▼
Scroll to page 2
of
20
OM-254203K/fre 2021-01 Procédés TIG MIG Description Système de recyclage de liquide de refroidissement Hydracool 1 CE Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez-vous sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité From Miller t supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Chaque source de soudage Miller bénéficie d'une garantie “sans soucis” Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.MillerWelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. Mil_Thank 2019-01 Miller est le premier fabricant de matériel de soudage aux États- Unis à être certifié conforme au système d'assurance du contrôle de la qualité ISO 9001. TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1 Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2 Dangers liés aux équipements de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3 Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-4 Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-5 Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SECTION 2 – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-1 Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-2 Symboles et définitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-1 Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-2 Spécifications* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-3 Coolant Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-4 Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECTION 4 – INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4-1 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SECTION 5 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5-1 Panneau de commande − Hydracool 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6-1 Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6-2 Entretien du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6-3 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SECTION 7 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SECTION 8 – LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué. Identification du produit/de l'appareil : Produit Hydracool 1, 115 50/60 Hz Référence 028042103 Directives du Conseil : • 2014/35/EU Low Voltage • 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility • 2015/863/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Normes: • IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment- Part 3: Liquid cooling systems • IEC 6097 4-10:2014 Arc Welding Equipment - Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements Signataire: 2021-01-20 _____________________________________ ___________________________________________ Pieter Keultjes Date de la déclaration Equipment Technical Manager EMEAR 956172368B SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! – Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. AVIS – Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives cidessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. � Indique des instructions spécifiques. 1-2. Dangers liés aux équipements de refroidissement Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ciaprès ne font que résumer les informations contenues dans les principales normes de sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents. Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. � Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. � Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. � Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. � Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. 1-3. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. � Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. � Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). � Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations nationales, gouvernementales et locales. � Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. � Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez-les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. � Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. � L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. � N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. � S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. � Utilisez les procédures correctes et des équipements d’une capacité appropriée pour soulever et supporter l’appareil. � En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. � Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. � Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication № 94–110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. OM-254203 Page 1 L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. � Vérifiez visuellement l’état des tuyaux avant chaque utilisation. N’utilisez pas de tuyaux endommagés. � Laissez refroidir avant d’intervenir sur l’équipement. � Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. � Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES LIQUIDES SOUS HAUTE PRESSION peuvent provoquer des blessures ou la mort. LIRE LES INSTRUCTIONS. � Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. � N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. � Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux. � Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brûlures. Un tuyau peut se rompre lorsque le liquide de refroidissement surchauffe. 1-4. � Libérez la pression avant d’intervenir sur le refroidisseur. � En cas d’injection d’un liquide QUELCONQUE dans la peau ou le corps, consultez immédiatement un médecin. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. � S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. � Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. � Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. � Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. Proposition californienne 65 Avertissements AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction. 1-5. � Liquide de refroidissement sous haute pression. Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org. Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org and www.sparky.org. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com. Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csagroup.org. OM-254203 Page 2 Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute. Website: www.ansi.org. Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov. OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov. Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Website: www.cdc.gov/NIOSH. Cooler_fre 2020–02 Safe15 2012 Safe97 201 Do not weld on2 drums or any closed containers. SECTION – DÉFINITIONS Falling unit can cause injury and damage. Do not move unit where two wheels are at a different height and unit Some symbols are found only on CE products. dry insulating gloves. And Do not touch electrode withfuel bareplus hand. Do not wear wet damaged Engine flames or sparks canorcause fire. gloves. 1-1. Additional Wear Safety Symbols Definitions could tip 2-1. � Safe2 201 Safe45 201 avoid tipping. Be careful when moving unit over uneven surfaces. Safe16 201 Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Safe98 201 Do not weld on drums or any closed containers. Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from un Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Follow instructions to install muffler. Protect yourself from electric shock by insulating work and ground. Warning! Watch Out! There are possible hazards yourself as shownfrom by the symbols. Safe64 2017 04 Do not cut on drums or any closed containers. Do not stack racks. Lift Avertissement! only with properAttention! equipment and correct procedures. Les risques éventuels sont indiqués par ces Safe46 201 symboles. Safe3 201 ? Safe1 2012 Safe17 201 Safe99 201 Become trained and read the instructions before working on the machine orproduit welding. Do not discard product (where applicable) with (si general waste.avec les déchets ménagers. Ne pas jeter le applicable) Read Owner’s Manual. Read labels onetunit. Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques élecReuse recyclefrom Waste Electrical and Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection Protectoryourself electric shock byElectronic insulating yourself from work and ground. troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. facility. Safe65 2012 06 Moving parts can injure. Do not grip material nearContacter cutting path. le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local Safe47 201 Contact your local recycling or your local distributor for further information. pouroffice de plus amples informations. Safe37 2017 Safe4 201 Safe18 201 Wear hat and safetyMove glasses. Uselinks ear protection andinside button shirtto match inputSafe100 201 as shown on label voltage Hazardous remains on jumper input capacitors after power is turned collar. voltage Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete Do not weld on drums or any closed containers. job site. Include extra length in grounding conductor and connect off. Do not protection. touch fully charged capacitors. Always wait 60 seconds body grounding conductor first. Connect line input after power is turned off before working on unit, AND check input ca- conductors as shown Débrancher la working prise ou on couper l’alimentation avantall toute intervention inside label. Double-check connections, jumper link positions, an Safe64 2017 Disconnect input plug or powervoltage, before machine. Safe66 2012 04 06 pacitor and be sure it is near 0 before touching any parts. Always connect green, Or green yellow stripe, wire to supply grounding terminal. Turn off before disassembling torch. Turn power off before connecting to 115 volt receptacle. sur l’appareil. Wear drypower insulating gloves. Do notwith touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. input voltage before applying power. Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to line terminals. ? Safe42 2017 04 Safe49 201 Safe5 201 Safe2 2017 Safe19 201 Safe101 201 Safe 107 2012 Become trained and read the instructions before working on the machine or welding. Hazardous voltage on input capacitors after power is turned Read Owner’s Manual and inside labels for connection pointsremains and procedures. Plugged filter or hoses can cause overheating off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 5 minutes after to the power source and torch.on unit, AND check input capacitor Keep your head out of the fumes. Safe65 2012 06 power is turned off before working Pinch points can injure. If ANY air is injected into the skin or body seek medical help immediately. Compressed air hazard. Do not remove or paintvoltage, over (cover) thesure label. Ne pas enlever ou recouvrir de peinture. and be it is near l’étiquette 0 before touching any parts. Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. 2012 06 Safe43 Safe67 2017 04 Safe50 201 Safe68 2012 06 Safe51 201 Safe7 201 201 Safe103 201 Safe109 Safe6 201 Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt Safe102 201 Safe20 201 Safe108 201 collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete Safe3 2017 Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at Always lift and support unit using both handles. Keep angle of lifting body protection. job site. Include extra length in grounding conductor and connect devicegrounding less than conductor 60 degrees. Every hours,line check clean filter check first. 100 Connect inputand conductors asand shown on condition of hos Safe66 2012 06 Recycle. Flying objects can Wear eyelabel. protection. inside Double-check all connections, jumper link positions, and Keep your head outinjure. of Use the fumes a proper cart to move unit. Recycler. input voltage before applying power. Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.Safe44 2012 05 ?V = < 60° 3 Safe4 2017 Read Owner’s Manual and inside labels for connection points and procedures. Use coolant suggestedEngine by thefuel manufacturer. plus flames or sparks can cause fire. Keep away from and pinchread points. Close door to before turning on unit. Become trained the instructions before working on préconisé machine. par le fabricant. Utiliser le liquide de refroidissement Use forced ventilation or local exhaust remove the fumes. Disconnect input plug or power before working on machine. ?V ° 3 Safe67 2012 06 Safe45 2012 05 Safe69 2012 06 Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at job site. Include extra length in grounding conductor and connect grounding conductor first. Connect lineOwner’s input conductors as shown from shipping crate. Remove Manual from unit. on Falling unit can cause Remove injury.Read Dounit not move or operate unit where it could tip. the Owner’s Manual before working on this machine. Please drain fluid to instructions. Connect green oraccording green/yellow grounding toall ground terminal. inside label. Double-check connections, jumper link positions, and Follow toconductor install muffler. Vidanger les fluides en sethe conformant Use forced ventilation or localinstructions exhaust to remove fumes. aux instructions. input voltage before applying power. Keep your head out of the fumes. Safe46 2012 2012 05 Safe68 06 Safe70 2012 06 Safe52 201 Safe110 Safe8 201 Safe104 201 Safe5 2017 Safe53 201 Safe 111 201 Safe9 Safe105 201 Safe6 2017 Read theManual. labels the concernant welding power source,en wire feeder,deorsouother Pour tous renseignements la sécurité matière Read Owner’s Read labels on unit. Hot oil and compressed air Close can injure or kill. on door before turning on unit. major equipment forConnect welding safety information. dage, consulter les étiquettes appliquées sur la source deAnd courant input conductors (L1, L2 L3) todeline terminals. soudage, le dévidoir ou d’autres équipements essentiels. Safe47 2012 05 Keep your head out of the fumes Safe 112 201 Safe712012 2012 06 06 Safe69 Safe 106 201 Move jumper links as shown on an inside labeland to match inputfield voltage at Welding current creates electric magnetic (EMF) job site.around Includethe extra lengthcircuit in grounding conductor and connect welding and welding equipment. Do not move or operate unit where it could tip. the Owner’s Manual before working on à this machine. grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on LireRead le Manuel de l’utilisateur avant de procéder toute intervention inside label.sur Double-check exécutée l’appareil. all connections, jumper link positions, and input voltage before applying power. Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. Safe72 2012 06 06 Safe49 2012 2012 05 Safe70 GND/PE, Ground/ProtectiveRead Earththe labels on the welding power source, wire feeder, or other Plugged filter orgloves. hoses canwelding cause overheating to the power Un ouequipment tuyau bouché peut provoquer la surchauffe du source poste et de major for safety information. Wear dry insulating gloves. Do not wear wet orfiltre damaged and torch. la torche. Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. Safe732012 20170604 Safe71 Safe50 2012 05 Safe7 2017 Safe 113 201 Safe8 2012 Safe 114 201 Alwaysanconnect wire to supply grounding terminal, never to a Welding current creates electricgreen and magnetic field (EMF) Safe9 2012 terminal. around the weldingline circuit and welding equipment. Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to line terminals. O Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses. Read manual. OM-254203 Page 3 Safe72 2012 OM06 Safe51 2012 05 Safe115 2013 Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit. Follow instructions to install muffler. Safe46 2012 05 Every 100 hours, checkleand filter of hoses. Contrôler et nettoyer filtreclean toutes lesand 100check heurescondition de service; vérifier également l’état des tuyaux. Safe51 2012 05 2-2. Symboles et définitions Ampérage During the first 50 hours of operation keep welding load above 200 amperes. Do not weld below 200 amperes of output. Branchement au secteur Marche Safe54 2017 04 Courant alternatif Tension d’alimentation Terre de protection Arrêt After the(terre) first 50 hours of operation, change the engine oil and filter. Niveau de protection Safe55 2012 05 Tension primaire Tension Monophasé Courant primaire Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. Entrée du liquide de refroidissement Sortie du liquide de refroidissement Hertz Dispositif de circulaSafe57 2017 de 04 tion avec pompe liquide de refroidissement Become trained and read the instructions before working on the machine or welding. Safe65 2012 06 Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts. Safe74 2012 07 OM- OM-254203 Page 4 SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent sur le panneau arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet au dos de la couverture du présent guide pour une utilisation ultérieure. 3-2. Spécifications* Modèle Hydracool 1 Capacité du réservoir du liquide de refroidissement Débit de refroidissement maximum Courant d’alimentation Cordon d’alimentation avec prise Dimensions Poids 8L 1 670 Watts (5 698 BTU/hr) 1,0 L/min (1,1 qt/min) Monophasé 115 Vca 50/60 Hz 2,5 Ampères 2m Longueur: 305 mm Hauteur: 674 mm Largeur: 263 mm 20,7 kg *La capacité de réfrigération CEI doit être telle qu’à un débit de 1 L/min, la température de l’entrée d’eau ne peut dépasser de plus de 40° C la température ambiante. **Prise fourni par le client. Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau. Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères. 3-3. Coolant Specifications N’utilisez pas de refroidisseur conducteur. Application Refroidisseur TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence est utilisé Refroidisseur 050024004 Refroidisseur à faible conductivité 043810* L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C) TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence n’est pas utilisé Refroidisseur 050024004 Refroidisseur à faible conductivité 043810* Refroidisseur assurant la protection de l’aluminium 043809* L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C) Refroidissement en contact avec l’aluminium Refroidisseur assurant la protection de l’aluminium 043809* *Les refroidisseurs 043810 et 043809 protègent jusqu’à -37°F (-38°C) et résistent à la croissance des algues. AVIS – L’utilisation de tout refroidisseur n’appartenant pas à ceux énumérés dans le tableau annule la garantie de toutes les parties entrant en contact avec le refroidisseur (pompe, radiateur, etc.). 3-4. Spécifications environnementales A. Niveau de protection (IP) Niveau de protection (IP) IP21 Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur. B. Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM) L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné. Cet équipement est conforme à IEC 61000-3-11 et IEC 61000-3-12. C. Spécifications de température Plage de température de service Plage de température de stockage/transport -10 à 40°C (14 à 104°F) 20 à 25°C (68 à 77°F) � Le facteur de correction de la capacité de refroidissement à température ambiante de 104F (40C) est de 0,625. OM-254203 Page 5 1-1. Selecting A Location ! Do not move or operate unit where it could tip. SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Choix de l’emplacement Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. l’appareil de manière à assu� Disposer rer la circulation d’air. Position unit so air can circulate. 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 956142899_1-A, 956142900_1-A OM-254203 Page 6 SECTION 5 – FONCTIONNEMENT 1-1. Control Panel Hydracool 1 5-1. Panneau de commande − Hydracool 1 1 2 3 4 5 6 7 Quick Connect; Water In Quick Connect; Water Out Flow Indicator Circuit Breaker (CB1) Power On/Off switch Tank Filler Neck Coolant level Indicator 1 Raccord rapide; entrée de l’eau 2 Raccord rapide; sortie de l’eau 6 3 Indicateur de débit 4 Coupe circuit CB1 7 1 5 Interrupteur marche/arrêt 6 Collet de remplissage du refroidisseur 7 Indicateur du niveau du liquide de refroidissement 2 5 4 3 956142899_2-A OM-254203 Page 7 Every 6 Months Months Labels Gas Hoses Every ! Do not remove case when blowing outnot inside of unit ! Do remove case when blowing out inside of unit 6 Every Months 3 Months SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 6-1. :During heavy service, clean monthly. Entretien courant ∆ Cables And Cords Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des traEvery :During heavy service, clean monthly. heavy out service, clean monthly. ! Do not remove case:During when blowing inside of unit vaux d’entretien. 6 B. Optional Cooler Months Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions sévères. 9-1.Optional Cooler 9-1.Optional Cooler = Check = Change = Clean ∆ = Repair * To be done by Factory Authorized Service Agent � = Vérifier ◇ = Modifier � = Nettoyer � = Remplacer = Check = Change = Check = Clean ∆ = Repair = Change = Clean = Replace ∆ = Repair = Replace Every * To be done by Factory Authorized Service * Tod’entretien be Agent done byagréé. Factory Authorized Service Agent *Travail à confier à un agent 3 Blow out heat ex Coolant Strainer, Months Tous les Every Every Check coolant lev :During heavy service, clean monthly. heavy service, 3 3 3 mois Blow out heat exchanger fins. Blow outdurning heat exchanger fins. distilled or deion clean more frequently. Coolant Strainer, Coolant Strainer, Months Months Check coolant level. Top off with Check coolant level. Top off with durning heavy service, durning heavy service, distilled or deionized water if necessary. clean more frequently. clean more frequently. Every B. Optional Cooler 6 Months Every �Nettoyer = Checkle filtre du = Change = Clean ∆ = Repair Replace liquide de refroidissement. Des conditions �Nettoyer les ailettes de= l’échangeur de chaleur à l’air Section 8 NO TAG * To rudes be done by Factory Authorized Service Agent plus peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent (utilicomprimé Hours sation continue, hautes/basses températures, environnement �Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Si nécess aire, Every hostile, etc.). Le fait de ne pas nettoyer le filtre du liquide de re-out heat faire exchanger l’appoint d’eau distillée ou dé−ionisée. 3 Blow fins. Labels Hoses Strainer, froidissement annuleCoolant la garantie deOil la Level pompe.ones Months Spills Check coolant level. Top off with 9-2. Blowing Out Inside Unit 9-2.of Blowing Out Inside of Unit durning heavy service, Every distilled or deionized water if necessary. Tous les clean more frequently. 12 6 mois Months ! Do not remove case when ! Do not remove case blowing out inside of unit. blowing out inside of u Every To blow out unit, direct airflow To blow out unit, direct 6 through front and back louvers as through front and back louv Months Worn or Damaged Air/Oil Cooling System shown. shown. Hoses � � � Pièces fissurées Hoses � � Étiquettes ◇ Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation Labels d’eau) Every Tous les 12 12 mois Months 805497-A ◇ Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation de liquide de MILLER) 6-2. OM-270536 Page 65 Entretien du refroidisseur Débranchez la fiche du refroidisseur de la prise de la source d’alimentation de soudage avant l’entretien. Jetez le refroidisseur usagé conformément aux codes nationaux, régionaux et locaux. Ne le jetez pas dans les égouts. Changement de refroidisseur Vidanger le liquide en basculant l’appareil vers l’avant. Remplissez d’eau propre et faites circuler pendant 10 minutes. Vidangez et remplissez. AVIS – Si vous remplacez les flexibles, utilisez des flexibles compatibles avec l’éthylène−glycol, tels que Buna-n, Neoprene ou Hypalon. Les flexibles pour l’oxyacétylène sont incompatibles avec tous les produits contenant de l’éthylène−glycol. Contacter un agent d’entretien agréé pour nettoyer ou changer le filtre. OM-279640 Page 32 OM-270536 Page 42 OM-254203 Page 8 OM-270536 Page 42 8 6-3. Dépannage Cause Le système de refroidissement ne fonctionne pas. Remède S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension. Vérifier le disjoncteur coupe−circuit sur le système réfrigérant et sur la source de soudage, et le réenclencher si nécessaire. Surchauffement du moteur. L’appareil recommence à fonctionner après le refroidissement du moteur. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de mise sous tension, le condensateur et le moteur. Pas d’écoulement ou écoulement réduit du liquide de refroidissement. Ajouter du liquide de refroidissement. Vérifier que les tuyaux ne soient pas bouchés ou percés. Vérifier le filtre, et le nettoyer si nécessaire. OM-254203 Page 9 SECTION 7 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE 956142901_B OM-254203 Page 10 14 15 5 6 4 7 9 10 3 8 11 2 1 17 18 19 13 12 20 21 22 27 16 23 26 24 25 SECTION 8 – LISTE DES PIÈCES 956142899_3-B Figure Figure 8-1. 8-1. Main PartieAssembly, principale,Hydracool Hydracool11 OM-254203 Page 11 Main Assembly, Hydracool 1 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity 1 FM 213072 Fan, Muffin 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 Mtg Holes 1 1 FM 235504 Fan Assy, Radiator Cooling 230 V 1 2 +116117082 Fan Support 1 3 056082099 Radiator Assy 1 4 956142629 Label, Warning Moving Parts 1 Label, Advisory Service 1 Label, Coolant Level 1 Label, Warning Primary Connections 1 Wrapper 1 5 207290 6 956142621 7 180663 8 +156121044 9 656049051 Barb, Hose 2 10 156009079 Washer 2 11 027042002 Tank, Water 8 L 1 12 M1 057010059 Motor, 170 W,115 VAC 1 12 M1 057010060 Motor, 170 W, 230 VAC 1 13 556049386 Connector, Male 3/8 D.10 2 14 166564 Filter, In−Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1 15 CB1 056067283 Breaker, Circuit 5A 1 16 556049422 Water Connection, Quick Connect 2 17 Indicator, Flow 1 056067251 Switch, Power On/Off 1 19 316029721 Nameplate, Front, Hydracool 1 1 20 756007013 Cover, Switch 37 x 20 1 21 656081027 Cover, Rubber Boot 1 Handle, Rubberized Carrying 1 Front, Base & Rear Assy 1 18 215279 S1 22 208015 23 156006074 24 V57011071 Pump Assy 1 25 027112327 Cable, Primary, 115VAC C/W Strain Relief 1 26 156009147 Mounting Bracket, Tank Assy 1 27 656110013 Foot, Rubber Mount 4 � La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. En commandant une pièce qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander également cette étiquette. Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM-254203 Page 12 Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2021 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NB” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. Vous avez des questions concernant la garantie? Consultez votre bureau régional ITW Welding. GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées ci−après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin et ITW Welding (ci−après nommé Miller) garantissent aux distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main−d’œuvre au moment de son expédition par Miller. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. Des notifications envoyées en tant que réclamations au titre de la garantie en ligne doivent fournir des descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de dépannage mises en œuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes. Toutes réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises comme il est stipulé dans le Manuel de l’utilisation des services Miller (SOG) pourraient être refusées par Miller. Miller s’engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie concernant du matériel éligible énuméré ci−dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie répertoriées ci−dessous. La période de garantie commence à courir à partir de la date de livraison de l’équipement à l’acheteur final, 12 mois suivant la livraison du matériel à un distributeur nord−américain ou 18 mois suivant la livraison de l’équipement à un distributeur international, selon la première éventualité. 1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors, diodes et modules redresseurs discrets 2. 3 ans — Pièces et main−d’œuvre, sauf spécification * Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main d’œuvre), (se reporter à l’exception de la série conventionnelle ci−dessous) * Générateurs/Groupe autonome de soudage (REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.) * Produits Insight Welding Intelligence (À l’exception des capteurs externes) * Sources onduleurs * Sources de découpage plasma * Contrôleur de procédé * Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques * Transformateur/redresseur de puissance 3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre * Cellules de casque à teinte automatique − série classique uniquement (pas de garantie main-d’œuvre) * Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie main-d’œuvre) * Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et Industrial Collector. 4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification * Réchauffeur ArcReach * Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc * Dispositifs de déplacements automatiques * Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas de garantie main−d’œuvre) * CoolBelt (pas de garantie main-d’œuvre) * Sécheur d’air au dessicant * Options non montées en usine (REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an −, la période la plus grande étant retenue.) * Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45) * Extracteurs de fumée − Filtair 130, MWX et SWX Series, Bras d’aspiration et boîtier de commande du moteur ZoneFlow * Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX * Unités HF * Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie main-d’œuvre) * Sources de chauffage par induction, refroidisseurs (REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont garantis séparément par le fabricant.) * Bancs de charge * Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns) * Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie main-d’œuvre) * Positionneurs et contrôleurs * Racks (Pour loger plusieurs sources d’alimentation) * Organes de roulement/remorques * Ensembles d’entraînement de fil Subarc * Boîtier et panneaux pour Respirateur à adduction d’air (SAR) * Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre) * Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre) * Systèmes de refroidissement par eau * Télécommandes sans fil et récepteurs * Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie main-d’œuvre) 5. 6 mois — Pièces * Batteries de type automobile de 12 volts 6. 90 jours — Pièces * Kits d’accessoires * Enrouleur automatique et câbles refroidis par air pour réchauffeur ArcReach * Bâches * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques de chauffage par induction * Pistolets MDX Series MIG * Torches M * Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé (SAW) et têtes de surfaçage externes * Commandes à distance et RFCS−RJ45 * Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre) * Pistolets à bobine Spoolmate La garantie limitée True Blue Miller ne s’applique pas aux: 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. 4. Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée ou un test inadéquat. LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE SOUDAGE. Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4) le paiement ou les crédits équivalents au prix d’achat (après soustraction d’un montant raisonnable découlant de l’utilisation du produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la charge et aux risques du client. Les recours ci−dessus seront mis à disposition à Appleton, WI (États−Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le transport et l’expédition seront sous la responsabilité du client. DANS LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE), QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits pouvant exister, mais pouvant varier d’un pays à l’autre. miller intl_warr_fre_2021−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Date d'achat Numéro de série/style (Date du livraison de l'appareil au client d'origine) Distributeur Adresse Pays Code Postal Service Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE. Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Communiquez avec votre distributeur pour: Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Manuels Adressez-vous à l'agent de transport en cas Déposer une réclamation de dommages/intéde : rêts pendant l'expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES - IMPRIME AUX USA © Miller Electric Mfg. LLC 2021-01 ITW Welding Products B.V. Edisonstraat 10 3261 LD Oud-Beijerland (NL) Phone: +31 (0) 186 641 444 Fax: +31 (0) 186 640 880