Burkert 8200 Armatures Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Burkert 8200 Armatures Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8200
Probe Holder
Sondenhalter
Support de sonde d’analyse
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert SAS, 2013-2016
Operating Instructions 1608/01_EU-ML_00564990 / Original_FR
Type 8200
Table des matières
1. À propos de ce manuel .....................................................................4
6.5. Installation d'un 8200 version clamp 1½" ou 2" ............. 11
1.1. Symboles utilisés ...............................................................................4
6.6. Installation d'un 8200 pour raccordement
process fileté ..................................................................................... 11
1.2. Définition du terme "support"........................................................4
2. Utilisation conforme .........................................................................5
3. Consignes de sécurité de base ...............................................5
4. Informations générales .................................................................6
4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux ..............6
4.2. Conditions de garantie ....................................................................6
7. Maintenance et nettoyage ......................................................... 12
7.1. Consignes de sécurité ................................................................. 12
7.2. Nettoyage ............................................................................................ 12
8. Emballage, transport, stockage ........................................ 13
9. Mise au rebut du support .......................................................... 13
4.3. Informations sur internet ...............................................................6
5. Caractéristiques techniques ...................................................7
5.1. Conditions d‘utilisation.....................................................................7
5.2. Dimensions ............................................................................................7
5.3. Caractéristiques mécaniques ......................................................7
6. Installation et mise en service ................................................9
6.1. Consignes de sécurité ....................................................................9
6.2. Installation d'un 8200 version G2" sur un raccord
S020 ....................................................................................................... 10
6.3. Installation d'un 8200 version G1" sur un raccord
en Té ....................................................................................................... 10
6.4. Installation d'un 8200 à coller sur un raccord en Té .... 10
français
3
Type 8200
À propos de ce manuel
1.
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit le cycle de vie complet du support. Conservez-le
de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout
nouveau propriétaire.
Informations importantes relatives à la sécurité.
Respecter les consignes de sécurité indiquées, en particulier dans
les chapitres 3. Consignes de sécurité de base et 2. Utilisation
conforme.
Attention
Met en garde contre un risque éventuel.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner des blessures légères ou
de gravité moyenne.
Remarque
Met en garde contre des dommages matériels
▶▶ Ce manuel doit être lu et compris.
1.1.
Conseils ou recommandations importants.
Symboles utilisés
Renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou
dans d‘autres documents.
Danger
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Avertissement
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner de graves blessures, et
même la mort.
4
▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger.
→→ indique une opération à effectuer.
indique un résultat.
1.2.
Définition du terme "support"
Dans ce manuel d'utilisation, le terme "support" désigne toujours le
support de sonde 8200.
français
Type 8200
Utilisation conforme
2.
Utilisation conforme
L'utilisation non conforme des supports 8200 peut présenter
des dangers pour les personnes, les installations proches et
l'environnement.
Le support 8200 permet l'installation d'une sonde d'analyse sur un
raccord Bürkert S020 ou sur un raccord en Té disponible sur le
marché (d32 intérieur pour versions à coller ou G1" taraudé pour
versions filetées).
▶▶ Utiliser ce support conformément aux caractéristiques et
conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les
documents contractuels, dans ce manuel d'utilisation et dans le
manuel d'utilisation de l'appareil qui y est inséré.
▶▶ L'utilisation en toute sécurité et sans problème du support
repose sur un transport, un stockage et une installation corrects
ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec
soin.
▶▶ Veiller à toujours utiliser ce support de façon conforme.
3.
Consignes de sécurité de
base
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des imprévus pouvant survenir lors de l’installation, de l’utilisation et
de l’entretien du support.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire
respecter par le personnel chargé de l’installation et de l’entretien.
Danger dû à la pression élevée dans l'installation.
Danger dû à des températures élevées du fluide.
Danger dû à la nature du fluide.
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
▶▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
▶▶ Ce que les travaux d'installation et de maintenance soient
effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des
outils appropriés.
▶▶ Après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini et contrôlé du process.
▶▶ N'utiliser le support qu'en parfait état et en tenant compte des
indications du manuel utilisateur.
français
5
Type 8200
Informations générales
Situations dangereuses diverses (suite)
Pour éviter toute blessure, veiller à :
▶▶ Respecter les règles générales de la technique lors de l'implantation et de l'utilisation du support.
4.
Informations générales
4.1.
Adresse du fabricant et contacts
internationaux
Le fabricant du support peut être contacté à l‘adresse suivante :
▶▶ Ne pas utiliser ce support en atmosphère explosible.
Bürkert SAS
▶▶ Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant le support.
Rue du Giessen
▶▶ Ne pas utiliser ce support dans un environnement incompatible
avec les matériaux qui le composent.
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
▶▶ Ne pas soumettre le support à des charges mécaniques.
▶▶ N'apporter aucune modification au support.
Remarque
Le support peut être endommagé par le fluide en contact.
▶▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant le support et les produits susceptibles d’entrer
en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou
concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques,
cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et
agents chlorés).
6
BP 21
Les adresses des filiales internationales figurent sur les dernières
pages de ce manuel.
Elles sont aussi disponibles sur internet sous : www.burkert.com
4.2.
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation
conforme du 8200 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel.
4.3.
Informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuels d'utilisation et fiches techniques
relatifs au type 8200 sous : www.burkert.fr
français
Type 8200
Caractéristiques techniques
5.
5.1.
Caractéristiques
techniques
5.3.
Type de support
Conditions d‘utilisation
Température dépend de la sonde insérée et du raccord utilisé.
du fluide
Se référer aux différents manuels d'utilisation et, si
les plages sont différentes, utiliser la plage la plus
restrictive.
Classe de
dépend de la sonde insérée et du raccord utilisé.
pression
Se référer aux différents manuels d'utilisation et, si
les plages sont différentes, utiliser la plage la plus
restrictive.
5.2.
Caractéristiques mécaniques
Raccordement au Process
À usage général (non • G2" : avec raccord à insertion type S020
hygiénique)
• G1" : avec raccord en Té disponible sur
le marché
Hygiénique
• À coller : avec raccord en Té d32xd32 à
d32xd110
• Clamp 1½", Ø 50,5 mm (ISO 2852)
• Clamp 2", Ø 64 mm (ISO 2852)
• Pour raccordement au process fileté DN50
(SMS 1145)
Dimensions
→→ Se référer à la fiche technique relative aux supports pour sondes
d'analyse de type 8200, disponible sous : www.burkert.fr
français
7
Type 8200
Caractéristiques techniques
Tab. 1 : Caractéristiques des supports
Type de raccordement
À usage général
Hygiénique
Température du fluide
Armature
Joint
Acier inoxydable
(316L / 1.4404),
PVC
FKM
(EPDM sur
demande)
G1" ou raccordement à
coller
PVC
Clamp 1½"
G2"
8
Matériau
Profondeur d'insertion :
117 mm
• Clamp 2"
• Pour raccordement au
process fileté DN50
Pression du fluide
• Avec raccord S020 en PVC : • Avec raccord S020 en PVC :
0...+50°C
PN10
• Acier inoxydable:
–20...+130°C
• Acier inoxydable : PN16
FKM
0...+50°C
PN10
Acier inoxydable
(316L / 1.4404)
FKM
–10...+135°C
PN6
Acier inoxydable
(316L / 1.4404)
EPDM
–10...+140°C
PN16
français
Type 8200
Installation et mise en service
6.
6.1.
Installation et mise en
service
Avertissement
Risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
Consignes de sécurité
Danger
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide.
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir le support.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de
desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des
accidents et de sécurité relative à l'utilisation de produits dangereux.
La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et
endommager le support et son environnement.
▶▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est
chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel.
▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶ L'installation ne doit être mise en service que par du personnel
suffisamment formé.
Avertissement
Risque de blessure si le support n'est pas étanche.
▶▶ S'assurer qu'une sonde est insérée dans chaque orifice pour
garantir l'étanchéité du support.
Avertissement
Risque de blessure dû à une installation non conforme.
▶▶ L'installation fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés.
▶▶ Respecter les consignes d'installation de l'appareil de mesure
inséré dans le support.
Risque de blessure dû à un redémarrage incontrôlé.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute
intervention sur celle-ci.
français
9
Type 8200
Installation et mise en service
6.2.
Installation d'un 8200 version
G2" sur un raccord S020
6.3.
Installation d'un 8200 version G1"
sur un raccord en Té
Vérifier que le raccord S020 utilisé pour l'installation d'un
support G2" est un raccord spécial analyse (voir fiche technique des raccords S020).
→→ Vérifier la présence du joint sur le
support.
Installer le raccord avec un angle de ±75° max. par rapport
à la verticale pour garantir le bon fonctionnement de la
sonde de pH/redox.
→→ Visser le support G1" sur le raccord
en Té.
→→ Insérer les sondes dans les orifices
correspondants.
G1"
→→ Vérifier la présence du joint sur le
raccord et son intégrité. Remplacer le
joint si nécessaire
→→ Dévisser l'écrou 2 du support.
2
1
3
4
5
→→ Insérer l'écrou 2 sur le raccord S020
identifié 5.
d
→→ Installer le raccord conformément au manuel du raccord utilisé.
Fig. 2 :
6.4.
Installation d'un support version G1"
Installation d'un 8200 à coller sur
un raccord en Té
→→ Clipser la bague d'arrêt 3 dans la
rainure 4.
→→ Coller le support 8200 en PVC-U sur
un raccord en Té de dimensions appropriées en PVC-U.
→→ Insérer les sondes dans les orifices
correspondants.
→→ Vérifier que le joint d'étanchéité 1 est
en place sur le support.
Ø 32
→→ Poser le support sur le raccord 5.
Fig. 1 :
10
→→ Insérer les sondes dans les orifices
correspondants.
Installation d'un support version G2"
d
→→ Visser l'écrou 2 au support pour solidariser l'ensemble.
Fig. 3 :
Installation d'un support version à coller
français
Type 8200
Installation et mise en service
6.5.
Installation d'un 8200 version
clamp 1½" ou 2"
Clamp 1½"
Clamp 2"
6.6.
Installation d'un 8200 pour
raccordement process fileté
b
a
117
1
→→ Sur la canalisation, installer
un manchon DN50 compatible SMS 1145 (non fourni par
Bürkert), ainsi que son joint (non
fourni par Bürkert).
→→ Installer le support 1 sur le
manchon 2.
→→ Visser avec l'écrou 3 (non fourni
par Bürkert) sur le manchon 2 pour
solidariser l'ensemble.
3
→→ Insérer les sondes dans les orifices
correspondants du support 1.
2
→→ Vérifier la présence du joint sur le support.
→→ Installer le support clamp sur le clamp de la canalisation.
→→ Pour la version Clamp 1½" uniquement, respecter la profondeur d'insertion (117 mm)
→→ Mettre les clamps l'un contre l'autre.
a. Sonde de température Pt1000
b. Sonde d'analyse
Fig. 5 :
→→ Fixer les clamps avec la bride clamp.
Installation d'un support de type 8200 pour raccordement
process fileté DN50 (SMS 1145)
→→ Insérer les sondes dans les orifices correspondants.
Fig. 4 :
Installation d'un support version clamp
français
11
Type 8200
Maintenance et nettoyage
7.
7.1.
Maintenance et
nettoyage
Consignes de sécurité
Danger
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide.
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir le support.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de
desserrer les raccordements au process.
▶▶ Tenir éloigné du support toute matière et tout fluide facilement
inflammable.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des
accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
7.2.
Nettoyage
Remarque
Le support peut être endommagé par le produit de nettoyage.
▶▶ Nettoyer le support avec un chiffon légèrement imbibé d'eau ou
d'un produit compatible avec les matériaux qui le composent.
8.
Pièces de rechange et
accessoires
Attention
Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation
de pièces inadaptées.
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée
peuvent entraîner des blessures et endommager le support et son
environnement.
▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de
la société Bürkert.
Avertissement
Danger dû à une maintenance non conforme.
▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel
qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute
intervention.
12
Pièces de rechange
Lot de joints en FKM
Lot de 1 joint vert en FKM + 1 joint noir en
EPDM
français
Référence de
commande
429 264
552 111
Type 8200
Emballage, transport, stockage
9.
Emballage, transport,
stockage
Attention
10.
Mise au rebut du support
→→ Éliminer le support et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
Remarque
Dommages dûs au transport
Le transport peut endommager une pièce insuffisamment protégée.
▶▶ Transporter le support dans un emballage résistant aux chocs, à
l'abri de l'humidité et des impuretés.
▶▶ Ne pas exposer le support à des températures pouvant entraîner un dépassement de la plage de température de stockage.
Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides.
▶▶ Respecter les prescriptions locales et nationales en vigueur
en matière d'élimination des déchets et de protection de
l'environnement.
Un mauvais stockage peut endommager le support.
▶▶ Stocker le support dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.
Température de stockage :
▶▶ G2" en PVC : 0...+50°C
▶▶ G2" en acier inoxydable : –20...+130°C
▶▶ G1" : 0...+50°C
▶▶ Clamp 1½" : –10...+135°C
▶▶ Clamp 2" (ISO 2852) ou pour accordement process fileté
DN50 (SMS 1145) : –20...+140°C
français
13
www.burkert.com

Manuels associés