▼
Scroll to page 2
of
12
Art.- Nr. 20131 stabo freecomm 150 portables PMR 446 Mode d'emploi freecomm 150 freecomm 150 Pour être en mesure dutiliser cet appareil de façon optimale et pour en trouver du plaisir, nous vous recommandons de lire ce mode demploi avec le plus grand soin. Fonctions et connexions 1 16 15 2 14 3 13 12 4 5 6 11 10 7 8 9 1. Antenne Lantenne est reliée au boîtier de façon non détachable, donc, nessayez jamais de la dévisser! 2. Ecran LCD affiche le canal selectionne et d'autres symboles sur l'état de la radio 3. Touche torche : appuyez et maintenez pour allumer la torche 4. Touche Up s (VOLUME/CANAL) Appuyez pour regler le niveau de volume et changer les canaux 5. Touche Down s (VOLUME/CANAL) Appuyez pour regler le niveau de volume et changer les canaux 6. Touche C Call Appuyez pour transmettre les tonalites d'appel 2 7. Compartiment piles (situé au dos) peut contenir 3 piles AAA alcalines (non incluses) ou des accus Ni-MH (non inclus) 8. Haut-parleur 9. Verrou du couvercle (situé au dos) fixe le couvercle du compartiment piles 10. Touche SCAN S appuyez et maintenez pendant 1 seconde pour balayer les canaux 11. MIC Microphone Appuyez et maintenez 12. Touche Menu/Puissance (On/off) la touche pour allumer/éteindre votre appareil. Vous permet de changer les canaux, de sélectionner puissance high/ low. Appuyez pour recevoir les signaux faibles. 13. Touche PUSH TO TALK PTT appuyez pour transmettre 14. Indicateur LED (RX/TX) le voyant rouge sallume en communication. Il sallume aussi toutes les 15 secondes pour indiquer que la batterie est faible. 15. Torche LED 16. Clip de ceinture (situé au dos) icône TX icône faible puissance numéro de canal / niveau de volume icône RX Écran LCD TX saffiche en mode Emission RX saffiche en mode Réception 8 niveau de volume/numéro de canal de 1 à 8 sélectionné par lutilisateur L saffiche lorsque faible puissance est sélectionnée. 3 Démarrer Sortir votre appareil avec attention de lemballage. Sil y a nimporte quel dommage, nessayez pas de lutiliser. Renvoyez-le à votre revendeur. le clip ceinture Enlever le clip ceinture 1. Tirez sur le loquet du clip ceinture. 2. En tirant sur le loquet du clip ceinture, poussez sur le clip ceinture pour lenlever de lappareil. Installez le clip ceinture 1. Glissez le clip ceinture dans lencoche du clip ceinture. 2. Un clic indique que le clip ceinture est bloqué dans sa position. Installation des piles 1. Relâchez le loquet du compartiment piles situé à larrière de lappareil et enlevez le couvercle du compartiment piles. 2. Installez 3 piles alcalines 1,5V AAA ou des accus Ni-MH (non inclus) comme indiqué. 3. Réinstallez le couvercle du compartiment piles et verrouillez le loquet du couvercle dans sa position. Enlevez les piles si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période. 4 Management de batterie La consommation de courant du stabo freecomm 150 est très basse. Si aucun signal nest reçu, le mode déconomie dénergie est activé. Fonction déconomie de batterie: 6 secondes après la dernière utilisation, le PMR entre en mode déconomie dénergie automatiquement. La durée de vie des piles devrait être rallongée. Le PMR est encore capable de recevoir dans ce mode. Alerte batterie faible: Lorsque les piles sont faibles, une tonalité dalerte sera entendue et le LED rouge sallume toutes les 15 secondes. Remplacez immédiatement par des piles neuves. Des batteries usagées doivent être déposées pour lenlèvement des déchets toxiques. Nous vous prions déliminer les batteries usagées de façon appropriée. Indication de sécurité En utilisant des batteries alcalines, faites attention à la bonne polarité (pôle positif/négatif)! Sinon, des endommagements sur votre appareil peuvent se produire ou vous pouvez même mettre votre santé en danger! Fonctions Allumer lappareil (ON) . Ceci est confirmé par un beep Appuyez et maintenez la touche double ton et lécran LCD affichera brièvement un écran dAUTOTEST. Eteindre lappareil (OFF) Appuyez et maintenez la touche lécran LCD séteindra. . Lappareil émettra un beep et Régler le volume du haut-parleur 1. Appuyez la touche Up s pour augmenter le volume du haut-parleur. 2. Appuyez la touche Down t pour diminuer le volume du haut-parleur. 3. Le niveau du volume du haut-parleur est indiqué par un chiffre de 1 à 8 affiché sur lécran LCD. 5 Circuit dassourdissement (squelch) automatique Votre appareil stabo freecomm 150 est muni dun circuit dassourdissement (squelch) automatique. Cette fonction évite que le bruit de fond onéreux se fasse entendre aux canaux radio libres. Cependant, il se peut éventuellement que des ordinateurs ou des appareils électriques ou électroniques influencent ce circuit dassourdissement selon leur distance à lappareil radio de sorte que les bruits parasites se fassent entendre de nouveau. Grâce au récepteur à sensibilité élevée de lappareil radio stabo freecomm 150, de tels bruits parasites sont normaux et inévitables à proximité immédiate de lappareil radio. Si de tels bruits parasites se produisent, modifiez la distance de lappareil radio à la source des parasites et orientez lappareil de sorte que la radiodiffusion de lantenne fonctionne sans aucun obstacle. Utilisation Changer les canaux Il y a 8 canaux. Pour changer les canaux: jusquà ce que numéro du canal 1. Appuyez sur la touche occupé clignote sur lécran LCD. 2. Lorsque le numéro du canal clignote: Appuyez la touche Up s pour monter les canaux Appuyez la touche Down t pour descendre les canaux Le canal change de 1 à 8 ou de 8 à 1. 3. Appuyez la touche PTT pour confirmer le canal sélectionné et retourner en mode NORMAL. NOTE: Référez-vous au «tableau des canaux» pour la liste des fréquences. Sélection de puissance High/Low 1. Appuyez deux fois pour entrer la page de puissance High/Low. 2. Appuyez la touche s/t pour sélectionner le niveau de puissance. Le panneau LCD indique L lorsque la faible puissance est sélectionnée. La faible puissance peut augmenter la durée de vie des piles mais réduit la portée. 6 Moniteur Vous pouvez utiliser la fonction MONITOR pour vérifier de faibles signaux sur le canal occupé. 1. Appuyez la touche 3 fois pour activer cette fonction. à nouveau pour désactiver la fonction. 2. Appuyez la touche Recevoir un signal Lappareil est continuellement en mode RECEPTION lorsque lappareil est sur ON et ne transmet pas. Lorsque vous recevez un signal sur le canal choisi, licône RX saffiche. (voir «Écran LCD» pour les détails) et lindicateur LED rouge sallume. Transmettre un signal 1. Vérifiez lactivité des canaux en utilisant la fonction MONITOR (voir ci-dessous «Monitor»). Vous entendrez des parasites si le canal est inoccupé. Ne pas transmettre si quelquun parle sur le canal. Appuyez et maintenez la touche PTT pour TRANSMETTRE. Lindicateur LED rouge sallume. Tenez lappareil en position verticale avec le MICROPHONE à environ 5cm de la bouche. 2. En maintenant la touche PTT, parlez dans lappareil en utilisant une voix normale. 3. Relâchez la touche PTT lorsque vous avez fini de transmettre. NOTE: Afin que les autres personnes puissent recevoir votre émission, ils doivent être sur le même canal que vous êtes en train dutiliser. Référez-vous à «Changer les canaux» pour plus dinformations. Envoyer des tonalités dappel Vous pouvez utiliser les tonalités dappel pour alerter les autres lorsque vous essayez de les contacter. Vous pouvez aussi utiliser CALL TONES pour signaler le début ou la fin dune transmission. Appuyez brièvement sur la touche C, le voyant rouge TX sallume et la tonalité dappel est émise durant 3 secondes. Vos tonalités dappel seront entendues par les postes tout proches réglés sur le même canal. Balayage des canaux CHANNEL SCAN fait la recherche de signaux actifs dans une boucle sans fin de 1 à 8. 1. Appuyez et maintenez la touche SCAN S pendant 1 seconde pour activer la fonction scan. Le numéro de canal sur lécran LCD change 7 rapidement jusquà ce quun signal actif soit détecté. Durant le mode SCAN, appuyez et maintenez la touche PTT et vous pouvez parler à dautres qui utilisent le même canal. Appuyez la touche C pour activer la fonction CALL et envoyez une tonalité dappel sur ce canal actif. Appuyez et maintenez la touche SCAN S pendant 1 seconde pour désactiver le mode CHANNEL SCAN. 2. Lorsquun signal actif (un des 8 canaux) est détecté, CHANNEL SCAN fait une pause mais garde lémission du canal actif. 3. Appuyez la touche PTT pour communiquer sur le canal actif et CHANNEL SCAN est désactivé. 4. Lorsquun signal actif (un des 8 canaux) est détecté, mais un autre canal est désiré, appuyez la touche Up s ou Down t pour contourner le canal actif et continuer à chercher un autre canal actif. Utiliser la torche Appuyez et maintenez la touche pour lallumer. La torche fonctionne même lorsque lappareil est éteint. Indications davertissement Des ondes électromagnétiques peuvent être responsables pour des perturbations et mettre votre santé en danger! Comme des dépositions définitives à propos de la sensibilité aux perturbations des stimulateurs cardiaques intracorporels ne sont pas disponibles à présent, nous recommmandons aux personnes portant un tel stimulateur cardiaque de ne pas manier en général des installations radio-électriques (mode démission)! Le service dun émetteur radio-électrique à proximité des personnes portant un stimulateur cardiaque est à éviter! Indications pour lentretien de lappareil Protégez votre appareil radio contre lhumidité, la poussière, la pollution et des températures trop élevées. En été, ne lexposez en aucun cas à lensoleillement direct pour bien longtemps. 8 Indications légales Chaque modification ou intervention sur lappareil radio mène automatiquement à lexpiration de lautorisation dexploitation de lappareil. Pour cette raison, nouvrez lappareil en aucun cas et nessayez jamais de réparer lappareil à vous-même en cas dun défaut éventuel. Dans un tel cas, votre droit découlant de la garantie prend également fin. Tableau des canaux Numéro de canal 1 2 3 4 5 6 7 8 Frequenz (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 Spécifications Canaux Puissance de sortie (TX) Durée de vie de la batterie Portée 8 canaux 0,5 W 30 heures environ 5 km Dimension (LxHxP) 54 x 116 x 27 mm, antenne y inclu Poids 104 g, batteries y inclus Note: La portée maximale de transmission variera en fonction du terrain et de lenvironnement. 9 Guide de dépannage Pas de puissance Vérifiez les piles. Contrôlez si elles ont été installées correctement Les piles peuvent être faibles Remplacez les piles usées par trois (3) nouvelles piles «AAA» alcaline ou des accus Ni-MH La réception est faible Appuyez la touche Up s pour augmenter le VOLUME Le signal reçu peut être faible et/ou hors de portée Si cela arrive, utilisez la fonction MONITOR Vous ne pouvez pas changer les canaux jusquà ce que Pour changer les canaux, appuyez la touche le numéro de canal clignote sur lécran LCD. Appuyez les touches Up s ou Down t pour changer les canaux Les piles peuvent être faibles La portée est limitée Les piles peuvent être faibles. Remplacez par des piles neuves sil y a une tonalité dalerte de batterie faible. La portée maximale variera en fonction du terrain et de lenvironne ment. Des champs libres favorisent la portée maximale, alors quune utilisation à lintérieur de bâtiments et dans des véhicules peut limiter la portée de façon significative. Porter la radio près du corps, comme dans une poche ou sur une ceinture, diminuera la portée; changez-la de place. Problèmes de distorsion du son Lorsque vous émettez, parlez dune voix normale, à environ 5 cm du MICROPHONE. Lorsque vous recevez, baissez le volume vers un niveau confortable Radios trop proches. Les radios doivent être séparées de 1,5 m minimum; augmentez votre distance Radios trop éloignées. Des obstacles interfèrent avec la transmission. La portée de conversation va jusquà 5 km dans des conditions claires sans obstacles. 10 Garantie du constructeur En tant que constructeur de cet appareil nous, lentreprise stabo Elektronik GmbH, Müncheweise 16, D-31137 Hildesheim/Allemagne, donnons une garantie indépendante à lutilisateur. La couverture de cette garantie sétendent à lélimination gratuite de tous défauts de fabrication et de matière au moment de lachat de cet appareil (garantie sur les qualités dun produit). La couverture ne sétendent pas au suivant: - des avaries de transport, - le service de lappareil avec des accessoires que stabo na pas autorisées pour être utilisé avec cet appareil et que stabo na pas marqués conformément, - des fusibles, des lampes dindication et des semi-conducteurs qui ont été endommagés par une manipulation incorrecte, - des fonctions dont la description ne se trouve pas dans le mode demploi, - des défauts du à un maniement non conforme aux dispositions, des endommagements à dessein, une surcharge mécanique, la chaleur ou lhumidité excessive, des piles usées ou endom-magées, une tension dalimentation incorrecte ou un coup de foudre, - des frais de port ou de transport. Des droits à garantie envers le revendeur sur la base du contrat dachat existent séparément à côté de ces stipulations de garantie et ne sont pas restreints par ces stipulations. Ce coupon de garantie est seulement valable à condition quil soit remplit complètement et signé. Type dappareil: ________________________________ Numéro(s) dappareil: __________________________ Acheté chez: (Cachet ou adresse détaillée du revendeur) Date dachat: _________________________________ Signature du revendeur: ______________________ 18 Sous réserve derreurs et de modifications. Copyright © 01 / 2007 stabo Elektronik GmbH stabo Elektronik GmbH Münchewiese 14 -16 . 31137 Hildesheim/Germany Tel. +49 (0) 5121-76 20-0 . Fax: +49 (0) 5121- 51 29 79 Internet: www.stabo.de . E-Mail: [email protected] 20