Sportsman Forest 550 / 850 | ATV or Youth Sportsman 550 / 850 XP EPS 2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Sportsman Forest 550 / 850 | ATV or Youth Sportsman 550 / 850 XP EPS 2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
PMS 419
Sportsman 550
Sportsman 550 EPS
Sportsman 850 XP
Sportsman 850 XP EPS
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes sur la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent
des produits chimiques qui sont reconnus par l’état
de la Californie comme susceptibles de causer
le cancer, des malformations à la naissance ou
de nuire au système reproducteur.
Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité du VTT doit être fixée à la page suivante du Manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le 1-800-342-3764
pour en obtenir une nouvelle.
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires de produits POLARIS. Nous sommes fiers de
produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et
récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Motocyclettes Victory®
• Véhicules à émissions faibles (VEF)
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. Votre véhicule POLARIS est le résultat
de nombreuses années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie,
de la conception et du développement.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce
manuel vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans
le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être
effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maîtreconcessionnaire en service technique® (MSD).
Votre concessionnaire POLARIS connaît votre véhicule à fond et souhaite votre entière satisfaction. Confier tous les entretiens et réparations
à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et après la
période de garantie.
Nous sommes aussi très fiers de notre gamme complète de pièces, vêtements et accessoires disponibles par l’intermédiaire de notre boutique
en ligne à l’adresse www.purepolaris.com. Les accessoires et vêtements
sont livrés à votre porte !
1
POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR et SPORTSMAN sont des marques déposées
de POLARIS Industries Inc.
MAXXIS® est une marque déposée de Maxxis International.
Droit d’auteur 2011, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur
indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
Manuel d’utilisation du SPORTSMAN 550/550 EPS/SPORTSMAN 850 XP/
XP EPS 2012
No de pièce 9923559-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 71
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS
n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement de ce
véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une
collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours
des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la
conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire ce Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un VTT POLARIS. Conserver ce manuel avec le VTT.
• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un
cours de formation.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite aux personnes de moins de 16 ans.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que tous les autocollants et suivi un cours de
formation sur la sécurité certifié.
Bruit et vibrations pour la communauté
européenne
Sur cette machine, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les
vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à
partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des machines pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé
conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de
nombreux facteurs comprenant les suivants :
• Imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience
ou les différences physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la
prise des mesures.
• Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du
milieu ambiant.
5
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé
dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu
sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant
une ébauche de clé de POLARIS (utilisant le numéro de la clé) et en la
façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage
doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
Numéro de série du moteur
Numéro d’identification
du véhicule
Numéro
de la clé
####
550
850
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
VIN du châssis : ________________________________________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
6
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres
de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours
de formation.
Si le VTT P OLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour VTT
RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat
de votre VTT. On vous a également remis de la documentation décrivant les procédures d’utilisation sécuritaire. Ces informations doivent
être relues régulièrement.
Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre paiement.
Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887 ou
consulter le site www.atvsafety.org.
Si le VTT POLARIS a été acheté en dehors des États-Unis, contacter un
concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sécurité.
Un VTT POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser
avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement
de ce véhicule dans votre région.
Nous vous conseillons vivement de vous conformer strictement au programme d’entretien décrit dans ce manuel d’utilisation. Ce programme
d’entretien préventif est conçu pour assurer que tous les composants critiques de votre véhicule soient complètement inspectés à intervalles
spécifiques.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ EN VTT aux
États-Unis, communiquer la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, visiter www.cpsc.gov,
www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
7
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Porter toujours des vêtements qui conviennent à la conduite de VTT.
Porter des vêtements de protection, à la fois pour votre confort et pour
réduire les risques de blessure.
Casque
Protection oculaire
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours
porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite
d’un véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette
du département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
051039
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
0006.31
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour se protéger
les yeux. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un
casque muni d’un écran facial incassable pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants tout terrain à articulations rembourrées sont les meilleurs au
niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes montantes résistantes à talon, assurent une protection
maximum.
Vêtements
Toujours porter de longues manches et un pantalon pour se protéger les
bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un
maillot avec épaulières assurent la meilleure protection.
Modifications de l’équipement
Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas
sur un VTT POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la
vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre
modification du véhicule dans ce but.
La garantie de votre VTT POLARIS sera annulée lors de l’installation
de tels équipements sur votre VTT et de modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance.
L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non limité aux tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et
leur effet sur le véhicule.
9
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans
cette section du Manuel d’utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le Manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur
doit comprendre la manière d’utiliser correctement
le VTT dans des situations différentes et sur différents types de terrain.
Les conducteurs débutants et ceux qui manquent
d’expérience devraient suivre la formation recommandée sur la sécurité avant d’utiliser ce véhicule.
Consulter la page 7.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire le
VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel,
ainsi que tous les autocollants et suivi un cours de
formation sur la sécurité certifié.
Limitations d’âge
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES
ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans.
Même si un enfant appartient au groupe d’âge
recommandé pour conduire certains VTT, il peut
ne pas posséder les compétences, les aptitudes ou
le jugement nécessaires pour conduire le VTT en
toute sécurité et peut causer un accident grave.
Absence d’inspection
avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation
pour s’assurer de son fonctionnement sécuritaire.
Toujours suivre toutes les procédures et les programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le
Manuel d’utilisation.
10
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Manutention de l’essence
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté et à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles dans ou à proximité
de l’endroit d’approvisionnement en carburant ou dans un lieu d’entreposage
de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux échappements
Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une
perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur
ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au
système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou
dans un endroit bien aéré.
Vêtements protecteurs
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Toujours porter un casque homologué, bien
ajusté et une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial).
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du VTT après avoir consommé de
l’alcool, de médicaments ou de drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite
d’un VTT.
11
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Transport d’un passager
Lorsque le conducteur transporte un passager,
il lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser
le VTT; il y a alors risque d’accident ou de
retournement.
Ne jamais transporter de passager sur ce VTT.
Conduite sur des surfaces
pavées
La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées
(y compris trottoirs, chemins, stationnements
et allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et
entraîner une perte de contrôle et un accident
ou un retournement.
Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec
le VTT. Les pneus VTT sont conçus pour la
conduite hors route. Si on ne peut éviter de
conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite du VTT sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec un
autre véhicule.
Ne jamais conduire le VTT sur une route ou
voie publique, y compris les routes de terre ou
en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire un VTT sur les
routes et les voies publiques.
Conduite à des vitesses
excessives
La conduite du VTT à des vitesses excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur.
Toujours conduire à une vitesse appropriée
au terrain, à la visibilité, aux conditions et à
sa propre expérience.
12
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Contrôle physique du VTT
Le retrait d’une main du guidon ou le retrait
des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le
véhicule ou causer une perte d’équilibre et
l’éjection hors du VTT. Si le conducteur n’a
pas les pieds fermement appuyés sur les
repose-pieds, il peut aussi y avoir contact
avec les roues arrière.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les
mains du guidon et toujours garder les pieds
sur les repose-pieds.
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient entraîner
une perte de traction, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement.
Toujours suivre les procédures correctes
pour les virages décrites dans le Manuel
d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer
de virages à angle aigu. Ne jamais prendre
les virages à hautes vitesses. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les
prendre à plus grande vitesse.
Sauts et cascades
Les tentatives de cabrés, de sauts et
d’autres cascades augmentent le risque
d’accident ou de retournement.
Ne jamais tenter de cabrer, de sauts ou
d’autres cascades. Éviter la conduite
spectaculaire.
Montée de pentes incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors
de la montée de pentes peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Toujours suivre les procédures de
montée des pentes décrites dans le Manuel
d’utilisation. Consulter la page 61. Toujours
déplacer le commutateur 4x4 à la position
4x4 avec contrôle de descente active (ADC)
avant de monter ou descendre une pente.
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Descente de pentes incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la
descente de pentes peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
• Toujours suivre les procédures correctes de
descente de pentes décrites dans le Manuel
d’utilisation. NOTA : Une technique spéciale
doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la page 63.
• Lors de la descente de pente, mettre la boîte
de vitesses en marche avant. Ne jamais
descendre une pente avec la boîte de
vitesses au point mort. Toujours déplacer le
commutateur 4x4 à la position ADC 4x4
avant de monter ou descendre une pente.
Consulter la page 33.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre les pentes.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en droite ligne.
Traversée des pentes
La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner
la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente
à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire en flanc d’une pente est inévitable,
toujours respecter les procédures appropriées
décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la
page 62.
Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une
pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage sur terrain de niveau décrites dans ce
manuel. Consulter la page 64.
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée d’une
pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte du
véhicule lors de la montée d’une pente risque de
causer un retournement.
• Toujours maintenir une vitesse constante lors de
la montée d’une pente.
• Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position 4x4 avec contrôle de descente active avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la
page 33.
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
• Garder le poids du corps vers l’amont.
• Freiner.
• Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total.
• Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel
d’utilisation. Consulter la page 64.
Si le VTT se met à descendre la pente :
• Garder le poids du corps vers l’amont.
• Ne jamais accélérer.
• Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer les freins
avant graduellement (levier droit).
• Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement.
• Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le VTT et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
Manuel d’utilisation. Consulter la page 64.
Conduite sur des pentes raides
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour
le VTT ou pour ses propres capacités. Ne jamais
conduire le VTT sur des pentes à plus de
25 degrés.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrains inconnus
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite en terrain inconnu peut causer un accident ou un retournement.
Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain.
Conduite sur terrain glissant
Le défaut de précaution pendant la conduite sur
terrain excessivement accidenté, glissant ou
meuble peut entraîner une perte de traction ou de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Ne pas conduire sur des terrains excessivement
accidentés, glissants ou meubles. Toujours redoubler de prudence sur des terrains accidentés, glissants ou meubles.
Conduite incorrecte en marche
arrière
La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec
un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 67.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le VTT avant
de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer
lentement.
Entretien inadéquat des
pneus
La conduite de ce VTT avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des
pneus inadéquate ou inégale risque
d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille
et du type pour votre VTT.
Toujours maintenir la pression des
pneus décrite sur les étiquettes de
sécurité et dans le Manuel d’utilisation.
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule, avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des
troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel.
Consulter la page 66.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément).
Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler lentement et faire preuve de prudence accrue pour réduire les risques de dérapage
ou de glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du VTT dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une
perte de contrôle ou un retournement.
Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. S’il est inévitable de traverser des cours d’eau qui dépassent la
profondeur maximale recommandée
(consulter la page 65) :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et
régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur
efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner
légèrement plusieurs fois pendant que
vous conduisez lentement. La friction
aidera à sécher les plaquettes.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Chargement incorrect
La surcharge du VTT ou le transport/remorquage incorrect de charges risque de
modifier la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre VTT.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
• Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage.
• NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont audessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg
(37 lb).
• NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière sont audessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45 kg
(100 lb).
• Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les instructions du Manuel d’utilisation. Consulter les pages 68 et 69.
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves
ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace.
Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir d’abord vérifié
indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids
du véhicule, de ses passagers, de sa cargaison ainsi que la force de déplacement du VTT, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe dont vous faites
partie. Des différences de profondeur de neige et/ou des courants dans l’eau
peuvent entraîner une épaisseur de glace irrégulière. Toujours se renseigner
auprès des responsables et des résidents locaux pour obtenir confirmation de
l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le parcours prévu. Les conducteurs de VTT assument tous les risques associés à l’état de la glace sur les
plans d’eau gelée.
Mauvaise visibilité
La conduite du VTT dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une
collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce VTT n’est pas
équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des
conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité.
Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules
grillées.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite d’un VTT endommagé
Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble
du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non
limités aux systèmes de freinage, de l’accélérateur et de direction.
Habiletés physiques
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une
personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des
herbes sèches.
Utilisation du VTT sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la
clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
19
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives sur chaque autocollant. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce
est indiqué sur l’étiquette.
Avertissement général
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE
PROTECTRICE.
NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES.
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS.
NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE
MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL.
NE JAMAIS conduire :
• Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
• À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la
route.
• Sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se
produire.
• Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS :
• Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement
lors des virages, sur les pentes et terrains accidentés.
• Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et
le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
7175376
20
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement général
Avertissement pour
les moins de 16 ans
Avertissement
discrétionnaire
Avertissement d’annulation
de limiteur de marche arrière
Avertissement 4x4
Avertissement discrétionnaire
AVERTISSEMENT
• Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES à plus de 25 degrés
25°. Pour
éviter un retournement sur un terrain montagneux, actionner progressivement
la commande d’accélérateur et les freins et déplacer le poids vers l’amont.
• L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse,
même à basse vitesse. La direction devient plus difficile. Pour éviter la perte
de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés.
7175511
Avertissement pour les moins de 16 ans
AVERTISSEMENT
Si vous avez moins de 16 ans, la conduite de ce VTT augmente vos risques de
blessures graves ou de mort.
NE JAMAIS utiliser ce VTT si vous avez moins de 16 ans.
7175374
Avertissement d’annulation de limiteur de marche
arrière/avertissement 4x4
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le commutateur pour engager le mode 4x4 (AWD) lorsque
les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre
d’entraînement et l’embrayage.
7175512
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement
« Aucun passager »
Avertissement
de pression des
pneus/surcharge
Avertissement « Aucun passager »
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
7175378
Avertissement de pression des pneus/surcharge
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle.
La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 48,3 kPa (7,0 lb/po²)
Arrière : 48,3 kPa (7,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale : 261 kg (575 lb)
• Couples de serrage des écrous de roue :
Jantes en acier 61 N·m (45 lb·pi)
Jantes en aluminium 102 N·m (75 lb·pi)
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement du
porte-bagages
Avertissement du
porte-bagages
+
+
+
+
Avertissement du
couvercle
d’embrayage
(sous le siège)
Étiquette de capacité
d’attelage
Avertissement du couvercle d’embrayage
AVERTISSEMENT
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du carter de la
courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le
véhicule avec le carter retiré.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
7175488
Avertissements des porte-bagages avant et arrière
AVERTISSEMENT
• NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de remorque qu’aux
crochets de remorquage ou à l’attelage.
• Charges maximales sur porte-bagages : Avant 54 kg (120 lb); arrière 109 kg
(240 lb)
7175448
Étiquette de capacité d’attelage
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE :
682 kg (1 500 lb) SUR TERRAIN DE NIVEAU
386 kg (850 lb) SUR PENTE JUSQU’À 15°
POIDS VERTICAL MAXIMUM D’ATTELAGE : 68 kg (150 lb)
7170509
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de phare
2x4
Bouton de mode/
d’annulation de
limiteur de
marche arrière
Commutateur 4x4
Commutateur
d’arrêt du
moteur
Contacteur
principal à clé
Bouton de mode/d’annulation de limiteur de marche arrière
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour
faire tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la
commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de
limiteur.
AVERTISSEMENT ! Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant
l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures ou
la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le
bouton d’annulation de limiteur.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de
bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une
demi-seconde. Consulter les informations sur le bloc-instruments commençant à la page 34. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche
arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme
bouton MODE.
Commutateur 4x4
Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode 4x4 avec contrôle de
descente active, 4x4 ou 2x4. Consulter la page 33. La boîte de vitesses
passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière si le commutateur est à l’une ou l’autre des positions 4x4.
Commutateur de phare
Utiliser le commutateur de phare pour allumer et éteindre les feux, ainsi
que pour passer des feux de route aux feux de croisement. La clé doit
être à la position marche (ON) et le commutateur d’arrêt du moteur à la
position CONDUITE pour faire fonctionner les phares.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur d’arrêt
du moteur
Pour arrêter rapidement le moteur,
pousser le commutateur d’arrêt vers
la gauche ou la droite, en position
ARRÊT CONDUITE ARRÊT
ARRÊT. Mettre le commutateur
d’arrêt à la position CONDUITE
avant d’essayer de démarrer le
moteur. Lorsque ce commutateur
est en position ARRÊT le moteur
ne peut pas démarrer.
Le contacteur principal et le commutateur d’arrêt du moteur coupent toutes
les alimentations électriques du véhicule, y compris celle des phares.
Contacteur principal à clé
Utiliser le contacteur principal à clé pour démarrer le moteur. Consulter
la page 57 pour les procédures de démarrage.
Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses
automatique
Le sélecteur de vitesse de la boîte de
Sélecteur
vitesses se trouve du côté droit du
de vitesse
véhicule.
H : haute vitesse
L : basse vitesse
N : point mort
R : marche arrière
P : stationnement
Pour changer de vitesse, freiner jusqu’à l’arrêt complet. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti.
AVIS : Le changement de vitesse lorsque le moteur tourne au-dessus du
ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la
boîte de vitesses.
Lorsque le VTT est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de
vitesses en position stationnement (P) et serrer le frein de stationnement.
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de
temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse.
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commande d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur collent ou fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire un
VTT dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Toujours communiquer
avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle.
Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps
durant la conduite.
Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher
cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne
pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces de rechange.
Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur.
Le régime moteur et la vitesse
du véhicule sont commandés
par la commande d’accélérateur. La commande d’accélérateur est chargée par un ressort.
Le régime moteur passe au
ralenti lorsqu’on relâche la
commande.
Ce VTT est équipé de la commande d’accélérateur électronique (ETC) de POLARIS, conçue pour réduire les risques de grippage
ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en
position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur, la vitesse du moteur sera limitée et la force motrice transmise aux
roues arrière sera réduite.
2x4
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de frein
AVERTISSEMENT
La conduite du VTT avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte de
freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le VTT si le levier de
frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour
faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
Serrer le levier de frein vers le
guidon pour faire fonctionner les
freins avant et arrière. Ces freins
sont des freins à disque à commande hydraulique contrôlés par
un seul levier.
Toujours vérifier la course du
levier de frein et le niveau du
liquide dans le maître-cylindre
avant d’utiliser le VTT. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme.
Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du
liquide dans le maître-cylindre, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le
véhicule. Communiquer avec votre concessionnaire pour les diagnostics
et réparations corrects.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Maître-cylindre/liquide de freins
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins
au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des freins
prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant
entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il
faut toujours jeter la portion non utilisée.
Vérifier le niveau du liquide de
MaîtreHublot
freins dans le maître-cylindre
cylindre
de regard
avant chaque randonnée.
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Placer les guidons de
manière à ce que le maîtrecylindre soit de niveau.
3. Visionner le niveau du
liquide de freins au travers
du hublot de regard situé en
haut du maître-cylindre.
Lorsque le niveau du liquide est suffisant, ce voyant est sombre.
Lorsque le liquide est bas, il est clair.
4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter
du liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le
réservoir. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement.
5. Remettre le couvercle. Serrer les vis à un couple de 0,8 N·m
(7 lb·po).
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Frein de stationnement
Verrouillage du frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P).
2. Serrer et relâcher le levier de
frein deux ou trois fois, puis
le serrer et le maintenir serré.
3. Pousser le verrou de frein de
stationnement vers l’avant
pour engager le verrou.
4. Relâcher le levier de frein de
stationnement.
5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher
le levier de frein. Il retourne en position desserrée.
AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est
engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engagé pendant
une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du VTT lorsqu’on gare ce
dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le VTT selon
le flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement lorsqu’on gare le VTT sur une pente. Toujours caler les roues pour
éviter tout déplacement.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein auxiliaire
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein
auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de
l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort.
Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le frein
auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté, ce qui
pourrait entraîner une perte de contrôle et de blessures graves ou la mort.
Le système de freinage auxiliaire
est conçu pour être utilisé en cas de
défaillance du système de freinage
principal. Le cas échéant, la pédale
de frein auxiliaire peut être
actionnée.
La pédale de frein auxiliaire se
situe à l’intérieur du repose-pied
droit. Elle est actionnée du pied
droit.
Si les roues arrière dérapent
lorsqu’on se sert du frein auxiliaire,
réduire la pression sur la pédale
pour freiner les roues arrière sans
déraper.
Niveau du liquide de freins
Vérifier fréquemment le niveau du
liquide de freins dans le système de
freinage auxiliaire. Le réservoir se
trouve sous le porte-bagages avant.
Maintenir le niveau du liquide entre
les repères maximum et minimum.
Utiliser le liquide de freins DOT 4
seulement.
AVIS : Ne pas utiliser de liquide de
système de contrôle de descente active dans le réservoir
de liquide de freins. Le liquide
du système de contrôle de descente active endommagera les
pièces en caoutchouc dans le
système de freinage.
30
Pédale de frein
auxiliaire
Réservoir de
liquide de freins
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Servodirection électronique (EPS)
La servodirection électronique (EPS) s’engage lorsque la clé de contact
est tournée à la position marche (ON). Elle reste engagée que le véhicule
se déplace ou soit immobile. Consulter la page 35 pour les informations
relatives au témoin d’avertissement EPS.
Réservoir de carburant
Toujours faire le plein lorsque le
Bouchon du résermoteur est arrêté et à l’extérieur ou
voir de carburant
dans un endroit bien aéré. Faire le
plein sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon de réservoir de carburant et ajouter du carburant. Utiliser
une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins
87 = (R+M/2). Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 %
d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Le réservoir de carburant est conçu
pour accepter l’expansion normale du
carburant. Ne pas trop remplir le
réservoir. Ne pas remplir le col de
remplissage du réservoir.
Batterie de 30 Ah pour usage extrême
Si la batterie de 18 Ah installée en usine ne reste pas chargée à cause
d’un fonctionnement à une froideur extrême ou de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, veuillez visiter un concessionnaire
POLARIS pour faire l’achat d’une batterie de 30 Ah.
1. Charger la batterie complètement avant de l’installer. Consulter la
page 116.
2. Pour installer la batterie de 30 Ah, retirer la batterie de 18 Ah.
Consulter la page 114.
3. Retirer l’entretoise en plastique située au fond du compartiment de
batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation ultérieure.
4. Installer la nouvelle batterie. Consulter la page 115.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Le système de traction toutes
roues motrices est commandé par
le commutateur 4x4.
ADC 4x4
Mode 4x4 avec contrôle de
descente active (ADC)
Lorsque le commutateur est en
mode ADC 4x4, le système ADC
permet le freinage des quatre
roues lorsque le véhicule descend
une pente. Toujours déplacer le
commutateur 4x4 à la position
ADC 4x4 avant de monter ou
descendre une pente. Consulter
la page 33.
Commutateur
4x4
Mode 4x4
Lorsque le commutateur est en
position 4x4, le VTT est en mode
4x4 et le témoin 4x4 sur le blocinstruments est visible.
En mode 4x4, la traction sur
demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues
arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage
automatiquement.
Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4. La
boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière
si le commutateur est à l’une ou l’autre des positions 4x4.
2x4
Mode 2x4
Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le VTT est constamment
en mode deux roues motrices.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Engager le mode 4x4
Le commutateur 4x4 peut être activé et désactivé pendant que le véhicule
roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active pas le mode
4x4 tant que le régime moteur est inférieur à 3 100 tr/min. Une fois le
mode 4x4 en fonction, il le reste jusqu’à ce qu’on tourne le commutateur
4x4 à la position désactivée (OFF). Si le commutateur est mis en position
désactivée pendant que la traction sur demande est en mouvement, celuici ne se désengage que lorsque les roues reprennent de l’adhérence.
Engager le commutateur 4x4 avant que la traction des roues avant
devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande
d’accélérateur avant d’engager le mode 4x4.
AVIS : Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière patinent
peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter
d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 ou 4x4 avec contrôle de
descente active lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
Système de contrôle de descente active (ADC)
Le système ADC permet le freinage des quatre roues lorsque le véhicule
descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position
ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Engagement du système de contrôle de descente active
Le système ADC sera activé automatiquement en présence des quatre
conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule doit être égale ou inférieure à 25 km/h (15 mi/h).
• L’accélérateur doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée).
• La boîte de vitesses doit être en prise (haute, basse ou marche arrière).
Désengagement du système de contrôle
de descente active
Le système ADC sera désactivé automatiquement en présence d’au
moins une des conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule dépasse 25 km/h (15 mi/h).
• L’accélérateur est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort ou stationnement.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du VTT. Le laver à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de
jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Enlever sans délai toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
Indicateur numérique/analogique
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à
l’heure (km/h) ou en milles à l’heure (MPH).
Témoins lumineux
Indicateur de vitesse
E
F
RPM
Trip 1
km
88:88
34
mi
Centre
d’information
de bord
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Témoins lumineux
Témoin
Indique
Vitesse du
véhicule
Température
élevée
État
Lorsqu’on sélectionne le mode standard, la vitesse
s’affiche en milles à l’heure.
Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse
s’affiche en kilomètres à l’heure.
Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste
allumé, l’état de surchauffe persiste et le système
réduit automatiquement la puissance motrice.
Avertissement Ce témoin s’allume lorsque la clé est tournée à la
EPS
position marche (ON) et s’éteint une fois que le
moteur a démarré. Si le témoin reste allumé après le
démarrage du moteur, le système EPS est inopérant. Veuillez consulter votre concessionnaire agréé
POLARIS pour l’entretien.
Point mort
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort et que la clé de contact est en position
marche (ON).
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de
phare est réglé aux feux de route.
Vérifier le
moteur
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique du carburant (EFI). Ne
pas se servir de ce VTT si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le
moteur. Consulter votre concessionnaire.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le VTT chez votre
concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de
mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux
unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la
page 39.
2
E
F
RPM
Trip 1
1
3
km
88:88
7
36
6
5
mi
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du levier
d’embrayage.
H = Haute vitesse
L = Basse vitesse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
-- = Erreur de signal de rapport (ou de passage entre rapports)
2. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y
compris le témoin de carburant clignoteront. Refaire le plein
immédiatement.
Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit
ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant.
Consulter votre concessionnaire.
3. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du moteur et
l’intervalle d’entretien programmable.
4. Témoin de contrôle de descente active – Ce témoin apparaît
lorsque le système de contrôle de descente active est activé.
Consulter la page 33.
5. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le
bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant cinq à dix secondes.
Consulter la page 39 pour les instructions de réglage.
6. Témoin du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé
avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé
à échéance. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 39 pour les instructions de réglage.
7. Témoin 4x4 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé
(le commutateur est à la position ADC 4x4 ou 4x4).
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne comme
bouton MODE lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement.
La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Cette
fonction ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule et peut
être utilisée à n’importe quelle vitesse.
Afficher les unités (standard/métrique)
L’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure standards ou métriques.
Conseil : Pour sortir du mode de configuration à un moment quel qu’il soit,
patienter dix secondes. L’affichage se désactive automatiquement et
présente à nouveau le compteur kilométrique.
Distance
Horloge
Affichage métrique
Kilomètres
Horloge 24 heures
Affichage standard
Milles
Horloge 12 heures
1. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en mettant la clé de contact en position marche (ON).
4. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, appuyer sur
le bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante.
6. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode horloge
Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été
déconnectée ou s’est déchargée.
1. Mettre la clé de contact en position marche (ON). Utiliser le bouton
MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton.
3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour
avancer au réglage souhaité.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton.
5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des
dizaines de minutes et d’unités de minute. Après avoir effectué le
réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegardera les nouveaux
réglages et sortira du mode horloge.
6. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le VTT.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le VTT s’il
est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner
le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro. Dans le
centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur sera mis en
marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique
pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé aux
50 heures en usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle
d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures
avant l’intervalle d’entretien s’affiche.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris arrêt
[OFF]). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour
régler le nouvel intervalle d’entretien.
Mode d’affichage de diagnostics
Le mode d’affichage de diagnostics EFI ne sert qu’à titre d’information.
Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation
importante.
Le mode de diagnostics n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée
sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de
défaillance).
Le mode de diagnostics devient inaccessible si la clé est tournée sur
arrêt et sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci
permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien
qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Codes d’erreur du moteur
Numéro du paramètre
Numéro du code
L’écran d’erreur n’apparaît
suspect (SPN)
d’erreur
(0
à
9)
que lorsque le témoin de
VÉRIFICATION DU
MOTEUR est allumé ou
lorsqu’il s’allume et s’éteint
pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne
sont pas enregistrés dans
l’instrument lorsqu’on
coupe le contact. Le code et
le message sont perdus,
mais ils réapparaîtront si
Indicateur de mode de défaillance (FMI)
l’anomalie se reproduit
après le redémarrage du
moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les
codes d’erreur montrés sur l’affichage. Consulter votre concessionnaire
Polaris pour toute réparation importante.
1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE
pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » (vérifier le moteur)
apparaisse sur la ligne principale de l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder
au menu des codes de diagnostic.
3. Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position
vitesse (le cas échéant), d’horloge et de compteur kilométrique.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer
au code d’erreur suivant.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter
le menu des codes de diagnostic.
6. Consulter les pages 48 à 51 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire Polaris
pour toute réparation importante.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Le centre d’information de bord se trouve
dans le bloc-instruments. Tous les segments
s’allument pendant une seconde au démarrage.
Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est
possible qu’une surtension de batterie se soit
produite et qu’il se soit éteint pour protéger
l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se
produit, conduire le VTT chez votre concessionnaire Polaris pour qu’il effectue un
diagnostic.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de
mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux
unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la
page 45.
1. Indicateur
3
2
4
1
d’embrayage –
Cette zone affiche
la position du levier
d’embrayage.
H = Haute vitesse
L = Basse vitesse
5
N = Point mort
13
R = Marche arrière
P = Stationnement
6
-- = Erreur de
12
signal de rapport
7
(ou de passage
8
5
11
9
6
entre rapports)
10
2. Affichage
d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le
compteur journalier, l’horomètre, le régime du moteur et l’intervalle
de l’entretien programmable.
3. Affichage de la vitesse – Cette zone affiche la vitesse de déplacement du véhicule ou le régime moteur. Consulter la page 44.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
4. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de cet indicateur indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de
carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant clignotent. Refaire le plein immédiatement.
Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit
ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant.
Consulter votre concessionnaire.
5. Témoin des feux de route – Ce témoin s’allume lorsque les phares
sont réglés aux feux de route.
6. Avertissement de surchauffe du moteur – Ce témoin clignote
pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le système
réduit automatiquement la puissance motrice.
7. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le
bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant cinq à dix secondes.
Consulter la page 46 pour les instructions de réglage.
8. Témoin du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé
avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé
à échéance. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 46 pour les instructions de réglage.
9. Sur/sous tension – Cet avertissement indique généralement que le
VTT fonctionne à un régime trop bas pour recharger la batterie. Il
peut aussi apparaître si le véhicule tourne au ralenti et si la charge
appliquée est élevée (phares, ventilateur de refroidissement, accessoires). Conduire à un régime moteur plus élevé ou charger la batterie pour faire disparaître cet avertissement.
10. Avertissement de vérification du moteur – Ce témoin s’affiche si
une anomalie relative à l’injection électronique du carburant (EFI)
survient. Ne pas se servir de ce VTT si ce message d’avertissement
apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Consulter votre
concessionnaire.
11. Témoin 4x4 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé (le
commutateur est à la position ADC 4x4 ou 4x4).
12. Témoin de point mort – Lorsque la boîte de vitesses est au point
mort, ce témoin s’allume et apparaît aussi à l’affichage de l’indicateur d’embrayage.
13. Témoin d’avertissement EPS – Si ce témoin lumineux reste allumé
après le démarrage du moteur, le système EPS est inopérant. Veuillez
consulter votre concessionnaire agréé Polaris pour l’entretien.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Utiliser le bouton MODE pour
passer d’une option à l’autre de
l’affichage de vitesse.
Utiliser le bouton de sélection (SEL)
pour passer entre les options d’affichage d’informations.
L’activation des boutons MODE et
de sélection (SEL) est verrouillée
lorsque la vitesse atteinte est supérieure à environ 25 km/h (15 mi/h).
Bouton de
Bouton
Conseil : Le bouton d’annulation du
sélection (SEL)
MODE
limiteur de marche arrière sert
aussi de bouton MODE
lorsqu’il est maintenu enfoncé
pendant environ une demi-seconde. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton de sélection (SEL)
lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement. La boîte de
vitesses ne doit pas être en marche arrière lors de l’utilisation du
bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE ou de sélection (SEL). Cette caractéristique ne contient pas de verrouillage de
vitesse de véhicule et peut être utilisée à n’importe quelle vitesse.
Affichage de la vitesse ou du régime
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre de l’affichage de vitesse.
La vitesse de déplacement est affichée en milles à l’heure (MPH) ou en
kilomètres à l’heure (km/h).
Le régime moteur est affiché en tours par minute (RPM).
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Afficher les unités (standard/métrique)
Il est possible de faire apparaître des unités de mesure standards ou
métriques. Pour changer les unités :
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage de la vitesse du véhicule.
2. Faire défiler les options de la zone d’informations à l’aide du bouton de
sélection (SEL) jusqu’à ce que le compteur kilométrique apparaisse.
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que les unités affichées changent. Relâcher le bouton.
4. Les nouveaux réglages sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient
changés en procédant de même.
Affichage de l’horloge 12 heures/24 heures
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage du régime.
2. Faire défiler les options de la zone d’informations à l’aide du bouton de
sélection (SEL) jusqu’à ce que le compteur kilométrique apparaisse.
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage du nouveau format d’horloge (cycle 24 ou 12 heures). Relâcher le bouton.
4. Les nouveaux réglages sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient
changés en procédant de même.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le VTT.
Mode compteur journalier
Les compteurs journaliers enregistrent la distance parcourue par le VTT
à chaque trajet, si on les remet à zéro à chaque fois. Pour remettre un
compteur journalier à zéro, sélectionner le mode compteur journalier
1 ou compteur journalier 2. Appuyer sur le bouton MODE sur le blocinstruments et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le total passe à 0.
Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une
décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur sera mis en
marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique
pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à
50 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle
d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton de sélection (SEL) jusqu’à l’affichage du
nombre d’heures restant.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Quand le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
de sélection (SEL) pour avancer les heures au réglage souhaité (y
compris arrêt [OFF]). Une fois que les chiffres cessent de clignoter,
l’intervalle a été programmé.
Mode horloge
Procéder de l’une des deux façons suivantes pour régler l’horloge.
Méthode 1
1. Sélectionner le mode horomètre.
2. Appuyer sur le bouton MODE sur le bloc-instruments et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage d’heures clignote. Relâcher
le bouton.
3. Appuyer sur le bouton de sélection (SEL) pour avancer les heures.
4. Une fois les heures réglées, appuyer sur le bouton MODE et le relâcher pour passer aux minutes. Effectuer la même opération pour
remettre les minutes à zéro.
5. Une fois que les chiffres cessent de clignoter, l’horloge a été réglée.
Méthode 2
1. La clé de contact étant sur arrêt, appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé.
2. Tout en continuant à appuyer sur le bouton MODE, tourner la clé à
la position marche (ON).
3. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
d’heures clignote. Relâcher le bouton.
4. Régler l’heure comme décrit aux étapes 3 et 5 de la méthode 1.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Mode d’affichage de diagnostics
Le mode d’affichage de diagnostics EFI ne sert qu’à titre d’information.
Consulter votre concessionnaire Polaris pour toute réparation
importante.
Le mode de diagnostics n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé soit tournée
sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de
défaillance).
Le mode de diagnostics devient inaccessible si la clé est tournée sur
arrêt et sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci
permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien
qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
Consulter le concessionnaire Polaris pour récupérer les codes inactifs.
Procéder comme suit pour voir les codes actifs qui surviennent quand la
clé est sur marche.
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Appuyer et relâcher le bouton de sélection (SEL) jusqu’à ce que le
témoin d’avertissement de vérification du moteur clignote à
l’affichage.
3. Un groupe de deux chiffres apparaîtra aussi à l’affichage.
• Le numéro du paramètre suspect (SPN) de deux à six chiffres dans la
zone d’informations indique le composant qui produit le code d’anomalie.
• Le numéro de l’indicateur de mode de défaillance (FMI) de un ou deux
chiffres dans la zone de l’horloge indique le mode d’anomalie, tel que circuit ouvert ou court-circuit.
4. Consulter les pages 48 à 51 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances.
Conseil : Il peut y avoir plusieurs anomalies. Maintenir le bouton MODE
enfoncé pour faire défiler tous les codes de diagnostic actifs.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
Codes de diagnostic du SPORTSMAN 550/550 EPS
Composant
Capteur de position du papillon
Capteur de la température du
moteur
Capteur de température d’air
d’admission
Capteur de pression absolue
du collecteur
Capteur de position du vilebrequin
Signal de capteur d’embrayage
État
Tension trop élevée
Tension trop basse
Tension trop élevée
Tension trop basse
Température trop élevée
Arrêt pour cause de surchauffe du
moteur
Tension trop élevée
Tension trop basse
Tension trop élevée
Tension trop basse
Anomalie de circuit
Tension trop basse (pour étalonner)
Tension trop élevée
Anomalie de signal
Injecteur 1 (MAG)
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Pilote 1 principal de bobine
Pilote ouvert/à la masse
d’allumage (MAG)
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote de pompe à
Circuit de pilote ouvert/à la masse
carburant
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote de relais de
Circuit de pilote ouvert/à la masse
ventilateur
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Commande d’air de ralenti
Circuit de pilote à la masse
Charge en court-circuit*
Circuit d’activation du démarreur
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Commande toutes roues motrices Circuit de pilote en court-circuit sur B+
48
SPN
51
51
110
110
110
110
FMI
3
4
3
4
16
0
105
105
102
102
636
3
4
3
4
8
523
523
523
651
651
1268
1268
1347
1347
1071
1071
520193
520193
1321
520207
4
3
2
5
3
5
3
5
3
5
3
5
11
3
3
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic affichés
Codes de diagnostic du SPORTSMAN 550/550EPS
Composant
Alimentation du système
Signal de sécurité de commande d’accélérateur
Système de contrôle de descente active
État
Tension trop élevée
Tension trop basse
Tension trop élevée
Tension trop basse
Signal hors plage
Commande d’accélérateur bloquée
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Modèles à EPS uniquement
Arrêt pour cause de surintensité
Intensité supérieure à la normale ou à la
à la direction
masse
Erreur d’intensité excessive à la
Intensité supérieure à la normale ou à la
direction
masse
Défaillance partielle du capteur
T1 en court-circuit à la masse
T1 de couple de direction
T1 en court-circuit au bus
Défaillance partielle du capteur
T2 en court-circuit à la masse
T2 de couple de direction
T2 en court-circuit au bus
Défaillance totale du capteur de
T1 et T2 en court-circuit à la masse
couple de direction
T1 et T2 en court-circuit au bus
T1 en court-circuit à la masse et T2 en
court-circuit au bus
T2 en court-circuit à la masse et T1 en
court-circuit au bus
T1 et T2 en court-circuit
Défaillance partielle du capteur
P1 en court-circuit à la masse
P1 de position de direction
P1 en court-circuit au bus
Défaillance partielle du capteur
P2 en court-circuit à la masse
P2 de position de direction
P2 en court-circuit au bus
Défaillance totale du capteur de
P1 et P2 en court-circuit à la masse
position de direction
P1 et P2 en court-circuit au bus
Température d’inverseur EPAS
Supérieure à 110 degrés C
Supérieure à 120 degrés C
Erreur de réception de
Aucun message de réception pendant
communication de CAN EPAS
deux secondes
Erreur d’émission de
Aucun message d’émission pendant
communication de CAN EPAS
deux secondes
Capteur de position du papillon
Tension trop élevée
Tension trop basse
Capteur de la température du
Tension trop élevée
moteur
Tension trop basse
Température trop élevée
Arrêt pour cause de surchauffe du
moteur
SPN
168
168
520194
520194
520194
520194
520203
FMI
3
4
3
4
2
7
3
520221
6
520222
6
520223
520223
520224
520224
520225
520225
520225
4
3
4
3
4
3
16
520225
17
520225
520226
520226
520227
520227
520228
520228
520229
520229
520230
2
4
3
4
3
4
3
16
0
9
520231
9
51
51
110
110
110
110
3
4
3
4
16
0
*Suppose une configuration unipolaire du moteur pas à pas
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic affichés
Codes de diagnostic SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS
Composant
Capteur de température d’air
d’admission
Capteur de pression absolue
du collecteur
Capteur de position du vilebrequin
Signal de vitesse du véhicule
Signal de capteur d’embrayage
Injecteur 1 (MAG) (charge
partielle SDI)
Injecteur 2 (PdF) (charge partielle
SDI)
Pilote 1 principal de bobine
d’allumage (MAG)
Pilote 2 principal de bobine
d’allumage (PdF)
Circuit de pilote de pompe à
carburant
Circuit de pilote de relais de
ventilateur
Commande d’air de ralenti
Circuit d’activation du démarreur
Relais de châssis
Commande toutes roues motrices
50
État
Tension trop élevée
Tension trop basse
Tension trop élevée
Tension trop basse
Signal hors plage
Anomalie de circuit
Anomalie de plausibilité
Vitesse trop élevée
Anomalie de plausibilité
Tension trop basse
Tension trop élevée
Anomalie de signal
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
SPN
105
105
102
102
102
636
636
84
84
523
523
523
651
651
651
652
652
652
1268
FMI
3
4
3
4
2
8
2
8
2
4
3
2
5
3
4
5
3
4
3
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
1269
3
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Position hors plage
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
1347
1347
1347
1071
1071
1071
634
634
634
634
1321
1321
1321
520208
520208
520208
520207
520207
520207
5
3
4
5
3
4
5
3
4
7
5
3
4
5
3
4
5
3
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic affichés
Codes de diagnostic SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS
Composant
Alimentation du système
État
Tension trop élevée
Tension trop basse
Signal de sécurité de commande
Tension trop élevée
d’accélérateur
Tension trop basse
Signal hors plage
Commande d’accélérateur bloquée
Système de contrôle de descente active Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Régime ralenti
Régime trop élevée
Régime trop bas
Modèles à EPS uniquement
Arrêt pour cause de surintensité à la
Intensité supérieure à la normale ou à
direction
la masse
Erreur d’intensité excessive à la
Intensité supérieure à la normale ou à
direction
la masse
Défaillance partielle du capteur T1 de
T1 en court-circuit à la masse
couple de direction
SPN FMI
168
3
168
4
520194 3
520194 4
520194 2
520194 7
520203 5
520203 3
520203 4
520211 3
520211 4
520221
6
520222
6
520223 4
520223 3
Défaillance partielle du capteur T2 de
T1 en court-circuit au bus
520224 4
couple de direction
T2 en court-circuit au bus
520224 3
Défaillance totale du capteur de couple T1 et T2 en court-circuit à la masse
520225 4
de direction
T1 et T2 en court-circuit au bus
520225 3
T1 court-circuit à la masse et T2 court- 520225 16
circuit au bus
T2 court-circuit à la masse et T1 court- 520225 17
circuit au bus
T1 et T2 en court-circuit
520225 2
Défaillance partielle du capteur P1 de
P1 en court-circuit à la masse
520226 4
position de direction
P1 en court-circuit au bus
520226 3
Défaillance partielle du capteur P2 de
P2 en court-circuit à la masse
520227 4
position de direction
P2 en court-circuit au bus
520227 3
Défaillance totale du capteur de position P1 et P2 en court-circuit à la masse
520228 4
de direction
P1 et P2 en court-circuit au bus
520228 3
Température d’inverseur EPAS
Supérieure à 110 °C
520229 16
Supérieure à 120 °C
520229 0
Erreur de réception de communication Aucun message de réception pen520230 9
de CAN EPAS
dant deux secondes
Erreur d’émission de communication de Aucun message d’émission pendant 520231 9
CAN EPAS
deux secondes
Communication de CAN IC avec EPAS EPAS autonome
520230 31
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Porte-bagages/compartiment avant
Dégager les loquets du porteLoquets
bagages avant et retirer le
porte-bagages pour accéder
au compartiment avant. Pour
remonter le porte-bagages, le
maintenir comme sur l’illustration. Positionner le bord
avant dans les languettes, puis
pousser le porte-bagages vers
le bas et fermer les loquets.
Accès aux composants suivants dans le compartiment
avant :
• Bouchon du radiateur
• Réservoir de liquide de freins
• Réservoir du liquide du système de contrôle de descente active
• Batterie
• Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement
• Composants électriques/fusibles/relais
Batterie
Bouchon du
vase d’expansion du liquide
de refroidissement
Réservoir
de liquide
de freins
Réservoir du liquide
du système de contrôle
de descente active
Bouchon du
radiateur
Composants électriques/fusibles/relais
52
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité
figurant dans la section Sécurité de ce Manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage d’un VTT Polaris neuf est définie comme étant les
20 premières heures de conduite. Rien n’est plus important de votre part
que de suivre correctement les procédures de rodage. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue vie.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les
composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein
gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 31. Toujours
faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile du moteur sur la jauge. Consulter la
page 77. Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre
les marques sécuritaire et ajouter.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement
et la maniabilité du véhicule.
4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidienne avant
la conduite. Consulter la page 54.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Changer l’huile et le filtre au bout de 20 heures, un mois ou 800 km
(500 mi), selon la première échéance.
Rodage de la transmission variable Polaris (PVT)
(embrayages/courroie)
Un rodage correct des embrayages et de la courroie d’entraînement
assurera une durée de service plus longue et une meilleure performance.
Roder les embrayages et la courroie en conduisant à vitesse plus lente
pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que des
charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à
haute vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
53
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de fonctionnement.
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/course
du levier
Vérifier le bon fonctionnement.
27
91
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est adéquat.
28
Frein auxiliaire
Vérifier le bon fonctionnement.
30
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
76
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
76
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
–
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
94
Roues/attaches
Vérifier que les attaches sont serrées.
94
96
Écrous, boulons et attaches
du châssis
Vérifier le serrage.
–
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
31
77
Niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le niveau est adéquat.
89
90
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
–
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
26
112
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le bon fonctionnement.
24
Commutateur d’arrêt du
moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
25
Filtre à air, préfiltre
Inspecter, nettoyer.
97
Phare
Vérifier le fonctionnement.
24
99
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le fonctionnement.
103
Équipement de conduite
Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes et des vêtements de
protection.
8
Liquide du système de
contrôle de descente active
S’assurer que le niveau est adéquat.
84
54
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sécurité recommandée avant d’utiliser ce
véhicule. Consulter la page 7.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce
véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou
physique de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter un passager sur ce VTT.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en
cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service).
6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il
s’agit de routes de terre ou en gravier.
7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement
les ampoules grillées.
8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite d’un VTT.
10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
11. Ne jamais utiliser un VTT endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
12. Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir
vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa cargaison
ainsi que la force de déplacement du VTT, en plus de ceux d’autres
véhicules du groupe éventuellement.
13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
55
FONCTIONNEMENT
Bien connaître votre secteur de conduite/
conduire respectueusement
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre
concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route, vous représentez
le sport et pouvez montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple)
aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le
terrain, ne pas répandre des déchets et rester toujours sur les sentiers
désignés.
Courtoisie concernant les sentiers
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant
dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de
véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse.
Lorsque vous vous arrêtez, placer votre véhicule le plus loin possible sur
le bord du sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire.
56
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau dehors ou dans un
endroit bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de
démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n’est pas
serré.
4. S’asseoir sur le véhicule et tourner le commutateur d’arrêt du
moteur à la position CONDUITE.
5. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position marche (ON) pour
actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur
démarre.
7. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position arrêt
(OFF) et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de
nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq
secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le
moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
Fonctionnement par temps froid
Si le VTT est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau
d’huile. Une montée du niveau peut être indicatrice d’accumulation
d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans
le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette
eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la
température baisse.
57
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un casque et une protection oculaire.
2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains
sur le guidon.
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Engager un rapport.
5. Observer les alentours et déterminer le trajet.
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce
droit pour mettre le véhicule en mouvement.
8. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de
niveau.
58
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
Votre VTT est équipé d’un
essieu arrière rigide entraînant
simultanément et en tout temps
les deux roues arrière. Cela
signifie que la roue se trouvant
à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance
que la roue intérieure et que
cette dernière doit patiner
légèrement.
Pour tourner, braquer dans la
direction désirée en penchant le
torse vers l’intérieur du virage
et en s’appuyant sur le reposepied extérieur. Cette technique
modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce
qui permet de tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche
arrière.
Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un
retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
59
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage
latéral
Tourner dans
la direction
du dérapage
Lorsque vous conduisez sur une surface glissante tel un sentier humide,
du gravier meuble ou une surface glacée, prendre les précautions
suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou
meubles.
2. Ralentir à l’approche d’endroits glissants.
3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à
perdre de l’adhérence.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est
engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière
ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci
avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence.
4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les
virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en
tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids
vers l’avant du véhicule.
60
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
25° maximum
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre
les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 33.
2. Monter la pente en ligne droite.
3. Éviter de monter les pentes raides (25° maximum).
4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
5. Ne jamais monter des pentes dont les surfaces sont trop glissantes
ou meubles.
6. Garder les pieds sur les repose-pieds.
7. Porter le poids du corps vers l’amont.
8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine
du papillon des gaz risquerait de faire basculer le VTT en arrière.
9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes
peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il
peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
61
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc d’une pente
La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc d’une pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Ralentir !
2. Porter le poids du corps vers l’amont.
3. Garder les pieds sur les repose-pieds.
4. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement
les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre
immédiatement du côté amont du véhicule !
62
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre
les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position
ADC 4x4 avant de monter
ou descendre une pente.
Consulter la page 33.
2. Éviter les pentes raides
(25° maximum).
3. Porter le poids du corps vers
l’amont.
4. Rouler droit dans le sens de
la pente.
5. Ralentir. En cas de vitesse
excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de
contrôle.
6. Actionner le levier de frein graduellement. Lorsqu’on serre les
freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte
de contrôle possible du véhicule.
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente
si possible. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Toujours bloquer les roues
arrière du côté de la
descente.
63
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
2,4 m (8 pi)
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant
le poids du corps vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 33.
3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers
la gauche.
6. Tout en maintenant le frein de service serré, desserrer le frein de stationnement et laisser le VTT tourner lentement vers la droite
jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté de travers sur la
pente ou légèrement vers le bas.
7. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le véhicule par le côté
amont, en maintenant le poids du corps également du côté amont.
8. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, redémarrer le
moteur.
9. Desserrer le frein de stationnement et descendre la pente lentement,
en contrôlant la vitesse avec le frein de service jusqu’à ce que le
véhicule se trouve sur un terrain relativement de niveau.
64
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre VTT peut fonctionner
dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale recommandée
correspondant au dessous des
repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur
de l’eau et le courant avant
d’entrer dans l’eau.
2. Choisir un endroit où les
deux rives sont en pente
douce.
3. Éviter de traverser des
cours d’eau profonds ou
rapides.
Profondeur
maximale
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 73. Prêter une
attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au
liquide de traction sur demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière,
au liquide du système de contrôle de descente active et à tous les
graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête
durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage pourrait
l’endommager sérieusement. Transporter le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela
est impossible, suivre les procédures d’inspection et de séchage après
immersion décrites à la page 106, puis communiquer avec le concessionnaire pour les réparations dès que possible.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez lentement. La friction aidera
à sécher les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des
repose-pieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.
65
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les
branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous
les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que
des rochers ou des troncs d’arbres.
66
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’ annulation de limiteur que si une vitesse des
roues supérieure est nécessaire pour maintenir le véhicule en
marche. L’annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution,
car lorsqu’elle est actionnée, la vitesse de marche arrière augmente
considérablement. Ne pas utiliser l’annulation de limiteur à plein
gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée.
AVIS : Lorsqu’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de
limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation de carburant dans le
tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le
moteur et/ou des dommages au moteur.
67
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer
la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou l’instabilité des freins,
ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les
précautions suivantes pour transporter des charges :
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS
GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule.
Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des
accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge
exercée sur le timon de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit
pas dépasser la capacité pondérale maximale.
LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et
de 2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain accidenté ou
irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du
véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de
retournement.
LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE
SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages
élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être
solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours
accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet
effet.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage
d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire
marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la
maniabilité du véhicule et causer son retournement.
NE PAS OBSTRUER LE PHARE lors du transport de charges sur le portebagages avant.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES.
NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont audessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg (37 lb).
NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière sont audessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45 kg
(100 lb).
La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage de charges sur une surface de niveau. La vitesse du véhicule ne doit pas
dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente d’une pente.
68
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
1. Ne jamais dépasser les
capacités de poids spécifiées pour le VTT sur les
étiquettes d’avertissement
2/3
et à la section Spécifica1/3
tions de ce manuel.
2. Le poids de la charge doit
être réparti uniformément
(1/3 sur le porte-bagages
avant et 2/3 sur le portebagages arrière) et cette
charge doit être placée le
plus bas possible.
3. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire
la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du
véhicule.
4. NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière
sont au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont audessus de 17 kg (37 lb).
5. NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière
sont au-dessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont audessus de 45 kg (100 lb).
6. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
7. Utiliser la vitesse lente de marche avant pour transporter ou remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la
courroie.
69
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque.
Retirer l’attelage du VTT quand on ne tracte pas de remorque. Si vous
remorquez une charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages
arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité du
porte-bagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, cargaison et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité de poids maximale du
véhicule.
AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou
dépasser le poids maximum de la flèche
d’attelage peut causer des dommages
importants au véhicule et annuler la
garantie du VTT. Ne jamais installer un
attelage d’une longueur supérieure à
10 cm (4 po). Ne jamais installer des
accessoires automobiles sur votre VTT
POLARIS. Installer toujours des accessoires approuvés par POLARIS (ou
l’équivalent) conçus pour les VTT.
10 cm (4 po)
maximum
Capacités de remorquage maximales
Lors d’un remorquage, ne pas dépasser les capacités maximales suivantes. Éviter de faire le remorquage sur les pentes.
Charge maximale de remorquage
(terrain de niveau)
Charge verticale maximale sur l’attelage
70
550
850
680 kg (1 500 lb)
680 kg (1 500 lb)
68 kg (150 lb)
68 kg (150 lb)
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences de l’Agence américaine
de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle
du bruit et aux exigences locales concernant le niveau de bruit n’est plus
assurée.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule de POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et
approuvé selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce
pare-étincelles soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains
est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation
peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le
règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Système de contrôle d’émissions du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont
refoulés vers la chambre de combustion par le système d’admission.
Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Le moteur est conçu pour une réduction des émissions. Un système
d’injection électronique du carburant (EFI) commande l’alimentation en
carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique du carburant (EFI) ont été réglés en usine pour des performances
optimales et on ne peut plus les régler.
Les étiquettes de conformité du véhicule se trouvent sur le tube de
châssis du véhicule.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
71
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer
les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de
remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Consigner l’entretien
et les réparations dans le Registre d’entretien débutant à la page 140.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de
16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à une conduite extrême
doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions de conduite extrême
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Courts trajets par temps froid
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile. Vidanger l’huile immédiatement en
cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à
monter, ne plus utiliser le véhicule ou vous rendre chez votre
concessionnaire.
72
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un sont mal effectuées, cela pourrait conduire
à la défaillance des composants et causer un accident, entraînant des blessures
graves ou la mort. Toujours confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS.
Légende du tableau d’entretien
X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens
plus souvent sur le véhicule.
E Entretien du système antipollution (Le non-respect des consignes de
maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système
antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci.)
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier km (mi)
Direction
–
–
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Quotidien
Suspension avant
–
Suspension arrière
–
Pneus
–
Niveau du liquide de
freins
Course du levier de
frein
Système de
freinage
Roues/attaches
–
–
Attaches de châssis
–
–
Liquide de
refroidissement
–
Quotidien
–
X Liquide du système
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
Niveau d’huile
moteur
X Filtre à air, préfiltre
E
de contrôle de
descente active
X Direction assistée
(le cas échéant)
Phare/feu arrière
–
–
–
Remarques
–
–
–
–
–
–
Consulter la liste de vérifications
avant la conduite à la page 54.
–
–
–
–
Inspecter; nettoyer fréquemment et
remplacer selon le besoin.
Vérifier le niveau quotidiennement,
changer le liquide de refroidissement tous les deux ans.
Vérifier le niveau quotidiennement
et ajouter au besoin.
Inspecter quotidiennement;
nettoyer régulièrement.
Vérifier le fonctionnement.
73
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures Calendrier km (mi)
X Filtre à air, élément
E principal
–
Hebdomadaire
X Vidange d’huile moteur
20 h
1 mois
X Usure de plaquettes de
10 h
Mensuel
160 (100) Inspecter périodiquement.
20 h
Mensuel
320 (200) Vérifier les borne; nettoyer;
effectuer un essai.
X Liquide de traction sur
25 h
Mensuel
400 (250) Vérifier le niveau.
X Liquide de traction sur
25 h
1 mois
X Huile de carter
25 h
Mensuel
400 (250) Vérifier le niveau.
X Huile de la boîte de
25 h
Mensuel
400 (250) Vérifier le niveau.
X Lubrification générale
50 h
3 mois
800 (500) Lubrifier tous les graisseurs,
pivots, câbles, etc.
50 h
6 mois
800 (500) Inspecter, lubrifier.
freins
Batterie
demande
demande (utilisation
extrême)
d’engrenages arrière
vitesses
Tringlerie de
transmission
–
Inspecter; remplacer au besoin.
800 (500) Faire une vidange d’huile et un
changement de filtre à la fin du
rodage (consulter la page 53).
400 (250) Changer le liquide aux 25
heures si l’unité de contrôle de
descente active est exposée à
une utilisation extrême.
Consulter la page 84.
Q Direction
50 h
6 mois
800 (500) Lubrifier.
X Suspension avant
X Suspension arrière
50 h
6 mois
800 (500) Lubrifier.
50 h
6 mois
800 (500) Lubrifier.
Q Câble de commande
50 h
6 mois
800 (500) Inspecter; régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
50 h
6 mois
800 (500) Vérifier le conduit pour voir s’il
est étanche et s’il n’y a pas de
fuites d’air.
Courroie
d’entraînement
50 h
6 mois
800 (500) Inspecter; remplacer au besoin.
Système de
refroidissement
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison;
effectuer un essai de pression
tous les ans
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer les surfaces
extérieures.
E de l’accélérateur/
commutateur ETC
E Conduit d’admission du
corps de commande
X Radiateur
X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
E Entretien du système antipollution
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
74
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier
Remarques
km (mi)
X Tuyaux de
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites.
X Vidange d’huile
100 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vidanger l’huile et remplacer le
filtre.
X Liquide de traction
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le liquide.
X Huile de carter
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le liquide.
X Huile de la boîte de
100 h
12 mois
Changer le liquide.
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
1 600
(1 000)
X Supports du moteur
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Q Bougies
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au besoin.
X Câblage
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est
bien en place et en vérifier la
sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau,
de la boue, etc.
Q Embrayages
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer; remplacer
les pièces usées.
Q Roulements de
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au besoin.
Q Liquide de freins
200 h
24 mois
3 200
(2 000)
Changer tous les deux ans.
X Liquide du système
200 h
24 mois
3 200
(2 000)
Changer tous les deux ans
Pare-étincelles
300 h
36 mois
4 800
(3 000)
Nettoyer.
Q Jeu de soupapes
1 000 h
–
16 000
(10 000)
Inspecter et régler.
refroidissement
moteur
sur demande (utilisation normale)
d’engrenages
arrière
vitesses
Système
d’alimentation
E
(menés et menants)
roues avant
Q de contrôle de
descente active
E
Q Pincement
Orientation du phare
Vérifier les fuites possibles au
bouchon du réservoir, aux
canalisations, au filtre et à la
pompe; remplacer les canalisations tous les deux ans.
–
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de
pièces.
–
Régler au besoin.
75
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de commande inférieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Capacité
Couple de
Couple de
Procélors de la serrage du
serrage du
dure
vidange de bouchon de bouchon de d’inspecliquide
remplissage
vidange
tion
Huile moteur 550
Huile synthétique 1,9 L (2 qt)
–
20 à 23 N·m Page 77
2W-50 PS-4 PLUS
(15 à 17 lb·pi)
Performance
Huile moteur 850
Huile synthétique 1,9 L (2 qt)
–
16 N·m
Page 77
2W-50 PS-4 PLUS
(12 lb·pi)
Performance
Huile de la boîte de Liquide pour boîte 1 100 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m Page 82
vitesses
de vitesses AGL
(37 oz)
(10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi)
PLUS
Liquide de traction
Liquide de traction
275 mL
11 à 14 N·m
15 N·m
Page 84
sur demande (carter sur demande Plus
(9,3 oz)
(8 à 10 lb·pi)
(11 lb·pi)
d’engrenages avant)
Huile de carter
Liquide d’entraî210 mL
14 à 19 N·m 14 à 19 N·m Page 86
d’engrenages
nement à renvoi
(7,1 oz)
(10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi)
arrière
d’angle pour VTT
(ou huile d’engrenages massifs
GL5 80-90)
Liquide de freins
DOT 4 seulement
–
–
–
Page 28
Liquide du sysLiquide de traction
–
–
–
Page 84
tème de contrôle de sur demande Plus
descente active
Bâti d’arbre de
Huile pour joints
Graisseurs (3 injections au maximum) tous les
transmission avant universels Pre805 km (500 mi), avant l’entreposage à long terme et
mium de POLARIS après submersion dans l’eau.
Bras de suspension Utiliser la graisse Lubrifier les graisseurs après une utilisation extrêmement intensive ou si la suspension commence à
triangulaire, avant toutes saisons
et arrière
Premium de
grincer.
POLARIS
Élément
Lubrifiant
recommandé
Bâti d’arbre de
transmission avant
76
Avant
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Polaris recommande l’utilisation de l’huile synthétique PS-4 PLUS
Performance 2W-50 pour 4-temps de POLARIS ou une huile similaire
pour ce moteur. Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons.
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de
l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 2W-50.
Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser les
huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou
un mélange d’huiles.
Niveau d’huile
Vérifier le niveau d’huile lorsque
le moteur est froid. Ne jamais
vérifier l’huile lorsque le moteur
est en marche.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Accéder à la jauge d’huile et
au goulot de remplissage du
côté gauche du VTT. Retirer
la jauge. Essuyer la jauge
avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place et
la serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile.
5. Faire l’appoint d’huile
recommandée selon le
besoin. Maintenir le niveau
d’huile dans la plage de
sécurité, entre les marques
plein (FULL) et ajouter
(ADD). Ne pas trop remplir
le réservoir.
6. Remettre la jauge en place et
la serrer.
Jauge
Plein
Ajouter
850
Plein
Ajouter
550
77
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours changer
l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 73. Toujours remplacer le filtre à huile lors
de la vidange.
Accès au filtre
Vue de dessus
Avant
Bouchon de
vidange 850
Bouchon de
vidange 550
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à
trois minutes.
3. Arrêter le moteur.
4. Nettoyer autour du bouchon de vidange.
5. Placer un bac de vidange sous le carter.
6. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures de la peau. Éviter
tout contact entre l’huile chaude et la peau.
7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange.
Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et
éraflures.
8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les
spécifications.
78
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
9. Placer des chiffons d’atelier au550
850
dessous du filtre à huile. À l’aide
d’une clé à filtre à huile (en vente
chez votre concessionnaire
POLARIS), tourner le filtre dans
le sens antihoraire pour le retirer.
10. Nettoyer les surfaces d’étanchéité
du filtre sur le carter moteur avec
un chiffon propre et sec.
11. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche
d’huile moteur. Vérifier que le
Filtre à huile
joint torique est en bon état.
12. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire
de 1/2 de tour après que le joint ait fait contact avec la surface
d’étanchéité.
13. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée.
Ne pas trop remplir le réservoir.
14. Remettre la jauge en place.
15. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
16. Serrer le frein de stationnement.
17. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
18. Arrêter le moteur.
19. Vérifier les fuites possibles.
20. Contrôler le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
21. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
79
ENTRETIEN
Huile de la boîte de vitesses
POLARIS recommande l’emploi du liquide synthétique pour boîte de
vitesses AGL PLUS de POLARIS pour cette boîte de vitesses. Consulter
le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et
vidanger l’huile de la boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la
page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du
bouchon de remplissage. Le bouchon de remplissage se trouve du côté
droit du véhicule, derrière le repose-pied. Le bouchon de vidange se
trouve au derrière et en bas du carter d’engrenages.
Vérification de l’huile
1. Retirer le repose-pied
(consulter la page 93).
2. Retirer le bouchon de remplissage. Contrôler le niveau de
l’huile.
3. Amener le niveau de liquide au
bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité
de liquide recommandée.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon
les spécifications.
5. Remettre le repose-pied.
Niveau de
remplissage
Bouchon
de vidange
Bouchon de
remplissage
Vidange d’huile
1. Retirer le repose-pied.
2. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les
spécifications.
4. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de
l’huile recommandée.
5. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications.
6. Vérifier les fuites possibles.
7. Remettre le repose-pied.
8. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
80
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et
vidanger le liquide de la traction sur demande aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la
page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Changer le liquide du carter d’engrenages avant aux 25 heures si l’unité
de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Une
utilisation extrême s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des
périodes prolongées
• utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des
terrains pentus ou montagneux
• le contrôle de descente active est le principal mode d’utilisation en
toutes roues motrices
Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur
demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire
POLARIS pour faire un entretien.
Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut
entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le
niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou
de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de
l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du
côté inférieur droit du véhicule.
Vérification de liquide
Niveau de
1. Placer le véhicule sur une surface
remplissage
de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage. Vérifier le niveau du
liquide.
2. Amener le niveau de liquide au bas
du filetage du trou de remplissage
en ajoutant la quantité de liquide
Bouchon
voulue.
de remplissage
3. Remettre le bouchon en place.
Serrer selon les spécifications.
Bouchon de vidange
81
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande.
Retirer le bouchon de vidange. Drainer complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les
spécifications.
4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
6. Vérifier les fuites possibles. Se débarrasser du liquide usé selon une
méthode appropriée.
Liquide du système de contrôle de descente
active (ADC)
Vérifier et modifier le niveau du liquide ADC aux intervalles indiqués
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73.
Nous recommandons d’utiliser le liquide de la traction sur demande Plus
de POLARIS pour l’unité de contrôle de descente active. Maintenir le
niveau du liquide entre les repères minimum et maximum du réservoir.
Consulter la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Ne pas utiliser le liquide de freins. Le liquide de freins endommagera les
pièces en caoutchouc dans le système hydraulique.
Vérification de liquide
1. Retirer le porte-bagages
avant.
2. Vérifier le niveau de
liquide dans le réservoir.
3. Si le niveau se situe sous le
repère minimum, enlever
le bouchon et ajouter le
liquide recommandé.
4. Remettre le bouchon en
place.
5. Remettre le porte-bagages
avant en place.
82
Réservoir du liquide ADC
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle de descente
active (ADC)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surCapuchon de
face de niveau. Avant de faire
vis de purge
la vidange de liquide, laisser le
véhicule immobile pendant au
Vis de valve
moins 30 minutes.
de purge
2. Nettoyer à fond autour du réservoir ADC et des soupapes de
purge (une de chaque côté du
différentiel).
3. Enlever l’ensemble du bouchon
de réservoir et du diaphragme.
Utiliser un chiffon ou un outil
d’aspiration pour enlever les
débris présents dans le liquide
et le réservoir. La présence de
débris dans le réservoir peut
être causée par une purge inappropriée et une performance réduite
du système.
4. Remplir le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide neuf.
5. Retirer les bouchons protecteurs des soupapes de purge.
6. Desserrer lentement l’une des vis de soupape de purge (dans le sens
antihoraire) et laisser le liquide et l’air emprisonné s’échapper du
raccord. Serrer la vis lorsqu’un liquide propre commence à
s’écouler. Répéter cette procédure pour l’autre soupape.
IMPORTANT : Fermer les vis de soupape de purge avant que le niveau du
liquide dans le réservoir baisse sous le repère de remplissage minimum.
L’ajout de liquide dans un réservoir vide créera de l’air emprisonné. Si le
niveau baisse sous le repère minimum, ajouter du liquide jusqu’au repère
maximum et répéter l’étape 6 avant de continuer.
7. Serrer les vis de soupape de purge à un couple de 9 N·m (80 lb·po).
Réinstaller les bouchons de soupape de purge.
8. Ajouter du liquide ADC frais jusqu’à ce que le niveau soit entre les
repères minimum et maximum. S’assurer que le réservoir est libre
de tout débris.
9. Remettre le bouchon bien en place. Nettoyer les gouttes ou
déversements.
83
ENTRETIEN
Huile de carter d’engrenages arrière
Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et
vidanger l’huile du carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter
la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Le bouchon de remplissage se
trouve à l’arrière du carter
d’engrenages. Le bouchon de Niveau
de remvidange se trouve au bas du
plissage
carter d’engrenages.
Maintenir le niveau de liquide
de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de
remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
Vérification de l’huile
Bouchon
1. Placer le véhicule sur une
de remplissage
Bouchon
surface de niveau.
de vidange
2. Retirer le bouchon de
remplissage. Contrôler le
niveau de l’huile.
3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage
en ajoutant la quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le
réservoir.
4. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications.
84
ENTRETIEN
Huile de carter d’engrenages arrière
Vidange d’huile
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Placer un bac de vidange sous le trou de vidange.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon les spécifications.
Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de
l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications.
Vérifier les fuites possibles.
Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
85
ENTRETIEN
Unité de
servodirection
Si le modèle est équipé d’une
unité de servodirection, nettoyer fréquemment autour et
dessus l’unité de servodirection pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer
entièrement ces zones.
Nettoyer
régulièrement
Direction
La direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour vérifier si
des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons
sont desserrés, consulter votre concessionnaire POLARIS pour faire un
entretien avant d’utiliser le véhicule.
Système de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé par le
système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le
vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon à pression du radiateur et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent
de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à
pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température
du liquide de refroidissement diminue, le liquide contracté (refroidi) est
refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pressions du
radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du
liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de
l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et
faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase
d’expansion.
POLARIS recommande l’usage du liquide de refroidissement/antigel
Premium 60/40 de POLARIS ou d’un mélange 50/50 de liquide de
refroidissement/antigel compatible avec l’aluminium et d’eau distillée.
Le produit Premium 60/40 de POLARIS est prémélangé et prêt à être
utilisé. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 127 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour
assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région.
86
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur
du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase d’expansion sous le compartiment de rangement avant.
1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion.
2. Si le niveau est bas, retirer le porte-bagages avant.
3. Retirer le bouchon du vase d’expansion et ajouter du liquide de
refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de
refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase
d’expansion (lorsque le liquide est froid).
4. Remettre le bouchon en place.
5. Remettre le porte-bagages avant en place.
Repère
maximum
Repère
minimum
Bouchon du vase
d’expansion
87
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le radiateur
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, POLARIS recommande de vidanger complètement le système tous les deux ans et de le remplir d’un nouveau
mélange d’antigel et d’eau.
Remplacer le liquide de refroidissement lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation. Si le vase
d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter
du liquide de refroidissement.
ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais
enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours
attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression du
radiateur.
1. Retirer le porte-bagages avant.
2. Retirer le bouchon à pression.
3. À l’aide d’un entonnoir, verser
lentement la quantité voulue de
liquide de refroidissement dans le
col de remplissage.
4. Remettre le bouchon à pression en
place. L’utilisation d’un bouchon
à pression non standard ne permet
pas au système d’expansion de
fonctionner correctement.
Consulter votre concessionnaire
pour la pièce de rechange
correcte.
5. Remettre le porte-bagages avant
en place.
88
Bouchon
du radiateur
ENTRETIEN
Freins
Frein à main
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés
en serrant le levier de frein unique contre le guidon. Ces freins sont à
réglage automatique.
Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau
du liquide baisse. Si le niveau est bas et que la tige n’est pas étendue, il
y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement de la tige du vase à air comprimé, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas
trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner un excès de
freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves
ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop
remplir le réservoir.
Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir les freins
en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins
sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à
un niveau satisfaisant. Consulter la
page 28.
2. Vérifier le circuit de freins en vue de
fuites.
3. Vérifier si la commande de freins présente
une course excessive ou est spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes sont usées,
endommagées ou desserrées. Les pla1 mm (3/64 po)
quettes de freins doivent être remplacées
lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 1 mm (3/64 po).
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque.
Pédale de frein auxiliaire
Le frein hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage
auxiliaire. Consulter la page 30.
89
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 0 à 3 mm (0 à 1/8 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit
Support
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux supports comme
montré sur l’illustration.
Placer les supports pour que
le cordon soit aligné avec le
côté du pneu arrière. Si disponible, vous pouvez utiliser une longue règle recti2
fiée au lieu d’un cordon.
4. Mesurer la distance entre le
1
cordon et la jante, à l’avant
(1) et à l’arrière (2) de la
jante avant. La mesure
arrière devrait être 1,5 mm
de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour
obtenir le pincement négatif recommandé de 0 à 3 mm (0 à 1/8 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour un entretien.
Direction
La direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour vérifier si
des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons
sont desserrés, se rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour
faire un entretien avant d’utiliser le véhicule.
90
ENTRETIEN
Dépose du siège
1. Saisir un côté du siège près
du bord arrière.
2. Tirer vers le haut d’un
coup sec pour dégager les
fixations du dessous du
siège.
3. Retirer le siège.
Retrait du panneau latéral/repose-pied
Retirer le siège avant de retirer un panneau latéral. Pour retirer un panneau latéral ou un repose-pied, enlever les attaches qui le fixent au
châssis. Soulever le panneau latéral droit tout en le retirant pour l’écarter
du bouton du levier.
Rivet en plastique
Rivet en
plastique
Vis à tête
Torx
Rivet en plastique
Vis à tête hexagonale
91
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le
véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux
d’origine lors du remplacement.
Consulter la section des spécifications à partir de la page 128 pour le
type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les pneus
lorsque la profondeur de
sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou
moins.
92
3 mm
(1/8 po)
ENTRETIEN
Pneus
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Retrait des roues
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Desserrer légèrement les écrous de la roue.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée
sous le bâti du repose-pied.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
93
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers
l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans
le sens de la marche avant (le cas échéant).
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié.
61 N·m
(45 lb·pi)
102 N·m
(75 lb·pi)
Aluminium coulé
Acier
Couples de serrage des écrous de roues
Vérifier le serrage des écrous suivants de temps à autre, ainsi que
lorsqu’on les a desserrés pour entretien.
Type de roue
Type d’écrou
Couple de serrage
des écrous
Aluminium
Écrou de roue
102 N·m (75 lb·pi)
Acier
Écrou de roue
61 N·m (45 lb·pi)
94
ENTRETIEN
Filtre à air
1. Retirer le siège.
2. Retirer la sangle du couvercle
de la boîte à air et retirer le
couvercle.
3. Retirer le filtre.
4. Retirer le préfiltre en tissu du
filtre principal. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher.
5. Remettre le préfiltre en place
sur le filtre principal. Installer
un filtre principal neuf au
besoin.
6. Remettre le filtre en place
dans la boîte à air.
7. Reposer le couvercle de la
boîte à air et le siège.
Sangle
Préfiltre
Filtre
principal
95
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres problèmes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer le fusible sauté,
ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles contient des fusibles de
rechange.
1. Retirer le porte-bagages avant.
2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est
sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent.
4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles.
5. Remettre le porte-bagages avant en place.
Boîte à
fusibles
96
SPORTSMAN 550
SPORTSMAN 850 XP
SPORTSMAN 550 EPS
SPORTSMAN 850 XP EPS
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les
verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la
conduite normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont
réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité.
Remplacement de l’ampoule du phare
Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, éviter de toucher
l’ampoule avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui
peut causer un point chaud et réduire la durée de l’ampoule. Si des
doigts entrent en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l’alcool
dénaturé.
1. Retirer les cinq (5) vis du
boîtier de phare.
2. Soulever le couvercle du
boîtier et débrancher le
faisceau de fils de l’indicateur de vitesse.
ATTENTION ! Les composants
chauds peuvent causer des brûlures de la peau. Laisser les
ampoules refroidir avant de faire
l’entretien.
3. Débrancher le faisceau de
fils du phare. Veiller à
tirer sur le connecteur et
non sur le câblage.
4. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que la languette de
l’ampoule est correctement engagée dans le boîtier.
6. Remonter le boîtier.
97
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de route
La hauteur du faisceau du phare est légèrement réglable. Effectuer ce
réglage de la manière suivante.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à
environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
7,6 m (25 pi)
Hauteur centrale du phare
5 cm (2 po)
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur.
3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position
feux de route.
4. Observer la zone lumineuse créée par le faisceau projeté par le
phare sur le mur. La partie la plus intense de cette zone lumineuse
doit se trouver à 5 cm (2 po) au-dessous du repère placé sur le mur.
Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur
sur le siège.
5. La vis de réglage se trouve
Vis de
du côté droit du boîtier de
réglage
phare. Pour régler le faisceau, desserrer la vis. Régler
le phare à la position souhaitée, puis resserrer la vis.
98
ENTRETIEN
Phares
Réglage des feux
de croisement
Vis Phillips
La hauteur du faisceau du feu
de croisement est légèrement
réglable.
1. Desserrer la vis Phillips
située à l’arrière du phare.
2. Incliner le phare vers le
haut ou vers le bas.
3. Resserrer la vis.
99
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du boîtier de phare
1. Retirer les cinq (5) vis du
boîtier de phare.
2. Soulever le couvercle du boîtier et débrancher le faisceau
de fils de l’indicateur de
vitesse.
3. Débrancher le faisceau de fils
du phare.
4. Utiliser un petit tournevis
pour retirer les joints toriques
des pattes de montage de
phare.
5. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le libérer des languettes de
blocage.
6. Retirer l’ensemble du module avec précaution.
7. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier
de phare et réassembler le module.
100
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du phare inférieur
1. Tourner l’arrière du faisceau de
phare dans le sens antihoraire et
tirer l’ensemble de faisceau pour
l’éloigner de l’ensemble de
phare.
2. Retirer le phare et installer le
phare neuf.
3. Remettre en place l’ensemble de
faisceau dans l’ensemble de
phare.
4. Tourner le faisceau électrique du
phare dans le sens horaire pour
le fixer.
Faisceau
Remplacement de l’ampoule de feu arrière/feu d’arrêt
1. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble
de lampes.
2. Tourner l’ampoule dans le sens
antihoraire pour la retirer.
3. Installer la nouvelle ampoule.
4. Remettre le connecteur du
faisceau.
5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
Feu arrière
101
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations de bougie
Consulter la section des spécifications à partir de la page 128 pour le
type de bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule. Serrer
les bougies au couple spécifié.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par
POLARIS.
État de la bougie
Spécification du couple de serrage
550
850
Nouvelle bougie
12 à 15 N·m
(9 à 11 lb·pi)
24 à 27 N·m
(18 à 20 lb·pi)
Bougies installées
antérieurement
23 à 27 N·m
(17 à 20 lb·pi)
24 à 27 N·m
(18 à 20 lb·pi)
Inspection de la bougie
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et
que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si
les bougies présentent la couleur appropriée. Consulter la page 105.
ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent
infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin
de l’inspecter.
1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever.
2. Faites tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer
selon les spécifications.
102
ENTRETIEN
Bougies
Inspection de la bougie
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, beige ou marron clair. Il peut y
avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées
ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une
bougie ou d’un carburant de type incorrect.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y
avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont
pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une
quantité d’huile excessive, une huile non recommandée ou un mauvais
réglage du corps de papillon.
103
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Si le véhicule est immergé, des dommages majeurs du moteur peuvent
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Emmener le véhicule chez
votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas possible d’emmener votre VTT chez un concessionnaire sans le démarrer,
procéder selon les étapes ci-dessous.
1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où
l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Examiner la boîte à air. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à air
et remplacer le filtre. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à air
et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de
vidange en place.
3. Retirer les bougies.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des
bougies neuves.
6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
AVIS : De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne
change pas rapidement les liquides. Consulter votre concessionnaire tel
que recommandé.
7. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il ait
été possible de le démarrer ou non.
8. Si de l’eau a pénétré dans la PVT, suivre la procédure de séchage
décrite à la page 110.
104
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas
se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous
le véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Utiliser la procédure ci-dessous pour éliminer régulièrement les dépôts
de calamine du tuyau d’échappement/silencieux.
1. Retirer le bouchon de nettoyage du pare-étincelles
situé au fond du silencieux.
2. Mettre la boîte de vitesses à
la position stationnement
(P).
3. Démarrer le moteur.
4. Serrer et relâcher rapidement
la commande d’accélérateur
à plusieurs reprises pour
faire évacuer le carbone du
système.
Bouchon de nettoyage
5. Si du carbone sort de
l’échappement, recouvrir ou boucher l’orifice des sorties d’échappement. Porter des gants protecteurs.
6. Frapper légèrement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en
caoutchouc tout en répétant l’étape 4.
7. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux,
surélever l’arrière du véhicule de 30 cm (1 pi) par rapport à l’avant.
Bloquer les roues.
8. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que de la calamine ne soit plus
expulsée.
9. Arrêter le moteur. Laisser le pare-étincelles refroidir.
10. Réinstaller le bouchon de nettoyage du pare-étincelles et retirer le
couvercle ou le bouchon de la sortie d’échappement.
105
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré
avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les
composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé
de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois,
c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité.
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Regarder
toujours s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation.
• Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la
marche.
106
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Le système PVT de POLARIS fonctionne à la base selon le régime
moteur et les besoins en couple du véhicule. À mesure que le régime
moteur augmente, la force exercée sur la demi-poulie d’entraînement
mobile augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée
sur la courroie d’entraînement. De même, si le régime moteur ralentit, la
force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie.
Sur les VTT POLARIS, la différence de vitesse d’engrenage entre la
gamme de vitesse haute et la gamme de vitesse basse est d’environ
1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du régime
moteur, cette différence affecte le fonctionnement du système PVT, particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h).
Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme basse est de 5 km/h
(3 mi/h), le régime moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci est bien
supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min. Toutefois,
en gamme haute à une vitesse de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur ne
serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une vitesse aussi
proche de la vitesse d’engagement, le régime moteur peut être trop bas
pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la
courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance des
carters d’embrayages extérieurs.
La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation d’une gamme de vitesse basse
pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à
l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la
durée des composants de la PVT (courroie, carter, etc.).
107
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Quand utiliser la gamme basse et la gamme haute
État
Gamme
à utiliser
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.)
Basse
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h)
Haute
Séchage du système PVT
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système
PVT. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau,
suivre les instructions ci-dessous.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position
stationnement (P).
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas
rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes.
5. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de
vitesse pour utiliser la plage disponible la plus basse.
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
7. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
108
ENTRETIEN
Carrossage et chasse
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
Ressorts avant et arrière
La tension des ressorts d’amortisseur
avant et arrière peut être ajustée en tournant le régleur dans un sens ou dans
l’autre pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Des ressorts de rechange
sont disponibles chez un concessionnaire
POLARIS.
Régleur
Guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le
desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves
ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de
guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur
désirée. Veiller à ce que le guidon
ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers
la droite ou la gauche.
4. Serrer les deux boulons avant à
un couple de 14 à 17 N·m (10 à
12 lb·pi), puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu maximum de
3 mm (1/8 po) subsistera au niveau
des supports de collier.
Boulons
de guidon
109
ENTRETIEN
Corps du papillon/régime de ralenti
Le régime de ralenti (RPM) idéal a été réglé par le fabricant. Si le
régime ralenti du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS pour le faire régler.
Jeu du câble d’accélérateur
1. Retirer les quatre vis du
couvercle de la commande droite du guidon et
enlever le couvercle.
2. Le guidon étant dirigé
droit vers l’avant, exercer
une très légère pression
sur la commande d’accélérateur. Un jeu de 2 à 3 mm
doit être visible entre la
goupille d’arrêt et le bras
de la commande d’accélérateur.
Si un réglage est nécessaire :
1. Localiser le régleur du
câble d’accélérateur. Serrer
l’extrémité de la gaine en
caoutchouc et la faire
glisser vers l’arrière suffisamment pour exposer le
contre-écrou du régleur du
câble en ligne.
2. Desserrer le contre-écrou
du régleur.
3. Tourner la gaine pour
tourner le régleur afin
d’obtenir un jeu de 2 à
3 mm entre la goupille
d’arrêt et le bras de la commande d’accélérateur. Lors
du réglage, actionner plusieurs fois la commande
d’accélérateur d’avant en
arrière.
(suite sur la page suivante)
110
Bras de
commande
d’accélérateur
Goupille
d’arrêt
de bras
Jeu de 2 à 3 mm
Régleur
du câble
Gaine
Contreécrou
Régleur
ENTRETIEN
Jeu du câble d’accélérateur
4. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le
frein de stationnement.
5. Démarrer le moteur et attendre que le ralenti se stabilise. Si nécessaire, taper légèrement la commande d’accélérateur pour s’assurer
que le régime ralenti se stabilise.
6. Si le régime ralenti reste au-dessus ou au-dessous du réglage recommandé (consulter les pages des spécifications), vérifier que le jeu
est correct. Si le jeu est correct et si le régime ralenti reste insatisfaisant, consulter le concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
7. Le moteur étant en marche, tourner le guidon à fond à gauche et à
droite. Appuyer sur la commande d’accélérateur à chaque tour, en
vérifiant que le régime de ralenti revient au réglage recommandé. Si
le régime ralenti augmente, il peut être nécessaire d’augmenter le
jeu entre la goupille d’arrêt et le bras de la commande d’accélérateur, mais ne pas dépasser le jeu recommandé de 2 à 3 mm.
8. Une fois les réglages terminés, resserrer le contre-écrou.
9. Serrer l’extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser par
dessus le régleur du câble jusqu’à sa position d’origine.
10. Vérifier que le joint du couvercle de la commande est en place, puis
reposer le couvercle et les vis.
111
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
Votre VTT est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu
d’entretien POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie
conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie
pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée de service de la batterie.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de vaseline.
Retrait de la batterie
1.
2.
3.
4.
5.
112
Retirer le porte-bagages avant.
Débrancher d’abord le câble noir (négatif).
Enfin, débrancher le câble rouge (positif).
Décrocher les pattes de maintien de la batterie.
Lever la batterie pour la sortir du VTT.
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la
page 116 avant d’installer la batterie.
Si la batterie de 18 Ah installée en usine ne reste pas chargée à cause
d’un fonctionnement à une froideur extrême ou de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, veuillez visiter un concessionnaire
POLARIS pour faire l’achat d’une batterie de 30 Ah. Avant d’installer
la batterie de 30 Ah, retirer l’entretoise en plastique située au fond du
compartiment de batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation
ultérieure.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
4. S’assurer que la sangle de retenue de la batterie est bien en place.
5. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier.
6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de
la batterie.
8. Installer le porte-bagages avant.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au besoin,
pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois afin de compenser la décharge normale. Le chargeur Battery
Tender peut être laissé brancher pendant toute la période d’entreposage
et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous
d’un point prédéterminé. Consulter la page 127 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
113
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des
blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser
refroidir avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier la
tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins
12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les directives à la page suivante.
114
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
Action
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures,
vérifier l’état de
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Au moins 20 heures
(chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères]
spécifiée sur le dessus
de la batterie)
115
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule améliore son aspect, mais il
peut prolonger la durée de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule est
d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage
de jardin.
1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
116
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Composants électriques
• Radiateur
• Commutateurs et commandes
• Joints de la boîte de vitesses
• Composants du système
d’alimentation
• Cabine et panneaux de
• Étiquettes et autocollants
carrosserie
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les graisseurs Zerk. En
outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant
d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
117
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et ensuite nettoyer le véhicule tel
que recommandé. Consulter la page 118.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 80.
Niveaux des liquides
Vérifier le niveau des liquides suivants. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 73.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenage avant)
• Liquide de contrôle de descente active (modèles munis du système de
contrôle de descente active) (changement tous les deux ans)
• Carter d’engrenages arrière
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force)
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en
carburant.
118
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Brumiser le moteur
1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer les bougies et ajouter deux
à trois cuillerées à table d’huile moteur. Pour accéder au trou de la
bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et un petit
flacon comprimable en plastique rempli de la quantité d’huile
voulue.
2. Remettre les bougies. Serrer selon les spécifications.
3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie
et installer ces derniers.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les
couvrant d’une couche d’huile protectrice.
5. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
Filtre à air/boîte à air
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 97.
2. Nettoyer la boîte à air.
Inspection et lubrification
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 73.
Entretien de la batterie
Retirer la batterie et la recharger comme indiqué à la page 116. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Lieu d’entreposage/housses
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le véhicule sur cales,
les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le
local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse
POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une ventilation suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
119
ENTRETIEN
Transport du VTT
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant,
ainsi que le siège, sont bien en place.
5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de
sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les
porte-bagages ou le guidon.
6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les
modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre VTT. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les VTT. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
120
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Conduite sur un camion
avec le sélecteur de
vitesse en gamme haute
Démarrage sur une pente
raide
Conduite à bas régime ou
à basse vitesse (5 à
11 km/h [3 à 7 mi/h])
Réchauffage insuffisant
du moteur à basses températures
Engagement lent et facile
de l’embrayage
Remorquage/poussée à
bas régime/basse vitesse
Usage utilitaire/
labourage
Immobilisation dans la
boue ou la neige
Solution
Utiliser la gamme basse pendant le chargement.
Utiliser la gamme basse pour faire demi-tour, utiliser la
manœuvre du virage sur place (consulter la page 64).
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme basse. Consulter la page 110.
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de
vitesses étant au point mort, déplacer la commande
d’accélérateur jusqu’au 1/8 de la course, par petits coups,
de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera
pas de brûler.
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Utiliser exclusivement la gamme basse.
Utiliser exclusivement la gamme basse.
Passer en gamme basse et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut
causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule.
Franchissement d’objets
de grande taille, départ
arrêté
Passer en gamme basse et accélérer rapidement, brièvement et vigoureusement pour engager l’embrayage.
Patinage de la courroie
résultant de la pénétration
d’eau ou de neige dans le
système PVT
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Mauvais fonctionnement
du moteur
Faire sécher le système PVT. Consulter la page 110. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se
produisent.
Patinage dû au non-respect du préchauffage de
la courroie
Courroie mauvaise ou
manquante
Rodage inadéquat
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut
causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Vérifier les bougies encrassées ou la contamination du
carburant ou des conduites. Consulter votre
concessionnaire.
Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi)
(8 km [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le
point de congélation).
Installer la courroie recommandée.
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 53.
121
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas.
Cause possible
Faible tension de batterie
Cosses de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas.
Cause possible
Pas de carburant
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Faible tension de la batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à
la position marche (ON) trois fois, en la
laissant cinq secondes à chaque fois, puis
démarrer.
Consulter votre concessionnaire.
Vidanger le système d’alimentation et
faire le plein.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au
besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le
commutateur d’arrêt soit en marche.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire POLARIS.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Consulter votre concessionnaire.
Retour d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Câbles des bougies mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Fuite aux pièces de l’échappement
122
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés.
Cause possible
Bougies encrassées ou défectueuses
Câbles des bougies usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de batterie
Conduite de mise à l’air libre de réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Autre panne mécanique
Cause possible : mélange de
carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Conduite de mise à l’air libre de réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Carburant incorrect
Cause possible : mélange de
carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le
moteur se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Solution
Ajouter du carburant ou changer de
carburant, nettoyer le système
d’alimentation.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Remplacer par le carburant recommandé.
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de
conduire et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
123
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance.
Cause possible
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Bougies encrassées ou défectueuses
Câbles des bougies usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à
la position marche (ON) trois fois, en la
laissant cinq secondes à chaque fois, puis
démarrer.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Nettoyer la grille du radiateur et le
faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur,
consulter votre concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Débris dans le filtre
Radiateur colmaté
124
Solution
Nettoyer le filtre.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever
tous les débris des ailettes de radiateur.
NOTA : Le lavage sous haute pression
peut déformer les ailettes du radiateur et
réduire l’efficacité du refroidissement.
PRODUITS POLARIS
No de
pièce
2870791
2876244
2876245
2878068
2878069
2877922
2877923
2871653
2872276
2870465
2871323
2871534
2871312
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871329
2871326
2870652
2872189
2871956
2859044
Description
Lubrifiant moteur
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4-temps PS-4 PLUS
Performance (0,95 L [1 qt])
Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4-temps PS-4 PLUS
Performance (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L [1 qt])
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L [1 gal US])
Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 qt])
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US])
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium
(237 mL [8 oz])
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium
(9,5 L [2,5 gal US])
Pompe pour bidon de 3,8 L (1 gal US)
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L [1 qt])
Graisse/lubrifiants spécialisés
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL [3 oz])
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL [14 oz])
Graisse d’entraînement de démarreur
Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 89 mL
[3 oz])
Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 414 mL
[14 oz])
Graisse diélectrique (NyogelTM)
Additifs/divers
Traitement de carburant Carbon Clean Plus
Stabilisateur de carburant
Liquide de freins DOT 4
Produit d’étanchéité de filetage LoctiteTM 565
Chargeur POLARIS Battery TenderTM
125
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 550/550 EPS
Capacité pondérale maximale
Poids à vide
Capacité de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du liquide de
refroidissement
Capacité d’huile de carter
d’engrenages arrière
Capacité de liquide de traction
sur demande
Capacité d’huile de la boîte de
vitesses
Capacité du porte-bagages avant
et du coffre de rangement
Capacité du porte-bagages arrière
Capacité de la flèche d’attelage
réceptrice
Capacité de remorquage nominale
Capacité de remorquage de
remorque non freinée*
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de
l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’allumage
Régime de ralenti (tr/min)
Calage à l’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Système de lubrification
Type de système de transmission
Suspension avant
Suspension arrière
261 kg (575 lb) (inclut le conducteur, la charge et
les accessoires)
325,7 kg (718 lb)
328,4 kg (724 lb) (EPS)
20 L (5,25 gal US)
1,9 L (2 qt)
1,9 L (2 qt)
210 mL (7,1 oz)
275 mL (9,3 oz)
1 100 mL (37 oz)
54 kg (120 lb)
109 kg (240 lb)
68 kg (150 lb) (La charge sur le porte-bagages
arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas
dépasser 109 kg [240 lb].)
680,4 kg (1 500 lb)
810 kg (1 786 lb)
211 cm (83,25 po)
121 cm (47,6 po)
129 cm (50,75 po)
134,6 cm (53 po)
29,5 cm (11,6 po)
213 cm (84 po) à vide
ES550PLE
549,7 cm³
96,6 x 75
490 W à 1 350 tr/min/puissance de pointe 630 W
9,6:1
Circuit électrique
Injection électronique du carburant
1 425 +/- 50
13 +/- 3 avant PMH à 1 350 tr/min, moteur chaud
NGK BKR6E/0,9 mm (0,035 po)
Carter humide
Transmission variable POLARIS (PVT)
automatique
Bras de suspension triangulaire double, course de
23 cm (9,2 po)
Action progressive avec course de 26 cm
(10,2 po)
*Selon la directive européenne 76/432/CE
126
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 550/550 EPS
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme basse
Démultiplication, marche arrière
Démultiplication, gamme haute
Rapport d’entraînement, avant
Rapport d’entraînement, arrière
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant et arrière
Freins auxiliaires
Frein de stationnement
Phare
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Gamme haute (H)/gamme basse (L)/point mort
(N)/marche arrière (R)/stationnement (P)
5,034:1
4,508:1
2,693:1
3,818:1
3,7:1
MAXXIS AT 26 x 8-14 (48,3 kPa [7 lb/po²])
MAXXIS AT 26 x 10-14 AT (48,3 kPa [7 lb/po²])
Freins à disque hydraulique à levier de
commande unique, toutes roues
Disques hydrauliques au pied, roue arrière
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
1 faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
2 faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
7W
27 W
LCD/DÉL numérique
Numérique/analogique (EPS)
Embrayage
Masselotte
Ressort de
l’embrayage
à poulie
menante
Ressort de
l’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
23-54G
No de pièce
1322914
Bleu foncé
No de pièce
7043803
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
1 800 à 3 700
(6 000 à
12 000)
23-51
No de pièce
1322915
Bleu foncé
No de pièce
7043803
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
Altitude
Mètres
(pieds)
*Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice.
127
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS
Capacité pondérale maximale
Poids à vide
Capacité du réservoir de
carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du liquide de
refroidissement
Capacité d’huile de carter
d’engrenages arrière
Capacité de liquide de traction
sur demande
Capacité d’huile de la boîte de
vitesses
Capacité du porte-bagages avant
et du coffre de rangement
Capacité du porte-bagages arrière
Capacité de la flèche d’attelage
réceptrice
Capacité de remorquage
nominale
Capacité de remorquage de
remorque non freinée*
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Régime de ralenti (RPM)
Corps de papillon/dimension
Type de bougie/écartement
Système de lubrification
Type de système de transmission
Suspension avant
Suspension arrière
261 kg (575 lb) (inclut le conducteur, la charge et
les accessoires)
344,3 kg (759 lb) (XP)
347,9 kg (767 lb) (XP EPS)
20 L (5,25 gal US)
1,9 L (2 qt)
1,9 L (2 qt)
210 mL (7,1 oz)
275 mL (9,3 oz)
1 100 mL (37 oz)
54 kg (120 lb)
109 kg (240 lb)
68 kg (150 lb) (La charge sur le porte-bagages
arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas
dépasser 109 kg [240 lb].)
680,4 kg (1 500 lb)
868 kg (1 914 lb)
211 cm (83,25 po)
121 cm (47,6 po)
129 cm (50,75 po)
134,6 cm (53 po)
29,5 cm (11,6 po)
213 cm (84 po) à vide
EHO850LE
850 cm³
87 x 71,5
475 W à 1 200 tr/min/puissance de pointe 630 W
11:1
Circuit électrique
Injection électronique du carburant (EFI)
6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud
1 200 +/- 50
Alésage double Mikuni/42 mm
REA6MCX/0,9 mm (0,035 po)
Carter humide
Transmission variable POLARIS (PVT) automatique
Bras de suspension triangulaire double, course de
23 cm (9,2 po)
Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po)
*Selon la directive européenne 76/432/CE
128
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme basse
Démultiplication, marche arrière
Démultiplication, gamme haute
Rapport d’entraînement, avant
Rapport d’entraînement, arrière
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant et arrière
Freins auxiliaires
Frein de stationnement
Phare
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Gamme haute (H)/gamme basse (L)/point mort
(N)/marche arrière (R)/stationnement (P)
5,034:1
4,508:1
2,367:1
3,818:1
3,7:1
MAXXIS AT 26 x 8-14 (48,3 kPa [7 lb/po²])
MAXXIS AT 26 x 10-14 (48,3 kPa [7 lb/po²])
Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, toutes roues
Disques hydrauliques au pied, roue arrière
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
1 faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
2 faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
7W
27 W
LCD/DÉL numérique (XP)
Numérique/analogique (XP EPS)
Embrayage
Masselotte
Ressort de
l’embrayage
à poulie
menante
Ressort de
poulie
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
24-63
No de pièce
5632215
Rouge/blanc
No de pièce
7043349
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
1 800 à 3 700
(6 000 à
12 000)
24-60
No de pièce
5632216
Rouge/blanc
No de pièce
7043349
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
Altitude
Mètres
(pieds)
*Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice.
129
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340 É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule tout-terrain
(VTT) POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. POLARIS
offre également une garantie limitée de un an en cas de défaillance de la chaîne d’entraînement finale (le cas échéant) due à des vices. Cette garantie couvre le coût des pièces et
de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui
sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à un autre
consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire
POLARIS.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de
ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification
d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original
ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ
ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS.
Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de
votre VTT afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le
véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement
par le concessionnaire.
130
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels,
l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un VTT dont la
construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la
course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non
plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou
par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces
non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT imputable à un
incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination
pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon
limitative, les composants suivants :
• Roues et pneus
• Composants de suspension
•
•
•
•
•
•
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoules/feux scellés
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants de moteur
• Courroies d’entraînement
• Composants hydrauliques
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables », c’est-à-dire qu’on les utilise
lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont exclus de la
garantie en cas de réclamation au titre de la garantie :
• Bougies
• Filtres
•
•
•
•
•
•
Carburant
Matériaux d’étanchéité
Frais d’hébergement
Frais de remorquage
Kilométrage
Locations/perte d’usage du produit
• Lubrifiants tels que l’huile, la graisse, etc.
• Batteries (à moins qu’elles ne soient
défectueuses)
• Dommage/réparation à des fins esthétiques
• Liquides de refroidissement
• Repas
• Frais d’expédition/de manutention
• Livraison et ramassage du produit
• Pertes de temps de vacances/temps pour
besoins personnels
131
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification;
d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de
la saleté ou d’un autre corps étranger; d’un mauvais entretien; d’une modification des
composants; de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces d’occasion
entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après
expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé; de l’utilisation du produit lors d’une compétition ou dans un but commercial. La garantie ne
s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage abusif, un accident, un
incendie ou toute autre cause non considérée comme étant un défaut de matériau ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits
chimiques ou de carburants non compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de la
présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au
choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES
SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE.
POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE
POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE
DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A
PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. Certains états n’admettant pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects ou les garanties implicites, il est possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas, suivant
la législation de l’état applicable.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À
LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE
TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une
garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une
situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
132
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Si le VTT requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un
concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les VTT POLARIS. Lors
de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de
garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR
CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser au concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les
concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si
votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera
avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur,
toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Huile moteur
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur de
POLARIS pour votre VTT.
2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
Pare-étincelles
POLARIS garantit que le pare-étincelles de ce véhicule satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1c durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage
normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de
POLARIS.
133
GARANTIE
Véhicules exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à
l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner
d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce
véhicule.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du
gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre.
Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité.
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Dans le pays où le véhicule a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous
déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le
vôtre.
À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté,
emmener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer la
photo d’identification de concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer
votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la
clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement
à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait
exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer
la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays,
immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de
la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et avis de sécurité concernant le
véhicule.
134
GARANTIE
Véhicules exportés
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Véhicule acheté d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du
pays dans lequel le véhicule a été acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie
s’annule. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer la garantie du véhicule à vos noms et
adresse, chez un concessionnaire POLARIS local, dans le pays, afin de pouvoir recevoir
les informations et avis de sécurité concernant le véhicule.
Remarque
Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que
vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins
de service, autre que les bulletins de sécurité. (Les véhicules enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans
lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.)
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis : 1-888-704-5290
Canada : +1 204-925-7100
135
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements sur
les émissions de l’agence américaine de protection
de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et
équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice
de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie de ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute à la
date d’achat initial du moteur et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur,
5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la
première occurrence.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des
systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
par évaporation :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon de réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Timoneries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
*Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation.
136
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements sur
les émissions de l’agence américaine de protection
de l’environnement
En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera
la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout
composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN
CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT
AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL
QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE
CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS TOUTES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE
DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE
EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et
provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible
avec les lois en vigueur.
Cette garantie limitée exclut les dommages qui ne sont pas dus à un défaut de matériaux
ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni
ceux dus à un emploi abusif ou à une manipulation, un entretien ou un usage incorrects.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée
ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas
non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une
explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel
d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des
défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire
ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou
par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige.
POLARIS recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS pour
l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande aussi d’utiliser seulement les
pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de
contrôle des émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
veuillez contacter le service de garantie POLARIS au 1-888-704-5290.
137
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre
véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien
effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
138
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
139
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
140
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
141
INDEX
A
C
Accès, compartiment avant . . . . . . . 52
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Affichage métrique . . . . . . . . . . 38, 45
Affichage multifonction
(modèles EPS). . . . . . . . . . . . . 42-47
Affichage, définitions
des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-51
Affichage, numérique/
analogique . . . . . . . . . . . . . . . . 34-41
Afficher les unités,
standard/métrique . . . . . . . . . 38, 45
Auxiliaire, pédale de frein . . . . . . . . 30
Avertissements de sécurité . . . . . 10-19
Vêtements de protection . . . . . 11
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Contacteur principal à clé . . . . . 25
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compartiment avant . . . . . . . . . . . . . 52
Compartiment/porte-bagages,
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conduire respectueusement. . . . . . . . 56
Conduite à flanc d’une pente . . . . . . . 62
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . 65
Conduite en marche arrière . . . . . . . . 67
Conduite extrême. . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conduite sur des obstacles. . . . . . . . . 66
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 60
Conseils pour l’entreposage. . . 118-119
Couples de serrage des écrous
de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Courtoisie concernant les sentiers . . . 56
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-115
Charge . . . . . . . . . . . . . . . 114-115
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 113
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 113
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Utilisation extrême, 30 Ah. . . . 31
Batterie de 30 Ah d’utilisation
extrême . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 34-51
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir
de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-103
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . 119
C
Capacités de remorquage. . . . . . . . . 70
Carter d’engrenages avant
(traction sur demande) . . . . . . 81-82
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centre d’information de bord . . . 36-41
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-70
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . 41
Codes de diagnostic,
XP EPS 550 . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Codes de diagnostic,
XP EPS 850 . . . . . . . . . . . . . . 50-51
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 26
Commission de surveillance
des produits de consommation . . . 7
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 24-25
4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32
Annulation de limiteur
de marche arrière . . . . . . . . . 24
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . 25
142
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 57
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 63
Désengagement du système
de contrôle de descente active . . . 33
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 90
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 25
E
Embrayage
550 XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
850 XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Engagement du système
de contrôle de descente active . . . 33
Engager le mode 4x4 . . . . . . . . . . . . . 33
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 116-119
Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9
Étiquettes de sécurité. . . . . . . . . 20-23
Avertissement
« Aucun passager ». . . . . . . . . 22
Avertissement d’annulation de
limiteur de marche arrière . . . 21
Avertissement de couvercle
d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 23
Avertissement de porte-bagages
avant et arrière . . . . . . . . . . . . 23
Avertissement de pression des
pneus/surcharge . . . . . . . . . . . 22
Avertissement discrétionnaire . . 21
Avertissement général . . . . . . . . 20
Avertissement pour les moins
de 16 ans. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Étiquette de capacité
d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INDEX
F
L
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-101
Ampoule de phare . . . . . . . . . . . 97
Feu arrière/feu d’arrêt . . . . . . . 101
Réglage des feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . 99
Réglage des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Remplacement
du boîtier de phare . . . . . . . . 100
Remplacement
du phare inférieur. . . . . . . . . 101
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fonctionnement à basse vitesse . . . 108
Fonctionnement à haute vitesse . . . 108
Fonctionnement par temps froid . . . . 57
Formation de sensibilisation
à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 29
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Liquide
Carter d’engrenages
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Huile moteur . . . . . . . . . . . . 77-79
Huile pour boîte de vitesses . . . 80
Refroidissement . . . . . . . . . 86-88
Système de contrôle
de descente active . . . . . . 82-83
Traction sur demande . . . . . 81-82
Liquide de freins, système
de freinage principal . . . . . . . . . . 28
Liste de vérification
avant la conduite . . . . . . . . . . . . . 54
Liste des produits Polaris . . . . . . . . 125
Lustrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 117
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie limitée sur
les émissions . . . . . . . . . . . 136-137
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 76
H
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 77-79
I
Immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . 104
Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 34
Inspection de la bougie . . . . . . 102-103
Installation des roues . . . . . . . . . . . . 94
Interférence électromagnétique. . . . . 71
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 116-117
Levier de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . 89
M
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutention de l’essence . . . . . . . . . 11
Modifications de l’équipement . . . . . . 9
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4
N
Nettoyage et entreposage . . . . 116-119
Niveau d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages arrière. . . . 84
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Niveau de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages arrière. . . . 84
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 77
Système de contrôle
de descente active . . . . . . . . . 82
Traction sur demande . . . . . . . . 81
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . 30, 89
Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . 89
Pédale de frein auxiliaire,
liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . 30
143
INDEX
P
S
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . 53
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92-94
Installation des roues . . . . . . . . 94
Retrait des roues . . . . . . . . . . . 93
Serrage des écrous de roue . . . 94
Porte-bagages/compartiment avant . 52
Pratiques de conduite sécuritaire . . . 55
Procédures de conduite . . . . . . . . . . 58
Profondeur de sculpture de pneu . . . 92
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9
Servodirection électronique. . . . . . . . 31
Stationnement sur une pente . . . . . . . 63
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . 4
Système de contrôle d’émissions
du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . 71
Système de contrôle d’émissions
du système d’échappement . . . . . . 71
Système de contrôle
de descente active (ADC) . . . . . . . 33
Système de contrôle du bruit . . . . . . . 71
Système de refroidissement . . . . . 86-88
Système de traction toutes roues
motrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Système de transmission
variable Polaris (PVT) . . . . 106-108
R
Radiateur, liquide
de refroidissement. . . . . . . . . . . . 88
Randonnée de sentier, courtoisie . . . 56
Recommandations concernant
l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Recommandations de bougie. . . . . 102
Réglage de l’angle de chasse . . . . . 109
Réglage des feux de croisement . . . 99
Réglage des feux de route . . . . . . . . 98
Réglage du carrossage . . . . . . . . . . 109
Réglage du corps de papillon. . . . . 110
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . 109
Réglage du jeu du câble
d’accélérateur . . . . . . . . . . . 110-111
Réglage du régime de ralenti . . . . . 110
Réglage du ressort, amortisseur. . . 109
Remorquage de charges. . . . . . . . . . 70
Remplacement de l’ampoule
du phare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Remplacement du boîtier
de phare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Remplacement du fusible . . . . . . . . 96
Remplacement du phare
inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 93
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 91
Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . 91
Rodage de la transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 53
S
Séchage du système PVT. . . . . . . . 108
Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . 56
Sécurité d’utilisation du carburant. . 11
Sélecteur de la boîte de vitesses. . . . 25
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 25
Serrage du moyeu de roues . . . . . . . 93
144
T
Tableau d’entretien périodique . . 72-75
Témoin de vérification moteur . . . . . 41
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transport de charges . . . . . . . . . . 68-70
Transport du VTT . . . . . . . . . . . . . . 120
U
Unité de servodirection
(nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . 121
Utilisation sur terrains publics. . . . . . 71
V
Vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . . . . 87
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages arrière . . . . 85
Vidange d’huile et remplacement
du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79
Vidange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages arrière . . . . 85
Huile moteur . . . . . . . . . . . . 78-79
Système de contrôle
de descente active. . . . . . . . . . 83
Traction sur demande . . . . . . . . 82
Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 59
Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
X
XP EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Le texte est imprimé sur du papier
recyclé à 100 % contenant 40 %
de déchets de consommation.
PMS 419
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
TOUJOURS
PORTER UN
CASQUE
HOMOLOGUÉ
ET UNE TENUE
PROTECTRICE.
NE JAMAIS
NE JAMAIS
NE JAMAIS
CONDUIRE SUR TRANSPORTER CONDUIRE SOUS
LES VOIES
DE PASSAGERS.
L’INFLUENCE
PUBLIQUES.
DE DROGUES, DE
MÉDICAMENTS
OU DE
L’ALCOOL.
NE JAMAIS conduire le véhicule :
S sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
S à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état
de la route.
S sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule
pourrait se produire.
S avec un passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la
direction du véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS :
S utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un
retournement sur les pentes et terrains accidentés et lors des
virages.
S éviter les surfaces pavées – ces surfaces peuvent sérieusement
affecter la maniabilité et le contrôle.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS.
Pour connaître le concessionnaire
Polaris le plus proche, composer
le 1-800-POLARIS ou visiter
www.polarisindustries.com.
Polaris Sales Inc.
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U.
Téléphone 1-888-704-5290
No de pièce 9923559-fr, rév. 02
Imprimé au Canada
*9923559
*

Manuels associés