Burkert 8653 AirLINE Field Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Burkert 8653 AirLINE Field Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8653
AirLINE Field
Module de terrain pour système pneumatique
Manuel d'utilisation
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2019-2020
Operating Instructions 2010/04_FRfr_00810656 / Original DE
Type 8653

AirLINE Field type 8653
Sommaire
1
Manuel d'utilisation........................................................................................................................5
1.1Symboles.......................................................................................................................................5
1.2
Définitions des termes..................................................................................................................6
2Utilisation conforme......................................................................................................................7
3Consignes de sécurité fondamentales...................................................................................8
4Indications générales..................................................................................................................10
4.1
Adresse de contact.....................................................................................................................10
4.2
Garantie légale............................................................................................................................10
4.3
Informations sur Internet............................................................................................................10
5Description du produit................................................................................................................11
5.1
Utilisation prévue........................................................................................................................11
5.2
Propriétés....................................................................................................................................11
5.3
Structure......................................................................................................................................11
6Caractéristiques techniques....................................................................................................14
6.1
Conformité...................................................................................................................................14
6.2
Normes........................................................................................................................................14
6.3
Conditions d'exploitation............................................................................................................14
6.4
Caractéristiques techniques générales......................................................................................15
6.4.1
Vanne pneumatique à coulisse Type 6534.....................................................................15
6.4.2
Diagramme de pression de pilotage...............................................................................15
6.5
Fonction.......................................................................................................................................16
6.6
Plaques signalétiques (inscription sur l'appareil)......................................................................17
6.6.1
7
Plaque signalétique UL (exemple)..................................................................................17
Montage..............................................................................................................................................18
7.1
Types de fixation.........................................................................................................................18
7.2
Montage mural............................................................................................................................18
7.3
7.2.1
Montage mural avec support..........................................................................................19
7.2.2
Montage mural par orifices de fixation latéraux.............................................................19
Montage sur rail normalisé.........................................................................................................20
8Raccordement électrique..........................................................................................................22
8.1
8.2
Affectation du connecteur rond mâle M12, 5 pôles..................................................................22
8.1.1
Variante büS/CANopen...................................................................................................22
8.1.2
Variante IO-Link..............................................................................................................22
Raccordement de la terre de fonctionnement...........................................................................23
8.2.1
Raccordement de la terre de fonctionnement en cas de montage mural......................23
8.2.2
Raccordement de la terre de fonctionnement en cas de montage sur rail normalisé....24
français
3
Type 8653

9Raccordement pneumatique......................................................................................................25
9.1
Affectation des raccordements pneumatiques.........................................................................25
10Configuration avec Bürkert Communicator.......................................................................26
10.1 Interface utilisateur du Bürkert Communicator.........................................................................26
10.2 Établir la connexion entre l'appareil et le Bürkert Communicator............................................27
10.3 Réglages de base du module de terrain....................................................................................27
10.4 Arborescence..............................................................................................................................28
10.4.1 Zone de configuration „Unité 1“.....................................................................................28
10.4.2 Zone de configuration „Communication industrielle“.....................................................29
11Configuration à l’aide du bus de terrain..............................................................................31
11.1 Câblage de réseaux büS/CANopen...........................................................................................31
11.2 Fichier de mise en service..........................................................................................................32
11.3 Composition par bit des entrées et sorties...............................................................................32
11.3.1 Exemples d'affectation d'unités de vannes en bit..........................................................32
12
Mise en service................................................................................................................................33
12.1 Mises en service par commande manuelle...............................................................................33
12.1.1 Élément supplémentaire « Verrouillage CM ».................................................................34
12.2 Identification des emplacements de vanne...............................................................................35
13Commande..........................................................................................................................................36
13.1 Éléments d'affichage..................................................................................................................36
13.2 Affichage.....................................................................................................................................36
13.2.1 Affichages sur l'écran.....................................................................................................36
13.3 LED d'état....................................................................................................................................38
14
Maintenance, dépannage.............................................................................................................39
14.1 Dépannage..................................................................................................................................39
14.2 Messages d'erreur sur l'écran LC..............................................................................................41
15Démontage.........................................................................................................................................42
16Accessoires......................................................................................................................................43
17
Emballage, transport..................................................................................................................46
18Stockage............................................................................................................................................46
19Élimination.........................................................................................................................................46
4
français
Type 8653
Manuel d'utilisation
1
Manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil.
→→Ce manuel d'utilisation doit être conservé sur site à portée de main.
Informations importantes pour la sécurité !
►►Lire
attentivement ce manuel.
►►Respecter
en particulier les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et les conditions de service.
►►Les
personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent lire et comprendre le présent manuel
d'utilisation.
1.1
Symboles
Danger
Met en garde contre un danger imminent.
►►Le
non-respect entraîne la mort ou de graves blessures.
Avertissement
Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse.
►►Le
non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Attention
Met en garde contre un risque potentiel.
►►Le
non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
REMARQUE
Met en garde contre des dommages matériels.
►►L'appareil
ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect.
Désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations.
Renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations.
Identifie une instruction que vous devez respecter pour éviter un danger.
Identifie une opération que vous devez effectuer.
Identifie un résultat.
MENUE Représentation du texte de l'interface logicielle.
5
français
Type 8653
Manuel d'utilisation
1.2
Définitions des termes
Terme
est utilisé dans ce manuel pour désigner
Appareil, module de terrain
Module de terrain AirLINE Field type 8653
Vanne
Vanne pneumatique à coulisse intégrée dans le module de terrain
Actionneur, vanne de process,
actionneur pneumatique
Consommateur pneumatique commandé par le module de terrain
büS
Bus système Bürkert, un bus de communication basé sur le protocole
CANopen et développé par Bürkert
6
français
Type 8653
Utilisation conforme
2
Utilisation conforme
Le module de terrain AirLINE Field type 8653 est conçu pour commander et détecter directement dans
l'environnement de process les états de commutation de vannes de process à actionnement pneumatique, de vérins pneumatiques et d'autres actionneurs à commande pneumatique.
►►L'appareil doit être utilisé uniquement de manière conforme. L'utilisation non conforme de l'appareil
peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement.
►►Ne
pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosible.
►►Les
conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage, un montage, une installation, une mise en service, une commande et une maintenance dans les règles.
►►Pour
l'utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d'exploitation et d'utilisation autorisées. Ces indications figurent dans les documents contractuels, le manuel d'utilisation et sur la plaque
signalétique.
►►Utiliser
uniquement l'appareil en association avec les appareils et composants étrangers recommandés
ou homologués par Bürkert.
►►Utiliser
l'appareil uniquement s'il est en parfait état du point de vue technique.
L'appareil est prévu uniquement pour une utilisation dans le domaine industriel.
L'appareil ne convient pas pour une utilisation dans des applications impliquant des risques de
dommages corporels voire un danger de mort.
7
français
Type 8653
Consignes de sécurité fondamentales
3
Consignes de sécurité fondamentales
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents intervenant lors du
montage, du fonctionnement et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel.
Risque de blessure dû à une pression élevée et à un déplacement incontrôlé des actionneurs.
►►Bloquer
les actionneurs avant d'entreprendre des travaux sur l'appareil ou l'installation.
►►Couper
la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider la tuyauterie.
Risque de blessure dû à un choc électrique.
►►Couper
la tension avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Protéger d'une remise en marche.
►►Respecter
les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
Risque de brûlures dû à des composants brûlants des appareils.
►►Tenir
l'appareil éloigné des matières et fluides facilement inflammables.
Risque de blessure dû à une installation et à une maintenance non conformes.
►►Seul
du personnel qualifié doit effectuer des travaux d'installation et de maintenance.
►►Exécuter
les travaux d'installation et de maintenance uniquement avec l'outillage approprié.
Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire et au démarrage incontrôlé de l'appareil et de
l'installation.
►►Protéger
l'appareil et l'installation d'une mise en marche involontaire.
►►S'assurer
que l'installation démarre uniquement sous contrôle.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit :
►►Installer
l'appareil conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif.
►►Ne
pas alimenter les raccords de fluide de l'appareil en fluides agressifs ou inflammables.
►►Ne
pas alimenter les raccords de fluide de l'appareil en liquides.
►►Après
interruption du processus, garantir une remise en marche contrôlée.
Respecter l'ordre prescrit :
1. Brancher l'alimentation électrique.
2. Brancher l'alimentation pneumatique (en cas d'alimentation en pression externe, raccorder d'abord
l'air de pilotage auxiliaire externe [X / 12/14], puis la pression de fluide [P / 1]).
►►Ne
pas entreprendre de modifications sur l'appareil.
►►Ne
pas exposer l'appareil à des charges mécaniques.
►►Respecter
les règles générales de la technique.
8
français
Type 8653
Consignes de sécurité fondamentales
REMARQUE
Éléments et sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique.
Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en
service.
►►Pour
minimiser ou éviter l'éventualité d'un dommage dû à une décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1.
►►Ne
pas toucher d'éléments électroniques lorsqu'ils sont sous tension d'alimentation !
9
français
Type 8653
Indications générales
4
Indications générales
4.1
Adresse de contact
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Strasse 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. +49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax +49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : [email protected]
International
Les adresses de contact figurent aux dernières pages de la version imprimée du Quickstart.
Également sur Internet sous : www.burkert.fr
4.2
Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des
conditions d'utilisation spécifiées.
4.3
Informations sur Internet
Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques des produits Bürkert sur Internet sous :
www.burkert.fr
10
français
Type 8653
Description du produit
5
Description du produit
Le module de terrain AirLINE Field type 8653 est conçu pour une utilisation décentralisée dans l'environnement de process. L'appareil est simple à installer et augmente la sécurité de process grâce à ses fonctions intégrées de surveillance et de diagnostic.
En raison du degré de protection IP65/67 du boîtier, il n’est pas nécessaire d’utiliser d’autre boîtier de protection (p. ex. armoire électrique).
5.1
Utilisation prévue
Le module de terrain AirLINE Field type 8653 est conçu pour commander et détecter directement dans l'environnement de process les états de commutation de vannes de process à actionnement pneumatique, de
vérins pneumatiques et d'autres actionneurs à commande pneumatique.
5.2
Propriétés
••
Mise à la terre par support spécial
••
Possibilité de montage sans armoire électrique
••
Degré de protection IP65/67
••
Clapets antiretour intégrés
••
LED de retour visuel de l’état de l'appareil
••
Écran LC à 2 lignes pour l’affichage des informations, avertissements, défauts
••
Affichage des manœuvres et seuils d'avertissement prédéfinis
••
Commande manuelle par toucher ou impulsion
••
Topologie en anneau redondante avec Media Redundancy Protocol (MRP) et/ou Device Level Ring (DLR)
••
Intégration optimale à Efficient Device Integration Platform (EDIP) de Bürkert :
configuration et paramétrage via l'outil logiciel unique Bürkert Communicator
5.3
Structure
Raccord de purge pour air de pilotage auxiliaire (R'/ 82/84)
Raccord de pression pour air de pilotage auxiliaire (X / 12/14)
Raccord de purge (S/3)
Raccords de travail (2 : haut, 4 : bas)
Raccord de purge (R/5)
Raccord de pression (P/1)
11
français
Type 8653
Description du produit
Figure 1 :
Structure AirLINE Field type 8653 – Vue d'en bas
Connecteur rond mâle M12, 5 pôles
Tension de service, signaux d'entrée et de sortie
Écran LC pour les messages
(informations, avertissements, erreurs)
LED pour affichage
d'état
Commandes
manuelles
Commande
manuelle non
commutée
Commande
manuelle
commutée
Étiquettes de désignation
pour l'identification des emplacements de vanne
Figure 2 :
Structure AirLINE Field type 8653 – Vue de devant
Boulon de mise à la terre M4
Rails de guidage
(pour fixation du support)
Figure 3 :
Structure AirLINE Field type 8653 – Vue de derrière (sans support)
12
français
Type 8653
Description du produit
Support pour montage mural ou sur rail normalisé
À la livraison, l'appareil est encranté dans un support pour montage mural ou sur rail normalisé.
Pour le montage, le support peut être retiré de l'appareil.
Support
(retiré de l'appareil)
Tôle de mise à la terre
(pour mise à la terre
de l'appareil via rail
normalisé)
Pour retirer l'appareil
du support, pousser
le levier vers l'arrière
et extraire en même
temps l'appareil par le
haut
Rainure de guidage
(pour fixation de
l'appareil)
Support
Levier pour déverrouiller et retirer
l'appareil du support
Figure 4 :
Support pour montage mural ou sur rail normalisé
13
français
Type 8653
Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques techniques
6.1
Conformité
L'appareil est conforme aux directives européennes et à la déclaration de conformité UE (si applicable).
6.2
Normes
Les normes appliquées, par le biais desquelles la conformité aux directives est démontrée, figurent dans le
certificat d'essai de type UE et/ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
6.3
Conditions d'exploitation
REMARQUE
►►Appliquer
1)
14
une basse tension de protection selon la classe de protection 3 EN 61140, VDE 0140.
Type de condition
Plage admissible
Température ambiante
-10…+55 °C
Température de stockage
-10…+60 °C
Altitude d’utilisation
Limitée à 2 000 m max. au-dessus du niveau de la mer pour les versions
homologuées UL
Qualité de l'air comprimé
ISO 8573-1:2010, classe 7.4.4
Mode de service nominal
Service continu (facteur de marche de 100%)
Tension de service
24 V
Classe de protection
3 selon EN 61140, VDE 0140
Courant absorbé
≤ 400 mA
± 10 %, ondulation résiduelle à interface du bus de terrain 1 Vss1
Les versions homologuées UL doivent être alimentées d’une des manières suivantes :
a. « Limited Energy Circuit » (LEC), suivant UL/IEC61010-1
b. « Limited Power Source » (LPS) suivant UL/ IEC 60950
c. SELV / PELV avec protection de surintensité homologuée UL, conçu suivant UL/IEC61010-1, feuille 18
d. bloc d’alimentation NEC-Class2
français
Type 8653
Caractéristiques techniques
6.4
Caractéristiques techniques générales
Emplacements de vanne
4
Degré de protection
IP65/67 (non évalué par UL)
6.4.1
Vanne pneumatique à coulisse Type 6534
Fonction (F)
2 x C NC (normally
closed)
H
5/2 voies monostable
2 x 3/2 voies
Z
5/2 voies bistable
(sur demande)
2 x D NO (normally
open)
L
5/3 voies bloquée
(sur demande)
M
5/3 voies sous pression
(sur demande)
2 x 3/2 voies
N
5/3 voies purgée
(sur demande)
Débit QNn
Jusqu'à 310 lN/min
(valeurs de débit exactes relatives aux diverses fonctions, voir fiche technique)
Pression de fluide*
de 0 à 8 bars
Pression de pilotage*
de 3 à 8 bars
Puissance él. avant/
après la baisse de
puissance
2 x 0,7 W / 2 x 0,175 W
0,7 W / 0,175 W
Courant avant/après
la baisse de puissance
2 x 29 mA / 2 x ≤ 10 mA
29 mA / ≤ 10 mA
0,7 W / 0,175 W
*) Respecter le diagramme de pression de pilotage !
Diagramme de pression de pilotage
Pression du fluide (canal P) [bar]
6.4.2
Figure 5 :
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-1
3
4
5
6
7
Pression de pilotage (canal X) [bar]
8
Diagramme de pression de pilotage de la vanne pneumatique à coulisse Type 6534
15
français
Type 8653
Caractéristiques techniques
6.5
Fonction
Fonction (F)
2xC
Symbole suivant ISO 1219-1
14
3
1
5
En position de repos, sortie 2 et sortie 4
alimentées en air.
4
2
14
12
1
H
En position de repos, sortie 2 et sortie 4
purgées.
4
2
12
1
2xD
Description
4
3
1
5
En position de repos, raccord de pression 1
relié à la sortie 2, sortie 4 purgée.
2
14
12
5 1 3
Z (sur demande)
4
Vanne à 5/2 voies bistable ;
selon la position de commutation, soit sortie 2
alimentée en air et sortie 4 purgée
soit
sortie 2 purgée et sortie 4 alimentée en air.
2
14
12
5 1 3
L (sur demande)
4
12
En position de repos, tous les raccordements
fermés.
12
En position de repos, sortie 2 et sortie 4
alimentées en pression.
12
En position de repos, sortie 2 et sortie 4
déchargées en pression.
2
14
5 13
M (sur demande)
4
2
14
5 13
N (sur demande)
4
2
14
5 13
16
français
Type 8653
Caractéristiques techniques
6.6
Plaques signalétiques (inscription sur l'appareil)
Numéro de type et
désignation de l'appareil
Type: 8653 AirLINE Field
1. Shield
2. 24 V+
3. GND
4. CAN H
5. CAN L
M12 A - Coded
4
1
5
Affectation du connecteur rond mâle
M12, 5 pôles
3
Plage admise de la pression de pilotage
2
3 to 8 bar
24 V DC
–10 to 55 °C
IP 65 / 67
74653 Ingelfingen Germany
Figure 6 :
(Respecter le diagramme de pression de
pilotage, « Figure 5 » !)
Tension de service
Plage admise de la température ambiante
Degré de protection
Plaque signalétique 1 (surface latérale boitier de l‘appareil), variante büS/CANopen (exemple)
Étiquettes de désignation
Numéro de commande
Numéro de type de l'appareil
ID : 00309522
Type: 8653
S/N 000068
W14MP
Numéro de série
Code fabricant
(crypté)
Figure 7 :
Plaque signalétique 2 (surface frontale boitier de l‘appareil, exemple)
6.6.1
Plaque signalétique UL (exemple)
Type 8653
3-8 bar
-10...+55°C
24V 0,4A
Figure 8 :
E238179
Proc. Cont. Eq
Informations relatives à la sécurité,
voir manuel d’utilisation
Plaque signalétique UL pour le module de terrain Type 8653
17
français
Type 8653
Montage
7
Montage
Avertissement
Risque de blessure dû à un montage non conforme.
►►Seul
du personnel qualifié a le droit de procéder aux travaux de montage.
►►Exécuter
les travaux de montage uniquement avec l'outillage approprié.
REMARQUE
Garantir le degré de protection
►►Si
l'appareil est monté avec les raccords vers le haut : assurez-vous que les conduits de ventilation sont
fermés par un silencieux approprié ou que l'air d'échappement est évacué par un tuyau.
Le module de terrain AirLINE type 8653 est livré sous forme d'appareil complètement monté. En cas
de défauts, l'appareil doit être remplacé.
7.1
Types de fixation
En raison du degré de protection IP65/67 du boîtier, il n’est pas nécessaire d’utiliser d’autre boîtier de protection (p. ex. armoire électrique).
L’appareil se monte directement dans l’environnement process des manières suivantes :
- Montage mural avec support
- Montage mural par les orifices de fixation latéraux
- Montage sur rail normalisé avec support
7.2
Montage mural
Appareil avec support
Support séparé
Orifices de fixation pour montage
mural avec support
Support
Levier pour déverrouiller
l'appareil du support
Orifices de fixation pour
montage mural latéral
Figure 9 :
Montage mural du module de terrain AirLINE Field type 8653
18
français
Type 8653
Montage
7.2.1
Montage mural avec support
Attention
Risque de blessures dû à des arêtes vives.
La tôle de mise à la terre du support présente des arêtes vives qui peuvent occasionner des coupures.
►►Porter
des gants de protection appropriés.
Travaux préparatoires
À la livraison, le support est assemblé à l'appareil. Pour le montage mural avec support, désassembler
l'appareil du support.
→→Pousser vers l'arrière le levier pour déverrouiller l'appareil et extraire en même temps par le haut
l'appareil hors du support.
Montage
→→
Voir chapitre « Raccordement de la terre de fonctionnement en cas de montage mural » à la page 23.
→→Fixer de manière sûre le support à l'aide de 4 vis appropriées (par ex. des vis M5) sur une fondation
appropriée (couple de vissage max. 1,5 Nm pour une vis M5).
→→Pousser les rails de guidage du module de terrain (voir « Figure 3 ») de haut en bas dans la rainure de
guidage du support (voir « Figure 4 ») jusqu'à ce que le verrouillage s'encrante de manière audible.
7.2.2
→→
Montage mural par orifices de fixation latéraux
Voir chapitre « Raccordement de la terre de fonctionnement en cas de montage mural » à la page 23.
→→Fixer de manière sûre le module de terrain à l'aide de 2 vis appropriées (par ex. des vis M5) sur une fondation appropriée (couple de vissage max. 1,5 Nm pour une vis M5).
19
français
Type 8653
Montage
7.3
Montage sur rail normalisé
Attention
Risque de blessures dû à des arêtes vives.
La tôle de mise à la terre du support présente des arêtes vives qui peuvent occasionner des coupures.
►►Porter
des gants de protection appropriés.
Pièce de serrage
Vis de fixation pour
fixation sur rail normalisé
Figure 10 :
Vis de fixation
Levier pour déverrouiller
l'appareil du support
Montage sur rail normalisé du module de terrain AirLINE Field type 8653
Travaux préparatoires
À la livraison, le support est assemblé à l'appareil. Pour le montage sur rail normalisé, désassembler l'appareil du support.
→→Pousser vers l'arrière le levier pour déverrouiller l'appareil et extraire en même temps par le haut l'appareil hors du support.
Montage
→→
Voir chapitre « Raccordement de la terre de fonctionnement en cas de montage sur rail normalisé »
à la page 24.
→→Tourner à l'aide d'un tournevis à fente les vis de fixation du support dans le sens antihoraire jusqu'en
butée avec précaution.
→→Placer le support légèrement basculé vers le haut sur le rail normalisé et le faire pivoter sur le rail
normalisé.
→→Tourner à l'aide d'un tournevis à fente les vis de fixation du support dans le sens horaire jusqu'en butée
avec précaution.
Fixe ensuite le support sur le rail normalisé à l'aide des pièces de serrage.
→→Pousser les rails de guidage du module de terrain (voir « Figure 3 ») de haut en bas dans la rainure de
guidage du support (voir « Figure 4 ») jusqu'à ce que le verrouillage s'encrante de manière audible.
20
français
Type 8653
Montage
Démontage du rail normalisé
→→Pousser vers l'arrière le levier pour déverrouiller l'appareil et extraire en même temps par le haut l'appareil hors du support.
→→Tourner à l'aide d'un tournevis à fente les vis de fixation du support dans le sens antihoraire jusqu'en
butée avec précaution.
→→Basculer le support légèrement vers le haut et le détacher du rail normalisé.
21
français
Type 8653
Raccordement électrique
8
Raccordement électrique
ATTENTION
Risque de blessure dû à un choc électrique.
►►Couper
la tension avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Protéger d'une remise en marche.
►►Respecter
les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
Risque de blessure en cas de raccordement électrique non conforme.
►►Seul
du personnel qualifié doit effectuer le raccordement électrique.
►►Exécuter
le raccordement électrique uniquement avec l'outillage approprié.
Vous trouverez des informations détaillées sur le câblage des réseaux büS en suivant le lien :
Guide for planning of büS networks
8.1
Affectation du connecteur rond mâle M12, 5 pôles
8.1.1
Variante büS/CANopen
Vue du connecteur
Broche Affectation
4
1
5
3
2
1
Blindage
2
Tension d'alimentation 24 V
3
GND
4
CAN_H (raccordement büS)
5
CAN_L (raccordement büS)
Tableau 1 :
Affectation du connecteur rond mâle M12, 5 pôles, Variante büS/CANopen
8.1.2
Variante IO-Link
Vue du connecteur
4
1
5
2
Tableau 2 :
3
Broche Affectation
(24 V
processeur)
1
L+
2
P24 (24 V
3
L–
4
C/Q (IO-Link)
5
N24 (0 V GND unité de vannes)
unité de vannes)
(0 V GND processeur)
Affectation du connecteur rond mâle M12, 5 pôles, Variante IO-Link, Port Class B
REMARQUE
Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) :
uniquement des câbles blindés.
►►Raccorder la terre de fonctionnement (voir chapitre « 8.2 » à la page 23).
►►Utiliser
22
français
Type 8653
Raccordement électrique
8.2
Raccordement de la terre de fonctionnement
Avertissement
Panne de fonctionnement due à la décharge électrostatique.
Une décharge électrostatique sur l'appareil peut entraîner des pannes de fonctionnement.
►►En
cas de montage mural : Relier suivant la situation de montage l'appareil avec un câble court de
grande section transversale à la terre de fonctionnement.
►►En
cas de montage sur rail normalisé : Relier suivant la situation de montage le rail normalisé avec un
câble court de grande section transversale à la terre de fonctionnement.
Risque dû aux champs électromagnétiques.
En absence de connexion à la terre de fonctionnement (FE), les conditions de la loi CEM ne sont pas
respectées !
►►En
cas de montage mural : Relier suivant la situation de montage l'appareil avec un câble court de
grande section transversale à la terre de fonctionnement.
►►En
cas de montage sur rail normalisé : Relier suivant la situation de montage le rail normalisé avec un
câble court de grande section transversale à la terre de fonctionnement.
8.2.1
Raccordement de la terre de fonctionnement en cas de
montage mural
Boulon de mise à la terre M4
Figure 11 :
Boulon de mise à la terre au dos de l'appareil (représentation sans support)
→→Relier le boulon de mise à la terre M4 avec un câble court de grande section transversale à la terre de
fonctionnement.
23
français
Type 8653
Raccordement électrique
8.2.2
Raccordement de la terre de fonctionnement en cas de
montage sur rail normalisé
Le boulon de mise à la terre de l'appareil touche une tôle de mise à la terre intégrée au support. Avec un
montage sur rail normalisé, la tôle de mise à la terre est en contact avec le rail normalisé. L'appareil est ainsi
relié au potentiel de la terre par serrage au rail normalisé qui est relié à la terre.
Tôle de mise à la terre
Boulon de mise à la terre
Figure 12 :
Mise à la terre via le rail normalisé
→→Relier le rail normalisé avec un câble court de grande section transversale à la terre de fonctionnement.
24
français
Type 8653
Raccordement pneumatique
9
Raccordement pneumatique
Danger
Risque de blessure dû à la haute pression.
►►Bloquer
les actionneurs avant d'entreprendre des travaux sur l'appareil ou l'installation.
►►Couper
la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider la tuyauterie.
Risque de blessure en cas de raccordement pneumatique non conforme.
►►Seul
du personnel qualifié doit effectuer le raccordement pneumatique.
►►Exécuter
le raccordement pneumatique uniquement avec l'outillage approprié.
Le raccord de pression pour air de pilotage auxiliaire (X / 12/14) doit toujours être connecté.
9.1
Affectation des raccordements pneumatiques
Raccord de purge pour air de pilotage auxiliaire (R'/ 82/84)
Raccord de pression pour air de pilotage auxiliaire (X / 12/14)
Raccord de purge (S/3)
Raccords de travail
(2 : haut, 4 : bas)
Raccord de purge (R/5)
Raccord de pression (P/1)
Figure 13 :
Raccordements pneumatiques du module de terrain
25
français
Type 8653
Configuration avec Bürkert Communicator
10
Configuration avec Bürkert
Communicator
Le logiciel « Bürkert Communicator » permet de configurer l'appareil sur le PC.
Le logiciel peut être téléchargé gratuitement sur le site de Bürkert. Outre le logiciel, l’« interface
USB-büS » disponible comme accessoire est également nécessaire (voir chapitre « 16 Accessoires »).
Vous trouverez le manuel d'utilisation sur les fonctions de base du logiciel sur le site de Bürkert :
www.burkert.fr → Type 8920
10.1
Interface utilisateur du Bürkert Communicator
Ajouter interface (connexion avec clé büS)
Barre de menu
Zone de navigation
Champ d'application
Zones de configuration
de l'appareil
Menus
Appareil
Vues détaillées Paramètre Diagnostic Maintenance
Figure 14 :
Interface utilisateur du Bürkert Communicator
26
français
Type 8653
Configuration avec Bürkert Communicator
10.2
Établir la connexion entre l'appareil et le Bürkert
Communicator
→→Installer le logiciel Bürkert Communicator sur le PC.
→→Fixer la résistance terminale (sur la clé büS ou une résistance terminale externe).
→→Établir la connexion entre l'appareil et le PC à l'aide de la clé büS.
→→Démarrer le Bürkert Communicator.
→→Dans la barre de menu, cliquer sur l'icône
pour Ajouter interface.
→→Sélectionner Clé büS. Terminer.
ne connexion est établie entre l'appareil et le Bürkert Communicator. L'appareil
U
s'affiche dans la zone de navigation.
10.3
Réglages de base du module de terrain
→→Dans la zone de navigation, cliquer sur le + devant la désignation de l’appareil :
la configuration de l’appareil apparaît.
→→Sélectionner Paramètres généraux dans la zone de configuration.
→→Dans la zone d’application, dans la vue détaillée Paramètres, sélectionner le menu Régler.
Un assistant de configuration (Wizard) vous guide dans les réglages de base de l'appareil.
27
français
Type 8653
Configuration avec Bürkert Communicator
10.4
Arborescence
10.4.1
Zone de configuration „Unité 1“
Menus
Description
Vue détaillée « Paramètres »
Réglages de base de l'appareil
Réglage ou modification des réglages de base Les réglages dans
ce menu peuvent aussi avoir lieu comme décrit dans le chapitre
« 10.3 » à l’aide de l’assistant de configuration.
•• Type et mode de fonctionnement des vannes pilotes utilisées
•• Action et état en cas d’erreur
•• Réglages pour le compteur de manœuvres vanne pilote/
actionneur
•• Indication de la source d’indicateur de position et détection
d’erreurs
Configuration de vanne
Traitement des erreurs
Diagnostic
Indicateur de position
Vue détaillée « Diagnostic »
Maintenance de canal
Erreur de canal
Vue détaillée « Maintenance »
Actionneur
Vanne pilote
Maintenance de routine
Diagnostic de canal
Contrôle de chaque canal quant à la présence de requêtes de maintenance ou d’erreurs.
Réglages de maintenance
Remise à zéro des compteurs de manœuvres d’actionneurs et de
vannes pilotes
•• Réglage des dates de maintenance pour les différents canaux
••
28
français
Type 8653
Configuration avec Bürkert Communicator
10.4.2
Zone de configuration „Communication industrielle“
Menus
Description/réglage usine (le cas échéant)
Vue détaillée « Paramètres »
büS
Nom affiché
Nom d’appareil, peut être modifié sans entraîner de conséquences sur la communication.
Localisation
Lieu d’installation de l’appareil, s’affiche avec le nom de
l’appareil.
Description
Texte descriptif libre, est p. ex. utilisé dans les infobulles.
Avancé
Nom unique de láppareil
Code numérique préconfiguré en usine.
Utilisé pour la recherche de l’abonné et ne doit par conséquent
pas être modifié !
Vitesse de transmission
50, 125, 250, 500 kbit/s ou 1 Mbit/s
Adresse CANopen
Saisie de l’adresse/ID de nœud.
Si l'adresse est déjà utilisée, l'appareil bascule sur une autre
adresse (vaut uniquement en mode büS).
Mode bus
CANopen, büS ou appareil individuel
État CANopen
Ce menu n’apparaît que si « CANopen » est configuré comme
mode bus.
Délai de désallocation
0,5 s
Délai entre la perte d’un abonné et l’effacement de sa configuration. Saisie possible, mais ne doit généralement pas être
modifié. La valeur n’a de conséquences qu’en mode büS.
Limites alarme
Tension d'alimentation
Err. seuil haut
26,4 V
Err. seuil bas
21,6 V
Hystérésis
1,0 V
Température de l'appareil
Err. seuil haut
85 °C
Err. seuil bas
–20 °C
Hystérésis
2,0 °C
Diagnostics
Mettre en marche ou éteindre le diagnostic complet
Configuration des PDO
Saisie des temps de transmission
PDO 1
10 ms Temps d’inhibition
2s Minuteur d’événement
Revenir aux valeurs par défault
Les réglages PDO sont réinitialisés
Mode démo
Arrêt
Mode spécial pour la mesure et les démonstrations
Affichage
Affichage à l’écran
Luminosité
70 %
Contraste
50 %
Régler
Saisir des réglages de base à l’aide d’un assistant de
configuration
29
français
Type 8653
Configuration avec Bürkert Communicator
Menus
Vue détaillée « Diagnostic »
État de l'appareil
Durée de fonctionnement
Température de l'appareil
Tension d'alimentation
Chutes de tension
Valeurs min./max.
Température max.
Température min.
Tension d'alimentation max.
Tension d'alimentation min.
Compteur des démarrages de l'appareil
Heure système actuelle
État büS
Erreurs de réception
Erreurs de réception max.
Erreurs de transmission
Erreurs de transmission max.
Réinitialiser le compteur d'erreurs
État CANopen
Journal
Vue détaillée « Maintenance »
Informations sur l'appareil
Nom affiché
30
Numéro d'ident.
Numéro de série
Numéro d'ident. du logiciel
Version logicielle
Version büS
Version hardware
Typ de produit
Date de fabrication
Version eds
Pilote de l'appareil
Version du pilote
Groupe firmware
Version de DLL
Origin du pilote
Réinitialiser l'appareil
Redémarrer
Rétablir paramètres d'usine
Description
affiche les valeurs actuelles de l’appareil
Nombre de chutes de tension depuis le dernier redémarrage
Affichage des valeurs minimales et maximales mesurées
depuis toujours
Compteur d’erreurs de réception actuel
Valeurs maximales depuis le redémarrage de l’appareil
Compteur d’erreurs de transmission actuel
Valeur maximale depuis le redémarrage de l’appareil
Remet à zéro les deux valeurs maximales
Affichage de l’état
Enregistrement et archivage d’événements
s’affiche uniquement lorsqu’un nom a été entré dans le menu
du même nom de la vue détaillée « Paramètres »
Réinitialise tous les réglages aux réglages usine
français
Type 8653
Configuration à l’aide du bus de terrain
11
Configuration à l’aide du bus de
terrain
Le module de terrain AirLINE Field type 8653 peut s’utiliser dans des réseaux büS ou CANopen.
L’utilisation de l’appareil avec d’autres bus de terrain est possible en combinaison avec la passerelle de bus
de terrain ME43 ou l’îlot de vannes AirLINE type 8652.
API
Bus de terrain
Type ME43 ou type 8652
avec raccord büS et bus
de terrain
Îlot de vannes sans
raccord de bus de terrain
Figure 15 :
Appareil de terrain 1
büS
Appareil de terrain 2
Structure schématisée d'un système bus avec différents modules d'extension
La procédure de configuration du réseau est décrite dans les manuels d’utilisation de l’appareil concerné.
Manuel d'utilisation de la passerelle de bus de terrain ME43 :
www.burkert.fr → Type ME43, chapitre « RÉGLER LE RÉSEAU büS »
Manuel d'utilisation de l'îlot de vannes AirLINE Type 8652 :
www.burkert.fr → Type 8652, chapitre « Utilisation de modules d'extension (ME) »
11.1
Câblage de réseaux büS/CANopen
Vous trouverez des informations détaillées sur le câblage des réseaux büS/CANopen en suivant le
lien : Guide for planning of büS networks
31
français
Type 8653
Configuration à l’aide du bus de terrain
11.2
Fichier de mise en service
Le fichier de mise en service (fichier eds) et le descriptif des objets spécifiques à l’appareil sont disponibles
sur Internet. Vous trouverez de plus amples explications sur l'installation du fichier de mise en service dans
la documentation de votre logiciel de projection.
Bus de terrain
Fichier de mise en service
CANopen
Fichier EDS
IO-Link
Fichier IODD
Téléchargement du fichier de mise en service et du descriptif des objets spécifiques à l’appareil
sous :
www.burkert.com → Type 8653 → DeviceDescription
Les objets standards sont décrits dans un manuel d'utilisation de logiciel séparé :
www.burkert.com → Type 8653 „Configuration de réseau CANopen“
11.3
Composition par bit des entrées et sorties
L'appareil de terrain se compose de 1 unité de vannes incluant 8 vannes maximum (= 4 vannes doubles).
Chaque unité de vanne possède
1 octet de sortie cyclique pour l'état de vanne
1 octet de sortie cyclique pour l'état actuel de l'indicateur de position de la position finale supérieure
1 octet de sortie cyclique pour l'état actuel de l'indicateur de position de la position finale inférieure
1 octet d'entrée cyclique pour des vannes
1 octet d'entrée cyclique pour des indicateurs de position externes de la position finale supérieure
1 octet d'entrée cyclique pour des indicateurs de position externes de la position finale inférieure
11.3.1
Exemples d'affectation d'unités de vannes en bit
Unité de vanne avec 4 vannes doubles (exemple d'après l'objet BM1_Valves)
BM1_Valves
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Vanne 1
Vanne 2
Vanne 3
2
4
Tableau 3 :
2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Vanne 4
Vanne 5
Vanne 6
Vanne 7
Vanne 8
4
2
4
Raccordement pneumatique
4
2
Exemple d'affectation des bits dans l'objet BM1_Valves sur vannes doubles
En présence de vannes simples dans une unité de vannes, le bit suivant est sauté après une vanne simple
(voir l'exemple suivant).
Unité de vannes avec 2 vannes simples et 2 vannes doubles (exemple d'après l'objet BM1_Valves) :
BM1_Valves
2 vannes simples
Bit 2
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Vanne 1
Vanne 3
Vanne 5
Vanne 6
Vanne 7
Vanne 8
4
2
4
4
32
2 vannes doubles
Bit 0
Tableau 4 :
Raccordement pneumatique
4
2
Exemple d'affectation des bits dans l'objet BM1_Valves avec 2 vannes simples et 2 vannes doubles
français
Type 8653
Mise en service
12
Mise en service
Avertissement
Risque de blessure en cas d'utilisation non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son
environnement.
►►Avant
la mise en service, s'assurer que le contenu du manuel d'utilisation est connu et parfaitement
compris par les opérateurs.
►►Observer
les consignes de sécurité et les indications relatives à l'utilisation conforme.
►►L'appareil
12.1
doit être mis en service uniquement par un personnel qualifié et suffisamment formé.
Mises en service par commande manuelle
La mise en service de l'appareil et de l'installation peut s'effectuer par commande manuelle. La commande
manuelle fonctionne sans tension au niveau de l'appareil et permet de commuter manuellement les vannes.
Les commandes manuelles portent des inscriptions différentes selon la fonction (F) des vannes :
FC, FZ, FH (avec FH seulement 1 commande manuelle) :
Inscription
Effet de l'actionnement de la commande manuelle
12
Canal d'alimentation 1 relié au raccord de travail 2
14
Canal d'alimentation 1 relié au raccord de travail 4
FD :
Inscription
Effet de l'actionnement de la commande manuelle
10 (12)
Connexion du canal d'alimentation 1 au
raccord de travail 2 interrompue
10 (14)
Connexion du canal d'alimentation 1 au
raccord de travail 4 interrompue
Commande manuelle
non commutée
Figure 16 :
Commande manuelle
commutée
Commande manuelle des vannes
33
français
Type 8653
Mise en service
La commande manuelle fonctionne par défaut par enfoncement et encliquetage.
Enfoncement :
Si le mécanisme coulissant est poussé jusqu'à la première résistance, la commande manuelle repasse
après relâchement à l'état non commuté.
Encliquetage :
Si la résistance est dépassée, la commande manuelle reste à l'état commuté après relâchement. Pour
repasser à l'état non commuté de la commande manuelle, il convient de le repousser manuellement au-delà
du point d'encliquetage.
12.1.1
Élément supplémentaire « Verrouillage CM »
Verrouillage commande
manuelle uniquement
par enfoncement
180°
Verrouillage commande
manuelle bloquée
Figure 17 :
Élément supplémentaire « Verrouillage CM »
L'élément supplémentaire « Verrouillage CM » permet de limiter la commande manuelle.
Selon la position de rotation (tourné à 0° ou 180°) de l'élément supplémentaire clipsé, la commande
manuelle fonctionne uniquement par enfoncement ou est verrouillée.
34
français
Type 8653
Mise en service
12.2
Identification des emplacements de vanne
L'appareil contient à sa livraison des étiquettes de désignation au format MultiCard :
Étiquette de désignation ESG 5/10 MC NE WS
Les différentes étiquettes de désignation sont fixées à une trame support et peuvent être inscrites sous
cette forme à l'aide d'imprimantes industrielles standardisées (p. ex. de la marque Weidmüller). Une fois
imprimées, ces étiquettes peuvent être détachées de leur trame support et clipsées sur le module de
terrain.
Figure 18 :
Identification des emplacements de vanne avec étiquettes de désignation au format MultiCard
35
français
Type 8653
Commande
13
Commande
13.1
Éléments d'affichage
Écran LC pour les messages
(informations, avertissements, erreurs)
LED d'état
Figure 19 :
Éléments d'affichage module de terrain AirLINE Field type 8653
13.2
Affichage
L'appareil est équipé d'un écran LC pour l'affichage des états. Sur l'écran, la position de commutation ainsi
que d'éventuel états d'erreur des sorties sont représentés de manière graphique. Selon la configuration de
l'appareil, d'autres informations peuvent être affichées, par ex.
– la position de l'actionneur affecté à la sortie,
Les messages qui surviennent (informations, avertissements, erreurs) apparaissent sous forme de texte sur
l'écran LC. L'affichage du message texte s'effectue en alternance cyclique avec l'affichage graphique de
l'état du canal.
13.2.1
Affichages sur l'écran
Affichage sur l'écran présentant 4 emplacements de vanne
(par ex. vannes à 5/2 voies)
Affichage sur l'écran présentant 4 emplacements de vannes
(vannes doubles, par ex. vannes à 2x3/2 voies)
Affichage sur l'écran mixte (vannes simples et doubles)
36
français
Type 8653
Commande
Vanne 1 actionnée
Vanne 1 actionnée,
indication de position : « Position finale supérieure atteinte »
Vanne 1 actionnée,
indication de position : « Position finale inférieure atteinte »
Message 1 / message 2 en alternance :
Court-circuit à l'entrée 2 de
l'unité d'indication de position
supérieure
Message 1
Exemple d'autres messages
possibles :
Short Circuit
DI 2-4
Court-circuit aux entrées 2-4
de l'unité d'indication de
position inférieure
Short Circuit
DI 2
Message 2
Message 1 / message 2 en alternance :
Rupture de fil à l'entrée 2 de
l'unité d'indication de position
supérieure
Message 1
Exemple d'autres messages
possibles :
Wire Break
DI 2-4
Rupture de fil aux entrées 2-4
de l'unité d'indication de
position inférieure
Wire Break
DI 2
Message 2
Message 1 / message 2 en alternance :
Limite de maintenance pour
vanne pilote 1 atteinte
Exemple d'autres messages
possibles :
Act. SCC Limit
Ch. 1
Message 1
Limite de maintenance pour
actionneur 1 atteinte
Pilot SCC Limit
Ch. 1
Message 2
37
français
Type 8653
Commande
13.3
LED d'état
La LED d'affichage sur l'état de l'appareil change de couleur et d'état suivant les recommandations de
l'association NAMUR NE 107.
En cas de présence simultanée de plusieurs états de l'appareil, l'état de l'appareil présentant le plus haut
degré de priorité s'affiche. La priorité s'oriente sur la sévérité de l'écart par rapport au service standard
(rouge = défaillance = plus haute priorité).
Affichage de l'état suivant NE 107, Édition 2006-06-12
Couleur Code
couleur
Description
Signification
rouge
5
Défaillance,
erreur ou dysfonctionnement
Une erreur de fonctionnement dans l'appareil ou à sa périphérie
rend le fonctionnement standard impossible.
orange
4
Contrôle de
fonction
Une fonction/vérification interne est exécutée. Cet état se termine
automatiquement après un certain temps. Aucune intervention
utilisateur requise.
jaune
3
hors
spécification
Écart des paramètres (par ex. adresse/Node-ID différent(e)
utilisé(e)).
→→Vérifier les paramètres.
bleu
2
Maintenance
requise
L'appareil est en fonctionnement standard, cependant une
fonction pourrait être limitée sous peu.
→→Effectuer la maintenance de l'appareil.
vert
1
Diagnostic actif
Appareil en mode de fonctionnement sans erreur. Les changements d'état sont indiqués par des couleurs.
Les messages sont transmis via un éventuel bus de terrain
connecté.
blanc
0
Diagnostic inactif Appareil en marche. Les états ne sont pas indiqués. Les messages ne figurent pas dans une liste de messages ou ne sont pas
transmis via un éventuel bus de terrain connecté.
L'appareil fonctionne dans le cadre de ses spécifications.
Tableau 5 :
Affichage de l'état de l'appareil suivant NAMUR NE 107
38
français
Type 8653
Maintenance, dépannage
14
Maintenance, dépannage
Avertissement
Risque de blessure dû à des travaux de maintenance non conformes.
►►La
maintenance doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de
l'outillage approprié !
Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire de l'installation et au redémarrage non
contrôlé.
►►Empêcher
►►Garantir
14.1
tout actionnement involontaire de l'installation.
un redémarrage contrôlé après la maintenance.
Dépannage
Panne
Cause possible
Solution
Les vannes ne
commutent pas
Tension de charge absente ou
insuffisante
Contrôler le raccordement électrique
Commande manuelle des vannes pas
en position neutre
Amener la commande manuelle en
position neutre
Alimentation en pression insuffisante
ou absente
Dimensionner l'alimentation en pression
aussi généreusement que possible
(même pour les appareils en amont tels
que les régulateurs de pression, les
unités de conditionnement, les vannes
d'arrêt, etc.)
Assurer la tension de charge correcte
Sur des vannes sans air de pilotage
auxiliaire :
Garantir une pression de service
minimale de 3,0 bars et respecter le
rapport pression de pilotage - pression
de fluide conformément au diagramme
de pression de pilotage
(voir chapitre « 6.4.2 » à la page 15)
Projection incorrecte
Projeter le système conformément à la
structure matérielle
Canal non autorisé pour l'utilisation
Modifier le réglage des paramètres
(Communicator)
39
français
Type 8653
Maintenance, dépannage
Panne
Cause possible
Solution
Les vannes commutent avec temporisation ou se
déchargent au niveau
des raccords de
purge
Alimentation en pression insuffisante
ou absente
Dimensionner l'alimentation en pression
aussi généreusement que possible
(même pour les appareils en amont tels
que les régulateurs de pression, les
unités de conditionnement, les vannes
d'arrêt, etc.)
Sur des vannes sans air de pilotage
auxiliaire :
Garantir une pression de service
minimale de 3,0 bars et respecter le
rapport pression de pilotage - pression
de fluide conformément au diagramme
de pression de pilotage
(voir chapitre « 6.4.2 » à la page 15)
Établissement de la pression de
pilotage insuffisant
Sur les vannes à 5/2 voies (Fonction H)
et à 2x3/2 voies (Fonction D, ouverture
sans courant), faire fonctionner l'îlot de
vannes avec une alimentation externe en
pression de pilotage
Les vannes ne sont pas en position
de base (sans courant) pendant la
montée en pression
Alimenter en pression le bloc de vannes
avant la commutation de celles-ci
Purge insuffisante des canaux d'évacuation d'air du fait de silencieux trop
petits ou encrassés (contre-pressions)
Utiliser des silencieux ou vases d'expansion suffisamment dimensionnés
Nettoyer les silencieux encrassés
40
français
Type 8653
Maintenance, dépannage
14.2
Messages d'erreur sur l'écran LC
Une vue d'ensemble des éventuels contenus de l'écran est représentée au chapitre « 13.2.1 Affichages sur
l'écran » à la page 36.
Message
Cause possible
Solution
Aucun message,
écran LC éteint
Tension de charge absente ou
insuffisante
Contrôler le raccordement électrique
Assurer la tension de charge correcte
Interruption de tension pendant la mise Relancer la mise à jour du firmware
à jour du firmware
Pilot SCC Limit Ch. x
ou
Act. SCC Limit Ch. x
Limite de maintenance pour vanne
pilote / actionneur canal X atteinte
Remplacer la vanne pilote ou effectuer
la maintenance de l'actionneur et réinitialiser le compteur de manœuvres
ou
désactiver le compteur de manœuvres
ou
augmenter la limite d'avertissement du
compteur de manœuvres
Short Circuit Ch. x
Wire Break Ch. x
Court-circuit à l'entrée x de l'unité
d'indication de position (indicateur
de position ou connecteur enfichable
endommagé)
Contrôler l'indicateur de position/
connecteur enfichable
Rupture de fil à l'entrée x de l'unité
d'indication de position (indicateur
de position ou connecteur enfichable
endommagé)
Contrôler l'indicateur de position/
connecteur enfichable
ou
remplacer l'indicateur de position
ou
remplacer l'indicateur de position
41
français
Type 8653
Démontage
15
Démontage
DANGER
Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
►►Bloquer
les actionneurs avant d'entreprendre des travaux sur l'appareil ou l'installation.
►►Couper
la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider la tuyauterie.
Avertissement
Risque de blessure dû à un choc électrique.
►►Couper
la tension avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Protéger d'une remise en marche.
►►Respecter
les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
Risque de blessure dû à un démontage non conforme !
►►Le
démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage
approprié !
→→Débrancher le raccordement pneumatique.
→→Débrancher le raccordement électrique.
En cas de montage avec support
→→Pousser vers l'arrière le levier pour déverrouiller l'appareil et extraire en même temps par le haut
l'appareil hors du support.
En cas de montage sur rail normalisé
→→Pousser vers l'arrière le levier pour déverrouiller l'appareil et extraire en même temps par le haut
l'appareil hors du support.
→→Tourner à l'aide d'un tournevis à fente les vis de fixation du support dans le sens antihoraire jusqu'en
butée avec précaution.
→→Basculer le support légèrement vers le haut et le détacher du rail normalisé.
42
français
Type 8653
Accessoires
16
Accessoires
Attention
Risque de blessure, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces !
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et
endommager l'appareil ou son environnement.
►►Utiliser
uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert.
Accessoires büS
Article
Quantité
Kit Interface USB-büS 1
(bloc d'alimentation, clé büS, résistance terminale, distributeur en Y, câble de 0,7 m avec
fiche M12 inclus)
N° de
commande
772426
Kit Interface USB-büS 2
(clé büS, résistance terminale, distributeur en Y, câble de 0,7 m avec fiche M12 inclus)
772551
Câble büS, M12 coudée (toron sur prise femelle)
0,7 m
772626
Câble büS (toron sur prise femelle M12)
1,0 m
772409
3,0 m
772410
5,0 m
772411
10,0 m
772412
50,0 m
772413
100,0 m
772414
0,1 m
772492
0,2 m
772402
0,5 m
772403
1,0 m
772404
3,0 m
772405
Enrouleur de câble büS
Rallonge büS
5,0 m
772406
10,0 m
772407
20,0 m
772408
Câble de service büS M12 sur micro USB
773254
Accessoires électroniques
Quantité
[unités]
N° de
commande
Résistance terminale, fiche M12
1
772424
Résistance terminale, prise femelle M12
1
772425
Changeur de genre, fiche mâle-mâle M12
1
772867
Distributeur en Y
1
772420
Distributeur en Y avec interruption de tension
1
772421
Article
43
français
Type 8653
Accessoires
Accessoires de fixation
Quantité
[unités]
N° de
commande
10
308661
x4
1
60005571
x8
1
60005566
x 12
1
60005567
x 16
1
60005568
Article
Jeu de vis M5x10 A2 DIN 6912
(pour la fixation de l'îlot de vannes au fond de l'armoire)
Tôle de support (pour armoire, extérieur)
x 20
1
60005569
x 24
1
60005570
Quantité
N° de
commande
2x
368590
Accessoires pneumatiques
Article
Kit filtre pour air de pilotage auxiliaire
Connecteur à vis, droit
M7
Laiton
nickelé
Acier
inoxydable
Tuyaux flexibles en plastique pour
système pneumatique, polyamide (PA)
Ø 6/4 mm
Ø 8/6 mm
Ø 10/8 mm
Ø 6/4 mm
Ø 6 mm
773459
M7
Ø 1/4“
G1/4“
Ø 10 mm
G1/4“
Ø 3/8“
773462
M7
Ø 6 mm
773463
M7
Ø 1/4“
G1/4“
Ø 10 mm
G1/4“
Ø 3/8“
1x
1x
Ø 10/8 mm
773464
773465
773466
bleu
780643
noir
780644
écru
780645
bleu
780646
noir
50 m
780647
écru
780648
bleu
780649
noir
780650
écru
780651
bleu
771868
noir
771295
écru
771296
bleu
Ø 8/6 mm
773460
773461
noir
771869
100 m
771873
écru
771297
bleu
771870
noir
771877
écru
771874
44
français
Type 8653
Accessoires
Article
Quantité
Silencieux enfichable
Ø 6 mm
Ø 8 mm
Ø 10 mm
Bouchon de fermeture
784304
784305
1x
Ø 8 mm
Ø 10 mm
784306
Bronze fritté,
boîtier laiton
nickelé
Ø 6 mm
N° de
commande
772571
773231
773522
Polyéthylène (PE)
1/4“
773545
3/8“
773546
Laiton
nickelé
POM
08/06-08/06
781666
10/08-10/08
781667
06/04-06/04
782399
08/06-08/06
10/08-10/08, rouge
PBTP
1x
782400
782401
6 mm
771605
8 mm
771606
10 mm
771607
Autres accessoires
Article
Kits étiquettes de désignation
Kit verrouillage commande manuelle
Carte micro SD
Quantité
[unités]
N° de
commande
10
(1 râtelier)
368588
8
328082
sur
demande
45
français
Type 8653
Emballage, transport
17
Emballage, transport
REMARQUE
Dommages pendant le transport dus à une protection insuffisante des appareils.
►►Transportez
►►Respecter
18
l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
la température de stockage admissible.
Stockage
REMARQUE
Un stockage incorrect peut endommager l'appareil.
►►Stocker
l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
►►Température
19
de stockage -10...+60 °C.
Élimination
REMARQUE
Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.
►►Éliminer
l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement.
►►Respecter
vigueur.
les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en
►►Respecter
la réglementation nationale relative à l'élimination des déchets.
46
français

Manuels associés