Manuel du propriétaire | Midland Alan HP450 2A Rugged Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
MIL Alan HP450 2A Rugged P ro f e s s i o na l p o r t a b l e 4 H E 7 O R L D I N # O M M U N I C A T I O N Licence free PMR 446 Dual Usage Produced or imported by: Fully IP67 water resistant! The brand Alan is owned by: CTE INTERNATIONAL srl Via Sevardi, 7 - 42010 Reggio Emilia - Italy Tel. +39 0522 509411 Fax +39 0522 509435 www.cte.it - www.alanprofessional.com 4 H E 7 O R L D I N MIL # O M M U N I C A T I O N CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale - Reggio Emilia - Italy MIL Italian Flair Design The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. nero 40 MIL • INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. • Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997). • • All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection. Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. • Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente. • Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement. • Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normal mas sim conduzidos para contentores de eliminação de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a protecção ambiental. • Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Français Copyright “ 2008 par CTE International Italie. Tous droits réservés. 1 Introduction 2 2 2.1 2.2 2.3 Mise en gardes Symbole utilisé Avertissements Support technique 3 3 3 4 3 3.1 3.2 Control et fonctions Description Symboles affiché 4 4 6 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Configurations Eléments fournit avec la radio Installer/retirer le clip ceinture optionnel Installer/retirer le pack batterie Recharger le pack batterie 7 7 7 7 8 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 Fonctions de base Allumer/éteindre la radio Rétro éclairage Vérification de la charge des batteries Réglage du squelch (suppresseur de bruit de fond) Sélection du canal de travail Émettre et recevoir Verrouillage sur canal occupé Mode de fonctionnement (Ouvert ou restreint) Programmation des codes CTCSS/DCS Fonction d’écoute 9 9 9 9 9 10 10 11 11 12 13 5.11 Sélection de la puissance d’émission 5.12 Mode d’urgence 5.13 Fonction Scan 13 13 13 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 14 14 15 15 15 16 16 16 Fonctionnement de la touche MENU Mode VOX (e-VOX) Roger bip Beep touches Sélection de la sonnerie d’appel Scrambleur Indicateur Out of range (hors de portée) Clonage (Copie des données entre radios) 7 Connection des accessoires audios 17 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Entretien Nettoyage de la radio Contact de charge de la batterie Connecteurs Chargeur de batteries Dépannage Correction des problèmes logique (Reset logiciel) 17 17 17 17 17 17 19 9 Spécifications techniques 20 10 Table de codes 10.1 Correspondance du HP450 2A entre les numéros et les fréquences CTCSS 10.2 Correspondance du HP450 2A entre les numéros et les codes DCS 21 21 21 1 Français Sommaire Français 1 Introduction Merci d’avoir choisi un de nos produits. Sans compter son design compacte et sont boîtier en aluminium coulé et sa grande résistance à tous types d’agression, L’Alan HP450 2A est destiné aux applications industriels bruyantes et garantie un maximum de robustesse (En PMR et PMR446). La radio est configuré en usine dans la bande PMR446. Pour activer la bande PMR demandé simplement à votre revendeur de le programmer (Avec une puissance jusqu’à 5W). Nous vous rappelons que la bande PMR est soumise à une licence individuelle délivrée par l’administration. L’Alan HP450 2A peut être utilise dans des conditions extrême car il est conforme à la norme MIL 810 c, d, e, f, et est de classe IP67, qui signifie qu’il est étanche jusqu’à une profondeur de 1 mètre. Cet appareil offre des fonctions vraiment innovantes telles que le « Scrambleur » pour des communications confidentiel et l’e-VOX qui peut être utilisé également sans micro externe, contrairement aux systèmes mains-libres traditionnel. L’Alan HP450 2A est fournit dans une boite EVA semi-rigide suffisamment grande pour accueillir une grand nombre d’accessoire fournit avec l’appareil: Batterie, housse en polycarbonate rigide avec pivot clip (360°), clip ceinture et un chargeur rapide double alvéole. • 312 canaux - Ces canaux peuvent être utilise pour sauvegarder plusieurs combinaisons de fréquence et de codage. L’HP 450 2A peut fonctionner en trafic ouvert ou restreint. Il est possible d’utiliser 312 canaux, dont 99 sont préprogrammé d’usine : - 8 sont en trafic ouvert. - 91 sont en trafic restreint - Et les 213 autres ne sont pas programmés 2 • • • • • • • • • • Class IP67 pour un maximum de robustesse et de fiabilité - le boîtier protège l’appareil de la poussière et de l’eau jusqu’à une profondeur maximale de un mètre. MIL STD 810 c, d, e , f – La conformité avec la norme militaire US est en soi déjà un gage de fiabilité. Affichage large - 11 icônes et 2+2 digits Fonction Out of range - Informe l’utilisateur quand la radio est hors de portée. E-VOX - Permet de communiquer en mains-libres sans accessoires audio particulier et sans appuyer sur des boutons. 1W de puissance audio, permet une utilisation dans un environnement bruyant. Puissance Haute/basse (Actif en bande PMR) Conforme aux normes ETS 300 296-2 et ETS 300 086-2 Scrambleur inverse intégré - Protège les communications. En fonction des versions le HP450 2A peut être fournit avec une batterie lithium de 2200 mAh ou 1100 mAh Ni-MH. Batterie lithium-ion de haute capacité (en option sur certain modèle) - Cette batterie compacte a une autonomie de 26 heures Les fonctions actuellement disponible dépendent de la configuration. Pour plus d’informations contact un revendeur agrée. La résistance à l’immersion n’est garantie que dans le cas ou la batterie et le cache accessoire ont correctement été mis en place. Dans le cas d’un contact avec de l’eau, il faut immédiatement sécher l’appareil. Le fabriquant peut modifier ces fonctions sans avertissement en conséquence de l’évolution du produits. 2 Mise en gardes Ne pas manipuler la radio par son antenne. L’utilisation d’une antenne endommagée peut détruire le transistor d’émission. 2.1 Symboles utilisé I Avertissements 2 Recommendation pratique qui aide à l’amélioration des Ne garder pas l’antenne trop proche de votre corps pendant l’émission. performances. 2.2 Avertissements Les utilisateurs avec stimulateur cardiaque, implant acoustique ou appareil médical doivent toujours demander leur docteur ou le fabriquant de leur appareil afin de s’assurer qui sont correctement protégé contre les rayonnements RF. Ne pas utiliser la radio dans des zones non protégé en atmosphère explosive. -20°C/+55°C La radio a été conçue pour une utilisation dans des conditions extrême. Cependant, il est toujours préférable d’éviter une exposition au températures très élevé ou très basse (La température de fonctionnement est comprise entre -20°C et +55°C). Ne pas exposer l’appareil a de trop grande vibration, poussières out pluie. N’essayez pas de démonter l’appareil ou de la réparer vous-même. (Sauf opération d’entretient décrite dans ce manuel). 3 Français Lisez avec attention les instructions continues dans ce manuel et sur les étiquettes du produit. Le fabriquant à pris toutes les mesures possibles pour s’assurer que toutes les informations continue dans ce manuel sont complètes, précises et d’actualités. Cependant, CTE International ne peut être tenue responsable pour tous dommage pour lequel elle ne être directement responsable. Toutes modifications apportées par une personne non autorisée peuvent affecter la validité des informations contenue dans ce manuel. • La radio est conforme à la directive 99/05/EC. Avant l’utilisation, lisez les restrictions d’utilisation notée dans ce manuel. • Utilisez toujours l’émetteur-récepteur professionnel choisi conformément aux règlementations en vigueur dans le pays de résidence et s’abstenir de l’utiliser quand on interdit son utilisation ou s’il est susceptible de causer des interférences ou des risques plus sérieux. Attention Le portable HP450 2A extra a spécialement été conçu pour garantir une longue et fiable utilisation. Pour une utilisation sure et performante, suivez toujours les précautions élémentaires d’utilisation des appareils électriques: Utilisez toujours des accessoires d’origine afin de ne pas endommager la radio. Ne pas utiliser la radio à proximité d’une source d’eau et ne pas projeter de liquide sur la radio. Si la radio est mouillée, séchez la immédiatement avec un chiffon doux et propre. 3 Contrôles et fonctions 3.1 Description 1 2 3 Éteignez toujours la radio et retirez la batterie avant de la nettoyer. 12 4 Vérifiez que la source d’alimentation est compatible avec le chargeur de batterie fournit (Adaptateur secteur). Français Ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation afin de ne pas l’endommager. 2.3 Support technique Inscrivez le numéro de série de votre radio dans l’espace ci-dessous. Ce numéro est imprimé sur l’étiquette à l’intérieur du compartiment batterie de la radio et doit être donné au support technique ou en cas de perte ou de découverte d’une radio. HP450 2A - Numéro de série _________________________ 4 11 5 10 6 9 8 3.1.a Face avant et coté gauche 1 Antenne 2 Bouton On/volume 7 13 14 15 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 LED d’état - Rouge quand le HP450 2A radio est en émission, vert en mode réception. Afficheur LCD (O 3.2). ▲ Touche montée ▼ Touche descendre Microphone Haut-parleur Touche MENU (O 6) Touche SCAN/LOCK - Maintenez cette touché appuyé pour verrouiller le clavier (O 5.13). Touche HI/LO - Permet la sélection de la puissance d’émission Haute ou basse. (Inactif en PMR446 - O 5.11). E (Urgence) - Permet d’appeler sur le canal préprogrammé d’urgence (Inactif en PMR446 - O 5.12). PTT (Push To Talk) - Appuyez sur cette touche pour passer la radio en mode émission. Touche MON - maintenez appuyez cette touché pour activer la fonction d’écoute (O 5.10); appuyez deux fois rapidement pour régler le niveau du squelch (O 5.13). Touche CALL - Appuyez brièvement pour activer la sonnerie d’appel présélectionné. 3.1.b Faces arrière et droite 16 Pack Batteries - Alimente la radio. 17 Verrouillage du pack Batterie - Permet le remplacement du pack batterie (O 4.3.a). 18 Guide de fixation du clip - Permet de fixer le clip de ceinture sur le pack batterie et de mettre la radio à la ceinture sans housse. 19 20 21 22 23 Contacts de charge batterie - Permet de connecter le chargeur pour la recharge (O 4.4). Vis de fixation - Maintien en place le cache prise accessoire. Cache prise accessoires. Connecteur Haut-parleur (sous le cache) - Connecteur jack 3.5 mm jack pour Haut-parleur extérieur. Avec combinaison avec le connecteur micro. Ils peuvent être utilise pour connecter des accessoires. Connecteur Micro (sous le cache) - Connecteur jack 2.5 mm pour microphone extérieur. Ce connecteur peut également être utilisé pour le clonage (O 6.7), qui nécessite cependant un câble spécial en option. 17 18 20 16 21 22 23 Français 3 19 5 3.2 Symboles affiché La radio est munie d’un afficheur qui indique en permanence son état. Symbole LO CTC DCS Français SCAN P DW VOX 6 Signification Description Charge batterie Indique le niveau de charge de la batterie. Force du signal reçu ou envoyé En fonction du nombre de bar affiché: En réception - Indique le niveau du champ reçu. En émission - Indique le niveau de la puissance d’émission. Canal radio/multifunction En veille est afficher le canal radio en cours d’utilisation. Pendant la programmation est afficher un certain nombre de paramètre ou de valeurs (Par exemple bP= Beep d’appuie touche) Indicateur multifonction Pendant la programmation permet l’affichage différente valeur. (Par exemple on veut dire ON (Option activé) et oF veut dire OFF (Option désactivé). Puissance basse Indique que le poste émet en puissance basse. Verrouillage clavier Indique que le clavier a été verrouillé. CTCSS Indique que le canal courant utilise un codage CTCSS. DCS Indique que le canal courant utilise un codage DCS. Scrutation des canaux Indique que la recherche de trafic est en cours sur les canaux mémorisé. Canal prioritaire Indique que le canal courant a été désigné comme le canal prioritaire. Double veille Indique que la double veille est active. Roger Beep Indique que le Roger Beep est actif. (Beep de fin de communication). e-VOX Indique que la communication main libre a été active. 4 Configurations 4.3 Retirer/installer le pack batterie 4.1. Elements fournit avec la radio Avant d’utiliser la radio, toujours vérifier que la boite EVA semi-rigide contient les éléments suivants: • La radio avec le cache prise accessoire (Vissé), antenne et pack batterie rechargeable. • La housse en polycarbonate rigide et le pivot clip. Pour fixer correctement la radio dans le holster, poussez le holster. • Le chargeur de bureau (qui comprend le socle et l’adaptateur secteur) • Clip ceinture • Le cache prise Mike/SPK • Le manuel utilisateur (ce manuel) Si un ou plusieurs éléments décrits plus haut sont manquants ou abîmé, contactez immédiatement votre revendeur. 2 Pour faire fonctionner la radio utilisez un pack batterie Ni-MH ou Li-Ion. Pour retirer le clip de la batterie, décrocher le pack batterie du HP450 2A et puis soulever le levier. Puis retirer le en poussant vers le haut en suivant les guides. Pour remettre le clip, insérer les guide dans les gorges sur le dos de la batterie, puis glissez vers le bas le clip jusqu’au verrouillage. batterie ou du compartiment batterie. 4.3.a Retirer/installer le pack batterie Pour installer le pack batterie: 1) Insérer le pack batterie comme indiqué sur la figure. 2) Poussez le pack batterie droit vers le bas jusqu’a ce qu’il se verrouille. 1 levier guide fente I Attention de ne pas encrasser ou endommager les contacts 2 Pour enlever le pack batterie: 1) Maintenez appuyé sur le bouton de relâche de la batterie localisé au dos du pack batterie. 2) Enlevez le pack batterie en le séparant du corps de l’émetteurrécepteur. 7 Français 4.2 Fixer/retirer le clip ceinture optionnel En fonction du model, la radio peut être équipé des packs batteries suivants: • BP4511 - Pack batterie NiMH, 1,100 mAh. • BP4522 - Pack batterie Li-Ion, 2,200 mAh. I Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre radio pendant une période prolongé, retirer le pack batterie. 4.4 Recharger le pack batterie Le chargeur rapide double de bureau permet de charger le pack batterie sans le retirer de la radio ou de recharge rune batterie séparément. Le chargeur est capable de recharger les deux types Ni-MH et Li-Ion. 2 A la fin du temps de charge il est possible de laisser la radio ou la batterie dans le chargeur, car ce dernier est équipé d’une protection contre les surcharges. 3) Vérifiez que la radio est éteinte. 4) Insérer la radio dans le compartiment du socle, avec le clavier vers le haut. La charge commence et le voyant passe à l’orange. 5) Une fois le rechargement terminé (Voir table suivante), le voyant passe au vert. 2 Les pack batterie tendent à perdre leur charge s’il ne sont pas utilise (Auto déchargement). Cela est normal, tous les model de batterie perdent environ 10 à 20 % de leur charge après quelque jours. I Si le pack batterie est neuf il est nécessaire de le recharger entièrement avant de l’utiliser. Ensuite, il est suffisant de suivre les recommandations données au paragraphe 4.4.a. I Utilisez toujours le chargeur avec le model de batterie décrit plus haut. N’essayez pas de recharger d’autres types de batteries (spécialement les piles alcalines), car cela peut causer une explosion ou des dommages corporelles. Français I Maintenez toujours le socle de charge propre. 4.4.a Rechargement de la radio avec son pack batterie Les batteries neuves ne sont pas chargées. La batterie à sont efficacité maximale après 3 à 4 cycle de charge/ recharge. 1) Branchez le connecteur du transformateur à celui du socle. 2) Brancher la prise secteur du transformateur au réseau électrique. 8 TEMP ESTIME POUR UNE COMPLETE RECHARGE DE LA BATTERIE Type de pack batterie BP 4511(NiMH, 1,100 mAh) BP4522 (Li-Ion, 2,200 mAh Temps de charge 1 heure 2 heures 4.4.b Pack batterie externe Insérer uniquement un pack batterie à l’arrière du socle de charge et le voyant BATT s’allume rouge. Une fois la charge terminé (Voir le tableau à la page précédente) le voyant BATT tourne au vert. 5.1 Allumer et éteindre la radio Allumez la radio en tournant le bouton On/Volume dans le sens horaire jusqu’au click. L’afficheur LCD s’allume et la radio émet un Beep de confirmation. 2 Le rétro éclairage de l’afficheur s’éteint automatiquement au bout de 5 seconde afin d’économiser de l’énergie, alors que l’affichage reste actif. Pour éteindre la radio tournez le bouton On/Volume dans le sens anti-horaire. 5.2 Rétro éclairage Quand vous allumez la radio et que vous presses sur l’une des touches HI/LO, SCAN/LOCK, MENU ou MON, la radio active automatiquement le rétro éclairage pour une durée approximative de 5 second afin de facilité la lecture des messages affiché. Pour garder le rétro éclairage 5 second supplémentaire appuyez sur une autre touche. 2 Le rétro éclairage de l’afficheur consomme de l’énergie et doit donc être utilisé avec parcimonie. 5.3 Vérifier la charge de la batterie Quand la radio est en veille, l’indicateur de charge montre en permanence la charge résiduel de la batterie. 2 L’icône indique que la charge de la batterie est insuffisante et que la radio va bientôt s’éteindre. 2 La consommation sur la batterie est affectée par le réglage du volume. 5.4 Réglage du niveau de squelch (suppresseur du bruit de fond) La radio comprend le system squelch qui réduit le bruit de fond quand aucun signal n’est reçu. Le seuil d’activation peut être réglé en fonction des besoins. 1) Appuyez rapidement deux fois le bouton MON. Sq s’affiche alors que la partie droite indique un nombre de 1 à 8 en fonction du niveau réglé. 2) Appuyez plusieurs fois sur ▼ pour définir le niveau le plus bas possible. Vous entendrez un léger bruit de fond. 3) Si la radio ne reçois pas de signal, appuyez plusieurs fois sur ▲ pour augmenter le niveau du squelch jusqu’a ce que le bruit de fond disparaisse. 4) Appuyez sur la touche PTT (ou attendez 5 secondes). La radio retourne en attente et enregistre les paramètres sélectionnés. 2 Assurez vous de ne pas trop élever le niveau de squelch, car vous ne serez plus en mesure de recevoir les signaux faibles. A l’inverse un niveau trop faible peut déclanché le squelch même s’il n’y a pas de réception. 2 Ce réglage doit être effectué dans les 5 secondes, sinon la radio retourne en mode d’attente et enregistre les paramétrages sélectionnés. I Le squelch doit toujours être réglé quand il n’y a pas de signal. 9 Français 5 Fonctions de base 5.5 Sélection du canal de fonctionnement Français 1) Appuyez une fois sur la touche MENU. L’affichage clignote. 2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le canal désiré. Pour faire défiler rapidement les canaux rester appuyé sur les touches ▼ ou ▲. 3) Appuyez sur la touche PTT (ou attendez 5 secondes) pour sauvegarder les réglages. 2 Il est important que vos correspondent est le même canal sélectionné, sinon la communication ne sera pas possible. 2 Ce réglage doit être effectué dans les 5 secondes, sinon la radio retourne en attente sauvegardant le canal sélectionné. 5.5.a Sélection des canaux La radio HP450 2A est programme de la manière suivante: • Les canaux de 1 à 8 sont programmé avec le 8 fréquences de la PMR 446. • Les canaux à partir de 9 et au-dessus sont programmé avec les même canaux (Par exemple le canal 0 à la même fréquence radio que le canal 1, Le canal 10 est identique au canal2, …) mais incluant un code CTCSS ou DCS. Si vous sélectionnez ces canaux CTC ou DCS apparaît. Pour la bande PMR votre revendeur vous indiquera les canaux à utiliser. I Si vous devez communiquer avec des appareil d’une autre marque il est préférable d’utiliser les 8 premiers canaux pour un maximum de compatibilité. Il est souvent préférable d’utiliser les canaux les moins fréquentés de votre environnement. Si vos correspondants utilisent des HP450 2A ou équipé du CTCSS vous pouvez choisir n’importe quel 10 canal. Si les 8 premiers canaux sont occupé, vous pouvez choisir les canaux de 9 à 16 qui permet de passer ou de recevoir des communication avec des codes CTCSS et DCS pour votre groupe uniquement. 2 Pour plus d’information sur le CTCSS ou le DCS consulter le paragraphe 5.8 et 5.9. 5.6 Recevoir et émettre Le mode d’émission/réception décrit ci-dessous est appelé “Trafic ouvert”, qui est le plus simple. Il est cependant possible de définir d’autre mode comme décrit au paragraphe 5.8. Pendant l’émission et la réception garder dans la mesure du possible l’antenne le plus vertical possible afin de communiquer sans perturbation supplémentaire. Cette précaution optimise le signal radio. 2 Le mode d’émission/réception décrit ci-dessous est appelé “Trafic ouvert”, qui est le plus simple. Il est cependant possible de définir d’autre mode comme décrit au paragraphe 5.8. 5.6.a Réception Dès qu’un signal est reçu, le squelch se désactive automatiquement, apparaît sur l’afficheur la LED d’état passe au vert et l’icône indiquant le niveau du signal reçu. 2 Si le signal reçu est fragmenté à cause de la faiblesse du signal, essayez la fonction moniteur. 5.6.b Émission 1) Vérifiez que vos correspondent ne sont pas entrain d’émettre. (LED d’état éteinte). 2) Gardez la touche PTT: la LED d’état s’allume Rouge fixe pour indique indiqué que l’émission est en cours, alors que l’icône le niveau de la puissance d’émission. 3) Attendez quelque seconde, puis parlez normalement à une distance de 5 centimètres de la radio. Votre message est transmit simultanément à tous vos correspondant qui écoutes se canal. 4) A la fin de la communication, relacez la touché PTT la LED d’état s’éteint pour indiqué que la radio passé en attente et l’icône disparaît. 2 Seulement un utilisateur à la fois peut parler pendant une communication radio. Cependant, il est important de ne pas émettre pendant une communication et il est judicieux d’utiliser avec prudence le mode d’émission afin de permettre à d’autre utilisateur de parler. 2 L’émission utilise une quantité importante d’énergie et doit donc être utilisé avec parcimonie afin de prolongé la durée de vie des batteries. Alternativement il est possible de sélectionner la puissance base. 2 Si vous avez des problèmes pour contact un correspondent mais que vous le recevez bien, il est possible qu’il utilise un codage CTCSS ou DCS (paragraphe 5.8). d’erreur. Dès que le canal est libre les touche PTT et CALL retrouve leur fonction normale. 5.7 Verrouillage sur canal occupé 2 Pour des informations sur la façon de changer les code CTCSS Le BLCO et le TOT sont inactifs par défaut. Quand le “BCLO” est active et que le canal est occupé, la touché PTT ou CALL n’a aucun effet et la radio émet un Beep sonore 5.7.a Temporisateur d’émission (TOT) Le HP450 2A peut être programme avec un temporisateur d’émission qui bloque temporairement la radio et force le mode de réception si le temps limite configuré à été atteint. Pour redémarrer l’émission il suffit de relâcher la touche PTT et d’appuyer à nouveau. 5.8 Mode de fonctionnement (ouvert ou restreint) Le HP450 2A peut être utilisé suivant deux modes: Configuration Commentaires par défaut Trafic ouvert Du canal de 1 Garantie une compatibilité maxi(Sans CTCSS à 8 male avec les appareil d’autre ou DCS) marque. Cependant, si le est utilise par d’autre personnes vous entendrez également leur communications. Trafic restreint Du canal 9 et Les code CTCSS et DCS sont (Avec CTCSS ou supérieur (Avec similaire à des codes d’accès DCS) différent code et permet d’avoir uniquement CTCSS et DCS) des communications avec des personnes de votre groupe. ou DCS des canaux restreint, voir paragraphe 5.9. 2 Le trafic restreint permet un certain nombre de poste d’utiliser la même fréquence radio. Cependant, si plusieurs utilisateur 11 Français Mode (Par exemple le groupa A et le groupe B) utilise en même temps un canal identique des interférences peuvent se produire. Pour cette raison, il est préférable de ne pas émettre si la radio indique que le canal est occupé même si vous n’entendez pas de communication. 2 Le mode de trafic restreint ne garantie pas la confidentialité des communications. Dans ce mode il également possible d’écouter des utilisateurs qui utilise du CTCSS/DCS, mais il ne pourront pas vous entendre. Pour communiquer en mode confidentiel, activez le scrambler (voir paragraphe 6.5). 2 Si vous devez utiliser le HP450 2A dans un environnement électrique qui génères des impulsion qui perturbe le fonctionnement du squelch (la radio ne reste pas silencieuse même en sans recevoir de communication et un bruit de fond peut être entendu), il est préférable d’utiliser le mode de trafic restreint. 5.9 Programmation des codes CTCSS ou DCS Français Il est possible de changer les codes CTCSS ou DCS dans tout les canaux. Les codes peuvent être différent en TX et RX. 5.9.a Sélection du codes CTCSS 1) Choisissez le canal radio. 2) Appuyez deux fois sur MENU. CTC s’affiche sur la gauche avec sa valeur qui clignote à droite: oF (inactive) ou un nombre de 1 à 38 (Code CTCSS), en fonction du canal utilise. 3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher le code désiré en RX. 4) Appuyez sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes). 5) Appuyez trois fois sur MENU. La LED clignote Rouge. 12 6) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher le code désiré en TX. Appuyez sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes). 2 La configuration d’un code CTCSS annule tous les codes DCS, car les deux fonctions ne peuvent être utilisé en même temps. 5.9.b Sélection du code DCS 1) Choisissez le canal radio. 2) Appuyez deux fois sur MENU. DCS s’affiche sur la gauche avec sa valeur qui clignote à droite: oF (inactive) ou un nombre de 1 à 83 (Code DCS), en fonction du canal utilise. 3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher le code désiré en RX. 4) Appuyez sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes). 5) Appuyez trois fois sur MENU. La LED clignote Rouge. 6) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher le code désiré en TX. Appuyez sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes). 2 La configuration d’un code DCS annule tous les codes CTCSS, car les deux fonctions ne peuvent être utilisé en même temps. 5.9.c Fonctionnement de la LED avec du CTCSS/DCS Quand vous utilise le mode de trafic restreint la LED d’état fournit différentes informations, ce qui n’est pas le cas en mode ouvert: • Éteinte: Indique qu’aucun signal n’est reçu (Comme en mode ouvert). • Vert: Indique que le signal reçu à un le code CTCSS/DCS correspondant (active en même temps que le volume) • Orange: Indique que le signal reçu n’a pas le bon CTCSS/DCS (Le volume reste silencieux) • Rouge: Indique que l’émission est en cours (comme en mode ouvert) Cette fonction peut être utilisé pour écouter un canal avant d’émettre ou écouté des signaux faible. Appuyez sur MON pour désactiver le mode (CTCSS). Pour désactiver le squelch (réducteur de bruit), gardez la touche MON appuyé pendant environ 3 secondes. Dans ce mode vous pouvez entendre toutes les perturbations présentes dans votre entourage. 2 La désactivation du squelch augmente la consommation d’énergie de la batterie. 5.11 Sélection de la puissance d’émission Le bouton HI/LO est désactivé en PMR 446. En PMR, vous pouvez sélectionner la puissance Haute ou Basse (1/5W) La puissance d’émission est indiquée par l’icône (RSSI) en haut à gauche de l’afficheur. 5.12 Mode d’urgence La touche E(12) est désactivée par défaut dans la bande PMR446. En mode d’urgence le seul canal affiché est celui d’urgence et la puissance d’émission est maximale. 5. 13 Fonction Scan 5.13.a Verrouillage du clavier Gardez la touché SCAN/LOCK environ trois secondes pour afficher (dans le coin en bas a gauche de l’afficheur). Toutes les fonctions de la radio sont temporairement bloquées, sauf la touche PTT et CALL et le réglage du squelch/moniteur. Pour déverrouiller le clavier, répétez l’opération, le symbole disparaît. 2 Si la radio est en mode Scan ou Double veille et que vous appuyez sur SCAN/LOCK, ces fonctions sont désactivées sans verrouillage du clavier. Pour effectuer d’autre manipulation il est nécessaire d’effectuer à nouveau cette opération. 5.13.b Scan canal Le HP450 2A peut rechercher automatiquement des signaux sur les canaux disponibles en les “scannant” rapidement en séquence. Pour démarrer la recherche appuyée sur SCAN/LOCK, SCAN s’affiche. Pendant la recherche vous pouvez: • Répondre a un appel en appuyant sur la touche PTT. Pour désactiver la recherché appuyez a nouveau sur SCAN/LOCK. SCAN disparaît de l’afficheur et la radio retourne en attente sur le canal qui etait sélectionné avant la recherché. 2 Si un canal prioritaire a été programme et qu’il a été active, P s’affiche sur l’afficheur en bas a gauche. Les canaux de rechercher doivent être précédemment activé par le software de programmation ou par votre revendeur. 5.13.c Double veille (double écoute) Cette fonction vous permet d’écouter seulement deux canaux sélectionnés. 1) Choisissez le canal de fonctionnement. 2) Appuyez sur MENU, DW (Dual Watch) clignote sur l’afficheur avec l’indication oF (Dual Watch désactivé). 13 Français 5.10 Fonction écoute - Monitor/squelch 3) Appuyez sur ▼ ou ▲ pour sélectionner le second canal. 4) Appuyez sur PTT (ou attendez 5 secondes) pour activé la double veille. DW apparaît sur l’afficheur. Pour désactiver la double veille, appuyez brièvement sur la touché SCAN/LOCK. 6 Fonctions de la touche MENU 1) Appuyez plusieurs fois sur MENU pour afficher la fonction voulue. 2) Appuyez sur ▼ ou ▲ pour sélectionner la valeur de la fonction choisi. La table suivant montre le fonction qui peuvent être configuré (Le nombre de fois ou la touche MENU doit être appuyé est indiqué dans la première colonne): Français Menu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fonction Affichage Désactivé Sélection du canal de fonctionnement (Canal) NON Sélection du code CTCSS CTC NON Sélection du code DCS DCS NON Mode VOX OUI Double veille DW OUI Roger Beep NON Beep touche bP NON Sélection de la sonnerie d’appel CA NON Scrambler SC NON Hors de porté oU OUI Clonnage (copie des données entre CL NON radio) 6.1 E-VOX La fonction e-VOX (enhanced Voice Operated eXchange) permet d’établir une communication sans appuyer sur aucune touché, simplement en parlant. La sensibilité du e-VOX peut être réglé en fonction des besoins (par exemple si vous utilisez uniquement la 14 radio ou avec un accessoire optionnel Tel un microphone ou dans un environnement bruyant). 1) Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’a ce que VOX clignote sur l’afficheur (Normalement 4 fois). La partie droite de l’afficheur indique le réglage actuel du VOX (Par exemple oF veut dire désactivé). 2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur désirée, comme indiqué dans le tableau suivant: N° Sensibilité oF 1 2 3 Minimum Moyenne Maximale Commentaires VOX désactivé. La communication se fait en appuyant sur la touché PTT. Dans ce cas vous pouvez parler normalement et a une distance moins proche. Mais un environnement trop bruyant peut déclancher accidentellement l’émission. Réglage intermédiaire Dans ce cas il faut parler fort et près de la radio, mais cela permet de s’en service dans un milieu bruyant. 4) Inserrer la jack dans le connecteur SPK et MIC de la radio. 6.2 Roger beep Le “Roger beep” est un signal cours signal sonore qui est émit quand la touché PTT est relâché pour indiqué la fin de la communication. Pour activer/désactivé le roger beep: 1) Appuyez 6 fois sur MENU pour afficher 2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver 3) Appuyez sur la touche PTT pour confirmer. 2 Si le Roger a été active et que la radio est en attente l’afficheur indique . 6.3 Beep touche 1) Appuyez sur MENU pour afficher bP (beep). 2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver 3) Appuyez sur la touche PTT pour confirmer. 2 Quand vous appuyez sur une des touches pour désactiver la fonction a l’étape 2, la radio n’émet pas de tonalité de confirmation. La réactivation est elle confirmer par un beep sonore. 6.1.a Connecting the optional microphones Pour connecter un microphone extérieur: 1) Vérifiez que la radio est éteinte. 2) Retirer la vis [20] qui maintient en place le cache prise accessoire [21]. 3) Retirer le cache prise accessoires en poussant vers le haut sur la partie marqué PUSH. 6.4 Selection d’une sonnerie d’appel Appuyez brièvement sur la touché CALL pour faire un appel. Pour sélectionner l’une des 5 sonnerie: 1) Appuyez 8 fois sur MENU pour afficher CA (CALL) avec sa valeur courante: oF (désactivé) ou, 2, 3, 4 or 5, en fonction de la sonnerie active. 2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur désirée. Vous entendez la sonnerie sélectionnée dans le haut-parleur. 15 Français 3) Appuyez sur la touche PTT pour confirmer. 3) Appuyez sur la touche PTT pour terminer. 2 Si vous avez sélectionné oF (désactivé), la fonction Call est désactivé et la touché n’a aucun effet. 1) 2) 3) 4) 6.5 Brouilleur (Scrambleur) 6.7 Clonage (copie de données entre radio) Le scrambleur à été conçu pour protéger les communications. Cette fonction empêche les autres d’écouter et de comprendre la communication. Pour activer ou désactivé le scrambler: 1) Appuyez 9 fois sur MENU pour afficher SC (Scrambler) 2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver. 3) Appuyez sur la touche PTT pour terminer. Si le scrambleur est actif, la LED d’état clignote vert (deux fois consécutive). 2 Quand le scrambleur est activé il n’est pas possible de recevoir clairement les communications. Donc, avant d’activer cette fonction assurez vous que tous vos correspondant on cette fonction et l’on activé, sinon vous ne pourrez pas communiquer avec eux. Français 2 Le scrambleur de cette radio ne garantie pas totalement la confidentialité des communications. 6.6 Indicateur hors de portée (Out of range) Si cette fonction est active, l’ HP450 2A met deux Beep quand la radio est hors de portée. La radio avec la quel vous communiqué doit également activer cette option. Pour activer/désactiver l’indicateur hors de portée: 16 Demandez a votre correspondent d’activer la fonction. Appuyez sur MENU pour afficher oU (Out of range). Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver. Appuyez sur la touche PTT pour terminer. La fonction clonage permet de copier les paramétrages (par exemple les canaux, CTCSS/DCS, sonnerie d’appel) dans un autre HP450 2A. 6.7.a Connexion 1) Connectez ensemble deux radios avec le câble optionnel par la prise MIC. 6.7.b Activation de la fonction de clonage Sur la radio que vous souhaitez programmer (celle qui reçoit les données): 1) Appuyez sur MENU pour afficher CL (clonage) 2) Appuyez sur ▼ CL s’affiche suivi de rE (réception). 3) Appuyez une nouvelle fois sur ▼ la LED d’état s’allume vert pour indiquer que la radio est prête à recevoir les données. Sur la radio programmer (celle qui envoie les données): 1) Appuyez sur MENU pour afficher CL (clonage) 2) Appuyez sur ▲ CL s’affiche suivi de Tr (émission). 3) Appuyez une nouvelle fois sur ▲ la LED d’état s’allume Rouge pour indiquer que la radio transfert les données. 4) A la fin de l’opération, P s’affiche sur la radio qui a reçu les données. 5) Appuyer sur MENU sur chaque radio pour terminer. 7 Connection des accessoires audios 8.2 Contacts de charge de la batterie Pour connecter le micro optionnel: 1) Vérifiez que la radio est éteinte. 2) Retirez la vise [20] qui maintien le cache [21] prise accessoire. 3) Retirez le cache en poussant vers le haut à l’endroit où est inscrit PUSH. 4) Insérez le micro dans la prise SPK et MIC sur le coté de l’appareil. 8.3 Connecteurs 8 Entretien 8.1 Nettoyage de la radio Nettoyez la radio en utilisant un chiffons doux, propre et qui ne perd par de fibres. Si la radio est vraiment très sale, utilisez un chiffon humide avec un savon neutre. I Ne pas utiliser de détergeant, alcool, solvants, ou de substance abrasive. I Pendant le nettoyage de la radio, gardez toujours le cache accessoire et le couvercle du compartiment batterie bien en place. Sous aucun prétexte les connecteurs et les contacts électriques ne doivent être mouillés. S’ils ne sont pas utilisé, les connecteurs doivent être protégé avec un cache approprié. I Ne pas connecter avec des accessoires non approuvé par CTE International car cela peut endommager la radio. I La résistance à l’immersion ne peut être garantie que si le cache prise accessoires est correctement en place. Dans le cas d’une immersion accidentel, sécher immédiatement la radio. 8.4 Batterie chargeur Manipulez toujours la radio en accord avec les recommandations précédente. I Avant d’effectuer un nettoyage, débrancher le chargeur de batterie du secteur. 8.5 Dépannage L’HP450 2A à été conçue pour vous donnée des années d’utilisation exempt de tous problèmes. Dans le cas de problème consulté le paragraphe suivant avant de retourner le matériel au centre de réparation. 17 Français Pour protéger les prise MIK/SPK (si elles ne sont pas utilisées), vous pouvez utiliser le cache souple ce qui évite de visser et dévisser à chaque fois le cache rigide. Avant de fixer le cache souple placez la rondel entre la vis et le cache. Si après avoir effectué l’opération du paragraphe précédent vous n’avez pas réussi à nettoyer les contacts (ce qui a pour effet de ne plus charger correctement), frottez délicatement avec une gomme à crayon. 2 Ces contacts fonctionnent uniquement avec le chargeur et le pack batterie fournit. 8.5.a Tableau de solutions Problèmes La radio ne s’allume pas Raison possible Les batteries sont déchargées ou mal positionnées La radio s’éteint après avoir été allumée. Les batteries ne charge pas Les batteries sont déchargées La radio s’allume mais ne reçoit pas de signal. Français Un bruit de fond permanent pendant la réception Vous n’arrivé pas à établir une communication avec votre correspondant. La réception est mauvaise ou hachuré. Le chargeur de batterie est mal raccordé ou les batteries sont mal positionnées. Vous essayez de charger des batteries AA avec le chargeur de bureau. La radio ce trouve dans une zone de mauvaise couverture. Le volume est réglé trop faiblement Un mauvais CTCSS ou DCS est utilisé. La fonction moniteur est activée Mauvais canal sélectionné Vous êtes trop éloigné ou masqué Un mauvais CTCSS ou DCS est utilisé. Signal reçu extrêmement faible La radio ce trouve dans une zone de mauvaise couverture. D’autres personnes utilisent le même canal que vous. La radio ce trouve trop près d’appareil qui produise des interférence, tel que télévision, ordinateur, etc. 18 Solution Vérifiez que les batteries sont chargées et bien positionné (Polarité). Si vous utilisez des piles alcalines (non rechargeable), remplacez les, si vous utilisez des batteries NiMH recharger les. Vérifiez la connexion et la position des batteries Remplacez les batteries par le pack. Déplacez vous dans une zone dégagé Augmentez le volume Vérifiez que les postes utilisent le même CTCSS ou DCS. Désactivez la fonction Sélectionnez le même canal que votre correspondant. Déplacez vous à un endroit plus favorable Vérifiez que les postes utilisent le même CTCSS ou DCS. Essayez de désactiver le Squelch temporairement avec la fonction moniteur. Déplacez vous à un endroit plus favorable Vérifiez l’occupation du canal avec la fonction moniteur et éventuellement changez de canal. Eloignez vous le plus possible de ces appareils. Il est quelque fois impossible d’émettre Le canal est occupé et la fonction verrouillage sur occupation est activée. Changer de canal ou désactivez la fonction. La fonction anti-bavard est activée Réduisez la durée de vos communications ou augmentez la durée de l’anti-bavard. Réduisez la sensibilité du VOX. Le VOX déclanche intempestivement l’émission Il faut parler trop fort pour déclencher le VOX Réglage VOX trop sensible ou milieu trop bruyant La sensibilité VOX est trop basse Si le milieu n’est pas trop bruyant augmentez la sensibilité ou utilisez les accessoires audio. Pas d’autonomie avec les batteries Disfonctionnement, symbole anormale, etc. Durée des communications trop longue Essayez de réduire la durée des communications, ou sinon utilisez la puissance basse. Effectuez la procédure de reset Mauvaise configuration suite à un problème d’énergie 8.6 Problème logique (Reset) Français Les disfonctionnement de la logique est un événement très rare qui peut être causé par divers événement extérieur. Par exemple une anomalie de secteur pendant la charge peut provoqué un mauvais fonctionnement de la radio. Dans ce cas fait une remise à zéro de la radio. 19 Français 9 Specifications techniques Canaux 312 Générateur de fréquences Plage de fréquences Antenne Alimentation nominale Températures de fonctionnement Dimensions (A x L x P antenne comprise) Poids (Hors batteries) MHz VCC °C mm g Puissance d’émission (ERP) Type de modulation harmoniques W - Sensibilité @ 20dB SINAD Puissance audio (10% THD) µV W MHz KHz Fréquence intermédiaire Connecteur micro externe et chargeur Connecteur haut-parleur extérieur - GENERAL 99 sont pre-programmé pour assurer complète compatibilité avec HP446 extrà et HP450 2A PLL synthétisé PMR446: de 446,00625 à 446,09375 ; PMR: de 430 à 470 “Rubber ducky” type 7,2 Vcc ± 10% (3 batteries AA rechargeable NiMH ou alcaline) De -20° à +55° 121 × 52 × 32 115 EMETTEUR PMR446: 0,5 ; PMR: 1-5 FM Conforme aux normes R&TTE RECEPTEUR Supérieur à 0,25µV 1 Première 45,1 Seconde 455 CONNECTIONS Stéréo Jack 2.5 mm Mono Jack 3.5 mm Ces spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 20 10.1 Correspondance des numéros du HP450 2A et des fréquences CTCSS Nombre visualisé Fréquence du ton Nombre visualisé Fréquence du ton Nombre visualisé Fréquence du ton 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 67 71,9 74,4 77 79,7 82,5 85,4 88,5 91,5 94,8 97,4 100 103,5 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 107,2 110,9 114,8 118,8 123 127,3 131,8 136,5 141,3 146,2 151,4 156,7 162,2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 167,9 173,8 179,9 186,2 192,8 203,5 210,7 218,1 225,7 233,6 241,8 250,3 10.2 Correspondance du HP450 2A entre les numéros et les codes DCS No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 cod. DCS 23 25 26 31 32 43 47 51 54 65 71 72 73 74 114 115 116 125 131 132 134 143 152 155 156 162 165 172 174 205 No. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 DCS code 223 226 243 244 245 251 261 263 265 271 306 311 315 331 343 346 351 364 365 371 411 412 413 423 431 432 445 464 465 466 No. 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 cod. DCS 503 506 516 532 546 565 606 612 624 627 631 632 654 662 664 703 712 723 731 732 734 743 754 21 Français 10 Tables des codes MIL Alan HP450 2A Rugged P ro f e s s i o na l p o r t a b l e 4 H E 7 O R L D I N # O M M U N I C A T I O N Licence free PMR 446 Dual Usage Produced or imported by: Fully IP67 water resistant! The brand Alan is owned by: CTE INTERNATIONAL srl Via Sevardi, 7 - 42010 Reggio Emilia - Italy Tel. +39 0522 509411 Fax +39 0522 509435 www.cte.it - www.alanprofessional.com 4 H E 7 O R L D I N MIL # O M M U N I C A T I O N CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale - Reggio Emilia - Italy MIL Italian Flair Design The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. nero 40 MIL