ATV or Youth Outlaw 50 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
228 Des pages
ATV or Youth Outlaw 50 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité
2019
OUTLAW® 50
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes
pour la sécurité. La surveillance d’un adulte est impérative en tout temps.
La conduite est interdite à des personnes de moins de six ans.
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité
dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un véhicule hors
route peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant des gaz
d’échappement, du monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb qui sont
reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles de causer le cancer
ou des anomalies congénitales ou de nuire au système reproducteur. Pour minimiser
l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement plus que nécessaire, ne pas
faire tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé
et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité en VTT doit
être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas,
composer le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle.
Manuel d’utilisation 2019
Outlaw 50
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
Balayer ce code QR avec un téléphone intelligent pour une vidéo de formation
sur la sécurité concernant votre véhicule Polaris.
La vidéo de formation sur la sécurité se trouve aussi à
www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si on se trouve sur la page
d’accueil du site Web de Polaris, cliquer sur l’onglet « Rider Community »
(communauté de conducteurs) et sélectionner « Product Safety and Training
Information » (information sur la sécurité du produit et sur la formation) à partir
du menu déroulant pour accéder à cette page.
POLARIS®, ACE™, OUTLAW® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication,
au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous
apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il
peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements
présentés dans cette publication. Les représentations ou procédures contenues dans cette publication
n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou procédures contenues dans
la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant
que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
9929072-fr_ca
Messages . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . .
Section pour jeunes occupants .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions
Entretien . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . .
Produits Polaris . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
. 9
17
49
67
81
105
109
181
187
191
199
217
5
6
MESSAGES
MESSAGES
CHERS PARENTS,
À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos côtés. Nous vous remettons ce
manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du VTT en
toute sécurité et à l’entretenir correctement.
Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que tout
enfant qui utiliserait le VTT suit un cours de formation avant de le conduire. Assurez-vous que tous les
conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent
manuel d’utilisation.
Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un VTT sans la surveillance d’un adulte.
L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains
enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT en toute sécurité. Ne permettez à votre enfant de
continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour
conduire le VTT en toute sécurité.
Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du
VTT, incluant le guidon, les leviers de freins, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du
moteur.
7
MESSAGES
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les
composants critiques du VTT de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques.
Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel.
CHERS JEUNES CONDUCTEURS,
Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, il faut connaître certains points importants. Vous
devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Nous désirons, vos
parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi nous vous
invitons à lire et à comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous
devez aussi suivre un cours de formation de conduite de VTT avant de le conduire.
Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faire très attention aux
avertissements et aux consignes. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et
celle des autres. Ne conduisez jamais votre VTT seul. Demandez toujours à un adulte de vous
surveiller pendant la conduite.
Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre VTT POLARIS neuf !
8
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur
votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec
leur signification avant de lire le manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort du
conducteur, de personnes se tenant à proximité, ou des personnes inspectant ou réparant le véhicule.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort du conducteur, de personnes proches ou inspectant le véhicule.
9
INTRODUCTION
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères ou des
dommages au véhicule.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et
l’inspection des composants.
10
INTRODUCTION
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour prévenir
un danger.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour prévenir un
danger.
11
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter les numéros d’identification du véhicule et le
numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer
la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé
de contact peut être dupliquée uniquement en
commandant une ébauche de clé de POLARIS
(en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant
à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur
d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés
sont perdues.
q Numéro d’identification du châssis
w Numéro de série du moteur
12
INTRODUCTION
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du châssis :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
13
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut
être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels
que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision
ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus
élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions
et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver ce manuel sur le
VTT.
• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation.
• Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les
commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de freins, la commande d’accélérateur et le
commutateur d’arrêt du moteur.
14
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre véhicule. Les modèles pour jeunes
de dix ans et plus (Y-10+) ont été conçus pour les enfants d’au moins 10 ans et les modèles pour
jeunes de six ans et plus (Y-6+) pour les enfants d’au moins six ans. Aucune personne de moins de
16 ans ne peut conduire un VTT conçu pour un adulte et vendu à ce titre.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT à moins que la personne ait lu ce manuel
ainsi que les étiquettes et ait suivi un cours de formation de sensibilisation à la sécurité certifié.
15
16
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les
avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la
sécurité remis avec le véhicule.
S’assurer de lire tous les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les
éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer
aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT
toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans ce manuel d’utilisation pour
connaître les procédures de fonctionnement appropriées.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ,
APPELER POLARIS au 1-800-342-3764.
17
SÉCURITÉ
CONDUITE SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule
sans une formation
appropriée accroît le risque
d’accident. Le conducteur et
l’adulte superviseur doivent
comprendre la manière
d’utiliser correctement le
véhicule dans des situations
différentes et sur différents
types de terrain.
18
Tous les conducteurs doivent
lire et bien comprendre ce
manuel d’utilisation et toutes
les étiquettes d’avertissement
et d’instructions avant de
conduire le véhicule. Ne
jamais permettre à quiconque
de conduire ce véhicule,
jusqu’à ce que la personne
ait lu ce manuel ainsi que les
étiquettes.
SÉCURITÉ
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule est destiné à un
usage récréatif par de
jeunes conducteurs,
UNIQUEMENT sous la
surveillance d’un adulte.
La conduite est interdite à
des personnes de moins de
six ans. Ne jamais
transporter un passager de
moins de six ans. Tous les
conducteurs et passagers
doivent pouvoir s’asseoir
avec le dos contre le dossier
du siège, les deux pieds à
plat sur le plancher et les
deux mains sur le volant de
direction (pour le
conducteur) ou sur une
poignée de maintien.
MANUTENTION DE L’ESSENCE
L’essence est hautement inflammable et explose
dans certaines conditions.
• Ne jamais autoriser un enfant à ajouter du
carburant ni à manipuler de l’essence.
• Toujours faire preuve de la plus grande
prudence lors de la manutention de l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est
arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou
d’étincelles lors de l’approvisionnement ou
dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir
le col de remplissage du réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou
les vêtements, laver immédiatement à l’eau et
au savon, puis changer de vêtements.
19
SÉCURITÉ
EXPOSITION AUX
ÉCHAPPEMENTS
ABSENCE D’INSPECTION AVANT
LA CONDUITE
Les gaz d’échappement du moteur à essence
sont nocifs et peuvent causer une perte de
conscience ou la mort en peu de temps. Ne
jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner
dans un endroit clos.
Le fait de ne pas inspecter le
véhicule et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de
l’utiliser accroît les risques
d’accident.
Toujours inspecter le véhicule
avant chaque utilisation pour
s’assurer de la sécurité de
son fonctionnement.
Toujours suivre les
programmes et procédures
d’inspection et d’entretien
décrits dans ce manuel
d’utilisation.
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit
contiennent des produits chimiques susceptibles
de causer le cancer, des malformations à la
naissance ou de nuire au système reproducteur.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur
ou dans un endroit bien aéré.
20
SÉCURITÉ
VÊTEMENTS DE PROTECTION
La conduite de ce VTT sans
le port d’un casque
homologué accroît
considérablement les
risques de blessures graves
à la tête en cas d’accident.
La conduite sans protection
oculaire peut entraîner un
accident et accroître
considérablement les
risques de blessures graves
en cas d’accident. Toujours
porter un casque homologué
correctement ajusté.
Toujours porter une protection oculaire (lunettes
protectrices ou écran facial), des gants, des
bottes, une chemise ou blouson à manches
longues et un pantalon long.
CONSOMMATION D’ALCOOL,
DE MÉDICAMENTS OU DE
DROGUES
La conduite du véhicule
après avoir consommé de
l’alcool, de médicaments ou
de drogues peut s’avérer
dangereuse en raison de
l’altération du jugement du
conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et
de sa perception.
Ne jamais consommer
d’alcool, de médicaments ou
de drogues avant ou pendant
la conduite de ce véhicule.
21
SÉCURITÉ
TRANSPORT D’UN PASSAGER
Lorsque le conducteur
transporte un passager, il lui
est plus difficile d’équilibrer
et de maîtriser le VTT; il y a
alors risque d’accident ou de
retournement. Ne jamais
transporter un passager sur
ce VTT.
22
CONDUITE SUR DES SURFACES
PAVÉES
La conduite d’un VTT sur
des surfaces pavées (y
compris trottoirs, chemins,
stationnements et allées)
peut nuire à la maniabilité du
VTT et entraîner une perte
de contrôle et un accident ou
un retournement. Éviter de
rouler sur des surfaces
pavées avec le VTT. Les
pneus de VTT sont conçus
pour un usage hors route. Si
on ne peut éviter de
conduire sur de telles
surfaces, rouler lentement et
éviter tout virage ou tout
arrêt brusque.
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES VOIES
PUBLIQUES
La conduite du VTT sur les
routes et voies publiques
pourrait causer une collision
avec un autre véhicule. Ne
jamais conduire le VTT sur
une voie publique, y compris
les routes de terre ou en
gravier. Dans de nombreux
états et provinces, il est
illégal de conduire un VTT
sur les routes et les voies
publiques.
CONDUITE À DES VITESSES
EXCESSIVES
La conduite du VTT à des
vitesses excessives
augmente le risque de perte
de contrôle par le
conducteur. Toujours
conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la
visibilité, aux conditions et à
sa propre expérience.
23
SÉCURITÉ
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une
perte de traction, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement. Toujours respecter
les procédures de virage correctes décrites dans
ce manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les
virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages
lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
24
CONTRÔLE PHYSIQUE DU VTT
Le retrait d’une main du
guidon ou le retrait des pieds
des repose-pieds pendant
l’utilisation peut réduire la
capacité à contrôler le
véhicule ou causer une perte
d’équilibre et l’éjection hors
du VTT. Si le conducteur n’a
pas les pieds fermement
appuyés sur les reposepieds, il peut aussi y avoir
contact avec les roues
arrière.
Pendant l’utilisation, ne
jamais retirer les mains du
guidon et toujours garder les
pieds sur les repose-pieds.
SÉCURITÉ
SAUTS OU CASCADES
Les tentatives de cabrés,
sauts et autres cascades
augmentent le risque
d’accident ou de
retournement. Ne jamais
tenter de cabrés, de sauts
ou d’autres cascades. Éviter
la conduite spectaculaire.
DESCENTE DE PENTE
INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte lors de la
descente de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
REMARQUE
Une technique spéciale doit être utilisée pour le
freinage en descente. Consulter la page 99.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de
monter une pente.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute
vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle
faisant pencher le véhicule excessivement.
Dans la mesure du possible, descendre la
pente en droite ligne.
• Toujours suivre les bonnes procédures de
descente des pentes décrites dans le manuel
d’utilisation.
25
SÉCURITÉ
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Une technique de conduite
incorrecte lors de la montée
de pente peut entraîner la
perte de contrôle ou le
retournement du véhicule.
Toujours suivre les
procédures correctes de
montée de pente décrites
dans le manuel d’utilisation.
Consulter la page 26.
CONDUITE SUR DES PENTES
RAIDES
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement. Ne jamais conduire sur
des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses
propres capacités. Ne jamais conduire le VTT
sur des pentes à plus de 15 degrés.
26
CALAGE LORS DE LA MONTÉE
D’UNE PENTE
Le calage, le recul ou la
descente incorrecte du
véhicule lors de la montée
d’une pente risque de
causer un retournement.
Toujours maintenir une
vitesse constante lors de la
montée d’une pente.
Si le véhicule cesse
d’avancer :
Garder votre poids vers
l’amont. Engager les freins
avant graduellement (levier
droit). Une fois
complètement arrêté, les
freins arrière aussi (levier
gauche) et verrouiller le frein
de stationnement.
SÉCURITÉ
Si le VTT se met à descendre la pente :
Garder le poids vers l’amont. Ne jamais
accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière
lorsque le véhicule recule. Engager doucement
le frein avant. Une fois complètement arrêté,
engager les freins arrière et verrouiller le frein
de stationnement. Descendre du véhicule du
côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé
droit vers le haut de la pente, descendre d’un
côté ou de l’autre. Tourner le VTT et le remonter
selon la procédure décrite dans le manuel
d’utilisation. Consulter la section Virage sur
pente pour plus de détails.
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente
n’est pas recommandée.
Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement
du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc d’une
pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente
est inévitable, toujours
respecter les procédures
décrites dans le manuel
d’utilisation. Consulter la
page 98.
27
SÉCURITÉ
Ne jamais essayer de
tourner le VTT sur une pente
avant d’avoir maîtrisé les
techniques de virage (sur
terrain de niveau) décrites
dans le manuel d’utilisation.
Consulter la section Virage
sur pente pour plus de
détails.
28
CONDUITE SUR TERRAINS
INCONNUS
Ne pas faire preuve de
prudence accrue lors de la
conduite en terrain inconnu
peut causer un accident ou
un retournement. Un terrain
inconnu peut cacher des
pierres ou dissimuler des
bosses ou des trous, ce qui
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Rouler lentement et
redoubler de prudence en
terrains inconnus. Toujours
prêter attention aux
changements de terrain.
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR TERRAIN
GLISSANT
Le fait de ne pas faire
preuve d’une prudence
accrue lors d’une conduite
sur terrain excessivement
accidenté, glissant ou
meuble peut entraîner une
perte de contrôle et
adhérence, avec risque
d’accident ou de
retournement.
Ne pas conduire sur un
terrain excessivement
accidenté, glissant ou
meuble avant d’avoir appris
et pratiqué les techniques
nécessaires pour contrôler le
VTT dans de telles
conditions.
Toujours redoubler de
prudence sur des terrains
excessivement accidentés,
glissants ou meubles.
MODIFICATIONS INCORRECTES
DU VÉHICULE
L’usage d’accessoires inadéquats ou la
modification incorrecte du VTT peut affecter la
maniabilité et causer une perte de contrôle ou un
accident.
Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires
inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et
tous les accessoires montés sur le véhicule
doivent être des pièces de POLARIS Industries
Inc. ou l’équivalent conçues pour le VTT,
installées et utilisées conformément aux
instructions homologuées. Un concessionnaire
agréé peut fournir de l’aide.
29
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire
sur un terrain inconnu. Éviter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des rochers
ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont
inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel.
DÉRAPAGE OU GLISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer
une perte de contrôle ou un retournement (si la
traction des pneus se rétablit inopinément). Sur
les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler
lentement et prudemment pour réduire les
risques de dérapage ou de glissement.
30
PNEUS ET ENTRETIEN
INAPPROPRIÉS
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle, un accident ou un
retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
spécifiés pour le véhicule. Toujours maintenir la
pression des pneus décrite sur les étiquettes de
sécurité et dans le présent manuel d’utilisation.
SÉCURITÉ
CONDUITE AU TRAVERS D’UN
COURS D’EAU PROFOND
La conduite du VTT dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un flottement
des pneus ce qui peut entraîner une perte de
contrôle ou un retournement.
Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou
rapides avec le VTT. S’il est inévitable de
traverser des cours d’eau qui dépassent la
profondeur maximale recommandée (consulter la
section Conduite dans l’eau pour plus de
détails) :
• Maintenir un déplacement avant lent et
régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou
ralentir brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité
peut être réduite. Essayer les freins une fois
sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs
fois lors de la conduite. La friction aidera à
sécher les plaquettes.
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
31
SÉCURITÉ
CHARGEMENT INCORRECT
La surcharge du VTT et son
utilisation pour faire du
remorquage peuvent
modifier la maniabilité, ce
qui peut causer la perte de
contrôle ou un accident.
Ne jamais tirer une charge ni
faire de remorquage avec ce
VTT. Ne jamais remorquer
ou tirer un objet derrière le
VTT. Une remorque, une
luge ou un autre objet tiré ne
possède pas de freins ni de
direction. L’objet peut
basculer et entrer en
collision avec d’autres
objets.
32
Ne jamais dépasser la
capacité de charge nominale
de votre VTT.
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU
GELÉE
La conduite sur les plans d’eau gelée risque
d’entraîner des blessures graves ou la mort si le
VTT ou le conducteur tombe à travers la glace.
Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau
gelée.
SÉCURITÉ
CONDUITE D’UN VTT
ENDOMMAGÉ
Conduire un VTT endommagé peut entraîner un
accident. Après tout retournement ou accident,
demander à un concessionnaire agréé
d’inspecter l’ensemble du véhicule pour
rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, les freins,
l’accélérateur et la direction.
HABILETÉS PHYSIQUES
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le
conducteur doit avoir un bon jugement et de
bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est
conduit par une personne présentant un
handicap physique ou intellectuel, les risques de
retournement et de perte de contrôle sont
accrus.
UTILISATION DU VTT SANS
AUTORISATION
Si les clés sont laissées dans le contact, cela
peut mener à l’utilisation non autorisée du
véhicule et causer un accident ou un
retournement. Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
33
SÉCURITÉ
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT
BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement
sont brûlants pendant et après l’utilisation du
véhicule. Les composants chauds peuvent
causer des brûlures et des incendies. Ne pas
toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matières
combustibles à l’écart du système
d’échappement.
34
Faire attention en traversant de hautes herbes,
en particulier des herbes sèches. Toujours
vérifier sous le véhicule et les zones près du
système d’échappement après avoir conduit
dans les herbes hautes, les arbustes et les
autres grands végétaux. Enlever immédiatement
le gazon ou les débris qui ont adhéré au
véhicule.
SÉCURITÉ
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ
La formation de sensibilisation à la sécurité en VTT constitue une priorité absolue pour POLARIS.
POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à
conduire le VTT, à suivre un cours de formation.
Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute
renseigné sur les cours agréés pour VTT RiderCourseSM qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres
admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre VTT.
Une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous sont
également procurés. Ces informations doivent être relues régulièrement avec votre enfant. Ne pas
permettre à d’autres enfants de conduire ce VTT à moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la
vidéocassette ou le DVD éducatif et suivi et complété un cours de formation sur la sécurité pour VTT
approuvé.
Si vous avez acheté un VTT usagé de POLARIS aux États-Unis, vous pouvez vous inscrire au cours de
VTT RiderCourseSM moyennant des frais. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au
1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org.
Si le VTT POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les
autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sensibilisation à la sécurité.
35
SÉCURITÉ
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ EN VTT aux États-Unis, communiquer
avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, ou visiter
www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque conduit conformément
aux instructions.
AVERTISSEMENT
Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut changer la vitesse maximale, la stabilité et la
maniabilité de performance de ce véhicule. Les modifications qui augmentent la vitesse, diminuent la
stabilité ou changent la performance peuvent présenter un plus grand risque pour des conducteurs
inexpérimentés ou plus jeunes et pourraient causer une perte de contrôle et des blessures graves ou
la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS aux fins de modifier ce
véhicule. Passer en revue, avec votre enfant, tous les changements au véhicule avant de le conduire.
La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le cas de l’installation
d’équipements non approuvés par POLARIS ou de modification destinée à en augmenter la vitesse ou
la puissance.
36
SÉCURITÉ
MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA COMMUNAUTÉ
EUROPÉENNE
Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/
bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai EN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les
protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les
suivants :
•
•
•
•
•
L’imprécision des instruments et du calibrage
Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques
La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures
Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant
37
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
Le conducteur et le passager doivent porter :
q Un casque
w Protection oculaire
e Chandail à manches longues
r Gants
t Pantalon long
y Bottes montant au-dessus des chevilles
et attacher la ceinture de sécurité en tout temps. L’équipement de protection
réduit les risques de blessure.
38
SÉCURITÉ
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter
des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la
conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection
individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection
oculaire est propre.
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux
normes de sécurité en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Les parents devraient
vérifier que les casques fournis sont bien ajustés. Si un casque n’est pas ajusté, les parents devraient
en obtenir un d’une taille appropriée.
Les casques homologués au Canada et aux États-Unis portent l’étiquette du département des
Transports (DOT) américain.
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
39
SÉCURITÉ
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour se protéger du soleil, du froid et des autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer un support et une protection.
Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les pieds nus ou en sandales.
VÊTEMENTS
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes.
CONFORT DU CONDUCTEUR
Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système d’échappement peut élever
la température dans l’espace de cabine du conducteur et du passager. La condition se rencontre plus
fréquemment lorsqu’un véhicule est conduit sous des températures élevées à des vitesses réduites ou
sous des conditions de lourde charge pendant une période prolongée. L’utilisation de certains parebrise, toits ou de systèmes de cabine peuvent contribuer à cette condition en limitant la circulation d’air.
Toute forme d’inconfort résultant de l’accumulation de chaleur dans cet espace peut être minimisée en
portant le bon type de vêtements de conduite et en variant les vitesses pour augmenter la circulation
d’air.
40
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur.
Veiller à lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de
différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un
concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de
rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
41
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT SUR L’ÂGE q
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT par des enfants de moins de
6 ans augmente les risques de blessures graves ou de
mort.
La surveillance d’un adulte des enfants de moins de
16 ans est obligatoire.
NE JAMAIS autoriser des enfants de moins de 6 ans à
utiliser ce VTT.
42
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT SUR LE FONCTIONNEMENT q
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT. Toujours porter un casque homologué
et de l’équipement de protection. Ne jamais conduire sur les
voies publiques. Ne jamais transporter de passagers. Ne
jamais conduire sous l’influence de drogues ou de l’alcool. NE
JAMAIS conduire : sans avoir reçu la formation ou des
instructions appropriées; à des vitesses excessives pour ses
propres compétences ou l’état de la route; sur des voies
publiques – ce qui pourrait causer une collision avec un autre
véhicule; avec un passager – cela pourrait affecter l’équilibre
et la direction du véhicule, accroissant le risque de perte de
contrôle.
43
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
TOUJOURS : Utiliser les techniques de conduite appropriées
pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et
terrains difficiles. Éviter les surfaces pavées – qui peuvent
sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. REPÉRER
ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
44
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE q
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES de plus
de 15°. Pour éviter un retournement sur un terrain
montagneux, utiliser les freins et la commande
d’accélérateur graduellement et porter le poids vers
l’amont. L’utilisation de ce véhicule en MARCHE
ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse
vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter la
perte de contrôle, éviter les freinages brusques et les
virages serrés.
45
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS q
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge
du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La
perte de contrôle peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 13,8 kPa (2,0 lb/po²)
Arrière : 13,8 kPa (2,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale de 41 kg (90 lb)
46
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT AUCUN PASSAGER q
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de
contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
47
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DU COUVERCLE
D’EMBRAYAGE q
AVERTISSEMENT
PAS UNE MARCHE
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées
au-dessous du couvercle de la courroie du carter
d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne
pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré.
• Ne pas toucher le couvercle d’embrayage, le
couvercle risque d’être chaud.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci
pourrait entraîner une défaillance des pièces, un
déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
48
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
SE FAMILIARISER AVEC VOTRE VTT
PARENTS : Les VTT pour jeunes de POLARIS sont équipés d’un système de limitation de vitesse
donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des aptitudes et de
l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de limitation de la vitesse se
trouvent à partir de la page 142. Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet,
en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permise pour le conducteur, il peut y avoir
de sérieux dommages au véhicule. Consulter la section des spécifications à partir de la page 181 pour
la capacité de votre VTT.
JEUNES OCCUPANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, il faut connaître certains
points importants. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. En
tant que conducteur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle
des autres.
49
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
AVERTISSEMENT
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans votre
manuel, FAITES TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de
non-respect des directives.
Avant de demander à un adulte de démarrer le moteur pour la première fois, voyons quelles sont les
commandes de votre nouveau VTT.
1. Commutateur d’arrêt du moteur q – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement
en poussant sur ce commutateur vers le bas. Le moteur ne peut être redémarré que lorsque le
bouton est relevé.
2. Bouton de klaxon w – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier.
50
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
3. Commande d’accélérateur e – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour faire
avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant de
conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter la page 58.
51
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
4. Levier de démarreur à pied r – Si la batterie est trop faible pour mettre votre VTT en marche,
pousser sur le levier de ce démarreur avec le pied pour démarrer le moteur. Demander à un adulte
de vous montrer comment le démarreur fonctionne. Pour de plus amples renseignements sur
l’utilisation du démarreur à pied, consulter la page 78.
52
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
5. Bouchon du réservoir de carburant t – Le bouchon de réservoir de carburant doit être retiré
lorsqu’un adulte met de l’essence dans votre VTT. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de
carburant. Toujours s’assurer qu’il est bien fermé.
AVERTISSEMENT
Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire
soi-même.
53
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
6. Loquet de siège y – Le loquet de siège se trouve sous le côté gauche du siège. Tirer sur le loquet
situé sous l’aile arrière gauche pour retirer le siège. Pour remettre le siège en place, le mettre en
position et appuyer dessus au-dessus du loquet. Toujours s’assurer que le siège est bien verrouillé
en place avant de conduire.
54
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
7. Leviers de frein – Pour ralentir ou arrêter le VTT, engager les leviers de frein en les rapprochant du
guidon. Le levier gauche commande le frein arrière u. Le levier droit commande le frein avant i.
Toujours engager les deux leviers de frein en même temps.
AVERTISSEMENT
Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps; autrement, vous pourriez perdre la maîtrise
du VTT et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la commande d’accélérateur lorsque
les leviers de frein sont engagés.
55
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
8. Contacteur d’allumage o – Tourner la clé de contacteur d’allumage à la position MARCHE avant
d’appuyer sur le bouton de démarrage. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant cette clé.
56
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
9. Cordon coupe-contact et interrupteur a – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement
rattaché à votre poignet droit et à votre VTT chaque fois que vous conduisez. Si vous tombez de
votre VTT, le cordon coupe-contact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête.
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre VTT. Faire
attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps.
Revoyons les trois façons d’arrêter le moteur de votre VTT :
1. Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas.
2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
3. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
57
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE
Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre VTT. Avant de démarrer le
VTT la première fois, vous devez effectuer une vérification avant la conduite. De fait, à chaque fois que
vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains points avant le démarrage de
votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points.
1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la
commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit revenir exactement
à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du guidon, la commande
d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut réparer
avant que vous puissiez conduire votre VTT en sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que la
commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la commande
d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS avant de conduire.
58
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de freins en les repoussant vers le guidon
et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient avant qu’on les
engage. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins de votre VTT collent. Ils
doivent être réparés avant de conduire votre VTT en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les freins
collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par un adulte ou
votre concessionnaire POLARIS.
3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir de votre VTT. Les enfants ne
doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours être faite par un
adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre VTT par quelqu’un, ils doivent lire la
section Étiquettes de sécurité et leurs emplacements de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire soimême.
59
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
4. En cas d’utilisation du compartiment de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est
verrouillé et bien en place.
5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le moteur est très
chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants ne doivent jamais
vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux d’essence et
d’huile soient aux repères de remplissage maximum.
6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer que les
trois dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le doivent. Vous rappelezvous quelles sont ces trois méthodes ? Si vous ne vous rappelez pas des trois méthodes d’arrêt du
moteur, revenez à la section Se familiariser avec votre VTT et les revoir. Demander ensuite à un
adulte de vous aider à démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois
méthodes.
60
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
RÈGLES DE CONDUITE
Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT POLARIS. Vous pouvez
accomplir certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais faire. Il est très
important de suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les adultes ont aussi des règles à
suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre sécurité.
REMARQUE
L’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Faites toujours attention à ce que vous dit votre
professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous blesser
gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous conduisez en ne suivant pas les
règles de sécurité.
61
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
ÉQUIPEMENT DE CONDUITE
REMARQUE
Portez toujours des vêtements et équipements de sécurité qui conviennent à la conduite de votre
VTT.
Casque : Votre casque est très important pour une conduite en sécurité. Un casque peut éviter des
blessures graves à la tête.
Protection oculaire : Portez toujours des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au
casque; gardez-les propres pour voir clair en conduisant.
Gants : Portez des gants pour vous protéger les mains contre le soleil et le vent. Les gants vous
protègent aussi les mains contre les éraflures et les égratignures.
Bottes : Portez des bottes résistantes montant au-dessus des chevilles pour avoir les pieds au sec.
Les bottes vous protègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et les égratignures.
62
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
Vêtements : Assurez-vous que vos vêtements sont bien ajustés à votre taille. S’ils sont trop petits, ils
peuvent vous gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop grands,
ils peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Portez des manches longues et des pantalons
longs pour vous protéger les bras et les jambes.
RÈGLES À RETENIR
• Ne conduisez jamais sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et au VTT.
• Assurez-vous que vous savez où vous allez conduire avant de démarrer votre VTT. Assurez-vous
que le voisinage de votre VTT est sûr.
• Votre VTT est conçu pour une seule personne. Ne transportez jamais de passagers. Avec un
passager, il est plus difficile de conduire le VTT. Vous pouvez en perdre la maîtrise et vous blesser,
ainsi que votre passager.
• Conduisez toujours votre VTT assis. Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les reposepieds.
• Restez toujours vigilant et faites attention aux endroits où vous conduisez. Faites très attention aux
autres conducteurs et redoublez de prudence à leur approche, car vous ne savez pas ce qu’ils vont
faire.
• Ne suivez jamais de trop près un autre VTT. Vous avez besoin de suffisamment de temps et
d’espace pour arrêter votre VTT.
63
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
• Ne remorquez et ne tirez jamais un objet derrière le VTT.
• Ne conduisez jamais sans supervision. Restez toujours sous la surveillance d’un adulte, au cas où
vous auriez besoin d’aide. Conduisez toujours en ne perdant pas de vue l’adulte qui vous supervise.
• Ne conduisez jamais sur une voie publique.
• Ne conduisez pas votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait du bruit
et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent s’approcher de vous.
• Ne conduisez jamais la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de conduire en
sécurité la nuit.
• Renseignez-vous sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la
région de conduite. Tenez-vous en éloigné.
• Ne conduisez jamais sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La glace peut
être dangereuse n’importe où !
• Ne conduisez votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez le
droit. Faites attention aux objets qui vous entourent.
• Comportez-vous toujours en conducteur courtois. (Ne conduisez pas dans le parterre de fleurs ou
sur les petits arbres que vous avez plantés !)
• Faites toujours de votre mieux pour protéger la nature.
64
SECTION POUR JEUNES OCCUPANTS
Respectez le VTT.
Respectez votre environnement.
Méritez le respect de tous.
Goûtez au plaisir de conduire votre nouveau VTT POLARIS !
65
66
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEURS/BOUTONS
CONTACTEUR PRINCIPAL À CLÉ
Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position MARCHE avant de démarrer le moteur. Pour
éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le moteur n’est pas en
marche. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR
Lorsque le commutateur d’arrêt q est en position
ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer, ni tourner. Il est
conçu pour permettre au conducteur d’arrêter
rapidement le moteur en cas de blocage de
l’accélérateur ou d’urgence.
Le contacteur principal à clé et le commutateur d’arrêt
du moteur coupent toutes les alimentations électriques
du véhicule. Pour arrêter rapidement le moteur, pousser
le commutateur d’arrêt vers le bas.
67
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON DE KLAXON
Utilisez le klaxon w en cas d’urgence et pour avertir les autres que le véhicule n’est pas loin.
LEVIER DU VOLET DE DÉPART
Utiliser le volet de départ pour démarrer un moteur froid. Pousser le levier du volet de départ r vers la
gauche avant de démarrer le moteur. Une fois que le moteur a démarré et au fur et à mesure qu’il se
réchauffe et se met à tourner plus régulièrement, ramener progressivement le levier du volet de départ
à la position ARRÊT.
BOUTON DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Le bouton de démarrage e se trouve sur la commande de guidon gauche.
Suivre la procédure Démarrage du moteur décrite dans la section Pratiques de conduite sécuritaire.
68
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDES D’ACCÉLÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne
mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée en cas
de problème de commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on
risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le
retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de
temps en temps durant la conduite.
La commande d’accélérateur électronique (ETC) arrête le moteur en cas de problème du système
d’accélération. Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher cette
dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le
système de commande d’accélérateur électronique (ETC) ou de le remplacer par un mécanisme de
commande d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble
d’accélérateur est installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur.
69
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR
Le régime du moteur et la vitesse du véhicule se
commandent en ramenant la commande d’accélérateur q
vers le guidon. Le régime du moteur passe au ralenti
lorsqu’on relâche la commande.
Ce VTT est équipé d’une commande d’accélérateur
électronique (ETC) conçue pour réduire les risques de
grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble
d’accélérateur se bloque en position ouverte, le moteur
s’arrête et la force motrice cesse d’être transmise aux roues
arrière lorsque le conducteur relâche la commande
d’accélérateur.
REMARQUE
Le régime de ralenti idéal a été préréglé par le fabricant. Si
le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant,
consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre atelier
d’entretien qualifié pour le réglage.
70
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FREINS
Appuyer les deux leviers de freins vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même temps. Le
levier gauche commande les freins arrière q. Le levier droit commande les freins avant w.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on engage un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle avec risque de blessures graves ou
de la mort. Toujours engager les deux freins en même temps.
71
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FREIN DE STATIONNEMENT
1. Actionner le levier de freins gauche.
2. Pousser le verrou de frein de stationnement q vers le bas
pour verrouiller le levier de frein.
3. Relâcher le levier de freins de stationnement.
4. Pour désengager le verrou de freins de stationnement,
appuyer et relâcher le levier de freins. Le frein de
stationnement se relâche automatiquement.
5. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le
véhicule est sans surveillance.
Le système de CVT est toujours en marche avant. Appuyer sur l’accélérateur pour réchauffer le moteur
alors que le frein de stationnement n’est pas verrouillé causerait le véhicule d’avancer. Toujours
verrouiller le frein de stationnement avant de démarrer le moteur. Toujours verrouiller le frein de
stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance.
72
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVERTISSEMENT
La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident
entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la
transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de
conduire le VTT.
73
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Bouchon du réservoir de carburant
Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant q
se trouve directement en dessous du guidon.
Utiliser le produit de traitement de carburant Carbon
Clean de POLARIS à chaque remplissage. Suivre les
directives de mélange indiquées sur le récipient.
Consulter la page 187 pour les numéros de pièce des
produits POLARIS.
Utiliser une essence sans plomb présentant un indice
d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans
éthanol est recommandé.
Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 %
d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Consulter la section des spécifications à partir de la page
181 pour la capacité du réservoir de carburant.
74
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FEUX
AVERTISSEMENT
Les VTT pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans
l’obscurité. Ne pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à
vitesse réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est conçu pour usage hors route
seulement. Ne pas conduire ce VTT sur les routes et voies publiques.
75
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ROBINET DE CARBURANT
Le robinet de carburant se trouve du côté gauche du quad. Il
s’utilise dans trois positions.
FERMÉ : Pour l’entreposage ou le transport du véhicule.
OUVERT : Pour l’utilisation normale.
RÉSERVE : Pour l’alimentation à partir de la réserve lorsque le
réservoir principal est vide.
Le réglage de la réserve permet un fonctionnement sur environ
11 à 16 km (7 à 10 mi). Toujours remplir le réservoir dès que
possible après utilisation de la réserve de carburant. Toujours
ramener le robinet à la position ouvert après avoir fait le plein
de carburant.
FERMÉ
76
OUVERT RÉSERVE
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COLONNE DU REPOSE-PIEDS
Les colonnes de repose-pieds amovibles améliorent l’ergonomie de la conduite et le confort des
conducteurs de petite taille. Le conducteur maîtrise également mieux le VTT lorsque les pieds peuvent
rester fermement appuyés soit sur les repose-pieds, soit sur les colonnes. Si le conducteur a les
jambes suffisamment longues pour atteindre facilement les repose-pieds sans colonnes, on peut retirer
ces dernières.
1. Retirer les bouchons en caoutchouc q obturant les orifices
d’accès aux vis.
2. Retirer les vis w et les écrous e servant à fixer la colonne du
repose-pieds au repose-pieds.
3. Retirer la colonne.
4. Suivre la procédure à l’inverse pour réinstaller la colonne du
repose-pieds pour les conducteurs de plus petite taille.
77
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
LEVIER DE DÉMARREUR À PIED
Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, on peut mettre le véhicule en marche à l’aide du
levier de démarreur à pied en attendant que la batterie soit rechargée.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Engager le frein de stationnement.
3. Déplier le levier de démarreur à pied q du côté gauche du véhicule.
4. Ouvrir le robinet de carburant.
78
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE.
6. Mettre la clé de contact en position MARCHE.
7. Placer votre pied sur le démarreur à pied, lancer le moteur en poussant vers le bas avec le talon.
8. Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à sa place en le repliant.
9. Si le levier de démarreur à pied n’est pas installé, retirer le levier à partir du compartiment de
rangement sous le siège.
10. Retirer le bouchon de l’orifice d’accès au démarreur à pied sur le côté gauche du véhicule.
CONSEIL
Mettre le bouchon à un endroit sûr. Toujours réinstaller le bouchon de l’orifice d’accès chaque fois que
le levier de démarreur à pied est retiré du véhicule.
11. Installer le levier de démarreur à pied à travers l’orifice d’accès.
79
80
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risque de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien
comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les premières dix heures
d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs d’essence.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement
soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances
supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand
soin.
81
FONCTIONNEMENT
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite
endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas
conduire à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages
graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de
remplacement ou un mélange d’huiles.
1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la
manutention de l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 123. Ajouter la quantité d’huile recommandée
nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité.
82
FONCTIONNEMENT
4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes
prolongées.
5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste
de vérifications quotidiennes avant la conduite. Consulter la section Inspection avant la conduite
pour plus de détails.
6. Effectuer l’entretien suivant au bout de 10 heures ou d’un mois.
83
FONCTIONNEMENT
Élément
Au bout de 10 heures ou d’un mois
(fin de la période de rodage)
Réf.
Vidange d’huile moteur
Faire une vidange d’huile à la fin du
rodage.
page 124
Tamis du préfiltre à huile
Nettoyer le filtre lors de la vidange
d’huile.
page 124
Huile pour boîte de vitesses
Faire une vidange d’huile à la fin du
rodage.
page 126
Chaîne d’entraînement
Régler et lubrifier.
page 153
Jeu de soupapes
Consulter votre concessionnaire ou
toute autre personne qualifiée pour
effectuer les vérifications et les
réglages.
84
–
FONCTIONNEMENT
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
ATTENTION
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation
pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Système de freinage/course du
levier
Vérifier le bon fonctionnement.
page 144
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 120
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 120
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si
nécessaire.
page 151
85
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
Roues/fixations
Vérifier que les fixations sont serrées, s’assurer
que les écrous d’essieux sont immobilisés par
des goupilles fendues.
Écrous, boulons et fixations du
châssis
Vérifier et s’assurer du bon serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
Herbes et débris
Enlever les herbes et les débris du véhicule,
surtout sur la partie inférieure et près du
système d’échappement.
Accélérateur
86
Vérifier le bon fonctionnement.
PAGE
page 41
page 159
page 159
–
page 41
page 74
–
page 58
page 69
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Commutateur d’arrêt du moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
page 67
Filtre à air, préfiltre
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
page 156
Feux de jour
Vérifier le bon fonctionnement.
page 75
Feu d’arrêt
Vérifier le bon fonctionnement.
page 75
Chaîne d’entraînement
Vérifier l’état et le serrage, conformément à la
procédure des instructions de réglage de la
chaîne d’entraînement.
page 153
Composants desserrés ou
endommagés
Inspecter le véhicule pour voir si des
composants sont endommagés et si des
fixations sont desserrées.
Équipement de conduite
Porter un casque, ainsi que des lunettes
protectrices et des vêtements de protection.
–
page 38
87
FONCTIONNEMENT
PRATIQUES DE CONDUITE SÉCURITAIRE
1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule.
Consulter la page 35.
2. Ne pas permettre des personnes de moins de six ans de conduire le véhicule.
3. Ne jamais transporter un passager sur ce VTT.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner
dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
5. Utiliser ce véhicule uniquement hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée
ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier.
6. Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale spécifiée pour le véhicule. Pour déterminer le
poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires et des charges du portebagages (le cas échéant). La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité
pondérale maximale.
88
FONCTIONNEMENT
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne
jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres
cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds
sur les repose-pieds.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce
véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour le véhicule. Toujours conserver une
bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un
concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matières
combustibles à l’écart du système d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation
non autorisée.
89
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser
réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule.
1. Engager le frein de stationnement.
2. Ouvrir le robinet de carburant.
3. S’asseoir sur le siège du véhicule. Fixer le cordon coupe-contact au VTT et à votre poignet.
90
FONCTIONNEMENT
4. Lorsque le moteur est froid, mettre le levier du volet de départ q au maximum en repoussant le
levier à l’extrême gauche. Ne pas utiliser le volet de départ lors du démarrage d’un moteur tiède.
CONSEIL
Le volet de départ est au maximum lorsque le levier se trouve à l’extrême gauche. Le volet de départ
est désactivé lorsque le levier se trouve à l’extrême droite. Le volet de départ se règle graduellement;
sa position dépend du degré d’étranglement nécessaire au démarrage.
5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE.
6. Mettre la clé de contact en position MARCHE.
91
FONCTIONNEMENT
7. Engager le levier de freins arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de freins arrière
doit être serré ou le moteur ne démarrera pas.
8. Ne pas appuyer sur l’accélérateur lors du démarrage du moteur. Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre. S’il ne démarre pas,
relâcher le démarreur et attendre cinq secondes, puis l’actionner de nouveau pendant cinq
secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre.
9. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le levier du volet de départ en position mi-ouvert pour permettre
au moteur de se réchauffer correctement. Pour faciliter le réchauffage du moteur, faire varier
légèrement le régime avec la commande d’accélérateur.
10. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, repousser le levier du volet de départ
complètement à la droite.
92
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement l’accélérateur.
2. Freiner jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
4. Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur :
• Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
• Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas.
• Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
5. Engager le frein de stationnement.
6. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le moteur n’est
pas en marche.
93
FONCTIONNEMENT
PROCÉDURES DE CONDUITE
1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon.
2. Engager le frein de stationnement.
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Observer les alentours et déterminer le trajet.
5. Actionner et relâcher lentement le levier de frein gauche pour déverrouiller le frein de
stationnement.
6. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en
mouvement.
7. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la commande
d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
94
FONCTIONNEMENT
VIRAGES
Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière en tout
temps. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande
distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement.
Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en
s’appuyant sur le repose-pieds extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les
roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur.
Pratiquer les virages à basse vitesse.
AVERTISSEMENT
L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner
abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
95
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non
compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le sentier et éviter les virages brusques et serrés
pouvant causer un dérapage.
4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens
du dérapage et porter votre poids corporel vers l’avant du véhicule.
96
FONCTIONNEMENT
MONTÉE DE PENTE
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une
mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter
une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Monter la pente en ligne droite.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Porter le poids corporel vers l’amont.
7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait
de faire basculer le VTT en arrière.
97
FONCTIONNEMENT
8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un
autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de
descendre rapidement du véhicule.
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte
de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela
ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds.
3. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de
la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule !
98
FONCTIONNEMENT
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Porter le poids corporel vers l’amont. Porter votre poids vers l’arrière du véhicule.
3. Rouler droit dans le sens de la pente.
4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle.
5. Engager les freins avant et arrière en même temps et très légèrement pour faciliter le
ralentissement.
VIRAGE SUR PENTE
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour,
utiliser la manœuvre du virage sur place.
1. Arrêter le véhicule et engager le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers
l’amont.
2. Arrêter le moteur.
99
FONCTIONNEMENT
3. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente,
descendre à gauche du véhicule.
4. Tout en restant en amont du VTT, tourner le guidon à fond vers la gauche.
5. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et désengager les freins
doucement, laissant le VTT tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté
suivant le flanc de la pente ou légèrement vers le bas.
100
FONCTIONNEMENT
6. Engager le frein de stationnement et remonter sur le VTT par le côté amont, en maintenant le poids
du corps également du côté amont.
7. Redémarrer le moteur.
8. Actionner le levier de freins arrière.
9. Désengager le frein de stationnement et avancer lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein
arrière jusqu’à ce que le VTT se trouve sur une surface relativement de niveau.
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est
inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Engager le frein de stationnement.
3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente
comme illustré.
4. Fermer le robinet de carburant.
101
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les
troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Tous les obstacles ne sont pas
immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs
d’arbres.
102
FONCTIONNEMENT
CONDUITE DANS L’EAU
Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute
sécurité. La profondeur maximale recommandée pour votre
VTT correspond au-dessous de la partie inférieure des
repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans
l’eau :
1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant
d’entrer en eau.
2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un
endroit où les deux rives sont en pente douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides.
4. Après une conduite dans l’eau, sécher les freins en
serrant légèrement les leviers (lorsque le véhicule
avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal.
Si on n’exécute pas cette procédure, les freins peuvent
être inefficaces.
103
FONCTIONNEMENT
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que le
niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que possible
les inspections et services d’entretien décrits dans la section Tableau d’entretien périodique. Huile
moteur, l’huile de carter d’engrenages et tous les graisseurs demandent une attention spéciale.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite
dans l’eau, un entretien est requis avant le démarrage du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut
effectuer cet entretien. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez un concessionnaire avant le
démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la section Immersion du véhicule et apporter le
véhicule chez un concessionnaire le plus tôt possible.
104
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité
n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de
l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le
niveau de bruit.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de
combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système
d’échappement.
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de CEM du Règlement no 10 de la Commission économique
des Nations unies pour l’Europe (CEE-ONU).
105
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique.
Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs
de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant
les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX ÉTATS-UNIS
Le véhicule est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1C. La loi
fédérale exige que ce pare-étincelles soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie par les dispositions de
la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de
consulter les règlements fédéraux en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
106
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont contrôlées en fonction de la
conception du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des
performances optimales, le moteur et ses composants doivent être entretenus selon les spécifications
de POLARIS.
POLARIS recommande au conducteur de n’effectuer que le réglage du régime de ralenti du moteur.
Tous les autres réglages doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du support de châssis du véhicule.
L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement au-delà de
leur limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois régissant
l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule.
107
108
ENTRETIEN
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Une trousse à outils, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège, est fournie pour
faciliter l’entretien.
Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction de conditions
d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un
usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner l’entretien et les
réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 217.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou
réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé
POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour ce véhicule. POLARIS recommande également
l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié au contrôle des émissions mais des pièces
équivalentes peuvent être utilisées.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions du véhicule de la part
d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur
l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par
la loi fédérale.
109
ENTRETIEN
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel d’utilisation.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection
indique la nécessité de pièces de rechange, des pièces POLARIS d’origine sont disponibles auprès de
votre concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien relié
au contrôle des émissions.
Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires de réglage
et de réparation ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
110
ENTRETIEN
DÉFINITION DE CONDITIONS D’UN USAGE INTENSIF
•
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses
Conduite par temps froid sur de courtes distances
Utilisation à régime élevé en course
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut
être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à
monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de l’aide.
111
ENTRETIEN
LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN
SYMBOLE
DESCRIPTION
▶
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
C
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne
qualifiée.
112
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des
composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à
un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Consigner
l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien.
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
REMARQUES
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Quotidien
Effectuer une vérification chaque jour avant de conduire
le véhicule. Effectuer les réglages au besoin. Consulter
la liste de vérification avant la conduite.
Course du levier de
frein
113
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
Réservoir de
carburant
–
Quotidien
–
Ajouter le traitement de carburant Carbon Clean chaque
fois qu’il faut faire le plein.
Filtre à air, préfiltre
et élément principal
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer souvent et remplacer selon le
besoin.
Tube à sédiments
de la boîte à vent
–
Quotidien
–
Vidanger les sédiments visibles.
Feux de jour/feu
arrière
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement,
mettre de la graisse diélectrique.
Système de
freinage
Roues/fixations
Fixations de
châssis
Niveau d’huile
moteur
114
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
▶
C
C
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
Chaîne
d’entraînement
–
Quotidien
–
Inspecter quotidiennement; régler selon le besoin;
vérifier souvent en cas de conduite sous des conditions
humides.
Boîtier de la CVT
(le cas échéant)
–
Hebdomadaire
–
Vidanger l’eau au besoin, vérifier souvent en cas de
conduite sous des conditions humides.
Entretien après le
rodage
Après les 10 premières heures de
fonctionnement
Effectuer l’entretien après le rodage.
Système
d’alimentation
10
1 mois
160
(100)
Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier les fuites
possibles au bouchon du réservoir, aux tuyaux, au
robinet de carburant, au filtre et au carburateur.
Course du levier de
frein/jeu du levier
de frein
10
Mensuel
160
(100)
Inspecter périodiquement.
Bougie
10
Mensuel
160
(100)
Nettoyer; vérifier l’état; ajuster l’écartement; remplacer
au besoin.
Volet de départ
10
Mensuel
160
(100)
Vérifier le bon fonctionnement; faire régler par votre
concessionnaire.
115
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
Régime de ralenti
10
Mensuel
160
(100)
Vérifier; régler selon le besoin.
Batterie
20
Mensuel
320
(200)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
▶
Vidange d’huile
moteur
30
6 mois
480
(300)
Vidanger l’huile et remplacer le filtre.
▶
Huile pour boîte de
vitesses
40
12 mois
640
(400)
Vidanger et changer l’huile.
▶
Tamis du préfiltre à
huile
40
12 mois
640
(400)
Nettoyer le filtre à chaque vidange d’huile; nettoyer
annuellement si le VTT est utilisé pendant moins de 10
heures.
▶
Lubrification
générale
50
3 mois
800
(500)
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Jeu de soupapes
50
3 mois
800
(500)
Vérifier le jeu; faire régler par votre concessionnaire.
116
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
C
Câble
d’accélérateur/
commutateur ETC
50
6 mois
800
(500)
Inspecter, régler, lubrifier; remplacer au besoin.
C
Câble du volet de
départ
50
6 mois
800
(500)
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer au besoin.
Conduits/bride
d’admission d’air
au carburateur
50
6 mois
800
(500)
Vérifier l’étanchéité/la présence de fuites d’air
C
Courroie
d’entraînement
50
6 mois
800
(500)
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
▶
C
Usure de plaquette
de frein
50
6 mois
800
(500)
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
C
Système
d’alimentation
100
12 mois
1 000
(600)
Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier les fuites
possibles au bouchon du réservoir, aux tuyaux, au
robinet de carburant, au filtre et au carburateur.
Remplacer les conduites tous les deux ans.
C
Filtre à carburant
100
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le filtre.
117
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
Supports du
moteur
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
C
Calage à
l’allumage
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
▶
Câblage
100
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en
vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur
les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue,
etc.
C
Embrayages
(poulie menante/
menée)
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
C
Roulements de
roues avant
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au besoin.
▶
118
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE)
ÉLÉMENT
Pare-étincelles
C
Pincement
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
300
36 mois
4 800
(3 000)
–
REMARQUES
Nettoyer.
Inspecter périodiquement; régler au besoin.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre
personne qualifiée.
119
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
MÉTHODE
Huile moteur
Huile pour moteur à quatre temps PS-4
10W-50
Consulter la page 122.
Huile pour boîte de vitesses
(carter d’engrenages principal)
Lubrifiant de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL
Consulter la page 126.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou
SAE 80/90
Consulter la page 153.
Suspension avant (tourillons de bras
de suspension triangulaire)
Graisse toutes saisons ou graisse
conforme à NLGI no 2 POLARIS
Inspecter; serrer les fixations; graisser
(également après lavage du VTT ou après
la conduite dans l’eau).
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
120
ENTRETIEN
q Points de lubrification
121
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien
périodique. POLARIS recommande d’utiliser l’huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à
quatre temps dans ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de
l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 187
pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages
graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de
remplacement ou un mélange d’huiles.
122
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire de la jauge. Ne pas
trop remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge q. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
CONSEIL
Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la
conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des
contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur.
Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger
l’huile immédiatement.
5. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire.
w Marge sécuritaire
e Ajouter de l’huile
r Plein
123
ENTRETIEN
6. Remettre la jauge en place.
VIDANGE D’HUILE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager le frein de stationnement.
2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes.
4. Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude
et la peau.
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler.
124
ENTRETIEN
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis sécher à
l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de
vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres
et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
Consulter le chapitre Spécifications pour les capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère
supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
125
ENTRETIEN
FILTRE À CARBURANT
Le VTT POLARIS est équipé d’un filtre à carburant en ligne. Faire remplacer le filtre par votre
concessionnaire ou autre personne qualifiée aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 109. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant.
BOÎTE DE VITESSES (CARTER D’ENGRENAGES PRINCIPAL)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à
partir de la page 109. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide
pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule.
126
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE LIQUIDE
Le bouchon de remplissage q se trouve à l’arrière du carter
d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du
carter d’engrenages. Accéder au bouchon de remplissage par le
passage de roue arrière gauche. Maintenir le niveau du liquide
de niveau avec la partie inférieure des filets du trou du bouchon
de remplissage.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage.
4. Ajouter la quantité de liquide recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage.
127
ENTRETIEN
VIDANGE DE LIQUIDE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
4. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
5. Nettoyer le bouchon de vidange.
6. Remettre le bouchon de vidange, en mettant un joint torique neuf. Serrer à un couple de 19 N·m
(14 lb·pi).
7. Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des
filets du bouchon de remplissage.
8. Remettre le bouchon de remplissage.
9. Vérifier s’il y a des fuites.
128
ENTRETIEN
10. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
Capacité du carter d’engrenages
350 mL (11,8 oz)
Outlaw 50
SERRAGE DES BOULONS DE CULASSE
Demander à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée de vérifier le couple de serrage
des boulons de culasse du VTT lors du premier entretien — ou après 25 heures de fonctionnement.
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté
après l’immersion. Apporter le véhicule chez un concessionnaire pour le faire réparer avant le
démarrage du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien.
S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire avant le démarrage, suivre
les étapes ci-dessous. Cette procédure permettra une utilisation à court terme uniquement pour
amener le VTT à une remorque ou à un véhicule de remorquage.
129
ENTRETIEN
1. Amener le véhicule en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve en dessous des
repose-pieds.
2. Fermer le robinet de carburant.
3. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin.
4. Retirer la bougie.
5. Desserrer la vis de purge du carburateur.
6. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
7. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve.
8. Resserrer la vis de purge du carburateur.
9. Ouvrir le robinet de carburant.
10. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
130
ENTRETIEN
11. Apporter le véhicule chez un concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer
ou non. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien requis.
12. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure décrite à la page 135 pour
sécher la CVT.
131
ENTRETIEN
BOUGIES
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE DE BOUGIE
Consulter la section des spécifications à partir de la page 181 pour la bougie et l’écartement
d’électrode.
AVIS
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes de bougie
après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier
immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. L’utilisation de bougies non
recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées
par POLARIS ou un produit équivalent.
AVERTISSEMENT
Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants
protecteurs pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
132
ENTRETIEN
ÉTAT DE LA BOUGIE
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion.
Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme
thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une
surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de
papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut
y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le
problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, une huile à injection de type
incorrect, un usage incorrect du volet de départ ou une opération du système d’alimentation incorrecte.
133
ENTRETIEN
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer le capuchon de la bougie.
2. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer la bougie en la tournant dans le
sens antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
134
ENTRETIEN
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une
défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été équilibré avec précision. Toute modification
affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter votre concessionnaire
POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée pour obtenir de l’aide pour l’entretien et les
réparations.
• Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas
l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est bien maintenu en place pendant la marche.
135
ENTRETIEN
SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de CVT. Pour le sécher avant de
conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du
couvercle de la CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place.
2. Lever l’arrière du véhicule.
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité
et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de dix
secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti.
136
ENTRETIEN
5. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter l’opération.
6. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Un concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
AVIS
Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si le véhicule
est conduit en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce.
137
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, il
pourrait en résulter des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir
suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais conduire sans le pare-étincelles.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un produit toxique.
Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109.
1. Retirer les trois boulons w et ôter le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux.
138
ENTRETIEN
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique q. En effet, une brosse
synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les
débris du tamis par soufflage à l’air comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est
endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi).
139
ENTRETIEN
CARBURATEUR
Votre VTT POLARIS est étalonné à l’usine pour procurer une performance optimale à des altitudes
variant entre 0 et 2 400 m (8 000 pi) et à des températures supérieures à -9 °C (15 °F). Consulter la
section des spécifications à partir de la page 156 pour les spécifications du carburateur et du calibrage
des gicleurs.
Tout changement de calibrage des gicleurs doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
tout autre atelier d’entretien qualifié. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Si le régime de ralenti du moteur est trop élevé, le véhicule commencera à avancer lentement. Si le
régime de ralenti du moteur est trop bas, le véhicule calera. Pour régler la vitesse de régime de ralenti,
effectuer la procédure suivante :
1. Engager le frein de stationnement.
2. Démarrer le moteur.
140
ENTRETIEN
3. Faire chauffer le moteur pendant environ cinq minutes.
4. Serrer ou desserrer la vis du ralenti du carburateur de façon à obtenir le régime de ralenti désiré.
Serrer la vis (dans le sens horaire) pour augmenter le régime de ralenti. Desserrer la vis (dans le
sens antihoraire) diminuera le régime de ralenti.
CONSEIL
Si l’on utilise une jauge tr/min, le réglage d’usine du régime de ralenti pour les modèles de 50 cm³ est
de 1 500 +/- 100 tr/min.
141
ENTRETIEN
RÉGULATEUR DE VITESSE ET SYSTÈME D’ACCÉLÉRATION
AVIS
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) TEL QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la vitesse des
modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes de six
ans et plus (Y-6+) et à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes de dix ans et plus
(Y-10+).
Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, et ce sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la
vente, même à la demande du consommateur, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de
limitation de vitesse.
Ce véhicule possède un système de limitation de vitesse réglable qui contrôle le régime du moteur et
la vitesse du véhicule. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par des adultes
responsables lorsqu’ils jugent que leur enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée de
manière sécuritaire.
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la vitesse est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les
modèles pour jeunes de six ans et plus (Y-6+) et à 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les modèles pour
jeunes de dix ans et plus (Y-10+).
142
ENTRETIEN
BUTÉE D’ACCÉLÉRATEUR/SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE
Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la
manière suivante.
1. Desserrer l’écrou de blocage w.
2. Faire tourner la vis q vers l’intérieur pour réduire la
vitesse et vers l’extérieur pour augmenter la vitesse.
3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage.
RÉGLAGE DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR
Toujours vérifier le fonctionnement en douceur de
l’accélérateur avant de conduire. Vérifier périodiquement le
jeu de l’accélérateur. Il doit être compris entre 1,5 et
3,2 mm (1/16 et 1/8 po). Si un réglage doit être effectué,
tourner l’écrou de réglage q jusqu’à ce que le jeu se trouve
dans les limites acceptables.
143
ENTRETIEN
JEU DU LEVIER DE FREIN
Effectuer une vérification (mesurer) du jeu des freins avant et arrière aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. Si le jeu ne se trouve pas à l’intérieur des
spécifications, régler le jeu comme indiqué aux pages suivantes.
Spécifications du jeu du levier de frein
144
Frein avant
Frein arrière
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Soulever l’avant du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus avant
doivent être légèrement au-dessus du sol.
3. Pendant la rotation de la roue avant gauche, serrer l’écrou de réglage du frein avant supérieur q
sur la commande droite.
4. Dès qu’une légère résistance de la rotation de la roue se fait sentir, desserrer l’écrou de réglage
d’un tour complet.
5. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant inférieur q sur la
commande droite.
6. Dès qu’une légère résistance de la rotation de la roue se fait sentir, desserrer l’écrou de réglage
d’un tour complet.
7. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit.
8. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée.
145
ENTRETIEN
9. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
146
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus arrière
doivent être légèrement au-dessus du sol.
3. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à oreilles du frein arrière q sur le tambour de
frein arrière.
147
ENTRETIEN
4. Dès qu’une légère résistance de la rotation de la roue se fait sentir, desserrer l’écrou à oreilles d’un
tour complet.
5. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche.
6. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée.
7. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
COURSE DU LEVIER DE FREIN
Vérifier la course du levier de frein aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à
partir de la page 109. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues au moyen du
réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à
quel moment l’entretien des freins est requis.
Effectuer un entretien des freins lorsque la course de levier de
freins atteint les valeurs totales indiquées dans le tableau cidessous. Toujours effectuer un entretien des freins lorsque la
puissance de freinage n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois
que la course réglée pour les leviers a été atteinte.
148
ENTRETIEN
Composant
Course totale du levier
Levier de frein avant
45 mm (1 3/4 po)
Levier de frein arrière
65 mm (2 1/2 po)
149
ENTRETIEN
PINCEMENT
Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). Vérifier en suivant la procédure cidessous.
AVERTISSEMENT
Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas
essayer de régler l’alignement de la biellette de direction. Les réglages de la biellette de direction
doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre deux supports. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit
aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un
cordon.
4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La
mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure avant sur chaque
côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
150
ENTRETIEN
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
INSPECTION DE LA DIRECTION
Vérifier l’ensemble de direction du véhicule s’il y a des boulons et des écrous desserrés. Si des écrous
et des boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS ou à un autre atelier
d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule.
CARROSSAGE ET CHASSE
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
151
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT
AVERTISSEMENT
Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule
pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit à la même valeur ou faire effectuer les réglages par un
concessionnaire POLARIS.
La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peut être ajustée pour
augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur q dans le
sens horaire ou dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages.
152
ENTRETIEN
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou un
lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la page 109. Lubrifier plus souvent dans des conditions d’usage
intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter la page
187 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS
Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou de l’essence risque de s’user
prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement avec une laveuse à haute
pression ou à l’essence.
Régler ou conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension peut
entraîner des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants d’entraînement.
Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées.
153
ENTRETIEN
TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
1. Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer légèrement le
véhicule vers l’avant afin de détendre la partie supérieure de
la chaîne.
2. Tirer le tendeur de la chaîne q vers le bas pour dégager
l’espace, et mesurer ensuite la tension de la chaîne. La flèche
devrait être de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
154
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
D’ENTRAÎNEMENT
1. Desserrer les quatre boulons de montage du boîtier arrière q.
2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne.
3. Tourner le régleur de chaîne w dans le sens horaire, afin d’avoir
une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
4. Serrer les contre-écrous du régleur de chaîne à 25 N·m
(18 lb·pi). Lors du serrage des écrous, maintenir fermement en
place la tige de réglage afin de ne pas casser ce dernier.
5. Serrer les quatre boulons de montage du boîtier arrière à
60 N·m (43 lb·pi).
155
ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Toujours changer le filtre à air aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de
la page 109.
1. Retirer le siège.
2. Libérer les attaches du ressort t et retirer le couvercle de boîte à vent
q, le joint e et le tamis de soutien r.
3. Retirer le filtre à air en mousse w. Laver le filtre en mousse dans de
l’eau tiède et savonneuse, le rincer et le sécher. Si le filtre est
endommagé, installer un nouveau filtre en mousse.
4. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre.
5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent.
6. Remettre le filtre et le couvercle de boîte à vent. Fixer les attaches.
7. Remettre le siège.
156
ENTRETIEN
AVIS
Ne jamais utiliser le véhicule lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de
poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur.
RÉGLAGE DU GUIDON
AVERTISSEMENT
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut
limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de
blessures graves ou de mort. Suivre les procédures à la lettre ou se rendre chez un concessionnaire
POLARIS ou chez toute autre personne qualifiée pour un réglage.
157
ENTRETIEN
Le guidon peut se régler selon les préférences du
conducteur.
1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de guidon
q. Desserrer les quatre boulons.
2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le
guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers
la droite ou la gauche.
3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons
pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer
les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi).
158
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non standards ou
incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou
la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur
les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux
d’origine lors du remplacement.
159
ENTRETIEN
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de
sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) q ou moins.
160
ENTRETIEN
RETRAIT DES ROUES
1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein de stationnement.
2. Desserrer légèrement les boulons de roue.
3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous
le châssis du repose-pieds.
4. Retirer les boulons de roue et la roue.
161
ENTRETIEN
INSTALLATION DES ROUES
1. Engager le frein de stationnement.
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit dirigée
vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant.
3. Installer les boulons de roue et les serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol.
5. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi).
SERRAGE DU MOYEU DE ROUES
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien
doit être confié à votre concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié.
ÉCROUS DE ROUE ET D’ESSIEUX
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
162
ENTRETIEN
FEUX
REMPLACEMENT DES LAMPES DES FEUX DE JOUR
Si les feux de jour ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande d’installer des
ampoules provenant d’un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Retirer le couvercle avant.
2. Débrancher les feux du faisceau.
3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feux.
4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens antihoraire
pour le retirer. Noter la position de la languette de positionnement de l’ampoule et ensuite retirer
l’ampoule délicatement.
5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale.
163
ENTRETIEN
6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers l’intérieur et le
tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour.
7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, consulter votre
concessionnaire POLARIS pour un entretien.
8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc et rebrancher le témoin au faisceau.
9. Réinstaller le couvercle avant.
164
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIÈRE
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ampoule q doive être remplacée.
1. Retirer les deux vis de fixation e de la lentille. Retirer la lentille w.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule du
type recommandé.
3. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
4. Remettre la lentille en place.
165
ENTRETIEN
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et
entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble
négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
La batterie du VTT POLARIS est une batterie scellée. La bande d’étanchéité ne doit pas être enlevée.
Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie.
Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est
nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une
cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher
avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline afin de
réduire l’oxydation et une consommation excessive d’énergie.
166
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA BATTERIE
1. Retirer les trois boulons q servant à fixer le support de montage
de la batterie au véhicule.
2. Retirer le support de montage et la batterie.
3. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). Puis,
débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
4. Retirer les couvercles de borne de la batterie.
5. Desserrer les deux écrous servant à fixer la plaque de batterie à la
partie supérieure de la batterie. Retirer la plaque.
6. Sortir la batterie du support de montage.
167
ENTRETIEN
INSTALLATION ET CONNEXIONS DE LA BATTERIE
Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie pas complètement
chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances
du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
1. Placer la batterie complètement chargée dans le support de montage. Réinstaller la plaque de
batterie et serrer les deux écrous solidement pour fixer la batterie dans le support de montage.
2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
3. Installer les couvercles de borne sur les bornes positive et négative de la batterie.
4. Rebrancher le câble rouge (+) et le serrer en premier. Rebrancher le câble noir (-) et le serrer en
dernier. Serrer les boulons de borne de batterie à un couple de 4,7 N·m (3,5 lb·pi).
5. Installer le support de montage et la batterie sur le véhicule. Resserrer les trois boulons.
6. S’assurer que les câbles de batterie sont correctement acheminés.
168
ENTRETIEN
NETTOYAGE DES BATTERIES
Le nettoyage de votre VTT améliore non seulement son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de
ses divers composants.
AVIS
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande
de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les
surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
169
ENTRETIEN
BORNE DE CHARGE DE LA BATTERIE
Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. Le
VTT est équipé d’une borne de charge pour charger la batterie
sans avoir à la retirer du véhicule.
NETTOYAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau
rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin.
170
ENTRETIEN
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en
finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau
peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un
jet d’eau sur les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateur
Joints de la boîte de vitesses
Freins
Cabine et panneaux de carrosserie
Étiquettes et autocollants
Si des étiquettes d’avertissement et de sécurité sont endommagées, des exemplaires de rechange
peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire POLARIS.
171
ENTRETIEN
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le
moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système
d’échappement, s’évapore.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
•
•
•
•
Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
Ne pas utiliser de mélanges à action moyenne à forte sur la finition.
Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop
vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
LUSTRAGE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir
le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient.
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop
vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
172
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page
147.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du
soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage
et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
STABILISER LE CARBURANT
Le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS est un stabilisateur de carburant et un
déshydrateur du système d’alimentation. Il nettoie le système d’alimentation, la chambre de
combustion et les orifices d’échappement. Il empêche aussi la croissance des bactéries et facilite le
démarrage après la période d’entreposage.
173
ENTRETIEN
1. Remplir le réservoir de carburant recommandé.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de
carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant
équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de
traitement de carburant Carbon Clean réduit également les risques de croissance bactérienne dans
le système d’alimentation.
3. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de
se disperser dans le carburant du réservoir et du carburateur.
4. Arrêter le moteur.
5. Fermer le robinet de carburant.
6. Vidanger le carburateur.
HUILE MOTEUR
Vidanger l’huile. Consulter la page 124.
174
ENTRETIEN
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer la boîte à vent. Vidanger le tube
à sédiments.
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 109.
• Huile pour boîte de vitesses
• Huile moteur
• Liquide de freins
LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la page 109.
175
ENTRETIEN
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
2. À l’aide de supports appropriés placés sous le châssis, monter légèrement le véhicule pour que les
pneus ne touchent pas le sol.
3. Veiller à ce que le lieu d’entreposage soit bien ventilé.
4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et
l’oxydation.
176
ENTRETIEN
TRANSPORT DU VTT
1. Arrêter le moteur. Engager la boîte de vitesses. Engager le frein de stationnement.
2. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et d’huile, ainsi que le siège, est bien en place.
AVIS
Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates.
Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage
pendant le transport. En cas de remorquage à haute vitesse, il est recommandé de retirer le fanion de
sécurité.
177
ENTRETIEN
3. Enrouler l’attache avant autour des tubes de châssis (non pas autour des tubes de pare-chocs), ou
fixer le crochet d’attache autour de chaque tube.
178
ENTRETIEN
4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien.
179
180
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
OUTLAW 50
OUTLAW 50 DE POLARIS
Nombre de places/poids maximum
1 passager/41 kg (90 lb)
Poids à sec
97 kg (215 lb)
Pneus avant
16 x 6,5-7 (13,8 kPa [2 lb/po²])
Pneus arrière
16 x 8-7 (13,8 kPa [2 lb/po²])
Longueur/largeur/hauteur
122 cm (48 po); 80 cm (31,5 po); 71 cm (28 po)
Empattement
84 cm (33 po)
Garde au sol
10 cm (4 po)
Type de moteur
4 temps
Cylindrée
49 cm³
181
SPÉCIFICATIONS
OUTLAW 50 DE POLARIS
Refroidissement
Refroidi par air
Lubrification
Carter humide
Capacité d’huile
900 mL (30 oz)
Capacité du réservoir de carburant
4,5 L (1,2 gal US)
Capacité du réservoir auxiliaire de carburant
0,85 L (0,22 gal US)
Système de démarrage
Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied
Système d’entraînement
CVT automatique
Entraînement final
Chaîne
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire avec 7,6 cm (3 po) de course
Suspension arrière
Ressort au-dessus de l’amortisseur avec 7,6 cm (3 po) de
course
Freins avant/arrière
Tambour
182
SPÉCIFICATIONS
OUTLAW 50 DE POLARIS
Frein de stationnement
Verrouillage mécanique
Feu d’arrêt
De série
Feux de jour
De série
RÉGLAGES DU CARBURATEUR DE L’OUTLAW 50 DE POLARIS
Vue écorchée
S.O.
Vis d’entrée d’air
2,5 tours
Aiguille et siège
1,2
Gicleur pilote
15
Gicleur principal
62,5
Position du circlip
No 4 à partir du dessus
183
SPÉCIFICATIONS
TABLEAU DE CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR DE L’OUTLAW 50 DE POLARIS
TEMPÉRATURE AMBIANTE
°C :
ALTITUDE
mètres (pieds)
0 à 600
(0 à 2 000)
600 à 1 200
(2 000 à 4 000)
1 200 à 1 800
(4 000 à 6 000)
184
Inférieure -34 à -23 -26 à -15
-18 à -7
-9 à +2
-1 à +10
+7 à +18 Supérieu­
à -31
re à +16
°F :
Inférieure -30 à -10
-15 à +5
0 à +20 +15 à +35 +30 à +50 +45 à +65 Supérieu­
à -25
re à +60
*Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine.
Gicleur
principal
65
65
65
65
62,5
62,5
62,5
62,5
Gicleur
pilote
17,5
17,5
17,5
17,5
15
15
15
15
Position de
l’attache
Gicleur
principal
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
65
65
65
65
62,5
62,5
62,5
62,5
Gicleur
pilote
17,5
17,5
17,5
17,5
15
15
15
15
Position de
l’attache
Gicleur
principal
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
62,5
62,5
62,5
62,5
60
60
60
60
SPÉCIFICATIONS
TABLEAU DE CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR DE L’OUTLAW 50 DE POLARIS
1 800 à 2 400
(6 000 à 8 000)
2 400 à 3 000
(8 000 à 10 000)
Gicleur
pilote
17,5
17,5
17,5
17,5
15
15
15
15
Position de
l’attache
Gicleur
principal
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
62,5
62,5
62,5
62,5
60
60
60
60
Gicleur
pilote
17,5
17,5
17,5
17,5
15
15
15
15
Position de
l’attache
Gicleur
principal
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
60
60
60
60
57,5
57,5
57,5
57,5
Gicleur
pilote
17,5
17,5
17,5
17,5
15
15
15
15
Position de
l’attache
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
185
SPÉCIFICATIONS
TABLEAU DE CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR DE L’OUTLAW 50 DE POLARIS
Au-dessus de
3 000 (10 000)
Gicleur
principal
60
60
60
60
57,5
57,5
57,5
57,5
Gicleur
pilote
17,5
17,5
17,5
17,5
15
15
15
15
Position de
l’attache
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du
règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3).
186
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANT MOTEUR
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême,
moteur à quatre temps (0,95 L [1 pte])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême,
moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
187
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANTS POUR CARTER D’ENGRENAGES/BOÎTE DE VITESSES
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(0,95 L [1 pte])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
GRAISSE
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
188
PRODUITS POLARIS
ADDITIFS/DIVERS
NUMÉRO DE PIÈCE
2871326
DESCRIPTION
Traitement de carburant Carbon Clean
189
190
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Amener le robinet de carburant sur réserve et ajouter du carburant.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et ajouter du carburant.
Robinet de carburant fermé
Ouvrir le robinet de carburant.
191
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé.
Bougies encrassées ou défectueuses
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Eau ou carburant dans le carter moteur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
192
DÉPANNAGE
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
193
DÉPANNAGE
RETOURS D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Étincelle faible aux bougies
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par du carburant neuf.
Fils de bougie mal installés
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Fuite dans le système d’échappement
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
194
DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
Conduite de mise à l’air libre du
réservoir de carburant entortillée ou
bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
195
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
SOLUTION
CAUSE POSSIBLE : MÉLANGE
CARBURÉ PAUVRE
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Remplacer le filtre.
196
DÉPANNAGE
SOLUTION
CAUSE POSSIBLE : MÉLANGE
CARBURÉ RICHE
Utilisation excessive du volet de départ
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Indice d’octane de carburant très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible.
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Amener le robinet de carburant sur réserve et ajouter du carburant.
Conduite de mise à l’air libre de
carburant entortillée ou encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Utilisation excessive du volet de départ
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
197
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
Carburant incorrect
Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
198
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE
DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau
ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux
exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un
usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail
d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par
l’entremise d’un concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée, mais cela ne proroge
pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions
internationales, selon les lois et règlements locaux.
199
GARANTIE
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie
et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire,
POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre
attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu
l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE
NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il
est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial du véhicule afin d’en
garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse
d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
200
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE
CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles,
ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne
couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins
que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un
mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface
dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension,
d’un réglage ou d’une correction altimétrique incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la
contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien;
d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe
obtenus sur le marché secondaire ou non approuvés entraînant une défaillance; de l’utilisation d’un
logiciel ou d’un calibrage non approuvé; de réparations non autorisées; de réparations effectuées
après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
201
GARANTIE
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie
ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour
des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact
avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries ou
à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de
façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
202
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
GARANTIE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des
dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés
ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le
kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le
ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation
du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE
PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS
DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT COUVERT PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT.
CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST
203
GARANTIE
INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A
PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE
FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
204
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé
POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement
de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE
CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS
peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un
concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans
lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou
reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la
même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce
dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant
du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre
205
GARANTIE
preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura
l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle
de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles
d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de
présenter les documents confirmant votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez
conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de
POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la
garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement
après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de
recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être
gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la
garantie sera refusée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez
un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de
sécurité concernant le produit.
206
GARANTIE
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE
GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS
LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AGRÉÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux
produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne
peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des
questions à poser et pour savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette politique
ne s’applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel
militaire en service dans un autre pays que celui du lieu de vente agréé du concessionnaire. Cette
politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité.
AVIS
Si le produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que la procédure cidessus n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à
une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les
produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a
besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez
POLARIS.
207
GARANTIE
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits
variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois
fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient
valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
208
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS SUR LES
ÉMISSIONS DE L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce
même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié
pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements
sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le
véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces
règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le
contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après
500 heures de fonctionnement du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois
civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins de
100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et
prend fin après 250 heures de fonctionnement du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule
ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité
des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au
moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon
209
GARANTIE
générale. La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine
de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection de garantie
additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un autre prolongement de garantie payé, mais les
pièces reliées aux émissions peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de
service payé ou de tout prolongement de garantie payé.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité
augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le
seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres
composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée
sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les
émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent
toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
210
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz d’échappement
GARANTIE
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions
d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter
moteur
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs
de carburant :
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
•
Bouchon du réservoir de carburant •
Conduite de carburant
•
Raccords de la conduite de carburant •
Brides de serrage*
Soupape de décharge de pression*
Vannes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
211
GARANTIE
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
•
•
•
•
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de montage du réservoir
Connecteur d’orifice de purge du carburateur
*Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le but unique
consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans affecter
grandement la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie
limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de
POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERT PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE
ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET
212
GARANTIE
SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS
EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON
LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une
garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est
incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou
incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur
dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie,
une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
213
GARANTIE
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation.
POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un
entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour
lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou
réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de votre véhicule. Un concessionnaire
agréé POLARIS ou toute autre personne qualifiée peut effectuer tous les entretiens requis pour ce
véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS mais des pièces équivalentes
peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du
système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée
du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
214
GARANTIE
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états.
Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 états
offerts pour être vendus en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le
numéro de modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits
avec certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité réduite. Toute
modification apportée à ces caractéristiques peut contrevenir à des réglementations applicables en
Californie et peut annuler la garantie limitée de conformité des émissions offerte par le fabricant.
Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, bien vouloir s’adresser au
service d’assistance à la clientèle POLARIS :
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
215
216
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
217
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
218
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
219
220
A
C
Absence d’inspection
avant la conduite . . . . . . . . . . . . . 20
Additifs/divers . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Avertissements de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calage lors de la montée
d’une pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Carrossage et chasse . . . . . . 151
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Chaîne d’entraînement. . . . . 153
Chargement incorrect . . . . . . . . 32
Colonne du repose-pieds. . . . 77
Commandes
d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Comment obtenir le
service sous garantie . . . . . 205
Commutateur d’arrêt du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conduite à flanc de pente . . 27,
98
Conduite dans l’eau. . . . . . . . . 103
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Boîte de vitesses (carter
d’engrenages principal) . . 126
Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Bouton de démarrage du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bouton de klaxon . . . . . . . . . . . . . . 68
Conduite sans formation. . . . . 18
Conduite sur des
obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 102
Conduite sur des pentes
raides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite sur des
surfaces pavées. . . . . . . . . 22, 24
Conduite sur des voies
publiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conduite sur les plans
d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conduite sur surfaces
glissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conduite sur terrain
glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conduite sur terrains
inconnus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Confort du conducteur. . . . . . . . 40
221
Consommation d’alcool,
de médicaments ou de
drogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contacteur principal à clé . . . 67
Contrôle physique du VTT . . 24
D
Définition de conditions
d’un usage intensif. . . . . . . . . . 111
Démarrage du moteur . . . . . . . . 90
Dérapage ou glissement. . . . . 30
Descente de pente . . . . . . . . . . . . 99
Descente de pente
incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
222
E
G
Enregistrement, garantie . . 200
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Équipement de protection . . . 38
Étiquettes de sécurité et
leurs emplacements. . . . . . . . . 41
Exposition aux
échappements . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . 199
Garantie limitée sur les
émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
I
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75, 163
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Filtre à carburant. . . . . . . . . . . . . 126
Formation de
sensibilisation à la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Immersion du véhicule . . . . . 129
Inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inspection de la direction . . 151
Interférence
électromagnétique . . . . . . . . . 105
J
Jeu du levier de frein. . . . . . . . 144
Lubrifiant moteur. . . . . . . . . . . . . 187
Lubrifiants pour carter
d’engrenages/boîte de
vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
L
Le moteur ne tourne pas. . . 191
Le moteur s’arrête ou
perd de la puissance . . . . . . 197
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou
a des ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Le moteur tourne, mais
ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . 191
Légende du tableau
d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Levier de démarreur à
pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Levier du volet de départ . . . . 68
Limitations d’âge. . . . . . . . . . . . . . . 19
M
Manutention de l’essence . . . 19
Marques de commerce. . . . . . . . . 3
Messages pour les
parents et les jeunes
conducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modifications de
l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Modifications incorrectes
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . 97
Montée de pente
incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
P
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . 138
Période de rodage du
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Pneus et entretien
inappropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pratiques de conduite
sécuritaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Procédures de conduite. . . . . . 94
Produits exportés. . . . . . . . . . . . 207
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . 39
223
R
Registre d’entretien . . . . . . . . . 217
Réglage de précharge
du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Réglage du guidon . . . . . . . . . . 157
Règles de conduite. . . . . . . . . . . . 61
Retours d’allumage . . . . . . . . . 194
Robinet de carburant . . . . . . . . . 76
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . 25
Se familiariser avec
votre VTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Serrage des boulons de
culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Spécifications de
l’Outlaw 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
224
Stationnement sur une
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Système d’accélération . . . . 142
Système d’alimentation . . . . . . 74
Système de contrôle
d’émissions du carter
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement . . . . . . . . . . . . . 107
Système de lutte contre
le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Système de transmission
à variation continue
(CVT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Systèmes
d’échappement brûlants. . . . 34
T
Tableau d’entretien
périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Transport d’un passager. . . . . 22
Transport du VTT. . . . . . . . . . . . 177
U
Utilisation sur terrains
publics aux États-Unis . . . . 106
V
Vérification avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vérification de l’huile. . . . . . . . 123
Vêtements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vêtements de protection. . . . . 21
Vidange d’huile. . . . . . . . . . . . . . . 124
Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . 99
Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
225
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
TOUJOURS
PORTER UN
CASQUE
HOMOLOGUÉ
ET UNE TENUE
PROTECTRICE.
NE JAMAIS
CONDUIRE
SUR LES VOIES
PUBLIQUES.
NE JAMAIS
TRANSPORTER
DE PASSAGERS.
NE JAMAIS
CONDUIRE SOUS
L’INFLUENCE
DE DROGUES,
DE MÉDICAMENTS
OU DE L’ALCOOL.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
NE JAMAIS conduire le véhicule :
S Sans avoir reçu la formation ou des instructions
appropriées.
S À des vitesses excessives pour ses propres
compétences ou l’état de la route.
S Sur les voies publiques – Une collision avec un autre
véhicule pourrait se produire.
S Avec un passager – Les passagers affectent l’équilibre
et la direction du véhicule et augmentent le risque de
perte de contrôle.
TOUJOURS :
S Utiliser les techniques de conduite appropriées pour
éviter un retournement lors des virages sur les pentes
et terrains accidentés.
S Éviter les surfaces pavées, qui peuvent sérieusement
affecter la maniabilité et le contrôle.
Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus proche,
composer le 1-800-POLARIS (765-2747)
ou visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340, É.-U.
No de pièce 9929072-fr_ca, rév. 01
Imprimé au Canada

Manuels associés