ATTIX 965-2H-M SD XC | Nilfisk ATTIX 965-0H/M SD XC Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
ATTIX 965-2H-M SD XC | Nilfisk ATTIX 965-0H/M SD XC Manuel du propriétaire | Fixfr
ATTIX 965-0H/M SD XC
ATTIX 965-2H/M SD XC
Quick Start Guide
ø
ø
3
ø6
27
32
ø
5
0
aut
o
ø
ø
3
ø6
27
32
ø
5
0
aut
o
302003355 C
ATTIX 9 H/M
27
ø
ø
3
ø6
ø
A
32
5
0
auto
2.
1.
1.
3.*
2
*)
Option / Optional accessories
ATTIX 9 H/M
A
Type P2
2.
1.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
*)
Option / Optional accessories
3
ATTIX 9 H/M
A
2.
1.
1.
3.
4.
5.
6.
8.
7.
4
*)
Option / Optional accessories
ATTIX 9 H/M
B
1.
ATTIX 965-0H/M SDXC
2.
3.*
ø27
ø32
ø36
ø38
ø50
ø27
ø32
ø36
ø38
ø50
0= 
I = 
II = 
ATTIX 965-2H/M SDXC
2.
3.*
ø27
ø32
ø36
ø38
ø50
*)
Option / Optional accessories
ø27
ø32
ø36
ø38
ø50
5
ATTIX 9 H/M
B*
4.
1.
ø
ø
3
ø6
27
32
ø
5
0
auto
3.
2.
5.
6.
6
*)
Option / Optional accessories
ATTIX 9 H/M
B
10 sec .
*)
Option / Optional accessories
7
ATTIX 9 H/M
C
Type P2
2.
1.
1.
4.
3.
5.
8
*)
Option / Optional accessories
ATTIX 9 H/M
27
ø
ø
3
ø6
5
0
auto
ø
27
32
ø
3
ø6
ø
0
Option / Optional accessories
2.
3.
5
1.
*)
ø
D
32
auto
9
ATTIX 9 H/M
Ce document
Ce document contient les informations relatives à la sécurité importantes pour l’appareil
et une brève notice d’utilisation.
Avant de mettre l’appareil en service,
lisez absolument ce document et
conservez-le à portée de la main.
Autre soutien
Vous trouverez des informations détaillées
sur l’appareil dans la notice d’utilisation
que vous pouvez télécharger de nos pages
Internet à www.nilfisk-alto.com.
Pour d’autres questions, veuillez vous adresser au service après-vente de Nilfisk-Alto
compétent pour votre pays. Voir au dos de ce
document.
Consignes de sécurité
importantes
Symboles de mise en garde
DANGER
Danger susceptible d’entraîner
directement des blessures graves
et irréversibles ou la mort
AVERTISSEMENT
Danger susceptible d’entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Danger susceptible d’entraîner des
blessures légères ou des dommages matériels.
L‘appareil ne doit
• être utilisé que par des personnes qui ont
été initiées à son maniement et expressément chargées de son utilisation
• être exploité que sous surveillance
• pas être utilisé par des enfants
Avant le travail, le personnel chargé de la
commande de l’appareil doit être informé sur
• le maniement de l’appareil
• les dangers provenant de la matière à
aspirer
• l’élimination des matières aspirées
1. S‘abstenir de toute méthode de travail
douteuse quant à la sécurité.
2. N’aspirez jamais sans filtre.
3. Dans les situations suivantes, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de secteur :
- avant le nettoyage et la maintenance
- avant le remplacement d’éléments
- avant de changer l’équipement de
l’appareil
- en cas de formation de mousse ou
d’échappement de liquide
Le fonctionnement de l'appareil est soumis
aux dispositions nationales en vigueur.
Outre la notice d‘utilisation et les règlements
obligatoires de prévention des accidents en
vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient
d‘observer les règles techniques reconnues
pour des travaux effectués en toute sécurité
et selon les règles de l‘art.
Affectation de l’appareil
Il existe depuis 1997 une nouvelle classification des poussières nocives et des appareils
d’aspiration qui leur sont attribués. La classification est réglementée dans les normes IEC
60335-2-69 (monde entier) et EN 60335-2-69
(toute l’Europe).
Mise en garde indiquée sur le label de sécurité :
Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. Des opérations de
vidange et de maintenance, y compris le
démontage des collecteurs de poussière, ne
doivent être effectuées que par du personnel
autorisé équipé de la protection personnelle
adéquate. Ne pas lancer la machine avant
installation et vérification complètes du système de filtrage.
Classe de poussières M (moyenne).
Les poussières ayant des valeurs de
CMA1) > 0,1 mg/m³ ainsi que les
poussières de bois appartiennent à cette
classe. Les aspirateurs de cette classe de
poussières sont contrôlés en tant qu’appareil
global. Le taux de passage maximum est de
0,1%, l’évacuation doit libérer peu de
poussières.
CMA = concentration maximale admissible sur le lieu de travail
Traduction du manuel d’origine
1)
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
Classe de poussières H (élevée).
Cette classe englobe les poussières
ayant des valeurs de CMA1), toutes
21
T
MAL
GB
D
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
ATTIX 9 H/M
les poussières cancérigènes et les poussières chargées d’agents pathogènes. Les
aspirateurs de cette classe de poussières
sont contrôlés en tant qu’appareil global. Le
taux de passage maximum est de 0,005%,
l’évacuation ne doit libérer aucune poussière.
Tous les aspirateurs de sécurité doivent être
équipés d’une surveillance du débit volumétrique afin de garantir une vitesse minimale de
l’air de Vmin = 20 m/s.
Les aspirateurs ATTIX 965-0H/M SD XC et
ATTIX 965-2H/M SD XC conviennent à l’aspiration/ l’absorption de
• poussières sèches, ininflammables, de
liquides ininflammables, de poussières de
bois et de poussières nocives ayant des
valeurs de CMA, de poussières cancérigènes et de poussières contenant des agents
pathogènes.
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
J
Lors du dépoussiérage, le renouvellement
de l‘air dans le local doit être suffisant si l‘air
d‘échappement de l‘appareil revient dans le
local (observez à ce sujet les dispositions
nationales en vigueur).
L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex.
dans
• hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins,
bureaux, agences de location
Toute utilisation allant au-delà est considérée
comme non conforme à la destination. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages qui en résulteraient.
L‘utilisation conforme à la destination implique
aussi le respect des conditions de service, de
maintenance et d‘entretien prescrites par le
fabricant. Endommagement de revêtements
de sol fragiles. Voir notice d’utilisation.
Commande
Selon le degré de risques émanant des poussières à aspirer, l‘aspirateur doit être équipé
de filtres correspondants:
Type de
poussières
Sac filtre /
sac d’évacuation
• Poussières inoffensives
• Poussières non
cancérigènes
ayant des
valeurs de CMA
> 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales
supplémentaires)
Sac d’évacuation
(5 sacs)
N° de
commande
302001480
• Toutes les poussières ayant des
valeurs de CMA
• Poussière de bois
Sac filtre de
sécurité
(5 sacs)
N° de
commande
302003473
• Toutes les poussières ayant des
valeurs de CMA
• Poussière de bois
Elément
filtrant « H »
N° de
commande
107400564
Avant l’aspiration/l’absorption de poussières
ayant des valeurs de CMA :
1. Contrôler que tous les filtres sont en place
et correctement insérés.
2. Le diamètre du tuyau flexible d’aspiration
et son réglage doivent concorder.
3. Le moteur étant en marche, boucher le
tuyau flexible d’aspiration. Lorsque la
vitesse de l’air dans le tuyau descend en
dessous de 20 m/s, un signal acoustique
d’avertissement retentit pour des raisons
de sécurité.
Transport
1. Avant le transport, fermer tous les verrouillages de la cuve à saletés.
2. Fermer avec un bouchon les deux raccords d’admission sur la cuve à saletés.
3. Ne pas basculer l’appareil lorsque du
liquide se trouve dans la cuve à saletés.
4. Ne pas soulever l’appareil avec un crochet
de grue.
Entreposage
1. Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du
gel.
CN
ROK
T
MAL
22
1)
CMA = concentration maximale admissible sur le lieu de travail
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 9 H/M
Raccordement électrique
1. Il est recommandé de raccorder l‘appareil
au moyen d‘un disjoncteur de protection
contre le courant de défaut.
2. Choisissez l‘agencement des composants
qui conduisent le courant (prises, fiches
et accouplements) et posez la rallonge de
telle manière que la classe de protection
soit conservée.
3. Les fiches et accouplements des cordons
de branchement au secteur et des rallonges doivent être étanches.
Câble de rallonge
Utilisez comme câble de rallonge uniquement
le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur. Voir notice d’utilisation.
Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
Longueur du
câble m
jusqu’à 20 m
20 à 50 m
Section
< 16 A
< 25 A
1,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
4,0 mm2
Maintenance, nettoyage et réparation
Lors des travaux suivants, veillez à ne pas
soulever inutilement de la poussière. Portez
un masque de protection des voies respiratoires P2.
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice.
Débranchez systématiquement la fiche
secteur avant le nettoyage et la maintenance
de l’appareil.
Pour la maintenance et le nettoyage, l’appareil doit être traité de telle manière qu’il n’y ait
aucun danger pour le personnel de maintenance et d’autres personnes.
Dans la zone de maintenance
1. utilisez une ventilation forcée filtrée
2. portez une tenue de protection
3. nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent pas les alentours.
Avant d’emporter l’appareil hors de la zone
contaminée par des substances dangereuses
1. aspirez l’extérieur de l‘appareil, nettoyez-le
en l’essuyant ou emballez-le hermétiquement
2. évitez la dispersion de poussière déposée
dangereuse.
GB
D
F
NL
I
N
Attention ! Ne réutilisez jamais l’indispensable
élément filtrant après l’avoir retiré de l’appareil
(ne s’applique qu’aux appareils de classe H).
S
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut
1. emballer dans des sacs étanches
2. éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les
éléments souillés qui n’ont pas pu être
nettoyés de manière satisfaisante.
DK
SF
E
P
GR
Au moins une fois par an, il faut faire effectuer
une inspection technique, y compris des filtres, de l’étanchéité à l’air et des mécanismes
de contrôle, par un technicien Nilfisk-ALTO.
Conformément à la norme AA.22.201.2, il faut
faire vérifier l’efficacité du filtre d’appareils de
classe H annuellement. Si l’efficacité du filtre
ne répond pas aux exigences relatives à la
poussière pour la classe H, le filtre doit être
réparé et le nouveau filtre testé conformément à la norme AA.22.201.2.
Garantie
La garantie et la caution sont réglementées
par nos Conditions commerciales générales.
Toute modification arbitraire sur l’appareil,
l’utilisation de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi que l’utilisation non
conforme à la destination excluent une responsabilité du fabricant pour les dommages
qui en résulteraient.
Contrôles
Des contrôles électrotechniques doivent être
effectués conformément aux règlements de
prévention des accidents («BGV A3») et à
DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN
VDE 0702 impose ces contrôles à intervalles réguliers et après une réparation ou une
modification.
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
CMA = concentration maximale admissible sur le lieu de travail
Traduction du manuel d’origine
1)
23
GB
D
F
ATTIX 9 H/M
Sources de danger
ATTENTION
Electricité
NL
DANGER
I
Décharge électrique due à un cordon défectueux de raccordement
au secteur.
Le contact avec un cordon défectueux de raccordement au secteur
peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
1. Ne pas endommager le câble
d’alimentation électrique (p. ex.
en l’écrasant, en le tirant ou en
le serrant).
2. S’assurer régulièrement que le
câble d’alimentation électrique
ne présente ni détériorations ni
signes d’usure.
3. Avant de continuer à vous
servir de l’appareil, faites remplacer le cordon défectueux de
raccordement au secteur par le
service après-vente de NilfiskAlto ou par un électricien.
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
DANGER
CZ
Prise intégrée dans l’appareil *)
La prise intégrée dans l’appareil
n’est dimensionnée que pour
les buts indiqués dans la notice
d’utilisation.
1. Le raccordement d’autres
appareils peut entraîner des
dommages matériels.
2. Avant de brancher un appareil,
arrêtez l’aspirateur et l’appareil
à raccorder.
3. Lisez la notice d’utilisation de
l’appareil à raccorder et observez les consignes de sécurité
qu’elle contient.
ATTENTION
Endommagement dû à une tension secteur inadéquate.
L’appareil peut être endommagé
s’il est raccordé à une tension
secteur inadéquate.
1. S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique
concorde avec celle du réseau
local.
Eléments conduisant la tension
dans la partie supérieure de
l’aspirateur.
Le contact avec des éléments
conduisant la tension entraîne des
blessures graves ou mortelles.
PL
H
RO
1. Ne pulvérisez jamais de l’eau
sur la partie supérieure de
l’aspirateur.
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
24
1)
CMA = concentration maximale admissible sur le lieu de travail
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 9 H/M
Aspiration de liquides
ATTENTION
Aspiration de liquides.
En raison de leur construction, les
appareils dotés d’une cuve déposable (SD) ne possèdent pas de
surveillance automatique du niveau
de remplissage. Il y a un risque de
détérioration de l’appareil due au
surremplissage ou de dommages
causés par l’écoulement du liquide
aspiré.
1. N’aspirez jamais plus de 40 litres
à la fois.
2. Arrêtez l’aspirateur et videz la
cuve à saletés.
Matériaux dangereux
D
Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION
GB
F
Pièces de rechange et accessoires.
NL
L’utilisation de pièces de rechange
et d’accessoires qui ne sont pas
d’origine peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
1. N‘utilisez que les brosses
fournies avec l‘appareil ou
spécifiées dans la notice d‘utilisation.
2. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires
de Nilfisk-Alto.
I
N
S
DK
SF
E
P
Vidage de la cuve à saletés
AVERTISSEMENT
ATTENTION
GR
Matériaux dangereux.
L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
1. Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes
- matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres
chaudes etc.)
- liquides inflammables,
explosifs, agressifs (p. ex.
essence, solvants, acides,
bases etc.)
- poussières inflammables,
explosives (p. ex. poussière
de magnésium, d‘aluminium
etc.)
Matériaux aspirés dangereux pour
l’environnement.
TR
SLO
Des matériaux aspirés peuvent
présenter un danger pour l’environnement.
HR
1. Eliminez les matières aspirées
conformément aux dispositions
légales.
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
AVERTISSEMENT
EST
Si l’aspirateur a servi pour aspirer
des poussières de type « H », il
faut nettoyer la machine soigneusement avant de l’utiliser pour
des poussières de type « M » ou
inférieur.
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
CMA = concentration maximale admissible sur le lieu de travail
Traduction du manuel d’origine
1)
25
GB
D
F
NL
I
ATTIX 9 H/M
Affectation de la machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil
qui ne sert plus.
Débranchez la fiche secteur.
Sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans
les ordures ménagères !
N
D’après la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils
électriques doivent faire l’objet
d’une collecte sélective et d’un
recyclage écologique.
S
DK
SF
E
Brève notice
Vous trouverez aux pages 2 – 9 une brève
notice en langage neutre, qui vous aidera
pour la mise en service, la commande et
l’entreposage de l’appareil.
Cette brève notice ne remplace pas la notice
d’utilisation séparée qui décrit l’appareil en
détail. La notice d’utilisation fournit en outre
des informations complémentaires sur la
commande, la maintenance et la réparation
de l’appareil.
Signification des symboles
Les instructions de manipulation sont subdivisées en 4 domaines qui sont représentés par
des symboles
P
auto
A Avant la mise en service
GR
TR
B Commande / Service
SLO
B* Raccordement d‘un appareil
électrique
HR
SK
C Remplacement de l’élément
filtrant « H »
CZ
PL
auto
D Après le travail
H
RO
Un astérisque (*) renvoie à une variante de
modèle ou à un accessoire optionnel.
Assurez-vous que votre appareil est doté
des éléments de commande ou accessoires
optionnels montrés. Si ce n’est pas le cas,
continuez avec l’étape suivante.
BG
RUS
EST
LV
LT
J
CN
ROK
T
MAL
26
1)
CMA = concentration maximale admissible sur le lieu de travail
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965 2H/M SD XC
Voltage
V
Mains frequency
Hz
Power consumptionIEC
W
EU
DK
230
230
50/60
2 x 1200
Type of protection (splash
water protected)
Air flow rate
Vacuum
Sound pressure level at a
distance of 1m, EN 60704-1
Working sound pressure
level
2 x 1000
IP X4
m3 /h
l/min
hPa/mbar
kPa
2 x 216
2 x 3600
230
23
2 x 174
2 x 2900
210
21
dB(A)
70 ± 2
dB(A)
67 ± 2
EC conformity declaration
NILFISK-ADVANCE A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Product:
Vacuum cleaner for wet and dry operation
Model:
ATTIX 965-0H/M SD XC
ATTIX 965-2H/M SD XC
Description:
230-240 V~, 50/60 Hz
The design of the machine complies with
the following regulations:
EC Machine Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 73/23/EC
EC EMC Directive 89/336/EC
Harmonized standards:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
National standards and technical
specifications:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
Anton Sørensen
General Manager EAPC
Technical Operations
Brøndby, 01.04.2008
185
GERMANY
Nilfisk-ALTO
Geschäftsbereich der Nilfisk Advance AG
Guido-Oberdorfer-Strasse 10
D-89287 Bellenberg
Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37
E-mail: [email protected]
http://www.nilfisk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: [email protected]
SALES COMPANIES
GREECE
Nilfisk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: +30 210 911 9600
E-mail: [email protected]
HOLLAND
Nilfisk-Advance
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 36 546 07 00
E-mail: [email protected]
PORTUGAL
Nilfisk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: [email protected]
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс
127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7
Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02
E-mail: [email protected]
SINGAPORE
HONG KONG
Nilfisk-Advance srl.
Edificio Central Park
Herrera 1855, Office 604
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
Nilfisk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
AUSTRALIA
HUNGARY
ARGENTINA
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfisk-Advance S.A.
Torre D’Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró
Tel.: (+3) 4 93 741 2400
E-mail: [email protected]
Nilfisk-Advance
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5900
E-mail: [email protected]
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: [email protected]
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: 0662 456 400-14
E-mail: [email protected]
Nilfisk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd floor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
BELGIUM
IRELAND
Nilfisk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 2 467 60 50
E-mail: [email protected]
Nilfisk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
Nilfisk-Advance
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelzl
9500 Wil
Tel.: (+41) 719 23 84 44
E-mail: [email protected]
ITALY
TAIWAN
Nilfisk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: [email protected]
Nilfisk-Advance Taiwan Branch
1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.
Taipei
Tel.: (+88) 6227 002 268
CANADA
Nilfisk-Advance
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 905 564 1149
E-mail: [email protected]
CHILE
Nilfisk-Advance de Chile
San Alfonso 1462
Santiago
Tel.:(+56) 2 684 5000
E-mail: [email protected]
CHINA
Nilfisk-Advance (Suzhou)
Building 18, Suchun Industrial Estate
Suzhou Industrial Park
215021 Suzhou
Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfisk-Advance
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
E-mail: [email protected]
FINLAND
Nilfisk-Advance Oy Ab
Piispantilankuja 4
02240 Espoo
Tel.: +358 207 890 600
E-mail: [email protected]
FRANCE
Nilfisk-Advance
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91944 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 1 69 59 87 00
E-mail: [email protected]
INDIA
SWEDEN
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance
Aminogatan 18
Box 40 29
431 04 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
E-mail: [email protected]
SWITZERLAND
THAILAND
Nilfisk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45 548 2571
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2 275 5630
KOREA
TURKEY
Nilfisk-Advance
Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong
Gwangjin-Ku
Tel.: (+82) 2497 8636
Nilfisk-Advance Profesional Temizlik
Ekipmanlari Tic. A/S.
Necla Cad. No. 48
Yenisahra / Kadiköy
Istanbul
Tel.: (+90) 216 470 08 - 60
E-mail: [email protected]
JAPAN
MALAYSIA
Nillfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: [email protected]
NEW ZEALAND
Nilfisk-Advance
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1135
Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: [email protected]
POLAND
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
UNITED KINGDOM
Nilfisk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: [email protected]
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfisk-Advance Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: (+04) 761 5642
E-mail: [email protected]

Manuels associés