Burkert 8020 Insertion flowmeter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Burkert 8020 Insertion flowmeter Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8020
Débitmètre à ailette
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
Manuel d'utilisation
www.burkert.com
© 2010-2016 Bürkert SAS
Operating Instructions 1611/03_EU-ML_00419607_ORIGINAL_FR
À PROPOS DE CE MANUEL.............................................. 83
1.
2.
UTILISATION CONFORME................................................. 85
3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE........................ 86
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil.
Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur
et à disposition de tout nouveau propriétaire.
4.
INFORMATIONS GÉNÉRALES.......................................... 89
5.
DESCRIPTION........................................................................... 90
6.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................... 93
7.
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE......................... 99
8.
MAINTENANCE.......................................................................112
9.
ACCESSOIRES.......................................................................115
1.
10. EMBALLAGE, TRANSPORT..............................................116
11. STOCKAGE...............................................................................116
12. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL..................................117
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel contient des informations importantes
relatives à la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
situations dangereuses.
▶▶ Ce manuel doit être lu et compris.
Symboles utilisés
DANGER
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Son non-respect peut entraîner de graves blessures,
voire la mort.
82
français
français
83
2.
ATTENTION
Met en garde contre un risque éventuel.
▶▶ Son non-respect peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
UTILISATION CONFORME
L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement.
Le débitmètre 8020 est exclusivement destiné à la
mesure du débit dans des liquides neutres ou peu
agressifs et exempts de particules solides.
REMARQUE
Met en garde contre des dommages matériels.
▶▶ Son non-respect peut entraîner des dommages sur
l'appareil ou l'installation.
Désigne des informations supplémentaires, des
conseils ou des recommandations importants.
Renvoie à des informations contenues dans ce
manuel ou dans d'autres documents.
▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger.
→→indique une opération à effectuer.
▶▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques.
▶▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation
indiquées dans les documents contractuels et dans le
manuel utilisateur.
▶▶ L'utilisation en toute sécurité et sans problème de
l'appareil repose sur un transport, un stockage et une
installation corrects ainsi que sur une utilisation et une
maintenance effectuées avec soin.
▶▶ Utiliser cet appareil de façon conforme.
Définition du terme "appareil"
Dans ce manuel d'utilisation, le terme "appareil" désigne
toujours le débitmètre 8020.
français
84
3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DE BASE
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des imprévus pouvant survenir lors de l‘installation, de
l‘utilisation et de l‘entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est
tenu de faire respecter par le personnel chargé de l‘installation et de l‘entretien.
français
85
Situations dangereuses diverses
▶▶ Garantir un redémarrage défini et contrôlé du process,
après une coupure de l‘alimentation électrique.
▶▶ N'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant
compte des indications du manuel d'utilisation.
▶▶ Respecter les règles générales de la technique lors de
l'implantation et de l'utilisation de l'appareil.
▶▶ Ne pas utiliser cet appareil en atmosphère explosible.
Danger dû à la pression élevée dans l'installation.
Danger dû à la tension électrique.
Danger dû à des températures élevées du fluide.
Danger dû à la nature du fluide.
▶▶ Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil.
▶▶ Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement
incompatible avec les matériaux qui le composent.
▶▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes
mécaniques.
▶▶ N'apporter aucune modification à l'appareil.
Situations dangereuses diverses
▶▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de
l'installation.
▶▶ Veiller à ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et
habilité, disposant des outils appropriés.
86
français
français
87
4.
REMARQUE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L'appareil peut être endommagé par le fluide en
contact.
Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse
suivante :
▶▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des
matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple :
alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases,
esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou
hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés).
Bürkert SAS
REMARQUE
Éléments / Composants sensibles aux décharges
électrostatiques
▶▶ Cet appareil contient des composants électroniques
sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent
être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le
pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent
en panne sitôt effectuée la mise en route.
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Les adresses des filiales internationales sont disponibles
sur internet sous : www.burkert.com
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l‘utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions
d‘utilisation spécifiées dans le présent manuel.
Informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuel d'utilisation et fiche technique relatifs au type 8020 sous www.burkert.fr
▶▶ Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à
une décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1.
▶▶ Veiller également à ne pas toucher les composants
électriques sous tension.
français
88
5.
DESCRIPTION
français
89
Description de l'étiquette
d'identification
Construction
L'appareil se compose d‘un module électronique et d‘un
capteur de débit. L'appareil peut être installé sur tout type de
canalisation de DN20 (sauf DN20 spécifié Tab. 2, page 103)
à DN400.
Made in France
1
L'appareil possède, selon la version, 1 sortie transistor NPN,
2 sorties transistor, NPN et PNP, ou 1 sortie sinusoïdale
(bobine).
Le raccordement électrique s'effectue via une embase électrique mâle.
Principe de fonctionnement
Le fluide circulant dans la canalisation fait tourner l’ailette
du capteur. Le débitmètre détecte la rotation de l’ailette qui
génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle au
débit Q, selon la formule f = KxQ.
f = fréquence en Hertz (Hz)
K = facteur K spécifique à chaque raccord S020, en impulsion/litre
Q = débit en litre/seconde
2
3
FLOW:8020-FKM-PVDF
HALL LONG 12-36VDC
OUT:OPENCOL.NPN/PNP
S-N:21219
419589
W48LG
9
8
4
5
6
7
1.
2.
3.
4.
Grandeur mesurée et type d'appareil
5.
6.
7.
8.
Caractéristiques des sorties
Matériau du joint d'étanchéité
Matériau de l'armature du capteur de débit
Version du capteur de débit et, le cas échéant, alimentation électrique
Logo de conformité
Code de fabrication
Numéro de série
9. Référence de commande
90
français
français
91
Tous les appareils se raccordent via une embase électrique
mâle.
Conditions en fonctionnement
12-36 V DC
filtrée et régulée
alimenté par le
transmetteur
Bürkert raccordé
à l'appareil
aucune
Référence de
commande
Sortie
2 transistors, Hall, court
NPN et PNP Hall, long
1 transistor Hall Low
NPN
Power,
court
Hall Low
Power, long
1 sortie
Bobine,
sinusoïdale court
Bobine,
long
419 587
419 589
419 591
419 593
419 583
Type de fluide
Fluide groupe 1, article
4 §1.c.i
Fluide groupe 2, article
4 §1.c.i
Fluide groupe 1, article
4 §1.c.ii
Fluide groupe 2, article
4 §1.c.ii
Température
ambiante
Humidité de l'air
Indice de protection
selon EN 60529
-15 °C...+60 °C
< 80%, non condensée
IP65 avec connecteur câblé,
enfiché et vissé
Conformité aux normes et
directives
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation
d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité
UE (si applicable).
• Directive des Équipements sous Pression 2014/68/UE,
article 4 §1
Le produit peut être utilisé uniquement dans les cas
suivants (en fonction de la pression maximale, du DN de
la conduite et du fluide) : voir Tab. 1
français
93
Dimensions des raccords
Conditions
DN ≤ 25
→→Se référer à la fiche technique relative au type 8020,
DN ≤ 32
ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000
DN ≤ 25
ou PNxDN ≤ 2000
DN ≤ 200
ou PN ≤ 10
ou PNxDN ≤ 5000
Conditions d'utilisation selon la directive des
équipements sous pression 2014/68/UE
Caractéristiques mécaniques
Élément
Matériau
Boîtier
Écrou
Connecteur femelle
2508 / 1 vis / joint
Armature du capteur
et ailette
Axe et paliers
Joint
PE
PC
PA / acier inoxydable / NBR
94
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
419 585
français
92
Tab. 1 :
Capteur de débit
6.
Tension
d'alimentation
Versions disponibles du module
électronique
PVDF
Céramique
FKM (EPDM en option)
français
disponible sous : www.burkert.fr
Caractéristiques du fluide
Température du
fluide
• avec raccord
S020 en métal ou
PVDF
La température du fluide peut être
limitée par la pression du fluide : se
référer aux courbes de dépendance
entre la température et la pression du
fluide. Voir Fig. 1
• -15...+80 °C
• avec raccord
S020 en PP
• 0...+80 °C
• avec raccord
S020 en PVC
• 0...+50 °C
Plage de mesure du débit
• Versions Hall et
Hall Low Power
• 0,3...10 m/s
• Version sinusoïdale • 0,5...10 m/s
français
95
Caractéristiques électriques
Écart de mesure
• avec facteur K
standard
• +2.5 % de la valeur mesurée*
• avec Teach-In
(apprentissage)
• ±1 % de la valeur mesurée*
Linéarité
±0,5 % de la pleine échelle (10 m/s)
Répétabilité
±0,4 % de la valeur mesurée*
* dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées.
P (bar)
A
11
10
Métal
9
PVDF
8
PVDF (PN10)
PVC + PP
7
6
5
4
PVC (PN10)
3
2
PP (PN10)
1
0
T (°C)
-10
+10 +30
+50 +70
Tension d'alimentation
• version Hall
Consommation propre
• version Hall
Sortie transistor
(version Hall Low
Power)
Protection contre les
inversions de polarité
oui
Protection contre les
pics de tension
oui
Protection contre les
courts-circuits
oui
Sortie transistor
(version Hall)
impulsion, NPN et PNP,
collecteur ouvert, 100 mA
max., fréquence jusqu'à
300 Hz, rapport cyclique de
1/2 ±10%
sortie NPN : 0,2-36 V DC
sortie PNP : tension
d'alimentation
Sortie bobine
français
impulsion, NPN, collecteur
ouvert, 10 mA max., fréquence
jusqu'à 300 Hz, rapport
cyclique de 1/2 ±10%
sinusoïdale, fréquence jusqu'à
300 Hz, env. 2.8 mV crête-àcrête/Hz sous une charge de
50 kW
• 50 mA max.
• version Hall Low Power • 0,8 mA max.
Fig. 1 : Courbes de dépendance température-pression
96
• 12-36 V DC, filtrée et régulée
• version Hall Low Power • 12-36 V DC, par le transmetteur raccordé à l'appareil
français
7.
97
INSTALLATION ET MISE EN
SERVICE
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure dû à la pression élevée dans
l'installation.
Type de connecteur
Type de câble
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et
purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Connecteur
femelle 2508 (fourni),
de référence de
commande 438811
Pour les versions Hall et Hall
Low Power :
Risque de blessure dû à des températures élevées
du fluide.
• blindé, max. 50 m
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l‘appareil.
• de 5...8 mm de diamètre
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation
avant de desserrer les raccordements au process.
Raccordement électrique
• avec des fils de section
0,25...1,5 mm2
Pour la version bobine :
• blindé, max. 10 m
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation
de produits dangereux.
• de 5...8 mm de diamètre
• avec des fils de section
0,25...1,5 mm2
98
français
français
99
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par décharge électrique.
▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant
d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure en cas de non respect de la
dépendance température - pression du fluide.
▶▶ Tenir compte de la dépendance température-pression
du fluide selon la nature des matériaux du raccord (voir
Fig. 1, page 96)
▶▶ Tenir compte de la directive des équipements sous
pression 2014/68/UE.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une installation non
conforme.
▶▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée
que par du personnel habilité et qualifié, disposant des
outils appropriés.
▶▶ Respecter les consignes d'installation du raccord.
Risque de blessure dû à un redémarrage incontrôlé.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l‘installation, après
toute intervention sur celle-ci.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une mise en service non
conforme.
La mise en service non conforme peut entraîner
des blessures et endommager l'appareil et son
environnement.
▶▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui
en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu
de ce manuel.
▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et
l'utilisation conforme.
▶▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service
que par du personnel suffisamment formé.
français
100
français
Tab. 2 :
REMARQUE
Risque de détérioration de l'appareil dû à
l'environnement
▶▶ Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques.
Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil, enficher et visser le connecteur.
Installation du raccord sur la
conduite
→→Sélectionner un raccord adapté à la vitesse et au débit
du fluide circulant dans votre installation, se reporter
aux abaques ci-après (voir Tab. 2). Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord
approprié à l’application.
→→Installer le raccord sur la conduite comme indiqué dans
le manuel d'utilisation du raccord utilisé.
Débit
l/min m3/h
100000
20000
5000
50000
10000
2000
30000
5000 20000 1000
10000 500
2000
5000
1000
200
3000
2000
500
100
1000
50
200
500
100
20
200
50
10
20
10
5
2
1
0.5
0.2
0.05
français
Diagramme débit/ vitesse du fluide/ DN du
raccord S020
US gpm
0.1
102
101
100
50
5
2
20
1
10
0.5
5
0.1
1
0.05
0.2
Exemple
0.2
2
0.5
DN 400
DN 350
DN 300
DN 250
DN 200
DN 150
DN 125
DN 100
DN 80
DN 65
DN 50 (DN65)*
DN 40 (DN50)*
DN 32 (DN40)*
DN 25 (DN32)*
DN 20 (DN25)*1)
0.02
0.01
0.1
0.3 0.5 1
3 5 10 m/s
30 fps
0.3 0.5 1
3 5 10
Vitesse du fluide
français
103
Installation du 8020 sur le raccord
S020
(*) Pour les raccords :
• à embouts filetés selon SMS 1145
• à embouts à souder selon SMS 3008,
DIN 11866 série C / BS 4825-1 / ASME BPE,
DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A /
EN 10357 série A
→→Insérer l’écrou 3 sur le
raccord 5.
2 dans la rainure 4.
• à embouts clamp selon SMS 3017, BS 4825-3 /
ASME BPE, DIN 32676 série A
→→Vérifier que le joint d'étan-
L'appareil ne peut pas être installé sur les raccords DN20
listés ci-dessus.
→→Insérer doucement l'ap-
Exemple :
Si le montage est correct,
l'appareil ne peut plus être
tourner sur lui même.
1)
1
→→Clipser la bague de butée
6
chéité 6 est en place sur le
capteur de débit.
2
3
pareil 1 dans le raccord.
4
5
→→Verrouiller l’ensemble
• Spécification :
-- débit nominal : 10 m3/h,
-- vitesse d’écoulement optimale : comprise entre 2 et 3 m/s
avec l’écrou 3 à la main.
Fig. 2 : Installation du débitmètre sur le raccord S020
• Solution : l’intersection du débit et de la vitesse du fluide
dans le diagramme mène au diamètre approprié, DN40 ou
DN50 pour les raccords mentionnés par une astérisque.
français
104
français
Assembler le connecteur femelle
Câblage
2
DANGER
Risque de blessure par décharge électrique
▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant
d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
3
1
→→Orienter le bornier [3] par pas de 90°
à vis [3].
puis le replacer dans le boîtier [2] en
tirant légèrement sur le câble pour que
les fils n'encombrent pas le boîtier.
→→Serrer l'écrou [1] du presse-étoupe.
→→Placer le joint [5] entre le connecteur
• Utiliser un câble blindé avec une température
limite de service > +80 °C.
• Ne pas installer le câble à proximité de câbles
haute tension ou haute fréquence.
• Si une pose contigüe est inévitable, respecter
une distance minimale de 30 cm.
français
dans le joint [4], dans le presse-étoupe
et pour finir, à travers le boîtier [2].
→→Effectuer les connexions sur le bornier
• Équiper l'alimentation d'un fusible correctement
dimensionné si elle n'est pas protégée par
défaut.
• Utiliser une alimentation électrique de qualité,
filtrée et régulée.
→→Dévisser l'écrou [1] du presse-étoupe.
→→Extraire le bornier à vis [3] du boîtier [2].
→→Insérer le câble dans l'écrou [1] puis
4
Protéger l'alimentation électrique
106
105
5
et l'embase électrique de l'appareil puis
insérer le connecteur 2508 sur l'embase.
→→Insérer puis serrer la vis [6] pour assurer
l’étanchéité et un contact électrique
correct.
6
Fig. 3 : Assemblage du connecteur femelle type 2508
(fourni)
français
107
4
Entrée impulsion sur l'instrument externe
2
3
- +
1 : V+ (12-36 V DC)
1
2 : Sortie transistor NPN
V+
3 : 0 V DC
3
4 : Sortie transistor PNP
Fig. 4 : Affectation des broches de l'embase électrique de
la version Hall
0 V DC
- +
12-36 V DC Alimentation
2
Bornier du 2508
1
Fig. 6 : Câblage en PNP de la version Hall
Entrée impulsion sur l'instrument externe
- +
Bornier du 2508
1
V+
3
- +
12-36 V DC
2
0 V DC
Alimentation
Fig. 5 : Câblage en NPN de la version Hall
français
108
français
4
1
4
1
2
3
1 : V+ (12-36 V DC)
1 : Non connecté
2 : Sortie sinusoïdale
3 : 0 V DC
3 : Sortie sinusoïdale
4 : Non connecté
4 : Non connecté
Fig. 9 : Affectation des broches de l'embase électrique de
la version bobine
1
Bornier du 2508
3
1
Bornier du 2508
3
2
IN = entrée impulsion du transmetteur déporté
Transmetteur déporté
- + IN
2
IN = entrée impulsion du transmetteur déporté
Transmetteur déporté
Fig. 8 : Câblage en NPN de la version Hall Low Power
110
2
3
2 : Sortie transistor NPN
Fig. 7 : Affectation des broches de l'embase électrique de
la version Hall Low Power
- + IN
109
français
Fig. 10 : Cablâge de la sortie sinusoïdale d'une version à bobine
français
111
8.
MAINTENANCE
DANGER
Consignes de sécurité
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
DANGER
Risque de blessure par décharge électrique.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation
de fluides agressifs.
▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant
d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression élevée dans
l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et
purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à des températures élevées
du fluide.
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation
avant de desserrer les raccordements au process.
▶▶ Tenir éloigné de l'appareil toute matière et tout fluide
facilement inflammable.
112
Danger dû à une maintenance non conforme.
▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par
du personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après
toute intervention.
Entretien et nettoyage
REMARQUE
L'appareil peut être endommagé par le produit de
nettoyage.
▶▶ Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé
d‘eau ou d‘un produit compatible avec les matériaux
qui le composent.
français
Entretien du capteur de débit
français
9.
113
ACCESSOIRES
ATTENTION
REMARQUE
Le capteur de débit peut être endommagé par le
produit de nettoyage.
▶▶ Utiliser un produit de nettoyage compatible avec les
matériaux composant le capteur de débit.
▶▶ Ne pas utiliser de produit abrasif.
Risque de blessure et de dommage matériel dus à
l'utilisation de pièces inadaptées.
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager
l'appareil et son environnement.
▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert.
REMARQUE
Après le nettoyage du capteur de débit :
▶▶ Rincer le capteur de débit.
▶▶ Vérifier le joint d'étanchéité et le remplacer si nécessaire.
114
AVERTISSEMENT
français
Accessoires
Connecteur femelle avec presse-étoupe
(type 2508)
Connecteur femelle (type 2509) avec
réduction NPT 1/2’’, sans presse-étoupe
Lot de joints toriques (1 en FKM + 1 en
EPDM)
français
Référence de
commande
438 811
162 673
552 111
115
10. EMBALLAGE, TRANSPORT
ATTENTION
12. MISE AU REBUT DE
L’APPAREIL
→→Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
Dommages dus au transport
Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé.
▶▶ Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux
chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés.
▶▶ Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant
entraîner le dépassement de la plage de température
de stockage.
▶▶ Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons
de protection.
REMARQUE
Dommages à l'environnement causés par des pièces
contaminées par des fluides.
▶▶ Respecter les prescriptions locales ou nationales en
vigueur en matière d'élimination des déchets et de
protection de l'environnement.
11. STOCKAGE
ATTENTION
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶ Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la
poussière.
▶▶ Température ambiante de stockage -15...+60 °C.
116
français
118
français
français
117

Manuels associés