▼
Scroll to page 2
of
28
OM-274231H 2022-01 Procédés MIG Description Enfriador para antorchas MIG refrigeradas por aguaRefroidisseur pour les torches MIG refroidies à l’eau Refroidisseur Continuum ® CE Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez-vous sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité From Miller t supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Chaque source de soudage Miller bénéficie d'une garantie “sans soucis” Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.MillerWelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. Miller est le premier fabricant de matériel de soudage aux États- Unis à être certifié conforme au système d'assurance du contrôle de la qualité ISO 9001. TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1 Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2 Dangers liés aux équipements de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3 Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-4 Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-5 Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SECTION 2 – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-1 Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-2 Symboles et définitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-1 Contrat de licence de logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-2 Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-3 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-4 Caractéristiques du liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-5 Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECTION 4 – INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4-1 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4-2 Mesure et décharge de la tension des condensateurs d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4-3 Installation du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4-4 Raccordement des câbles entre le refroidisseur et le générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SECTION 5 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5-1 Commandes du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6-1 Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6-2 Entretien du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6-3 Direction du flux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6-4 Description et tableaux de dépannage des codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6-5 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SECTION 7 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SECTION 8 – LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué. Identification du produit/de l'appareil : Référence 301214 Produit Continuum Cooler Directives du Conseil : • • • • 2014/35/EU Low voltage 2014/30/EU Electromagnetic compatibility 2009/125/EC and regulation 2019/1784 Ecodesign requirements for energy‐related products 2011/65/EU and amendment 2015/863 Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Normes : • EN IEC 60974-2:2019 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems • EN 60974-10:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements • EN IEC 63000:2018 ‐ Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances Signataire : June 11, 2021 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date de la déclaration DIRECTEUR, CONFORMITÉ CONCEPTUELLE DES PRODUITS 275627B DECLARATION OF CONFORMITY For United Kingdom (UKCA marked) products. MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 West Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Continuum Cooler Stock Number 301214 Regulations: • • • S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 S.I. 2012/3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Standards: • • • EN IEC 60974-2:2019 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems EN 60974-10:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances Signatory: June 11, 2021 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 290545A SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! – Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. AVIS – Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives cidessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. � Indique des instructions spécifiques. 1-2. Dangers liés aux équipements de refroidissement Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de ce symbole, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les Normes de sécurité principales. Lire et suivre toutes les Normes de sécurité. L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents. Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. � Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues. � Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. � Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. � Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. 1-3. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. � Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. � Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). � Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations nationales, gouvernementales et locales. � Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. � Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez-les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. � Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. � L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. � N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. � S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. � Utilisez les procédures correctes et des équipements d’une capacité appropriée pour soulever et supporter l’appareil. � En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. � Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. � Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94– 110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. OM-274231 Page 1 L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brûlures. � Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. Un tuyau peut se rompre lorsque le liquide de refroidissement surchauffe. � Ne pas obstruer les passages d’air du poste. RECYCLER. � Vérifiez visuellement l’état des tuyaux avant chaque utilisation. N’utilisez pas de tuyaux endommagés. � Laissez refroidir avant d’intervenir sur l’équipement. � Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé, conformément aux méthodes prescrites pour assurer la protection de l’environnement. LIRE LES INSTRUCTIONS. � Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque LES LIQUIDES SOUS HAUTE PRESSION peuvent provoquer des blessures ou la mort. � Liquide de refroidissement sous haute pression. � Libérez la pression avant d’intervenir sur le refroidisseur. � En cas d’injection d’un liquide QUELCONQUE dans la peau ou le corps, consultez immédiatement un médecin. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. section. � N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. � Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux. � Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction. 1-5. � S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. � Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. � Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. � Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org. Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1. Website: http://www.aws.org. National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com. Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov. OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov. Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csagroup.org. Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Website: www.cdc.gov/NIOSH. Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute. Website: www.ansi.org. Cooler_fre 2022–01 OM-274231 Page 2 Safe15 2012 Safe45 201 Safe96 201 For single phase operation, insulate and isolate red conductor. Protect yourself from shock by insulatingInclude yourself from work and ground. unit from shipping crate. Remove Manual from un SECTION – electric DÉFINITIONS extra length in grounding conductorOwner’s and connect grounding Do not weld on2 drums or any closed containers.Remove Follow instructions to install muffler. 2-1. conductor first. Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to line terminals. Safe3 201 Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Safe16 201 Safe46 201 Safe97 201 Do not weld on drums or any closed containers. Do not weld on drums or any closed containers. se trouvent seulement sur les produits CE. � Certains??symboles1-1. Additional Safety Symbols And Definitions Safe64 2017 Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. 04 unit. 2017 04 Do not cut on drums or any closed containers. Read Owner’s Manual. Read labels onSafe64 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués ces height and unit Falling unitCE can cause injury and damage. Do not move unit where two wheels are at a par different Some symbols are found only on products. could tip avoid tipping.symboles. Be careful when moving unit over uneven surfaces. Safe4 201 Safe17 Safe47 201 Become trained and the before working on Become trained andread read theinstructions instructions before working onthe the Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned Safe98 201 machine or orwelding. welding. off. Domachine not touch fully charged capacitors. Always wait 60 seconds Move jumper links as shown on inside label to match input voltage after power is turned off before working on unit, AND check input cajob site.l’alimentation Include extra lengthtoute in grounding conductor and connect Débrancher la and prisebe ousure couper pacitor voltage, it is near 0 before avant touching anyintervention parts. Safe65 06 Disconnect inputOut! plugThere or power before working on machine. Safe65 2012 06 grounding first. Connect line input2012 conductors as shown Warning! Watch are possible hazards as shownconductor by the symbols. sur l’appareil. Do not grip material near cutting path. Do not stack racks. Lift only with proper equipment and correct procedures. inside label. Double-check all connections, jumper link positions, an Safe42 2017 04 input voltage before applying power. Safe52012 201 Safe1 Wear Safe18 201 Wearhat hatand andsafety safetyglasses. glasses.Use Useear earprotection protectionand andbutton buttonshirt shirt Safe49 201 collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete Safe99 201 collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned body protection. body protection. Do not discard product (where applicable) with (si general waste.avec les déchets ménagers. NeDo pas jeter le produit applicable) off. not touch fully charged capacitors. Always wait 5 minutes after Réutiliser ou lesworking déchetson d’équipements électriques élecSafe66 2012 06 collection Reuse or recycle Waste Electrical andrecycler Electronic Equipment (WEEE) disposing aet designated power is turned off before unit, ANDby check input at capacitor Safe66 2012 Keep your head out of the fumes. Plugged filter or hoses can cause overheating to 06 the power source troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. Turn off power before disassembling torch. facility. voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts. Moving parts can injure.Contacter le bureau chargé and torch. du recyclage local ou le revendeur local Contact your local recycling or your local distributor for further information. Safe43 2017 04 pouroffice de plus amples informations. Safe37 Safe62017 201 Safe19 201 Safe50 201 Safe100 201 Always lift and support unit using both handles. Keep angle of lifting = < Read 60° ReadOwner’s Owner’sManual Manualand andinside insidelabels labelsfor forconnection connectionpoints pointsand andprocedures. procedures. device less than 60 degrees. a proper cart to move unit. Keep your head out of Use the Every 100tohours, and clean filter and check condition of hos Always connect Or fumes green with yellow stripe, wire supply grounding terminal. Do notdry remove orgreen, paint over (cover) the label. Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette decheck peinture. Wear insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to line terminals. 2012 06 Safe44Safe67 2012 05 Safe67 2012 06 ??V V 33 Move Movejumper jumperlinks linksas asshown shownon oninside insidelabel labeltotomatch matchinput inputvoltage voltageatat job jobsite. site.Include Includeextra extralength lengthiningrounding groundingconductor conductorand andconnect connect grounding line grounding conductor first.Connect Connect lineinput inputconductors conductorsas asshown shownon on Engine fuel plusconductor flames or first. sparks can cause fire. inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and Use forced ventilation or local exhaust to before removeapplying the fumes. Pinch points can injure. input voltage power. Use coolant suggested by the manufacturer. input voltage before applying power. Utiliser le liquide de refroidissement préconisé par le fabricant. 2012 05 Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.Safe45Safe68 Safe682012 2012 06 06 Safe7 201 201 Safe20 Safe2 2017 Safe101 201 Safe51 201 Safe8 201 Safe102 Safe52 201 201 Safe3 2017 ° Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit. Close door turning on Follow instructions to install muffler. Close doorbefore before turning onunit. unit. Recycle. Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. Recycler. Falling unit can cause injury. Do not move or operate unit where it could tip. Keep your head out of the fumes 2012 05 Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.Safe46Safe69 2012 Safe69 2012 06 06 Safe7 2017 04 Safe9 201 Safe103 201 Safe53 201 Safe4 2017 ReadRead Owner’s Manual. Read labels onworking unit. on the Manual before this machine. theOwner’s Owner’s Manual before onà this machine. Lire Read le Manuel de l’utilisateur avant deworking procéder toute intervention Become trained and read the instructions before working on machine. exécutée sur l’appareil. Become trained and read the instructions before working on the machine or welding. Safe47 2012 05 Disconnect input plug or power before working on machine. Safe70 Safe702012 2012 06 06 Move jumper links as shown on inside label to match inputSafe40 voltage 2012at05 job site. Include extra length in grounding conductor and connect the on welding power source, wire feeder, or other Read thelabels labelsfirst. onthe the welding power source, wire feeder, orsouother PourRead tousconductor renseignements concernant la sécurité en matière de grounding Connect line input conductors as shown on major equipment for safety Become trained and read the before on courant the andde major equipment forwelding welding safetyinformation. information. dage, consulter lesconductor étiquettes sur laworking source de Connect green or green/yellow grounding toappliquées ground terminal. inside label. Double-check all instructions connections, jumper link positions, machine or le cutting. soudage, dévidoir ou d’autres équipements essentiels. input voltage before applying power. Keep your head out of the fumes. Safe104 201 Safe5 2017 Safe71 Safe49 2012 2012 05 Safe71 2012 06 06 Safe105 201 Safe41 2012 05 Welding Weldingcurrent currentcreates createsan anelectric electricand andmagnetic magneticfield field(EMF) (EMF) around Safe6 2017 aroundthe thewelding weldingcircuit circuitand andwelding weldingequipment. equipment. Plugged filter or hoses can cause overheating to the power source Un filtre ou tuyau bouché peut provoquer la surchauffe du poste et de and torch.unit from shipping Remove crate. Remove Owner’s(L1, Manual fromL3) unit. Connect input conductors L2 And to line terminals. la torche. Follow instructions to install muffler. Keep your head out of the fumes Safe72 Safe722012 2012 06 06 Safe50 2012 05 Safe46 2012 05 Safe 106 201 Safe7 2017 Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses. Wear or gloves. Weardry dryinsulating insulatinggloves. gloves.Do Donot notwear wearwet wet ordamaged damaged gloves. Every 100 hours, checkleand filter of hoses. Contrôler et nettoyer filtreclean toutes lesand 100check heurescondition de service; vérifier également l’état des tuyaux. Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. Safe73 Safe732017 2017 04 04 Safe51 2012 05 Safe51 2012 05 Use coolant suggested by the manufacturer. Safe8 2012 During the first 50 hours of operation keep welding load above 200 amperes. Do not weld below 200 amperes of output. OM-274231 Page 3 OMOM- 2-2. Symboles et définitions � Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE. Ampérage Niveau de protection Refroidissement Courant alternatif Courant primaire Courant d’alimentation nominal maximum Volts Hertz Pouvoir réfrigérant nominal Entrée du liquide de refroidissement par eau Tension primaire Pression maximale nominale Sortie du liquide de refroidissement par eau Monophasé Branchement au secteur OM-274231 Page 4 SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS 3-1. Contrat de licence de logiciel Le Contrat de licence de l'utilisateur final et tous les avis et conditions de tiers concernant les logiciels tiers se trouvent à l'adresse https://www. millerwelds.com/eula et sont incorporés par référence aux présentes. 3-2. Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric soient conçus pour déterminer et régler par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques en fonction de variables d'application spécifiques et relativement limitées saisies par l'utilisateur final, ces réglages par défaut servent uniquement à des fins de référence ; les résultats de soudage finaux peuvent être affectés par d'autres variables et circonstances spécifiques à l'application. La pertinence de tous les paramètres et réglages doit être évaluée et modifiée par l'utilisateur final selon les besoins, en fonction des exigences spécifiques à l'application. L'utilisateur final est seul responsable de la sélection et de la coordination de l'équipement approprié, de l'adoption ou de l'ajustement des paramètres et réglages de soudage par défaut, ainsi que de la qualité et de la durabilité ultimes de toutes les soudures résultantes. Miller Electric décline expressément toute garantie implicite, y compris toute garantie implicite d'adéquation à un usage particulier. 3-3. Spécifications Courant d’alimentation Tension d’alimentation de commande : 36 V CC Tension de signal de commande : 5 V CC Dimensions hors tout Poids Capacité de liquide de refroidissement Net Poids mouillé 2 gal (7,6L) 56 LB (25,4 kg) 73 lb (33 kg) Longueur : 27,25 in. (693 mm) Largeur : 17,25 in. (438 mm) Hauteur : 10,3125 in. (261 mm) Le refroidisseur fonctionne uniquement avec le courant de sortie du générateur Continuum. 3-4. Caractéristiques du liquide de refroidissement Application Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement à faible conductivité 043810* TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence est utilisé L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C) Liquide de refroidissement à faible conductivité 043810* MIG/MAG ou lorsqu’un courant haute fréquence n’est pas utilisé Liquide de refroidissement assurant la protection de l’aluminium 043809* L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C) WLiquide de refroidissement en contact avec des pièces en aluminium Liquide de refroidissement assurant la protection de l’aluminium 043809* *Les liquides de refroidissement 043810 et 043809 protègent jusqu’à -37°F (-38°C) et résistent à la croissance des algues. AVIS — L’utilisation de tout refroidisseur n’appartenant pas à ceux énumérés dans le tableau annule la garantie de toutes les parties entrant en contact avec le refroidisseur (pompe, radiateur, etc.). Le refroidisseur fonctionne uniquement avec le courant de sortie du générateur Continuum. 3-5. Spécifications environnementales A. Clase de protección (IP) Clase de protección (IP) IP23S Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. Se puede almacenar a la intemperie, pero no está preparado para soldar bajo lalluvia a menos que se lo proteja. B. Spécifications de température Plage de température de service** Plage de température de stockage/transport 14 à 104°F (-10 à 40°C) -4 à 131°F (-20 à 55°C) *La sortie diminue lorsque la température dépasse 104°F (40°C). OM-274231 Page 5 C. Informations sur la Compatibilité Électromagnétique (CEM) Cet équipement de Classe A n’est pas prévu pour une utilisation dans des sites résidentiels où l’alimentation électrique est fournie par le réseau basse tension public. Des difficultés à assurer la compatibilité électromagnétique peuvent se présenter sur ces sites, à cause des perturbations conduites et rayonnées. D. Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine / 中国电器电子产品中有害物质的名称及含量 Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine 部件名称 Nom du composant (如果适用) (s’il y a lieu) 有害物质 Substance dangereuse 铅 Pb 汞 Hg 镉 Cd 六价铬 Cr6 多溴联苯 PBB 多溴二苯醚 PBDE 黄铜和铜部件 Pièces en laiton et cuivre X O O O O O 耦合装置 Dispositifs d’accouplement X O O O O O 开关装置 Dispositifs de commutation O O X O O O 线缆和线缆配件 Câbles et accessoires de câbles X O O O O O 电池 Batteries X + Do not spra Recycle or Hot Parts c ment. O O O O O 本表格依据中国SJ/T 11364的规定编制. Ce tableau est préparé conformément à la norme chinoise SJ/T 11364. Connect G Connect inp O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在中国GB/T26572规定的限量要求以下. Indique que la concentration de la substance dangereuse dans tous les matériaux homogènes de la pièce est inférieure au seuil de la norme chinoise GB/T 26572. X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出中国GB/T26572规定的限量要求. Indique que la concentration de la substance dangereuse dans au moins un matériau homogène de la pièce est supérieure au seuil de la norme chinoise GB/T 26572. 器电子产品的环保使用期限依据中国SJ/Z11388的规定确定. La valeur EFUP de cet EEP est définie conformément à la norme chinoise SJ/Z 11388. Environmen Wire OM-274231 Page 6 Feed wire b Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols. E. Informations sur l’écoconception de l’UE Safe1 2012 Ne pasapplicable) jeter le produit applicable) Do not discard product (where with (si general waste.avec les déchets ménagers. les Equipment déchets d’équipements électriques élecReuse or recycle Waste Réutiliser Electrical ou andrecycler Electronic (WEEE) by disposing at aetdesignated collection troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. facility. Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local Contact your local recycling or your local distributor for further information. pouroffice de plus amples informations. Safe37 2017 Matières premières critiques éventuellement présentes en quantités indicatives supérieures à 1 gramme au niveau des composants Composant Cartes de circuits imprimés première critique Wear dry insulating gloves. DoMatière not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. Baryte, bismuth, cobalt, gallium, germanium, hafnium, indium, terres rares lourdes, terres rares légères, niobium, métaux du groupe du platine, scandium, silicium métal, tantale, vanadium Composants en plastique Antimoine, Baryte Composants électriques et électroniques Antimoine, béryllium, magnésium Composants métalliques Protect yourself from electric shock vanadium by insulating yourself from work and ground. Béryllium, cobalt, magnésium, tungstène, Câbles et assemblages de câbles Borate, Antimoine, Baryte, Béryllium, Magnésium Panneaux d’affichage Gallium, indium, terres rares lourdes, terres rares légères, niobium, métaux du groupe du platine, scandium Batteries Spath fluor, terres rares lourdes, terres rares légères, magnésium Safe2 2017 Safe3 2017 Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Safe4 2017 Disconnect input plug or power before working on machine. Safe5 2017 Keep your head out of the fumes. Safe6 2017 Keep your head out of the fumes Safe7 2017 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. Safe8 2012 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. Safe9 2012 O OM-274231 Page 7 SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Choix de l’emplacement -1. Selecting A Location Ne pas déplacer ou utiliser l’appareil quand il y a un risque de basculement. Loc_cooler 2016-08 OM-274231 Page 8 4-2. Mesure et décharge de la tension des condensateurs d’entrée Arrêter le courant de soudage et débrancher l’alimentation. Modèles 350 Une tension CC importante peut rester sur les condensateurs quand l’unité est arrêtée. Toujours vérifier la tension comme indiqué pour s’assurer que les condensateurs d’entrée ont été déchargés avant de travailler sur l’unité. 2 1 3 PM3−E2 4 PM3−C1 chariot et le refroidisseur sont en � Leoption. Retirer les panneaux latéraux et le cache du dessus. 6 PM7−C1 7 PM7−E2 1 Voltmètre 2 Carte de condensateur supérieure PC2 5 3 Borne IGBT PM3−E2 4 Borne IGBT PM3−C1 Modèles 500 2 5 Carte de condensateur inférieure PC3 3 PM3−E2 6 Borne IGBT PM7−C1 4 PM3−C1 7 Borne IGBT PM7−E2 Mesurer la tension CC entre les bornes vissées des modules IGBT comme illustré. Attendre que la tension chute à presque 0 (zéro) volt avant de continuer. 6 PM7−C1 7 PM7−E2 NGO’s du condensateurNGO’s ne chute � Sipasla tension test/ jusqu’à presque zéro après plusieurs minutes, utiliser une résistance de saignée entre 25 et 1000 ohms, d’au moins 5 watts, avec un câble d’isolement #16 AWG 1000 volts CC pour décharger les condensateurs. 5 tools/ 8 Résistance de saignée typique 8 allen_wrench Un exemple de résistance de saignée tyIGBT testerpique est indiqué sur cette page. philips head wrench crescent wrench allen_set flathead Résistance de saignée typique Oscilloscope (NEW) Résistance 25 à 1000 ohms, 5 watts continuity tester pliers needlenose knife steelbrush multimeter am 3/8 pulg. nutdriver chippinghammer Fils d’isolement #16 AWG 1000 volts CC, environ 3 in. (76 mm) RPM F tachometer solderiron stripcrimp heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter frontcutter Be sure to have dial set in correct position, and remove the remainder of the position symbols. Also make sure the readout is the correct value OM-274231 Page 9 4-3. Installation du refroidisseur Couper l’alimentation de soudage et débrancher l’alimentation. Une tension CC importante peut rester sur les condensateurs quand l’unité est arrêtée. Toujours vérifier la tension comme indiqué dans la Section 4-2 pour s’assurer que les condensateurs d’entrée ont été déchargés avant de travailler sur l’unité. 4 chariot et le refroidisseur sont en � Leoption. Retirer les panneaux latéraux de gauche du refroidisseur et du générateur. 5 1 Orifice prépercé générateur 1 2 de la base du Localiser et retirer le préperçage 1,375 in. (35 mm) dans la base du générateur. 2 Prise 6 broches du refroidisseur PLG59 3 Bague du refroidisseur 3 Localiser la fiche PLG59 dans le refroidisseur. Couper l’attache −câble maintenant la PLG59 et la bague. Acheminer la PLG59 à travers la bague jusqu’à une hauteur maximale de 1 in. (25 mm) au−dessus de l’emballage du refroidisseur. 4 Vis 3/8−16 (4) 5 Rondelle 3/8 (4) 6 Trouvez le sachet contenant le matériel 3/8 et la bague dans le refroidisseur. Sortez le sachet du refroidisseur. 7 Monter le générateur sur le refroidisseur en utilisant les quatre vis et rondelles 3/8 −16 fournies. S’assurer que la PLG59 et les fils sont hors du chemin du générateur. 6 Bague du générateur Tirer la PLG59 et les fils à travers l’orifice prépercé dans la base du générateur. 8 9 NGO’s tools/ Installer la bague fournie sur la PLG59 et les fils dans l’orifice prépercé. 7 Train de roulement (en option) allen_wrench allen_set 8 Vis 5/16-18 (4) philips head wrench 9 Rondelle 5/16 (4) flathead NGO’s tools/ 277246-E Monter le générateur et le refroidisseur sur le train de roulement (le cas échéant) en utilisant les quatre vis et rondelles 5/16−18 fournies. Serrer à 120 in. lb (13.5 N·m). NGO’s pliers needlenose knife tools/ crescent wrench 3/8 pulg. steelbrush nutdriver 1/2 pulg. allen_set flathead philips head chippinghammer wrench 9/16crescent pulg. wrench allen_wrench allen_set OM-274231 Page 10 flathead philips head wrench allen_wrench crescent wrench 4-4. Raccordement des câbles entre le refroidisseur et le générateur Assurez−vous que la prise PLG 59 est raccordée à la RC 59 dans le générateur et non à la RC 6 située sur la carte de commande d’arc. Les nombres de tête 141, 142, 143, 144, 145 et 146 apparaissent sur le connecteur de la RC 59. 1 Source d'alimentation vue de l'avant 1 Générateur NGO’s tools/ allen_wrench allen_set 2 Prise PLG refroidisseur 59 à 6 broches du 3 Prise femelle RC 59 à 6 broches du générateur philips head wrench crescent wrench flathead Raccorder la PLG 59 à la RC 59 dans le générateur. La RC 59 est située dans le coin inférieur droit du générateur. Replacer les panneaux latéraux de gauche sur le refroidisseur et le générateur. pliers needlenose knife steelbrush nutdriver 3/8 pulg. chippinghammer 2 solderiron stripcrimp heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter frontcutter 277246-E 2 3 torque screwdriver torque wrench socket wrench greasegun drill filterwrench handream strapwrench qtip (swab) airgun vicegrip hammer crimper awl feelergauge file flashlight paintbrush OM-274231 Page 11 ruler SECTION 5 – FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes du refroidisseur 1 3 1 Indicateur de débit 2 Filtre pour liquide de refroidissement 3 Goulot de remplissage du réservoir 4 Raccord rapide ; Sortie d’eau torche MIG 5 Raccord rapide ; Approvisionnement en eau torche MIG Avant 2 5 4 Arrière OM-274231 Page 12 SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 6-1. Maintenance de routine Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de maintenance. la fréquence des travaux d’entretien dans des � Augmenter conditions sévères. � = Vérifier � = Changer � = Nettoyer � = Remplacer *Travail à confier à un agent d’entretien agréé par l'usine. Tous les 3 mois � Nettoyer le tamis du liquide de refroidissement. Des conditions plus rudes peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent (utilisation continue, hautes/basses températures, environnement hostile, etc.). Le fait de ne pas nettoyer le tamis du filtre du liquide de refroidissement annule la garantie de la pompe. � Nettoyer les ailettes de l’échangeur de chaleur à l’air comprimé � Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Si nécessaire, faire l’appoint d’eau distillée ou dé-ionisée. � � Tuyaux ◇ Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation d’eau) Tous les 6 mois � � Étiquettes Tous les 12 mois ◇ Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation de liquide de MILLER) OM-274231 Page 13 6-2. Entretien du liquide de refroidissement 1 Débrancher la fiche du refroidisseur de la source d’alimentation du poste de soudage avant l’entretien. Éliminer le liquide de refroidissement usagé conformément aux réglementations nationales, régionales et locales. Ne pas le jeter dans les égouts. 1 Panneau avant du refroidisseur 2 Filtre pour liquide de refroidissement 2 Dévisser le boîtier pour nettoyer le filtre et le boîtier. O’s s/ 277245-C / coolmaint_2016-08 philips head elbrush wrench crescent wrench nutdriver 3/8 pulg. chippinghammer light-duty workclamp wirecutter greasegun frontcutter filterwrench ndream awl file OM-274231 Page 14 paintbrush Changement refroidissement du liquide de Vidanger le liquide en basculant l’appareil vers l’avant. Remplir d’eau propre et faire circuler pendant 10 minutes. Vidanger et remplir. AVIS – En cas de remplacement des tuyaux, utiliser des tuyaux compatibles avec l’éthylène −glycol, tels que Buna-n, Neoprene ou Hypalon. Les tuyaux pour l’oxyacétylène ne sont pas compatibles avec les produits contenant de l’éthylène−glycol. 6-3. Direction du flux 277247-B OM-274231 Page 15 6-4. Description et tableaux de dépannage des codes d’erreur Message sur afficheur LED Type de message Message sur afficheur LCD Message de solution LCD Message du journal d’erreurs LCD ERR COMMS ERROR Internal comm loss: AC lost Cooler (Perte de communication interne : ACM avec le refroidisseur) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) ACM lost comms from Cooler (L’ACM a perdu la communication avec le refroidisseur) ERR COOLER ERROR Cooler peripheral malfunction (Dysfonction− nement du périphérique du refroidisseur) Cycle power on power source (Redémarrer sur le générateur) Cooler USART Error (Erreur USART1 du refroidisseur) ERR COMMS ERROR Internal comm loss: Cooler lost AC (Perte de communication interne : refroidisseur avec l’ACM) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) Cooler lost comms from ACM (Le refroidisseur a perdu la communication avec l’ACM) ERR COOLSTAL ERROR Cooler Motor Stalled (Moteur du refroidisseur bloqué) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) Cooler Motor Stalled (Moteur du refroidisseur bloqué) ERR COOLOPEN ERROR Cooler Thermistor Open (Thermistance du refroidisseur ouverte) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) Cooler Thermistor Open (Thermistance du refroidisseur ouverte) ERR COOLSHRT ERROR Cooler Thermistor Shorted (Thermistance du refroidisseur court −circuitée) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) Cooler Thermistor Shorted (Thermistance du refroidisseur court −circuitée) ERR COOLTEMP ERROR Cooler Over Temperature (Surchauffe du refroidisseur) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) Cooler Over Temperature (Surchauffe du refroidisseur) ERR COOLFLOW ERROR Cooler Low Flow (Bas débit du refroidisseur) Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer l’erreur) Cooler Low Flow (Bas débit du refroidisseur) 6-5. Dépannage Panne Le système de refroidissement ne fonctionne pas. Solution S’assurer que l’alimentation du refroidisseur et les câbles de communication depuis l’alimentation sont connectés aux prises du refroidisseur. Contrôler les fusibles d’alimentation ou le coupe circuit, et remplacer ou réarmer, si nécessaire. Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler le moteur. Pas d’écoulement ou écoulement réduit du liquide de refroidissement. Ajouter du liquide de refroidissement. S’assurer que les tuyaux ou le filtre du liquide de refroidissement ne sont pas obstrués. Nettoyer le filtre ou nettoyer/remplacer les tuyaux si nécessaire. Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement, si nécessaire. OM-274231 Page 16 SECTION 7 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE 274081-B Figure 7-1. Schéma électrique OM-274231 Page 17 SECTION 8 – LISTE DES PIÈCES 21 2 22 1 18 20 19 17 23 16 3 24 4 13 15 5 6 8 7 14 11 12 10 9 277248-D Figure 8-1. Refroidisseur OM-274231 Page 18 Continuum Cooler Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity (Single ROI) 1 +284564 Wrapper, Continuum Cooler 1 2 179276 Bushing, Snap-In Nyl 1.000 Id X 1.375 Ntg Hole Cent 1 274361 Pump Assy, 60 gph W/Ftgs and Ext Bypass 1 126978 Ftg, Brs Barbed 3/8 Tbg X 3/8 Npt 1 3 4 212743 Motor, 1/4 Hp 48VDC Bldc 1 5 289389 Filter, In-Line W/Fittings 1 239494 Screen, Filter LP Cyl 100 X 100 X 0045 Mesh Sst Caged 1 6 286490 Bracket, Filter 1 7 226934 Indicator, Flow 1 8 284566 Panel, Front 1 173632 Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 12.00 in Lead 1 Cooler, Base Assy Continuum 1 Panel, Lh Continuum Cooler 1 9 284525 10 +284595 11 274374 Tank, Coolant 1 12 166608 Cap, Tank Screw-On W/Vent 1 13 14 15 227851 Ftg, Brs Barbed Tee 3/8 X 3/8 X 3/8 1 276795 Clamp, 1–Ear Tyoe Gap-Free 14.5–17 Mm Size 22 225166 Fan, Muffin 24VDC 4000 Rpm 310 Cfm 6.378 Mtg Holes 1 274354 Bracket, Heat Exchanger 1 272503 Circuit Card Assy, Water Cooler Continuum W/Prog 1 17 275404 Ftg, Hose Brs Adapter 3/8 Tbg X 3/8 Tbg W6–32 1 18 237543 Radiator, Heat Exchanger 1 224263 Core, Toroidal Nanocrystalline (32.7 mm Diameter 1 19 276878 Ftg, Hose Brs Barbed Fem 3/8 Tbg X 3/8 Npt 2 20 274373 Switch, Flow 1 21 +274352 Panel, Rear 1 22 276274 Ftg, Water Quick Conn .375 Female Panel Mount 2 23 276220 Label, Water Fittings 1 24 277499 Label, Warning Continuum Cooler 1 16 PC50 � Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. + En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette. Pour conserver les performances d’origine de l’équipement, n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Fournir le modèle et le numéro de série du poste pour commander des pièces de rechange auprès du distributeur local. OM-274231 Page 19 Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2022 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE - En vertu des conditions générales mentionnées ci-après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantit aux distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la date d'entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d'œuvre au moment de son expédition par Miller. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D'APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s'engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d'œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d'un défaut ou d'une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. Des notifications envoyées en tant que réclamations au titre de la garantie en ligne doivent fournir des descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de dépannage mises en œuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes. Toutes réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises comme il est stipulé dans le Manuel de l'utilisation des services Miller (SOG) pourraient être refusées par Miller. Miller s'engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie concernant du matériel éligible énuméré ci-dessous en cas de survenance d'une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie répertoriées ci-dessous. La période de garantie commence à courir à partir de la date de livraison de l'équipement à l'acheteur final, 12 mois suivant la livraison du matériel à un distributeur États-Unis ou Canada ou 18 mois suivant la livraison de l'équipement à un distributeur international, selon la première éventualité. 1 Pièces 5 ans — Main-d'œuvre 3 ans � Redresseurs de puissance d'origine, uniquement thyristors, diodes et modules redresseurs discrets en produit non onduler 2 3 ans — Pièces et main-d'œuvre, sauf spécification � Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main d'œuvre) � Générateurs/Groupe autonome de soudage (y compris EnPak) (REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.) � Produits Insight Welding Intelligence (À l'exception des capteurs externes) � Sources onduleurs � Sources de découpage plasma � Contrôleur de procédé � Semi-Automatic and Automatic Wire Feeders � Transformateur/redresseur de puissance 3 2 ans — Pièces et main-d'œuvre � Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie main-d'œuvre) � Extracteurs de fumées - Séries Capture 5, Filtair et Industrial Collector. 4 1 an — Pièces et main-d'œuvre, sauf spécification � ArcReach-Heizung � Systèmes de soudage AugmentedArc, LiveArc, et MobileArc � Dispositifs de déplacements automatiques � Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas de garantie main-d'œuvre) � CoolBelt, Groupe ventilateur de PAPR, écran facial de PAPR (pas de garantie main-d'œuvre) � Sécheur d'air au dessicant � Options non montées en usine (REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l'équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d'un an -, la période la plus grande étant retenue.) � Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45) � Extracteurs de fumée - Filtair 130, MWX et SWX Series, Bras d'aspiration et boîtier de commande du moteur ZoneFlow � Unités HF � Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie main-d'œuvre) � Sources de chauffage par induction, refroidisseurs (REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont garantis séparément par le fabricant.) � Capteurs de Insight � Bancs de charge � Moteur de torche Push- pull (sauf Spoolmate et Spoolguns) � Positionneurs et contrôleurs � Racks (Pour loger plusieurs sources d'alimentation) � Organes de roulement/remorques � Ensembles d'entraînement de fil Subarc � Boîtier et panneaux pour Respirateur à adduction dáir (SAR) � Torches TIG (pas de garantie main-d'œuvre) � Torches Tregaskiss (pas de main-d'oeuvre) � Systèmes de refroidissement par eau � Télécommandes sans fil et récepteurs � Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie main-d'œuvre) 5 6 mois — Pièces � Batteries de type automobile de 12 volts 6 90 jours — Pièces � Kits d'accessoires � Enrouleur automatique et câbles refroidis par air pour réchauffeur ArcReach � Bâches � Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques de chauffage par induction � Pistolets MDX Series MIG � Torches M � Pistolets MIG, torches de soudage à l'arc submergé (SAW) et têtes de surfaçage externes � Commandes à distance et RFCS-RJ45 � Pièces de rechange (pas de main-d'oeuvre) � Pistolets à bobine Spoolmate La garantie limitée True Blue ne s'applique pas aux: ® 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l'usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s'il y a lieu. 3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l'installation, le fonctionnement n'ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n'ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. 4. Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée ou un test inadéquat. LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L'INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS DANS L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE SOUDAGE. Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4) le paiement ou les crédits équivalents au prix d'achat (après soustraction d'un montant raisonnable découlant de l'utilisation du produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la charge et aux risques du client. Les recours ci-dessus seront mis à disposition à Appleton, WI (États-Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le transport et l'expédition seront sous la responsabilité du client. DANS LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE), QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Certains états aux U. S. A. n'autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l'exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l'exclusion précitée ne s'applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d'autres droits peuvant exister, mais varier d'un état à l'autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d'annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s'appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d'autres droits peuvant exister, mais varier d'une province à l'autre. Vous avez des questions concernant la garantie ? Pour trouver votre distributeur, appelez le 1– 800–4–A–Miller Votre distributeur vous offre également. Service Vous obtiendrez toujours la réponse rapide et fiable à laquelle vous vous attendez. La plupart des pièces de rechange pour cous être livrées dans les 24 heures. Assistance Vous avez besoin de réponses rapides à vos questions difficiles relatives à la soudure? L’expertise de votre distributeur et Miller est là pour vous aider, tout au long du processus. Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Date d’achate Numéro de série/style (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Service Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE. Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Communiquez avec votre distributeur pour: Consommable Options et accessoires Équipement de protection personnel Conseil et réparation Pièces détachées Formation Manuels techniques (Maintenance et pièces) Miller Electric Mfg. LLC Schémas électriques An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels de procédés de soudage Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.millerwelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. Adressez-vous à l’agent de transport en cas Déposer une réclamation de dommages/intéde: rêts pendant l’expédition. Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES - IMPRIME AUX USA © Miller Electric Mfg. LLC 2022-01 International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les sites internationaux, visitez www.MillerWelds.com