ATV or Youth OUTLAW 50 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
192 Des pages
ATV or Youth OUTLAW 50 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité
OUTLAW 50
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
La surveillance d’un adulte est impérative en tout temps.
Sa conduite est interdite aux personnes de moins de 6 ans.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des
produits chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie
comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à la
naissance ou de nuire au système reproducteur.
Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité en VTT
doit être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne
s’y trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle.
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une expérience
de conduite sécuritaire avec votre
véhicule Polaris, scanner ce code
QR avec un téléphone intelligent.
Visiter www.polaris.com
1
POLARIS® et OUTLAW® sont des marques déposées de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment
de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre
les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations
et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter
aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
Manuel d’utilisation du VTT OUTLAW 50 de 2017
No de pièce 9927397-fr
2
Bienvenue
Chers parents,
À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos côtés. Nous vous
remettons ce manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à
vous servir du VTT en toute sécurité et à l’entretenir correctement.
Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que
tout enfant qui utiliserait le VTT suit un cours de formation avant de le conduire. Assurezvous que tous les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation.
Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un VTT sans la surveillance d’un
adulte. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à
l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT en toute sécurité. Ne
permettez à votre enfant de continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les
aptitudes et la maturité voulues pour conduire le VTT en toute sécurité.
Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les
commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de freins, la commande d’accélérateur et
le commutateur d’arrêt du moteur.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous
les composants critiques du VTT de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles
spécifiques. Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel.
3
Bienvenue
Chers enfants,
Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, vous devez connaître certains
points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à
celle des autres. Nous désirons, vos parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à
conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et à comprendre
les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi
suivre un cours de formation de conduite de VTT avant de le conduire.
Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faites
très attention aux avertissements et aux consignes. N’oubliez jamais ce qu’il y a de
plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne conduisez jamais votre VTT
seul. Demandez toujours à un adulte de vous surveiller pendant la conduite.
Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre VTT POLARIS
neuf !
4
Table des matières
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section pour jeunes . . . . . . . . . 39
Se familiariser avec
son VTT. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vérification avant
la conduite. . . . . . . . . . . . . . 47
Règles de conduite . . . . . . . . 50
Section pour adultes . . . . . . . . 55
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . 56
Caractéristiques et
commandes . . . . . . . . . . . . 57
Fonctionnement. . . . . . . . . . . 70
Systèmes de contrôle
d’émissions . . . . . . . . . . . . . 92
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Spécifications . . . . . . . . . . . 156
Produits POLARIS. . . . . . . . 159
Dépannage . . . . . . . . . . . . . 160
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 166
Registre d’entretien . . . . . . . 181
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
5
Introduction
Mots et symboles de sécurité
Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel
et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se
familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
ATTENTION
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Une mention d’ATTENTION indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner
des dégâts matériels.
L’enseigne de sécurité d’interdiction
indique une action à NE PAS faire
pour éviter les risques.
L’enseigne d’action obligatoire indique
une action qui DOIT être faite pour
éviter les risques.
6
Introduction
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut
être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels
que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision
ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre
• Toujours suivre les directives relatives à
tous les avertissements de sécurité, les prél’âge concernant votre véhicule. Les modèles
cautions et les procédures de fonctionnement
de Y-10+ ont été conçus pour les enfants
avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver
d’au moins 10 ans et les modèles de Y-6+
ce manuel sur le VTT.
pour les enfants d’au moins six ans. Aucune
personne de moins de 16 ans peut conduire
• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la
un VTT conçu pour un adulte et vendu à ce
formation nécessaire. Suivre un cours de
titre.
formation.
•
Ne
jamais permettre à quiconque de conduire
• Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est
le VTT à moins que la personne ait lu ce
capable d’atteindre et d’utiliser toutes les
manuel ainsi que les étiquettes et ait suivi un
commandes du VTT, incluant le guidon, les
cours de formation de sensibilisation à la
leviers de freins, la commande d’accélérateur
sécurité certifié.
et le commutateur d’arrêt du moteur.
7
Sécurité
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation de sensibilisation à la sécurité
en VTT constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage
fortement, ainsi que les membres de votre
famille qui seront amenés à conduire le
VTT, à suivre un cours de formation.
Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux
États-Unis, votre concessionnaire vous a
sans doute renseigné sur les cours agréés
pour VTT RiderCoursesm qui vous sont
proposés ainsi qu’aux membres admissibles
de votre famille. Cette formation est
comprise dans le prix d’achat de votre VTT.
8
Une documentation imprimée et une vidéo
ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous sont également procurés. Ces
informations doivent être relues régulièrement avec votre enfant. Ne pas permettre à
d’autres enfants de conduire ce VTT à
moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la
vidéocassette ou le DVD éducatif et suivi et
complété un cours de formation sur la
sécurité pour VTT approuvé.
Sécurité
Formation de sensibilisation à la sécurité
Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion
aux États-Unis, l’inscription aux cours pour
VTT RiderCoursesm est possible contre
paiement. Appeler la ligne d’inscription
expresse pour VTT au 1-800-887-2887 ou
consulter le site www.atvsafety.org.
Si le VTT POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales
pour plus d’informations sur la formation
de sensibilisation à la sécurité.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE
LA SÉCURITÉ EN VTT aux États-Unis,
communiquer avec la Commission sur
la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, ou visiter
www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou
appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
9
Sécurité
Équipement de conduite
Toujours porter des vêtements adaptés au type de conduite.
La conduite d’un VTT requiert le port de vêtements de
protection spéciaux, à la fois pour le confort et pour réduire
les risques de blessure.
Casque
Manches
longues
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête.
Protection
Toujours porter un casque qui répond aux normes en
oculaire
vigueur pendant la conduite d’un véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada
portent l’étiquette du département des Transports
américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie
portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en
un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le
E4
pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation
ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés
051039
0006.31
sur l’étiquette.
10
Gants
Pantalon
long
Bottes
Sécurité
Équipement de conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes de vue ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire.
Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial
incassable lors de la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter
l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Les gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du
confort et de la sécurité.
Bottes
Il est préférable de porter des bottes robustes au-dessus des chevilles et à talons bas.
Vêtements
Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un chandail avec épaulières assurent la
meilleure protection.
11
Sécurité
Modifications de l’équipement
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque conduit conformément
aux instructions.
AVERTISSEMENT ! Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut changer la vitesse
maximale, la stabilité et la maniabilité de performance de ce véhicule. Les modifications qui
augmentent la vitesse, diminuent la stabilité ou changent la performance peuvent présenter un plus
grand risque pour des conducteurs inexpérimentés ou plus jeunes et pourrait causer une perte de
contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par
POLARIS aux fins de modifier ce véhicule. Passer en revue, avec votre enfant, tous les changements
au véhicule avant de le conduire.
La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le cas de l’installation
d’équipements non approuvés par POLARIS et/ou de modification destinée à en augmenter la vitesse
ou la puissance.
12
Sécurité
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort.
S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter.
Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux
jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT
toujours être évités. Consulter les sections RÈGLES DE CONDUITE et FONCTIONNEMENT du
manuel d’utilisation pour les procédures de fonctionnement correctes.
Restrictions/limitations d’âge du conducteur
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes
conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte.
Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 6 ans.
MOINS DE
6
13
Sécurité
Avertissements de sécurité
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le
risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser
correctement le VTT dans des situations différentes et sur différents
types de terrain.
Il est recommandé que les conducteurs débutants ou qui ont peu
d’expérience suivent un cours de formation sur les VTT. Il est
conseillé aux conducteurs de mettre régulièrement en pratique les
connaissances acquises dans le cours et les techniques de conduite
décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 8.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT à moins que la
personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes et ait suivi un cours
de formation de sensibilisation à la sécurité certifié.
14
Avertissements de sécurité
Sécurité
Manutention de l’essence
Exposition aux échappements
L’essence est hautement inflammable et explose
dans certaines conditions.
• Ne jamais autoriser un enfant à ajouter du
carburant ni à manipuler de l’essence.
• Toujours faire preuve de la plus grande
prudence lors de la manutention de l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est
arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou
d’étincelles lors de l’approvisionnement ou
dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas
remplir le col de remplissage du réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou
les vêtements, laver immédiatement à l’eau et
au savon, puis changer de vêtements.
• Fermer le robinet de carburant lorsque le
VTT est entreposé ou stationné. Consulter la
page 66.
Les gaz d’échappement des moteurs à essence
sont nocifs et peuvent causer une perte de
conscience ou la mort en peu de temps. Ne
jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner
dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit
contiennent des produits chimiques susceptibles
de causer le cancer, des malformations à la
naissance ou de nuire au système reproducteur.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur
ou dans un endroit bien aéré.
15
Sécurité
Avertissements de sécurité
Absence d’inspection avant la conduite
Vêtements de protection
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement. Toujours suivre toutes les
procédures et programmes d’inspection et
d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation.
La conduite de ce VTT sans le port d’un casque
homologué accroît considérablement les risques
de blessures graves à la tête en cas d’accident.
La conduite sans protection oculaire peut
entraîner un accident et accroître considérablement les risques de blessures graves en cas
d’accident.
Toujours porter un
casque homologué
correctement ajusté.
Toujours porter une
protection oculaire
(lunettes protectrices
ou écran facial), des
gants, des bottes,
une chemise ou
blouson à manches
longues et un
pantalon long.
16
Sécurité
Avertissements de sécurité
Transport d’un passager
Lorsque le conducteur transporte un passager, il
lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le
VTT; il y a alors risque d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter de passager sur
ce VTT.
Consommation d’alcool,
de médicaments ou de drogues
La conduite du VTT après avoir consommé de
l’alcool, de médicaments ou de drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite
d’un VTT.
17
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur des surfaces pavées
Conduite sur des voies publiques
La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées
(y compris trottoirs, chemins, stationnements et
allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et
entraîner une perte de contrôle et un accident
ou un retournement. Éviter de rouler sur des
surfaces pavées avec le VTT. Les pneus de VTT
sont conçus pour la conduite hors route. Si on
ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces,
rouler lentement et éviter tout virage ou tout
arrêt brusque.
La conduite du VTT sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec un
autre véhicule. Ne jamais conduire le VTT sur
une voie publique, y compris les routes de terre
ou en gravier.
18
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite à des vitesses excessives
Contrôle physique du VTT
La conduite du VTT à des vitesses excessives
augmente le risque de perte de contrôle par le
conducteur. Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux
conditions et à sa propre expérience.
Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des
pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut
réduire la capacité à contrôler le véhicule ou
causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du
VTT. Si le conducteur n’a pas les pieds
fermement appuyés sur les repose-pieds, il peut
aussi y avoir contact avec les roues arrière.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains
du guidon et toujours garder les pieds sur les
repose-pieds.
19
Sécurité
Avertissements de sécurité
Virage incorrect
Sauts ou cascades
Des virages incorrects pourraient entraîner une
perte de traction, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement. Toujours suivre les
procédures correctes pour les virages décrites
dans le manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les
virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages
lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
Les tentatives de cabrés, sauts et autres
cascades augmentent le risque d’accident ou de
retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de
sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite
spectaculaire.
20
Sécurité
Avertissements de sécurité
Montée de pente incorrecte
Conduite sur des pentes raides
Une technique de conduite incorrecte lors de la
montée de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours
respecter les procédures correctes de montée de
pentes décrites dans le manuel d’utilisation.
Consulter la page 82.
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement. Ne jamais conduire sur
des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses
propres capacités. Ne jamais conduire le VTT
sur des pentes à plus de 15 degrés.
>15°
21
Sécurité
Avertissements de sécurité
Descente de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle
ou le retournement du véhicule.
• Toujours respecter les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le manuel d’utilisation. NOTA : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la
page 85.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la
mesure du possible, descendre la pente en droite ligne.
22
Sécurité
Avertissements de sécurité
Traversée à flanc de pentes
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela
ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les
procédures décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 84.
Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant d’avoir
maîtrisé les techniques de virage (sur terrain plat) telles que décrites
dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 86.
23
Sécurité
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée d’une pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la
montée d’une pente risque de causer un retournement.
Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une
pente.
En cas de perte de vitesse vers l’avant.
Si le véhicule cesse d’avancer : Garder votre poids vers l’amont.
Engager les freins avant graduellement (levier droit). Une fois complètement arrêté, les freins arrière aussi (levier gauche) et verrouiller
le frein de stationnement.
Si le VTT se met à descendre la pente : Garder le poids vers l’amont.
Ne jamais accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le
véhicule recule. Engager doucement le frein avant. Une fois complètement arrêté, engager les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre d’un côté ou de l’autre. Tourner le VTT et
remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 86.
24
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrains glissants
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors
d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant
ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de
contrôle, avec risque d’accident ou de retournement.
Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté,
glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les
techniques nécessaires pour contrôler le VTT dans de telles
conditions.
Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles.
25
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrains inconnus
Entretien inadéquat des pneus
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de
la conduite en terrain inconnu peut causer un
accident ou un retournement. Un terrain inconnu
peut cacher des pierres ou dissimuler des
bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrain inconnu. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
La conduite de ce VTT avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate
ou inégale risque d’entraîner une perte de
contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
pour votre VTT. Toujours maintenir la pression
des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité
et dans le manuel d’utilisation.
26
Sécurité
Avertissements de sécurité
Modifications incorrecte du véhicule
Conduite sur des obstacles
L’usage d’accessoires inadéquats ou la modification incorrecte du VTT peut affecter la
maniabilité et causer une perte de contrôle ou un
accident.
Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires
inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces
et tous les accessoires montés sur le véhicule
doivent être des pièces de POLARIS Industries
Inc. ou l’équivalent conçues pour le VTT,
installées et utilisées conformément aux instructions homologués. Le concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire
sur un terrain inconnu. Éviter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des rochers
ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter
les procédures opérationnelles appropriées
décrites dans ce manuel.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut provoquer
une perte de contrôle ou un retournement (si la
traction des pneus se rétablit inopinément). Sur
les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler
lentement et prudemment pour réduire les
risques de dérapage ou de glissement.
27
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du VTT dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce
qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau
profonds ou rapides. S’il est inévitable de traverser un cours d’eau dont la profondeur dépasse la
hauteur des repose-pieds :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir
brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de
l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez. La friction aidera à sécher les
plaquettes.
28
Sécurité
Avertissements de sécurité
Chargement incorrect
La surcharge du VTT et son utilisation pour faire du
remorquage peut modifier la maniabilité, ce qui peut
causer la perte de contrôle ou un accident. Ne jamais tirer
une charge ni faire de remorquage avec ce VTT.
Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT.
Une remorque, une luge ou un autre objet tiré ne possède
pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer
en collision avec d’autres objets.
Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de
votre VTT.
29
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur les plans d’eau gelée
Habiletés physiques
La conduite sur les plans d’eau gelée risque
d’entraîner des blessures graves ou la mort si le
VTT et/ou le conducteur tombe à travers la
glace. Ne jamais conduire le VTT sur un plan
d’eau gelée.
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le
conducteur doit avoir un bon jugement et de
bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est
conduit par une personne présentant un
handicap physique ou intellectuel, les risques de
retournement et de perte de contrôle sont
accrus.
Conduite d’un VTT endommagé
Conduire un VTT endommagé peut entraîner un
accident. Après tout retournement ou accident,
demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les
dommages potentiels, y compris mais non de
façon limitative aux systèmes de freinage, de
l’accélérateur et de direction.
30
Sécurité
Avertissements de sécurité
Systèmes d’échappement brûlants
Utilisation du VTT sans autorisation
Les composants du système d’échappement
sont brûlants pendant et après l’utilisation du
véhicule. Les composants chauds peuvent
causer des brûlures et des incendies. Ne pas
toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux
combustibles à l’écart du système
d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes,
en particulier des herbes sèches. Toujours
vérifier sous le VTT après avoir conduit dans les
herbes hautes, les arbustes et les autres grands
végétaux. Retirer immédiatement le gazon ou les
débris qui ont adhéré au véhicule.
Si les clés sont laissées dans le contact, cela
peut mener à l’utilisation non autorisée du
véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le
véhicule n’est pas utilisé.
31
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces étiquettes. En cas de
différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le
véhicule, toujours suivre les directives des étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer
avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de
rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de
pièce est imprimé sur l’étiquette.
Avertissement discrétionnaire
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES de plus de 15 degrés
15°. Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux,
utiliser les freins et la commande d’accélérateur graduellement et
porter le poids vers l’amont.
32
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement sur le fonctionnement
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES
OU LA MORT.
Toujours porter un casque homologué et de l’équipement de protection.
Ne jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais transporter de
passagers. Ne jamais conduire sous l’influence de médicaments, de
drogues ou de l’alcool.
NE JAMAIS conduire : sans avoir reçu la formation ou des instructions
appropriées; à des vitesses excessives pour ses propres compétences
ou l’état de la route; sur des voies publiques – ce qui pourrait causer une
collision avec un autre véhicule; avec un passager – cela pourrait affecter
l’équilibre et la direction du véhicule, accroissant le risque de perte de
contrôle.
TOUJOURS Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des
virages sur les pentes et terrains accidentés. Éviter les surfaces pavées – qui peuvent sérieusement
affecter la maniabilité et le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS.
7175376
33
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement relatif à l’âge
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT par des enfants de moins
de six ans augmente les risques de blessures
graves ou de mort.
La surveillance d’un adulte des enfants de moins
de 16 ans est obligatoire.
NE JAMAIS autoriser des enfants de moins de six
ans à utiliser ce VTT.
7175372
34
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement de pression des pneus
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une
surcharge du véhicule peut provoquer la perte de
contrôle.
La perte de contrôle peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 13,8 kPa (2,0 lb/po²)
Arrière : 13,8 kPa (2,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale de 41 kg (90 lb)
7176085
35
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement aucun passager
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de
contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES
ou LA MORT.
7175378
36
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement du couvercle
d’embrayage
AVERTISSEMENT
PAS UNE MARCHE
• Des pièces mobiles dangereuses sont
situées au-dessous du couvercle de la
courroie du carter d’embrayage. Pour éviter
des blessures graves, ne pas conduire le
véhicule avec le couvercle retiré.
• Ne pas toucher le couvercle d’embrayage,
le couvercle risque d’être chaud.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage.
Ceci pourrait entraîner une défaillance des
pièces, un déséquilibre et un régime
excessif du moteur, ce qui pourrait causer
des blessures graves ou la mort.
7174694
37
Sécurité
Mesures de bruit et vibrations pour la communauté européenne
Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent
aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les
protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs
comprenant les suivants :
• L’imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences
physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures
• Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant
38
Section
pour jeunes
39
Se familiariser avec son VTT
PARENTS : Les VTT pour jeunes de POLARIS sont équipés d’un système de contrôle de la
vitesse donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des
aptitudes et de l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de
limitation de la vitesse se trouvent à partir de la page 122.
Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet, en cas de dépassement
de la capacité pondérale maximale permise pour le conducteur, il peut y avoir de sérieux
dommages au véhicule. Consulter la section Spécifications à partir de la page 156 pour la
capacité de votre VTT.
ENFANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, il faut connaître certains
points importants. Ne pas oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des
autres. En tant que conducteur de VTT, il faut s’assurer d’apprendre à conduire en pensant à
votre sécurité et à celle des autres.
Faire attention lorsqu’on voit ce symbole :
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans
votre manuel, FAIRE TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement
en cas de non-respect des directives.
40
Se familiariser avec son VTT
Avant de demander à un adulte de démarrer le moteur à votre place, pour la première fois,
voyons quelles sont les commandes de votre nouveau VTT.
1. Commutateur d’arrêt du moteur – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter
rapidement en poussant sur ce commutateur vers le bas. Le moteur ne peut être
redémarré que lorsque le bouton est relevé.
2. Bouton du klaxon – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier.
3. Commande d’accélérateur – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce
pour faire avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste
pas bloquée avant de conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce
sujet, consulter la page 47.
2. Bouton du klaxon
1. Commutateur d’arrêt du moteur
3. Commande d’accélérateur
41
Se familiariser avec son VTT
4. Levier de démarreur à pied – Si la
batterie est trop faible pour mettre votre
VTT en marche, pousser sur le levier de
ce démarreur avec le pied pour démarrer
le moteur. Demander à un adulte de
vous montrer comment le démarreur
fonctionne. Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation du démarreur
à pied, consulter la page 68.
4. Levier de démarreur à pied
42
Se familiariser avec son VTT
5. Bouchon de réservoir de carburant –
Le bouchon de réservoir de carburant
doit être retiré lorsqu’un adulte met de
l’essence dans votre VTT. Ne jamais
enlever le bouchon de réservoir de
carburant. Toujours s’assurer qu’il est
bien fermé.
5. Bouchon de réservoir
de carburant
6. Loquet de siège
Toujours demander à un adulte de
mettre de l’essence dans le VTT. Ne
jamais tenter de le faire soi-même.
6. Loquet de siège – Le loquet de siège se
trouve sous le côté gauche du siège.
Tirer sur le loquet situé sous l’aile
arrière gauche pour retirer le siège.
Pour remettre le siège en place, le
mettre en position et appuyer dessus
au-dessus du loquet. Toujours s’assurer
que le siège est bien verrouillé en place
avant de conduire.
43
Se familiariser avec son VTT
7. Leviers de freins – Pour ralentir ou arrêter le VTT, engager les leviers de frein en les
rapprochant du guidon. Le levier gauche commande le frein arrière. Le levier droit
commande le frein avant. Toujours engager les deux leviers de freins en même temps.
Toujours engager les deux leviers de freins en même temps; autrement, vous pourriez
perdre la maîtrise du VTT et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la
commande d’accélérateur lorsque les leviers de freins sont engagés.
7. Freins arrière
44
7. Freins avant
Se familiariser avec son VTT
8. Contacteur d’allumage – Tourner la clé
de contacteur d’allumage à la position
MARCHE, avant d’appuyer sur le bouton
de démarrage. On peut aussi arrêter le
moteur en utilisant cette clé.
9. Cordon coupe-contact et interrupteur –
Le cordon coupe-contact doit toujours
être solidement rattaché à votre poignet
droit et à votre VTT à chaque fois que
vous conduisez. Si vous tombez de votre
VTT, le cordon coupe-contact tire sur
l’interrupteur et le moteur s’arrête.
8. Contacteur d’allumage
9. Interrupteur
à cordon
coupe-contact
Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre
VTT. Faire attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps.
45
Se familiariser avec son VTT
Trois façons d’arrêter le moteur de votre
VTT :
1. Pousser le commutateur d’arrêt du
moteur vers le bas.
2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
3. Tourner la clé de contact à la position
arrêt (OFF).
46
Vérification avant la conduite
Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre VTT. Avant de
démarrer le VTT la première fois, vous devez effectuer une vérification avant la conduite.
De fait, à chaque fois que vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier
certains points avant de démarrer votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points.
1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en
repoussant la commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande
doit revenir exactement à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure
près du guidon, la commande d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une
anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut réparer avant que vous puissiez conduire
votre VTT en sécurité.
Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors
que la commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire
réparer la commande d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS
avant de conduire.
47
Vérification avant la conduite
2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de freins en les repoussant vers
le guidon et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient
avant qu’on les engage. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les
freins de votre VTT collent. Ils doivent être réparés avant de conduire votre VTT en
toute sécurité.
Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les
freins collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par
un adulte ou votre concessionnaire POLARIS.
3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir de votre VTT. Les
enfants ne doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours
être faite par un adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre VTT par
quelqu’un, ils doivent lire les directives et avertissements à la page 15 de ce manuel.
Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le
faire soi-même.
48
Vérification avant la conduite
4. En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est
verrouillé et bien en place.
5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le moteur
est très chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants
ne doivent jamais vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce
que les niveaux d’essence et d’huile soient aux repères de remplissage maximum.
6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer
que les trois dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le
doivent. Vous rappelez-vous quelles sont ces trois méthodes ? Si vous ne vous rappelez
pas des trois méthodes d’arrêt du moteur, revenir à la page 46 et les revoir. Demander
ensuite à un adulte de vous aider à démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur
selon chacune des trois méthodes.
49
Règles de conduite
Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT POLARIS. Vous
pouvez accomplir certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais
faire. Il est très important de suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les
adultes ont aussi des règles à suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre
sécurité.
ŹL’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce que
vous dit votre professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité.
Apprenons maintenant à conduire !
Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous
blesser gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous conduisez en ne
suivant pas les règles de sécurité.
50
Règles de conduite
ŹToujours porter des vêtements et équipements de
sécurité qui conviennent à la conduite de votre VTT.
Manches
Casque
longues
Casque : Votre casque est très important pour une
conduite en sécurité. Un casque peut éviter des blessures
graves à la tête.
Protection oculaire : Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au casque; les
garder propre pour voir clair en conduisant.
Protection
Gants
oculaire
Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains
Pantalon
contre le soleil et le vent. Les gants vous protègent aussi
long
les mains contre les éraflures et les égratignures.
Bottes : Porter des bottes résistantes montant au-dessus
des chevilles pour avoir les pieds au sec. Les bottes vous
Bottes
protègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et
les égratignures.
Vêtements : S’assurer que les vêtements sont bien ajustés à la taille. S’ils sont trop petits, ils
peuvent gêner les mouvements lors du transfert de poids. S’ils sont trop grands, ils peuvent
pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter des manches longues et un pantalon long
pour se protéger les bras et les jambes.
51
Règles de conduite
ŹNe jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupecontact à votre poignet droit et au VTT.
ŹVous assurer que vous savez où vous allez conduire
avant de démarrer votre VTT. Vous assurer que le
voisinage de votre VTT est sûr.
ŹVotre VTT est conçu pour une seule personne. Ne jamais
transporter de passagers. Avec un passager, il est plus
difficile de conduire le VTT. Vous pouvez en perdre la
maîtrise et vous blesser, ainsi que votre passager.
ŹToujours conduire votre VTT assis. Garder les mains sur
le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
ŹToujours rester vigilant et faire attention aux endroits où
vous conduisez. Faire très attention aux autres conducteurs et redoubler de prudence à leur
approche, car vous ne savez pas ce qu’ils vont faire.
ŹNe jamais suivre de trop près un autre VTT. Il vous faut suffisamment de temps et
d’espace pour arrêter votre VTT.
ŹNe jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT.
52
Règles de conduite
ŹNe jamais conduire seul. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous
auriez besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue d’un adulte.
ŹNe jamais conduire sur une voie publique.
ŹNe pas conduire votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait
du bruit et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent
s’approcher de vous.
ŹNe jamais conduire la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de
conduire en sécurité la nuit.
ŹSe renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans
la région de conduite. S’en éloigner.
ŹNe jamais conduire sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La
glace peut être dangereuse n’importe où !
ŹNe conduire votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez
le droit. Faire attention aux objets qui vous entourent.
ŹToujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de
fleurs ou sur les petits arbres que vous avez plantés !)
ŹToujours faire de votre mieux pour protéger la nature.
53
Se familiariser avec le VTT;
respecter votre environnement;
et vous mériterez
le respect de tous.
Goûter au plaisir de conduire
votre VTT POLARIS neuf !
54
Section
pour adultes
55
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de
votre VTT et le numéro de la clé dans
les espaces prévus. Retirer la clé de
rechange et la ranger en lieu sûr. La clé
de contact peut être dupliquée
uniquement en commandant une
ébauche de clé de POLARIS (en
utilisant le numéro de la clé) et en la
façonnant à partir de l’une des clés
existantes. Le contacteur d’allumage
doit être remplacé, si toutes les clés
sont perdues.
Numéro de série
du moteur
Numéro d’identification
du châssis
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________________________
Numéro d’identification du châssis : __________________________________________________________
Numéro de série du moteur : _______________________________________________________________
Numéro de la clé (sur la clé) : _______________________________________________________________
56
Caractéristiques et commandes
Contacteur principal à clé
Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position
marche (ON) avant de démarrer le moteur. Pour éviter de
vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt
(OFF) lorsque le moteur n’est pas en marche.
Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est
pas utilisé.
Clé de
contact
57
Caractéristiques et commandes
Commutateur d’arrêt du moteur
Lorsque le commutateur d’arrêt est en position
ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer, ni
tourner. Il est conçu pour permettre au
conducteur d’arrêter rapidement le moteur en
cas de blocage de l’accélérateur ou d’urgence.
Le contacteur principal à clé et le commutateur
d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule. Pour arrêter
rapidement le moteur, pousser le commutateur
d’arrêt vers le bas.
Levier du volet de départ
Klaxon
Commutateur
d’arrêt
Bouton de
démarrage
Levier du volet
de départ
Utiliser le volet de départ pour démarrer un moteur froid. Pousser le levier du volet de départ
vers la gauche avant de démarrer le moteur. Une fois que le moteur a démarré et au fur et à
mesure qu’il se réchauffe et se met à tourner plus régulièrement, ramener progressivement le
levier du volet de départ à la position OFF (désactivée).
58
Caractéristiques et commandes
Bouton du klaxon
Utiliser le klaxon en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin.
Bouton de démarrage du moteur
Le bouton de démarrage est situé légèrement au-dessus du levier du volet de départ.
Suivre les directives Démarrage du moteur à partir de la page 76.
59
Caractéristiques et commandes
Commandes d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne
mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée en cas de
problème de commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on
risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le
retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de
temps en temps durant la conduite.
60
Commande d’accélérateur
Caractéristiques et commandes
Le régime du moteur et la vitesse du véhicule se
commandent en ramenant la commande d’accélérateur vers le guidon. Le régime du moteur passe au
ralenti lorsqu’on relâche la commande.
Ce VTT est équipé d’une commande d’accélérateur
électronique (ETC) conçue pour réduire les risques
de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le
câble d’accélérateur se bloque en position ouverte,
le moteur s’arrête et la force motrice cesse d’être
transmise aux roues arrière lorsque le conducteur
relâche la commande d’accélérateur.
Commande
d’accélérateur
AVERTISSEMENT ! La commande d’accélérateur électronique (ETC) arrête le moteur en cas de
problème du système d’accélération. Toute modification à la commande d’accélérateur électronique
peut empêcher cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas
essayer de modifier le système de commande d’accélérateur électronique (ETC) ou de le remplacer par
un mécanisme de commande d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer
que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur.
NOTA : Le régime de ralenti idéal a été préréglé par le fabricant. Si le régime de ralenti du moteur
n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre atelier d’entretien
qualifié pour le réglage.
61
Caractéristiques et commandes
Freins
Appuyer les deux leviers de freins vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même
temps. Le levier gauche commande les freins arrière. Le levier droit commande les freins
avant.
AVERTISSEMENT ! Lorsqu’on engage un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle avec risque de
blessures graves ou de la mort. Toujours engager les deux freins en même temps.
Freins arrière
62
Freins avant
Caractéristiques et commandes
Freins
Frein de stationnement
1. Actionner le levier de freins gauche.
2. Pousser le verrou de frein de stationnement vers le bas pour verrouiller le
levier de freins.
3. Relâcher le levier de freins de
stationnement.
4. Pour désengager le verrou de freins de
stationnement, appuyer et relâcher le
levier de freins. Le frein de stationnement se relâche automatiquement.
Non verrouillé
Verrouillé
AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer
un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de
la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de
conduire le VTT.
63
Caractéristiques et commandes
Freins
Frein de stationnement
Le système de CVT est toujours en marche avant. Appuyer sur l’accélérateur pour réchauffer
le moteur alors que le frein de stationnement n’est pas verrouillé causerait le véhicule
d’avancer. Toujours verrouiller le frein de stationnement avant de démarrer le moteur.
Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance.
Feux
AVERTISSEMENT
Les VTT pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans l’obscurité. Ne pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à vitesse
réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est conçu pour usage hors route seulement. Ne
pas conduire ce VTT sur les routes et voies publiques.
64
Caractéristiques et commandes
Système d’alimentation
Bouchon de réservoir de carburant
Bouchon de réservoir
de carburant
Le bouchon de remplissage du réservoir de
carburant se trouve directement en dessous du
guidon.
Utiliser le produit de traitement de carburant
Carbon Clean de POLARIS à chaque remplissage.
Suivre les directives de mélange indiquées sur le
récipient. Consulter la page 159 pour les numéros
de pièce des produits POLARIS.
Utiliser une essence sans plomb présentant un
indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne
pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Consulter la section des spécifications à partir de la page 156 pour la capacité du réservoir de
carburant.
65
Caractéristiques et commandes
Robinet de carburant
Le robinet de carburant se trouve du côté
gauche du VTT. Il s’utilise dans trois
positions.
FERMÉ : Pour l’entreposage ou le transport
du véhicule.
OUVERT : Pour l’utilisation normale.
RÉSERVE : Pour l’alimentation à partir de la
réserve lorsque le réservoir principal est vide.
Le réglage de la réserve permet un fonctionnement sur environ 11 à 16 km (7 à 10 mi).
Toujours remplir le réservoir dès que possible
après utilisation de la réserve de carburant.
Toujours ramener le robinet à la position
OUVERT après avoir ajouté du carburant.
FERMÉ
66
OUVERT
RÉSERVE
Caractéristiques et commandes
Colonne du repose-pied
Les colonnes de repose-pied amovibles améliorent l’ergonomie de la conduite et le confort
des conducteurs de petite taille. Le conducteur maîtrise également mieux le VTT lorsque les
pieds peuvent rester fermement appuyés soit sur les repose-pieds, soit sur les colonnes. Si le
conducteur a les jambes suffisamment longues pour atteindre facilement les repose-pieds
sans colonnes, on peut retirer ces dernières.
1. Retirer les bouchons en caoutchouc obturant les
Bouchon
orifices d’accès aux vis.
Vis
2. Retirer les vis et les écrous servant à fixer la
colonne du repose-pied au repose-pied.
3. Retirer la colonne.
4. Suivre la procédure à l’inverse pour réinstaller
la colonne du repose-pied pour les conducteurs
de plus petite taille.
Écrou
67
Caractéristiques et commandes
Levier de démarreur à pied
Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, on
Levier de démarreur à pied
peut mettre le véhicule en marche à l’aide du levier de
démarreur à pied en attendant que la batterie soit rechargée.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Engager le frein de stationnement.
3. Déplier le levier de démarreur à pied du côté gauche du
véhicule.
4. Ouvrir le robinet de carburant.
5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position
MARCHE.
6. Mettre la clé de contact en position MARCHE.
7. Placer votre pied sur le démarreur à pied, lancer le moteur en poussant vers le bas avec le
talon.
8. Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à sa place en le
repliant.
68
Caractéristiques et commandes
Levier de démarreur à pied
9. Si le levier de démarreur à pied n’est pas installé, retirer le levier à partir de l’espace de
rangement sous le siège.
10. Retirer le bouchon de l’orifice d’accès au démarreur à pied sur le côté gauche du
véhicule.
Conseil : Mettre le bouchon à un endroit sûr. Toujours réinstaller le bouchon de l’orifice d’accès
chaque fois que le levier de démarreur à pied est retiré du véhicule.
11. Installer le levier de démarreur à pied à travers l’orifice d’accès.
69
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre
tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage du nouveau VTT à quatre temps de POLARIS est définie par les dix
premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux
premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important pour vous que d’effectuer un
rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf, vous
obtiendrez des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les
procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite
endommagera les pièces du moteur à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à
grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des
dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une
huile de remplacement ou un mélange d’huiles.
70
Fonctionnement
Période de rodage
1. Remplir le réservoir de carburant.
Toujours faire preuve de la plus grande
prudence lors de la manutention de
l’essence. Consulter la page 15.
2. Vérifier le niveau d’huile. Faire l’appoint
d’huile recommandée selon le besoin.
Maintenir le niveau d’huile dans la plage
appropriée. Consulter la page 105.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment
de place pour se familiariser avec le
fonctionnement et la maniabilité.
Élément
4. Faire varier les positions du papillon.
Ne pas faire tourner le moteur au ralenti
pendant des périodes prolongées.
5. Vérifier régulièrement les niveaux des
liquides, les commandes et les sections
indiquées sur la liste de vérifications
quotidiennes avant la conduite.
Consulter la page 72.
6. Effectuer l’entretien suivant à la fin de
la période de rodage.
Dernières remarques sur le rodage
Consulter la page
Vidange d’huile moteur
Faire une vidange d’huile à la fin du rodage.
Tamis du préfiltre à huile
Nettoyer le filtre lors de la vidange d’huile.
106
107
Huile pour boîte de vitesses
Faire une vidange d’huile à la fin du rodage.
110
Jeu de soupapes
Consulter votre concessionnaire ou toute autre personne
qualifiée pour effectuer les vérifications et les réglages.
–
71
Fonctionnement
Inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant
chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement.
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/course du levier
Vérifier le bon fonctionnement.
125, 129
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
102
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
102
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si
nécessaire.
130, 132
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
139
Roues/fixations
Vérifier que les fixations sont serrées,
s’assurer que les écrous d’essieux sont
immobilisés par des goupilles fendues.
141
Carburant et huile
Vérifier et faire l’appoint au besoin.
72
15, 65
Fonctionnement
Inspection avant la conduite
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Accélérateur
Remarques
Vérifier le bon fonctionnement.
Page
47, 60, 61
Commutateur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement.
58
Feux de jour (le cas échéant)
Vérifier le bon fonctionnement.
143
Feu d’arrêt
Vérifier le bon fonctionnement.
142
Filtre à air, préfiltre
Inspecter, nettoyer ou remplacer.
136
Chaîne d’entraînement
Vérifier l’état et le serrage, conformément à la
procédure des instructions de réglage de la chaîne
d’entraînement.
133
Écrous, boulons et fixations du
châssis
Vérifier le serrage.
Composants desserrés ou
endommagés
Inspecter le véhicule pour voir si des composants sont
endommagés et si des fixations sont desserrées.
–
Équipement de conduite
Porter un casque, ainsi que des lunettes protectrices
et des vêtements de protection.
10
–
73
Fonctionnement
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant
d’utiliser ce véhicule. Consulter la
page 8.
2. Ne pas permettre à des personnes de
moins de six ans de conduire ce
véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur ce
VTT.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont
nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou
le laisser tourner dans un endroit clos.
74
5. Utiliser ce véhicule uniquement hors
route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une route
ou voie publique, même s’il s’agit de
routes de terre ou en gravier.
6. Ne jamais dépasser la capacité
pondérale maximale spécifiée pour le
véhicule. Pour déterminer le poids
ajouté au véhicule, inclure le poids du
conducteur, des accessoires et des
charges du porte-bagages (le cas
échéant). La somme des poids de ces
articles ne doit pas dépasser la capacité
pondérale maximale.
Fonctionnement
Pratiques de conduite en toute sécurité
7. Conduire d’une manière qui correspond
à vos compétences et aux conditions
d’utilisation. Ne jamais conduire à des
vitesses excessives. Ne jamais tenter de
cabrés, de sauts ou d’autres cascades.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer
les mains du guidon et toujours garder
les pieds sur les repose-pieds.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de
médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite d’un VTT.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et
du type pour votre véhicule. Toujours
conserver une bonne pression des
pneus.
10. Ne jamais utiliser un VTT endommagé.
Après tout retournement ou accident,
demander à un concessionnaire agréé
d’inspecter l’ensemble du véhicule pour
rechercher les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le VTT sur un plan
d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants
du système d’échappement. Toujours
garder les matériaux combustibles à
l’écart du système d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque
le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
75
Fonctionnement
Démarrage du moteur
AVIS : La conduite du VTT immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur.
Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire.
1.
2.
3.
4.
Engager le frein de stationnement.
Ouvrir le robinet de carburant.
S’asseoir sur le siège du véhicule.
Fixer le cordon coupe-contact au VTT
et à votre poignet.
5. Lorsque le moteur est froid, mettre le
levier du volet de départ au maximum
en repoussant le levier à l’extrême
gauche. Ne pas utiliser le volet de
départ lors du démarrage d’un moteur
tiède.
Volet de départ au maximum
Volet de
départ
désactivé
Conseil : Le volet de départ est au maximum lorsque le levier se trouve à l’extrême gauche. Le volet
de départ est désactivé lorsque le levier se trouve à l’extrême droite. Le volet de départ se
règle graduellement; sa position dépend du degré d’étranglement nécessaire au démarrage.
76
Fonctionnement
Démarrage du moteur
6. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE.
7. Mettre la clé de contact en position MARCHE.
8. Engager le levier de freins arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de
freins arrière doit être serré, pour que le moteur se démarre.
9. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. Actionner le
démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le
moteur démarre. S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur et attendre cinq secondes,
puis l’actionner de nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que
le moteur démarre.
10. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le levier du volet de départ en position mi-ouvert
pour permettre au moteur de se réchauffer correctement. Pour faciliter le réchauffage du
moteur, faire varier légèrement le régime avec la commande d’accélérateur.
11. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, repousser le levier du volet de départ
complètement à la droite.
77
Fonctionnement
Arrêt du moteur
1. Relâcher complètement l’accélérateur.
2. Freiner jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé.
3. Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur :
• Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
• Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas.
• Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
4. Engager le frein de stationnement.
5. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt (OFF) lorsque le
moteur n’est pas en marche.
78
Fonctionnement
Procédures de conduite
1. Porter un casque et une protection oculaire.
2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les reposepieds et les mains sur le guidon.
3. Engager le frein de stationnement.
4. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
5. Observer les alentours et déterminer le trajet.
6. Actionner et relâcher lentement le levier de
freins gauche pour déverrouiller le frein de
stationnement.
7. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule
en mouvement.
8. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la
commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
79
Fonctionnement
Virages
Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide
entraînant simultanément et en tout temps les
deux roues arrière. Cela signifie que la roue se
trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir
une plus grande distance que la roue intérieure et
que cette dernière doit patiner légèrement.
Pour tourner, braquer dans la direction désirée en
penchant le torse vers l’intérieur du virage et en
s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette
technique modifie la répartition de l’adhérence
entre les roues arrière, ce qui permet de tourner
en douceur.
Pratiquer les virages à basse vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à
hautes vitesses.
80
Fonctionnement
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour
conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de
conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les
pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de
prudence en terrains inconnus. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement
visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des
rochers ou des troncs d’arbres.
81
Fonctionnement
Montée de pente
La conduite sur un terrain montagneux a un
effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Pour monter une pente, suivre les
précautions ci-dessous :
1. Monter la pente en ligne droite.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Toujours vérifier le terrain avec soin
avant de monter les pentes.
4. Ne jamais monter une pente dont la
surface est trop glissante ou meuble.
82
15° maximum
Fonctionnement
Montée de pente
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Porter le poids corporel vers l’amont.
7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz
risquerait de faire basculer le VTT en arrière.
8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente
abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du
sommet.
9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de
descendre rapidement du véhicule.
83
Fonctionnement
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner
la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement à flanc de pente à
moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Porter le poids du corps vers l’amont de
la pente et garder les pieds sur les reposepieds.
3. Si le véhicule commence à glisser ou
basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible,
ou descendre immédiatement du côté
amont du véhicule !
84
Fonctionnement
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions
ci-dessous :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Porter le poids corporel vers l’amont. Porter
votre poids vers l’arrière du véhicule.
3. Rouler droit dans le sens de la pente.
4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la
descente d’une pente, il peut y avoir perte de
contrôle.
5. Engager les freins avant et arrière en même
temps et très légèrement pour faciliter le
ralentissement.
85
Fonctionnement
Virage sur pente
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire
demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
1. Arrêter le véhicule et engager le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps
vers l’amont.
2. Arrêter le moteur.
3. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut
de la pente, descendre à gauche du véhicule.
86
Fonctionnement
Virage sur pente
4. Tout en restant en amont du VTT, tourner le
guidon à fond vers la gauche.
5. Tout en maintenant le frein, désengager le
frein de stationnement et désengager les freins
doucement, laissant le VTT tourner sur votre
droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit
orienté suivant le flanc de la pente ou
légèrement vers le bas.
2,4 m (8 pi)
6. Engager le frein de stationnement et remonter
sur le VTT par le côté amont, en maintenant le
poids du corps également du côté amont.
7. Redémarrer le moteur.
8. Actionner le levier de freins arrière.
9. Désengager le frein de stationnement et
avancer lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein arrière jusqu’à ce que le VTT se
trouve sur une surface relativement de niveau.
87
Fonctionnement
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente si
possible. Si cela est inévitable, suivre les
précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Engager le frein de stationnement.
3. Toujours bloquer les roues arrière du
côté de la descente comme illustré.
4. Fermer le robinet de carburant.
88
Fonctionnement
Conduite sur surfaces glissantes
Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles
que des sentiers humides, du gravier non compacté
ou une surface glacée, prendre les précautions
suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés,
glissants ou meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le
sentier et éviter les virages brusques et serrés
pouvant causer un dérapage.
4. Ne jamais freiner pendant
un dérapage. Corriger un
dérapage en tournant le
guidon dans le sens du
dérapage et porter votre
poids vers l’avant du
véhicule.
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du
dérapage
89
Fonctionnement
Conduite dans l’eau
Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu profonde
en toute sécurité. La profondeur maximale recommandée pour votre VTT correspond au-dessous de la
partie inférieure des repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant
avant d’entrer en eau.
2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir
un endroit où les deux rives sont en pente douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou
rapides.
90
Profondeur maximale de l’eau
Fonctionnement
Conduite dans l’eau
4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins en serrant légèrement les leviers (lorsque le
véhicule avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas
cette procédure, les freins peuvent être inefficaces.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que
le niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que
possible les inspections et services d’entretien décrits dans le Tableau d’entretien périodique à
partir de la page 94. L’huile moteur, l’huile de carter d’engrenages, les carters d’engrenages
avant et arrière (le cas échéant) et tous les graisseurs demandent une attention spéciale.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la
conduite dans l’eau, un entretien est requis avant le démarrage du moteur. Le concessionnaire
POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez le concessionnaire avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 114 et apporter
le véhicule chez le concessionnaire le plus tôt possible.
91
Systèmes de contrôle d’émissions
Système de lutte contre le bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux
exigences de l’Agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit
et aux exigences locales concernant le niveau de bruit n’est plus assurée.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1c. La loi
fédérale exige que ce pare-étincelles soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est
utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains est régie par les dispositions de la
section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le
règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Système de contrôle d’émissions du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le
biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
92
Systèmes de contrôle d’émissions
Système de contrôle d’émissions du système d’échappement
Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des performances
optimales, le moteur et ses composants doivent être entretenus selon les spécifications de POLARIS.
POLARIS recommande au conducteur de n’effectuer que le réglage du régime de ralenti du moteur. Tous les
autres réglages doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du support de châssis du véhicule.
L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement au-delà de leur
limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois régissant l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/
CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant
des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du
cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques
relatives à ce véhicule.
93
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Une trousse à outils, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège, est
fournie pour faciliter l’entretien.
Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction de
conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les
véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 181.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien,
remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de ce véhicule. Un
concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour votre
véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien
relié au contrôle des émissions, mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées.
94
Tableau d’entretien périodique
Entretien
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part
d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur
l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est
interdite par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel
d’utilisation.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une
inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes
peuvent être utilisées pour l’entretien relié au contrôle des émissions.
Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires de
réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire
qualifié.
Définition de conditions d’un usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau
ou le sable
• Utilisation à régime élevé moteur,
en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge
élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes
distances
95
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
Ź
Faire ces travaux plus fréquemment pour les véhicules sujets à des conditions d’usage intensif,
comme la conduite en milieu aqueux ou poussiéreux, pour éliminer l’eau et la poussière des
graisseurs et autres composants vitaux.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre
personne qualifiée.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait
conduire à la défaillance des composants et causer un accident, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
toute autre personne qualifiée.
96
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Course du levier de freins
Système de freinage
Roues/fixations
Fixations de châssis
Niveau d’huile moteur
Réservoir de carburant
Filtre à air, préfiltre et
élément principal
Tube à sédiments de la
boîte à vent
Feux de jour/feu arrière
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier km (mi)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
Remarques
Consulter
la page
Vérifier chaque jour avant de conduire le
véhicule. Effectuer les réglages au besoin.
Consulter la liste de vérification avant la
conduite.
72
Ajouter le traitement de carburant Carbon
Clean à chaque fois qu’il faut faire le plein.
Inspecter; nettoyer fréquemment et
remplacer selon le besoin.
Vidanger les sédiments visibles.
65
136
–
Vérifier le fonctionnement; lors d’un rempla- 142 et 143
cement, mettre de la graisse diélectrique.
97
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
km (mi)
Chaîne d’entraînement
–
Quotidien
–
Inspecter quotidiennement; régler et
lubrifier selon le besoin.
133
Boîtier de la CVT (le cas
échéant)
–
Hebdomadaire
–
Vidanger l’eau au besoin, vérifier
souvent lorsqu’il y a de l’humidité.
117
Après les 10 premières heures de
fonctionnement
Système d’alimentation
D
Consulter
la page
Calendrier
Entretien après le rodage
Ź
D
Remarques
Heures
Effectuer l’entretien après le rodage.
Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier
160 (100) les fuites possibles au bouchon du
réservoir, aux tuyaux, au robinet de
carburant, au filtre et au carburateur.
10
1 mois
Course du levier de freins/
jeu du levier de freins
10
Mensuel
160 (100)
Bougie
10
Mensuel
160 (100) Nettoyer; vérifier l’état; ajuster l’écartement; remplacer au besoin.
10
Mensuel
Vérifier le bon fonctionnement; faire
160 (100) régler par votre concessionnaire.
Volet de départ
Inspecter régulièrement.
70
–
125, 129
112
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
98
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Régime de ralenti
Batterie
Ź Vidange d’huile moteur
Ź Huile pour boîte de
vitesses
Ź Tamis du préfiltre à huile
Ź Lubrification générale
D
Jeu de soupapes
D
Cuve à flotteur du
carburateur
Câble d’accélérateur/commutateur ETC
Câble du volet de départ
D
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier km (mi)
10
Mensuel
20
Mensuel
30
6 mois
40
12 mois
Remarques
160 (100) Vérifier; régler selon le besoin.
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer
320 (200) un essai.
480 (300) Vidanger et changer l’huile.
Vidanger et changer l’huile.
640 (400)
40
12 mois
640 (400)
50
3 mois
800 (500)
50
3 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
Nettoyer le filtre à chaque vidange
d’huile; nettoyer annuellement si le VTT
est utilisé pendant moins de 10 heures.
Lubrifier tous les raccords, tourillons,
câbles, etc.
Vérifier le jeu; faire régler par votre
concessionnaire.
Vidanger la cuvette périodiquement et
avant l’entreposage.
Inspecter; régler; lubrifier; remplacer
selon le besoin.
Inspecter; régler; lubrifier; remplacer
selon le besoin.
Consulter
la page
121
144
106
110
107
–
–
–
–
–
99
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
D
Conduits/bride d’admission d’air au carburateur
Courroie d’entraînement
Ź Usure de plaquette de
D frein
D Système d’alimentation
D Filtre à carburant
Ź Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Calage à l’allumage
Intervalle d’entretien
Remarques
Consulter
la page
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier
les fuites possibles au bouchon du
réservoir, aux tuyaux, au robinet de
carburant, au filtre et au carburateur.
Remplacer les conduites tous les
deux ans.
Changer le filtre.
Inspecter.
Inspecter.
–
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
km (mi)
50
6 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
100
12 mois
1 600 (1 000)
100
100
12 mois
12 mois
1 600 (1 000)
1 600 (1 000)
100
12 mois
1 600 (1 000)
100
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter.
–
–
–
109
–
–
–
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
100
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
Ź
Câblage
Remarques
km (mi)
100
12 mois
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien
en place et en vérifier la sécurité;
1 600 (1 000) mettre de la graisse diélectrique sur
les connecteurs en contact avec de
l’eau, de la boue, etc.
Consulter
la page
–
D
Poulies (menantes et
menées)
100
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer; remplacer les
pièces usées.
–
D
Roulements de roues
avant
100
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin.
–
Pare-étincelles
300
36 mois
4 800 (3 000) Nettoyer.
D
Pincement
–
Vérifier périodiquement; régler lors du
remplacement de pièces.
118
130
101
Entretien
Guide de lubrification
Élément
Lubrifiant
Méthode
Huile moteur
Huile 10W-50 PS-4 Service extrême
pour moteur à quatre temps
Consulter la page 104.
Niveau d’huile du carter
d’engrenages (boîte de
vitesses)
Lubrifiant de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL
Consulter la page 110.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de POLARIS
ou SAE 80/90
Consulter la page 133.
Ź Suspension avant
(bras de suspension
triangulaire)
Graisse toutes saisons ou graisse
conforme à NLGI no 2 POLARIS
Inspecter; serrer les fixations;
graisser (également après
lavage du VTT ou après la
conduite dans l’eau).
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
102
Entretien
Guide de lubrification
Graisseurs
Graisseurs
103
Entretien
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 94. POLARIS recommande d’utiliser l’huile moteur PS-4
service extrême pour moteur à quatre temps de POLARIS ou son équivalent dans ce véhicule.
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est
pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 159 pour les numéros
de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des
dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une
huile de remplacement ou un mélange d’huiles.
104
Entretien
Vérification de l’huile moteur
Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire de la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un
chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le
besoin.
6. Remettre la jauge en place.
Jauge
Marge sécuritaire
{
Conseil : Si le niveau d’huile augmente entre deux
contrôles successifs lors de la conduite par
temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou
de l’humidité dans le carter moteur. Si le
niveau d’huile dépasse le repère maximum/de
sécurité, vidanger l’huile immédiatement.
Ajouter de l’huile
Plein
105
Entretien
Vidange d’huile moteur
1.
2.
3.
4.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes.
Arrêter le moteur.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre
l’huile chaude et la peau.
106
Entretien
Vidange d’huile moteur
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute
l’huile s’écouler.
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un
solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis
sécher à l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le
bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
107
Entretien
Vidange d’huile moteur
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le
réservoir. Consulter la section Spécifications à partir de la page 156 pour les capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau
au repère supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
108
Entretien
Filtre à carburant
Le VTT POLARIS est équipé d’un filtre à carburant en ligne. Faire remplacer le filtre par
votre concessionnaire ou par toute autre personne qualifiée aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 94. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à
carburant.
109
Entretien
Vérification de l’huile pour boîte de vitesses
Le bouchon de remplissage du carter d’engrenages
se trouve sur le côté du carter, sur la droite du VTT.
Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie
inférieure des filets du bouchon de remplissage.
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien périodique à
partir de la page 94. POLARIS recommande
l’emploi du lubrifiant pour carter d’engrenages et
Bouchon de
remplissage
du liquide pour boîte de vitesses AGL. Consulter la
page 159 pour les numéros de pièce des produits
Bouchon de vidange
POLARIS.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage.
4. Si le niveau est insuffisant, ajouter l’huile recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage.
110
Entretien
Vidange d’huile pour boîte de vitesses
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon de remplissage.
Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie
inférieure des filets du bouchon de remplissage.
7. Remettre le bouchon de remplissage. Vérifier les fuites possibles.
8. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
Capacité du carter d’engrenages
OUTLAW 50
350 mL (11,8 oz)
111
Entretien
Bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 156 pour la bougie et l’écartement
d’électrode.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours
utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un produit équivalent.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes
des bougies après que le moteur s'est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute
vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée.
ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter
des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
112
Bougies
Entretien
Bougies normales
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de
combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de
bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du
véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est
indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie ou d’une opération du
système d’alimentation incorrecte.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte
d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas
usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive,
une huile à injection de type incorrect, un usage incorrect du volet de départ ou une opération
du système d’alimentation incorrecte.
Changer la bougie
1. Retirer le capuchon de la bougie.
2. À l’aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à outils, retirer la bougie en la faisant
tourner dans le sens antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m
(14 lb·pi).
113
Entretien
Serrage des boulons de culasse
Demander à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée de vérifier le couple de
serrage des boulons de culasse du VTT lors du premier entretien ou après 25 heures de
fonctionnement.
Immersion du véhicule
Si le véhicule bascule ou se retourne dans de l’eau plus profonde que le niveau des reposepieds, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage
ENTRAÎNERA de sérieux dégâts. Apporter le véhicule chez le concessionnaire pour le
faire réparer avant le démarrage du moteur. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer
cet entretien. Si cela est impossible, suivre les méthodes d’inspection et de séchage après
immersion décrites ci-dessous. Cette méthode permettra une utilisation à court terme
uniquement pour amener le VTT à une remorque ou à un véhicule de remorquage.
1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve audessous des repose-pieds.
2. Fermer le robinet de carburant.
3. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin.
4. Retirer la bougie.
114
Entretien
Immersion du véhicule
5. Desserrer la vis de purge du carburateur.
6. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
7. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par
une bougie neuve.
8. Resserrer la vis de purge du carburateur.
9. Ouvrir le robinet de carburant.
10. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la
procédure de séchage.
11. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que
possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Le
concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien requis.
12. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la
procédure décrite à la page 117 pour sécher la CVT.
Vis de purge
115
Entretien
Système de transmission variable continue (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une
défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été équilibré avec précision. Toute modification
affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de
l’embrayage. Ce produit a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la
sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette
sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter votre concessionnaire
POLARIS agréé ou tout autre atelier d’entretien qualifié pour obtenir de l’aide pour l’entretien et les
réparations.
• Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche.
116
Entretien
Système de transmission variable continue (CVT)
Séchage de la transmission variable continue (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de CVT. Pour le sécher
avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se
trouve au bas du couvercle de la CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange
en place.
2. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz
pendant plus de 10 secondes.
3. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti.
4. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter l’opération.
5. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Consulter votre concessionnaire POLARIS agréé ou tout autre atelier d’entretien qualifié pour effectuer l’entretien.
AVIS : Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si le
véhicule est conduit en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce.
117
Entretien
Pare-étincelles
Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 94.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un produit toxique.
118
Entretien
Pare-étincelles
1. Retirer les trois boulons et ôter le pareétincelles de l’extrémité du silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec
une brosse non synthétique. En effet, une
brosse synthétique pourrait fondre lorsque
les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par
soufflage à l’air comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou
endommagé. Remplacer le pare-étincelles
s’il est endommagé.
4. Remettre le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m
(7 lb·pi).
Boulons
Tamis du
pare-étincelles
119
Entretien
Carburateur
Votre VTT POLARIS est étalonné à l’usine pour procurer une performance optimale à des
altitudes variant entre 0 et 2 400 m (8 000 pi) et à des températures supérieures à -9 °C
(15 °F). Consulter la section des spécifications à partir de la page 156 pour des spécifications
à propos du carburateur et des spécifications de calibrage des gicleurs.
Tout changement de calibrage des gicleurs doit être confié à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à tout autre atelier d’entretien qualifié. Le concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
120
Entretien
Carburateur
Si le régime de ralenti du moteur est trop élevé, le véhicule commencera à avancer
lentement. Si le régime de ralenti du moteur est trop bas, le véhicule calera. Pour régler la
vitesse de régime de ralenti, effectuer la procédure suivante :
1. Engager le frein de stationnement.
2. Démarrer le moteur.
3. Faire chauffer le moteur pendant environ cinq minutes.
4. Serrer ou desserrer la vis du ralenti du carburateur de façon à obtenir le régime de ralenti
désiré. Serrer la vis (dans le sens horaire) pour augmenter le régime de ralenti. Desserrer
la vis (dans le sens antihoraire) diminuera le régime de ralenti.
Conseil : Si l’on utilise une jauge tr/min, le réglage d’usine du régime de ralenti pour les modèles de
50 cm³ est de 1 500 +/- 100 tr/min.
121
Entretien
Système de limitation de vitesse
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) TEL QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la
vitesse des modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles
de Y-6+ et plus et à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles de Y-10+.
Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, et ce sous aucun prétexte, que ce soit avant ou
après la vente, même à la demande du consommateur, de retirer ou d’ajuster un quelconque
dispositif de limitation de vitesse.
Votre VTT POLARIS comporte une vis de limitation de l’accélérateur. Les dispositifs de
limitation de vitesse peuvent être réglés/retirés exclusivement par le consommateur lorsqu’il
juge que son enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée.
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la vitesse maximale est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou
moins pour les modèles de Y-6+ et plus et à 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les modèles de
Y-10+.
122
Entretien
Système de limitation de vitesse
Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur
Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de
la manière suivante.
1. Desserrer l’écrou de blocage.
2. Faire tourner la vis vers l’intérieur pour
réduire la vitesse et vers l’extérieur pour
augmenter la vitesse.
3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage.
Écrou de blocage
Vis
123
Entretien
Réglage du câble d’accélérateur
Toujours vérifier le fonctionnement en
douceur de l’accélérateur avant de conduire.
Vérifier périodiquement le jeu de l’accélérateur. Il doit être compris entre 1,5 et 3,2 mm
(1/16 et 1/8 po). Si un réglage doit être
effectué, tourner l’écrou de réglage jusqu’à
ce que le jeu se trouve dans les limites
acceptables.
Écrou de
réglage
1,5 à 3,2 mm
(1/16 à 1/8 po)
124
Entretien
Jeu du levier de freins
Mesurer le jeu
Effectuer une vérification (mesurer) du
jeu du levier de freins avant et arrière
aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la
page 94. Si le jeu ne se trouve pas à
l’intérieur des spécifications, régler le
jeu comme indiqué aux pages suivantes.
Spécifications du jeu du levier de frein
Modèle
OUTLAW 50
Frein avant
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
Frein arrière
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
125
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein avant
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Soulever l’avant du véhicule en
plaçant un support approprié sous le
châssis. Les pneus avant doivent être
légèrement au-dessus du sol.
3. Pendant la rotation de la roue avant
gauche, serrer l’écrou de réglage du
frein avant supérieur sur la
commande droite.
4. Dès que vous commencez à sentir une
légère résistance de la rotation de la
roue, desserrer l’écrou de réglage
d’un tour complet.
126
Écrous de réglage
du frein avant
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein avant
5. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant
inférieur sur la commande droite.
6. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue,
desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet.
7. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit.
8. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la
page 125.
9. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
127
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein arrière
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support
approprié sous le châssis. Les pneus arrière doivent être
légèrement au-dessus du sol.
3. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à
oreilles du frein arrière sur le tambour de frein arrière.
4. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance
de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage
d’un tour complet.
5. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche.
6. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la
valeur spécifiée. Consulter la page 125.
7. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
128
Écrou à oreilles
du frein arrière
Entretien
Course du levier de freins
Vérifier la course du levier de freins aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 94. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être
obtenues au moyen du réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à quel moment l’entretien des freins est requis.
Effectuer un entretien des freins lorsque
la course de levier de freins atteint les
valeurs totales indiquées dans le tableau
ci-dessous. Effectuer un entretien des
Mesurer la
freins lorsque la puissance de freinage
course du
n’est plus suffisante pour s’arrêter une
levier
fois que la course réglée pour les leviers
a été atteinte.
Composant
Course totale du levier
Levier de freins avant
45 mm (1 3/4 po)
Levier de freins arrière
65 mm (2 1/2 po)
129
Entretien
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière
suivante. Le pincement négatif recommandé est de
3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage
incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la
mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
biellette de direction. Les réglages de la biellette de
direction doivent être confiés à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre deux supports comme
montré sur l’illustration. Placer les supports
verticaux pour que le cordon soit aligné avec le
côté du pneu arrière. Si disponible, vous
pouvez utiliser une longue règle rectifiée au
lieu d’un cordon.
130
Support
Cordon
2
1
Entretien
Pincement
4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante
avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure
avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de
3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
131
Entretien
Inspection de la direction
Inspecter l’ensemble de direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont
desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez son concessionnaire
POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule.
Carrossage et chasse
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
Réglage de précharge du ressort
La tension des ressorts d’amortisseur arrière peut être
ajustée pour augmenter ou réduire la tension du ressort.
Tourner le régleur dans le sens horaire ou dans le sens
antihoraire pour effectuer les réglages.
132
Régleur
Entretien
Chaîne d’entraînement
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou
un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 94. Lubrifier plus souvent dans des
conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter la page 159 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou de l’essence risque de
s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute
pression ou à l’essence.
Lorsqu’on se sert d’un VTT dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension ou
n’a pas été réglée avec le bon mou, il y a risque de dommages importants à la boîte de
vitesses et aux composants de transmission. Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les
limites spécifiées.
133
Entretien
Tension de la chaîne d’entraînement
1. Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer
légèrement le véhicule vers l’avant afin de
détendre la partie supérieure de la chaîne.
2. La flèche de la chaîne devrait être de 6 à 12 mm
(1/4 à 1/2 po). Si un réglage de la chaîne est nécessaire, suivre la procédure décrite à la page 135.
Flèche de 6 à 12 mm
(1/4 à 1/2 po)
134
Entretien
Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement
1. Desserrer les quatre boulons de fixation du
boîtier arrière.
2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne.
3. Tourner le régleur de chaîne dans le sens
horaire, afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm
(1/4 à 1/2 po).
4. Serrer le contre-écrou du régleur de chaîne à
25 N·m (18 lb·pi). Lors du serrage des écrous,
maintenir fermement en place la tige de
réglage afin de ne pas casser ce dernier.
5. Serrer les quatre boulons de fixation du boîtier
arrière à 60 N·m (43 lb·pi).
Boulons de
fixation du boîtier
Régleur
de chaîne
135
Entretien
Filtre à air
1. Retirer le siège. Consulter la page 43.
2. Libérer les attaches et retirer le couvercle de
boîte à vent.
3. Retirer le filtre à air en mousse. Laver le
filtre en mousse dans de l’eau tiède et
savonneuse, le rincer et le sécher. Si le filtre
est endommagé, installer un nouveau filtre
en mousse.
4. Appliquer un lubrifiant commercial pour
filtre en mousse sur le filtre.
136
Couvercle
Filtre en
mousse
Joint
Tamis de
soutien
Attaches
Entretien
Filtre à air
5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent.
6. Remettre le filtre et le couvercle de boîte à vent. Fixer les attaches.
7. Remettre le siège.
AVIS : Ne jamais se servir du VTT lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de
poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur.
137
Entretien
Réglage du guidon
AVERTISSEMENT
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut
limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de
blessures graves ou de mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS ou chez toute autre personne qualifiée pour un réglage.
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de
guidon. Desserrer les quatre boulons.
2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le
guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers
la droite ou la gauche.
3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons
pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer
les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi).
138
Boulons
Entretien
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les
étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux
d’origine lors du remplacement.
139
Entretien
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.
3 mm (1/8 po)
Retrait des roues
1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein de
stationnement.
2. Desserrer légèrement les boulons de roue.
3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une
chandelle appropriée sous le châssis du
repose-pied.
4. Retirer les boulons de roue et la roue.
140
Boulons
de roue
Entretien
Installation des roues
1. Engager le frein de stationnement.
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit
dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche
avant.
3. Installer les boulons de roue et les serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol.
5. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi).
Écrous de roue et d’essieux
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Le concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
Serrage du moyeu de roues
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout
entretien doit être confié à votre concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier
d’entretien qualifié.
141
Entretien
Remplacement de l’ampoule du feu arrière
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut
que l’ampoule doive être remplacée.
1. Retirer les deux vis de fixation de l’encadrement de la lentille. Retirer la lentille.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une
nouvelle ampoule du type recommandé.
3. Effectuer un essai de bon fonctionnement
de l’éclairage.
4. Remettre la lentille en place.
142
Ampoule
Couvercle
Vis
Entretien
Remplacement des lampes des feux de jour
Si les feux de jour ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande
d’installer des ampoules provenant d’un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Débrancher les feux du faisceau.
2. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feux.
3. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens
antihoraire pour le retirer. Noter la position de la languette de positionnement de
l’ampoule et ensuite retirer l’ampoule délicatement.
4. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale.
5. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers
l’intérieur et le tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour.
6. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas,
consulter votre concessionnaire POLARIS pour un entretien.
7. Réinstaller le couvercle en caoutchouc et rebrancher le témoin au faisceau.
143
Entretien
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et
entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble
négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
La batterie du VTT POLARIS est une batterie sans entretien. La bande d’étanchéité ne doit
pas être enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie.
Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est
nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution
d’une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline afin de réduire l’oxydation et une consommation excessive d’énergie.
144
Entretien
Batterie
Retrait de la batterie
1. Retirer les trois boulons servant à fixer le
support de montage de la batterie au véhicule.
2. Retirer le support de montage et la batterie.
3. Débrancher d’abord le câble de la batterie
noir (négatif). Puis, débrancher le câble de la
batterie rouge (positif).
4. Retirer les couvercles de borne de la batterie.
5. Desserrer les deux écrous servant à fixer la
plaque de batterie à la partie supérieure de la
batterie. Retirer la plaque.
6. Sortir la batterie du support de montage.
Boulons de support de montage
145
Entretien
Batterie
Installation de la batterie
Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter
les performances du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
1. Placer la batterie complètement chargée dans le support de montage. Réinstaller la
plaque de batterie et serrer les deux écrous solidement pour fixer la batterie dans le
support de montage.
2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
3. Installer les couvercles de borne sur les bornes positive et négative de la batterie.
4. Rebrancher le câble rouge (+) et le serrer en premier. Rebrancher le câble noir (-) et le
serrer en dernier. Serrer les boulons de borne de batterie à un couple de 4,7 N·m
(3,5 lb·pi).
5. Installer le support de montage et la batterie sur le véhicule. Resserrer les trois boulons.
6. S’assurer que les câbles de batterie sont correctement acheminés.
146
Entretien
Batterie
Borne de charge de la batterie
Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
Le VTT est équipé d’une borne de charge pour charger
la batterie sans avoir à la retirer du véhicule.
Borne de charge de la batterie
Nettoyage
Le nettoyage de votre VTT améliore non seulement son
aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses
divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS
recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un
savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent
les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
147
Entretien
Nettoyage
Lavage du VTT
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser
un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie
et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
Conseils pour le lavage
•
•
•
•
Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et
tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le
fini.
148
Entretien
Nettoyage
Lavage du VTT
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement
attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants :
• Roulements de roues
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Radiateur
• Étiquettes et autocollants
• Joints de la boîte de vitesses
• Composants électriques et câblage
• Freins
Si des étiquettes de mise en garde sont endommagées, des exemplaires de rechange peuvent
être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire
tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans
le système d’échappement, s’évapore.
149
Entretien
Lustrage
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard
pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre
véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et
tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le
fini.
150
Entretien
Entreposage
Extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter
la page 147.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la
batterie, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un
endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie à chaque mois pendant son entreposage.
Au besoin, recharger la batterie pour conserver une charge complète.
151
Entretien
Entreposage
Stabiliser le carburant
Le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS est un stabilisateur de carburant et un
déshydrateur du système d’alimentation. Il nettoie le système d’alimentation, la chambre de
combustion et les orifices d’échappement. Il empêche aussi la croissance des bactéries et
facilite le démarrage après la période d’entreposage.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou
stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les
doses recommandées. Le produit de traitement de carburant Carbon Clean réduit
également les risques de croissance bactérienne dans le système d’alimentation.
3. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le carburant du réservoir et du carburateur.
4. Arrêter le moteur.
5. Fermer le robinet de carburant.
6. Vidanger le carburateur.
152
Entretien
Entreposage
Huile moteur
Vidanger l’huile. Consulter la page 106.
Filtre à air/boîte à vent
Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer la boîte à vent.
Vidanger le tube à sédiments.
Niveaux des liquides
Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la page 94.
• Huile pour boîte de vitesses
• Huile moteur
• Liquide de freins
153
Entretien
Entreposage
Lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 94.
Lieu d’entreposage/housses
1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
2. À l’aide de supports appropriés placés sous le châssis, monter légèrement le véhicule
pour que les pneus ne touchent pas le sol.
3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé.
4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique
ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent
favoriser la corrosion et l’oxydation.
Accessoires
POLARIS offre un vaste choix d’accessoires pour votre VTT. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
154
Entretien
Transport du VTT
1. Arrêter le moteur. Engager la boîte de vitesses. Engager le frein de stationnement.
2. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont
bien en place. Fermer le robinet de carburant.
AVIS : Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes
adéquates. Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour
l’arrimage pendant le transport.
3. Fixer l’attache avant aux châssis tubulaires (non pas aux pare-chocs arrière).
4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien.
Étape 3
Étape 3
Étape 4
155
Spécifications
OUTLAW 50
Nombre de places
Capacité pondérale maximale
Cylindrée
Refroidissement
Type de moteur
Lubrification
Capacité d’huile
Capacité du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant
auxiliaire
Démarrage
Système d’entraînement
Entraînement final
Suspension avant
Suspension arrière
Freins avant/arrière
Frein de stationnement
156
1 conducteur
41 kg (90 lb)
49 cm³
Refroidi par air
4 temps
Carter humide
900 mL (30 oz)
4,5 L (1,2 gal US)
0,85 L (0,22 gal US)
Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied
CVT automatique
Chaîne
Bras de contrôle triangulaire avec 7,6 cm (3 po) de course
Ressort au-dessus de l’amortisseur avec 7,6 cm (3 po) de course
Tambour
Verrouillage mécanique
Spécifications
OUTLAW 50
Pneus avant
Pneus arrière
Poids à vide
Longueur/largeur/hauteur
Empattement
Garde au sol
Feu d’arrêt
Feux de jour
16 x 6,5-7 (13,8 kPa [2 lb/po²])
16 x 8-7 (13,8 kPa [2 lb/po²])
95,3 kg (210 lb)
122 cm (48 po); 80 cm (31,5 po); 71 cm (28 po)
84 cm (33 po)
10 cm (4 po)
De série
De série
Réglages du carburateur
Vue écorchée
Vis d’entrée d’air
Aiguille et siège
Gicleur pilote
Gicleur principal
Position du circlip
S.O.
2,5 tours
1,2
15
62,5
No 4 à partir du dessus
157
Spécifications
Calibrage des gicleurs de carburateur OUTLAW 50
* Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine.
ALTITUDE
Mètres (pieds)
°C :
°F :
Gicleur principal
0 à 600
Gicleur pilote
(0 à 2 000)
Position de l’attache
Gicleur principal
600 à 1 200
Gicleur pilote
(2 000 à 4 000)
Position de l’attache
Gicleur principal
1 200 à 1 800
Gicleur pilote
(4 000 à 6 000)
Position de l’attache
Gicleur principal
1 800 à 2 400
Gicleur pilote
(6 000 à 8 000)
Position de l’attache
Gicleur principal
2 400 à 3 000
Gicleur pilote
(8 000 à 10 000)
Position de l’attache
Gicleur principal
Supérieure à 3 000 Gicleur pilote
(supérieur à 10 000)
Position de l’attache
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Inférieure à -31
Inférieure à -25
65
17,5
no 4
65
17,5
no 4
62,5
17,5
no 4
62,5
17,5
no 4
60
17,5
no 4
60
17,5
no 4
-34 à -23
-30 à -10
65
17,5
no 4
65
17,5
no 4
62,5
17,5
no 4
62,5
17,5
no 4
60
17,5
no 4
60
17,5
no 4
-26 à -15
-15 à 5
65
17,5
no 4
65
17,5
no 4
62,5
17,5
no 4
62,5
17,5
no 4
60
17,5
no 4
60
17,5
no 4
-18 à -7
-9 à +2
-1 à +10
+7 à +18 Supérieure à +16
0 à +20 +15 à +35 +30 à +50 +45 à +65 Supérieure à +60
65
62,5
62,5
62,5
62,5
15
15
15
15
17,5
o
o
o
o
n 4
n 4
n 4
n 4
no 4
65
62,5
62,5
62,5
62,5
15
15
15
15
17,5
no 4
no 4
no 4
no 4
no 4
62,5
60
60
60
60
17,5
15
15
15
15
no 4
no 4
no 4
no 4
no 4
62,5
60
60
60
60
17,5
15
15
15
15
no 4
no 4
no 4
no 4
no 4
60
57,5
57,5
57,5
57,5
17,5
15
15
15
15
no 4
no 4
no 4
no 4
no 4
60
57,5
57,5
57,5
57,5
17,5
15
15
15
15
no 4
no 4
no 4
no 4
no 4
Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR
1051.115(d)(3).
158
Produits POLARIS
Numéro
Description
de pièce
2870791
2878920
2878919
2878068
2878069
2872348
2871322
2871423
2871326
Lubrifiant moteur
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (0,95 L [1 pte])
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses
AGL (0,95 L [1 pte])
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses
AGL (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
Graisse
Graisse toutes saisons (89 mL [3 oz])
Graisse toutes saisons (414 mL [14 oz])
Additifs divers
Traitement de carburant Carbon Clean
159
Dépannage
Consulter votre concessionnaire POLARIS s’il est impossible d’identifier une solution en
utilisant les tableaux ci-dessous.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Amener le robinet de carburant sur réserve et ajouter du carburant.
Robinet de carburant ou filtre obstrué
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et ajouter du carburant.
Robinet de carburant fermé
Ouvrir le robinet de carburant.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défectueuses
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche.
Carter moteur rempli d’eau ou de carburant Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Utilisation excessive du volet de départ
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Filtre à carburant colmaté
Remplacer le filtre.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
160
Dépannage
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Solution
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Cognements du moteur
Cause possible
Solution
Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise
plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer
les bougies.
161
Dépannage
Retour d’allumage
Cause possible
Solution
Étincelle faible aux bougies
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Mauvais écartement des électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer
les bougies.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par du carburant neuf.
Fils de bougie mal installés
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Fuite dans le système d’échappement
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
162
Dépannage
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise
plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer
les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou
encrassée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème de commande d’accélérateur électronique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
163
Dépannage
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible : mélange carburé
pauvre
Solution
Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le
système d’alimentation.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à carburant colmaté
Remplacer le filtre.
Cause possible : mélange carburé riche
Solution
Utilisation excessive du volet de départ
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Indice d’octane de carburant très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible.
164
Dépannage
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de carburant
entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Utilisation excessive du volet de départ
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de bougie
ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Autre panne mécanique
Amener le robinet de carburant sur réserve et ajouter du carburant.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
165
Garantie
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., (POLARIS) offre une GARANTIE
LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de
matériau ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux
exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage
normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces
défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire
parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie
du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas
signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire
immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ
AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de
votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans
sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
166
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les
pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des
courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un
mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des
contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans
l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre corps
étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires
ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un
centre de réparation non agréé.
167
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou
d’autres causes que des vices de matériaux ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de
consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement,
soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles
n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
168
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au
moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas
couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la
livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de
profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
169
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE
PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE
DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR
LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À
TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE
FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS
OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
170
Garantie
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors
de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule;
cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été
acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par
tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez
un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se
trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la
garantie.
171
Garantie
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS
et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits
diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant
votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait également vous
demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il
est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau
pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de
s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et
utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera
refusée. Vous devez malgré tout enregistrer votre produit sous votre nom et adresse chez un concessionnaire
POLARIS local dans votre pays afin de continuer à recevoir l’information et les avis concernant votre produit.
172
Garantie
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE
GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS
LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux
produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas
donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser et pour
savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette politique ne s’applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en service dans un autre pays que celui
du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
173
Garantie
PRODUITS EXPORTÉS
AVIS
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas
été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection
relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté
continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin
de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon
l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou
locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
174
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions
de l’Agence américaine de protection de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule.
POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des
émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de
fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des
émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du
moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de
l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de
conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de
conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au
moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale.
La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’Agence américaine de protection de
l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection de garantie additionnelle sous forme de
contrat de service ou d’un autre prolongement de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions peuvent être
couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service payé ou de tout prolongement de garantie payé.
175
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions
de l’Agence américaine de protection de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les
émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler
les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie
revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les
composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les
pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Capteurs
• Soupapes de ventilation du carter moteur • Blocs de commande électronique
176
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions
de l’Agence américaine de protection de l’environnement
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du carburateur
*Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
177
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions
de l’Agence américaine de protection de l’environnement
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le but unique consiste à réduire
les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du
moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera
la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout
produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES
SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE
ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET
SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS
EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie
implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible
avec les lois en vigueur.
178
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions
de l’Agence américaine de protection de l’environnement
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette
garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien
ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou
si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages
physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la
volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS
peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage
inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les
appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut
effectuer tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces
POLARIS mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui
réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de
rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée
du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
179
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions
de l’Agence américaine de protection de l’environnement
Résidents de la Californie
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états. Seulement les
modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en
Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p. ex. R16RTE87B).
Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits avec certaines caractéristiques, comme une benne de
chargement à capacité réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peuvent contrevenir à des réglementations applicables en Californie et peuvent annuler la garantie limitée de conformité des émissions offerte par
le fabricant.
Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, bien vouloir s’adresser au service
d’assistance à la clientèle POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
180
Registre d’entretien
Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un
entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
10 heures
(rodage)
40 heures
50 heures
80 heures
181
Registre d’entretien
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
100 heures
120 heures
150 heures
182
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
Registre d’entretien
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
183
Registre d’entretien
DATE
184
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Âge, restrictions. . . . . . . . . . . . . . . 13
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 78
Arrêt du VTT. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avertissements de sécurité . . . 13-31
Absence d’inspection avant
la conduite . . . . . . . . . . . . . 16
Calage lors de la montée
d’une pente . . . . . . . . . . . . . 24
Chargement incorrect . . . . . . . 29
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . 19
Conduite au travers d’un cours
d’eau profond . . . . . . . . . . . 28
Conduite d’un VTT
endommagé . . . . . . . . . . . . 30
Conduite sans formation. . . . . 14
Conduite sur des obstacles . . . 27
Conduite sur des pentes
raides . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conduite sur des surfaces
pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite sur les plans
d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . 30
A
Avertissements de sécurité . . . 13-31
Conduite sur terrain
inconnu . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite sur terrains
glissants . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consommation d’alcool,
de médicaments ou
de drogues . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle du VTT . . . . . . . . . . . 19
Dérapage ou glissement. . . . . . 27
Descente de pente incorrecte . . 22
Entretien inadéquat
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exposition aux
échappements. . . . . . . . . . . . 15
Habiletés physiques . . . . . . . . . 30
Manutention de l’essence. . . . . 15
Modification incorrecte du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montée de pente incorrecte . . . 21
Restrictions concernant
l’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . 20
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Transport d’un passager. . . . . . 17
A
Avertissements de sécurité. . . . 13-31
Traversée à flanc de pentes . . . 23
Utilisation du VTT sans
autorisation . . . . . . . . . . . . . 31
Vêtements de protection . . . . . 16
Virage incorrect . . . . . . . . . . . 20
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 144-147
Borne de charge . . . . . . . . . . 147
Entreposage . . . . . . . . . . . . . 151
Installation et branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bouchon de réservoir
de carburant . . . . . . . . . . . . . 43, 65
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-113
Changer la bougie . . . . . . . . . 113
Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . 59
Bouton du klaxon. . . . . . . . . . . . . . 41
C
Calibrage des gicleurs
du carburateur. . . . . . . . . . . . . . 158
185
Index
C
Capacité du carter
d’engrenages . . . . . . . . . . . . . . . 111
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . 120-121
Carrossage et chasse . . . . . . . . . . . 132
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chaîne d’entraînement . . . . . . . . . 133
Chaîne d’entraînement, tension . . . 134
Changer la bougie . . . . . . . . . . . . . 113
Commande d’accélérateur. . 41, 60-61
Commission sur la sécurité des
produits de consommation. . . . . . . 9
Commutateurs
Bouton de démarrage
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bouton du klaxon. . . . . . . . . . . 41
Commutateur d’arrêt
du moteur . . . . . . . . . . . . 41, 58
Contacteur d’allumage . . . . . . . 45
Contacteur principal à clé. . . . . 57
Interrupteur à cordon
coupe-contact . . . . . . . . . . . . 45
Conduite
À flanc de pente . . . . . . . . . . . . 84
Dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 90-91
Montée de pente. . . . . . . . . . . . 82
Procédures . . . . . . . . . . . . . . . . 79
186
C
Conduite
Stationnement
sur une pente . . . . . . . . . . . . 88
Sur des obstacles . . . . . . . . . . . 81
Surfaces glissantes . . . . . . . . . 89
Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . 84
Contacteur principal à clé. . . . . . . . 57
Cordon coupe-contact . . . . . . . . . . 45
Course du levier de freins. . . . . . . 129
D
Démarrage du moteur. . . . . . . . 76-77
Démarrage du moteur, bouton . . . . 59
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . 85
E
Écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . 141
Entreposage . . . . . . . . . . . . . 151-154
Entretien, tableau . . . . . . . . . . 94-101
Équipement de conduite . . . . . . 10-11
Étiquettes de sécurité
Avertissement « Aucun
passager » . . . . . . . . . . . . . . 36
Avertissement de couvercle
d’embrayage . . . . . . . . . . . . 37
E
Étiquettes de sécurité
Avertissement de pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avertissement
discrétionnaire . . . . . . . . . . . 32
Avertissement relatif
à l’âge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avertissement sur le
fonctionnement. . . . . . . . . . . 33
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements . . . . . . . . . . . . 32-37
Exposition aux échappements . . . . . 15
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . 142
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . 143
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . 136-137
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . 109
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-64
Course du levier . . . . . . . . . . . 129
Jeu du levier . . . . . . . . . . . . . . 128
Stationnement . . . . . . . . . . 63-64
Index
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie, émissions . . . . . . . . 175-180
Guide de lubrification . . . . . . 102-103
H
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Huile pour boîte
de vitesses . . . . . . . . . . . . . 110-111
I
Inspection avant la conduite. . . . 72-73
Inspection de la direction . . . . . . . 132
Installation des roues . . . . . . . . . . 141
Instructions de fonctionnement . . . 14
J
Jeu du levier de freins . . . . . . 125-128
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
L
Lavage du VTT . . . . . . . . . . . . . . 148
Levier de démarreur
à pied . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 68-69
L
Levier du volet de départ . . . . . . . . 58
Leviers de freins . . . . . . . . . . . . . . . 44
Loquet de siège . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
M
Manutention de l’essence . . . . . . . . 15
Modifications de l’équipement . . . . 12
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . 83
Moteur
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Vérification de l’huile . . . . . . 105
Vidange d’huile . . . . . . . 106-107
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . 6
Mots et symboles de sécurité . . . . . . 6
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Numéros d’identification du
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
P
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . 118-119
Période de rodage . . . . . . . . . . . 70-71
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . 130-131
P
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Écrous de roue et
d’essieux . . . . . . . . . . . . . . 141
Installation des roues . . . . . . 141
Profondeur de sculpture
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . 140
Retrait des roues . . . . . . . . . . 140
Pratiques de conduite en toute
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Procédures de conduite . . . . . . . . . 79
Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . 159
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . 11
R
Réglage
Câble d’accélérateur . . . . . . . 124
Freins arrière. . . . . . . . . . . . . 128
Freins avant . . . . . . . . . . 126-127
Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Précharge du ressort
d’amortisseur. . . . . . . . . . . 132
Tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . 135
Remplacement d’ampoule
Feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . 142
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . 143
187
Index
R
Restrictions concernant l’âge . . . . . 13
Restrictions concernant
le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Robinet de carburant . . . . . . . . . . . . 66
Roues
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 141
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Serrage du moyeu de
roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
S
Séchage de la transmission variable
continue (CVT) . . . . . . . . . . . . . 117
Sécurité d’utilisation
du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Serrage des boulons de culasse . . . 114
Serrage du moyeu de roues . . . . . . 141
Spécifications . . . . . . . . . . . . 156-157
Spécifications du jeu du levier
de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Stabilisateur de carburant . . . . . . . 152
Système d’alimentation. . . . . . . . . . 65
Système de limitation
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 122-123
Système de limitation de vitesse
à butée d’accélérateur . . . . . . . . 123
188
S
Système de transmission variable
continue (CVT). . . . . . . . . 116-117
Systèmes de contrôle
d’émissions. . . . . . . . . . . . . . . . . 93
T
Tableau d’entretien
périodique. . . . . . . . . . . . . . 94-101
Transport du VTT . . . . . . . . . . . . 155
U
Usage intensif. . . . . . . . . . . . . . . . . 95
V
Véhicule, immersion . . . . . . 114-115
Vérification de l’huile pour boîte
de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vidange d’huile moteur . . . . 106-108
Vidange d’huile pour boîte
de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Virage sur pente . . . . . . . . . . . . 86-87
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . . 86
Virages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
TOUJOURS PORTER
UN CASQUE
HOMOLOGUÉ ET UN
ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION.
NE JAMAIS
CONDUIRE SUR
LES VOIES
PUBLIQUES.
NE JAMAIS
TRANSPORTER DE
PASSAGERS.
NE JAMAIS
CONDUIRE SOUS
L’INFLUENCE DE
DROGUES, DE
MÉDICAMENTS OU
DE L’ALCOOL.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
NE JAMAIS conduire :
S sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées;
S à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou
l’état de la route;
S sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule
pourrait se produire;
S avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la
direction du véhicule et augmentent le risque de perte de
contrôle.
TOUJOURS :
S utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un
retournement lors des virages sur les pentes et terrains
difficiles;
S éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter
la maniabilité et le contrôle.
Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près,
composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou
visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, Minnesota 55340 É.-U.
No de pièce 9927397-fr, rév. 01
Imprimé au Canada

Manuels associés