Sportsman 800 EFI | ATV or Youth Sportsman Forest 800 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
Sportsman 800 EFI | ATV or Youth Sportsman Forest 800 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
PMS 419
Sportsman 800 EFI
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit
contiennent des produits chimiques qui sont reconnus
par l’état de la Californie comme susceptibles de causer
le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire
au système reproducteur.
Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité
du VTT doit être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation.
Si elle ne s’y trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour en
obtenir une nouvelle.
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires de produits POLARIS. Assurez-vous de nous
visiter en ligne au www.polarisindustries.com pour les dernières
nouvelles, l’introduction de nouveaux produits, les évènements à venir,
les opportunités d’emploi et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Motocyclettes Victory®
• Véhicules à émissions faibles (VEF)
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience
dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement
nous ont permis de vous offrir votre véhicule POLARIS.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans
ce Manuel d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule
en toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens
mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes
sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations
ne doivent être effectuées que par un technicien détenant l’accréditation
de maître-concessionnaire en service technique® (MSD).
Votre concessionnaire POLARIS connaît votre véhicule à fond et
souhaite votre entière satisfaction. Confier tous les entretiens et réparations à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et après la
période de garantie.
1
POLARIS et SPORTSMAN sont des marques de commerce déposées de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2012 POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du
fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité
des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques
du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude.
Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues
dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
Manuel d’utilisation du SPORTSMAN 800 EFI 2013
No de pièce 9923794-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 63
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
3
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
Le symbole d’interdiction relatif à la sécurité indique une action à ne
PAS entreprendre afin d’éviter un risque.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS
n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du
véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une
collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours
des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la
conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un VTT POLARIS. Conserver ce manuel sur le VTT.
• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un
cours de formation.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite à des personnes de moins de 16 ans.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la
personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de
formation sur la sécurité certifié.
Bruit et vibrations de la communauté
européenne
Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les
vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent
à partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé tel
qu’indiqué par les protocoles d’essai.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de
nombreux facteurs, y compris les suivants :
• L’imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule telles que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience
de conduite ou les différences physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la
prise des mesures
• Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du
milieu ambiant
5
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé
dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu
sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant
une ébauche de clé de POLARIS (utilisant le numéro de la clé) et en la
façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage
doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
Numéro de série du moteur
####
VIN (châssis avant
ou arrière)
Numéro de la clé
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
VIN du châssis : ________________________________________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
6
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres
de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours
de formation.
Si vous avez acheté un VTT de POLARIS neuf aux États-Unis, votre
concessionnaire vous a renseigné sur les cours agréés pour VTT
RiderCoursesm qui vous sont proposés, ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat
de votre VTT. On vous a également remis de la documentation
décrivant les procédures d’utilisation en sécurité. Ces informations
doivent être relues régulièrement.
Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis,
l’inscription aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre
paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au
1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org.
Si le VTT POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter
un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation en matière de sécurité.
Un VTT POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser
avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement
de ce véhicule dans votre région.
Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme
d’entretien décrit dans votre Manuel d’utilisation. Ce programme
d’entretien préventif est conçu pour assurer que tous les composants
critiques de votre véhicule soient complètement inspectés à intervalles
spécifiques.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU VTT
aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la
sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772,
visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS
au 1-800-342-3764.
7
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Toujours porter des vêtements qui conviennent à la conduite d’un VTT.
Porter des vêtements de protection, à la fois pour le confort et pour
réduire les risques de blessure.
Protection oculaire
Casque
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours
porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite
d’un véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette
du département des transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
051039
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé
0006.31
le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque sont aussi affichés sur
l’étiquette.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil comme
protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables
ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un
véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de
protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8,
V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les
meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale.
Vêtements
Toujours porter de manches longues et un pantalon long pour se
protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères
et un chandail avec épaulières assurent la meilleure protection.
Modifications de l’équipement
Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent
pas sur un VTT POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la
vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre
modification du véhicule dans ce but.
POLARIS stipule expressément que l’installation de tels équipements
sur votre VTT et toute modification destinée à en augmenter la vitesse
ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie.
L’ajout de certains accessoires y compris, mais non de façon limitative,
les tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut
affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser
seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser
avec leur fonction et leur effet sur le véhicule.
9
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans
cette section du Manuel d’utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le Manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur
doit comprendre la manière d’utiliser correctement
le VTT dans des situations différentes et sur différents types de terrain.
Les conducteurs débutants et ceux qui manquent
d’expérience devraient suivre la formation recommandée sur la sécurité avant d’utiliser ce véhicule.
Consulter la page 7.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire
le VTT, à moins que la personne ait lu ce
manuel, ainsi que les autocollants et suivi un
cours de formation sur la sécurité certifié.
Limitations d’âge
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES
ADULTES. Sa conduite est interdite à des
personnes de moins de 16 ans.
Même si un enfant appartient au groupe d’âge
recommandé pour conduire certains VTT, il peut
ne pas posséder les compétences, les aptitudes ou
le jugement nécessaires pour conduire le VTT en
toute sécurité et peut causer un accident grave.
10
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Manutention de l’essence
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage
du réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux échappements
Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une
perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur
ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire
au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou
dans un endroit bien aéré.
Absence d’inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation
pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement.
Toujours suivre toutes les procédures et
programmes d’inspection et d’entretien décrits dans
le Manuel d’utilisation.
11
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Vêtements protecteurs
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît
les risques de blessures graves en cas
d’accident.
Le conducteur et le passager doivent toujours
porter un casque homologué, bien ajusté et
une protection oculaire (lunettes protectrices
ou écran facial).
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du VTT après avoir
consommé de l’alcool, de médicaments
ou de drogues peut s’avérer dangereuse
en raison de l’altération du jugement du
conducteur, de son temps de réaction, de
son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de
médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite d’un VTT.
Transport d’un passager
Lorsque le conducteur transporte un
passager, il lui est plus difficile d’équilibrer
et de maîtriser le VTT; il y a alors risque
d’accident ou de retournement.
Ne jamais transporter un passager sur
ce VTT.
12
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des surfaces
pavées
La conduite d’un VTT sur des surfaces
pavées (y compris trottoirs, chemins,
stationnements et allées) peut nuire à la
maniabilité du VTT et entraîner une perte de
contrôle et un accident ou un retournement.
Éviter de rouler sur des surfaces pavées
avec le VTT. Les pneus de VTT sont conçus
pour la conduite hors route. Si on ne peut
éviter de conduire sur de telles surfaces,
rouler lentement et éviter tout virage ou tout
arrêt brusque.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite du VTT sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec
un autre véhicule.
Ne jamais conduire le VTT sur une voie
publique, y compris les routes de terre ou
en gravier. Dans de nombreux états et
provinces, il est illégal de conduire un VTT
sur les routes et les voies publiques.
Conduite à des vitesses
excessives
La conduite du VTT à des vitesses
excessives augmente le risque de perte
de contrôle par le conducteur.
Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux
conditions et à sa propre expérience.
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Contrôle physique du VTT
Le retrait d’une main du guidon ou le retrait
des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le
véhicule ou causer une perte d’équilibre et
l’éjection hors du VTT. Si le conducteur n’a
pas les pieds fermement appuyés sur les
repose-pieds, il peut aussi y avoir contact
avec les roues arrière.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les
mains du guidon et toujours garder les pieds
sur les repose-pieds.
Virage incorrect
Un virage incorrect peut causer une perte
de traction ou de contrôle, un accident ou
un retournement.
Toujours suivre les procédures correctes
pour les virages décrites dans le Manuel
d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer
de virages à angle aigu. Ne jamais prendre
les virages à hautes vitesses. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les
prendre à plus grande vitesse.
Sauts ou cascades
Tenter de faire des cabrés, des sauts ou
des cascades augmente les risques
d’accident y compris le retournement.
Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou
d’autres cascades. Éviter la conduite
spectaculaire.
Montée de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors
de la montée de pente peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Toujours suivre les procédures
correctes de montée de pentes décrites
dans le Manuel d’utilisation. Consulter la
page 53.
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Descente de pentes incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la
descente de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
• Toujours suivre les procédures correctes de
descente de pentes décrites dans le Manuel
d’utilisation. NOTA : Une technique spéciale
doit être utilisée pour le freinage en descente.
Consulter la page 55.
• Lors de la descente de pente, mettre la boîte
de vitesses en marche avant. Ne jamais
descendre une pente avec la boîte de vitesses
au point mort (N).
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente en droite ligne.
Traversée des pentes
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner
la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une
pente à moins que cela ne soit absolument
nécessaire.
Si conduire le flanc d’une pente est inévitable,
toujours respecter les procédures décrites dans
le Manuel d’utilisation. Consulter la page 54.
Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une
pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau)
décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 56.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée d’une
pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte du
véhicule lors de la montée d’une pente risque de
causer un retournement.
• Toujours maintenir une vitesse constante lors
de la montée d’une pente.
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
• Garder le poids corporel vers l’amont.
• Freiner.
• Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total.
• Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel
d’utilisation. Consulter la page 56.
Si le VTT se met à descendre la pente :
• Garder le poids corporel vers l’amont.
• Ne jamais accélérer.
• Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer les freins
avant graduellement (levier droit).
• Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement.
• Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel
d’utilisation. Consulter la page 56.
Conduite sur des pentes raides
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop raides
pour le VTT ou pour ses propres capacités.
Ne jamais conduire le VTT sur des pentes à
plus de 25 degrés.
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrain glissant
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence
accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut
entraîner une perte de l’adhérence et de contrôle,
avec risque d’accident ou de retournement.
Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés,
glissants ou meubles. Toujours redoubler de
prudence sur des terrains excessivement
accidentés, glissants ou meubles.
Conduite sur terrains accidentés
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite en terrain non familier peut causer un
accident ou un retournement.
Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou
dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrain inconnu. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite incorrecte en marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision
avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 59.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le VTT avant
de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer
lentement.
Entretien inadéquat des pneus
La conduite de ce VTT avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type pour votre VTT.
Toujours maintenir la pression des pneus
décrite sur les étiquettes de sécurité et dans
le Manuel d’utilisation.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule, avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des
troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel.
Consulter la page 58.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément).
Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler
lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de
glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du VTT dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un
flottement des pneus ce qui peut entraîner
une perte de contrôle ou un retournement.
Éviter de traverser des cours d’eau
profonds ou rapides avec le VTT. S’il est
inévitable de traverser des cours d’eau qui
dépassent la profondeur maximale recommandée (consulter la page 57) :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter,
accélérer ou ralentir brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que
vous conduisez lentement. La friction aidera à sécher les plaquettes.
19
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Chargement incorrect
La surcharge du VTT ou le transport/remorquage incorrect de charges risque
de modifier la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre VTT.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
• Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
• NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont
au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg
(37 lb).
• Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les
instructions du Manuel d’utilisation.
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves
ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace.
Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du
véhicule, de ses passagers, de sa cargaison ainsi que la force de déplacement du
VTT, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe s’il y a lieu. Des différences de
profondeur de neige et/ou des courants dans l’eau peuvent entraîner une
épaisseur de glace irrégulière. Toujours se renseigner auprès des responsables
et des résidents locaux pour obtenir confirmation de l’état de la glace et de son
épaisseur tout au long du parcours prévu. Les conducteurs de VTT assument
tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée.
Mauvaise visibilité
La conduite du VTT dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une
collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce VTT n’est pas
équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. N’utiliser ce
véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si
des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la
visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les
ampoules grillées.
20
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite d’un VTT endommagé
Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels y compris,
mais non de façon limitative, aux systèmes de freinage, de l’accélérateur et
de direction.
Habiletés physiques
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une
personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures
et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier
des herbes sèches.
Utilisation du VTT sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours
retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de
référence est indiqué sur l’étiquette.
Avertissement général
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou
la MORT.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE
PROTECTRICE.
NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES.
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS.
NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL.
NE JAMAIS conduire :
• Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
• À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la
route.
• Sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se
produire.
• Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du
véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS :
• Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement
lors des virages sur les pentes et terrains accidentés.
• Éviter les surfaces pavées car elles peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
7175376
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement
général
Avertissement de pression/
surcharge des pneus
Avertissement de pression/surcharge des pneus
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut
provoquer la perte de contrôle.
La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 34,5 kPa (5,0 lb/po²)
Arrière : 34,5 kPa (5,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale : 234 kg (515 lb)
7175643
Avertissement discrétionnaire Avertissement
AVERTISSEMENT
• Ne jamais conduire ce VTT sur des
PENTES à plus de 25 degrés
25°.
Pour éviter un retournement sur
un terrain montagneux, actionner
progressivement la commande d’accélérateur et les freins et déplacer le poids
vers l’amont.
• L’utilisation de ce véhicule en MARCHE
ARRIÈRE peut être dangereuse, même
à basse vitesse. Le braquage est plus
difficile. Pour éviter la perte de contrôle,
éviter les freinages brusques et les
virages serrés.
discrétionnaire
7175511
23
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement sur
le porte-bagages
avant
Avertissement pour
les moins de 16 ans
Avertissement
« Aucun passager »
Avertissement sur
le porte-bagages
arrière
Capacité
d’attelage
Avertissement du couvercle
d’embrayage
Avertissement « Aucun passager »
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des
BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
7175378
Avertissement pour les moins de 16 ans
AVERTISSEMENT
Si vous avez moins de 16 ans, la conduite de ce VTT augmente vos risques de
blessures graves ou la mort.
NE JAMAIS utiliser ce VTT si vous avez moins de 16 ans.
7175374
24
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement du couvercle d’embrayage
AVERTISSEMENT
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du carter de la
courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le
véhicule avec le couvercle retiré.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
CECI N’EST PAS UNE MARCHE.
7172563
Avertissements des porte-bagages avant et arrière
AVERTISSEMENT
• NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de remorque qu’aux
crochets de remorquage ou à l’attelage.
• Charge maximale des porte-bagages : avant 45 kg (100 lb); arrière 91 kg
(200 lb)
7172749
Avertissement d’annulation de limiteur de marche
arrière/attention 4x4
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner
l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée.
Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
7175486
Étiquette de capacité d’attelage
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE :
682 kg (1 500 lb) SUR TERRAIN DE NIVEAU
386 kg (850 lb) SUR PENTE JUSQU’À 15°
POIDS VERTICAL MAXIMUM D’ATTELAGE : 68 kg (150 lb)
7170509
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur
de phares
Commutateur
AWD
Bouton MODE/
d’annulation
du limiteur
Commutateur
d’arrêt
du moteur
Contacteur
principal à clé
Bouton MODE/d’annulation du limiteur de marche arrière
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour
faire tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la
commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de
limiteur.
AVERTISSEMENT ! Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant
l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures
graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant
d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
Ce bouton d’annulation de limiteur sert aussi pour passer d’un mode
à un autre dans le centre d’information de bord. Consulter la page 35.
Commutateur AWD
Utiliser le commutateur AWD pour engager le mode 4x4 ou 2x4.
Consulter la page 34.
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur d’arrêt
du moteur
Pour arrêter rapidement le
moteur, pousser le commutateur d’arrêt vers la gauche
ARRÊT CONDUITE ARRÊT
ou la droite, en position
ARRÊT. Lorsque ce commutateur est en position ARRÊT, le moteur ne
peut pas démarrer.
Le contacteur principal et le commutateur d’arrêt du moteur coupent
toutes les alimentations électriques du véhicule, y compris celle des
éclairages.
Contacteur principal à clé
Utiliser le contacteur principal à clé pour démarrer le moteur. Consulter
la page 49 pour les procédures de démarrage.
Commutateur de phare
Utiliser le commutateur de phare pour allumer et éteindre les feux, ainsi
que pour passer des feux de route aux feux de croisement. La clé doit
être à la position marche (ON) et le commutateur d’arrêt du moteur à la
position CONDUITE pour faire fonctionner les phares.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commande d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou
fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire
un VTT dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Toujours communiquer
avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le
système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur
colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti du
levier avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps
durant la conduite.
Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut
empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un
accident. Ne pas essayer de modifier le commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché
des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est
installé et acheminé correctement au commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur.
Le régime moteur et la vitesse du
véhicule sont commandés par la
commande d’accélérateur. La
commande d’accélérateur est
chargée par un ressort. Le régime
moteur passe au ralenti lorsqu’on
relâche la commande.
Ce VTT est équipé d’un commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur, conçu pour réduire
les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble
d’accélérateur se bloque en position ouverte, le moteur s’arrête et la
force motrice cesse d’être transmise aux roues arrière lorsque le
conducteur relâche la commande d’accélérateur.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de frein
AVERTISSEMENT
La conduite du VTT avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte de
freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le VTT si le levier de
frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour
faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
Serrer le levier de frein vers le
guidon pour faire fonctionner les
freins avant et arrière. Ces freins
sont des freins à disque à
commande hydraulique contrôlés
par un seul levier.
Toujours vérifier la course du
levier de frein et le niveau du
liquide dans le maître-cylindre
avant d’utiliser le VTT. Lorsqu’il
est serré, le levier doit être ferme. Toute spongiosité peut être indicatrice
d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide dans le maître-cylindre, ce qui
doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Communiquer avec votre
concessionnaire pour les diagnostics et réparations corrects.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Maître-cylindre/liquide de freins
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins
au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température
d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des
freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant
entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il
faut toujours jeter la portion non utilisée.
Vérifier le niveau du liquide de
Maître-cylindre
freins dans le maître-cylindre
avant chaque randonnée.
1. Placer le VTT sur une surface
de niveau.
2. Placer les guidons de manière
à ce que le maître-cylindre
soit de niveau.
Hublot de regard
3. Visionner le niveau du liquide
de freins au travers du hublot
de regard situé en haut du
maître-cylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, le hublot
de regard est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair.
4. Si le niveau est insuffisant, ajouter du liquide de freins DOT 4
exclusivement. Ne pas trop remplir le réservoir.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Frein de stationnement
Verrouillage du frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
2. Serrer et relâcher le levier de
frein deux ou trois fois, puis
le serrer et le maintenir serré.
3. Pousser le verrou de frein de
stationnement vers l’avant
pour engager le verrou.
4. Relâcher le levier de frein de
stationnement.
5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher
le levier de frein. Il retourne en position desserrée.
AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est
engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de
desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engager
pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout
déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du VTT lorsqu’on
gare ce dernier sur une pente. Une autre solution consiste à stationner le
VTT selon le flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de
stationnement lorsqu’on gare le VTT sur une pente. Toujours caler les
roues pour éviter tout déplacement.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein auxiliaire
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein
auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de
l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort.
Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le
frein auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté,
ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle entraînant des blessures
graves ou la mort.
Le système de freinage auxiliaire est conçu pour être utilisé en cas de
défaillance du système de freinage principal. En cas de défaillance du
système principal, utiliser la pédale de frein auxiliaire.
La pédale de frein auxiliaire se
Pédale de frein auxiliaire
situe à l’intérieur du repose-pied
droit. Elle est actionnée du
pied droit.
Si les roues arrière dérapent
lorsqu’on se sert du frein
auxiliaire, réduire la pression
sur la pédale de frein pour freiner
les roues arrière sans déraper.
Réservoir du liquide
de pédale de frein
Pkxgcw"fw"nkswkfg"fg"htgkpu
Vérifier fréquemment le niveau du
liquide de freins dans le système
de freinage auxiliaire. Le réservoir
est situé sous le siège du côté
gauche du véhicule. Maintenir le
niveau du liquide entre les repères
maximum et minimum.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses
automatique
Le sélecteur de vitesse de la
boîte de vitesses se trouve du
côté droit du véhicule.
H : Gamme de vitesse élevée
L : Gamme de vitesse basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Pour changer de rapport, freiner
jusqu’à l’arrêt complet. Engager
le rapport désiré lorsque le
moteur tourne au ralenti.
Sélecteur de
vitesses
AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti
ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de
vitesses.
Lorsque le VTT est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de
vitesses en position stationnement (P) et serrer le frein de stationnement.
Fwtêg"wvkng"fg"nc"eqwttqkg
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de
temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse.
Bouchon du réservoir
de carburant
Bouchon
du réservoir
de carburant
Toujours faire le plein lorsque le
moteur est arrêté, à l’extérieur ou
dans un endroit bien aéré. Faire le
plein sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon du réservoir de
carburant pour ajouter du carburant
dans le réservoir. Utiliser une essence
avec ou sans plomb présentant
un indice d’octane d’au moins
87 = (R+M/2). Ne pas utiliser un
carburant qui contient plus de 10 %
d’éthanol, tel que le carburant E-85.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices (AWD)
Le système de traction toutes
roues motrices est commandé
par le commutateur AWD.
Lorsque ce commutateur est
en position 2x4, le VTT est
constamment en mode deux
roues motrices. Lorsque le
commutateur est en position
Commutateur
AWD, le VTT est en traction
AWD
mode toutes roues motrices et
le témoin lumineux toutes
roues motrices (AWD) sur le
bloc-instruments s’allume.
En mode AWD, la traction sur demande s’engage automatiquement
lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues
arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage
automatiquement.
Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode AWD.
Engagement du système AWD
Le commutateur AWD peut être activé et désactivé pendant que le
véhicule roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active
pas le mode AWD tant que le régime du moteur est inférieur à
3 100 tr/min. Une fois activé, le mode AWD le demeure jusqu’à ce
qu’on tourne le commutateur AWD à la position désactivée. Si le
commutateur est désactivé pendant que la traction sur demande est en
mouvement, celui-ci ne se désengage que lorsque les roues reprennent
l’adhérence.
Engager le commutateur AWD avant que la traction des roues avant
devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande
d’accélérateur avant d’engager le système toutes roues motrices (AWD).
AVIS : Engager le mode toutes roues motrices lorsque les roues arrière
patinent peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et
au carter. Toujours passer au mode toutes roues motrices lorsque les
roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Votre VTT est équipé d’un bloc-instruments servant à détecter la vitesse
du véhicule à partir de la roue avant droite. En plus d’indiquer la vitesse
du véhicule, l’aiguille d’indicateur de vitesse se met à clignoter en cas
d’anomalie.
Le bloc-instruments mesure les distances en kilomètres et en miles ainsi
que le nombre d’heures d’utilisation. Il comporte une fonction limitatrice de vitesse de marche arrière qui limite la vitesse du VTT à 11 à
14 km/h (7 à 9 mi/h). Consulter la page 26 pour de plus amples renseignements.
Aiguille
de l’indicateur
de vitesse
Indicateur
de vitesse
Centre
d’information
de bord
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du VTT. Laver le VTT à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage
de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Enlever sans délai toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le VTT chez votre
concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
1. Vêoqkp"f‚godtc{cig –
6
3
4
5
7
Ce témoin affiche la
position du levier
8
d’embrayage.
H = Gamme de vitesse
élevée
L = Gamme de vitesse
basse
2
N = Point mort
9
R = Marche arrière
P = Stationnement
1
2. Vêoqkp"fg"vtcevkqp"
vqwvgu"tqwgu"oqvtkegu"
*CYF+ – Ce témoin s’allume lorsque le commutateur est à la
position AWD.
3. Vêoqkp"fg"pqodtg"f‚jgwtgu"fg"octejg"fw"oqvgwt
4. Vêoqkp"f‚kpvgtxcnng"f‚gpvtgvkgp1fg"oqfg"fkcipquvke
5. Dcvvgtkg"hckdng"gv"uwtvgpukqp – Ce message indique habituellement
que le VTT fonctionne à un régime trop bas pour recharger la
batterie. Il peut aussi apparaître si le véhicule tourne au ralenti et si
la charge électrique appliquée est élevée (phares, ventilateur de
refroidissement, accessoires). Conduire à un régime moteur plus
élevé ou charger la batterie pour faire disparaître cet avertissement.
6. Eqorvgwt"mknqoêvtkswg1vcej{oëvtg1eqorvgwt"lqwtpcnkgt1
jqtqoëvtg"
7. Kpfkecvgwt"fg"pkxgcw"fg"ectdwtcpv – Les segments de l’indicateur
affichent le niveau dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier
segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est
activé. Tous les segments clignoteront, « FUEL » (carburant)
apparaîtra sur l’affichage à cristaux liquides (LCD) et l’aiguille de
l’indicateur de vitesse clignotera. Refaire le plein immédiatement.
8. Vêoqkp"f‚cxgtvkuugogpv"fg"xêtkhkecvkqp"oqvgwt – Ce témoin
remplit deux fonctions. Le mot « HOT » (chaud) s’allume en cas de
surchauffe du moteur. Il s’allume aussi en cas d’anomalie dans le
système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se
servir de ce VTT si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut
endommager gravement le moteur.
9. Vêoqkp"fg"oqfg
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Modes standard
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre. Le bouton
d’annulation du limiteur de marche arrière sert aussi de bouton MODE.
Consulter la page 26. La boîte de vitesses ne peut pas être en position de
marche arrière lors de l’utilisation de cette fonction.
Oqfg"eqorvgwt"mknqoêvtkswg
Le compteur kilométrique enregistre les kilomètres (miles) parcourus
par le VTT.
Oqfg"eqorvgwt"lqwtpcnkgt
Le compteur journalier enregistre les kilomètres (miles) parcourus par le
VTT à chaque trajet, si on le remet à zéro à chaque fois. Pour remettre le
compteur journalier à zéro, sélectionner le mode compteur journalier.
Appuyer sur le bouton MODE (bouton d’annulation de limiteur) et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que le total passe à zéro. Dans le centre
d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale,
tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale.
Oqfg"jqtqoëvtg
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
Oqfg"vcej{oëvtg
Le régime moteur s’affiche numériquement. Les petites fluctuations
dans le régime moteur, observées d’une journée à l’autre, sont normales
du fait des changements d’humidité, de température et d’altitude.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
L’icône de la clé apparaîtra lorsque la jauge est en mode diagnostic.
Pour sortir du mode diagnostic, tourner le contacteur à clé sur les
positions arrêt (OFF) et marche (ON). Tout mouvement des pneus peut
aussi provoquer le bloc-instruments à sortir du mode diagnostic.
Pour passer en mode diagnostic :
1. Tourner le contacteur à clé à la position arrêt et attendre dix
secondes.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
4. Maintenir en place le bouton MODE/d’annulation du limiteur de
marche arrière et tourner le contacteur à clé à la position marche
(ON). Relâcher la clé dès que l’affichage apparaît.
5. Utiliser le bouton MODE pour passer d’un écran de diagnostic à
l’autre.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Öetcp"fg"vgpukqp"fg"nc"dcvvgtkg
Consulter cet écran pour vérifier le niveau de tension de la batterie.
Öetcp"fg"vcej{oëvtg
Consulter le tachymètre pour vérifier le régime du moteur.
Öetcp"fg"fkcipquvke"CYF
L’instrument indique si le courant circule ou non dans la bobine du
système de traction toutes roues motrices. Cet écran ne sert qu’à titre
d’information. Consulter votre concessionnaire pour toute réparation
importante.
Öetcp"fg"fkcipquvke"ektewkv"fg"uêngevkqp"fg"xkvguugu
Cet écran affiche la valeur de la résistance (en ohms) lue à l’entrée du
commutateur de sélection à l’instrument. Cet écran ne sert qu’à titre
d’information. Consulter votre concessionnaire pour toute réparation
importante.
Kpvgtxcnng"f‚gpvtgvkgp"rtqitcoocdng
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône de la clé clignotera
pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour
l’entretien de routine. Consulter la page 40.
L’intervalle d’entretien est programmé à 50 heures à l’usine.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Kpvgtxcnng"f‚gpvtgvkgp"rtqitcoocdng
Pour activer ou désactiver l’intervalle d’entretien :
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien.
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pendant
environ sept secondes jusqu’à ce que marche (ON) ou arrêt (OFF)
apparaisse sur le centre d’information de bord, selon votre préférence.
Pour réinitialiser l’intervalle d’entretien :
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien.
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pendant deux
ou trois secondes jusqu’à ce que le témoin de la clé clignote.
Relâcher le bouton.
4. Appuyer une fois sur le bouton MODE et le relâcher pour avancer
l’affichage d’une heure. Appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé pour avancer les heures rapidement.
5. Si on dépasse le nombre d’heures voulu, appuyer sur le bouton et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que les heures reviennent à zéro.
6. Lorsque l’affichage désiré apparaît, attendre jusqu’à ce que l’icône
de la clé arrête de clignoter. Le nouvel intervalle d’entretien est
maintenant programmé.
Dcuewng"mknqoëvtgu1okngu
Il est possible de modifier l’affichage du compteur journalier et du
compteur kilométrique en mesure standard ou métrique.
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran qui affiche les kilomètres (KM) ou les miles (MP).
3. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que les lettres
clignotent; appuyer ensuite une fois sur ce commutateur et relâcher.
Lorsque l’affichage s’arrête de clignoter, le mode est réglé.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Télécharger les codes
Le mode diagnostic EFI ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre
concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante.
Consulter la page 43 pour les codes de clignotement et la description de
la défaillance. Télécharger des codes de clignotement (codes de défaillance) à partir du module EFI de la manière suivante.
1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
2. Arrêter le moteur.
3. Mettre le contacteur à clé à la position marche (ON).
4. Tourner le contacteur à clé trois fois de la position arrêt (OFF) à la
position marche (ON) en moins de cinq secondes, puis le laisser à la
position marche (ON). Les numéros des codes de clignotement en
mémoire dans le module EFI vont apparaître, un par un, sur l’écran.
Le numéro « 61 » et le mot « END » s’affichent une fois tous les
codes sont transmis.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Télécharger les codes
Fêhkpkvkqpu"fg"eqfgu
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le
tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Télécharger les codes
Code de
clignotement
12
22
22
22
25
31
31
36
36
37
37
41
41
42
42
44
45
46
47
47
51
51
52
52
55
55
56
56
58
58
63
63
72
73
73
74
74
61
Description de la défaillance
DÉBUTER LA SÉQUENCE
Faible tension du capteur de papillon
Haute tension du capteur de papillon
Réglage du capteur de position du papillon des gaz inadéquat
Signal de capteur d’embrayage
Faible tension du système
Haute tension du système
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A : Charge ouverte/courtcircuit à la masse
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A : Charge court-circuitée/
court-circuit à la batterie
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B : Charge ouverte/courtcircuit à la masse
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B : Charge court-circuitée/
court-circuit à la batterie
Faible tension de la sonde de température d’air
Haute tension de la sonde de température d’air
Faible tension de la température du liquide de refroidissement
Haute tension de la température du liquide de refroidissement
Anomalie du circuit du capteur de position du vilebrequin
Capteur de basse pression barométrique/d’air du collecteur d’admission
Capteur de haute pression barométrique/d’air du collecteur d’admission
Moteur à pas IAC : Circuit ouvert
Moteur à pas IAC : Court-circuit à la masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge court-circuitée/court-circuit
à la batterie
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge court-circuitée/court-circuit
à la batterie
Circuit MIL : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Circuit MIL : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Pompe à carburant : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Pompe à carburant : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Circuit du ventilateur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Circuit du ventilateur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Activer le démarreur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Activer le démarreur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Signal de capteur d’embrayage
4x4 : Charge ouverte/court-circuit à la masse
4x4 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Activer le différentiel arrière : Charge ouverte/court-circuit à la masse (le cas
échéant)
Activer le différentiel arrière : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
(le cas échéant)
FIN DE LA SÉQUENCE
43
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité
figurant dans la section Sécurité de ce Manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage de votre nouveau VTT POLARIS est définie
comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus
important de votre part que de suivre correctement les procédures de
rodage. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un
moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus
longue durée.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois
premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les
composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein
gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
44
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 33. Toujours
faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur sur la jauge. Consulter la page 70.
Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les
marques sécuritaires et ajouter.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement
et la maniabilité du véhicule.
4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti
pendant des périodes prolongées.
5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidienne avant
la conduite. Consulter la page 46.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures.
8. Vérifier le niveau du liquide pour la boîte de vitesses et tous les
carters d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.
Rodage de la PVT (embrayages/courroie)
Un rodage correct des embrayages et de la courroie d’entraînement
assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance.
Roder les embrayages et la courroie en conduisant à des vitesses plus
lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que
des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à
haute vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
45
FONCTIONNEMENT
Liste de vérifications avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de fonctionnement.
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/course du
levier
Vérifier le bon fonctionnement.
29
79
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est adéquat.
30
Frein auxiliaire
Vérifier le bon fonctionnement.
32
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
69
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
69
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
–
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
84
Roues/fixations
Vérifier que les fixations sont serrées.
84
85
Écrous, boulons et fixations du
châssis
Vérifier le serrage.
–
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
33
70
Niveau du liquide de
refroidissement (le cas échéant)
S’assurer que le niveau est adéquat.
77
78
Tuyaux du liquide de
refroidissement (le cas échéant)
Vérifier s’il y a des fuites.
–
Commande d’accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
28
82
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le fonctionnement.
26
Commutateur d’arrêt du moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
27
Filtre à air, préfiltre
Inspecter, nettoyer.
86
Tube à sédiments de la boîte
à vent
Vidanger les sédiments visibles.
–
Phare
Vérifier le fonctionnement; lors du
remplacement de l’ampoule, mettre
de la graisse diélectrique POLARIS.
27
88
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le fonctionnement; lors du
remplacement de l’ampoule, mettre
de la graisse diélectrique POLARIS.
92
Équipement de conduite
Porter un casque homologué, ainsi que
des lunettes protectrices et des vêtements
de protection.
8
46
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite sécuritaire
1. Compléter la formation de sécurité recommandée avant d’utiliser
ce véhicule. Consulter la page 7.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire
ce véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou
physique de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter un passager sur ce VTT.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Avant de conduire, apprendre comment utiliser le frein auxiliaire en
cas d’urgence (si les freins de service tombent en panne).
6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de
routes de terre ou en gravier.
7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la
visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et
toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite d’un VTT.
10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre
véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
11. Ne jamais utiliser un VTT endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
12. Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir
vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa cargaison
ainsi que la force de déplacement du VTT, en plus de ceux d’autres
véhicules du groupe s’il y a lieu.
13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
47
FONCTIONNEMENT
Bien connaître votre secteur de conduite/
conduire respectueusement
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements
concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre
région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec
votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les
responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules
récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport,
le conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple)
aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le
terrain, ne pas répandre des déchets et rester toujours sur les sentiers
désignés.
Courtoisie sur les sentiers
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une
distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant
dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de
véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse.
Lors d´un arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du
sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire.
48
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un
endroit bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de
démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n’est pas serré.
4. S’asseoir sur le véhicule et mettre le commutateur d’arrêt du moteur
à la position conduite.
5. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position marche (ON) pour
actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur
démarre.
7. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position arrêt
(OFF) et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de
nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq
secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le
moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
Fonctionnement par temps froid
Si le VTT est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau
d’huile. Une montée du niveau peut être indicatrice d’accumulation
d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans
le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette
eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la
température baisse.
Demander à votre concessionnaire POLARIS pour une trousse de
chauffe-moteur qui fournit un réchauffement rapide et des démarrages
plus faciles par temps froid.
49
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un casque et une protection oculaire. Consulter la page 8.
2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains
sur le guidon.
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Engager un rapport.
5. Observer les alentours et déterminer le trajet.
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce
droit pour mettre le véhicule en mouvement.
8. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de
niveau.
50
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
Votre VTT est équipé d’un
essieu arrière rigide
entraînant simultanément
les deux roues arrière. Cela
signifie que la roue se
trouvant à l’extérieur du
virage doit parcourir une
plus grande distance que la
roue intérieure et que cette
dernière doit patiner
légèrement.
Pour tourner, braquer dans
la direction désirée en
penchant le torse vers
l’intérieur du virage et en
s’appuyant sur le reposepied extérieur. Cette
technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en
douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière.
Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un
retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
51
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du dérapage
Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles un sentier
humide, du gravier meuble ou en temps de gel, prendre les précautions
suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou
meubles.
2. Ralentir à l’approche d’endroits glissants.
3. Enclencher le système AWD avant que les roues ne commencent
à perdre de l’adhérence.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le système
AWD est engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues
arrière cessent de patiner avant d’enclencher le système AWD avant
que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence.
4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les
virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en
tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids
vers l’avant du véhicule.
52
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
25° maximum
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le
freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une
pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Monter la pente en ligne droite.
2. Éviter les pentes raides (25° maximum).
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou
meuble.
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Porter le poids corporel vers l’amont.
7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine
du papillon des gaz risquerait de faire basculer le VTT en arrière.
8. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il
peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
53
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
3. Porter le poids corporel vers l’amont.
4. Garder les pieds sur les repose-pieds.
5. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en amont du véhicule !
54
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes raides (25° maximum).
2. Porter le poids corporel vers l’amont.
3. Rouler droit dans le sens de la pente.
4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il
peut y avoir perte de contrôle.
5. Actionner le levier de frein graduellement. Lorsqu’on serre les
freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte
de contrôle possible du véhicule.
55
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire
marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage
sur place.
2,4 m (8 pi)
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant
le poids corporel vers l’amont.
2. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
3. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
4. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers
la gauche.
5. Tout en maintenant le frein de service serré, desserrer le frein de
stationnement et laisser le VTT tourner sur la droite jusqu’à ce que
l’avant du véhicule soit orienté de travers sur la pente ou légèrement
vers le bas.
6. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le véhicule par le côté
amont, en maintenant le poids corporel également du côté amont.
7. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, redémarrer le
moteur.
8. Desserrer le frein de stationnement et descendre la pente lentement,
en contrôlant la vitesse avec le frein de service jusqu’à ce que le
VTT se trouve sur un terrain relativement de niveau.
56
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre VTT peut fonctionner
dans l’eau jusqu’à une
profondeur maximale recommandée correspondant audessous des repose-pieds.
Suivre ces procédures pour
conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur
de l’eau et le courant avant
d’entrer en eau.
Profondeur
2. Choisir un endroit où les
maximale
deux rives sont en pente
douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer
l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 64. Prêter
une attention particulière : à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de
vitesses, au liquide de traction sur demande, au carter d’engrenages
arrière (le cas échéant) et à tous les graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête
durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage pourrait
l’endommager sérieusement. Transporter le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est
impossible, suivre les procédures d’inspection et de séchage après
immersion décrites page 95, puis communiquer avec le concessionnaire
pour les réparations dès que possible.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement
plusieurs fois pendant que vous conduisez lentement. La friction
aidera à sécher les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des
repose-pieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter
brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.
57
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester
vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les
branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous
les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que
des rochers ou des troncs d’arbres.
58
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le
véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur du véhicule qu’en cas
de manque de puissance. L’annulation de limiteur doit être utilisée
avec précaution, car lorsqu’elle est actionnée, la vitesse de marche
arrière augmente considérablement. Ne pas utiliser l’annulation de
limiteur à plein gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse
désirée.
AVIS : Lorsque l’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode
de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de
carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits
d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
59
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer
la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou l’instabilité des freins,
ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les
précautions suivantes pour transporter des charges :
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule.
Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des
accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge
exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit
pas dépasser la capacité pondérale maximale.
LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et
2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain montagneux ou
irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du
véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de
retournement.
LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE
SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages
élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent
être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours
accrocher les charges à remorquer au point d’attelage de remorque prévu à cet
effet.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Redoubler de prudence lors du freinage d’un
véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire
marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la
maniabilité du véhicule et causer son retournement.
NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges
sur le porte-bagages avant.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES.
NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont audessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg (37 lb).
La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage de charges sur une surface de niveau. La vitesse du véhicule ne doit pas
dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain
accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes.
60
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Ne jamais dépasser les capacités
de poids spécifiées pour le VTT
sur les étiquettes d’avertis2/3
sement et à la section Spécifica1/3
tions de ce manuel.
Le poids de la charge doit être
réparti uniformément (1/3 sur le
porte-bagages avant et 2/3 sur le
porte-bagages arrière) et cette
charge doit être placée le plus
bas possible.
NE JAMAIS dépasser 80 km/h
(50 mi/h) lorsque les charges
arrière sont au-dessus de 34 kg
(75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg (37 lb).
Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la
vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
Utiliser la gamme de vitesse lente (L) pour transporter ou remorquer des
charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie.
Remorquage de charges
Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque.
Retirer l’attelage du VTT quand on ne tracte pas de remorque. Lors du
remorquage d’une charge, réduire le poids de la charge sur le portebagages arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche
d’attelage.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité du
porte-bagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, cargaison et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du
véhicule.
AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou
dépasser la capacité pondérale
maximale de la flèche d’attelage peut
causer des dommages importants au
véhicule et annuler la garantie du VTT.
Ne jamais installer un attelage d’une
longueur supérieure à 10 cm (4 po). Ne
jamais installer des accessoires automobiles sur votre VTT POLARIS. Installer
toujours des accessoires approuvés par
POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour
les VTT.
10 cm (4 po)
maximum
61
FONCTIONNEMENT
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
62
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement;
autrement, la conformité aux exigences de l’agence américaine de protection de
l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et aux exigences locales
concernant le niveau de bruit n’est plus assurée.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme
USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles soit installé et soit en bon
état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie par
les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines
pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse
www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Système de contrôle d’émissions du carter
moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre
de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent
par le système d’échappement.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en
fonction de la conception du moteur. Un système
d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants de l’EFI ont été réglés en usine pour des performances optimales et on ne peut plus les régler.
L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté droit du
tube du châssis.
Étiquette d’émissions
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique.
Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que
des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de
leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à
ce véhicule.
63
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau
d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le
besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des
pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès
de votre concessionnaire POLARIS.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien
débutant à la page 128.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation
ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire
qualifié.
Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été définie en
fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne
de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à une conduite extrême
doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d’un usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Courts trajets par temps froid
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile. Vidanger l’huile immédiatement en
cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à
monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause, ou consulter
votre concessionnaire.
64
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens
plus souvent sur le véhicule.
E
Entretien du système antipollution (le non-respect des consignes de
maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système
antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci)
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal
effectuées, cela pourrait conduire à la défaillance des composants et causer
des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS.
65
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures
Calendrier
Remarques
km (mi)
Direction
–
Suspension avant
–
–
–
Suspension arrière
–
–
Pneus
–
–
Niveau du liquide
de freins
–
Course du levier
de frein
–
Avant la
conduite
–
–
Système de freinage
–
–
Roues/fixations
–
–
Fixations du châssis
–
–
Niveau d’huile moteur
–
–
Effectuer les réglages au besoin.
Consulter la liste de vérifications
avant la conduite à la page 46.
► Filtre à air, préfiltre
E
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer fréquemment;
remplacer selon le besoin.
► Tube à sédiments
de la boîte à vent
–
Quotidien
–
Vidanger les sédiments visibles.
Liquide de
refroidissement
(le cas échéant)
–
Quotidien
–
Vérifier le niveau quotidiennement,
changer le liquide de refroidissement tous les deux ans.
Phare/feu arrière
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement; lors d’un
remplacement, mettre de la graisse
diélectrique.
–
Hebdomadaire
–
Inspecter; remplacer au besoin.
–
Hebdomadaire
–
Vidanger l’eau au besoin; vérifier
souvent lorsqu’il y a de l’humidité.
10 h
Mensuel
160 (100) Inspecter périodiquement.
20 h
Mensuel
320 (200) Vérifier les borne; nettoyer;
effectuer un essai.
► Filtre du reniflard
E du moteur (le cas
25 h
Mensuel
400 (250) Inspecter; nettoyer au besoin.
► Vidange d’huile
25 h
1 mois
400 (250) Vidange d’huile et remplacement
du filtre à la fin du rodage
► Liquide de traction
25 h
1 mois
400 (250) Vérification du niveau d’huile à la
fin du rodage
► Huile de carter
25 h
1 mois
Vérification du niveau d’huile à la
400 (250) fin du rodage
► Huile pour boîte de
25 h
1 mois
400 (250) Vérification du niveau d’huile à la
fin du rodage
► Filtre à air, élément
E principal
Boîtier du lanceur
à rappel (le cas
échéant)
► Usure de plaquette
D de freins
Batterie
échéant)
moteur
sur demande
d’engrenages arrière
vitesses
► Lors d’un usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
E Entretien du système antipollution
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
66
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures
Calendrier
km (mi)
► Lubrification générale
50 h
3 mois
Lubrifier tous les raccords, pivots,
800 (500) câbles, etc.
Câble d’accélérateur/
D Commutateur de
E déverrouillage de
l’accélérateur
50 h
6 mois
800 (500) Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer au besoin.
Conduit d’admission
E du corps de papillon
50 h
6 mois
Vérifier le conduit pour voir s’il est
800 (500) étanche et s’il n’y a pas de fuites
d’air.
Courroie
d’entraînement
50 h
6 mois
Inspecter; régler et remplacer selon
800 (500) le besoin.
Système de
refroidissement (le
cas échéant)
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison;
effectuer un essai de pression tous
les ans.
d’huile
► Vidange
moteur
100 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vidanger l’huile et remplacer le filtre.
Liquide de traction
► sur demande
(utilisation normale)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le liquide.
de carter
► Huile
d’engrenages arrière
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le liquide.
pour boîte de
► Huile
vitesses
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le liquide.
Inspecter et régler.
D
E Jeu de soupapes
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Système
d’alimentation
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier les fuites possibles au
bouchon du réservoir, aux
canalisations, au filtre et à la pompe;
remplacer les canalisations tous les 2
ans.
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer les surfaces
extérieures.
► refroidissement (le
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites.
► Supports du moteur
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Inspecter; remplacer au besoin.
Vérifier l’usure, l’acheminement,
la sécurité; appliquer de la graisse
diélectrique sur les connecteurs
en contact avec l’eau, la boue, etc.
► Radiateur
Tuyaux de
cas échéant)
D Bougie
E
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
► Câblage
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
67
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Embrayages
D (menants et menés)
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures
Calendrier
100 h
12 mois
Remarques
km (mi)
Inspecter; nettoyer; remplacer les
1 600 (1 000) pièces usées.
D Roulements de roues
avant
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin.
D Liquide de freins
200 h
24 mois
3 200 (2 000) Changer à tous les deux ans.
200 h
24 mois
Vérifier s’il y a des fuites autour
des conduites. Remplacer tous
3 200 (2 000) les deux ans, plus souvent dans
des conditions de conduite
extrême.
300 h
36 mois
4 800 (3 000) Nettoyer.
►
D Filtre à carburant
E
Pare-étincelles
D Pincement
Orientation du phare
–
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de pièces.
–
Régler au besoin.
► Lors d’un usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
E Entretien du système antipollution
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
68
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 64. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle inférieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Élément
Huile moteur
Lubrifiant
Huile synthétique PS-4
PLUS à haut rendement
2W-50
Liquide de freins DOT 4 seulement
Huile pour boîte
de vitesses
Liquide pour boîte de
vitesses AGL PLUS
Liquide de
traction sur
Liquide de traction sur
demande (carter demande Plus
d’engrenages
avant)
Fourche d’arbre
de transmission
avant
Lubrifiant pour joints
universels Premium de
POLARIS
Capacité lors
de la vidange
de liquide
Procédure
d’inspection
1,9 L (2 pte)
Consulter la page 70.
–
Consulter la page 30.
948 mL (32 oz) Consulter la page 73.
265 mL (9 oz)
–
Consulter la page 75.
Lubrifier les graisseurs
(3 injections au maximum) tous les 800 km
(500 mi), avant l’entreposage à long terme et
après submersion dans
l’eau.
Fourche d’arbre de
transmission avant
69
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile synthétique 2W-50 pour
moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance de POLARIS ou une huile
similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange
plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours
utiliser l’huile 2W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour
l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 119 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser les
huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement
ou un mélange d’huiles.
Niveau d’huile
Accéder à la jauge d’huile et au
goulot de remplissage du côté gauche
du VTT.
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Soulever le verrou de levier pour
retirer la jauge. Essuyer la jauge
avec un chiffon propre.
3. Réinsérer la jauge à fond, mais ne
pas la verrouiller. La jauge doit
être complètement insérée pour
assurer un angle et une
profondeur corrects.
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile. Maintenir le
niveau d’huile dans la marge
sécuritaire. Ne pas trop remplir le
réservoir.
Conseil : Du fait que la jauge entre
obliquement dans le carter
d’huile, le niveau indiqué sur la
face inférieure de la jauge sera
plus élevé. Toujours observer
le niveau sur la surface
supérieure de la jauge.
5. Après la réinsertion de la jauge,
bien asseoir le verrou de levier.
70
Jauge
Marge
sécuritaire
Sécuritaire
Ajouter
de l’huile
Vérifier le niveau sur
le côté supérieur.
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 64. Toujours
remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à
trois minutes.
3. Arrêter le moteur.
Emplacement du bouchon de vidange
4. Nettoyer autour du
bouchon de vidange.
5. Placer un bac de
vidange sous le carter.
6. Retirer le bouchon de
vidange. Laisser toute
l’huile s’écouler.
ATTENTION ! L’huile chaude
peut provoquer des brûlures
graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude
et la peau.
vers l’avant
7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange.
Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles
et éraflures.
8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer à un couple de
19 à 24 N·m (14 à 18 lb·pi).
9. Placer des chiffons d’atelier audessous du filtre à huile. À l’aide
d’une clé à filtre à huile (en vente
chez votre concessionnaire
POLARIS), tourner le filtre dans
le sens antihoraire pour le retirer.
10. Nettoyer les surfaces d’étanchéité
du filtre sur le carter moteur avec
un chiffon propre et sec.
71
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
11. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche
d’huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état.
12. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire
jusqu’à ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité,
puis encore de 1/2 tour après.
13. Retirer la jauge.
14. Ajouter 1,9 L (2 pte) d’huile recommandée.
15. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
16. Serrer le frein de stationnement.
17. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à
deux minutes.
18. Arrêter le moteur.
19. Vérifier s’il y a des fuites.
20. Vérifier le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
21. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
72
ENTRETIEN
Huile de boîte de vitesses
Toujours vérifier et vidanger l’huile de boîte de vitesses aux intervalles
indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 64.
Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets
du bouchon de remplissage. Consulter la page 119 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
Le bouchon de remplissage se trouve du côté gauche du VTT, sous l’aile
arrière, derrière la roue. Le bouchon de vidange se trouve du côté droit
du carter, sur la droite du VTT, derrière le passage de roue.
Bouchon
de vidange
Bouchon de
remplissage
Recommandations d’huile pour boîte de vitesses
Lubrifiant
Capacité
Bouchon de
remplissage
Liquide pour boîte de
vitesses AGL PLUS
946 mL (32 oz)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
73
ENTRETIEN
Huile de boîte de vitesses
Vérification de l’huile
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Retirer le repose-pied. Retirer le
bouchon de remplissage. Vérifier
le niveau de l’huile.
3. Amener le niveau de liquide au
bas du filetage du trou de
remplissage en ajoutant la
quantité de liquide recommandée.
4. Remettre le bouchon de
remplissage. Serrer selon le
couple spécifié.
5. Remettre le repose-pied.
Bouchon de
remplissage
Niveau de
remplissage
Vidange d’huile
1. Retirer le repose-pied.
2. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le
bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon le couple
spécifié.
4. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de
l’huile recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage. Serrer selon le couple spécifié.
6. Vérifier s’il y a des fuites.
7. Remettre le repose-pied.
8. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
74
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 64. Nous recommandons l’utilisation du liquide de la traction sur
demande Plus. L’utilisation de tout autre liquide peut entraîner un
mauvais fonctionnement des composants. Consulter la page 119 pour
les numéros de pièce des produits POLARIS.
Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du
filetage du trou de remplissage. Voir les capacités ci-dessous.
Capacité de traction sur demande
Traction sur demande
265 mL (9 oz)
Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de l’unité de
traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du côté inférieur
droit du véhicule.
Vérification de liquide
Bouchon de
1. Placer le véhicule sur
une surface de niveau. remplissage
Retirer le bouchon de
remplissage. Vérifier le
niveau du liquide.
2. Amener le niveau de
liquide au bas du
filetage du trou de
remplissage en ajoutant
Niveau de
la quantité de liquide
Bouchon
remplissage
recommandée.
de vidange
3. Remettre le bouchon de
remplissage. Serrer à un couple de 11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi).
75
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon
de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande.
Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple
de 15 N·m (11 lb·pi).
4. Ajouter le liquide recommandé. Consulter le tableau ci-dessus pour
les capacités.
5. Remettre le bouchon de remplissage. Serrer à un couple de 11 à
14 N·m (8 à 10 lb·pi).
6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une
méthode appropriée.
76
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou
maintenu par le système d’expansion. Les composants du système
d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du
radiateur, le bouchon de radiateur et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de
liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression
du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température du liquide
de refroidissement diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du
vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide
de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint
comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase d’expansion.
POLARIS recommande l’usage du liquide de refroidissement/antigel
Premium 60/40 de POLARIS ou d’un mélange 50/50 de liquide de
refroidissement/antigel compatible avec l’aluminium et d’eau distillée.
Le produit Premium 60/40 de POLARIS est prémélangé et prêt à
utiliser. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 119 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour
assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région.
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Le vase d’expansion se trouve du
côté gauche du véhicule.
1. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la page 83.
2. Conserver le niveau du liquide
de refroidissement entre les
repères minimum et maximum
du vase d’expansion (lorsque
le liquide est froid).
3. Au besoin, ajouter du liquide
de refroidissement.
Vase
d’expansion
77
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le radiateur
Pour s’assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité
de protection du moteur, POLARIS recommande de vidanger complètement le système tous les deux ans et de le remplir d’un nouveau
mélange d’antigel et d’eau.
Remplacer le liquide de refroidissement lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation. Si le vase
d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter
du liquide de refroidissement.
ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais
enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours
attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Ouvrir le capot du coffre
avant.
2. Retirer les vis du panneau
d’accès. Comprimer les
bords extérieurs du panneau
Bouchon du
vers l’intérieur pour déposer
radiateur
le panneau.
3. Retirer le bouchon à pression.
4. À l’aide d’un entonnoir,
verser lentement la quantité
voulue de liquide de refroidissement dans le col de
remplissage.
5. Remettre le bouchon à
pression en place. L’utilisation d’un bouchon à pression non
standard ne permet pas au système d’expansion de fonctionner
correctement. Consulter votre concessionnaire pour la pièce de
rechange correcte.
6. Réinstaller le panneau d’accès et sécuriser le couvercle du boîtier
avant.
78
ENTRETIEN
Freins
Frein à main
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés
en serrant le levier de frein unique contre le guidon. Ces freins sont à
réglage automatique.
Normalement, le diaphragme se dilate dans le réservoir à mesure que
le niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige
n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin
d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le
réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré.
Ne pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance
de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas
trop remplir le réservoir.
Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le
système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus
souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon
intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à un
niveau satisfaisant. Consulter la page 30.
2. Vérifier le système de freinage en vue de
fuites.
3. Vérifier si la commande de freins présente
une course excessive ou est spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes de
frein doivent être remplacées lorsqu’elles
1 mm (3/64 po)
sont usées jusqu’à une épaisseur de 1 mm
(3/64 po).
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la
graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un
alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits
à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures,
corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire pour l’entretien avant la conduite.
Pédale de frein auxiliaire
Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun
réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le
système de freinage auxiliaire. Consulter la page 32.
79
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
barre d’accouplement. Tout réglage de la barre d’accouplement doit être confié
à un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Placer le véhicule sur
une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit
Chandelle
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux chandelles tel
qu’illustré. Placer les
supports pour que le
cordon soit aligné avec
le côté du pneu arrière.
Si disponible, vous
pouvez utiliser une
2
longue règle rectifiée au
lieu d’un cordon.
1
4. Mesurer la distance
AVANT
entre le cordon et la
jante, à l’avant (1) et à
l’arrière (2) de la jante
avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de
plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le
pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour un entretien.
80
ENTRETIEN
Carrossage et angle de chasse
Le carrossage et l’angle de chasse ne sont pas réglables.
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur
arrière peut être réglée en tournant le
régleur dans le sens horaire ou dans le
sens antihoraire pour augmenter ou
réduire la tension. Des ressorts de
rechange sont disponibles chez un
concessionnaire POLARIS.
Régleur
Guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de
serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le
desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves
ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare
supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de
guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur
désirée.
4. Veiller à ce que le guidon ne
heurte pas le réservoir de
carburant ou toute autre partie
du véhicule lorsqu’il est braqué
à fond vers la droite ou la
gauche.
5. Serrer les deux boulons avant
à un couple de 14 à 17 N·m (10
à 12 lb·pi), puis serrer les deux
boulons arrière. Un jeu
maximum de 3 mm (1/8 po)
subsistera au niveau des
supports de collier de serrage.
Boulons de
guidon
81
ENTRETIEN
Corps de papillon/régime de ralenti
Le régime de ralenti idéal a été réglé par le fabricant. Si le régime ralenti
du moteur n’est pas satisfaisant, le faire régler par votre concessionnaire
POLARIS.
Jeu du câble d’accélérateur
Régler le jeu du câble d’accélérateur au guidon.
1. Localiser le régleur de câble
d’accélérateur sur le guidon.
2. Serrer l’extrémité de la gaine
en caoutchouc et la faire
glisser suffisamment pour
exposer l’extrémité du
régleur du câble en ligne.
3. Desserrer le contre-écrou du
régleur.
4. Tourner la gaine afin de
tourner le régleur de façon
à obtenir un jeu de 1,5 à
3 mm (1/16 à 1/8 po) sur la
commande. Lors du réglage
Gaine
du jeu, il faut actionner la
commande d’accélérateur
d’avant en arrière.
5. Serrer le contre-écrou.
6. Serrer l’extrémité de la gaine
Contre-écrou
en caoutchouc et la faire
glisser par-dessus le régleur
Régleur
du câble jusqu’à sa position
d’origine.
82
ENTRETIEN
Ensemble de direction
L’ensemble de direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour
vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS
pour une intervention d’entretien avant d’utiliser le véhicule.
Retrait du panneau latéral
1. Retirer le siège.
2. Saisir l’arrière du panneau latéral près de l’arrière de la cabine.
Avec un mouvement ferme, tirer le panneau vers l’extérieur pour
dégager le panneau latéral du guide. Tirer le panneau vers le bas et
vers l’arrière pour le retirer.
3. Pour réinstaller les panneaux latéraux, aligner les fixations et
appuyer fermement pour les fixer solidement.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Retrait du repose-pied
1. Retirer les quatre vis situées
au bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat ou
une pince coupante de côté
pour retirer les rivets en
plastique qui attachent le
repose-pied aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
Rivets
Vis
83
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le
véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux
d’origine lors du remplacement.
Consulter la section des spécifications à partir de la page 117 pour le
type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les
pneus lorsque la
profondeur de
sculpture est usée à
une épaisseur de 3 mm
(1/8 po) ou moins.
3 mm (1/8 po)
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Retrait des roues
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Desserrer légèrement les écrous de roue.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée
sous le châssis du repose-pied.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
84
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de valve vers
l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans
le sens de la marche avant.
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement
d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement.
Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié.
Spécifications du couple de serrage des écrous de roue
Vérifier le serrage des écrous de roue suivants de temps à autre, ainsi
que lorsqu’on les a desserrés pour entretien.
Type d’écrou
Écrou de roue
(jantes en
aluminium)
Écrou à embase
en deux pièces
(jantes en acier)
Couple de serrage des écrous
41 N·m (30 lb·pi)
PLUS 1/4 DE TOUR
37 N·m (27 lb·pi)
85
ENTRETIEN
Filtre à air
1. Retirer le siège.
2. Libérer les attaches et enlever
le couvercle de la boîte à vent.
3. Desserrer le collier de serrage
et retirer le filtre.
4. Retirer le préfiltre en tissu du
filtre principal. Laver le préfiltre
dans de l’eau savonneuse, le
rincer et le sécher.
5. Remettre le préfiltre en place sur
le filtre principal. Installer un
filtre principal neuf au besoin.
6. Remettre le filtre en place dans
la boîte à vent et serrer le collier.
Ne pas trop serrer le collier pour
éviter d’endommager le filtre.
7. Réinstaller le couvercle de la
boîte à vent et le siège.
86
Préfiltre
Filtre
principal
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Fusible
Caractéristique supportée
5A
Indicateur de vitesse
15 A
Injection électronique de carburant
20 A
(Fusible principal) Allumage, éclairage
20 A
Accessoires, prise de courant de 12 V
Si le moteur s’arrête et ne
redémarre pas, ou si vous avez
d’autres problèmes électriques, le
remplacement d’un fusible peut
être requis. Localiser et corriger
tout court-circuit qui aurait pu
causer la fonte du fusible, ensuite
remplacer le fusible. Des fusibles
de rechange se trouvent dans le
coffret de rangement arrière.
1. Ouvrir le capot du coffre
avant.
2. Retirer le fusible suspect du
panneau de fusibles. Si le
fusible est sauté, installer un
fusible neuf d’un ampérage
équivalent.
3. Fixer le capot du coffre avant.
Fusibles
5 ou 6 15 20 20
Panneau de
fusibles
87
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les
verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite
normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer rapidement ceux
qui sont grillés. Toujours s’assurer que les feux sont correctement réglés
pour assurer une meilleure visibilité.
Remplacement de l’ampoule du phare
Lors de l’entretien d’une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe
avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un
point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule.
1. Retirer les deux vis sur les coins inférieurs avant du boîtier de phare.
2. Retirer la vis de l’arrière du boîtier.
3. Soulever légèrement le boîtier tout en appuyant sur les languettes
situées à l’arrière de ce boîtier.
4. Soulever le couvercle du boîtier et débrancher le faisceau de câblage
de l’indicateur de vitesse.
ATTENTION ! Les composants chauds peuvent causer des brûlures à la peau.
Laisser refroidir les ampoules avant de faire l’entretien.
5. Débrancher le faisceau de fils du phare. Veiller à tirer sur le
connecteur et non sur le câblage.
6. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
7. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule
neuve. S’assurer que la languette de l’ampoule est correctement
engagée dans le boîtier.
8. Remonter le boîtier.
88
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de route
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Suivre la
procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
7,6 m
(25 pi)
5 cm (2 po)
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare
à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses
en position stationnement (P).
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère
sur le mur à la même hauteur.
3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position
feu de route.
4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur.
La partie la plus intense du faisceau de phare réfléchi doit se trouver
à 5 cm (2 po) au-dessous du repère placé sur le mur. Mesurer après
avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège.
5. Le bouton de réglage se trouve du côté droit du boîtier de phare.
Régler le faisceau de phare à la position voulue en tournant le
bouton de réglage dans le sens horaire ou antihoraire.
89
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de croisement
La hauteur du faisceau du feu de
croisement est légèrement réglable.
1. Desserrer la vis cruciforme située
à l’arrière du phare.
2. Incliner le phare vers le haut ou vers
le bas.
3. Resserrer la vis.
90
Vis cruciforme
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du boîtier de phare
1. Retirer les deux vis sur les coins inférieurs avant du boîtier de phare.
2. Soulever légèrement le boîtier tout en appuyant sur les languettes
situées à l’arrière de ce boîtier.
3. Soulever le couvercle du boîtier et débrancher le faisceau de câblage
de l’indicateur de vitesse.
4. Débrancher le faisceau de fils du phare.
5. Utiliser un petit tournevis pour retirer les joints toriques des pattes
de montage de phare.
6. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le libérer des languettes de
blocage.
7. Soulever le bouton de réglage pour le libérer des languettes de
blocage.
8. Retirer l’ensemble du module
avec précaution.
9. Reprendre la procédure à
l’inverse pour installer le
nouveau boîtier de phare et
réassembler le module.
La distance de la ligne de
séparation du phare à
l’extrémité de la butée du
13 cm
bouton de réglage est de 13 cm
(5 1/8 po)
(5 1/8 po).
10. Ajuster l’orientation du phare
au moyen du bouton de réglage.
91
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du phare inférieur
1. Tourner l’arrière du faisceau de
phare dans le sens antihoraire et
tirer le faisceau pour l’éloigner
de l’ensemble de phare.
2. Retirer le phare et installer le
nouveau.
3. Remettre en place l’ensemble
de faisceau dans l’ensemble de
phare.
4. Tourner le faisceau du phare dans
le sens horaire pour fixer
l’ampoule.
Faisceau
Remplacement de l’ampoule de feu arrière/feu d’arrêt
1. Retirer le connecteur de
Connecteur
faisceau de l’arrière de
l’ensemble de lampes.
2. Tourner l’ampoule dans le sens
antihoraire pour la retirer.
3. Mettre de la graisse diélectrique
sur la douille et installer
Ampoule
l’ampoule neuve.
4. Remettre le connecteur du
faisceau.
5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
92
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations des bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 117 pour le
type de bougie recommandée et l’écartement de votre véhicule. Serrer
les bougies au couple spécifié.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par
POLARIS.
État de bougie
Spécification du couple
de serrage
Nouvelle bougie
12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi)
Bougies installées antérieurement
23 à 27 N·m (17 à 20 lb·pi)
Inspection des bougies
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et
que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si
les bougies présentent la couleur appropriée. Consulter la page 94.
ATTENTION ! Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger
des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever.
2. À l’aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à outils, retirer la
bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer
selon le couple spécifié.
93
ENTRETIEN
Bougies
Inspection des bougies
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il peut y
avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées
ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une
bougie ou d’un carburant de type incorrect.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité est
couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle
générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème
d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive,
l’utilisation d’une huile non recommandée ou un mauvais réglage
du corps de papillon.
94
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Emmener le véhicule chez
votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas
possible d’emmener votre VTT chez un concessionnaire sans le
démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous.
1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où
l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à
vent et remplacer le filtre.
3. Retirer les bougies.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des
bougies neuves.
6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
7. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il ait
été possible de le démarrer ou non.
8. Si de l’eau a pénétré dans la PVT, suivre la procédure de séchage
décrite à la page 99.
95
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau
combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir.
Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais
passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Utiliser la procédure ci-dessous pour éliminer régulièrement les dépôts
de calamine du tuyau d’échappement/silencieux.
1. Retirer le bouchon de
nettoyage du pare-étincelles
situé au fond du silencieux.
Veiller à bien nettoyer les
deux pare-étincelles si votre
Sortie
modèle en possède deux.
d’échappement
2. Mettre la boîte de vitesses en
Bouchon de
position stationnement (P).
nettoyage
3. Démarrer le moteur.
4. Serrer et relâcher rapidement la commande d’accélérateur à
plusieurs reprises pour faire évacuer le carbone du système.
5. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher l’orifice
de sortie d’échappement. Porter des gants protecteurs.
6. Frapper légèrement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en
caoutchouc tout en répétant l’étape 4.
7. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux,
surélever l’arrière du véhicule de 30 cm (1 pi) par rapport à l’avant.
Bloquer les roues.
8. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). Serrer le
frein de stationnement. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que de la
calamine ne soit plus expulsée.
9. Arrêter le moteur. Laisser le pare-étincelles refroidir.
10. Réinstaller le bouchon du pare-étincelles et retirer le couvercle ou le
bouchon de la sortie d’échappement.
96
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré
avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les
composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé
de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois,
c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système d’aération et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation.
• Ce système PVT est destiné uniquement aux produits POLARIS. Il ne faut
pas l’installer dans tout autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la
marche.
97
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Fonctionnement de la PVT
Le système PVT de POLARIS fonctionne à la base selon le régime
moteur et les besoins en couple du véhicule. À mesure que le régime
moteur augmente, la force exercée par les masselottes sur la demi-poulie
d’entraînement mobile augmente également. Ceci accroît la force de
pincement exercée sur la courroie d’entraînement. De même, si le
régime moteur ralentit, la force centrifuge diminue, ce qui réduit le
pincement de la courroie.
Sur les VTT POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre
la gamme de vitesse haute (H) et la gamme de vitesse basse (L) est
d’environ 1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du
régime moteur, cette différence affecte le fonctionnement de la PVT,
particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h).
Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme de vitesse basse (L)
est de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur est d’environ 3 000 tr/min.
Ceci est bien supérieur à la vitesse d’engagement de 1 200 à 1 400 tr/
min. Toutefois, en gamme de vitesse haute (H) à une vitesse de 5 km/h
(3 mi/h), le régime moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le
véhicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le
régime moteur peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire
pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur
excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage
et cause la défaillance des couvercles d’embrayages extérieurs.
98
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Fonctionnement de la PVT
La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse
(L) pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température
à l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la
durée utile des composants de la PVT (courroie, carter, etc.).
Quand utiliser la gamme de vitesse basse (L) et la
gamme de vitesse haute (L)
État
Gamme à
utiliser
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse (L)
Remorquage de lourdes charges
Basse (L)
Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.)
Basse (L)
Conduite à plus de 11 km (7 mi/h)
Haute (H)
Séchage de la PVT
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système
PVT. Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions
ci-dessous.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas
rester à plein gaz pendant plus de dix secondes.
5. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de
vitesse pour utiliser la plage disponible la plus basse.
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
7. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
99
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Votre VTT peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une
batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se
corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser
d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie
conventionnelle.
100
ENTRETIEN
Batterie
Retrait de la batterie
1. Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
2. Retirer le couvercle de la batterie (le cas échéant).
3. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d’aération de la
batterie.
4. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif).
5. Enfin, débrancher le câble rouge (positif) de la batterie.
6. Lever la batterie pour la sortir du VTT. Faire attention de ne pas
déverser l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant
de côté.
AVIS : En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
101
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie nouvelle pas complètement chargée peut
l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les
performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie
à la page 104 avant d’installer la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y
en a pas sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être
exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être
orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour
éviter le contact avec l’électrolyte.
AVERTISSEMENT ! Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube
d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction
et solidement assujetti tel que recommandé.
4. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse
diélectrique ou de vaseline.
5. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier.
6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
7. Installer le couvercle de la batterie (le cas échéant).
8. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
9. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de
la batterie.
102
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois durant l’entreposage et la
recharger au besoin pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois pour compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender
peut être laissé brancher pendant toute la période d’entreposage et
chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous
d’un point prédéterminé. Consulter la page 119 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
Liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Une batterie mal entretenue se
détériore rapidement. Vérifier
souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau entre les
repères inférieur et supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée.
L’eau du robinet contient des
minéraux nuisibles aux batteries.
Repère
inférieur
Repère
supérieur
103
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés
par la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge.
Consulter la page 101.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité
ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la
densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie. Consulter la page 102. S’assurer que la borne
positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer
cette batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des
blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser
refroidir avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A
ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à
courant constant, respecter les directives à la page suivante.
104
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
100 %
12,8 à 13,0 V
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge est
effectuée, vérifier
dans trois mois.
Charge nécessaire
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Action
(chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères]
spécifiée sur le dessus
de la batterie)
Aucun
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures,
vérifier l’état de
charge.
Au moins 20 heures
105
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la vie utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges et insecticides, endommagent
les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact
avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
106
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur
les composants suivants :
• Roulements de roues
• Composants électriques
• Radiateur
• Commutateurs et commandes
• Joints de la boîte de vitesses
• Composants du système
d’alimentation
• Cabine et panneaux de carrosserie • Étiquettes et autocollants
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les raccords de graissage.
En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau
risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement,
s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
107
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion,
préservera la durée de service des roues et assurera un aspect « comme
neuf » pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées,
les roues chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel
contenu dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la
corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en
contact avec du sel ou autres substances corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces
plaquées ou peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la
saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit
à polir le chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit
compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur
les étiquettes des produits et les suivre.
Élimination de la corrosion
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille
légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés
avec la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir
la roue en suivant les consignes ci-dessus.
108
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on
détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et ensuite nettoyer le véhicule tel
que recommandé. Consulter la page 106.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant de POLARIS. Suivre les
instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation,
stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des
anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisant de se disperser dans le système d’alimentation en
carburant.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 71.
Filtre à air/boîte à vent
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
2. Nettoyer la boîte à vent.
3. Vidanger le tube à sédiments.
109
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Niveaux des liquides
Vérifier le niveau des liquides suivants. Changer les liquides aux intervalles
indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 64.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (vidanger tous les deux ans ou au besoin si le
liquide est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
Pulvérisation d’huile sur le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit Carbon Clean de
POLARIS; suivre les consignes sur la boîte. Faire tourner le moteur
plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer les bougies et ajouter 30 à 45 mL (deux à trois cuillerées à
table) d’huile moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un
morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et un petit flacon comprimable
en plastique rempli de la quantité d’huile voulue.
3. Remettre les bougies. Serrer selon le couple spécifié.
4. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie
et installer ces derniers.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les
tiges et segments de piston, les couvrant d’une couche d’huile
protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
110
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 64.
Entretien de la batterie
Retirer la batterie et la recharger comme indiqué à la page 104. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Lieu d’entreposage/housses
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le VTT sur les cales,
les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le
local d’entreposage soit bien aéré. Recouvrir le véhicule d’une housse
POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les
modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires
supplémentaires pour votre VTT. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les VTT. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
111
ENTRETIEN
Transport du véhicule
Suivre ces procédures pour le
transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Vérifier que les bouchons
des réservoirs de carburant
et d’huile, ainsi que le siège,
sont bien en place.
5. Lors du transport, toujours
arrimer le châssis du VTT
au moyen de sangles ou de
cordes adéquates. Ne pas
fixer d’attaches sur les
logements des boulons du
bras de suspension triangulaire avant, les portebagages ou le guidon.
6. Retirer la clé de contact pour
ne pas la perdre au cours du
transport.
112
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Conduire sur un camion avec
le sélecteur de vitesse en
gamme de vitesse haute (H)
Démarrage sur une
pente raide
Conduite à bas régime ou à
basse vitesse (5 à 11 km/h
[3 à 7 mi/h])
Réchauffage insuffisant
du moteur à basses
températures
Engagement lent et facile
de l’embrayage
Remorquage/poussée à
régime bas/vitesse basse
Usage utilitaire/
déblaiement
Immobilisation dans la
boue ou la neige
Franchissement d’objets de
grande taille, départ arrêté
Patinage de la courroie
résultant de la pénétration
d’eau ou de neige dans le
système PVT
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Mauvais fonctionnement
du moteur
Patinage dû au non-respect
du préchauffage de la
courroie
Solution
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pendant le chargement.
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour faire demi-tour,
utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la page 56).
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent
de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la page 99.
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte
de vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande
d’accélérateur jusqu’au 1/8 de la course, par petits coups, de
cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de
brûler.
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L) et
accélérer rapidement et vigoureusement pour engager
l’embrayage.
CXGTVKUUGOGPV"# Une accélération trop brutale peut
causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule.
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L) et
accélérer rapidement, brièvement et vigoureusement pour
engager l’embrayage.
CXGTVKUUGOGPV ! Une accélération trop brutale peut
causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule.
Faire sécher le système PVT. Consulter la page 99. Vérifier
les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Vérifier les bougies encrassées ou la contamination du
carburant ou des conduites. Consulter votre concessionnaire.
Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km
[5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de
congélation).
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 45.
113
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Disjoncteur déclenché ou fusible sauté
Faible tension de la batterie
Cosses de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Réarmer le disjoncteur/remplacer le fusible.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
De l’eau ou du carburant dans le carter
moteur
Faible tension de la batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position marche (ON) trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Remplacer le filtre.
Vidanger le système d’alimentation et faire
le plein.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le
commutateur d’arrêt soit en marche.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire POLARIS.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Consulter votre concessionnaire.
Retour d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
114
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés.
Cause possible
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de la batterie
Conduite de mise à l’air libre de réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de marche
arrière
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Autre panne mécanique
Cause possible : mélange
de carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Conduite de mise à l’air libre de réservoir de
carburant entortillée ou bouchée
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Carburant incorrect
Cause possible : mélange
de carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur
se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Solution
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Remplacer le filtre.
Remplacer par le carburant recommandé.
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de
conduire et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
115
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance.
Cause possible
Pas de carburant
Conduite d’aération de carburant entortillée
ou encrassée
Eau dans le carburant
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de la batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de marche
arrière
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact
à la position marche (ON) trois fois,
en la laissant cinq secondes à chaque fois,
puis démarrer.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau,
nettoyer l’extérieur du moteur, consulter
votre concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Débris dans le filtre
Radiateur colmaté
116
Solution
Retirer et nettoyer le filtre. Soulever la
partie supérieure de la grille, puis retirer
la partie inférieure.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous
les débris des ailettes de radiateur. NOTA :
Le lavage sous haute pression peut déformer
les ailettes de radiateur et réduire l’efficacité
du refroidissement.
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 800 EFI
Capacité pondérale maximale
234 kg (515 lb)
Poids à vide
336 kg (741 lb) (avec roues coulées)
341 kg (751 lb) (avec roues en acier)
Capacité du réservoir de carburant
15,6 L (4,13 gal US)
Capacité d’huile moteur
1,9 L (2 pte)
Capacité du liquide de refroidissement
3,4 L (3,6 pte)
Capacité de liquide de traction sur
demande
265 mL (9 oz)
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
948 mL (32 oz)
Capacité du porte-bagages avant et du
coffre de rangement
45 kg (100 lb)
Capacité du porte-bagages arrière
91 kg (200 lb)
Capacité de la flèche d’attelage récepteur
68 kg (150 lb) (Le poids total sur le porte-bagages
arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas
dépasser 91 kg [200 lb].)
Capacité de remorquage nominale
680,4 kg (1 500 lb)
Capacité de remorquage de remorque
non freinée*
868 kg (1 914 lb)
Longueur hors tout
211 cm (83 po)
Largeur hors tout
122 cm (48 po)
Hauteur hors tout
122 cm (48 po)
Empattement
128,9 cm (50,75 po)
Garde au sol
28,5 cm (11,25 po)
Rayon de braquage minimum
165 cm (65 po) à vide
Moteur
SPM800-12
Cylindrée
760 cm³
Course et alésage
80 x 76
Puissance de sortie de l’alternateur
500 W à 3 000 tr/min
Taux de compression
10:1
Système de démarrage
Électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant
Système d’allumage
ECU
Calage à l’allumage
8 avant PMH à 2 000 tr/min
Bougie d’allumage/écartement
RC7YC/0,9 mm (0,035 po)
Système de lubrification
Carter humide pressurisé
Type de système d’entraînement
Transmission variable POLARIS (PVT)
automatique
Suspension avant
Suspension à jambe MacPherson à course
de 21 cm (8,2 po)
Suspension arrière
Action progressive avec course de 24 cm (9,5 po)
* Selon la directive européenne 76/432/CE
117
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 800 EFI
PVT automatique muni du levier de vitesse
E-Z Shift (H/L/N/R/P)
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme de
vitesse basse (L)
Démultiplication, marche arrière (R)
Démultiplication, gamme de
vitesse haute (H)
Rapport d’entraînement, avant
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant
Freins, arrière
Freins, auxiliaire
Frein de stationnement
Phare
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
23,91:1
21,74:1
8,28:1
3,82:1
25 x 8-12/34,5 kPa (5 lb/po²)
25 x 11-12/34,5 kPa (5 lb/po²)
Freins à disque hydraulique à levier de commande
unique
Freins à disque hydraulique à levier de commande
unique
Au pied, disque hydraulique
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
1 faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
2 faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
Embrayage
Poids
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice
0 à 1 800
(0 à 6 000)
23-62
No de pièce
5632337
Noir
No de pièce
7043594
Noir/amande
No de pièce
7043167
48-54
Progressif
1 800 à 3 700
(6 000 à
12 000)
23-58
No de pièce
5632218
Noir
No de pièce
7043594
Noir/amande
No de pièce
7043167
48-54
Progressif
Altitude
Mètres
(pieds)
118
PRODUITS POLARIS
No de
pièce
2870791
2876244
2876245
2878068
2878069
2877922
2877923
2871653
2872276
2870465
2871323
2871534
2871312
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871329
2871326
2870652
2872189
2871956
2859044
Description
Lubrifiant moteur
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS
Performance (0,95 L [1 pte])
Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS
Performance (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L [1 pte])
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L [1 gal US])
Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 pte])
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US])
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium
(237 mL [8 oz])
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium
(9,5 L [2,5 gal US])
Pompe pour bidon de 3,8 L (1 gal US)
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L [1 pte])
Graisse/lubrifiants spécialisés
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL [3 oz])
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL [14 oz])
Graisse d’entraînement de démarreur
Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de
89 mL [3 oz])
Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de
414 mL [14 oz])
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
Traitement de carburant Carbon Clean Plus
Stabilisateur de carburant
Liquide de freins DOT 4
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
Chargeur POLARIS Battery Tender™
119
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340, É.-U. offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule tout-terrain
(VTT) POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. La période de
garantie varie selon la région. POLARIS offre également une garantie limitée d’un an en
cas de défaillance de la chaîne d’entraînement finale (le cas échéant) due à des vices.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date
d’achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours de la période de
garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception
de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire
d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE
QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS.
Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de
votre VTT afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le
véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement
par le concessionnaire.
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure
normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un VTT dont la construction
a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la course ou à
d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les
dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par
suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces non
autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture
ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la
corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT imputable à un incendie,
une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
120
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement,
soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination
pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon
limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoules/lampes de phares scellés
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel.
Certains articles sont considérés comme « consommables », c’est-à-dire qu’on les utilise
lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont exclus de la
garantie en cas de réclamation au titre de la garantie :
•
•
•
•
•
•
•
•
Bougies
Filtres
Carburant
Matériaux d’étanchéité
Frais d’hébergement
Frais de remorquage
Kilométrage
Locations/perte d’usage du
produit
•
•
•
•
•
•
•
•
Lubrifiants tels que l’huile, la graisse, etc.
Batteries (à moins qu’elles ne soient défectueuses)
Dommage/réparation à des fins esthétiques
Liquides de refroidissement
Repas
Frais d’expédition/de manutention
Livraison et ramassage du produit
Pertes de temps de vacances/temps pour besoins
personnels
Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification;
d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais
alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de
la saleté ou à d’un autre corps étranger; d’un mauvais entretien; d’une modification des
composants; de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces d’occasion
entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après
expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé; de l’utilisation du produit lors d’une compétition ou dans un but commercial. La garantie ne
s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage abusif, un accident, un incendie
ou toute autre cause non considérée comme étant un défaut de matériau ou de fabrication.
121
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits
chimiques ou de carburants non compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de la
présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au
choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES
SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE.
POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE
POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE
DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF
N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. Certains états n’admettant pas l’exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou les garanties implicites, il est
possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas,
suivant la législation de l’état applicable.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE
TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une
garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une
situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
122
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Si le VTT requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un
concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les VTT POLARIS. Lors
de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de
garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR
CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS
suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous
les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si
votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera
avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur,
toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Huile moteur
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur de
POLARIS pour votre VTT.
2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
Pare-étincelles
POLARIS garantit que le pare-étincelles de ce véhicule satisfait aux exigences de
rendement de la norme USFS 5100-1c durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un
usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations
de POLARIS.
123
GARANTIE
Véhicules exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation
à l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner
d’autorisation à l’exportation. Consultez un concessionnaire agréé si vous avez des
questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent
à ce véhicule.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants
du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre.
Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité.
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Dans le pays où le véhicule a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous
déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par
tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que
le vôtre.
À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté,
emmener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer la
photo d’identification de concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer
votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à
la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement
à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait
exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à
l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays. Il est recommandé
d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le
nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la
couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et avis de sécurité
concernant le véhicule.
124
GARANTIE
Véhicules exportés
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Véhicule acheté d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du
pays dans lequel le véhicule a été acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie
s’annule. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer la garantie du véhicule à vos noms et
adresse, chez un concessionnaire POLARIS local, dans le pays, afin de pouvoir recevoir
les informations et avis de sécurité concernant le véhicule.
Remarque
Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que
vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins
de service, autre que les bulletins de sécurité. (Les véhicules enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans
lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.)
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis : +1-888-704-5290
Canada : +1-204-925-7100
125
GARANTIE
Garantie limitée conforme aux règlements de l’agence
américaine de protection de l’environnement sur les
émissions
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et
équipé pour être conforme aux normes de contrôle des émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de
matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie de ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute
à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur,
5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou au 30e mois civil suivant l’achat, selon
la première occurrence.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants
des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de
remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient
au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions ne couvre
pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées
du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’induction d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes d’aération du carter
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
par évaporation :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Timoneries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge
du carburateur
*Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation.
126
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GARANTIE
Garantie limitée conforme aux règlements de l’agence
américaine de protection de l’environnement sur les
émissions
En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la
réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout
composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN
CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT
AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL
QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER)
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES.
POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de
durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
Cette garantie limitée exclut les dommages qui ne sont pas dus à un défaut de matériau
ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni
ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette
garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si
l’on a utilisé le véhicule lors d’une course. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus
les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou
à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le Manuel
d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des
défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire
ou du conducteur ou par un accident pour lequel Polaris n’a aucune responsabilité ou par
une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien,
remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette
motoneige. POLARIS recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé
POLARIS pour l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande aussi d’utiliser
seulement les pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du
système de contrôle des émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de
rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération
non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
veuillez contacter le service de garantie POLARIS au 1-888-704-5290.
127
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre
véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien
effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
128
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
129
INDEX
A
C
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cxgtvkuugogpvu"fg"uêewtkvê "0"0"0"0 "33/43
Vêtements de protection . . . . . . 12
Commutateur de mode . . . . . . . . 26
Contacteur à clé principal . . . . . . 27
Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conduire respectueusement. . . . . . . . 48
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 54
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . 57
Conduite en marche arrière . . . . . . . . 59
Conduite sur des obstacles. . . . . . . . . 58
Conduite sur surfaces
glissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conseils pour l’entreposage. . . 109-111
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Courtoisie concernant
les sentiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B
Dcvvgtkg 0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0 "322/327
Charge (batterie scellée) . . . . . 105
Charge (conventionnelle) . . . . 104
Charge (scellée). . . . . . . . . . . . 104
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 103
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . 102
Liquide (batterie
conventionnelle). . . . . . . . . . 103
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 35-43
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93-94
Bouteille à liquide
de refroidissement . . . . . . . . . . . . 77
Bouton d’annulation du limiteur
de marche arrière . . . . . . . . . . . . . 26
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . 110
C
Capacités de la traction
sur demande . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Carter d’engrenages avant
(traction sur demande) . . . . . . . 75-76
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centre d’information
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Centre d’information de bord . . . 37-43
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 28
Commission sur la sécurité
des produits de consommation . . . . 7
Commutateur AWD. . . . . . . . . . 26, 34
Commutateur de phare. . . . . . . . . . . 27
Eqoowvcvgwtu"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0 "48/49
Bouton d’annulation
de limiteur de marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bouton mode . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commutateur AWD . . . . . . 26, 34
Commutateur d’arrêt
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 27
130
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 49
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 55
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 33
E
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Engagement du système AWD . . . . . 34
Ensemble de direction . . . . . . . . . . . . 83
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 106-111
Entretien des roues chromées . . . . . 108
Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9
Övkswgvvgu"fg"uêewtkvê0"0"0"0"0"0"0"0"0 "44/47
Avertissement
« Aucun passager » . . . . . . . . . 24
Avertissement d’annulation du
limiteur de marche arrière . . . . 25
Avertissement de
couvercle d’embrayage . . . . . . 25
Avertissement
de porte-bagages avant
et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avertissement de
pression des pneus/
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avertissement discrétionnaire. . . 23
Avertissement général . . . . . . . . . 22
Avertissement pour
les moins de 16 ans . . . . . . . . . 24
F
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
INDEX
F
L
Hgwz "0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0""::/;4
Ajustement du feu de route. . . . . 89
Ampoule de phare. . . . . . . . . . . . 88
Feu arrière/feu d’arrêt/lampe
de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réglage des feux
de croisement. . . . . . . . . . . . . . 90
Remplacement du boîtier
de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Remplacement du phare
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fonctionnement de la gamme
de vitesse basse . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fonctionnement de la gamme
de vitesse haute . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fonctionnement en marche
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fonctionnement par temps froid . . . . 49
Formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Formation en sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 31
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nkswkfg"fg"htgkpu
Système de freinage
principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liquide de freins, pédale
de frein auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . 32
Liquide de refroidissement
dans le radiateur. . . . . . . . . . . . . . . 78
Liste de vérification avant
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Liste des produits Polaris . . . . . . . . 119
Lustrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 107
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie limitée sur
les émissions . . . . . . . . . . . . 126-127
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 69
H
Jwkng
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . 73-74
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-72
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . 95
Inspection de la bougie . . . . . . . . 93-94
Installation des roues . . . . . . . . . . . . 85
Interférence électromagnétique. . . . . 63
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 106-107
Levier de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nkswkfg
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Traction sur demande . . . . . . 75-76
M
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modifications de l’équipement . . . . . . 9
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4
N
Nettoyage et entreposage . . . . 106-111
Numéros d’identification
du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . 32, 79
Pédale de frein auxiliaire . . . . . . 32, 79
Période de rodage . . . . . . . . . . . . 44-45
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Rpgwu "0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0" ":6/:7
Installation des roues . . . . . . . . . 85
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 84
Serrage des écrous de roue . . . . . 85
Pratiques de conduite sécuritaire . . . 47
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 50
Profondeur de sculpture de pneu . . . 84
Programmation des
intervalles d’entretien . . . . . . . . . . 40
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Randonnée de sentier,
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations concernant
l’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations d’huile pour
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations des bougies. . . . .
Réglage de l’angle de chasse . . . . . .
48
70
73
93
81
131
INDEX
R
S
Réglage de précharge du ressort
d’amortisseur arrière. . . . . . . . . . . 81
Réglage des feux de route . . . . . . . . 89
Réglage du carrossage . . . . . . . . . . . 81
Réglage du corps de papillon. . . . . . 82
Réglage du feu de croisement . . . . . 90
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 81
Réglage du jeu du câble
d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réglage du régime de ralenti . . . . . . 82
Remorquage de charges. . . . . . . . . . 61
Remplacement de l’ampoule
du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Remplacement du boîtier
de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Remplacement du fusible . . . . . . . . 87
Remplacement du phare
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Retrait de la corrosion, chrome . . . 108
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 84
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 83
Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . 83
Rodage de la transmission
variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . 45
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 45
Spécifications du 800 EFI . . . . . . . . 118
Stationnement sur une pente . . . . . . . 62
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . 4
Système de contrôle d’émissions
d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Système de contrôle d’émissions
du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . 63
Système de contrôle du bruit . . . . . . . 63
Système de refroidissement . . . . . 77-78
Système de traction toutes
roues motrices. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Système de transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . 97-99
S
Séchage de la PVT. . . . . . . . . . . . . .
Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . .
Sécurité d’utilisation du carburant,
manutention de l’essence . . . . . . .
Sélecteur de vitesse de la
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . .
Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . .
Serrage du moyeu de roues . . . . . . .
Spécification du couple de
serrage de bougie . . . . . . . . . . . . .
Spécifications des couples de
serrage des écrous de roues . . . . .
132
99
48
11
33
33
84
93
85
T
Tableau d’entretien périodique . . 64-68
Télécharger les codes. . . . . . . . . . 41-43
Traction sur demande, liquide . . . 75-76
Transport de charges . . . . . . . . . . 60-61
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . 112
U
Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . 113
Utilisation sur terrains publics. . . . . . 63
V
Véhicule, immersion . . . . . . . . . . . . . 95
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Xkfcpig"f‚jwkng
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 73
Moteur et remplacement
du filtre. . . . . . . . . . . . . . . . 71-72
Xkfcpig"fg"nkswkfg
Traction sur demande . . . . . . . . . 76
Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 51
Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ÉCOL
O GIQUE
RECYCLÉ À 100 %
HN
NC
É
T
EC
IQUE
VA
MENT A
Le texte est imprimé sur du papier
recyclé à 100 % contenant 40 % de
déchets de consommation.
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
NE JAMAIS
TOUJOURS
NE JAMAIS
NE JAMAIS
PORTER
CONDUIRE SUR TRANSPORTER CONDUIRE SOUS
DE PASSAGERS. L’INFLUENCE DE
UN CASQUE
LES VOIES
HOMOLOGUÉ
PUBLIQUES.
DROGUES, DE
ET UNE TENUE
MÉDICAMENTS
PROTECTRICE.
OU DE L’ALCOOL.
NE JAMAIS conduire le véhicule :
S sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
S à des vitesses excessives pour ses propres compétences
ou l’état de la route.
S sur les voies publiques – une collision avec un autre
véhicule pourrait se produire.
PMS 419
S avec un passager – les passagers affectent l’équilibre
et la direction du véhicule et augmentent le risque de
perte de contrôle.
TOUJOURS :
S utiliser les techniques de conduite appropriées pour
éviter un retournement lors des virages sur les pentes
et terrains accidentés.
S éviter les surfaces pavées – elles peuvent sérieusement
affecter la maniabilité et le contrôle.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
Pour le concessionnaire Polaris le plus
proche, composer le 1-800-POLARIS
ou visiter www.polarisindustries.com.
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U.
Téléphone 1-888-704-5290
No de pièce 9923794-fr, rév. 01
Imprimé au Canada
*9923794
*

Manuels associés