MK522004D | Miller HYDRACOOL 1 CE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
MK522004D | Miller HYDRACOOL 1 CE Manuel du propriétaire | Fixfr
OM-254203K/fre
2021-01
Procédés
TIG
MIG
Description
Système de recyclage de liquide de
refroidissement
Hydracool 1
CE
Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l’utilisateur et bien
plus, rendez-vous sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire
soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire
votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
From Miller t
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits
disponible sur le marché.
Chaque source de soudage
Miller bénéficie d'une garantie
“sans soucis”
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances
fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation
de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un
diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service
complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle.
Miller Electric fabrique une gamme complète de
machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres
produits Miller, adressez-vous à votre distributeur
local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent
sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de
chaque produit. Pour trouver un
concessionnaire ou un agent de service agréé,
se rendre sur
www.MillerWelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller.
Mil_Thank 2019-01
Miller est le premier fabricant
de matériel de soudage aux
États- Unis à être certifié
conforme
au
système
d'assurance du contrôle de la
qualité ISO 9001.
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1
Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2
Dangers liés aux équipements de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3
Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-4
Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-5
Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SECTION 2 – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2-1
Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2-2
Symboles et définitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-1
Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-2
Spécifications* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-3
Coolant Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-4
Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECTION 4 – INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4-1
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5-1
Panneau de commande − Hydracool 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6-1
Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6-2
Entretien du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6-3
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SECTION 7 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECTION 8 – LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE).
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s)
produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et
dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
Identification du produit/de l'appareil :
Produit
Hydracool 1, 115 50/60 Hz
Référence
028042103
Directives du Conseil :
• 2014/35/EU Low Voltage
• 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
• 2015/863/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Normes:
• IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment- Part 3: Liquid cooling systems
• IEC 6097 4-10:2014 Arc Welding Equipment - Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
Signataire:
2021-01-20
_____________________________________
___________________________________________
Pieter Keultjes
Date de la déclaration
Equipment Technical Manager EMEAR
956172368B
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT
UTILISATION
Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1.
Symboles utilisés
DANGER! – Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles joints
ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte.
AVIS – Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives cidessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout
danger.
� Indique des instructions spécifiques.
1-2.
Dangers liés aux équipements de refroidissement
Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long
du présent manuel pour attirer votre attention et identifier
les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole,
soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ciaprès ne font que résumer les informations contenues dans
les principales normes de sécurité énumérées à la section
1-5. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut
professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation
et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa
capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail
ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et
plus particulièrement les enfants.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
� Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes.
� Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
� Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
� Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
1-3.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation
est sur Marche. Un équipement installé ou mis à la terre de manière
incorrecte ou impropre constitue un danger.
� Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
� Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147
(voir normes de sécurité).
� Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
� Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé
à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est
raccordée à une prise correctement mise à la terre.
� Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez-les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
� Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
� L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
� N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
� S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le
fonctionnement et la maintenance
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
� Utilisez les procédures correctes et des équipements d’une capacité appropriée pour soulever et
supporter l’appareil.
� En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
� Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
� Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication № 94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
OM-254203 Page 1
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
� Vérifiez visuellement l’état des tuyaux avant chaque utilisation.
N’utilisez pas de tuyaux endommagés.
� Laissez refroidir avant d’intervenir sur l’équipement.
� Prévoir une période de refroidissement ; respecter
le cycle opératoire nominal.
� Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES LIQUIDES SOUS HAUTE
PRESSION peuvent provoquer des
blessures ou la mort.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
� Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes
et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation
ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de
sécurité au début du manuel et dans chaque
section.
� N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
� Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
� Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements,
les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
Un tuyau peut se rompre lorsque le liquide de refroidissement surchauffe.
1-4.
� Libérez la pression avant d’intervenir sur le
refroidisseur.
� En cas d’injection d’un liquide QUELCONQUE dans la peau ou le
corps, consultez immédiatement un médecin.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
� S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
� Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
� Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
� Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique.
Proposition californienne 65 Avertissements
AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction.
1-5.
� Liquide de refroidissement sous haute pression.
Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov.
Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from
Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from
Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org and www.sparky.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www.
csagroup.org.
OM-254203 Page 2
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute. Website: www.ansi.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website:
www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement
on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Website: www.cdc.gov/NIOSH.
Cooler_fre 2020–02
Safe15 2012
Safe97 201
Do not weld on2
drums
or any closed containers.
SECTION
– DÉFINITIONS
Falling
unit
can
cause injury and damage. Do not move unit where two wheels are at a different height and unit
Some symbols are found only on CE products.
dry insulating
gloves. And
Do not touch
electrode
withfuel
bareplus
hand.
Do not
wear wet
damaged
Engine
flames
or sparks
canorcause
fire. gloves.
1-1. Additional Wear
Safety
Symbols
Definitions
could tip
2-1.
�
Safe2 201
Safe45 201
avoid tipping. Be careful when moving unit over uneven surfaces.
Safe16 201
Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité
Safe98 201
Do not weld on drums or any closed containers.
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from un
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Follow instructions to install muffler.
Protect
yourself
from
electric
shock
by
insulating
work
and ground.
Warning! Watch Out! There are possible hazards yourself
as shownfrom
by the
symbols.
Safe64 2017 04
Do
not
cut
on
drums
or
any
closed
containers.
Do not stack racks. Lift Avertissement!
only with properAttention!
equipment
and
correct
procedures.
Les risques éventuels sont indiqués par ces
Safe46 201
symboles.
Safe3 201
?
Safe1 2012
Safe17 201
Safe99 201
Become trained and read the instructions before working on the
machine
orproduit
welding.
Do not discard product (where
applicable)
with (si
general
waste.avec les déchets ménagers.
Ne pas
jeter le
applicable)
Read
Owner’s
Manual. Read
labels onetunit.
Réutiliser
ou
recycler les
déchets
d’équipements
électriques
élecReuse
recyclefrom
Waste
Electrical
and
Equipment
(WEEE)
by disposing
at a designated
collection
Protectoryourself
electric
shock
byElectronic
insulating
yourself
from
work and
ground.
troniques
(DEEE)
et
les
jeter
dans
un
conteneur
prévu
à cet effet.
facility.
Safe65 2012 06
Moving
parts
can
injure.
Do not grip material nearContacter
cutting path.
le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local
Safe47 201
Contact your local recycling
or your
local
distributor for further information.
pouroffice
de plus
amples
informations.
Safe37 2017
Safe4 201
Safe18 201
Wear hat and safetyMove
glasses.
Uselinks
ear protection
andinside
button
shirtto match inputSafe100
201
as shown
on
label
voltage
Hazardous
remains
on jumper
input
capacitors
after
power
is turned
collar. voltage
Use welding
helmet
with
correct
shade
of
filter.
Wear
complete
Do not weld on drums or any closed containers.
job
site.
Include
extra
length
in
grounding
conductor
and
connect
off. Do
not protection.
touch fully charged capacitors. Always wait 60 seconds
body
grounding
conductor
first.
Connect
line input
after power is turned off before
working
on unit,
AND
check input
ca- conductors as shown
Débrancher
la working
prise ou on
couper
l’alimentation
avantall
toute
intervention
inside
label.
Double-check
connections,
jumper
link positions, an
Safe64
2017
Disconnect input plug or
powervoltage,
before
machine.
Safe66
2012 04
06
pacitor
and
be
sure
it
is
near
0
before
touching
any
parts.
Always
connect
green,
Or green
yellow
stripe,
wire
to supply
grounding
terminal.
Turn
off
before
disassembling
torch.
Turn
power
off
before
connecting
to 115
volt receptacle.
sur
l’appareil.
Wear
drypower
insulating
gloves.
Do
notwith
touch
electrode
with
bare
hand.
Do
not wear
wet
or damaged
gloves.
input
voltage
before
applying
power.
Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to line terminals.
?
Safe42 2017 04
Safe49 201
Safe5 201
Safe2 2017
Safe19
201
Safe101
201
Safe
107 2012
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Hazardous
voltage
on input capacitors after power is turned
Read Owner’s Manual and inside labels for
connection
pointsremains
and procedures.
Plugged
filter or hoses
can
cause
overheating
off. Do not touch fully charged
capacitors.
Always
wait
5 minutes
after to the power source
and
torch.on unit, AND check input capacitor
Keep
your
head
out
of
the
fumes.
Safe65
2012 06
power
is
turned
off
before
working
Pinch points can
injure. If ANY air is injected into the skin or body seek medical help immediately.
Compressed
air hazard.
Do not remove or paintvoltage,
over
(cover)
thesure
label.
Ne pas
enlever
ou
recouvrir
de peinture.
and
be
it is near l’étiquette
0 before touching
any parts.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
2012 06
Safe43 Safe67
2017 04
Safe50 201
Safe68 2012 06
Safe51 201
Safe7 201
201
Safe103
201
Safe109
Safe6 201
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
Safe102
201
Safe20 201
Safe108
201
collar.
Use
welding
helmet
with
correct
shade
of
filter.
Wear
complete
Safe3 2017
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
Always
lift
and
support
unit
using
both
handles.
Keep
angle
of
lifting
body
protection.
job site.
Include extra length in grounding conductor and connect
devicegrounding
less than conductor
60 degrees.
Every
hours,line
check
clean filter
check
first. 100
Connect
inputand
conductors
asand
shown
on condition of hos
Safe66 2012 06
Recycle.
Flying
objects
can
Wear
eyelabel.
protection.
inside
Double-check
all
connections,
jumper
link
positions,
and
Keep
your
head
outinjure.
of Use
the
fumes
a
proper
cart
to
move
unit.
Recycler.
input voltage before applying power.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.Safe44 2012 05
?V
= < 60°
3
Safe4 2017
Read Owner’s Manual and inside labels for connection points and procedures.
Use coolant suggestedEngine
by thefuel
manufacturer.
plus flames or sparks can cause fire.
Keep
away
from and
pinchread
points.
Close
door to
before
turning
on unit.
Become
trained
the
instructions
before
working
on préconisé
machine. par le fabricant.
Utiliser
le liquide
de
refroidissement
Use
forced
ventilation
or
local
exhaust
remove
the fumes.
Disconnect input plug or power before working on machine.
?V
°
3
Safe67 2012 06
Safe45 2012 05
Safe69 2012 06
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding
conductor
first.
Connect
lineOwner’s
input conductors
as shown
from
shipping
crate.
Remove
Manual from
unit. on
Falling unit can cause Remove
injury.Read
Dounit
not
move
or operate
unit
where
it could
tip.
the
Owner’s
Manual
before
working
on
this machine.
Please
drain
fluid
to instructions.
Connect
green
oraccording
green/yellow
grounding
toall
ground
terminal.
inside
label.
Double-check
connections,
jumper
link positions, and
Follow
toconductor
install
muffler.
Vidanger
les
fluides
en sethe
conformant
Use forced ventilation or
localinstructions
exhaust
to remove
fumes. aux instructions.
input voltage before applying power.
Keep your head out of the fumes.
Safe46
2012 2012
05
Safe68
06
Safe70 2012 06
Safe52 201
Safe110
Safe8 201
Safe104
201
Safe5 2017
Safe53 201
Safe
111 201
Safe9
Safe105
201
Safe6 2017
Read
theManual.
labels
the concernant
welding
power
source,en
wire
feeder,deorsouother
Pour
tous
renseignements
la sécurité
matière
Read
Owner’s
Read
labels
on
unit.
Hot oil and compressed
air Close
can
injure
or
kill. on
door
before
turning
on unit.
major
equipment
forConnect
welding
safety
information.
dage,
consulter
les étiquettes
appliquées
sur la source
deAnd
courant
input
conductors
(L1, L2
L3) todeline terminals.
soudage, le dévidoir ou d’autres équipements essentiels.
Safe47 2012 05
Keep your head out of the fumes
Safe 112 201
Safe712012
2012 06
06
Safe69
Safe 106 201
Move jumper
links
as shown
on an
inside
labeland
to match
inputfield
voltage
at
Welding
current
creates
electric
magnetic
(EMF)
job site.around
Includethe
extra
lengthcircuit
in grounding
conductor
and connect
welding
and welding
equipment.
Do not move or operate
unit
where
it
could
tip.
the
Owner’s
Manual
before
working
on à
this
machine.
grounding
conductor
first.
Connect
line
input
conductors
as
shown on
LireRead
le Manuel
de l’utilisateur
avant
de
procéder
toute
intervention
inside
label.sur
Double-check
exécutée
l’appareil. all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe72
2012 06
06
Safe49
2012 2012
05
Safe70
GND/PE, Ground/ProtectiveRead
Earththe labels on the welding power source, wire feeder, or other
Plugged
filter
orgloves.
hoses
canwelding
cause
overheating
to the power
Un
ouequipment
tuyau
bouché
peut
provoquer
la surchauffe
du source
poste et de
major
for
safety
information.
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet
orfiltre
damaged
and
torch.
la torche.
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe732012
20170604
Safe71
Safe50 2012 05
Safe7 2017
Safe 113 201
Safe8 2012
Safe 114 201
Alwaysanconnect
wire to supply
grounding terminal, never to a
Welding current creates
electricgreen
and magnetic
field (EMF)
Safe9 2012
terminal.
around the weldingline
circuit
and welding equipment.
Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to line terminals.
O
Every 100 hours, check and
clean
filter and check condition of hoses.
Read
manual.
OM-254203 Page 3
Safe72 2012 OM06
Safe51 2012 05
Safe115 2013
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05
Every
100 hours,
checkleand
filter
of hoses.
Contrôler
et nettoyer
filtreclean
toutes
lesand
100check
heurescondition
de service;
vérifier
également l’état des tuyaux.
Safe51 2012 05
2-2.
Symboles et
définitions
Ampérage
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.
Branchement au
secteur
Marche
Safe54
2017 04
Courant alternatif
Tension
d’alimentation
Terre de protection
Arrêt
After the(terre)
first 50 hours of operation, change the engine oil and
filter.
Niveau de
protection
Safe55 2012 05
Tension primaire
Tension
Monophasé
Courant primaire
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Entrée du liquide de
refroidissement
Sortie du liquide de
refroidissement
Hertz
Dispositif de circulaSafe57
2017 de
04
tion avec
pompe
liquide de
refroidissement
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
OM-
OM-254203 Page 4
SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS
3-1.
Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent sur le panneau arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet au dos de la couverture
du présent guide pour une utilisation ultérieure.
3-2.
Spécifications*
Modèle
Hydracool
1
Capacité du
réservoir du
liquide de
refroidissement
Débit de refroidissement maximum
Courant
d’alimentation
Cordon d’alimentation
avec prise
Dimensions
Poids
8L
1 670 Watts
(5 698 BTU/hr)
1,0 L/min
(1,1 qt/min)
Monophasé
115 Vca
50/60 Hz
2,5 Ampères
2m
Longueur: 305 mm
Hauteur: 674 mm
Largeur: 263 mm
20,7 kg
*La capacité de réfrigération CEI doit être telle qu’à un débit de 1 L/min, la température de l’entrée d’eau ne peut dépasser de plus de 40° C la
température ambiante.
**Prise fourni par le client.
Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau.
Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères.
3-3.
Coolant Specifications
N’utilisez pas de refroidisseur conducteur.
Application
Refroidisseur
TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence est utilisé
Refroidisseur 050024004
Refroidisseur à faible conductivité 043810*
L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C)
TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence n’est pas utilisé
Refroidisseur 050024004
Refroidisseur à faible conductivité 043810*
Refroidisseur assurant la protection de l’aluminium 043809*
L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C)
Refroidissement en contact avec l’aluminium
Refroidisseur assurant la protection de l’aluminium 043809*
*Les refroidisseurs 043810 et 043809 protègent jusqu’à -37°F (-38°C) et résistent à la croissance des algues.
AVIS – L’utilisation de tout refroidisseur n’appartenant pas à ceux énumérés dans le tableau annule la garantie de toutes les parties entrant
en contact avec le refroidisseur (pompe, radiateur, etc.).
3-4.
Spécifications environnementales
A. Niveau de protection (IP)
Niveau de protection (IP)
IP21
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur.
B. Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par
le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme à IEC 61000-3-11 et IEC 61000-3-12.
C. Spécifications de température
Plage de température de service
Plage de température de stockage/transport
-10 à 40°C (14 à 104°F)
20 à 25°C (68 à 77°F)
� Le facteur de correction de la capacité de refroidissement à température ambiante de 104F (40C) est de 0,625.
OM-254203 Page 5
1-1. Selecting A Location
!
Do not move or operate
unit where it could tip.
SECTION 4 – INSTALLATION
4-1.
Choix de l’emplacement
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à un endroit où il
pourrait se renverser.
l’appareil de manière à assu� Disposer
rer la circulation d’air.
Position unit so air can circulate.
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
956142899_1-A, 956142900_1-A
OM-254203 Page 6
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT
1-1. Control Panel Hydracool 1
5-1.
Panneau de commande − Hydracool 1
1
2
3
4
5
6
7
Quick Connect; Water In
Quick Connect; Water Out
Flow Indicator
Circuit Breaker (CB1)
Power On/Off switch
Tank Filler Neck
Coolant level Indicator
1 Raccord rapide; entrée de l’eau
2 Raccord rapide; sortie de l’eau
6
3 Indicateur de débit
4 Coupe circuit CB1
7
1
5 Interrupteur marche/arrêt
6 Collet de remplissage du refroidisseur
7 Indicateur du niveau du liquide de
refroidissement
2
5
4
3
956142899_2-A
OM-254203 Page 7
Every
6
Months
Months
Labels
Gas Hoses
Every
! Do not remove case when blowing
outnot
inside
of unit
! Do
remove
case when blowing out inside of unit
6
Every
Months
3
Months
SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
6-1.
:During heavy service, clean monthly.
Entretien
courant
∆
Cables And
Cords
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des traEvery
:During heavy
service,
clean monthly.
heavy out
service,
clean
monthly.
! Do
not remove
case:During
when blowing
inside
of unit
vaux d’entretien.
6
B.
Optional
Cooler
Months
Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des
conditions sévères.
9-1.Optional Cooler
9-1.Optional Cooler
= Check
= Change
= Clean
∆ = Repair
* To be done by Factory Authorized Service Agent
� = Vérifier
◇ = Modifier
� = Nettoyer
� = Remplacer
= Check
= Change = Check
= Clean
∆ = Repair
= Change
= Clean = Replace
∆ = Repair
= Replace
Every
* To be done
by Factory
Authorized
Service
* Tod’entretien
be Agent
done byagréé.
Factory Authorized
Service Agent
*Travail
à confier
à un agent
3
Blow out heat ex
Coolant Strainer,
Months
Tous les
Every
Every
Check coolant lev
:During heavy
service, clean monthly.
heavy service,
3
3
3 mois
Blow out heat exchanger fins.
Blow outdurning
heat exchanger
fins.
distilled or deion
clean more frequently.
Coolant
Strainer,
Coolant Strainer,
Months
Months
Check coolant level. Top off with Check coolant level. Top off with
durning heavy service,
durning heavy service,
distilled or deionized water if necessary.
clean more frequently.
clean more frequently.
Every
B. Optional Cooler
6
Months
Every �Nettoyer
= Checkle filtre du
= Change
= Clean
∆ = Repair
Replace
liquide
de refroidissement.
Des conditions
�Nettoyer les ailettes de= l’échangeur
de chaleur à l’air Section
8
NO TAG
* To rudes
be done
by Factory
Authorized
Service Agent
plus
peuvent
nécessiter
un nettoyage
plus fréquent (utilicomprimé
Hours sation continue, hautes/basses températures, environnement
�Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement.
Si
nécess
aire,
Every
hostile, etc.). Le fait de ne pas nettoyer le filtre du liquide de
re-out heat
faire exchanger
l’appoint d’eau
distillée ou dé−ionisée.
3
Blow
fins.
Labels
Hoses
Strainer,
froidissement
annuleCoolant
la garantie
deOil
la Level
pompe.ones
Months
Spills
Check
coolant level. Top off with
9-2. Blowing
Out
Inside
Unit
9-2.of
Blowing
Out
Inside of
Unit
durning
heavy service,
Every
distilled or deionized water if necessary.
Tous les
clean more frequently.
12
6 mois
Months
! Do not remove case when ! Do not remove case
blowing out inside of unit.
blowing out inside of u
Every
To blow out unit, direct airflow To blow out unit, direct
6
through front and back louvers as through front and back louv
Months
Worn or Damaged Air/Oil Cooling System
shown.
shown.
Hoses
�
� � Pièces fissurées
Hoses
� � Étiquettes
◇ Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation
Labels
d’eau)
Every
Tous les
12
12 mois
Months
805497-A
◇ Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation de liquide de MILLER)
6-2.
OM-270536 Page 65
Entretien du refroidisseur
Débranchez la fiche du refroidisseur de la prise de la source d’alimentation de soudage avant l’entretien.
Jetez le refroidisseur usagé conformément aux codes nationaux, régionaux et locaux. Ne le jetez pas dans les égouts.
Changement de refroidisseur
Vidanger le liquide en basculant l’appareil vers l’avant. Remplissez d’eau propre et faites circuler pendant 10 minutes. Vidangez et
remplissez.
AVIS – Si vous remplacez les flexibles, utilisez des flexibles compatibles avec l’éthylène−glycol, tels que Buna-n, Neoprene ou Hypalon. Les
flexibles pour l’oxyacétylène sont incompatibles avec tous les produits contenant de l’éthylène−glycol.
Contacter un agent d’entretien agréé pour nettoyer ou changer le filtre.
OM-279640 Page 32
OM-270536 Page 42
OM-254203 Page 8
OM-270536 Page 42
8
6-3.
Dépannage
Cause
Le système de refroidissement ne
fonctionne pas.
Remède
S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
Vérifier le disjoncteur coupe−circuit sur le système réfrigérant et sur la source de soudage, et le réenclencher si nécessaire.
Surchauffement du moteur. L’appareil recommence à fonctionner après le refroidissement du
moteur.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de mise sous
tension, le condensateur et le moteur.
Pas d’écoulement ou écoulement réduit du liquide de refroidissement.
Ajouter du liquide de refroidissement.
Vérifier que les tuyaux ne soient pas bouchés ou percés.
Vérifier le filtre, et le nettoyer si nécessaire.
OM-254203 Page 9
SECTION 7 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE
956142901_B
OM-254203 Page 10
14
15
5
6
4
7
9
10
3
8
11
2
1
17
18
19
13
12
20
21
22
27
16
23
26
24
25
SECTION 8 – LISTE DES PIÈCES
956142899_3-B
Figure
Figure 8-1.
8-1. Main
PartieAssembly,
principale,Hydracool
Hydracool11
OM-254203 Page 11
Main Assembly, Hydracool 1
Item No.
Dia. Mkgs. Part No.
Description
Quantity
1
FM
213072
Fan, Muffin 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 Mtg Holes
1
1
FM
235504
Fan Assy, Radiator Cooling 230 V
1
2
+116117082
Fan Support
1
3
056082099
Radiator Assy
1
4
956142629
Label, Warning Moving Parts
1
Label, Advisory Service
1
Label, Coolant Level
1
Label, Warning Primary Connections
1
Wrapper
1
5
207290
6
956142621
7
180663
8
+156121044
9
656049051
Barb, Hose
2
10
156009079
Washer
2
11
027042002
Tank, Water 8 L
1
12
M1
057010059
Motor, 170 W,115 VAC
1
12
M1
057010060
Motor, 170 W, 230 VAC
1
13
556049386
Connector, Male 3/8 D.10
2
14
166564
Filter, In−Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar
1
15
CB1 056067283
Breaker, Circuit 5A
1
16
556049422
Water Connection, Quick Connect
2
17
Indicator, Flow
1
056067251
Switch, Power On/Off
1
19
316029721
Nameplate, Front, Hydracool 1
1
20
756007013
Cover, Switch 37 x 20
1
21
656081027
Cover, Rubber Boot
1
Handle, Rubberized Carrying
1
Front, Base & Rear Assy
1
18
215279
S1
22
208015
23
156006074
24
V57011071
Pump Assy
1
25
027112327
Cable, Primary, 115VAC C/W Strain Relief
1
26
156009147
Mounting Bracket, Tank Assy
1
27
656110013
Foot, Rubber Mount
4
� La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
En commandant une pièce qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander également cette étiquette.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur.
OM-254203 Page 12
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2021
(Equipement portant le numéro de série précédé de “NB” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou
implicites.
Vous avez des questions
concernant la garantie?
Consultez votre
bureau régional ITW
Welding.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales
mentionnées ci−après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin
et ITW Welding (ci−après nommé Miller) garantissent aux
distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la
date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice
de matériau et de main−d’œuvre au moment de son expédition par
Miller. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES
LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de
main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER
dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une
défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie. Des notifications envoyées en tant que
réclamations au titre de la garantie en ligne doivent fournir des
descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de dépannage
mises en œuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes. Toutes
réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises
comme il est stipulé dans le Manuel de l’utilisation des services Miller
(SOG) pourraient être refusées par Miller.
Miller s’engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie
concernant du matériel éligible énuméré ci−dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de
garantie répertoriées ci−dessous. La période de garantie commence à
courir à partir de la date de livraison de l’équipement à l’acheteur final, 12
mois suivant la livraison du matériel à un distributeur nord−américain ou
18 mois suivant la livraison de l’équipement à un distributeur international,
selon la première éventualité.
1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors,
diodes et modules redresseurs discrets
2. 3 ans — Pièces et main−d’œuvre, sauf spécification
* Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main
d’œuvre), (se reporter à l’exception de la série
conventionnelle ci−dessous)
* Générateurs/Groupe autonome de soudage
(REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Produits Insight Welding Intelligence (À l’exception des
capteurs externes)
* Sources onduleurs
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Transformateur/redresseur de puissance
3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série classique
uniquement (pas de garantie main-d’œuvre)
* Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et
Industrial Collector.
4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
* Réchauffeur ArcReach
* Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas
de garantie main−d’œuvre)
* CoolBelt (pas de garantie main-d’œuvre)
* Sécheur d’air au dessicant
* Options non montées en usine
(REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum d’un
an −, la période la plus grande étant retenue.)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
* Extracteurs de fumée − Filtair 130, MWX et SWX Series,
Bras d’aspiration et boîtier de commande du moteur
ZoneFlow
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX
* Unités HF
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns)
*
Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Positionneurs et contrôleurs
* Racks (Pour loger plusieurs sources d’alimentation)
* Organes de roulement/remorques
* Ensembles d’entraînement de fil Subarc
* Boîtier et panneaux pour Respirateur à adduction d’air
(SAR)
* Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre)
* Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre)
* Systèmes de refroidissement par eau
* Télécommandes sans fil et récepteurs
* Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
5. 6 mois — Pièces
* Batteries de type automobile de 12 volts
6. 90 jours — Pièces
* Kits d’accessoires
* Enrouleur automatique et câbles refroidis par air pour
réchauffeur ArcReach
* Bâches
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
électroniques de chauffage par induction
* Pistolets MDX Series MIG
* Torches M
* Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé (SAW)
et têtes de surfaçage externes
* Commandes à distance et RFCS−RJ45
* Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
* Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue Miller ne s’applique pas aux:
1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement
est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception:
les balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
4.
Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée
ou un test inadéquat.
LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS
DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS
DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE
SOUDAGE.
Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la
garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le
remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le
remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou
du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4)
le paiement ou les crédits équivalents au prix d’achat (après
soustraction d’un montant raisonnable découlant de l’utilisation du
produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son
autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la
charge et aux risques du client.
Les recours ci−dessus seront mis à disposition à Appleton, WI
(États−Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le
transport et l’expédition seront sous la responsabilité du client. DANS
LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES
RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS
ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA
DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER
NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE),
QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE.
MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON
EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres
droits pouvant exister, mais pouvant varier d’un pays à l’autre.
miller intl_warr_fre_2021−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos
dossiers.
Nom du modèle
Date d'achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l'appareil au client d'origine)
Distributeur
Adresse
Pays
Code Postal
Service
Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE
SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO
DE SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre distributeur pour:
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Manuels
Adressez-vous à l'agent de transport en cas
Déposer une réclamation de dommages/intéde :
rêts pendant l'expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre
distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES - IMPRIME AUX
USA
© Miller Electric Mfg. LLC 2021-01
ITW Welding Products B.V.
Edisonstraat 10 3261 LD
Oud-Beijerland (NL)
Phone: +31 (0) 186 641 444
Fax: +31 (0) 186 640 880

Manuels associés