Youth Sportsman 90 / Outlaw 90 | ATV or Youth Outlaw 2007 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels206 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
206
Visiter www.polarisindustries.com 1 POLARIS et POLARIS L’ÉVASION PLEIN AIR sont des marques déposées de Polaris Industries Inc. Copyright 2006, Polaris Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Imprimé au Canada. Manuel d’utilisation du VTT Sportsman 90 et Outlaw 90 2007 No de pièce 9920868-FR 2 Bienvenue Chers parents, À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience de l’évasion plein air à vos côtés. Nous vous remettons ce Manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du VTT en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Veiller à lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avec tout enfant susceptible de conduire le VTT. Apprener à vos enfants à utiliser le VTT en insistant avant tout sur la sécurité. Leur apprendre également à respecter notre environnement ainsi que les droits des autres conducteurs de VTT. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT. Toujours surveiller votre enfant lorsqu’il se sert du VTT et ne lui permettre de continuer que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire le véhicule en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant conduire le VTT sans la surveillance d’un adulte. Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du VTT de votre enfant soient complètement inspectés à intervalles réguliers. Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel vous permettra de profiter du véhicule en toute sécurité. Pour toute question concernant le VTT, consulter un concessionnaire Polaris. 3 Bienvenue Chers enfants, Avant de conduire votre nouveau VTT Polaris, vous devez connaître certains points importants. Nous désirons, vos parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et à comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Demander à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faire très attention aux avertissements et aux consignes. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. En tant qu’utilisateur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Alors, lire votre manuel avant de goûter aux plaisirs de la conduite de votre VTT Polaris neuf ! 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Section jeunes . . . . . . . . . . . . . 17 Se familiariser avec le VTT . . 18 Vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . 25 Règles de conduite . . . . . . . . 28 Section adultes . . . . . . . . . . . . . 33 Autocollants sur la sécurité . . 34 Avertissements à l’intention du conducteur. . . . . . . . . . . 43 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . 66 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . 67 Période de rodage. . . . . . . . . 83 Inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . 85 Démarrage du moteur . . . . . . 88 Table des matières Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . 91 Conduite sécuritaire. . . . . . . . 92 Systèmes de contrôle des émissions . . . . . . . . . . . . . 112 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 114 Spécifications . . . . . . . . . . . 178 Produits Polaris . . . . . . . . . . 182 Dépannage . . . . . . . . . . . . . 184 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 190 Registre d’entretien . . . . . . . 198 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 5 Sécurité Comprendre les avertissements Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre VTT. Ne jamais laisser un enfant trop jeune monter sur le VTT ou le conduire. S’assurer que tous les conducteurs ont complété un cours de sensibilisation à la sécurité pour VTT approuvé comme le RiderCoursesm de la SVIA et qu’ils comprennent tous les avertissements et le manuel d’utilisation avant de conduire un VTT. Bien connaître votre VTT avant de le conduire Il est du devoir des parents d’aider leurs enfants à apprendre comment se servir d’un VTT de la bonne façon et en toute sécurité. Avant de faire démarrer le moteur la première fois, lire le Manuel d’utilisation avec vos enfants; le relire ensuite de temps en temps. 6 Sécurité Formation de sensibilisation à la sécurité La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour Polaris. Lorsque vous avez acheté votre VTT neuf, votre concessionnaire vous a mis au courant du cours de VTT RiderCoursesm autorisé, qui vous est offert ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre VTT. Polaris vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille d’âge admissible qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre le cours de VTT RiderCoursesm. Il lui procure également une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation. Ces informations doivent être relues régulièrement avec votre enfant. Si vous avez acheté un VTT Polaris usagé, vous pouvez suivre le cours de VTT RiderCoursesm en appelant l’ATV Enrollment Express (« Centre d’inscription express sur les VTT ») au 1-800-887-2887 ou en visitant le site www.atvsafety.org. Les acheteurs d’un VTT Polaris usagé devront payer cette formation. 7 Sécurité Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. ATTENTION Le symbole d’alerte de sécurité apparaissant dans ce manuel ou sur le véhicule accompagne des textes relatifs à des risques de blessures. AVERTISSEMENT L’avertissement d’alerte de sécurité indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. L’attention d’alerte de sécurité indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages au véhicule. ATTENTION Le mot attention indique une situation pouvant entraîner des dommages au véhicule. NOTA : La mention nota vise à attirer l’attention sur des directives ou des informations importantes. 8 Sécurité AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Le VTT de Polaris n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. La conduite du véhicule n’est pas la même que celle d’autres véhicules tels que les voitures ou les motos. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un tonneau peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. Lire et veiller à bien comprendre le Manuel d’utilisation ainsi que tous les avertissements avant d’utiliser le VTT de Polaris. 9 Sécurité • Lire attentivement ce manuel ainsi que les autocollants. Respecter les instructions de conduite. • Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation. Les acheteurs d’un VTT Polaris neuf, ainsi que les membres de leur famille d’âge admissible, ont le droit de suivre le cours de VTT RiderCoursesm. Contacter l’ATV Enrollment Express (« Centre d’inscription express sur les VTT ») au 1-800-887-2887 ou visiter le site www.atvsafety.org pour avoir des renseignements sur l’inscription au cours de VTT RiderCoursesm. • Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre véhicule : Les modèles de 90 cm3 Y-12 ont été conçus pour les enfants d’au moins 12 ans et les modèles de 50 cm3 Y-6 pour les enfants d’au moins 6 ans. 10 • • • • Aucune personne de moins de 16 ans ne peut conduire un VTT conçu pour un adulte et vendu à ce titre. Ne pas permettre à d’autres enfants de conduire ce VTT à moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la vidéocassette ou le DVD éducatif et suivi et complété un cours de sensibilisation à la sécurité pour VTT approuvé comme le cours de VTT RiderCoursesm. Toujours éviter de conduire un VTT sur des surfaces pavées telles que les trottoirs, les allées, les stationnements et les rues. Ne jamais conduire un VTT sur une voie publique, y compris les chemins de terre ou gravillonnés. Toujours regarder si quelqu’un ou un obstacle se trouve derrière votre VTT lors de la marche arrière. Conduire lentement et éviter les virages abrupts en marche arrière. Sécurité • Ne jamais conduire un VTT sans porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, une chemise ou veste à manches longues et un pantalon long. • Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogue avant ou pendant la conduite du VTT. • Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. • Ne jamais tenter de sauts ou d’autres cascades. • Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. • Toujours inspecter votre VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel. • Pendant la conduite, toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds du VTT. • Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain lors de la conduite d’un VTT. • Ne jamais conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 11 Sécurité • Toujours utiliser les méthodes de virage correctes décrites dans ce manuel. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Ne pas prendre les virages trop vite. • S’il a été impliqué dans un accident, toujours faire examiner le VTT par un concessionnaire Polaris agréé. • Ne jamais conduire le VTT sur des pentes trop raides pour le véhicule ou pour ses propres capacités. Pratiquer sur des pentes modérées avant de se lancer sur des pentes plus fortes. 12 • Toujours suivre les procédures correctes de montée de pentes décrites dans ce manuel. Examiner soigneusement le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont le terrain est trop glissant ou meuble. Porter son poids vers l’avant. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. • Toujours suivre les procédures correctes de conduite et de freinage sur pente décrites dans ce manuel. Examiner soigneusement le terrain avant de descendre une pente. Porter son poids vers l’arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en ligne droite. Sécurité • Toujours suivre les procédures correctes de conduite à flanc de pentes décrites dans ce manuel. Éviter les pentes dont la surface est excessivement glissante ou meuble. Porter son poids du côté amont du VTT. Ne jamais essayer de tourner sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage sur terrain plat décrites dans ce manuel. Éviter de conduire à flanc de pentes raides. • Toujours utiliser les procédures correctes si le véhicule cale ou commence à rouler en marche arrière lors de la montée d’une pente. Maintenir une vitesse constante pour éviter de caler lors de la montée de pentes. Si le véhicule cale ou commence à rouler en marche arrière, suivre la procédure de freinage spéciale décrite dans ce manuel. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre d’un côté ou de l’autre. Tourner le VTT et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans ce manuel. • Toujours veiller à ne pas glisser ou déraper. Sur les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement causant la perte de contrôle du véhicule. 13 Sécurité • Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Au besoin, freiner légèrement plusieurs fois pour laisser la friction sécher les plaquettes. • Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés dans ce manuel. Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus prescrite dans ce manuel. • Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires inadéquats ou mal installés. • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre VTT. • Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée ou son démarrage accidentel. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU VTT, appeler l’organisme américain Consumer Product Safety Commission (Commission de surveillance des produits de consommation) au 1-800-638-2772 ou Polaris au 1-800-342-3764. • Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Lors du franchissement d’obstacles, toujours respecter les instructions de ce manuel. • Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. S’il n’est pas possible d’éviter un plan d’eau dont la profondeur dépasse le maximum (consulter la page 106), le conducteur doit procéder lentement en répartissant soigneusement son poids et en évitant des mouvements brusques, avancer lentement et régulièrement, et ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. 14 Sécurité Modifications de l’équipement Nous nous soucions de la sécurité de nos clients et du grand public. C’est pourquoi nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur un VTT Polaris tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du véhicule dans ce but. Toute modification apportée à l’équipement d’origine du véhicule représente un risque considérable pour la sécurité et augmente considérablement le risque de blessures. Polaris stipule expressément que l’installation de tels équipements sur votre VTT et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie. NOTA : L’addition de certains accessoires peut affecter les caractéristiques de maniabilité du VTT. Utiliser seulement les accessoires approuvés par Polaris et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le VTT. 15 16 Section jeunes 17 Se familiariser avec le VTT PARENTS : Les VTT Polaris pour jeunes sont équipés d’un système de contrôle de la vitesse donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des aptitudes et de l’expérience du conducteur. Pour de plus amples informations sur les fonctions de limitation de la vitesse, consulter la page 142. Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet, en cas de dépassement du poids maximal permis pour le conducteur, il peut y avoir de sérieux dégâts au véhicule. Consulter la section Spécifications commençant à la page 178 pour la capacité de votre VTT. ENFANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT Polaris, vous devez connaître certains points importants. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. En tant qu’utilisateur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Faire attention lorsqu’on voit ce symbole : Voici le symbole de mise en garde. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans votre manuel, FAITES TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de non-respect des directives. 18 Se familiariser avec le VTT Avant de demander à un adulte de faire démarrer le moteur à votre place, pour la première fois, voyons quelles sont les commandes de votre nouveau VTT. 1. Commutateur d’arrêt du moteur – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement en poussant sur ce commutateur vers le bas. Vous ne pouvez redémarrer le moteur que lorsque le bouton est relevé. 2. Bouton du klaxon – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier. 3. Commande d’accélérateur – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour faire avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant de conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter la page 25. 2. Bouton du klaxon 1. Commutateur d’arrêt du moteur 3. Commande d’accélérateur 19 Se familiariser avec le VTT 4. 5. Levier de démarreur à pied – Si la batterie est trop faible pour mettre votre VTT en marche, on peut pousser sur le levier de ce démarreur avec le pied pour faire démarrer le moteur. Demander à un adulte de vous montrer comment le démarreur fonctionne. Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation du démarreur à pied, consulter la page 82. 5. Levier de changement de vitesses Levier de changement de vitesses – Le levier de changement de vitesses se trouve du côté droit de votre VTT. Pour plus de détails sur l’utilisation du levier de changement de vitesses, consulter la page 72. 4. Levier de démarreur à pied 20 Se familiariser avec le VTT 6. Bouchon du réservoir de carburant – Le bouchon du réservoir doit être retiré lorsqu’un adulte met de l’essence dans votre VTT. Ne jamais ôter le bouchon du réservoir. Toujours s’assurer qu’il est bien fermé. 6. Bouchon du réservoir de carburant Toujours demander à un adulte de mettre du carburant dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire soi-même. 7. Loquet de siège – Le loquet de siège se trouve sous le côté gauche du siège. Tirer sur le loquet situé sous l’aile arrière gauche pour enlever le siège. Pour remettre le siège en place, le mettre en position et appuyer dessus au-dessus du loquet. Toujours s’assurer que le siège est bien verrouillé en place avant de conduire. 7. Loquet de siège 21 Se familiariser avec le VTT 8. Leviers de frein – Pour ralentir ou arrêter le VTT, serrer les leviers de frein en les rapprochant du guidon. Le levier gauche commande le frein arrière. Le levier droit commande le frein avant. Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps. Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps; autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du VTT et vous blesser gravement. Toujours ôter le pouce de la commande d’accélérateur lorsqu’on serre les leviers de frein. 8. Freins arrière 22 8. Freins avant Se familiariser avec le VTT 9. Contacteur d’allumage – Tourner la clé de contact dans le contacteur, à la position marche (ON), avant d’appuyer sur le bouton de démarreur. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant cette clé. 10. Cordon coupe-contact et interrupteur – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement rattaché à votre poignet droit et à votre VTT à chaque fois que vous conduisez. Si on tombe du VTT, le cordon coupe-contact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête. 10. Interrupteur 9. Contacteur à cordon d’allumage coupe-contact 9. Contacteur d’allumage OUTLAW 10. Interrupteur à cordon coupe-contact SPORTSMAN Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à son poignet droit et à votre VTT. Faire attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps. 23 Se familiariser avec le VTT Revoyons les trois façons d’arrêter le moteur de votre VTT : 1. Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas. 2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT. 3. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF). 24 Vérification avant la conduite Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de faire démarrer le VTT. Avant de faire démarrer le VTT la première fois, il faut effectuer une vérification avant la conduite. De fait, à chaque fois que vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains points avant de faire démarrer votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points. T S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit revenir exactement à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du guidon, la commande d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut réparer avant que vous ne puissiez conduire votre VTT en sécurité. Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que la commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la commande d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire Polaris avant de conduire. 25 Vérification avant la conduite T S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de frein en les repoussant vers le guidon et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient avant qu’on les serre. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins de votre VTT collent. Les faire réparer avant de conduire votre VTT en toute sécurité. Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les freins collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par un adulte ou votre concessionnaire Polaris. T Faire vérifier par un adulte s’il manque de carburant dans le réservoir de votre VTT. Les enfants ne doivent jamais mettre de carburant eux-mêmes. Cette opération doit toujours être faite par un adulte. Avant de remplir le réservoir de carburant de votre VTT, ne pas oublier de lire les directives et avertissements à la page 78 de ce manuel. Toujours demander à un adulte de mettre du carburant dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire soi-même. 26 Vérification avant la conduite T En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est verrouillé et bien en place. T Faire vérifier le niveau d’huile du moteur par un adulte lorsque ce moteur est froid. Le moteur est très chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants ne doivent jamais vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux de carburant et d’huile soient aux repères de remplissage maximal (full). T Cette dernière vérification s’effectue moteur en marche. Vous devez vous assurer que les trois dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le doivent. Vous rappelezvous quels sont ces trois moyens ? Si vous ne vous rappelez pas des trois méthodes d’arrêt du moteur, revenir à la page 24 et les revoir. Demander ensuite à un adulte d’aider à démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois méthodes. 27 Règles de conduite Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT Polaris. Vous pouvez accomplir certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais faire. Il est très important de suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les adultes ont aussi des règles à suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre sécurité. X L’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce que vous dit votre professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité. Apprenons maintenant à conduire ! Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous blesser gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous conduisez en ne suivant pas les règles de sécurité. 28 Règles de conduite X Toujours porter des vêtements et équipements de sécurité qui conviennent à la conduite de votre VTT. Manches Casque : Votre casque est très important pour une conduite en Casque longues sécurité. Un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Protection oculaire : Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au casque; les garder propre pour voir clair en conduisant. Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains contre le Protection Gants oculaire soleil et le vent. Les gants vous protègent aussi les mains contre les éraflures et les égratignures. Pantalon long Bottes : Porter des bottes résistantes pour avoir les pieds au sec. Les bottes vous protègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et les égratignures. Bottes Vêtements : Vous assurer que vos vêtements sont bien ajustés à votre taille. S’ils sont trop petits, ils peuvent vous gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop grands, ils peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter de longues manches et un pantalon pour se protéger les bras et les jambes. 29 Règles de conduite X Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupeX X X X X X 30 contact à son poignet droit et au VTT. S’assurer que vous savez où vous allez conduire avant de démarrer votre VTT. Vous assurer que le voisinage de votre VTT est sûr. Votre VTT est conçu pour une seule personne. Ne jamais transporter de passager. Avec un passager, il est plus difficile de conduire le VTT. Vous pouvez en perdre la maîtrise et vous blesser, ainsi que votre passager. Toujours conduire votre VTT assis. Garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds. Toujours rester vigilant et faire attention aux endroits où vous conduisez. Faire très attention aux autres conducteurs et redoubler de vigilance à leur approche, car vous ne savez pas ce qu’ils vont faire. Ne jamais suivre de trop près un autre VTT. Il vous faut suffisamment de temps et d’espace pour arrêter votre VTT. Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Règles de conduite X Ne jamais conduire seul. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous auriez X X X X X X X X besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue cet adulte. Ne jamais conduire sur une voie publique. Ne pas conduire votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait du bruit et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent s’approcher de vous. Ne jamais conduire la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de conduire en sécurité la nuit. Vous renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la région où vous voulez conduire. Éloignez-vous en. Ne jamais conduire sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La glace peut être dangereuse n’importe où ! Ne conduire votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez le droit. Faire attention aux objets qui vous entourent. Toujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de fleurs ou sur les petits arbres que vous avez plantés !) Toujours faire de votre mieux pour protéger la nature. 31 Respecter votre VTT et respecter votre environnement pour gagner le respect de chacun. Goûtez au plaisir de conduire votre VTT ! 32 Section adultes 33 Autocollants sur la sécurité Des autocollants d’avertissement ont été apposés sur le VTT pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’un des autocollants illustrés dans ce manuel et ceux apposés sur le VTT, toujours suivre les directives sur les autocollants apposés sur le VTT. Si un autocollant devient illisible ou se décolle, communiquer avec votre concessionnaire Polaris pour en acheter un de rechange. Les autocollants de rechange concernant la sécurité sont offerts gratuitement par Polaris. Le numéro de référence est indiqué sur l’autocollant. 34 Avertissement sur le fonctionnement Autocollants sur la sécurité AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. + Toujours porter un casque homologué et une tenue protectrice. Ne jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais transporter de passagers. Ne jamais conduire sous l’influence de drogues, de médicaments ou de l’alcool. NE JAMAIS utiliser le véhicule : sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées; à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route – ce qui pourrait causer une collision avec un autre véhicule; avec un passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la direction du véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle. TOUJOURS utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés; éviter les surfaces pavées – qui peuvent sérieusement affecter la tenue de route et le contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS. SI LE MANUEL D’UTILISATION EST MANQUANT, COMMUNIQUER AVEC UN CONCESSIONNAIRE POLARIS POUR OBTENIR UN NOUVEL EXEMPLAIRE. 35 Autocollants sur la sécurité Mise en garde sur l’âge AVERTISSEMENT • Les enfants de moins de 12 ans ne doivent EN AUCUN + CAS conduire ce VTT. Ils risquent davantage de perdre le contrôle du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. • La surveillance d’un adulte est impérative. • Veiller à ce que le conducteur respecte les instructions du Manuel d’utilisation et des autocollants. • Veiller à ce que les conducteurs regardent la vidéo ou le DVD de sensibilisation à la sécurité et réussissent le cours de VTT RiderCoursesm. • Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES à plus de 15 degrés 15°. Pour éviter un retournement sur les pentes, utiliser les freins et la commande d’accélérateur graduellement. • L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter le retournement, éviter les freinages brusques et les virages serrés. 36 Avertissement de pression des pneus du Outlaw 90 Autocollants sur la sécurité AVERTISSEMENT UN GONFLAGE INCORRECT OU UNE SURCHARGE DES PNEUS peut causer la perte de contrôle et entraîner DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) : AVANT 20,7 (3) ARRIÈRE 20,7 (3) LA CAPACITÉ DE POIDS MAXIMUM (poids brut du véhicule) Y COMPRIS LE VÉHICULE, LE CONDUCTEUR ET LA CHARGE EST DE 206 kg (453 lb). + 37 Autocollants sur la sécurité Avertissement de pression des pneus du Sportsman 90 + AVERTISSEMENT UN GONFLAGE INCORRECT DES PNEUS OU LA SURCHARGE DU VÉHICULE peut causer la perte de contrôle et entraîner DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) : AVANT 20,7 (3) ARRIÈRE 20,7 (3) LA CAPACITÉ DE POIDS MAXIMUM (poids brut du véhicule) Y COMPRIS LE VÉHICULE, LE CONDUCTEUR ET LA CHARGE EST DE 240 kg (528 lb). Réduire votre vitesse et prévoir une plus grande distance de freinage lors du transport de charges. Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non arrimées accroît le risque de perte de contrôle. Les charges doivent être centrées, transportées le plus bas possible et fermement arrimées sur les porte-bagages. Sur les véhicules équipés de deux porte-bagages, la répartition optimale de la charge est de 1/3 à l’avant et 2/3 à l’arrière. En terrain accidenté ou sur les pentes, rouler plus lentement et réduire les charges pour accroître la stabilité. Redoubler de prudence si la charge dépasse les côtés du porte-bagages. Lire le Manuel d’utilisation pour plus de détails sur les méthodes de chargement. 38 Avertissement « aucun passager » AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner DES BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. Autocollants sur la sécurité + + 39 Autocollants sur la sécurité Avertissement sur le porte-bagages du Sportsman 90 AVERTISSEMENT Ne rien remorquer avec ce véhicule. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou mortelles. Charge maximum des porte-bagages : Avant : 6,8 kg (15 lb) Arrière : 13,6 kg (30 lb) 40 + + Avertissement du couvercle d’embrayage AVERTISSEMENT Autocollants sur la sécurité + CECI N’EST PAS UNE MARCHE Des pièces mobiles dangereuses sont situées audessous du carter de la courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le carter retiré. Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif, ce qui pourrait causer des blessures graves or mortelles. 41 42 Avertissements à l’intention du conducteur S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer à ce jeune conducteur qu’il DOIT éviter les risques et dangers en tout temps. 43 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Conduite de ce VTT sans formation appropriée CE QUI PEUT SE PRODUIRE Le risque d’accident est considérablement accru si le conducteur ne sait pas comment réagir dans différentes situations et sur différents types de terrain. COMMENT ÉVITER LE DANGER Les nouveaux conducteurs et les conducteurs inexpérimentés devraient suivre le cours de VTT RiderCoursesm offert par Polaris par l’entremise du SVIA. Il est conseillé aux conducteurs de mettre régulièrement en pratique les connaissances acquises dans le cours et les techniques de conduite décrites dans le Manuel d’utilisation. Pour de plus amples renseignements au sujet du cours de VTT RiderCoursesm, appeler la ligne d’inscription express au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. 44 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Non respect des limites d’âge pour la conduite du VTT CE QUI PEUT SE PRODUIRE La conduite par des enfants n’ayant pas atteint l’âge recommandé pour un modèle de VTT peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Même si un enfant appartient au groupe d’âge pour lequel certains VTT sont recommandés, il peut ne pas posséder les compétences, les aptitudes ou le jugement nécessaires pour conduire le véhicule en toute sécurité et ainsi causer un accident grave. COMMENT ÉVITER LE DANGER Respecter les limites d’âge pour la conduite du VTT. 45 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Transport d’un passager CE QUI PEUT SE PRODUIRE Transporter un passager peut réduire considérablement l’équilibre et le contrôle du VTT. Transporter un passager peut entraîner un accident et des blessures pour le conducteur et/ou son passager. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais transporter de passager. Le long siège est conçu pour permettre au conducteur de changer de position selon le besoin pendant la conduite. Il n’est pas conçu pour le transport d’un passager. 46 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Conduite du VTT sur des surfaces pavées telles que les trottoirs, les sentiers, les stationnements et les allées CE QUI PEUT SE PRODUIRE Les pneus VTT sont conçus pour la conduite hors route. La conduite sur surface pavée peut affecter considérablement la maniabilité et la tenue de route du VTT et causer une perte de contrôle. COMMENT ÉVITER LE DANGER Dans la mesure du possible, éviter de rouler sur des surfaces pavées. Le cas échéant, rouler lentement et ne pas tourner ou arrêter brusquement. 47 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Conduite du VTT sur les routes et voies publiques CE QUI PEUT SE PRODUIRE Risques de collision avec un autre véhicule. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais conduire ce véhicule sur une voie publique, pavée ou non. Dans de nombreux états et provinces, il est interdit de conduire un VTT sur les routes et les voies publiques. 48 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Conduite de ce VTT sans porter un équipement protecteur CE QUI PEUT SE PRODUIRE La conduite sans casque homologué accroît considérablement les risques de blessures graves à la tête ou de mort en cas d’accident. Conduite du véhicule sans protection oculaire ou vêtements appropriés peut entraîner des blessure graves. COMMENT ÉVITER LE DANGER Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, une chemise ou veste à manches longues et un pantalon long. 49 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Conduite du VTT après la consommation d’alcool, de médicaments ou de drogue CE QUI PEUT SE PRODUIRE Peut affecter considérablement le jugement. Peut causer une diminution des réflexes. Peut affecter le sens de l’équilibre et la perception. Peut causer un accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogue avant ou pendant la conduite du VTT. 50 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL DANGER POTENTIEL Conduite du VTT à des vitesses excessives Absence d’inspection avant la conduite. Le VTT n’est pas correctement entretenu CE QUI PEUT SE PRODUIRE Accroît le risque de perte de contrôle du véhicule, ce qui peut entraîner un accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. CE QUI PEUT SE PRODUIRE Accroît les risques d’accident corporel ou matériel. COMMENT ÉVITER LE DANGER Toujours inspecter votre VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le Manuel d’utilisation. 51 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Sauts ou autres cascades CE QUI PEUT SE PRODUIRE Tenter de faire des sauts augmente les risques d’accident, y compris le retournement. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais tenter de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire (ne pas faire l’intéressant). 52 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Retrait des mains du guidon ou des pieds des repose-pieds pendant la conduite CE QUI PEUT SE PRODUIRE Lâcher le guidon d’une seule main ou retirer un seul pied du repose-pieds peut causer une réduction du contrôle ou la perte de l’équilibre, causant une chute du conducteur. Si un pied est retiré du repose-pieds, celui-ci ou la jambe peut se prendre dans la roue arrière, ce qui peut blesser le conducteur ou causer un accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Pendant la conduite, toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les reposepieds du VTT. 53 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite du VTT en terrain non familier. CE QUI PEUT SE PRODUIRE Des rochers, des bosses ou des trous cachés peuvent apparaître brusquement et ne pas laisser le temps de réagir. Ceci peut causer la perte de contrôle ou le retournement du VTT. COMMENT ÉVITER LE DANGER Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain lors de la conduite d’un VTT. 54 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Ne pas être particulièrement prudent lors de la conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble. CE QUI PEUT SE PRODUIRE La conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires pour le contrôle du VTT dans de telles conditions. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. 55 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Virage incorrect CE QUI PEUT SE PRODUIRE Un virage incorrect peut entraîner une perte de contrôle, avec risque de collision ou de retournement. COMMENT ÉVITER LE DANGER Toujours utiliser les méthodes de virage correctes décrites dans ce manuel. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Ne jamais prendre les virages à des vitesses excessives. 56 AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Remorquer ou tirer un objet derrière un VTT CE QUI PEUT SE PRODUIRE Une remorque, un traîneau ou un autre objet tiré derrière un VTT ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer ou entrer en collison avec d’autres objets et causer des blessures graves. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Montée de pentes incorrecte CE QUI PEUT SE PRODUIRE Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pentes peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. COMMENT ÉVITER LE DANGER Toujours suivre les procédures de montée de pentes décrites dans le Manuel d’utilisation commençant à la page 98. Toujours examiner soigneusement le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont le terrain est trop glissant ou meuble. Porter son poids vers l’avant. Ne jamais accélérer brusquement. Le VTT pourrait basculer vers l’arrière. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 57 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Descente incorrecte d’une pente CE QUI PEUT SE PRODUIRE Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du VTT. COMMENT ÉVITER LE DANGER Toujours suivre les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 104. NOTA : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Toujours examiner soigneusement le terrain avant de descendre toute pente. Porter son poids vers l’arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en ligne droite. 58 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Traversée de pente et virages en pente de façon incorrecte CE QUI PEUT SE PRODUIRE Lorsqu’on utilise la mauvaise technique pour se déplacer sur le flanc d’une pente ou exécuter un virage en pente, on peut perdre le contrôle du véhicule, avec risque de retournement. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage sur terrain plat décrites dans ce manuel. Consulter la page 102. Redoubler de prudence lors d’un virage en pente. Éviter de conduire à flanc de pentes raides. Lors de la conduite à flanc de pentes : Toujours respecter les procédures décrites dans le Manuel d’utilisation. Éviter les pentes dont la surface est excessivement glissante ou meuble. Porter son poids du côté amont du VTT. 59 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Calage, recul ou descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente CE QUI PEUT SE PRODUIRE : Le véhicule peut se retourner et provoquer des blessure graves. COMMENT ÉVITER LE DANGER : Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes. Si le véhicule cesse d’avancer : Garder son poids vers l’amont. Serrer les freins avant graduellement (levier droit). Une fois complètement arrêté, les freins arrière (levier gauche) et verrouiller le frein de stationnement. Si le véhicule commence à reculer : Garder son poids vers l’amont. Ne jamais accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer doucement le frein avant. Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre d’un côté ou de l’autre. Tourner le VTT et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 102. 60 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL DANGER POTENTIEL Dérapage ou glissement Franchissement incorrect d’obstacles CE QUI PEUT SE PRODUIRE CE QUI PEUT SE PRODUIRE En cas de dérapage ou de glissement, il peut y avoir perte de contrôle du véhicule. Le franchissement d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. En cas de rétablissement inattendu de la traction, il y a risque de retournement du VTT. COMMENT ÉVITER LE DANGER Sur les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement causant la perte de contrôle du véhicule. COMMENT ÉVITER LE DANGER Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Éviter autant que possible de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures comme indiqué dans le Manuel d’utilisation. 61 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL DANGER POTENTIEL Conduite sur lacs et rivières gelés Conduite du VTT avec des pneus de type incorrect, incorrectement ou inégalement gonflés. CE QUI PEUT SE PRODUIRE Risque de blessures graves ou mortelles si la glace cède sous le poids du VTT et/ou du conducteur. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais conduire votre VTT sur un plan d’eau gelée. CE QUI PEUT SE PRODUIRE En n’utilisant pas les bonnes dimensions de pneus, ou en conduisant le VTT alors que la pression de gonflage est inadéquate ou qu’elle varie d’un pneu à l’autre, il peut en résulter la perte de contrôle du véhicule ou le risque d’accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés dans le Manuel d’utilisation pour le VTT. Toujours maintenir la pression des pneus prescrite dans la section Spécifications du Manuel d’utilisation. 62 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Conduite du VTT au travers d’un cours d’eau profond ou rapide CE QUI PEUT SE PRODUIRE Les pneus peuvent flotter, causant une perte d’adhérence et de contrôle, ce qui peut entraîner un accident ou un retournement. COMMENT ÉVITER LE DANGER Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. S’il n’est pas possible d’éviter un cours d’eau dont la profondeur dépasse le maximum recommandé (consulter la page 106), rouler lentement, bien équilibrer le poids du corps, éviter les mouvements brusques et avancer lentement à une vitesse constante. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Toujours essayer les freins une fois sorti de l’eau. Au besoin, freiner légèrement plusieurs fois pour laisser la friction sécher les plaquettes. 63 Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL DANGER POTENTIEL Surcharge du VTT Conduite du VTT avec des modifications inadéquates CE QUI PEUT SE PRODUIRE En surchargeant le VTT, vous pouvez en modifier la maniabilité, avec risque d’accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre VTT. Si le VTT est équipé de porte-bagages, la charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. 64 CE QUI PEUT SE PRODUIRE L’usage d’accessoires inadéquats ou la modification incorrecte du VTT peut affecter la maniabilité et causer un accident. COMMENT ÉVITER LE DANGER Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et tous les accessoires montés sur le véhicule doivent être des pièces Polaris Industries Inc. conçues pour le VTT, installées et utilisées conformément aux instructions homologués. Avertissements à l’intention du conducteur AVERTISSEMENT Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de renversement et de perte de contrôle sont accrus, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne pas laisser une personne handicapée conduire ce véhicule. AVERTISSEMENT Des composants endommagés peuvent causer la perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou mortelles. Après un retournement ou un accident, demander à un concessionnaire agréé de vérifier complètement le véhicule, y compris, entre autres, les freins, la commande d’accélérateur et la direction. AVERTISSEMENT Les composants chauds peuvent provoquer des brûlures graves. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Les composants brûlants peuvent causer un incendie s’ils sont exposés à des matières combustibles comme des herbes et du gazon secs. Toujours vérifier sous le VTT après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les autres grands végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule. AVERTISSEMENT Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 65 Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre VTT et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de Polaris (utilisant le numéro de la clé) et de la façonner à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. Numéro de série du moteur VIN Numéro de modèle du véhicule : _____________________________________________________________ Numéro d’identification de véhicule (VIN) du châssis : ____________________________________________ Numéro de série du moteur : ________________________________________________________________ Numéro de la clé (sur la clé): ________________________________________________________________ 66 Contacteur principal à clé Caractéristiques et commandes Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position marche (ON) avant de démarrer le moteur. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt (OFF) lorsque le moteur n’est pas en marche. Clé Clé OUTLAW SPORTSMAN AVERTISSEMENT Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 67 Caractéristiques et commandes Commutateur d’arrêt du moteur Klaxon Lorsque ce commutateur est en position arrêt (OFF), le moteur ne peut ni démarrer, ni tourner. Il est conçu pour permettre à l’opérateur d’arrêter rapidement le moteur en cas de blocage de l’accélérateur ou d’urgence. NOTA : Le contacteur principal et le commutateur d’arrêt coupent toutes les alimentations électriques du véhicule. Pour arrêter rapidement le moteur, pousser le commutateur d’arrêt vers le bas. Bouton de démarrage Commutateur d’arrêt Levier du volet de départ Levier du volet de départ Utiliser le volet de départ pour démarrer un moteur froid. Pousser le levier du volet de départ vers la gauche avant de faire démarrer le moteur. Une fois que le moteur a démarré et au fur et à mesure qu’il se réchauffe et se met à tourner plus régulièrement, ramener progressivement le levier à la position arrêt (OFF). 68 Bouton du klaxon Caractéristiques et commandes Utiliser le klaxon en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin. Bouton de démarrage Le bouton de démarrage est situé légèrement au-dessus du levier du volet de départ. 1. Fixer le cordon coupe-contact au poignet droit du conducteur et au VTT. 2. Passer au point mort. Le voyant de point mort s’allume lorsque le levier est au point mort. Consulter la page 77. 3. Mettre la clé de contact en position marche (ON). 4. Serrer le frein de stationnement. 5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position marche (ON). 6. Appuyer sur le bouton de démarrage. 69 Caractéristiques et commandes Commandes d’accélérateur AVERTISSEMENT Conduire un VTT alors que la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne mal peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne jamais faire démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire agréé en cas de problème de la commande d’accélérateur. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. 70 Commande d’accélérateur Caractéristiques et commandes Le régime moteur et la vitesse du véhicule se commandent en ramenant la commande d’accélérateur vers le guidon. Le régime moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce VTT est équipé d’une commande d’accélérateur électronique (ETC) conçue pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble se bloque en position ouverte, le moteur s’arrête et la force motrice cesse d’être transmise aux roues arrière lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur. Commande d’accélérateur AVERTISSEMENT La commande d’accélérateur électronique (ETC), conçue pour la sécurité de l’utilisateur, arrête le moteur en cas de problème de commande d’accélérateur. Ne pas essayer de modifier le système ETC ou de le remplacer par un mécanisme de commande du marché des pièces de rechange. 71 Caractéristiques et commandes Levier de changement de vitesses Pour changer de vitesse, arrêter le VTT. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. Ne pas tenter de changer de vitesse lorsque la vitesse du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou quand le VTT est en mouvement. Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte. Consulter votre concessionnaire Polaris en cas de problème de passage des vitesses. Grille de vitesses F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière 72 Levier de changement de vitesses F N R Caractéristiques et commandes ATTENTION Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti. Toujours engager un rapport, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. 73 Caractéristiques et commandes Freins Serrer les deux leviers de freins vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même temps. Le levier gauche commande les freins arrière. Le levier droit commande les freins avant. Freins avant Freins arrière AVERTISSEMENT Lorsqu’on serre un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle ou retournement du véhicule, avec risque de blessures graves ou mortelles. Toujours serrer les deux freins en même temps. 74 Caractéristiques et commandes Freins Frein de stationnement 1. Actionner le levier de frein gauche. 2. Pousser le verrou de frein de stationnement vers le bas pour verrouiller le levier de frein. 3. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de frein. Le frein de stationnement se relâche automatiquement. Non verrouillé Verrouillé AVERTISSEMENT La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou mortelles. Il peut également y avoir endommagement des organes de transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le VTT. 75 Caractéristiques et commandes Freins Frein de stationnement 1. Passer au point mort et verrouiller le frein de stationnement avant de faire démarrer le moteur. 2. Après que le moteur est suffisamment chaud pour bien fonctionner, engager le rapport désiré. 3. Désengager le frein de stationnement et appuyer doucement sur l’accélérateur. 4. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. 76 Phares Caractéristiques et commandes AVERTISSEMENT Les VTT pour jeunes de Polaris ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans l’obscurité. Ne pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est conçu pour usage hors route uniquement. Ne pas conduire ce VTT sur les routes et voies publiques. Indicateurs lumineux Des indicateurs lumineux sur le VTT vous signalent lorsque votre VTT est au point mort ou en marche arrière. Point mort Marche arrière Point mort Marche arrière OUTLAW SPORTSMAN 77 Caractéristiques et commandes Système d’alimentation AVERTISSEMENT L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. • Ne jamais faire démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. • Fermer le robinet de carburant lorsque le VTT est entreposé ou stationné. Consulter la page 81. 78 Système d’alimentation Caractéristiques et commandes AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. 79 Caractéristiques et commandes Système d’alimentation Bouchon du réservoir de carburant Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant se trouve directement en dessous du guidon. Utiliser de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane minimal de 87. Consulter les spécifications à partir de la page 178 pour la capacité du réservoir de carburant. 80 Bouchon du réservoir de carburant Robinet de carburant Le robinet de carburant se trouve du côté gauche du VTT. Il s’utilise dans trois positions : Arrêt (OFF) : Pour l’entreposage ou le transport du véhicule. Ouvert (ON) : pour l’utilisation normale. Réserve (RES) : Pour alimentation à partir de la réserve lorsque le réservoir principal est vide. NOTA : Le réglage de la réserve permet un fonctionnement sur environ 11 à 16 km (7 à 10 miles). Toujours remplir le réservoir dès que possible après utilisation de la réserve de carburant. Toujours ramener le robinet à la position ouverte (ON) après avoir fait le plein de carburant. Caractéristiques et commandes Robinet de carburant du Sportsman 90 Robinet de carburant du Outlaw 90 Arrêt Ouvert Réserve 81 Caractéristiques et commandes Levier de démarreur à pied Si la batterie est trop faible pour faire démarrer le moteur, on peut mettre le véhicule en marche à l’aide du levier de démarreur à pied en attendant que la batterie soit rechargée. 1. Placer le véhicule sur une surface plane. 2. Passer au point mort. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Déplier le levier de démarreur à pied du côté gauche du VTT. NOTA : Une clé de 10/12 mm est fournie dans la trousse d’outils pour retirer ou installer le levier. S’assurer que le capuchon en caoutchouc est au bout de l’arbre du démarreur à pied si ce dernier n’est pas installé sur le VTT. Ranger le levier sous le siège lorsqu’il n’est pas installé. 5. 6. 7. 8. 82 Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position marche (ON). Levier de démarreur à pied Mettre la clé en position marche (ON). Placer le pied sur le démarreur à pied, lancer le moteur en poussant vers le bas avec le talon. Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à sa place en le repliant. Période de rodage La période de rodage du VTT Polaris 4 temps neuf est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de votre part que de suivre correctement les procédures de rodage. Le traitement soigneux d’un moteur neuf lui assurera des performances supérieures et une plus longue vie utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. ATTENTION Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser les huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. 83 Période de rodage 1. 2. 3. 4. 5. 6. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 78. Contrôler le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage normale. Consulter la page 125. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérification quotidienne avant la conduite. Consulter la page 85. Effectuer l’entretien suivant à la fin de la période de rodage. Élément Remarques Consulter la page Vidange de l’huile moteur Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. 126 Tamis du préfiltre à huile Nettoyer le filtre lors de la vidange d’huile. 127 Huile de la boîte de vitesses Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. 130 Jeu de soupapes Consulter votre concessionnaire pour l’inspection et le réglage. 84 – Inspection avant la conduite AVERTISSEMENT Le manque d’inspection correcte avant chaque utilisation peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours inspecter votre VTT avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement. Vérification avant la conduite Élément Remarques Page Système de freinage/course du levier Vérifier le bon fonctionnement. 145, 149 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 122 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 122 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si nécessaire. 150, 152 85 Inspection avant la conduite Vérification avant la conduite Élément Remarques Page Pneus Vérifier l’état et la pression. 159 Roues/attaches Vérifier que les attaches sont serrées, s’assurer que les écrous d’essieux sont immobilisés par des goupilles fendues. 161, 162 Carburant et huile Vérifier et faire l’appoint au besoin. 78, 80 Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. 25, 70, 71 Commutateur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. 68 Feux de jour (le cas échéant) Vérifier le bon fonctionnement. 165 Feu d’arrêt Vérifier le bon fonctionnement. 163 86 Inspection avant la conduite Vérification avant la conduite Élément Remarques Page Filtre à air, préfiltre Inspecter et nettoyer ou remplacer. 156 Chaîne d’entraînement Vérifier l’état et le serrage, conformément à la procédure des instructions de réglage de la chaîne d’entraînement. 153 Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage. – Composants desserrés ou endommagés Inspecter le véhicule pour voir si des composants sont endommagés et si des fixations sont desserrés. – Équipement de conduite Porter un casque, ainsi que des lunettes et des vêtements de protection. 92 87 Démarrage du moteur AVERTISSEMENT L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone nocif et peut causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. ATTENTION La conduite du VTT immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire. 88 Démarrage du moteur 1. Passer au point mort. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Ouvrir le robinet de carburant. 4. S’asseoir sur le véhicule et fixer le cordon coupe-contact à son poignet droit et au VTT. NOTA : Le volet de départ est au maximum lorsque le levier se trouve à l’extrême gauche. Le volet de départ est désactivé lorsque la manette se trouve à l’extrême droite. Le volet de départ se règle graduellement; sa position dépend du degré d’étranglement nécessaire au démarrage. 5. Lorsque le moteur est froid, mettre le volet de départ au maximum en repoussant le levier à l’extrême gauche. Sur un moteur chaud, il n’y a pas besoin d’utiliser le volet de départ. 6. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position conduite (ON). 7. Mettre la clé de contact en position marche (ON). NOTA : Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. 89 Démarrage du moteur 8. Serrer le levier de frein arrière et appuyer sur le bouton de démarreur. NOTA : Le levier de frein arrière doit être serré, sinon le moteur ne démarrera pas. 9. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre. S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur et attendre cinq secondes, puis l’actionner de nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. 10. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le volet de départ en position mi-ouverte pour permettre au moteur de se réchauffer correctement. Pour faciliter le réchauffage du moteur, faire varier légèrement le régime avec la commande d’accélérateur. 11. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, repousser le levier à l’extrême droite. 90 Arrêt du moteur 1. Relâcher complètement la commande d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt total. 2. Passer au point mort. 3. Arrêter le moteur. NOTA : Il existe trois façons d’arrêter le moteur. • Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF). • Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas. • Tirer le cordon coupe-contact du VTT. NOTA : Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position désactivée (OFF) lorsque le moteur n’est pas en marche. 4. Serrer le frein de stationnement. AVERTISSEMENT Un véhicule en roue libre peut causer des dommages matériels et des blessures graves. Toujours engager le frein de stationnement après avoir arrêté le moteur. 91 Conduite sécuritaire Équipement de conduite Toujours porter des vêtements adaptés au type de conduite. La conduite d’un VTT requiert le port de vêtements de protection spéciaux, à la fois pour votre confort et pour réduire les risques de blessure. Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d’un véhicule Polaris. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent le sceau du département des Transport américain (D.O.T.). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent le sceau ECE 22.05. Le sceau ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur le sceau. Casque Protection oculaire Gants Pantalon long Bottes E4 051039 0006.31 92 Manches longues Équipement de conduite Conduite sécuritaire Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour se protéger les yeux. Toujours porter des lunettes protectrices ou un casque muni d’un écran facial incassable en matériau incassable pendant la conduite d’un véhicule Polaris. Polaris recommande de porter l’équipement de protection individuelle portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Des gants tout terrain à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximum. Vêtements Toujours porter de longues manches et un pantalon pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection. 93 Conduite sécuritaire Procédures de conduite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 94 Se tenir assis bien droit, les deux pieds sur les repose-pieds et les deux mains sur le guidon. Passer au point mort. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. Observer les alentours et déterminer le trajet. Actionner le levier de frein gauche. Mettre la boîte de transmission au rapport désiré. Relâcher lentement le levier de frein de stationnement. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. Conduite sécuritaire Virages Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le repose-pieds extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. NOTA : Pratiquer les virages à basse vitesse. AVERTISSEMENT Si l’on prend un virage trop serré ou à une vitesse trop grande, il y a risque de retournement du véhicule et de blessures graves. Éviter de prendre des virages serrés. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 95 Conduite sécuritaire Conduite sur surfaces glissantes AVERTISSEMENT Le manque d’attention en conduisant sur des surfaces glissantes peut mener à la perte de traction des pneus et entraîner la perte de contrôle, des accidents et des blessures graves ou mortelles. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Toujours ralentir et redoubler de prudence. 96 Conduite sur surfaces glissantes Conduite sécuritaire Lorsque vous conduisez sur une surface glissante, une piste humide, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ralentir à l’approche d’endroits glissants. 2. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 3. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter son poids vers l’avant du véhicule. 97 Conduite sécuritaire Montée de pentes AVERTISSEMENT La conduite sur les pentes a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique pourrait causer la perte de contrôle ou le renversement et entraîner des blessures graves ou mortelles. Éviter les pentes raides (15° maximum). Redoubler de prudence en montant les pentes et suivre les procédures opérationnelles appropriées indiquées dans le Manuel d’utilisation. 98 Montée de pentes Conduite sécuritaire Pour monter les pentes, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours rouler dans le sens de la pente. 2. Éviter les pentes raides (15° maximum). 3. Garder les deux pieds sur les repose-pieds. 4. Porter son poids vers l’avant. 5. Conduire à une vitesse et un régime constants. 6. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 15° maximum 99 Conduite sécuritaire Conduite à flanc de pentes AVERTISSEMENT Une technique incorrecte lors de la traversée de pentes ou de virages en pente peut mener à la perte de contrôle ou au renversement du véhicule et entraîner des blessures graves ou mortelles. Si possible éviter de conduire à flanc de pentes. Respecter les procédures comme indiquées dans le Manuel d’utilisation. 100 Conduite à flanc de pentes Conduite sécuritaire La conduite à flanc de pentes peut se révéler dangereuse : l’éviter autant que possible. Si la conduite à flanc de pentes est inévitable, prendre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds. 3. Braquer légèrement vers l’amont pour maintenir la direction. NOTA : Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues vers le bas de la pente (si possible) ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule ! 101 Conduite sécuritaire Virage sur pente AVERTISSEMENT Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pentes pourrait causer la perte de contrôle ou le renversement et entraîner des blessures graves ou mortelles. Éviter les pentes raides (15° maximum). Redoubler de prudence en montant les pentes et suivre les procédures opérationnelles appropriées indiquées dans le Manuel d’utilisation. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Une manœuvre pouvant être utilisée pour tourner en pente est celle du virage sur place : 1. Arrêter le véhicule et verrouiller le frein de stationnement tout en maintenant le poids du corps vers l’amont. 2. Passer au point mort. 3. Arrêter le moteur. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 102 Virage sur pente Conduite sécuritaire 5. Tout en restant en amont du VTT, tourner le guidon à fond vers la gauche. 6. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et le desserrer doucement, laissant le VTT tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté suivant le flanc de la pente ou légèrement vers le bas. 7. Verrouiller le frein de stationnement et remonter 2,4 m (8 pi) sur le VTT du côté amont, en maintenant le poids du corps également du côté amont. 8. Redémarrer le moteur. 9. Actionner le levier de frein arrière. 10. Mettre la boîte de vitesse en marche avant. 11. Désengager le frein de stationnement et avancer lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein jusqu’à ce que le VTT se trouve sur une surface relativement de niveau. 103 Conduite sécuritaire Descente de pentes Pour descendre les pentes, suivre les précautions suivantes : 1. Rouler droit dans le sens de la pente. 2. Porter son poids vers l’arrière du véhicule. 3. Ralentir. 4. Serrer les freins avant et arrière en même temps et très légèrement pour faciliter le ralentissement. AVERTISSEMENT En cas de vitesse excessive, il peut y avoir perte de contrôle du véhicule, avec risque de blessures graves ou mortelles. Toujours conduire lentement pour descendre les pentes. 104 Stationnement sur une pente Conduite sécuritaire Éviter le stationnement en pente ou déclivités si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente comme illustré. 4. Fermer le robinet de carburant. 105 Conduite sécuritaire Conduite dans l’eau Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute sécurité. La profondeur maximale recommandée pour votre VTT correspond au dessous de la partie inférieure des repose-pieds. Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau : 1. Avant de conduire dans l’eau, déterminer la profondeur. 2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Procéder lentement, en évitant les rochers et les obstacles dans la mesure du possible. 4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins, en serrant légèrement les leviers (lorsque le véhicule avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas cette procédure, les freins peuvent être inefficaces. 106 Profondeur maximale Conduite sécuritaire Conduite dans l’eau Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. Si le VTT a été utilisé dans une eau dont la profondeur dépasse celle recommandée, il est essentiel de le faire vérifier selon les indications du tableau d’entretien débutant à la page 114. Prêter une attention particulière : à l’huile moteur, à l’huile de carter d’engrenages, aux carters d’engrenages avant et arrière et à tous les graisseurs. ATTENTION La conduite de ce VTT dans une eau dont la profondeur dépasse celle recommandée risque d’endommager gravement le moteur. Si votre véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le bas des repose-pieds, l’emmener chez votre concessionnaire pour vérification avant de démarrer le moteur. 107 Conduite sécuritaire Conduite sur des obstacles Rester vigilant ! Regarder en avant et apprendre à déchiffrer la piste en conduisant. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. AVERTISSEMENT Une collision avec un obstacle caché peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. Conduire avec précaution en terrain inconnu. 108 Conduite en marche arrière Conduite sécuritaire Suivre les directives ci-dessous pour conduire en marche arrière : 1. Reculer lentement. 2. Freiner légèrement pour arrêter. 3. Éviter de prendre des virages serrés. 4. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 5. Ne jamais accélérer brusquement en marche arrière. 6. Toujours regarder à gauche, à droite et à l’arrière avant de faire marche arrière. AVERTISSEMENT Si l’on ne fait pas attention pour conduire en marche arrière, cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Avant de passer en marche arrière, toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule et suivre les procédures de conduite en marche arrière indiquées dans ce manuel. Toujours reculer lentement. 109 Conduite sécuritaire Transport de charges Le Sportsman 90 est conçu avec un porte-bagages pour transporter des petites charges. Lire et respecter les instructions pour le transport de charges aux pages suivantes. Ne jamais transporter de charges sur un Outlaw 90. AVERTISSEMENT Le transport de charges peut entraîner une perte de contrôle, avec risque de blessures graves ou mortelles. Toujours transporter les charges selon les directives sur les autocollants de sécurité et dans le manuel d’utilisation. • Placer 1/3 du poids sur le porte-bagages avant et de 2/3 sur le porte-bagages arrière. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement. • Ralentir. Prévoir une plus grande distance pour arrêter lors du transport de charges. 110 2/3 1/3 Transport de charges Conduite sécuritaire • Ne jamais dépasser les capacités spécifiées de votre véhicule. Les capacités sont indiquées dans la section Spécifications à partir de la page 178. • Fixer toutes les charges avant de conduire. Une charge non fixée peut bouger et causer une perte de contrôle ou un retournement. Utiliser des attaches appropriées ou une corde pour fixer la charge. Ne pas laisser la charge ou les attaches pendre par dessus les rebords du porte-bagages. • Transporter seulement des petites charges qui s’ajustent bien sur le porte-bagages. Le transport d’une charge surélevée élève le centre de gravité du véhicule et peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. • Ne permettre à personne de monter sur le porte-bagages. • Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Une remorque, un traîneau ou un autre objet tiré derrière un VTT ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en collison avec d’autres objets et causer des blessures graves. 111 Systèmes de contrôle des émissions Système de contrôle du bruit Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences de l’EPA américaine (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et aux exigences locales concernant le niveau de bruit n’est plus assurée. Utilisation sur terrains publics aux États-Unis Le véhicule de Polaris est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USDA 5100-1C. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américaines est régie par les dispositions de la section 43 CFR 8343. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr. Système de contrôle d’émissions du carter moteur Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont refoulés vers la chambre de combustion par le système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. 112 Systèmes de contrôle des émissions Système de contrôle d’émissions du système d’échappement Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont contrôlées en fonction de la conception du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des performances optimales, le fonctionnement du moteur et ses composants doit correspondre aux spécifications de Polaris. Le réglage de ralenti du moteur est le seul réglage que Polaris recommande à l’opérateur d’effectuer. Tous les autres réglages doivent être confiés à un concessionnaire Polaris agréé. L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le couvercle d’embrayage ou sur le carter du moteur près du carter d’embrayage. NOTA : L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement au-delà de leur limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois régissant l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux directives européennes 97/24/CE et 89/336/CEE. 113 Entretien Tableau d’entretien périodique Une trousse d’outils, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège, est fournie pour faciliter l’entretien. Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à une conduite extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien débutant à la page 198. 114 Tableau d’entretien périodique Entretien Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces Polaris authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire Polaris. NOTA : Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Définition de conditions de conduite extrême • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation à régime élevé moteur, en compétition Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti Courts trajets par temps froid 115 Entretien Tableau d’entretien périodique AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées par un Q sont mal effectuées, cela pourrait conduire à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou mortelles. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire Polaris agréé. Légende du tableau d’entretien X Faire ces travaux plus fréquemment dans des conditions d’utilisation éprouvantes telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux, pour éliminer l’eau et la poussière des graisseurs et d’autres composants vitaux. E Entretien du système antipollution (Le non-respect des consignes de maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système antipollution mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci.) Q Article d’entretien du concessionnaire 116 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Q X X X X XE X Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Course du levier de frein Système de freinage Roues/attaches Attaches de châssis Niveau d’huile moteur Filtre à air, préfiltre et élément principal Tube à sédiments de la boîte à air Phare/feu arrière Périodicité d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – Remarques Consulter la page Vérifier chaque jour avant de conduire le véhicule. Effectuer les réglages au besoin. Consulter la liste de vérifications avant la conduite. 85 Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le besoin. Purger les sédiments visibles. 156 Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. 163 165 – 117 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Chaîne d’entraînement Système de transmission à changement de vitesse continu (certains modèles) Entretien après le rodage XQ Course du levier de frein/ jeu du levier de freins Bougies Périodicité d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) – Quotidien – – Hebdomadaire – Après les 10 premières heures de fonctionnement 10 Mensuel 160 (100) 118 Mensuel 160 (100) Inspecter quotidiennement; régler et lubrifier selon le besoin. Vidanger l’eau au besoin, vérifier souvent lorsqu’il y a de l’humidité. Effectuer l’entretien après le rodage. Inspecter régulièrement. Nettoyer; vérifier l’état; ajuster l’écartement; remplacer au besoin. Régime ralenti 10 Mensuel 160 (100) Vérifier, régler selon le besoin. QE Volet de départ 10 Mensuel 160 (100) Vérifier le bon fonctionnement; faire régler par votre concessionnaire. X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces interventions plus souvent sur le véhicule. E Entretien du système antipollution Q Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire Polaris agréé. QE 10 Remarques Consulter la page 153 137 83 145 149 132 141 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Batterie Périodicité d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) 20 Mensuel 320 (200) X X X Vidange de l’huile moteur Huile de la boîte de vitesses Tamis du préfiltre à huile 30 40 40 6 mois 12 mois 12 mois 480 (300) 640 (400) 640 (400) X Lubrification générale 50 3 mois 800 (500) QE Jeu de soupapes 50 3 mois 800 (500) 50 6 mois 800 (500) QE Cuvette à flotteur du carburateur Câble de commande de l’accélérateur/commutateur ETC Câble du volet de départ 50 6 mois 800 (500) 50 6 mois 800 (500) QE Remarques Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vidanger et changer l’huile. Vidanger et changer l’huile. Nettoyer le filtre à chaque vidange d’huile; nettoyer annuellement si le VTT est utilisé pendant moins de 10 heures. Lubrifier tous les graisseurs, pivots, câbles, etc. Vérifier le jeu; faire régler par votre concessionnaire. Vidanger la cuvette périodiquement et avant l’entreposage. Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. Consulter la page 166 126 130 127 – – – – – 119 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Périodicité d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) 50 6 mois 800 (500) Remarques E Conduits/bride d’admission d’air au carburateur Q Courroie d’entraînement 50 6 mois 800 (500) X Q QE Usure de plaquettes de freins Système d’alimentation 50 6 mois 800 (500) 100 12 mois 1 600 (1 000) QE X Filtre à carburant Supports du moteur Silencieux/tuyau d’échappement Calage à l’allumage 100 100 100 12 mois 12 mois 12 mois 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) Vérifier les conduits pour voir s’ils sont étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air. Consulter votre concessionnaire Polaris. Consulter votre concessionnaire Polaris. Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux tuyaux, au robinet d’arrivée, au filtre, à la pompe et au carburateur. Remplacer les conduites tous les 2 ans Changer le filtre. Inspecter. Inspecter. 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. Q X E Q Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces interventions plus souvent sur le véhicule. Entretien du système antipollution Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire Polaris agréé. 120 Consulter la page – – – – 129 – – – Entretien Tableau d’entretien périodique Élément X Câblage Q Embrayages (menés et menants) Roulements de roues avant Pare-étincelles Pincement Q Q Périodicité d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) 100 12 mois 1 600 (1 000) 100 12 mois 1 600 (1 000) 100 12 mois 1 600 (1 000) 300 36 mois – 4 800 (3 000) Remarques Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Inspecter, nettoyer et remplacer les pièces usées. Inspecter; remplacer au besoin. Nettoyer. Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. Consulter la page – – – 138 150 121 Entretien Guide de lubrification Élément Lubrifiant Méthode Huile moteur 20W-40 (plus de 0 °C/32 °F) SAE 40 (moins de 0 °C/32 °F) Consulter la page 124. Niveau d’huile du carter d’engrenages (boîte de vitesses) Lubrifiant synthétique de carter d’engrenages Premium AGL Consulter la page 130. Chaîne d’entraînement Lubrifiant pour chaîne Polaris ou SAE 80/90 Consulter la page 153. X Suspension avant (Bras de suspension triangulaire) Graisse toutes saisons Polaris Premium ou de la graisse conforme à NLGI no 2. Inspecter; serrer les attaches; graisser (également après lavage du VTT ou après la conduite dans l’eau). XDans des conditions de conduite extrême, effectuer ces interventions plus souvent sur le véhicule. 122 Guide de lubrification Entretien Points de lubrification Points de lubrification 123 Entretien Huile moteur Recommandations concernant l’huile Toujours vérifier et vidanger l’huile de moteur aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile Polaris n’est pas utilisée. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Ne pas utiliser un lubrifiant pour automobile. Consulter la page 182 pour les numéros de pièce des produits Polaris. Conditions de fonctionnement Huile recommandé La température de l’air est supérieure à 0 °C/32 °F. 20W-40 La température de l’air est inférieure à 0 °C/32 °F. SAE 40 ATTENTION Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser les huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. 124 Entretien Vérification du niveau de l’huile moteur Maintenir le niveau d’huile dans la plage de sécurité sur la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir. 1. Placer le véhicule sur une surface plane. 2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. NOTA : Si le niveau d’huile augmente entre deux 5. 6. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. Remettre la jauge en place. Jauge Plage de sécurité { contrôles successifs lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/ de sécurité, vidanger l’huile immédiatement. Ajouter de l’huile. Plein 125 Entretien Vidange de l’huile moteur 1. 2. 3. 4. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre. Faire démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. Arrêter le moteur. ATTENTION L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. L’huile chaude ne doit pas entrer en contact avec la peau. 126 Vidange de l’huile moteur Entretien 5. 6. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler. 7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour enlever les débris. Laisser le tamis sécher à l’air. 8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. NOTA : Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre. 127 Entretien Vidange de l’huile moteur 10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi). 11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. NOTA : Consulter les spécifications à partir de la page 178 pour les capacités. 12. Remettre la jauge en place. 13. Faire démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 15. Contrôler le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 16. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 128 Filtre à carburant Entretien Le VTT Polaris est équipé d’un filtre à carburant en ligne. Faire remplacer le filtre par votre concessionnaire aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant. 129 Entretien Vérification de l’huile de la boîte de vitesses Le bouchon de remplissage du carter se trouve sur le côté du carter, sur la droite du VTT. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. Polaris recommande l’utilisation Bouchon de du lubrifiant synthétique AGL pour carter d’engreremplissage nages. Consulter la page 182 pour les numéros de pièce des produits Polaris. Bouchon de vidange 1. Placer le véhicule sur une surface plane. 2. Retirer le bouchon de remplissage. 3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage. 4. Si le niveau est insuffisant, ajouter la quantité voulue. 5. Remettre le bouchon en place. 130 Entretien Vidange de l’huile de la boîte de vitesses 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. Remettre le bouchon en place. Vérifier les fuites possibles. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. Capacité du carter d’engrenages Outlaw 90 350 mL (11,8 oz.) Sportsman 90 350 mL (11,8 oz.) 131 Entretien Bougies Consulter les spécifications à partir de la page 178 pour la bougie et l’écartement d’électrode. ATTENTION L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par Polaris. L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. AVERTISSEMENT Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures graves. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 132 Bougies Entretien Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, beige ou marron clair. Il peut y avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. NOTA : Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du carburateur ou du corps de papillon. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, une huile d’injection de type incorrect, un usage incorrect du volet de départ ou un mauvais réglage du carburateur. Remplacement de bougie 1. Retirer le capuchon de la bougie. 2. À l’aide de la clé spéciale prévue dans le porte-outils, retirer la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). 133 Entretien Serrage des boulons de culasse Demander à votre concessionnaire de vérifier le serrage des boulons de culasse du VTT lors du premier entretien ou après 25 heures de fonctionnement. Immersion du véhicule ATTENTION Si le véhicule est immergé, des dommages majeurs du moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté. Emmener le véhicule chez votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas possible d’emmener votre VTT chez un concessionnaire sans le faire démarrer, procéder comme suit : 1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds. 2. Fermer le robinet de carburant. 3. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à air et la sécher au besoin. 4. Retirer la bougie. 134 Immersion du véhicule Desserrer la vis de purge du carburateur. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. 8. Resserrer la vis de vidange du carburateur. 9. Ouvrir le robinet de carburant. 10. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 11. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le faire démarrer ou non. NOTA : Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure Entretien 5. 6. 7. décrite à la page 137 pour la sécher. Vis de purge 135 Entretien Système de transmission à changement de vitesse continu (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité. Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Suivre les directives indiquées dans le Manuel d’utilisation et consulter votre concessionnaire. Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits Polaris seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit. Toujours s’assurer que le boîtier du CVT est sécurisé en place pendant la marche. 136 Entretien Séchage de la transmission à changement de vitesse continu (CVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle de transmission. 1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de vidange en place. 2. Passer au point mort. 3. Faire démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de dix secondes. 4. Laisser le régime du moteur passer au ralenti. 5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 6. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible. ATTENTION Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si vous conduisez votre véhicule en présence d’eau salée, lavez-le fréquemment à l’eau douce. 137 Entretien Pare-étincelles Pour ôter le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. Porter une protection oculaire et des gants. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique. 138 Pare-étincelles 1. 2. 3. 4. 5. Retirer les trois boulons et ôter le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, ôter les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. Remettre le pare-étincelles en place. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi). Entretien Tamis du pare-étincelles 139 Entretien Carburateur IMPORTANT : Votre VTT Polaris a été réglé en usine pour des performances optimales à une altitude de zéro à 1 800 m (6 000 pi) et à une température supérieure ou égale à 4 °C (+40 °F). Au-dessus de 1 800 m (6 000 pi) le mélange air/carburant devient très riche et le moteur perd environ 3 % de sa puissance pour une augmentation d’altitude de 304,8 m (1 000 pi). Bien que cette puissance ne puisse pas être rétablie, les ajustements des réglages du carburateur et du système de transmission peuvent permettre un fonctionnement plus efficace. À une altitude supérieure à 1 800 m (6 000 pi) et à une température inférieure à 4 °C (+40 °F), il est indispensable d’utiliser des gicleurs optionnels, que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Polaris. NOTA : Lorsque le moteur fonctionne de façon continue alors que les gicleurs adéquats n’ont pas été installés, il y a risque de détérioration des performances et danger de surchauffe et de dommages. Rendez-vous chez votre concessionnaire Polaris pour obtenir plus de détails sur les gicleurs à utiliser dans votre région. 140 Carburateur Entretien Si le ralenti n’est pas satisfaisant alors que tous les autres réglages sont corrects, le carburateur peut être réglé. 1. Faire démarrer le moteur. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Faire tourner le moteur pendant environ cinq minutes. 4. Serrer ou desserrer la vis du ralenti du carburateur de façon à obtenir le régime de ralenti désiré. Serrer la vis (dans le sens horaire) pour augmenter le régime. La desserrer (dans le sens antihoraire) pour réduire le régime. 141 Entretien Système de limitation de vitesse Selon ANSI/SVIA-1-2001 (sec. 6.1.3) TEL QUE LIVRÉ AU CONSOMMATEUR, la vitesse des modèles pour jeunes est limitée à moins de 16 km/h (10 mi/h) pour les modèles de 50 cm3 et moins de 24 km/h (15 mi/h) pour les modèles de 90 cm3. Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la vente, même à la demande du client, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse. Votre VTT Polaris comporte une vis de limitation de l’accélération. Les dispositifs de limitation de vitesse peuvent être réglés/retirés exclusivement par le client lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée. Selon ANSI/SVIA-1-2001 (sec. 6.2) la vitesse de pointe non limitée est inférieure à 24 km/h (15 mi/h) pour les modèles de 50 cm3 et inférieure à 48 km/h (30 mi/h) pour les modèles de 90 cm3. 142 Système de limitation de vitesse Entretien Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la Écrou de blocage manière suivante. Vis 1. Desserrer l’écrou de blocage. 2. Faire tourner la vis vers l’intérieur pour réduire la vitesse et vers l’extérieur pour augmenter la vitesse. 3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage. 143 Entretien Réglage du câble de commande d’accélérateur Toujours vérifier le fonctionnement en douceur de l’accélérateur avant de conduire. Vérifier périodiquement le jeu de l’accélérateur. Il doit être compris entre 1,5 et 3,2 mm (1/16 et 1/8 po). Si un réglage doit être effectué, tourner l’écrou de réglage jusqu’à ce que le jeu se trouve dans les limites acceptables. Écrou de réglage 1,5 à 3,2 mm (1/16 à 1/8 po) 144 Entretien Jeu du levier de freins Mesurer le jeu Effectuer une vérification (mesurer) du jeu des freins avant et arrière aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. Si le jeu ne se trouve pas à l’intérieur des spécifications, régler le jeu tel qu’indiqué aux pages suivantes. Spécifications du jeu du levier de freins Modèle Frein avant Frein arrière Modèles 90 cm3 2 à 3 mm (0,08 po à 0,12 po) 2 à 3 mm (0,08 po à 0,12 po) 145 Entretien Jeu du levier de freins Réglage du frein avant 1. 2. 3. 4. 5. 146 Placer le véhicule sur une surface de niveau. Passer au point mort. Soulever l’avant du véhicule en plaçant un support approprié sous le bâti. Les roues avant doivent être légèrement audessus du sol. Pendant la rotation de la roue avant gauche, serrer l’écrou de réglage du frein avant supérieur sur la commande droite. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. Écrous de réglage du frein avant Jeu du levier de freins Entretien Réglage du frein avant 6. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant inférieur sur la commande droite. 7. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 8. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit. 9. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la page 145. 10. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 147 Entretien Jeu du levier de freins Réglage du frein arrière 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 148 Placer le véhicule sur une surface de niveau. Passer au point mort. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support approprié sous le bâti. Les roues arrière doivent être légèrement au-dessus du sol. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à oreilles du frein arrière sur le tambour de frein arrière. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou à oreilles d’un tour complet. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la page 145. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. Écrou à oreilles du frein arrière Entretien Course du levier de frein Vérifier la course du levier de frein aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues au moyen du réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à quel moment l’entretien des freins est requis. Effectuer un entretien des freins lorsque la course de levier de frein atteint les valeurs totales indiquées dans le tableau ci-dessous. Effectuer Mesurer un entretien des freins lorsque la puisla course sance de freinage n’est plus suffisante du levier pour s’arrêter une fois que la course réglée pour les leviers a été atteinte. Composant Course totale du levier Levier de frein avant 45 mm (1 3/4 po) Levier de frein arrière 65 mm (2 1/2 po) 149 Entretien Vérification du pincement AVERTISSEMENT Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être confiés à un concessionnaire Polaris agréé. Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif correct est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). 1. Orienter le guidon droit vers l’avant. NOTA : La chape de colonne de direction peut servir à indiquer si le guidon est droit. Elle doit toujours être orientée dans le sens perpendiculaire à la colonne de direction. 2. 150 Placer des chandelles à l’avant du véhicule, perpendiculairement aux pneus arrière. Entretien Vérification du pincement 3. Attacher un cordon élastique autour des chandelles en veillant à ce qu’il touche tout juste les flancs des pneus et passe autour des chandelles à l’avant du véhicule. 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant et à l’arrière de la jante avant. La distance à l’arrière doit être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus qu’à l’avant de la jante. NOTA : En cas d’alignement incorrect, vous rendre chez votre concessionnaire Polaris pour une intervention d’entretien. Mesure à la jante Chandelles 151 Entretien Inspection de la direction Inspecter la direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. S’il y en a, demander à votre concessionnaire de les resserrer avant de conduire le VTT. Carrossage et chasse Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables. Réglage de précharge du ressort d’amortisseur La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peuvent être ajusté pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages. 152 Dispositif de réglage Entretien Chaîne d’entraînement Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne Polaris ou un lubrifiant en aérosol approuvé pour les chaînes selon les intervalles de lubrification générales indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. Lubrifier plus souvent dans des conditions de conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter la page 182 pour les numéros de pièce des produits Polaris. ATTENTION Une chaîne d’entraînement lavée avec une machine à haute pression ou à l’essence risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute pression ou à l’essence. ATTENTION Lorsqu’on se sert d’un VTT dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension ou n’a pas été réglée avec le bon mou, il y a risque de dommages importants à la boîte de vitesses et aux organes de transmission. Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées. 153 Entretien Tension de la chaîne 1. 2. 3. 4. 5. 154 Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer légèrement le véhicule vers l’avant afin de détendre la partie supérieure de la chaîne. Raccourcir la suspension à l’aide d’une attache de remorque réglable (à boucle). Attacher la courroie autour de l’essieu et du pare-choc arrière. Tendre la courroie jusqu’à l’obtention d’une ligne droite entre l’essieu arrière et l’arbre secondaire de la boîte de vitesse, recoupant le pivot de bras oscillant. Cela correspond à la position de la chaîne tendue au maximum. Dégager le tendeur de chaîne en tirant dessus vers le bas, puis mesurer le jeu (flèche) de la chaîne. Elle devrait être Sangle de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). Si un réglage est nécessaire, suivre les Tendeur de chaîne procédures décrites à la page 155. Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement Entretien ATTENTION Lors du serrage des contre-écrous, maintenir fermement en place le goujon de réglage afin de ne pas casser ce dernier. 1. 2. 3. 4. 5. Desserrer les quatre boulons de fixation de carter arrière. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne. Tourner le régleur de chaîne dans le sens horaire, afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). Serrer le contre-écrou de régleur de chaîne à 25 N·m (18 lb·pi). Serrer les quatre boulons de fixation de carter arrière à 60 N·m (43 lb·pi). Boulons de fixation du boîtier Régleur de chaîne 155 Entretien Filtre à air 1. 2. 3. 4. Retirer le siège. Consulter la page 21. Libérer les attaches et ôter le couvercle de boîte à air. Retirer le filtre à air en mousse. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et savonneuse, le rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre en mousse. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre. Attaches 156 Couvercle Filtre en mousse Tamis de soutien Entretien Filtre à air 5. 6. 7. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à air. Remettre le filtre et le couvercle de la boîte à air. Fixer les attaches. Remettre le siège. ATTENTION Ne jamais se servir du VTT lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur. 157 Entretien Réglage du guidon AVERTISSEMENT Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de blessures graves ou mortelles. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire Polaris pour un réglage. Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. 1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de guidon. Desserrer les quatre boulons. 2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi). 158 Boulons Entretien Pneus AVERTISSEMENT La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Maintenir la pression des pneus prescrite sur l’autocollant de votre VTT et dans le Manuel d’utilisation. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Vérifier que les roues sont correctement installées. Toujours remplacer les pneus lorsque la bande de roulement est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 159 Entretien Profondeur des bandes de roulement des pneus Toujours remplacer les pneus lorsque la bande de roulement est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 3 mm (1/8 po) Dépose des roues 1. 2. 3. 4. 160 Arrêter le moteur et verrouiller le frein de stationnement. Desserrer légèrement les boulons de roue. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous le bâti du repose-pieds. Retirer les boulons de roue et la roue. Boulons de roue Installation des roues 1. 2. 3. 4. 5. Entretien Serrer le frein de stationnement. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la tige de soupape soit dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant. Installer les boulons de roue et les serrer à la main. Abaisser le véhicule au sol. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi). 161 Entretien Écrous de roue et d’essieux Tous les écrous dotés d’une goupille fendue doivent être serrés par un concessionnaire Polaris agréé. Serrage du moyeu de roues Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Il doit être confié à votre concessionnaire Polaris agréé. 162 Entretien Remplacement de l’ampoule de feu arrière Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ampoule doive être remplacée. 1. Retirer les deux vis de fixation de l’encadrement de la lentille. Retirer la lentille. 2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule du type recommandé. 3. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 4. Remettre la lentille en place. Ampoule Couvercle Vis 163 Entretien Remplacement d’ampoule d’indicateur lumineux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 164 Enlever le couvert ou le boîtier du guidon pour accéder aux ampoules. Enlever les fils de raccordement de l’indicateur lumineux du faisceau. Déposer l’écrou de l’arrière de l’indicateur lumineux. Retirer l’ampoule. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les composants. Remplacement des lampes des feux de jour (le cas échéant) Entretien Si les feux de jours ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. Polaris recommande d’installer des ampoules provenant d’un concessionnaire Polaris agréé. 1. Retirer le capot avant (uniquement le Outlaw). 2. Débrancher le témoin du faisceau. 3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de lampes. 4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens antihoraire pour l’enlever. Noter la position de la languette de positionnement de l’ampoule et ensuite retirer l’ampoule délicatement. 5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale. 6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers l’intérieur et le tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour. 7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, consulter votre concessionnaire Polaris pour un entretien. 8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc, et rebrancher le témoin au faisceau. 9. Réinstaller le capot avant (uniquement le Outlaw). 165 Entretien Batterie La batterie de votre VTT Polaris est une batterie sans entretien. La bande d’étanchéité ne doit pas être enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie. Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou mortelles. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. 166 Batterie Entretien Retrait de la batterie 1. Détacher les sangles de retenue du boîtier électrique et de la batterie. 2. Débrancher d’abord le câble noir (négatif). 3. Ensuite, débrancher le câble rouge (positif). 4. Lever la batterie pour la sortir du VTT. 167 Entretien Batterie Installation et branchement de la batterie 1. Placer la batterie sur son support. 2. Rebrancher le câble rouge (positif) et serrer la cosse en premier. 3. Rebrancher le câble noir (négatif) et serrer la cosse en dernier. 4. Assujettir les sangles de retenue. 5. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. NOTA : Pour installer une nouvelle batterie, s’assurer qu’elle est complètement chargée avant son utilisation initiale. L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. 168 Entretien Nettoyage Non seulement le nettoyage du VTT améliore son aspect, mais il peut prolonger la vie utile de ses divers composants. ATTENTION Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. Polaris recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges et insecticides, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. 169 Entretien Nettoyage Lavage du VTT La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas laver le véhicule à haute pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des linges et tampons propres pour nettoyer et polir. Des linges et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 170 Nettoyage Entretien Lavage du VTT Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Freins • Cabine et panneaux de carrosserie • Radiateur • Joints de la boîte de vitesses • Étiquettes et autocollants NOTA : Si des autocollants de mise en garde sont endommagés, des exemplaires de rechange peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire Polaris. Immédiatement après le lavage, graisser tous les graisseurs Zerk. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. 171 Entretien Lustrage Polaris recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule Polaris. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des linges et tampons propres pour nettoyer et polir. Des linges et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 172 Entreposage Entretien Extérieur Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 169. Entreposage de la batterie Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle soit complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. 173 Entretien Entreposage Stabilisation du carburant Le produit de traitement de carburant Carbon Clean de Polaris est un agent stabilisant du carburant et un déshydrateur du système d’alimentation. Il nettoie le système d’alimentation, la chambre de combustion et les lumières d’échappement. Il empêche aussi la croissance des bactéries et facilite le démarrage après la période d’entreposage. 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement Carbon Clean de Polaris ou le stabilisateur de carburant Polaris. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. NOTA : Le produit de traitement de carburant Carbon Clean réduit également les risques de croissance bactérienne dans le réservoir. 3. 4. 5. 6. 174 Faire démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le carburant du réservoir et du carburateur. Arrêter le moteur. Fermer le robinet de carburant. Vidanger le carburateur. Entreposage Entretien Huile moteur Vidanger l’huile. Consulter la page 126. Filtre/boîte à air Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer le couvercle de la boîte à air. Vidanger le tube à sédiments. Niveaux des liquides Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. • Huile de la boîte de vitesses • Huile moteur • Liquide de freins 175 Entretien Entreposage Lubrifier Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le tableau d’entretien périodique commençant à la page 114. Lieu d’entreposage/housses 1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications. 2. À l’aide de supports appropriés placés sous le cadre, monter légèrement le véhicule pour ne pas que les pneus ne touchent pas le sol. 3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. 4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. NOTA : Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une ventilation suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 176 Transport du VTT Entretien Suivre ces procédures pour le transport du VTT. 1. Arrêter le moteur. 2. Engager un rapport. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en place. 5. Fermer le robinet de carburant. 6. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage du véhicule pendant le transport. Accessoires Polaris offre un vaste choix d’accessoires pour votre VTT. Veuillez consulter votre concessionnaire Polaris. 177 Spécifications Outlaw 90 Nombre de conducteurs/poids maximal 1 conducteur/77 kg (170 lb) Cylindrée 89 cm3 Refroidissement Refroidi par air Type de moteur 4 temps Lubrification Carter humide Capacité d’huile 900 mL (30 oz) Capacité de carburant 6,4 L (1,7 gal US) Capacité du réservoir de carburant 0,86 L (0,23 gal US) Démarrage Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied Système d’entraînement CVT automatique Entraînement final Chaîne Suspension avant Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de course Suspension arrière Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course 178 Spécifications Outlaw 90 Freins avant/arrière Tambour Frein de stationnement Verrouillage mécanique Pneus avant 19 x 7 – 8 (20,7 kPa [3 lb/po2]) Pneus arrière 18 x 9,5 – 8 (20,7 kPa [3 lb/po2]) Poids à vide 128 kg (283 lb) Longueur/largeur/hauteur 156 cm (61,25 po)/93 cm (36,75 po)/98 cm (38,5 po) Empattement 105 cm (41,5 po) Garde au sol 10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au cadre Feu d’arrêt Standard Feux de jour Standard 179 Spécifications Sportsman 90 Nombre de conducteurs/poids maximal 1 conducteur/77 kg (170 lb) Cylindrée 89 cm3 Refroidissement Refroidi par air Type de moteur 4 temps Lubrification Carter humide Capacité d’huile 900 mL (30 oz) Capacité de carburant 7,7 L (2 gal US) Capacité du réservoir de carburant 0,85 L (0,22 gal US) Démarrage Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied Système d’entraînement CVT automatique Entraînement final Chaîne Suspension avant Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de course Suspension arrière Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course 180 Spécifications Sportsman 90 Capacité du porte-bagages avant 6,8 kg (15 lb) Capacité du porte-bagages arrière 13,6 kg (30 lb) Freins avant/arrière Tambour Frein de stationnement Verrouillage mécanique Pneus avant 19 x 7 – 8 (20,7 kPa [3 lb/po2]) Pneus arrière 18 x 9,5 – 8 (20,7 kPa [3 lb/po2]) Poids à vide 138 kg (305 lb) Longueur/largeur/hauteur 157 cm (61,75 po)/93 cm (36,75 po)/98 cm (38,5 po) Empattement 105 cm (41,5 po) Garde au sol 10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au cadre Feu d’arrêt Standard Feux de jour Standard 181 Produits Polaris No de pièce Description Lubrifiant moteur 2870791 Huile de brumisage (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2872175 Huile semi-synthétique 20W-40 (946 mL [1 qt US]) 2872176 Huile semi-synthétique 20W-40 (3,8 L [1 gal US]) Consulter un concessionnaire Huile non-synthétique SAE 40 Lubrifiants de carter d’engrenages/boîte de vitesses 2873602 Lubrifiant synthétique Premium AGL pour carter d’engrenages (946 mL [1 qt US]) 2871653 Fluide Premium d’entraînement à renvoi d’angle (237 mL [8 oz]) 2871654 Liquide Premium pour moyeu de traction sur demande (237 mL [8 oz]) 2871323 Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L [1 gal US]) 2871534 Liquide de refroidissement 60/40 (946 mL [1 qt US]) Liquide de refroidissement 182 Produits Polaris No de pièce Description Graisse/lubrifiants spécialisés 2871312 Pistolet graisseur, Premium toutes saisons (89 mL [3 oz]) 2871322 Graisse Premium toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse Premium toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871460 Graisse d’entraînement de démarreur (60 mL [2 oz]) 2871515 Lubrifiant Premium pour joints universels (89 mL [3 oz]) 2871551 Lubrifiant Premium pour joints universels (414 mL [14 oz]) 2871329 Graisse diélectrique (NyogelZ) 2872073 Lubrifiant pour chaîne, aérosol (185 mL [6,25 oz]) 2872348 Lubrifiant pour chaîne, aérosol (473 g [16 oz]) 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean Plus (355 mL [12 oz]) Additifs/divers 2870652 Stabilisateur de carburant (473 mL [16 oz]) 2870990 Liquide de freins D.O.T. 3 (355 mL [12 oz]) 2872893 Produit dégraissant pour moteur (355 mL [12 oz]) 183 Dépannage Consulter votre concessionnaire Polaris s’il est impossible d’identifier une solution en utilisant les tableaux ci-dessous. Le moteur tourne mais ne démarre pas. Cause possible Pas de carburant Robinet de carburant ou filtre obstrué Eau dans le carburant Robinet de carburant fermé Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Pas d’étincelle à la bougie Carter moteur rempli d’eau ou de carburant Utilisation excessive du volet de départ Filtre à carburant colmaté Faible tension de batterie Panne mécanique 184 Solution Amener le robinet de carburant sur réserve et faire le plein. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Ouvrir le robinet de carburant. Remplacer par du carburant neuf. Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Consulter immédiatement votre concessionnaire Polaris. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Remplacer le filtre. Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A. Consulter votre concessionnaire Polaris. Dépannage Le moteur ne tourne pas. Cause possible Solution Faible tension de batterie Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A. Cosses de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Cognements du moteur Cause possible Solution Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Consulter votre concessionnaire Polaris. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. 185 Dépannage Retour d’allumage Cause possible Solution Étincelle faible aux bougies Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par du carburant neuf. Câbles des bougies mal installés Consulter votre concessionnaire Polaris. Calage à l’allumage incorrect Consulter votre concessionnaire Polaris. Panne mécanique Consulter votre concessionnaire Polaris. Fuite dans le système d’échappement Consulter votre concessionnaire Polaris. 186 Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés. Dépannage Cause possible Solution Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Câbles des bougies usés ou défectueux Consulter votre concessionnaire Polaris. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Inspecter et remplacer. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème de commande d’accélérateur électronique Consulter votre concessionnaire Polaris. Autre panne mécanique Consulter votre concessionnaire Polaris. 187 Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés. Cause possible : mélange de carburant pauvre Solution Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtre. Calibrage des gicleurs défectueux Consulter votre concessionnaire Polaris. Cause possible : mélange de carburant riche Solution Utilisation excessive du volet de départ Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Le carburant a un indice d’octane très élevé. Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Calibrage des gicleurs défectueux Consulter votre concessionnaire Polaris. 188 Le moteur s’arrête ou perd de la puissance. Dépannage Cause possible Solution Pas de carburant Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Utilisation excessive du volet de départ Bougies encrassées ou défectueuses Câbles des bougies usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Faible tension de batterie Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème de commande d’accélérateur électronique Autre panne mécanique Amener le robinet de carburant sur réserve et faire le plein. Inspecter et remplacer. Remplacer par du carburant neuf. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Consulter votre concessionnaire Polaris. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire Polaris. Consulter votre concessionnaire Polaris. 189 Garantie GARANTIE LIMITÉE Polaris Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule tout-terrain (VTT) Polaris couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. Polaris offre également une garantie limitée d’un an en cas de défaillance de la chaîne d’entraînement finale due à des vices. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire Polaris. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à Polaris dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, Polaris effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu « l’exemplaire du client », il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre VTT afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 190 Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée Polaris exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un VTT dont la construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT imputable à un incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de Polaris. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburants non compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de Polaris, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou des garanties implicites; il est donc possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas si elles sont incompatibles avec les lois en vigueur. 191 Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. 192 Garantie COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire Polaris agréé. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT). Polaris suggère de s’adresser au concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires Polaris agréés peuvent effectuer des réparations sous garantie. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez Polaris. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon les lois en vigueur. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Lubrifiants recommandés 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur Polaris. 2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être couverts par la garantie. 193 Garantie VÉHICULES EXPORTÉS SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par Polaris Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce véhicule. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux rappels de sécurité. Comment faire exécuter un entretien ou des réparations Dans le pays où le véhicule a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire Polaris agréé. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire Polaris agréé qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté : Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté, emmener ce dernier chez un concessionnaire Polaris agréé. Vous devez montrer la photo d’identification de concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. 194 Garantie VÉHICULES EXPORTÉS Comment faire exécuter un entretien ou des réparations Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de Polaris et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à Polaris Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à Polaris Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays. Véhicule acheté d’un particulier : Lorsque vous achetez un produit Polaris d’un particulier à l’extérieur du pays dans lequel votre véhicule a été acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie s’annule. Remarque Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service. (Les véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.) Pour toute question, appeler le Service à la clientèle Polaris : États-Unis : 1-763-417-8650 Canada : 1-204-925-7100 195 Garantie Garantie limitée sur les émissions de l’EPA américaine La garantie limitée sur les émissions s’appliquant à ce véhicule tout terrain (VTT) ou à ce véhicule utilitaire pour service hors route (ORUV) s’ajoute à la garantie limitée standard de Polaris sur ce même véhicule. Polaris garantit que ce véhicule est : (1) conçu, fabriqué et équipé, au moment de la vente initiale, pour satisfaire aux exigences de la section 40 CFR 1051 et (2) exempt de défauts de matériaux et de fabrication susceptibles d’entraîner une non-conformité à ces exigences. La période de garantie sur les émissions s’appliquant à ce véhicule débute à la date de livraison à l’acheteur au détail original et se termine à la première des deux échéances suivantes : 30 mois (2,5 ans) à compter de cette date. Cette garantie sur les émissions couvre les composants et systèmes qui, en cas de défectuosité, augmenteraient les émissions d’un moteur : ce sont notamment les commandes électroniques, l’injection de carburant, la recirculation des gaz d’échappement, le post-traitement ou tout autre système utilisé sur ce véhicule pour contrôler les émissions. Le remplacement ou la réparation des composants non couverts par cette garantie sur les émissions ou la garantie standard relèvent de la responsabilité du propriétaire, y compris les pièces, la main-d’œuvre et les autres coûts reliés à l’entretien recommandé. 196 Garantie Garantie limitée sur les émissions de l’EPA américaine En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de Polaris, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou à une manipulation, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou que l’on a utilisé dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de Polaris. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, consulter le service de garantie Polaris (Warranty Department) au 1-763-417-8650. 197 Registre d’entretien Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE INTERVALLES D’ENTRETIEN 10 h (Période de rodage) 40 h 50 h 80 h 198 TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES Registre d’entretien DATE INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES 100 h 120 h 150 h 199 Registre d’entretien DATE 200 INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES Registre d’entretien DATE INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES 201 Index A Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 179 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . 93 Arrêt du VTT . . . . . . . . . . . . . . . 24 Avertissement « aucun passager » . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Avertissement de pression des pneus Outlaw 90 . . . . . . . . . . . . . 37 Sportsman 90 . . . . . . . . . . . 38 Avertissement du couvercle d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 43 Avertissement du passager . . . . . . 41 Avertissement sur le fonctionnement . . . . . . . . 35 Avertissement sur le portebagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 B Batterie Entreposage . . . . . . . 170, 175 Installation et branchement . . . . . . . . . 170 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 202 B Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . 21, 82 Bougies. . . . . . . . . . . . . 134 et 135 Boulons de roues . . . . . . . . . . . .160 Bouton de démarreur . . . . . . . . . 71 Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . 19 C Capacité du carter d’engrenages. 133 Carburateur . . . . . . . . . . 142 et 143 Carrossage et chasse . . . . . . . . . 154 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Chaîne d’entraînement . . . . . . . 155 Changer la bougie . . . . . . . . . . 135 Commande d’accélérateur . . . 19, 73 Commande d’accélérateur électronique (ETC) . . . . . . . . . 73 Commission de surveillance des produits. . . . . . . . . . . . . . . 14 Commutateur d’arrêt . . . . . . . . . 70 Commutateur d’arrêt du moteur . . 70 Commutateurs Bouton de démarrage . . . . . 71 Bouton du klaxon . . . . . . . . 19 C Commutateur d’arrêt du moteur . . . . . . . 19 et 70 Contacteur d’allumage . . . . . 23 Contacteur principal à clé. . . 69 Interrupteur à cordon coupe-contact . . . . . . . . . . 23 Conduite dans l’eau . . . . 108 et 109 Conduite en marche arrière . . . . 111 Conduite extrême . . . . . . . . . . . 117 Conduite sur des obstacles . . . . . 110 Conduite à flanc de pentes . . . . . . . . . . . . 102 et 103 Conduite sur surfaces glissantes . . . . . . . . . . . . 98 et 99 Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . 69 Contacteur principal à clé. . . . . . . 69 Cordon coupe-contact . . . . . . . . . 23 Course du levier de frein . . . . . . 151 D Démarrage du moteur . . . . . 90 à 92 Dépose des roues . . . . . . . . . . . 162 Descente de pentes . . . . . . . . . . 106 E Écrous de roue et d’essieux . . . . 164 Entreposage . . . . . . . . . . 175 à 178 Équipement de conduite . . . 94 et 95 F Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . 167 Filtre à air . . . . . . . . . . . 158 et 159 Filtre à carburant . . . . . . . . . . . 131 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Frein de stationnement . . . . 77 et 78 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . 76 à 78 G Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Garantie . . . . . . . . . . . . 198 et 199 Garantie sur les émissions . . . . . . . . . . 198 et 199 Guide de lubrification . . . 124 et 125 H Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Huile de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . 132 et 133 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 126 I Immersion du véhicule . . 136 et 137 Indicateur lumineux . . . . . . . 79, 166 Inspection avant la conduite . 87 à 89 Inspection de la direction . . . . . . 154 Installation des roues . . . . . . . . . 163 J-K Jeu du levier de freins . . . 147 à 150 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 L Lavage du VTT . . . . . . . . . . . . . 172 Levier de démarreur à pied . . . 20, 84 Levier de vitesses . . . . . . . . . 20, 74 Levier du volet de départ . . . . . . . 70 Leviers de frein . . . . . . . . . . . . . . 22 Loquet de siège . . . . . . . . . . . . . . 21 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 M Mise en garde sur l’âge . . . . . . . . 36 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . 15 Modifications de l’équipement . . . 15 Montée de pentes . . . . . 100 et 101 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . 8 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 68 P Pare-étincelles . . . . . . . . 140 et 141 Période de rodage . . . . . . . . 85 et 86 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Procédures de conduite . . . . . . . . 96 Produits Polaris . . . . . . . . . . . . 184 Profondeur des bandes de roulement des pneus. . . . . . 162 Protection oculaire . . . . . . . . . . . 95 R Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement . . . 157 Réglage de précharge du ressort d’amortisseur . . . . . . . . . . . . 154 Réglage des freins arrière . . . . . 150 Réglage des freins avant . 148 et 149 Réglage du câble de commande de l’accélérateur . . . . . . . . . . 146 Réglage du guidon . . . . . . . . . . 160 203 R Remplacement des feux Feu arrière . . . . . . . . . . . . 165 Feux de jour . . . . . . . . . . . 167 Indicateur lumineux. . . . . . 166 Robinet de carburant . . . . . . . . . . 83 Roues arrière . . . . . . . . . . . . . . 164 S Séchage de la transmission à changement de vitesse continu (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Serrage des boulons de culasse . . 136 Serrage du moyeu de roues. . . . . 164 Spécifications Outlaw 90 . . . . . . 180 et 181 Sportsman 90 . . . . 182 et 183 Spécifications du jeu de freins . . 147 Stabilisateur de carburant . . . . . . 176 Stationnement sur une pente . . . . 107 Système d’alimentation . . . . 80 à 82 Système de limitation de vitesse . . . . . . . . . . 144 et 145 Système de transmission à changement de vitesse continu (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Systèmes de contrôle des émissions . . . . . . . 114 et 115 204 T Tableau d’entretien . . . . 116 à 123 Tableau d’entretien périodique . . . . . . . . . . 116 à 123 Tension de la chaîne d’entraînement . . . . . . . . . . . 156 Transport de charges . . . 112 et 113 Transport du VTT . . . . . . . . . . 179 V Vérification de l’huile de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Vérification du niveau de l’huile moteur . . . . . . . . . . 127 Vérification du pincement 152 et 153 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Vidange de l’huile de la boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . 133 Vidange de l’huile moteur 128 à 130 Virage sur pente . . . . . . . 104 et 105 Virage sur place . . . . . . . . . . . . 104 Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97