Miller CONTINUUM COOLER CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Miller CONTINUUM COOLER CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-274231H
2022-01
Procédés
MIG
Description
Enfriador para antorchas MIG refrigeradas por aguaRefroidisseur pour les torches MIG refroidies à l’eau
Refroidisseur
Continuum
®
CE
Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l’utilisateur et bien
plus, rendez-vous sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire
soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire
votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
From Miller t
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits
disponible sur le marché.
Chaque source de soudage
Miller bénéficie d'une garantie
“sans soucis”
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances
fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation
de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un
diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service
complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle.
Miller Electric fabrique une gamme complète de
machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres
produits Miller, adressez-vous à votre distributeur
local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent
sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de
chaque produit. Pour trouver un
concessionnaire ou un agent de service agréé,
se rendre sur
www.MillerWelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller.
Miller est le premier fabricant
de matériel de soudage aux
États- Unis à être certifié
conforme
au
système
d'assurance du contrôle de la
qualité ISO 9001.
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1
Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2
Dangers liés aux équipements de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3
Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-4
Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-5
Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SECTION 2 – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2-1
Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2-2
Symboles et définitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-1
Contrat de licence de logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-2
Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-3
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-4
Caractéristiques du liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-5
Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECTION 4 – INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4-1
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4-2
Mesure et décharge de la tension des condensateurs d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-3
Installation du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4-4
Raccordement des câbles entre le refroidisseur et le générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5-1
Commandes du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6-1
Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6-2
Entretien du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6-3
Direction du flux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6-4
Description et tableaux de dépannage des codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6-5
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SECTION 7 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SECTION 8 – LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE).
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s)
produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et
dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
Identification du produit/de l'appareil :
Référence
301214
Produit
Continuum Cooler
Directives du Conseil :
•
•
•
•
2014/35/EU Low voltage
2014/30/EU Electromagnetic compatibility
2009/125/EC and regulation 2019/1784 Ecodesign requirements for energy‐related products
2011/65/EU and amendment 2015/863 Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment
Normes :
• EN IEC 60974-2:2019 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
• EN 60974-10:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
• EN IEC 63000:2018 ‐ Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products
with respect to the restriction of hazardous substances
Signataire :
June 11, 2021
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date de la déclaration
DIRECTEUR, CONFORMITÉ CONCEPTUELLE DES PRODUITS
275627B
DECLARATION OF CONFORMITY
For United Kingdom (UKCA marked) products.
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 West Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Continuum Cooler
Stock Number
301214
Regulations:
•
•
•
S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
S.I. 2012/3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012
Standards:
•
•
•
EN IEC 60974-2:2019 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
EN 60974-10:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility
requirements
EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic
products with respect to the restriction of hazardous substances
Signatory:
June 11, 2021
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
290545A
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT
UTILISATION
Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1.
Symboles utilisés
DANGER! – Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles joints
ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte.
AVIS – Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives cidessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout
danger.
� Indique des instructions spécifiques.
1-2.
Dangers liés aux équipements de refroidissement
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce
manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de ce symbole, prendre garde et suivre
les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les Normes de sécurité
principales. Lire et suivre toutes les Normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut
professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation
et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa
capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail
ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et
plus particulièrement les enfants.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
� Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues.
� Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
� Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
� Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
1-3.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation
est sur Marche. Un équipement installé ou mis à la terre de manière
incorrecte ou impropre constitue un danger.
� Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
� Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147
(voir normes de sécurité).
� Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
� Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé
à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est
raccordée à une prise correctement mise à la terre.
� Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez-les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
� Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
� L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
� N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
� S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le
fonctionnement et la maintenance
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
� Utilisez les procédures correctes et des équipements d’une capacité appropriée pour soulever et
supporter l’appareil.
� En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
� Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
� Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94– 110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
OM-274231 Page 1
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
� Prévoir une période de refroidissement ; respecter
le cycle opératoire nominal.
Un tuyau peut se rompre lorsque le liquide de refroidissement surchauffe.
� Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
RECYCLER.
� Vérifiez visuellement l’état des tuyaux avant chaque utilisation.
N’utilisez pas de tuyaux endommagés.
� Laissez refroidir avant d’intervenir sur l’équipement.
� Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé, conformément aux méthodes prescrites
pour assurer la protection de l’environnement.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
� Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes
et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation
ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de
sécurité au début du manuel et dans chaque
LES LIQUIDES SOUS HAUTE
PRESSION peuvent provoquer des
blessures ou la mort.
� Liquide de refroidissement sous haute pression.
� Libérez la pression avant d’intervenir sur le
refroidisseur.
� En cas d’injection d’un liquide QUELCONQUE dans la peau ou le
corps, consultez immédiatement un médecin.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
section.
� N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
� Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
� Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements,
les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux.
1-4.
Proposition californienne 65 Avertissements
AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction.
1-5.
� S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
� Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
� Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
� Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique.
Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov.
Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1.
Website: http://www.aws.org.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website:
www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement
on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www.
csagroup.org.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Website: www.cdc.gov/NIOSH.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute. Website: www.ansi.org.
Cooler_fre 2022–01
OM-274231 Page 2
Safe15 2012
Safe45 201
Safe96 201
For single phase operation, insulate and isolate red conductor.
Protect yourself from
shock by insulatingInclude
yourself
from
work
and
ground.
unit
from
shipping
crate. Remove
Manual
from un
SECTION
– electric
DÉFINITIONS
extra
length
in
grounding
conductorOwner’s
and connect
grounding
Do not weld on2
drums
or any closed containers.Remove
Follow instructions to install muffler.
2-1.
conductor first. Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to
line terminals.
Safe3 201
Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité
Safe16 201
Safe46 201
Safe97 201
Do not weld on drums or any closed containers.
Do not weld on drums or any closed containers.
se trouvent seulement sur les produits CE.
� Certains??symboles1-1.
Additional Safety Symbols And Definitions
Safe64 2017
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
04
unit. 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers. Read Owner’s Manual. Read labels onSafe64
Avertissement!
Attention!
Les
risques
éventuels
sont
indiqués
ces height and unit
Falling
unitCE
can
cause injury and damage. Do not move unit where two wheels are at a par
different
Some symbols are found
only on
products.
could tip avoid tipping.symboles.
Be careful when moving unit over uneven surfaces.
Safe4 201
Safe17
Safe47 201
Become
trained
and
the
before
working
on
Become
trained
andread
read
theinstructions
instructions
before
working
onthe
the
Hazardous
voltage
remains
on
input
capacitors
after
power
is
turned
Safe98 201
machine or
orwelding.
welding.
off. Domachine
not touch
fully
charged capacitors. Always wait 60 seconds
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage
after power is turned off before working on unit, AND check input cajob
site.l’alimentation
Include extra lengthtoute
in grounding conductor and connect
Débrancher
la and
prisebe
ousure
couper
pacitor
voltage,
it is near 0 before avant
touching anyintervention
parts.
Safe65
06
Disconnect
inputOut!
plugThere
or
power
before
working
on
machine.
Safe65
2012
06
grounding
first. Connect line
input2012
conductors
as shown
Warning!
Watch
are possible
hazards
as
shownconductor
by the symbols.
sur
l’appareil.
Do
not
grip
material
near
cutting
path.
Do not stack racks. Lift only with proper equipment
and
correct
procedures.
inside
label.
Double-check
all connections, jumper link positions, an
Safe42 2017 04
input voltage before applying power.
Safe52012
201
Safe1
Wear
Safe18
201
Wearhat
hatand
andsafety
safetyglasses.
glasses.Use
Useear
earprotection
protectionand
andbutton
buttonshirt
shirt
Safe49
201
collar.
Use
welding
helmet
with
correct
shade
of
filter.
Wear
complete
Safe99
201
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
Hazardous
voltage remains on input capacitors after power is turned
body
protection.
body
protection.
Do not discard product (where
applicable)
with (si
general
waste.avec les déchets ménagers.
NeDo
pas
jeter
le produit
applicable)
off.
not
touch
fully charged
capacitors.
Always wait 5 minutes after
Réutiliser
ou
lesworking
déchetson
d’équipements
électriques
élecSafe66
2012
06 collection
Reuse
or recycle
Waste
Electrical
andrecycler
Electronic
Equipment
(WEEE)
disposing
aet
designated
power
is turned
off before
unit,
ANDby
check
input at
capacitor
Safe66
2012
Keep
your
head
out
of
the
fumes.
Plugged
filter
or
hoses can
cause
overheating
to 06
the power source
troniques
(DEEE)
et
les
jeter
dans
un
conteneur
prévu
à cet
effet.
Turn
off
power
before
disassembling
torch.
facility.
voltage,
and
be
sure
it
is
near
0
before
touching
any
parts.
Moving parts can injure.Contacter le bureau chargé
and torch.
du recyclage local ou le revendeur local
Contact your local recycling
or your
local
distributor for further information. Safe43 2017 04
pouroffice
de plus
amples
informations.
Safe37
Safe62017
201
Safe19
201
Safe50 201
Safe100
201
Always lift and
support unit
using both handles. Keep angle of lifting
= < Read
60°
ReadOwner’s
Owner’sManual
Manualand
andinside
insidelabels
labelsfor
forconnection
connectionpoints
pointsand
andprocedures.
procedures.
device less than 60 degrees.
a proper cart to move unit.
Keep
your
head out
of Use
the
Every
100tohours,
and clean
filter and check condition of hos
Always
connect
Or fumes
green
with
yellow
stripe,
wire
supply
grounding
terminal.
Do
notdry
remove
orgreen,
paint
over
(cover)
the
label.
Ne
pas
enlever
ou
recouvrir
l’étiquette
decheck
peinture.
Wear
insulating
gloves.
Do
not
touch
electrode
with
bare hand.
Do not wear wet or damaged gloves.
Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to line terminals.
2012 06
Safe44Safe67
2012 05
Safe67 2012 06
??V
V
33
Move
Movejumper
jumperlinks
linksas
asshown
shownon
oninside
insidelabel
labeltotomatch
matchinput
inputvoltage
voltageatat
job
jobsite.
site.Include
Includeextra
extralength
lengthiningrounding
groundingconductor
conductorand
andconnect
connect
grounding
line
grounding
conductor
first.Connect
Connect
lineinput
inputconductors
conductorsas
asshown
shownon
on
Engine
fuel plusconductor
flames or first.
sparks
can cause
fire.
inside
label.
Double-check
all
connections,
jumper
link
positions,
and
inside
label.
Double-check
all
connections,
jumper
link
positions,
and
Use
forced
ventilation
or local
exhaust
to before
removeapplying
the fumes.
Pinch
points
can
injure.
input
voltage
power.
Use coolant suggested by the
manufacturer.
input
voltage before applying power.
Utiliser le liquide de refroidissement préconisé par le fabricant.
2012 05
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.Safe45Safe68
Safe682012
2012 06
06
Safe7 201
201
Safe20
Safe2 2017
Safe101
201
Safe51 201
Safe8 201
Safe102
Safe52 201
201
Safe3 2017
°
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Close
door
turning
on
Follow
instructions
to install
muffler.
Close
doorbefore
before
turning
onunit.
unit.
Recycle.
Use
forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Recycler.
Falling unit can cause injury.
Do not move or operate unit where it could tip.
Keep your head out of the fumes
2012 05
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.Safe46Safe69
2012
Safe69 2012 06
06
Safe7 2017 04
Safe9 201
Safe103 201
Safe53 201
Safe4 2017
ReadRead
Owner’s
Manual.
Read
labels
onworking
unit. on
the
Manual
before
this
machine.
theOwner’s
Owner’s
Manual
before
onà
this
machine.
Lire Read
le Manuel
de l’utilisateur
avant
deworking
procéder
toute
intervention
Become trained and read
the
instructions
before
working
on
machine.
exécutée
sur l’appareil.
Become
trained
and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe47 2012 05
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe70
Safe702012
2012 06
06
Move jumper links as shown on inside label to match inputSafe40
voltage
2012at05
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
the
on
welding
power
source,
wire
feeder,
or
other
Read
thelabels
labelsfirst.
onthe
the
welding
power
source,
wire
feeder,
orsouother
PourRead
tousconductor
renseignements
concernant
la sécurité
en
matière
de
grounding
Connect
line
input
conductors
as
shown
on
major
equipment
for
safety
Become
trained
and
read
the
before
on courant
the andde
major
equipment
forwelding
welding
safetyinformation.
information.
dage,
consulter
lesconductor
étiquettes
sur laworking
source
de
Connect green or green/yellow
grounding
toappliquées
ground
terminal.
inside
label.
Double-check
all instructions
connections,
jumper
link positions,
machine
or le
cutting.
soudage,
dévidoir
ou d’autres
équipements essentiels.
input
voltage
before
applying
power.
Keep your head out of the fumes.
Safe104 201
Safe5 2017
Safe71
Safe49
2012 2012
05
Safe71
2012 06
06
Safe105 201
Safe41 2012 05
Welding
Weldingcurrent
currentcreates
createsan
anelectric
electricand
andmagnetic
magneticfield
field(EMF)
(EMF)
around
Safe6 2017
aroundthe
thewelding
weldingcircuit
circuitand
andwelding
weldingequipment.
equipment.
Plugged filter or hoses can cause overheating to the power source
Un
filtre
ou
tuyau
bouché
peut
provoquer
la
surchauffe
du
poste
et
de
and torch.unit from shipping
Remove
crate. Remove
Owner’s(L1,
Manual
fromL3)
unit.
Connect
input conductors
L2 And
to line terminals.
la torche.
Follow instructions to install muffler.
Keep your head out of the fumes
Safe72
Safe722012
2012 06
06
Safe50 2012 05
Safe46 2012 05
Safe 106 201
Safe7 2017
Every
100 hours,
check and clean filter and check condition of hoses.
Wear
or
gloves.
Weardry
dryinsulating
insulatinggloves.
gloves.Do
Donot
notwear
wearwet
wet
ordamaged
damaged
gloves.
Every
100 hours,
checkleand
filter
of hoses.
Contrôler
et nettoyer
filtreclean
toutes
lesand
100check
heurescondition
de service;
vérifier
également l’état des tuyaux.
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe73
Safe732017
2017 04
04
Safe51 2012 05
Safe51 2012 05
Use coolant suggested by the manufacturer.
Safe8 2012
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output. OM-274231 Page 3
OMOM-
2-2.
Symboles et définitions
� Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE.
Ampérage
Niveau de
protection
Refroidissement
Courant alternatif
Courant primaire
Courant d’alimentation nominal
maximum
Volts
Hertz
Pouvoir réfrigérant
nominal
Entrée du liquide de
refroidissement par
eau
Tension primaire
Pression maximale
nominale
Sortie du liquide de
refroidissement par
eau
Monophasé
Branchement au
secteur
OM-274231 Page 4
SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS
3-1.
Contrat de licence de logiciel
Le Contrat de licence de l'utilisateur final et tous les avis et conditions de tiers concernant les logiciels tiers se trouvent à l'adresse https://www.
millerwelds.com/eula et sont incorporés par référence aux présentes.
3-2.
Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut
AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric soient conçus pour déterminer et régler par défaut
certains paramètres et réglages de soudage typiques en fonction de variables d'application spécifiques et relativement limitées saisies par l'utilisateur final, ces réglages par défaut servent uniquement à des fins de référence ; les résultats de soudage finaux peuvent être affectés par d'autres variables et circonstances spécifiques à l'application. La pertinence de tous les paramètres et réglages doit être évaluée et modifiée par
l'utilisateur final selon les besoins, en fonction des exigences spécifiques à l'application. L'utilisateur final est seul responsable de la sélection et
de la coordination de l'équipement approprié, de l'adoption ou de l'ajustement des paramètres et réglages de soudage par défaut, ainsi que de
la qualité et de la durabilité ultimes de toutes les soudures résultantes. Miller Electric décline expressément toute garantie implicite, y compris
toute garantie implicite d'adéquation à un usage particulier.
3-3.
Spécifications
Courant d’alimentation
Tension d’alimentation de
commande : 36 V CC
Tension de signal de
commande : 5 V CC
Dimensions hors tout
Poids
Capacité de liquide de
refroidissement
Net
Poids mouillé
2 gal (7,6L)
56 LB (25,4 kg)
73 lb (33 kg)
Longueur : 27,25 in. (693
mm)
Largeur : 17,25 in. (438
mm)
Hauteur : 10,3125 in. (261
mm)
Le refroidisseur fonctionne uniquement avec le courant de sortie du générateur Continuum.
3-4.
Caractéristiques du liquide de refroidissement
Application
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement à faible conductivité 043810*
TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence est utilisé
L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C)
Liquide de refroidissement à faible conductivité 043810*
MIG/MAG ou lorsqu’un courant haute fréquence n’est pas utilisé
Liquide de refroidissement assurant la protection de l’aluminium
043809*
L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C)
WLiquide de refroidissement en contact avec des pièces en
aluminium
Liquide de refroidissement assurant la protection de l’aluminium
043809*
*Les liquides de refroidissement 043810 et 043809 protègent jusqu’à -37°F (-38°C) et résistent à la croissance des algues.
AVIS — L’utilisation de tout refroidisseur n’appartenant pas à ceux énumérés dans le tableau annule la garantie de toutes les parties entrant
en contact avec le refroidisseur (pompe, radiateur, etc.).
Le refroidisseur fonctionne uniquement avec le courant de sortie du générateur Continuum.
3-5.
Spécifications environnementales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP23S
Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. Se puede almacenar a la intemperie, pero no está preparado para soldar bajo lalluvia a menos que se lo proteja.
B. Spécifications de température
Plage de température de service**
Plage de température de stockage/transport
14 à 104°F (-10 à 40°C)
-4 à 131°F (-20 à 55°C)
*La sortie diminue lorsque la température dépasse 104°F (40°C).
OM-274231 Page 5
C. Informations sur la Compatibilité Électromagnétique (CEM)
Cet équipement de Classe A n’est pas prévu pour une utilisation dans des sites résidentiels où l’alimentation électrique est
fournie par le réseau basse tension public. Des difficultés à assurer la compatibilité électromagnétique peuvent se présenter
sur ces sites, à cause des perturbations conduites et rayonnées.
D. Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine
/
中国电器电子产品中有害物质的名称及含量
Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine
部件名称
Nom du
composant
(如果适用)
(s’il y a lieu)
有害物质
Substance dangereuse
铅
Pb
汞
Hg
镉
Cd
六价铬
Cr6
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
黄铜和铜部件
Pièces en laiton
et cuivre
X
O
O
O
O
O
耦合装置
Dispositifs
d’accouplement
X
O
O
O
O
O
开关装置
Dispositifs de
commutation
O
O
X
O
O
O
线缆和线缆配件
Câbles et accessoires de câbles
X
O
O
O
O
O
电池
Batteries
X
+
Do not spra
Recycle or
Hot Parts c
ment.
O
O
O
O
O
本表格依据中国SJ/T 11364的规定编制.
Ce tableau est préparé conformément à la norme chinoise SJ/T 11364.
Connect G
Connect inp
O:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在中国GB/T26572规定的限量要求以下.
Indique que la concentration de la substance dangereuse dans tous les matériaux homogènes de la pièce est inférieure au seuil de la norme
chinoise GB/T 26572.
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出中国GB/T26572规定的限量要求.
Indique que la concentration de la substance dangereuse dans au moins un matériau homogène de la pièce est supérieure au seuil de la
norme chinoise GB/T 26572.
器电子产品的环保使用期限依据中国SJ/Z11388的规定确定.
La valeur EFUP de cet EEP est définie conformément à la norme chinoise SJ/Z 11388.
Environmen
Wire
OM-274231 Page 6
Feed wire b
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
E. Informations sur l’écoconception de l’UE
Safe1 2012
Ne pasapplicable)
jeter le produit
applicable)
Do not discard product (where
with (si
general
waste.avec les déchets ménagers.
les Equipment
déchets d’équipements
électriques
élecReuse or recycle Waste Réutiliser
Electrical ou
andrecycler
Electronic
(WEEE) by disposing
at aetdesignated
collection
troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet.
facility.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local
Contact your local recycling
or your
local
distributor for further information.
pouroffice
de plus
amples
informations.
Safe37 2017
Matières premières critiques éventuellement présentes en quantités indicatives supérieures à 1 gramme au niveau des
composants
Composant
Cartes de circuits imprimés
première
critique
Wear dry insulating gloves. DoMatière
not touch
electrode
with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Baryte, bismuth, cobalt, gallium, germanium, hafnium, indium, terres rares lourdes, terres rares légères, niobium, métaux du groupe du platine, scandium, silicium métal, tantale, vanadium
Composants en plastique
Antimoine, Baryte
Composants électriques et
électroniques
Antimoine, béryllium, magnésium
Composants métalliques
Protect
yourself
from electric
shock vanadium
by insulating yourself from work and ground.
Béryllium,
cobalt,
magnésium,
tungstène,
Câbles et assemblages de câbles
Borate, Antimoine, Baryte, Béryllium, Magnésium
Panneaux d’affichage
Gallium, indium, terres rares lourdes, terres rares légères, niobium, métaux du groupe du platine,
scandium
Batteries
Spath fluor, terres rares lourdes, terres rares légères, magnésium
Safe2 2017
Safe3 2017
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012
O
OM-274231 Page 7
SECTION 4 – INSTALLATION
4-1. Choix de l’emplacement
-1. Selecting A Location
Ne pas déplacer ou utiliser l’appareil quand il y a un risque de
basculement.
Loc_cooler 2016-08
OM-274231 Page 8
4-2.
Mesure et décharge de la tension des condensateurs d’entrée
Arrêter le courant de soudage et
débrancher l’alimentation.
Modèles 350
Une tension CC importante peut
rester sur les condensateurs
quand l’unité est arrêtée. Toujours
vérifier la tension comme indiqué
pour s’assurer que les condensateurs d’entrée ont été déchargés
avant de travailler sur l’unité.
2
1
3 PM3−E2
4 PM3−C1
chariot et le refroidisseur sont en
� Leoption.
Retirer les panneaux latéraux et le cache du
dessus.
6 PM7−C1
7 PM7−E2
1 Voltmètre
2 Carte de condensateur supérieure PC2
5
3 Borne IGBT PM3−E2
4 Borne IGBT PM3−C1
Modèles 500
2
5 Carte de condensateur inférieure PC3
3 PM3−E2
6 Borne IGBT PM7−C1
4 PM3−C1
7 Borne IGBT PM7−E2
Mesurer la tension CC entre les bornes vissées des modules IGBT comme illustré. Attendre que la tension chute à presque 0
(zéro) volt avant de continuer.
6 PM7−C1
7 PM7−E2
NGO’s
du condensateurNGO’s
ne chute
� Sipasla tension
test/
jusqu’à presque zéro après
plusieurs minutes, utiliser une résistance
de saignée entre 25 et 1000 ohms,
d’au moins 5 watts, avec un câble d’isolement #16 AWG 1000 volts CC pour
décharger les condensateurs.
5
tools/
8 Résistance de saignée typique
8
allen_wrench
Un exemple de résistance de saignée tyIGBT testerpique est indiqué sur cette page.
philips head
wrench
crescent wrench
allen_set
flathead
Résistance de saignée typique
Oscilloscope (NEW)
Résistance 25 à 1000 ohms, 5 watts
continuity tester
pliers
needlenose
knife
steelbrush
multimeter
am
3/8 pulg.
nutdriver
chippinghammer
Fils d’isolement #16
AWG 1000 volts CC,
environ 3 in. (76 mm)
RPM
F
tachometer
solderiron
stripcrimp
heavy-duty workclamp
light-duty workclamp
wirecutter
frontcutter
Be sure to have dial set in
correct position, and remove
the remainder of the position
symbols. Also make sure the
readout is the correct value
OM-274231 Page 9
4-3.
Installation du refroidisseur
Couper l’alimentation de soudage
et débrancher l’alimentation.
Une tension CC importante peut
rester sur les condensateurs
quand l’unité est arrêtée. Toujours
vérifier la tension comme indiqué
dans la Section 4-2 pour s’assurer
que les condensateurs d’entrée
ont été déchargés avant de travailler sur l’unité.
4
chariot et le refroidisseur sont en
� Leoption.
Retirer les panneaux latéraux de gauche du
refroidisseur et du générateur.
5
1 Orifice prépercé
générateur
1
2
de
la
base
du
Localiser et retirer le préperçage 1,375 in.
(35 mm) dans la base du générateur.
2 Prise 6 broches du refroidisseur PLG59
3 Bague du refroidisseur
3
Localiser la fiche PLG59 dans le refroidisseur. Couper l’attache −câble maintenant la
PLG59 et la bague.
Acheminer la PLG59 à travers la bague jusqu’à une hauteur maximale de 1 in. (25 mm)
au−dessus de l’emballage du refroidisseur.
4 Vis 3/8−16 (4)
5 Rondelle 3/8 (4)
6
Trouvez le sachet contenant le matériel 3/8
et la bague dans le refroidisseur. Sortez le
sachet du refroidisseur.
7
Monter le générateur sur le refroidisseur en
utilisant les quatre vis et rondelles 3/8 −16
fournies. S’assurer que la PLG59 et les fils
sont hors du chemin du générateur.
6 Bague du générateur
Tirer la PLG59 et les fils à travers l’orifice
prépercé dans la base du générateur.
8
9
NGO’s
tools/
Installer la bague fournie sur la PLG59 et les
fils dans l’orifice prépercé.
7 Train de roulement (en option)
allen_wrench
allen_set
8 Vis 5/16-18 (4)
philips head
wrench
9 Rondelle 5/16 (4)
flathead
NGO’s
tools/
277246-E
Monter le générateur et le refroidisseur sur
le train de roulement (le cas échéant) en utilisant les quatre vis et rondelles 5/16−18 fournies. Serrer à 120 in. lb (13.5 N·m).
NGO’s
pliers
needlenose
knife
tools/
crescent wrench
3/8 pulg.
steelbrush
nutdriver
1/2 pulg.
allen_set
flathead
philips head
chippinghammer
wrench 9/16crescent
pulg. wrench
allen_wrench
allen_set
OM-274231 Page 10
flathead
philips head
wrench
allen_wrench
crescent wrench
4-4.
Raccordement des câbles entre le refroidisseur et le générateur
Assurez−vous que la prise PLG 59
est raccordée à la RC 59 dans le
générateur et non à la RC 6 située
sur la carte de commande d’arc.
Les nombres de tête 141, 142, 143,
144, 145 et 146 apparaissent sur le
connecteur de la RC 59.
1
Source d'alimentation vue de l'avant
1 Générateur
NGO’s
tools/
allen_wrench
allen_set
2 Prise PLG
refroidisseur
59
à
6
broches
du
3 Prise femelle RC 59 à 6 broches du
générateur
philips head
wrench
crescent wrench
flathead
Raccorder la PLG 59 à la RC 59 dans le générateur. La RC 59 est située dans le coin inférieur droit du générateur.
Replacer les panneaux latéraux de gauche
sur le refroidisseur et le générateur.
pliers
needlenose
knife
steelbrush
nutdriver
3/8 pulg.
chippinghammer
2
solderiron
stripcrimp
heavy-duty workclamp
light-duty workclamp
wirecutter
frontcutter
277246-E
2
3
torque screwdriver
torque wrench
socket wrench
greasegun
drill
filterwrench
handream
strapwrench
qtip (swab)
airgun
vicegrip
hammer
crimper
awl
feelergauge
file
flashlight
paintbrush
OM-274231 Page 11
ruler
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT
5-1.
Commandes du refroidisseur
1
3
1 Indicateur de débit
2 Filtre pour liquide de refroidissement
3 Goulot de remplissage du réservoir
4 Raccord rapide ; Sortie d’eau torche MIG
5 Raccord rapide ; Approvisionnement en
eau torche MIG
Avant
2
5
4
Arrière
OM-274231 Page 12
SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
6-1.
Maintenance de routine
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de maintenance.
la fréquence des travaux d’entretien dans des
� Augmenter
conditions sévères.
� = Vérifier
� = Changer
� = Nettoyer
� = Remplacer
*Travail à confier à un agent
d’entretien agréé par l'usine.
Tous les
3 mois
� Nettoyer le tamis du liquide de refroidissement. Des conditions plus rudes peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent
(utilisation continue, hautes/basses températures, environnement hostile, etc.). Le fait de ne pas nettoyer le tamis du filtre du
liquide de refroidissement annule la garantie de la pompe.
� Nettoyer les ailettes de l’échangeur de chaleur à l’air
comprimé
� Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Si nécessaire,
faire l’appoint d’eau distillée ou dé-ionisée.
� � Tuyaux
◇ Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation
d’eau)
Tous les
6 mois
� � Étiquettes
Tous les
12 mois
◇ Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation de liquide de MILLER)
OM-274231 Page 13
6-2.
Entretien du liquide de refroidissement
1
Débrancher la fiche du refroidisseur de la source d’alimentation
du poste de soudage avant
l’entretien.
Éliminer le liquide de refroidissement usagé conformément aux réglementations
nationales,
régionales et locales. Ne pas le jeter dans les égouts.
1 Panneau avant du refroidisseur
2 Filtre pour liquide de refroidissement
2
Dévisser le boîtier pour nettoyer le filtre et le
boîtier.
O’s
s/
277245-C / coolmaint_2016-08
philips head
elbrush
wrench
crescent wrench
nutdriver
3/8 pulg.
chippinghammer
light-duty workclamp
wirecutter
greasegun
frontcutter
filterwrench
ndream
awl
file
OM-274231 Page 14
paintbrush
Changement
refroidissement
du
liquide
de
Vidanger le liquide en basculant l’appareil
vers l’avant. Remplir d’eau propre et faire circuler pendant 10 minutes. Vidanger et
remplir.
AVIS – En cas de remplacement des tuyaux,
utiliser des tuyaux compatibles avec l’éthylène −glycol, tels que Buna-n, Neoprene ou
Hypalon. Les tuyaux pour l’oxyacétylène ne
sont pas compatibles avec les produits
contenant de l’éthylène−glycol.
6-3.
Direction du flux
277247-B
OM-274231 Page 15
6-4.
Description et tableaux de dépannage des codes d’erreur
Message
sur afficheur LED
Type de
message
Message sur afficheur LCD
Message de solution LCD
Message du journal d’erreurs
LCD
ERR
COMMS
ERROR
Internal comm loss: AC lost Cooler (Perte de communication interne : ACM avec le
refroidisseur)
Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer
l’erreur)
ACM lost comms from Cooler
(L’ACM a perdu la communication
avec le refroidisseur)
ERR
COOLER
ERROR
Cooler peripheral malfunction
(Dysfonction− nement du périphérique du refroidisseur)
Cycle power on power source
(Redémarrer sur le générateur)
Cooler USART Error (Erreur
USART1 du refroidisseur)
ERR
COMMS
ERROR
Internal comm loss: Cooler lost
AC (Perte de communication interne : refroidisseur avec l’ACM)
Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer
l’erreur)
Cooler lost comms from ACM (Le
refroidisseur a perdu la communication avec l’ACM)
ERR
COOLSTAL
ERROR
Cooler Motor Stalled (Moteur du
refroidisseur bloqué)
Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer
l’erreur)
Cooler Motor Stalled (Moteur du
refroidisseur bloqué)
ERR COOLOPEN
ERROR
Cooler Thermistor Open (Thermistance du refroidisseur
ouverte)
Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer
l’erreur)
Cooler Thermistor Open (Thermistance du refroidisseur ouverte)
ERR
COOLSHRT
ERROR
Cooler Thermistor Shorted (Thermistance du refroidisseur court
−circuitée)
Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer
l’erreur)
Cooler Thermistor Shorted (Thermistance du refroidisseur court
−circuitée)
ERR COOLTEMP
ERROR
Cooler Over Temperature (Surchauffe du refroidisseur)
Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer
l’erreur)
Cooler Over Temperature (Surchauffe du refroidisseur)
ERR COOLFLOW
ERROR
Cooler Low Flow (Bas débit du
refroidisseur)
Press button to clear error (Appuyer sur le bouton pour effacer
l’erreur)
Cooler Low Flow (Bas débit du
refroidisseur)
6-5.
Dépannage
Panne
Le système de refroidissement ne
fonctionne pas.
Solution
S’assurer que l’alimentation du refroidisseur et les câbles de communication depuis l’alimentation
sont connectés aux prises du refroidisseur.
Contrôler les fusibles d’alimentation ou le coupe circuit, et remplacer ou réarmer, si nécessaire.
Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler le moteur.
Pas d’écoulement ou écoulement réduit du liquide de refroidissement.
Ajouter du liquide de refroidissement.
S’assurer que les tuyaux ou le filtre du liquide de refroidissement ne sont pas obstrués. Nettoyer le
filtre ou nettoyer/remplacer les tuyaux si nécessaire.
Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement,
si nécessaire.
OM-274231 Page 16
SECTION 7 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE
274081-B
Figure 7-1. Schéma électrique
OM-274231 Page 17
SECTION 8 – LISTE DES PIÈCES
21
2
22
1
18
20
19
17
23
16
3
24
4
13
15
5
6
8
7
14
11
12
10
9
277248-D
Figure 8-1. Refroidisseur
OM-274231 Page 18
Continuum Cooler
Item No.
Dia. Mkgs. Part No.
Description
Quantity
(Single
ROI)
1
+284564
Wrapper, Continuum Cooler
1
2
179276
Bushing, Snap-In Nyl 1.000 Id X 1.375 Ntg Hole Cent
1
274361
Pump Assy, 60 gph W/Ftgs and Ext Bypass
1
126978
Ftg, Brs Barbed 3/8 Tbg X 3/8 Npt
1
3
4
212743
Motor, 1/4 Hp 48VDC Bldc
1
5
289389
Filter, In-Line W/Fittings
1
239494
Screen, Filter LP Cyl 100 X 100 X 0045 Mesh Sst Caged
1
6
286490
Bracket, Filter
1
7
226934
Indicator, Flow
1
8
284566
Panel, Front
1
173632
Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 12.00 in Lead
1
Cooler, Base Assy Continuum
1
Panel, Lh Continuum Cooler
1
9
284525
10
+284595
11
274374
Tank, Coolant
1
12
166608
Cap, Tank Screw-On W/Vent
1
13
14
15
227851
Ftg, Brs Barbed Tee 3/8 X 3/8 X 3/8
1
276795
Clamp, 1–Ear Tyoe Gap-Free 14.5–17 Mm Size
22
225166
Fan, Muffin 24VDC 4000 Rpm 310 Cfm 6.378 Mtg Holes
1
274354
Bracket, Heat Exchanger
1
272503
Circuit Card Assy, Water Cooler Continuum W/Prog
1
17
275404
Ftg, Hose Brs Adapter 3/8 Tbg X 3/8 Tbg W6–32
1
18
237543
Radiator, Heat Exchanger
1
224263
Core, Toroidal Nanocrystalline (32.7 mm Diameter
1
19
276878
Ftg, Hose Brs Barbed Fem 3/8 Tbg X 3/8 Npt
2
20
274373
Switch, Flow
1
21
+274352
Panel, Rear
1
22
276274
Ftg, Water Quick Conn .375 Female Panel Mount
2
23
276220
Label, Water Fittings
1
24
277499
Label, Warning Continuum Cooler
1
16
PC50
� Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste.
+ En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette.
Pour conserver les performances d’origine de l’équipement, n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
Fournir le modèle et le numéro de série du poste pour commander des pièces de rechange auprès du distributeur local.
OM-274231 Page 19
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2022 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE - En vertu des conditions générales mentionnées ci-après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantit aux distributeurs agréés
que le nouvel équipement Miller vendu après la date
d'entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre
de tout vice de matériau et de main-d'œuvre au moment de son expédition par Miller. CETTE GARANTIE
REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE
ET MARCHANDE ET D'APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s'engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d'œuvre.
Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans
les trente (30) jours suivant la survenance d'un défaut
ou d'une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
Des notifications envoyées en tant que réclamations
au titre de la garantie en ligne doivent fournir des descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de
dépannage mises en œuvre pour déterminer lesdites
parties défaillantes. Toutes réclamations au titre de la
garantie manquant les informations requises comme il
est stipulé dans le Manuel de l'utilisation des services
Miller (SOG) pourraient être refusées par Miller.
Miller s'engage à répondre aux réclamations au titre
de la garantie concernant du matériel éligible énuméré
ci-dessous en cas de survenance d'une défaillance de
ce genre au cours de ces périodes de garantie répertoriées ci-dessous. La période de garantie commence à
courir à partir de la date de livraison de l'équipement à
l'acheteur final, 12 mois suivant la livraison du matériel
à un distributeur États-Unis ou Canada ou 18 mois suivant la livraison de l'équipement à un distributeur international, selon la première éventualité.
1 Pièces 5 ans — Main-d'œuvre 3 ans
� Redresseurs de puissance d'origine, uniquement
thyristors, diodes et modules redresseurs discrets
en produit non onduler
2 3 ans — Pièces et main-d'œuvre, sauf spécification
� Cellules de casque à teinte automatique (Aucune
main d'œuvre)
� Générateurs/Groupe autonome de soudage (y
compris EnPak) (REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
� Produits Insight Welding Intelligence (À l'exception des capteurs externes)
� Sources onduleurs
� Sources de découpage plasma
� Contrôleur de procédé
� Semi-Automatic and Automatic Wire Feeders
� Transformateur/redresseur de puissance
3 2 ans — Pièces et main-d'œuvre
� Masques de soudage autoassombrissants (pas
de garantie main-d'œuvre)
� Extracteurs de fumées - Séries Capture 5, Filtair
et Industrial Collector.
4 1 an — Pièces et main-d'œuvre, sauf spécification
� ArcReach-Heizung
� Systèmes de soudage AugmentedArc, LiveArc, et
MobileArc
� Dispositifs de déplacements automatiques
� Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis
par air (pas de garantie main-d'œuvre)
� CoolBelt, Groupe ventilateur de PAPR, écran facial de PAPR (pas de garantie main-d'œuvre)
� Sécheur d'air au dessicant
� Options non montées en usine (REMARQUE:
Ces options sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l'équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période
minimum d'un an -, la période la plus grande
étant retenue.)
� Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
� Extracteurs de fumée - Filtair 130, MWX et SWX
Series, Bras d'aspiration et boîtier de commande
du moteur ZoneFlow
� Unités HF
� Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de
garantie main-d'œuvre)
� Sources de chauffage par induction, refroidisseurs (REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont garantis séparément par le
fabricant.)
� Capteurs de Insight
� Bancs de charge
� Moteur de torche Push- pull (sauf Spoolmate et
Spoolguns)
� Positionneurs et contrôleurs
� Racks
(Pour
loger
plusieurs
sources
d'alimentation)
� Organes de roulement/remorques
� Ensembles d'entraînement de fil Subarc
� Boîtier et panneaux pour Respirateur à adduction
dáir (SAR)
� Torches TIG (pas de garantie main-d'œuvre)
� Torches Tregaskiss (pas de main-d'oeuvre)
� Systèmes de refroidissement par eau
� Télécommandes sans fil et récepteurs
� Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie main-d'œuvre)
5 6 mois — Pièces
� Batteries de type automobile de 12 volts
6 90 jours — Pièces
� Kits d'accessoires
� Enrouleur automatique et câbles refroidis par air
pour réchauffeur ArcReach
� Bâches
� Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques de chauffage par induction
� Pistolets MDX Series MIG
� Torches M
� Pistolets MIG, torches de soudage à l'arc submergé (SAW) et têtes de surfaçage externes
� Commandes à distance et RFCS-RJ45
� Pièces de rechange (pas de main-d'oeuvre)
� Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue ne s'applique pas aux:
®
1. Consommables tels que tubes contact, têtes de
coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de
poste de travail et rideaux de soudage ou toute
pièce dont le remplacement est nécessaire en
raison de l'usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.)
2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par
des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires
du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s'il y a lieu.
3. Équipements modifiés par une partie autre que
MILLER, ou équipements dont l'installation, le fonctionnement n'ont pas été conformes ou qui ont été
utilisés de manière abusive par rapport aux normes
industrielles, ou équipements n'ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
4. Défauts causés par un accident, une réparation
non autorisée ou un test inadéquat.
LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES
UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L'INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS DANS L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE
SOUDAGE.
Les seuls recours possibles en cas de réclamation en
lien avec la garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le remplacement ; ou, si approuvé par
écrit par Miller, (3) le remboursement du coût approuvé
au préalable des réparations ou du remplacement
dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4) le
paiement ou les crédits équivalents au prix d'achat
(après soustraction d'un montant raisonnable découlant de l'utilisation du produit). Les produits ne peuvent
être renvoyés à Miller sans son autorisation écrite. Les
expéditions de retour des produits sont à la charge et
aux risques du client.
Les recours ci-dessus seront mis à disposition à Appleton, WI (États-Unis) ou dans un centre de services
agréé par Miller. Le transport et l'expédition seront
sous la responsabilité du client. DANS LA MESURE
OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES,
QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE), QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. MILLER NE RECONNAÎT
AUCUNE GARANTIE NON EXPRESSÉMENT CITÉE
DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Certains états aux U. S. A. n'autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l'exclusion de
dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l'exclusion précitée
ne s'applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d'autres droits peuvant exister, mais varier d'un état à l'autre. Au Canada,
la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure
où ils ne sont pas susceptibles d'annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s'appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits
légaux spécifiques, d'autres droits peuvant exister,
mais varier d'une province à l'autre.
Vous avez des questions concernant la
garantie ?
Pour trouver votre distributeur, appelez le
1– 800–4–A–Miller
Votre distributeur vous offre également.
Service
Vous obtiendrez toujours la réponse rapide et
fiable à laquelle vous vous attendez. La plupart
des pièces de rechange pour cous être livrées
dans les 24 heures.
Assistance
Vous avez besoin de réponses rapides à vos
questions difficiles relatives à la soudure? L’expertise de votre distributeur et Miller est là pour
vous aider, tout au long du processus.
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos
dossiers.
Nom du modèle
Date d’achate
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Service
Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE
SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO
DE SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre distributeur pour:
Consommable
Options et accessoires
Équipement de protection personnel
Conseil et réparation
Pièces détachées
Formation
Manuels techniques (Maintenance et pièces)
Miller Electric Mfg. LLC
Schémas électriques
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels de procédés de soudage
Pour trouver un concessionnaire ou un agent
de service agréé, se rendre sur www.millerwelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller.
Adressez-vous à l’agent de transport en cas
Déposer une réclamation de dommages/intéde:
rêts pendant l’expédition.
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre
distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES - IMPRIME AUX
USA
© Miller Electric Mfg. LLC 2022-01
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les sites internationaux, visitez
www.MillerWelds.com

Manuels associés