Manuel du propriétaire | Midland Alan HP450 2A Rugged Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Midland Alan HP450 2A Rugged Manuel utilisateur | Fixfr
MIL
Alan HP450 2A Rugged
P ro f e s s i o na l p o r t a b l e
4 H E
7 O R L D
I N
# O M M U N I C A T I O N
Licence free
PMR
446
Dual Usage
Produced or imported by:
Fully IP67 water resistant!
The brand Alan is owned by:
CTE INTERNATIONAL srl
Via Sevardi, 7 - 42010 Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 0522 509411 Fax +39 0522 509435
www.cte.it - www.alanprofessional.com
4 H E
7 O R L D
I N
MIL
# O M M U N I C A T I O N
CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale - Reggio Emilia - Italy
MIL
Italian Flair Design
The use of this transceiver can be subject to national restrictions.
Read the instructions carefully before installation and use.
nero 40
MIL
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché
allo smaltimento dei rifiuti”.
•
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al
dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
•
•
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction
manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins
but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various
materials will be divided by characteristics and recycles, thus making
an important contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung
dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen
entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen
abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer
Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern,
wiederverwertet.
•
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto,
en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben
ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben
ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos
centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán
reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y
conservación del medio ambiente.
•
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage
ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans
des poubelles normales mais être amenés dans des centres de
traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par
caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de
l'environnement.
•
Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem
ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com
o lixo normal mas sim conduzidos para contentores de eliminação de
resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos
por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição
para a protecção ambiental.
•
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα,
τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται
στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά
κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται
ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι
ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Français
Copyright “ 2008 par CTE International Italie. Tous droits réservés.
1
Introduction
2
2
2.1
2.2
2.3
Mise en gardes
Symbole utilisé
Avertissements
Support technique
3
3
3
4
3
3.1
3.2
Control et fonctions
Description
Symboles affiché
4
4
6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Configurations
Eléments fournit avec la radio
Installer/retirer le clip ceinture optionnel
Installer/retirer le pack batterie
Recharger le pack batterie
7
7
7
7
8
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
Fonctions de base
Allumer/éteindre la radio
Rétro éclairage
Vérification de la charge des batteries
Réglage du squelch (suppresseur de bruit de fond)
Sélection du canal de travail
Émettre et recevoir
Verrouillage sur canal occupé
Mode de fonctionnement (Ouvert ou restreint)
Programmation des codes CTCSS/DCS
Fonction d’écoute
9
9
9
9
9
10
10
11
11
12
13
5.11 Sélection de la puissance d’émission
5.12 Mode d’urgence
5.13 Fonction Scan
13
13
13
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
14
14
15
15
15
16
16
16
Fonctionnement de la touche MENU
Mode VOX (e-VOX)
Roger bip
Beep touches
Sélection de la sonnerie d’appel
Scrambleur
Indicateur Out of range (hors de portée)
Clonage (Copie des données entre radios)
7 Connection des accessoires audios
17
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Entretien
Nettoyage de la radio
Contact de charge de la batterie
Connecteurs
Chargeur de batteries
Dépannage
Correction des problèmes logique (Reset logiciel)
17
17
17
17
17
17
19
9
Spécifications techniques
20
10 Table de codes
10.1 Correspondance du HP450 2A entre les numéros
et les fréquences CTCSS
10.2 Correspondance du HP450 2A entre les numéros
et les codes DCS
21
21
21
1
Français
Sommaire
Français
1 Introduction
Merci d’avoir choisi un de nos produits. Sans compter son design
compacte et sont boîtier en aluminium coulé et sa grande résistance à
tous types d’agression, L’Alan HP450 2A est destiné aux applications
industriels bruyantes et garantie un maximum de robustesse (En
PMR et PMR446). La radio est configuré en usine dans la bande
PMR446. Pour activer la bande PMR demandé simplement à votre
revendeur de le programmer (Avec une puissance jusqu’à 5W).
Nous vous rappelons que la bande PMR est soumise à une licence
individuelle délivrée par l’administration.
L’Alan HP450 2A peut être utilise dans des conditions extrême car il
est conforme à la norme MIL 810 c, d, e, f, et est de classe IP67,
qui signifie qu’il est étanche jusqu’à une profondeur de 1 mètre.
Cet appareil offre des fonctions vraiment innovantes telles que le «
Scrambleur » pour des communications confidentiel et l’e-VOX qui
peut être utilisé également sans micro externe, contrairement aux
systèmes mains-libres traditionnel. L’Alan HP450 2A est fournit
dans une boite EVA semi-rigide suffisamment grande pour accueillir
une grand nombre d’accessoire fournit avec l’appareil: Batterie,
housse en polycarbonate rigide avec pivot clip (360°), clip ceinture et
un chargeur rapide double alvéole.
• 312 canaux - Ces canaux peuvent être utilise pour sauvegarder
plusieurs combinaisons de fréquence et de codage. L’HP 450
2A peut fonctionner en trafic ouvert ou restreint. Il est possible
d’utiliser 312 canaux, dont 99 sont préprogrammé d’usine :
- 8 sont en trafic ouvert.
- 91 sont en trafic restreint
- Et les 213 autres ne sont pas programmés
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•

•



Class IP67 pour un maximum de robustesse et de fiabilité - le
boîtier protège l’appareil de la poussière et de l’eau jusqu’à une
profondeur maximale de un mètre.
MIL STD 810 c, d, e , f – La conformité avec la norme militaire US
est en soi déjà un gage de fiabilité.
Affichage large - 11 icônes et 2+2 digits
Fonction Out of range - Informe l’utilisateur quand la radio est
hors de portée.
E-VOX - Permet de communiquer en mains-libres sans
accessoires audio particulier et sans appuyer sur des boutons.
1W de puissance audio, permet une utilisation dans un
environnement bruyant.
Puissance Haute/basse (Actif en bande PMR)
Conforme aux normes ETS 300 296-2 et ETS 300 086-2
Scrambleur inverse intégré - Protège les communications.
En fonction des versions le HP450 2A peut être fournit avec une
batterie lithium de 2200 mAh ou 1100 mAh Ni-MH.
Batterie lithium-ion de haute capacité (en option sur certain
modèle) - Cette batterie compacte a une autonomie de 26
heures
Les fonctions actuellement disponible dépendent de la
configuration. Pour plus d’informations contact un revendeur
agrée.
La résistance à l’immersion n’est garantie que dans le cas
ou la batterie et le cache accessoire ont correctement été
mis en place. Dans le cas d’un contact avec de l’eau, il faut
immédiatement sécher l’appareil.
Le fabriquant peut modifier ces fonctions sans avertissement en
conséquence de l’évolution du produits.
2 Mise en gardes
Ne pas manipuler la radio par son antenne.
L’utilisation d’une antenne endommagée peut détruire le
transistor d’émission.
2.1 Symboles utilisé
I Avertissements
2 Recommendation pratique qui aide à l’amélioration des
Ne garder pas l’antenne trop proche de votre corps
pendant l’émission.
performances.
2.2 Avertissements
Les utilisateurs avec stimulateur cardiaque, implant
acoustique ou appareil médical doivent toujours
demander leur docteur ou le fabriquant de leur
appareil afin de s’assurer qui sont correctement
protégé contre les rayonnements RF.
Ne pas utiliser la radio dans des zones non protégé en
atmosphère explosive.
-20°C/+55°C
La radio a été conçue pour une utilisation dans des
conditions extrême. Cependant, il est toujours préférable
d’éviter une exposition au températures très élevé ou très
basse (La température de fonctionnement est comprise
entre -20°C et +55°C).
Ne pas exposer l’appareil a de trop grande vibration,
poussières out pluie.
N’essayez pas de démonter l’appareil ou de la réparer
vous-même. (Sauf opération d’entretient décrite dans
ce manuel).
3
Français
Lisez avec attention les instructions continues dans ce manuel et
sur les étiquettes du produit. Le fabriquant à pris toutes les mesures
possibles pour s’assurer que toutes les informations continue dans
ce manuel sont complètes, précises et d’actualités. Cependant, CTE
International ne peut être tenue responsable pour tous dommage
pour lequel elle ne être directement responsable. Toutes modifications
apportées par une personne non autorisée peuvent affecter la validité
des informations contenue dans ce manuel.
• La radio est conforme à la directive 99/05/EC. Avant l’utilisation,
lisez les restrictions d’utilisation notée dans ce manuel.
• Utilisez toujours l’émetteur-récepteur professionnel choisi conformément aux règlementations en vigueur dans le pays de résidence et s’abstenir de l’utiliser quand on interdit son utilisation
ou s’il est susceptible de causer des interférences ou des risques
plus sérieux.
Attention
Le portable HP450 2A extra a spécialement été conçu pour
garantir une longue et fiable utilisation. Pour une utilisation sure et
performante, suivez toujours les précautions élémentaires d’utilisation
des appareils électriques:
Utilisez toujours des accessoires d’origine afin de ne
pas endommager la radio.
Ne pas utiliser la radio à proximité d’une source
d’eau et ne pas projeter de liquide sur la radio.
Si la radio est mouillée, séchez la immédiatement avec
un chiffon doux et propre.
3 Contrôles et fonctions
3.1 Description
1
2
3
Éteignez toujours la radio et retirez la batterie avant
de la nettoyer.
12
4
Vérifiez que la source d’alimentation est compatible avec
le chargeur de batterie fournit (Adaptateur secteur).
Français
Ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation afin de
ne pas l’endommager.
2.3 Support technique
Inscrivez le numéro de série de votre radio dans l’espace ci-dessous.
Ce numéro est imprimé sur l’étiquette à l’intérieur du compartiment
batterie de la radio et doit être donné au support technique ou en cas
de perte ou de découverte d’une radio.
HP450 2A - Numéro de série _________________________
4
11
5
10
6
9
8
3.1.a Face avant et coté gauche
1
Antenne
2
Bouton On/volume
7
13
14
15
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
LED d’état - Rouge quand le HP450 2A radio est en émission,
vert en mode réception.
Afficheur LCD (O 3.2).
▲ Touche montée
▼ Touche descendre
Microphone
Haut-parleur
Touche MENU (O 6)
Touche SCAN/LOCK - Maintenez cette touché appuyé pour
verrouiller le clavier (O 5.13).
Touche HI/LO - Permet la sélection de la puissance d’émission
Haute ou basse. (Inactif en PMR446 - O 5.11).
E (Urgence) - Permet d’appeler sur le canal préprogrammé
d’urgence (Inactif en PMR446 - O 5.12).
PTT (Push To Talk) - Appuyez sur cette touche pour passer la
radio en mode émission.
Touche MON - maintenez appuyez cette touché pour activer
la fonction d’écoute (O 5.10); appuyez deux fois rapidement
pour régler le niveau du squelch (O 5.13).
Touche CALL - Appuyez brièvement pour activer la sonnerie
d’appel présélectionné.
3.1.b Faces arrière et droite
16
Pack Batteries - Alimente la radio.
17
Verrouillage du pack Batterie - Permet le remplacement du
pack batterie (O 4.3.a).
18
Guide de fixation du clip - Permet de fixer le clip de ceinture
sur le pack batterie et de mettre la radio à la ceinture sans
housse.
19
20
21
22
23
Contacts de charge batterie - Permet de connecter le
chargeur pour la recharge (O 4.4).
Vis de fixation - Maintien en place le cache prise accessoire.
Cache prise accessoires.
Connecteur Haut-parleur (sous le cache) - Connecteur jack
3.5 mm jack pour Haut-parleur extérieur. Avec combinaison
avec le connecteur micro. Ils peuvent être utilise pour
connecter des accessoires.
Connecteur Micro (sous le cache) - Connecteur jack 2.5 mm
pour microphone extérieur. Ce connecteur peut également
être utilisé pour le clonage (O 6.7), qui nécessite cependant
un câble spécial en option.
17
18
20
16
21
22
23
Français
3
19
5
3.2 Symboles affiché
La radio est munie d’un afficheur qui indique en permanence son état.
Symbole
LO
CTC
DCS
Français
SCAN
P
DW
VOX
6
Signification
Description
Charge batterie
Indique le niveau de charge de la batterie.
Force du signal reçu ou
envoyé
En fonction du nombre de bar affiché:
En réception - Indique le niveau du champ reçu.
En émission - Indique le niveau de la puissance d’émission.
Canal radio/multifunction
En veille est afficher le canal radio en cours d’utilisation. Pendant la programmation est afficher un certain
nombre de paramètre ou de valeurs (Par exemple bP= Beep d’appuie touche)
Indicateur multifonction
Pendant la programmation permet l’affichage différente valeur. (Par exemple on veut dire ON (Option activé)
et oF veut dire OFF (Option désactivé).
Puissance basse
Indique que le poste émet en puissance basse.
Verrouillage clavier
Indique que le clavier a été verrouillé.
CTCSS
Indique que le canal courant utilise un codage CTCSS.
DCS
Indique que le canal courant utilise un codage DCS.
Scrutation des canaux
Indique que la recherche de trafic est en cours sur les canaux mémorisé.
Canal prioritaire
Indique que le canal courant a été désigné comme le canal prioritaire.
Double veille
Indique que la double veille est active.
Roger Beep
Indique que le Roger Beep est actif. (Beep de fin de communication).
e-VOX
Indique que la communication main libre a été active.
4 Configurations
4.3 Retirer/installer le pack batterie
4.1. Elements fournit avec la radio
Avant d’utiliser la radio, toujours vérifier que la boite EVA semi-rigide
contient les éléments suivants:
• La radio avec le cache prise accessoire (Vissé), antenne et pack
batterie rechargeable.
• La housse en polycarbonate rigide et le pivot clip. Pour fixer correctement la radio dans le holster, poussez le holster.
• Le chargeur de bureau (qui comprend le socle et l’adaptateur secteur)
• Clip ceinture
• Le cache prise Mike/SPK
• Le manuel utilisateur (ce manuel)
Si un ou plusieurs éléments décrits plus haut sont manquants ou
abîmé, contactez immédiatement votre revendeur.
2 Pour faire fonctionner la radio utilisez un pack batterie Ni-MH ou
Li-Ion.
Pour retirer le clip de la batterie,
décrocher le pack batterie du HP450
2A et puis soulever le levier. Puis
retirer le en poussant vers le haut en
suivant les guides.
Pour remettre le clip, insérer les guide
dans les gorges sur le dos de la
batterie, puis glissez vers le bas le clip
jusqu’au verrouillage.
batterie ou du compartiment batterie.
4.3.a Retirer/installer le pack batterie
Pour installer le pack batterie:
1) Insérer le pack batterie comme indiqué sur la figure.
2) Poussez le pack batterie droit vers le bas jusqu’a ce qu’il se verrouille.
1

levier
guide
fente
I Attention de ne pas encrasser ou endommager les contacts
2
Pour enlever le pack batterie:
1) Maintenez appuyé sur le bouton de relâche de la batterie localisé
au dos du pack batterie.
2) Enlevez le pack batterie en le séparant du corps de l’émetteurrécepteur.
7
Français
4.2 Fixer/retirer le clip ceinture
optionnel
En fonction du model, la radio peut être équipé des packs batteries
suivants:
• BP4511 - Pack batterie NiMH, 1,100 mAh.
• BP4522 - Pack batterie Li-Ion, 2,200 mAh.
I Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre radio pendant une
période prolongé, retirer le pack batterie.
4.4 Recharger le pack batterie
Le chargeur rapide double de bureau permet de charger le pack
batterie sans le retirer de la radio ou de recharge rune batterie
séparément. Le chargeur est capable de recharger les deux types
Ni-MH et Li-Ion.
2 A la fin du temps de charge il est possible de laisser la radio
ou la batterie dans le chargeur, car ce dernier est équipé d’une
protection contre les surcharges.
3) Vérifiez que la radio est éteinte.
4) Insérer la radio dans le compartiment du socle, avec le clavier
vers le haut. La charge commence et le voyant passe à l’orange.
5) Une fois le rechargement terminé (Voir table suivante), le
voyant passe au vert.
2 Les pack batterie tendent à perdre leur charge s’il ne sont pas


utilise (Auto déchargement). Cela est normal, tous les model de
batterie perdent environ 10 à 20 % de leur charge après quelque
jours.
I Si le pack batterie est neuf il est nécessaire de le recharger
entièrement avant de l’utiliser. Ensuite, il est suffisant de
suivre les recommandations données au paragraphe 4.4.a.
I Utilisez toujours le chargeur avec le model de batterie décrit
plus haut. N’essayez pas de recharger d’autres types de
batteries (spécialement les piles alcalines), car cela peut
causer une explosion ou des dommages corporelles.
Français
I Maintenez toujours le socle de charge propre.
4.4.a Rechargement de la radio avec son pack batterie
Les batteries neuves ne sont pas chargées.
La batterie à sont efficacité maximale après 3 à 4 cycle de charge/
recharge.
1) Branchez le connecteur du transformateur à celui du socle.
2) Brancher la prise secteur du transformateur au réseau électrique.
8
TEMP ESTIME POUR UNE COMPLETE RECHARGE DE LA
BATTERIE
Type de pack batterie
BP 4511(NiMH, 1,100 mAh)
BP4522 (Li-Ion, 2,200 mAh
Temps de charge
1 heure
2 heures
4.4.b Pack batterie externe
Insérer uniquement un pack batterie à l’arrière du socle de charge et
le voyant BATT s’allume rouge. Une fois la charge terminé (Voir le
tableau à la page précédente) le voyant BATT tourne au vert.
5.1 Allumer et éteindre la radio
Allumez la radio en tournant le bouton On/Volume dans le sens
horaire jusqu’au click. L’afficheur LCD s’allume et la radio émet un
Beep de confirmation.
2 Le rétro éclairage de l’afficheur s’éteint automatiquement au bout
de 5 seconde afin d’économiser de l’énergie, alors que l’affichage
reste actif.
Pour éteindre la radio tournez le bouton On/Volume dans le sens
anti-horaire.
5.2 Rétro éclairage
Quand vous allumez la radio et que vous presses sur l’une des
touches HI/LO, SCAN/LOCK, MENU ou MON, la radio active
automatiquement le rétro éclairage pour une durée approximative
de 5 second afin de facilité la lecture des messages affiché. Pour
garder le rétro éclairage 5 second supplémentaire appuyez sur une
autre touche.
2 Le rétro éclairage de l’afficheur consomme de l’énergie et doit
donc être utilisé avec parcimonie.
5.3 Vérifier la charge de la batterie
Quand la radio est en veille, l’indicateur de charge montre en
permanence la charge résiduel de la batterie.
2 L’icône
indique que la charge de la batterie est insuffisante et
que la radio va bientôt s’éteindre.
2 La consommation sur la batterie est affectée par le réglage du
volume.
5.4 Réglage du niveau de squelch
(suppresseur du bruit de fond)
La radio comprend le system squelch qui réduit le bruit de fond
quand aucun signal n’est reçu. Le seuil d’activation peut être réglé
en fonction des besoins.
1) Appuyez rapidement deux fois le bouton MON. Sq s’affiche alors
que la partie droite indique un nombre de 1 à 8 en fonction du
niveau réglé.
2) Appuyez plusieurs fois sur ▼ pour définir le niveau le plus bas
possible. Vous entendrez un léger bruit de fond.
3) Si la radio ne reçois pas de signal, appuyez plusieurs fois sur ▲
pour augmenter le niveau du squelch jusqu’a ce que le bruit de
fond disparaisse.
4) Appuyez sur la touche PTT (ou attendez 5 secondes). La radio
retourne en attente et enregistre les paramètres sélectionnés.
2 Assurez vous de ne pas trop élever le niveau de squelch, car
vous ne serez plus en mesure de recevoir les signaux faibles. A
l’inverse un niveau trop faible peut déclanché le squelch même
s’il n’y a pas de réception.
2 Ce réglage doit être effectué dans les 5 secondes, sinon la
radio retourne en mode d’attente et enregistre les paramétrages
sélectionnés.
I Le squelch doit toujours être réglé quand il n’y a pas de
signal.
9
Français
5 Fonctions de base
5.5 Sélection du canal de fonctionnement
Français
1) Appuyez une fois sur la touche MENU. L’affichage clignote.
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le canal désiré. Pour faire
défiler rapidement les canaux rester appuyé sur les touches ▼ ou
▲.
3) Appuyez sur la touche PTT (ou attendez 5 secondes) pour sauvegarder les réglages.
2 Il est important que vos correspondent est le même canal
sélectionné, sinon la communication ne sera pas possible.
2 Ce réglage doit être effectué dans les 5 secondes, sinon la radio
retourne en attente sauvegardant le canal sélectionné.
5.5.a Sélection des canaux
La radio HP450 2A est programme de la manière suivante:
• Les canaux de 1 à 8 sont programmé avec le 8 fréquences de la
PMR 446.
• Les canaux à partir de 9 et au-dessus sont programmé avec les
même canaux (Par exemple le canal 0 à la même fréquence radio
que le canal 1, Le canal 10 est identique au canal2, …) mais incluant un code CTCSS ou DCS. Si vous sélectionnez ces canaux
CTC ou DCS apparaît.
Pour la bande PMR votre revendeur vous indiquera les canaux à
utiliser.
I Si vous devez communiquer avec des appareil d’une
autre marque il est préférable d’utiliser les 8 premiers
canaux pour un maximum de compatibilité. Il est souvent
préférable d’utiliser les canaux les moins fréquentés de votre
environnement. Si vos correspondants utilisent des HP450
2A ou équipé du CTCSS vous pouvez choisir n’importe quel
10
canal. Si les 8 premiers canaux sont occupé, vous pouvez
choisir les canaux de 9 à 16 qui permet de passer ou de
recevoir des communication avec des codes CTCSS et DCS
pour votre groupe uniquement.
2 Pour plus d’information sur le CTCSS ou le DCS consulter le
paragraphe 5.8 et 5.9.
5.6 Recevoir et émettre
 Le mode d’émission/réception décrit ci-dessous est appelé “Trafic
ouvert”, qui est le plus simple. Il est cependant possible de définir
d’autre mode comme décrit au paragraphe 5.8.
Pendant l’émission et la réception garder dans la mesure du
possible l’antenne le plus vertical possible afin de communiquer sans
perturbation supplémentaire. Cette précaution optimise le signal
radio.
2 Le mode d’émission/réception décrit ci-dessous est appelé “Trafic
ouvert”, qui est le plus simple. Il est cependant possible de définir
d’autre mode comme décrit au paragraphe 5.8.
5.6.a Réception
Dès qu’un signal est reçu, le squelch se désactive automatiquement,
apparaît sur l’afficheur
la LED d’état passe au vert et l’icône
indiquant le niveau du signal reçu.
2 Si le signal reçu est fragmenté à cause de la faiblesse du signal,
essayez la fonction moniteur.
5.6.b Émission
1) Vérifiez que vos correspondent ne sont pas entrain d’émettre.
(LED d’état éteinte).
2) Gardez la touche PTT: la LED d’état s’allume Rouge fixe pour
indique
indiqué que l’émission est en cours, alors que l’icône
le niveau de la puissance d’émission.
3) Attendez quelque seconde, puis parlez normalement à une distance de 5 centimètres de la radio. Votre message est transmit
simultanément à tous vos correspondant qui écoutes se canal.
4) A la fin de la communication, relacez la touché PTT la LED d’état
s’éteint pour indiqué que la radio passé en attente et l’icône
disparaît.
2 Seulement un utilisateur à la fois peut parler pendant une
communication radio. Cependant, il est important de ne pas
émettre pendant une communication et il est judicieux d’utiliser
avec prudence le mode d’émission afin de permettre à d’autre
utilisateur de parler.
2 L’émission utilise une quantité importante d’énergie et doit donc
être utilisé avec parcimonie afin de prolongé la durée de vie
des batteries. Alternativement il est possible de sélectionner la
puissance base.
2 Si vous avez des problèmes pour contact un correspondent mais
que vous le recevez bien, il est possible qu’il utilise un codage
CTCSS ou DCS (paragraphe 5.8).
d’erreur. Dès que le canal est libre les touche PTT et CALL retrouve
leur fonction normale.
5.7 Verrouillage sur canal occupé
2 Pour des informations sur la façon de changer les code CTCSS
Le BLCO et le TOT sont inactifs par défaut.
Quand le “BCLO” est active et que le canal est occupé, la touché
PTT ou CALL n’a aucun effet et la radio émet un Beep sonore
5.7.a Temporisateur d’émission (TOT)
Le HP450 2A peut être programme avec un temporisateur d’émission
qui bloque temporairement la radio et force le mode de réception si
le temps limite configuré à été atteint. Pour redémarrer l’émission il
suffit de relâcher la touche PTT et d’appuyer à nouveau.
5.8 Mode de fonctionnement (ouvert ou restreint)
Le HP450 2A peut être utilisé suivant deux modes:
Configuration Commentaires
par défaut
Trafic ouvert
Du canal de 1 Garantie une compatibilité maxi(Sans CTCSS à 8
male avec les appareil d’autre
ou DCS)
marque. Cependant, si le est
utilise par d’autre personnes
vous entendrez également leur
communications.
Trafic restreint Du canal 9 et Les code CTCSS et DCS sont
(Avec CTCSS ou supérieur (Avec similaire à des codes d’accès
DCS)
différent code et permet d’avoir uniquement
CTCSS et DCS) des communications avec des
personnes de votre groupe.
ou DCS des canaux restreint, voir paragraphe 5.9.
2 Le trafic restreint permet un certain nombre de poste d’utiliser
la même fréquence radio. Cependant, si plusieurs utilisateur
11
Français
Mode
(Par exemple le groupa A et le groupe B) utilise en même temps
un canal identique des interférences peuvent se produire. Pour
cette raison, il est préférable de ne pas émettre si la radio
indique que le canal est occupé même si vous n’entendez pas de
communication.
2 Le mode de trafic restreint ne garantie pas la confidentialité des
communications. Dans ce mode il également possible d’écouter
des utilisateurs qui utilise du CTCSS/DCS, mais il ne pourront pas
vous entendre. Pour communiquer en mode confidentiel, activez
le scrambler (voir paragraphe 6.5).
2 Si vous devez utiliser le HP450 2A dans un environnement
électrique qui génères des impulsion qui perturbe le fonctionnement
du squelch (la radio ne reste pas silencieuse même en sans
recevoir de communication et un bruit de fond peut être entendu),
il est préférable d’utiliser le mode de trafic restreint.
5.9 Programmation des codes CTCSS ou DCS
Français
Il est possible de changer les codes CTCSS ou DCS dans tout les
canaux. Les codes peuvent être différent en TX et RX.
5.9.a Sélection du codes CTCSS
1) Choisissez le canal radio.
2) Appuyez deux fois sur MENU. CTC s’affiche sur la gauche avec
sa valeur qui clignote à droite: oF (inactive) ou un nombre de 1 à
38 (Code CTCSS), en fonction du canal utilise.
3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher le code désiré en RX.
4) Appuyez sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes).
5) Appuyez trois fois sur MENU. La LED clignote Rouge.
12
6) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher le code désiré en TX. Appuyez
sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes).
2 La configuration d’un code CTCSS annule tous les codes DCS,
car les deux fonctions ne peuvent être utilisé en même temps.
5.9.b Sélection du code DCS
1) Choisissez le canal radio.
2) Appuyez deux fois sur MENU. DCS s’affiche sur la gauche avec
sa valeur qui clignote à droite: oF (inactive) ou un nombre de 1 à
83 (Code DCS), en fonction du canal utilise.
3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher le code désiré en RX.
4) Appuyez sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes).
5) Appuyez trois fois sur MENU. La LED clignote Rouge.
6) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher le code désiré en TX. Appuyez
sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes).
2 La configuration d’un code DCS annule tous les codes CTCSS,
car les deux fonctions ne peuvent être utilisé en même temps.
5.9.c Fonctionnement de la LED avec du CTCSS/DCS
Quand vous utilise le mode de trafic restreint la LED d’état fournit
différentes informations, ce qui n’est pas le cas en mode ouvert:
• Éteinte: Indique qu’aucun signal n’est reçu (Comme en mode ouvert).
• Vert: Indique que le signal reçu à un le code CTCSS/DCS correspondant (active en même temps que le volume)
• Orange: Indique que le signal reçu n’a pas le bon CTCSS/DCS
(Le volume reste silencieux)
• Rouge: Indique que l’émission est en cours (comme en mode
ouvert)
Cette fonction peut être utilisé pour écouter un canal avant d’émettre
ou écouté des signaux faible. Appuyez sur MON pour désactiver le
mode (CTCSS).
Pour désactiver le squelch (réducteur de bruit), gardez la touche
MON appuyé pendant environ 3 secondes. Dans ce mode vous
pouvez entendre toutes les perturbations présentes dans votre
entourage.
2 La désactivation du squelch augmente la consommation d’énergie
de la batterie.
5.11 Sélection de la puissance d’émission
Le bouton HI/LO est désactivé en PMR 446.
En PMR, vous pouvez sélectionner la puissance Haute ou Basse
(1/5W)
La puissance d’émission est indiquée par l’icône
(RSSI) en haut
à gauche de l’afficheur.
5.12 Mode d’urgence
La touche E(12) est désactivée par défaut dans la bande PMR446.
En mode d’urgence le seul canal affiché est celui d’urgence et la
puissance d’émission est maximale.
5. 13 Fonction Scan
5.13.a Verrouillage du clavier
Gardez la touché SCAN/LOCK environ trois secondes pour afficher
(dans le coin en bas a gauche de l’afficheur). Toutes les fonctions
de la radio sont temporairement bloquées, sauf la touche PTT et
CALL et le réglage du squelch/moniteur.
Pour déverrouiller le clavier, répétez l’opération, le symbole
disparaît.
2 Si la radio est en mode Scan ou Double veille et que vous
appuyez sur SCAN/LOCK, ces fonctions sont désactivées sans
verrouillage du clavier. Pour effectuer d’autre manipulation il est
nécessaire d’effectuer à nouveau cette opération.
5.13.b Scan canal
Le HP450 2A peut rechercher automatiquement des signaux sur les
canaux disponibles en les “scannant” rapidement en séquence. Pour
démarrer la recherche appuyée sur SCAN/LOCK, SCAN s’affiche.
Pendant la recherche vous pouvez:
• Répondre a un appel en appuyant sur la touche PTT.
Pour désactiver la recherché appuyez a nouveau sur SCAN/LOCK.
SCAN disparaît de l’afficheur et la radio retourne en attente sur le
canal qui etait sélectionné avant la recherché.
2 Si un canal prioritaire a été programme et qu’il a été active, P
s’affiche sur l’afficheur en bas a gauche.
Les canaux de rechercher doivent être précédemment activé par le
software de programmation ou par votre revendeur.
5.13.c Double veille (double écoute)
Cette fonction vous permet d’écouter seulement deux canaux
sélectionnés.
1) Choisissez le canal de fonctionnement.
2) Appuyez sur MENU, DW (Dual Watch) clignote sur l’afficheur
avec l’indication oF (Dual Watch désactivé).
13
Français
5.10 Fonction écoute - Monitor/squelch
3) Appuyez sur ▼ ou ▲ pour sélectionner le second canal.
4) Appuyez sur PTT (ou attendez 5 secondes) pour activé la double
veille.
DW apparaît sur l’afficheur.
Pour désactiver la double veille, appuyez brièvement sur la touché
SCAN/LOCK.
6 Fonctions de la touche MENU
1) Appuyez plusieurs fois sur MENU pour afficher la fonction voulue.
2) Appuyez sur ▼ ou ▲ pour sélectionner la valeur de la fonction
choisi.
La table suivant montre le fonction qui peuvent être configuré (Le
nombre de fois ou la touche MENU doit être appuyé est indiqué dans
la première colonne):
Français
Menu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Fonction
Affichage Désactivé
Sélection du canal de fonctionnement (Canal)
NON
Sélection du code CTCSS
CTC
NON
Sélection du code DCS
DCS
NON
Mode
VOX
OUI
Double veille
DW
OUI
Roger Beep
NON
Beep touche
bP
NON
Sélection de la sonnerie d’appel
CA
NON
Scrambler
SC
NON
Hors de porté
oU
OUI
Clonnage (copie des données entre
CL
NON
radio)
6.1 E-VOX
La fonction e-VOX (enhanced Voice Operated eXchange) permet
d’établir une communication sans appuyer sur aucune touché,
simplement en parlant. La sensibilité du e-VOX peut être réglé en
fonction des besoins (par exemple si vous utilisez uniquement la
14
radio ou avec un accessoire optionnel Tel un microphone ou dans un
environnement bruyant).
1) Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’a ce que VOX clignote
sur l’afficheur (Normalement 4 fois). La partie droite de l’afficheur
indique le réglage actuel du VOX (Par exemple oF veut dire désactivé).
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur désirée, comme
indiqué dans le tableau suivant:
N° Sensibilité
oF 1
2
3
Minimum
Moyenne
Maximale
Commentaires
VOX désactivé. La communication se fait en
appuyant sur la touché PTT.
Dans ce cas vous pouvez parler normalement et a
une distance moins proche. Mais un environnement
trop bruyant peut déclancher accidentellement l’émission.
Réglage intermédiaire
Dans ce cas il faut parler fort et près de la radio,
mais cela permet de s’en service dans un milieu
bruyant.
4) Inserrer la jack dans le connecteur SPK et MIC de la radio.
6.2 Roger beep
Le “Roger beep” est un signal cours signal sonore qui est émit quand
la touché PTT est relâché pour indiqué la fin de la communication.
Pour activer/désactivé le roger beep:
1) Appuyez 6 fois sur MENU pour afficher
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver
3) Appuyez sur la touche PTT pour confirmer.
2 Si le Roger a été active et que la radio est en attente l’afficheur
indique .
6.3 Beep touche
1) Appuyez sur MENU pour afficher bP (beep).
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver
3) Appuyez sur la touche PTT pour confirmer.
2 Quand vous appuyez sur une des touches pour désactiver la
fonction a l’étape 2, la radio n’émet pas de tonalité de confirmation.
La réactivation est elle confirmer par un beep sonore.
6.1.a Connecting the optional microphones
Pour connecter un microphone extérieur:
1) Vérifiez que la radio est éteinte.
2) Retirer la vis [20] qui maintient en place le cache prise accessoire
[21].
3) Retirer le cache prise accessoires en poussant vers le haut sur la
partie marqué PUSH.
6.4 Selection d’une sonnerie d’appel
Appuyez brièvement sur la touché CALL pour faire un appel. Pour
sélectionner l’une des 5 sonnerie:
1) Appuyez 8 fois sur MENU pour afficher CA (CALL) avec sa valeur courante: oF (désactivé) ou, 2, 3, 4 or 5, en fonction de la
sonnerie active.
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur désirée. Vous
entendez la sonnerie sélectionnée dans le haut-parleur.
15
Français
3) Appuyez sur la touche PTT pour confirmer.
3) Appuyez sur la touche PTT pour terminer.
2 Si vous avez sélectionné oF (désactivé), la fonction Call est
désactivé et la touché n’a aucun effet.
1)
2)
3)
4)
6.5 Brouilleur (Scrambleur)
6.7 Clonage (copie de données entre radio)
Le scrambleur à été conçu pour protéger les communications.
Cette fonction empêche les autres d’écouter et de comprendre la
communication.
Pour activer ou désactivé le scrambler:
1) Appuyez 9 fois sur MENU pour afficher SC (Scrambler)
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver.
3) Appuyez sur la touche PTT pour terminer.
Si le scrambleur est actif, la LED d’état clignote vert (deux fois
consécutive).
2 Quand le scrambleur est activé il n’est pas possible de recevoir
clairement les communications. Donc, avant d’activer cette
fonction assurez vous que tous vos correspondant on cette
fonction et l’on activé, sinon vous ne pourrez pas communiquer
avec eux.
Français
2 Le scrambleur de cette radio ne garantie pas totalement la
confidentialité des communications.
6.6 Indicateur hors de portée (Out of range)
Si cette fonction est active, l’ HP450 2A met deux Beep quand la
radio est hors de portée. La radio avec la quel vous communiqué doit
également activer cette option.
Pour activer/désactiver l’indicateur hors de portée:
16
Demandez a votre correspondent d’activer la fonction.
Appuyez sur MENU pour afficher oU (Out of range).
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver.
Appuyez sur la touche PTT pour terminer.
La fonction clonage permet de copier les paramétrages (par exemple
les canaux, CTCSS/DCS, sonnerie d’appel) dans un autre HP450
2A.
6.7.a Connexion
1) Connectez ensemble deux radios avec le câble optionnel par la
prise MIC.
6.7.b Activation de la fonction de clonage
Sur la radio que vous souhaitez programmer (celle qui reçoit les
données):
1) Appuyez sur MENU pour afficher CL (clonage)
2) Appuyez sur ▼ CL s’affiche suivi de rE (réception).
3) Appuyez une nouvelle fois sur ▼ la LED d’état s’allume vert pour
indiquer que la radio est prête à recevoir les données.
Sur la radio programmer (celle qui envoie les données):
1) Appuyez sur MENU pour afficher CL (clonage)
2) Appuyez sur ▲ CL s’affiche suivi de Tr (émission).
3) Appuyez une nouvelle fois sur ▲ la LED d’état s’allume Rouge
pour indiquer que la radio transfert les données.
4) A la fin de l’opération, P s’affiche sur la radio qui a reçu les données.
5) Appuyer sur MENU sur chaque radio pour terminer.
7 Connection des accessoires audios
8.2 Contacts de charge de la batterie
Pour connecter le micro optionnel:
1) Vérifiez que la radio est éteinte.
2) Retirez la vise [20] qui maintien le cache [21] prise accessoire.
3) Retirez le cache en poussant vers le haut à l’endroit où est inscrit
PUSH.
4) Insérez le micro dans la prise SPK et MIC sur le coté de
l’appareil.
8.3 Connecteurs
8 Entretien
8.1 Nettoyage de la radio
Nettoyez la radio en utilisant un chiffons doux, propre et qui ne perd
par de fibres. Si la radio est vraiment très sale, utilisez un chiffon
humide avec un savon neutre.
I Ne pas utiliser de détergeant, alcool, solvants, ou de
substance abrasive.
I Pendant le nettoyage de la radio, gardez toujours le cache
accessoire et le couvercle du compartiment batterie bien en
place. Sous aucun prétexte les connecteurs et les contacts
électriques ne doivent être mouillés.
S’ils ne sont pas utilisé, les connecteurs doivent être protégé avec
un cache approprié.
I Ne pas connecter avec des accessoires non approuvé par
CTE International car cela peut endommager la radio.
I La résistance à l’immersion ne peut être garantie que si le cache prise accessoires est correctement en place. Dans le cas
d’une immersion accidentel, sécher immédiatement la radio.
8.4 Batterie chargeur
Manipulez toujours la radio en accord avec les recommandations
précédente.
I Avant d’effectuer un nettoyage, débrancher le chargeur de
batterie du secteur.
8.5 Dépannage
L’HP450 2A à été conçue pour vous donnée des années d’utilisation
exempt de tous problèmes. Dans le cas de problème consulté le
paragraphe suivant avant de retourner le matériel au centre de
réparation.
17
Français
Pour protéger les prise MIK/SPK (si elles ne sont pas utilisées), vous
pouvez utiliser le cache souple ce qui évite de visser et dévisser à
chaque fois le cache rigide. Avant de fixer le cache souple placez la
rondel entre la vis et le cache.
Si après avoir effectué l’opération du paragraphe précédent vous
n’avez pas réussi à nettoyer les contacts (ce qui a pour effet de ne
plus charger correctement), frottez délicatement avec une gomme
à crayon.
2 Ces contacts fonctionnent uniquement avec le chargeur et le
pack batterie fournit.
8.5.a Tableau de solutions
Problèmes
La radio ne s’allume pas
Raison possible
Les batteries sont déchargées ou mal positionnées
La radio s’éteint après avoir
été allumée.
Les batteries ne charge pas
Les batteries sont déchargées
La radio s’allume mais ne
reçoit pas de signal.
Français
Un bruit de fond permanent
pendant la réception
Vous n’arrivé pas à établir
une communication avec
votre correspondant.
La réception est mauvaise ou
hachuré.
Le chargeur de batterie est mal raccordé ou les
batteries sont mal positionnées.
Vous essayez de charger des batteries AA avec le
chargeur de bureau.
La radio ce trouve dans une zone de mauvaise
couverture.
Le volume est réglé trop faiblement
Un mauvais CTCSS ou DCS est utilisé.
La fonction moniteur est activée
Mauvais canal sélectionné
Vous êtes trop éloigné ou masqué
Un mauvais CTCSS ou DCS est utilisé.
Signal reçu extrêmement faible
La radio ce trouve dans une zone de mauvaise
couverture.
D’autres personnes utilisent le même canal que
vous.
La radio ce trouve trop près d’appareil qui produise
des interférence, tel que télévision, ordinateur, etc.
18
Solution
Vérifiez que les batteries sont chargées et bien positionné
(Polarité).
Si vous utilisez des piles alcalines (non rechargeable),
remplacez les, si vous utilisez des batteries NiMH recharger les.
Vérifiez la connexion et la position des batteries
Remplacez les batteries par le pack.
Déplacez vous dans une zone dégagé
Augmentez le volume
Vérifiez que les postes utilisent le même CTCSS ou DCS.
Désactivez la fonction
Sélectionnez le même canal que votre correspondant.
Déplacez vous à un endroit plus favorable
Vérifiez que les postes utilisent le même CTCSS ou DCS.
Essayez de désactiver le Squelch temporairement avec la
fonction moniteur.
Déplacez vous à un endroit plus favorable
Vérifiez l’occupation du canal avec la fonction moniteur et
éventuellement changez de canal.
Eloignez vous le plus possible de ces appareils.
Il est quelque fois impossible
d’émettre
Le canal est occupé et la fonction verrouillage sur
occupation est activée.
Changer de canal ou désactivez la fonction.
La fonction anti-bavard est activée
Réduisez la durée de vos communications ou augmentez la
durée de l’anti-bavard.
Réduisez la sensibilité du VOX.
Le VOX déclanche
intempestivement l’émission
Il faut parler trop fort pour
déclencher le VOX
Réglage VOX trop sensible ou milieu trop bruyant
La sensibilité VOX est trop basse
Si le milieu n’est pas trop bruyant augmentez la sensibilité ou
utilisez les accessoires audio.
Pas d’autonomie avec les
batteries
Disfonctionnement, symbole
anormale, etc.
Durée des communications trop longue
Essayez de réduire la durée des communications, ou sinon
utilisez la puissance basse.
Effectuez la procédure de reset
Mauvaise configuration suite à un problème
d’énergie
8.6 Problème logique (Reset)
Français
Les disfonctionnement de la logique est un événement très rare qui peut être causé par divers événement extérieur. Par exemple une anomalie
de secteur pendant la charge peut provoqué un mauvais fonctionnement de la radio. Dans ce cas fait une remise à zéro de la radio.
19
Français
9 Specifications techniques
Canaux
312
Générateur de fréquences
Plage de fréquences
Antenne
Alimentation nominale
Températures de fonctionnement
Dimensions (A x L x P antenne comprise)
Poids (Hors batteries)
MHz
VCC
°C
mm
g
Puissance d’émission (ERP)
Type de modulation
harmoniques
W
-
Sensibilité @ 20dB SINAD
Puissance audio (10% THD)
µV
W
MHz
KHz
Fréquence intermédiaire
Connecteur micro externe et chargeur
Connecteur haut-parleur extérieur
-
GENERAL
99 sont pre-programmé pour assurer complète compatibilité avec HP446 extrà et
HP450 2A
PLL synthétisé
PMR446: de 446,00625 à 446,09375 ; PMR: de 430 à 470
“Rubber ducky” type
7,2 Vcc ± 10% (3 batteries AA rechargeable NiMH ou alcaline)
De -20° à +55°
121 × 52 × 32
115
EMETTEUR
PMR446: 0,5 ; PMR: 1-5
FM
Conforme aux normes R&TTE
RECEPTEUR
Supérieur à 0,25µV
1
Première 45,1
Seconde 455
CONNECTIONS
Stéréo Jack 2.5 mm
Mono Jack 3.5 mm
Ces spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
20
10.1 Correspondance des numéros du HP450 2A et des
fréquences CTCSS
Nombre
visualisé
Fréquence
du ton
Nombre
visualisé
Fréquence
du ton
Nombre
visualisé
Fréquence
du ton
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
67
71,9
74,4
77
79,7
82,5
85,4
88,5
91,5
94,8
97,4
100
103,5
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
107,2
110,9
114,8
118,8
123
127,3
131,8
136,5
141,3
146,2
151,4
156,7
162,2
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
167,9
173,8
179,9
186,2
192,8
203,5
210,7
218,1
225,7
233,6
241,8
250,3
10.2 Correspondance du HP450 2A entre les numéros et
les codes DCS
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
cod. DCS
23
25
26
31
32
43
47
51
54
65
71
72
73
74
114
115
116
125
131
132
134
143
152
155
156
162
165
172
174
205
No.
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
DCS code
223
226
243
244
245
251
261
263
265
271
306
311
315
331
343
346
351
364
365
371
411
412
413
423
431
432
445
464
465
466
No.
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
cod. DCS
503
506
516
532
546
565
606
612
624
627
631
632
654
662
664
703
712
723
731
732
734
743
754
21
Français
10 Tables des codes
MIL
Alan HP450 2A Rugged
P ro f e s s i o na l p o r t a b l e
4 H E
7 O R L D
I N
# O M M U N I C A T I O N
Licence free
PMR
446
Dual Usage
Produced or imported by:
Fully IP67 water resistant!
The brand Alan is owned by:
CTE INTERNATIONAL srl
Via Sevardi, 7 - 42010 Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 0522 509411 Fax +39 0522 509435
www.cte.it - www.alanprofessional.com
4 H E
7 O R L D
I N
MIL
# O M M U N I C A T I O N
CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale - Reggio Emilia - Italy
MIL
Italian Flair Design
The use of this transceiver can be subject to national restrictions.
Read the instructions carefully before installation and use.
nero 40
MIL

Manuels associés