compte de la dépendance entre la température du fluide
et la pression du fluide selon les matériaux du raccord (voir Fig.
2, page 46).
▶▶ Tenir compte de la directive des équipements sous pression
2014/68/EU.
Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques.
48
sens de circulation du fluide
Fig. 3 :
Position de montage de l'ensemble raccord-appareil dans
le tuyau
→→Installer le capteur de conductivité sur une canalisation horizontale et orienter le connecteur vers le haut.
→→Installer l'appareil de préférence en amont d'un instrument
générant des turbulences, tel qu'une vanne.
français
Type 8220
Installation et câblage
→→Installer
le raccord (repère 5) sur le tuyau
selon les instructions du manuel d'utilisation du
raccord utilisé et selon la Fig. 3.
→→Vérifier la présence du joint (repère 6) sur le
capteur de conductivité.
→→Insérer l'écrou (repère 3) sur le raccord.
→→Insérer la bague de butée (repère 2) dans la
Câblage électrique
7.3.1
Consignes de sécurité
danger
1
6
rainure (repère 4).
→→Pour l'électrode de constante K=10, orienter
2
→→Insérer doucement l'appareil dans le raccord. Si
4
3
l'ouverture du canal face au fluide.
le montage est correct, l'appareil ne peut plus
tourner sur lui-même.
5
Risque de blessure par décharge électrique
▶▶ Couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
• Utiliser une alimentation électrique, filtrée et régulée.
• Ne pas installer le câble à proximité de câbles haute tension
ou haute fréquence. Si une pose contiguë est inévitable,
respecter une distance minimale de 30 cm.
→→Serrer l'écrou à la main pour verrouiller
l'ensemble.
Fig. 4 :
7.3
7.3.2
Installation du 8220 sur le raccord S020
Caractéristiques des câbles pour
le connecteur femelle type 2508 ou
type 2509
Caractéristique du câble
Protection électromagnétique
(CEM)
Longueur maximale
Diamètre
Température de service
français
Valeur recommandée
blindé
10 m
5...8 mm
min. 80 °C
49
Type 8220
Installation et câblage
Caractéristique du câble
Nombre de conducteurs
Section des conducteurs
7.3.3
Valeur recommandée
4
0,25 à 1,5 mm2
Assembler le connecteur femelle
2
3
→→Dévisser l'écrou [1] du presse-étoupe.
→→Extraire le bornier à vis [3] du boîtier [2].
→→Insérer le câble dans l'écrou [1], dans le joint [4],
dans le presse-étoupe et à travers le boîtier [2].
→→Connecter les 4 conducteurs au bornier à vis
4
6
Fig. 5 :
50
Pour assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation électrique - appareil - fluide) :
→→Raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux
autres pour supprimer les différences de potentiel pouvant se
créer entre elles.
→→Raccorder la borne négative de l’alimentation à la terre pour supprimer les courants de mode commun. Si cette liaison n’est pas
réalisable directement, un condensateur de 100 nF/50 V peut
être branché entre la borne négative et la terre.
→→Lorsque l‘appareil est installé sur des tuyaux en plastique, relier
replacer dans le boîtier [2] en tirant légèrement
sur le câble pour que les conducteurs n'encombrent pas le boîtier.
→→Si aucun instrument de ce type ne se trouve près de l‘appareil,
→→Serrer l'écrou [1] du presse-étoupe.
→→Placer le joint [5] entre le connecteur et
5
Assurer l‘équipotentialité de
l‘installation
[3].
→→Orienter le bornier [3] par pas de 90° puis le
1
7.3.4
l'embase électrique de l'appareil puis insérer le
connecteur 2508 sur l'embase.
à la même terre les différents instruments métalliques tels que
vanne ou pompe se trouvant le plus près possible de l‘appareil.
insérer des anneaux de terre en métal à l’intérieur des tuyaux en
plastique, en amont et en aval de l‘appareil et les relier à la même
terre.
→→Mettre les anneaux de terre en contact avec le fluide.
→→Insérer et serrer la vis [6] pour assurer l’étanchéité et un contact électrique correct.
Assemblage du connecteur femelle type 2508 (fourni)
français
Type 8220
Installation et câblage
Alimentation électrique
+
-
Alimentation électrique
+
-
Transmetteur
PE/FE
Transmetteur
PE/FE
FE
(*)
(*)
8220
8220
Instruments tels
que vannes,
pompes, ...
Tuyaux métalliques
FE
Tuyaux en plastique
PE = borne de terre de protection
PE = borne de terre de protection
FE = borne de terre fonctionnelle
FE = borne de terre fonctionnelle
(*) si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur
de 100 nF/50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
(*) si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur
de 100 nF/50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
Fig. 6 :
Équipotentialité de l'installation avec des tuyaux
métalliques
français
Fig. 7 :
Équipotentialité de l'installation avec des tuyaux en
plastique
51
Type 8220
Mise en service
7.3.5
Raccorder l'appareil au transmetteur
4
1
Mise en service
Avertissement
2
3
1 : Électrode de conductivité positive
2 : Pt1000
3 : Électrode de conductivité négative
4 : Pt1000
Fig. 8 :
8
Affectation des broches de l'embase électrique
La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et
endommager l'appareil et son environnement.
▶▶ Le personnel chargé de la mise en service doit avoir lu et compris le contenu de ce manuel d'utilisation.
▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation
conforme.
▶▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par
du personnel suffisamment formé.
→→Avant la mise en service, régler la constante de cellule dans le
menu de paramétrage adéquat du transmetteur distant. Se référer
au manuel d'utilisation du transmetteur utilisé.
2
C+
P+
PCGD
FE
SE
TS
TS
Bornier du
connecteur 1
2508
3
Risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
12 3 45 678 9
FE = borne de terre
fonctionnelle
Fig. 9 :
52
Module de conductivité du
transmetteur 8619
Exemple de raccordement du 8220 au transmetteur 8619
français
Type 8220
Maintenance et dépannage
9
9.1
Maintenance et dépannage
Avertissement
Danger dû à une maintenance non conforme.
▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel
qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
▶▶ Après toute coupure de l'alimentation électrique, garantir un
redémarrage défini ou contrôlé du process.
Consignes de sécurité
danger
Risque de blessure dû à la tension électrique
▶▶ Couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger le
tuyau avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide.
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l‘appareil.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger le tuyau avant de desserrer les raccordements au process.
9.2
Entretien de l'appareil
• Durant le nettoyage de la sonde, veiller à ne pas rayer sa
surface.
• Stocker la sonde à sec.
L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon légèrement imbibé d'eau
ou d'un produit compatible avec les matériaux qui le composent.
→→Vérifier régulièrement la propreté de la sonde de conductivité et
la nettoyer si nécessaire avec de l'eau.
Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous
renseignements complémentaires.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de produits
dangereux.
français
53
Type 8220
Pièces de rechange et accessoires
10
Pièces de rechange et accessoires
1
2
attention
Risque de blessure et de dommage matériel dû à l'utilisation
de pièces inadaptées.
NPT 1/2
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée
peuvent entrainer des blessures et endommager l'appareil et son
environnement.
▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de
la société Bürkert.
Pièces de rechange (Fig. 10)
Référence article
5
Lot de 1 joint vert en FKM (repère 5)
+ 1 joint noir en EPDM (repère 5)
552111
Bague de butée (repère 3)
619205
Écrou (repère 4)
619204
3
Référence article
4
Accessoires (Fig. 10)
Connecteur femelle à 4 pôles, avec
presse-étoupe (type 2508) (repère 1)
438811
Connecteur femelle à 4 pôles, avec
réduction NPT 1/2" (type 2509)
(repère 2)
162673
54
Fig. 10 : Vue éclatée du capteur de conductivité type 8220
français
Type 8220
Transport, stockage, élimination
11
Transport, stockage,
élimination
remarque
Dommages dus au transport
Le transport peut endommager un appareil insuffisamment
protégé.
• Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à
l'abri de l'humidité et des impuretés.
• Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner
le dépassement de la plage de température de stockage.
• Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de
protection.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
• Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
• Température de stockage de l'appareil: 0 à +60 °C.
Dommages à l'environnement dus à des pièces contaminées
par le fluide.
• Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
• Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination
des déchets.
français
55
Type 8220

56
français
www.burkert.com

Manuels associés