Sportsman 450 / 570/ Touring UTE | Sportsman 450 / 570/ Touring UTE INTL | ATV or Youth Scrambler / Sportsman / Zugmaschine 1000 / XP 1000 / XP Touring 1000 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
166 Des pages
Sportsman 450 / 570/ Touring UTE | Sportsman 450 / 570/ Touring UTE INTL | ATV or Youth Scrambler / Sportsman / Zugmaschine 1000 / XP 1000 / XP Touring 1000 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
PMS 419
2016
Sportsman® 450 HO
Sportsman® 570
Sportsman® 570 EPS
Sportsman® 570 SP
Sportsman® Touring 570 EPS
Sportsman® UTE 570
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations
importantes pour la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
Pour des vidéos et plus d’informations
sur une expérience de conduite
sécuritaire avec votre véhicule Polaris,
scanner ce code QR avec un
téléphone intelligent.
Manuel d’utilisation 2016
SPORTSMAN 450 HO 2x4
Sportsman® 450 HO
Sportsman® 450 HO Zugmachine
Sportsman® 570
Sportsman® 570 EPS
Sportsman® 570 EPS Zugmachine
Sportsman® 570 SP
Sportsman® Touring 570
Sportsman® Touring 570 EPS
Sportsman® UTE 570
1
POLARIS® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2015, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la
qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les
représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur
indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
No de pièce 9926545
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 28
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Guide d’utilisation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . 76
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 88
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS.
S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur
les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les
évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
•
•
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout-terrain (QUAD)
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
Véhicules de travail BRUTUS®
Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
•
•
•
•
•
•
Véhicules de sport RZR®
Véhicules électriques GEM®
Motocyclettes VICTORY®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POWER® de POLARIS
Véhicules de combat DEFENSE®
de POLARIS
Toujours suivre les instructions et les recommandations dans ce manuel.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans
le manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être
effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maîtreconcessionnaire en service technique (Master Service Dealer®, MSD).
Veuillez consulter votre concessionnaire pour tout entretien et toute
réparation pendant (et après) la période de garantie.
4
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à la sécurité de l’utilisateur. Se familiariser
avec leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
5
INTRODUCTION
Déclaration de conformité
Polaris Sales Europe Sàrl
Route de l’Etraz
Centre d’affaires A5
1180 Rolle, Suisse
Téléphone +41 21 321 87 00
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
21 septembre 2015
Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le(s) véhicule(s)
listé(s) ci-dessous est(sont) conforme(s) aux exigences
essentielles applicables à tous les véhicules tout-terrain.
DIRECTIVES EUROPÉENNES PERTINENTES : MÉTHODES D’ESSAI/D’ÉVALUATION
6
2006/42/CE telle que modifiée
(Directive relative aux machines)
EN 15997
2004/108/CE telle que modifiée
(Directive relative à la compatibilité
électromagnétique [CEM])
97/24/CE Chapitre 8
MODÈLE
NOM COMMERCIAL
NUMÉRO DE SÉRIE
A_ _S_ _ 57_ _
(toutes les
combinaisons)
Sportsman 450 HO
SPORTSMAN 450 HO 2x4
Sportsman 570
Sportsman 570 EPS
Sportsman 570 SP
TAPS_ _57_F_ _ _ _ _ _ _
(toutes les combinaisons)
A_ _SU _ 57_ _
(toutes les
combinaisons)
Sportsman UTE 570
TAPS_ _57_F_ _ _ _ _ _ _
(toutes les combinaisons)
A_ _SD _ 57_ _
(toutes les
combinaisons)
Sportsman Touring 570
Sportsman Touring 570 EPS
TAPS_ _57_F_ _ _ _ _ _ _
(toutes les combinaisons)
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en
lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en
commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de
la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le
contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
VIN
(châssis avant ou arrière)
####
Numéro de série
du moteur
Numéro
de la clé
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________
Numéro d’identification du véhicule (VIN) du châssis : ___________________________
Numéro de série du moteur : _______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
7
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Ce véhicule POLARIS n’est pas un jouet et sa
conduite peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se
produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires,
si des mesures de précaution ne sont pas prises.
Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation, ainsi que tous les avertissements avant d’utiliser ce véhicule POLARIS.
Formation de sensibilisation à la sécurité
Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un
cours de formation.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec
un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polaris.com.
Limitations d’âge
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite
est interdite à des personnes de moins de 16 ans. Ne jamais autoriser un
passager de moins de 12 ans sur un quad à deux places.
Restrictions
Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE
SEULEMENT, à moins que le véhicule ait été approuvé pour utilisation
sur route. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos de la configuration du véhicule pour la certification de tracter une remorque sur
route.
Modifications de l’équipement
La garantie sur votre véhicule POLARIS peut être annulée si des équipements ou des modifications destinés à en augmenter la vitesse ou la
puissance ont été installés.
AVERTISSEMENT ! L’addition de certains accessoires, y compris (mais non de
façon limitative) les tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et grands portebagages, peut affecter la maniabilité du véhicule. Utiliser exclusivement des
accessoires approuvés par POLARIS. Connaître le fonctionnement des accessoires et leur incidence sur la conduite du véhicule.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Porter toujours des vêtements appropriés à la conduite de
quad. Porter des vêtements de protection, à la fois pour
votre confort et pour réduire les risques de blessure.
Casque : Porter un casque peut éviter des blessures
E4
graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux
051039
normes en vigueur pendant la conduite d’un véhicule
0006.31
POLARIS.
Les casques homologués en Europe,
Casque
en Asie et en Océanie portent l’étiProtection
quette ECE 22.05. L’emblème ECE
oculaire
consiste en un cercle entourant la
lettre E, suivi du chiffre identifiant le
pays qui a approuvé le produit. Le
Manches
numéro d’approbation ainsi que le
longues
numéro de série seront aussi affichés
sur l’étiquette.
Protection oculaire : Ne pas compter
Gants
sur des lunettes ou des lunettes de
soleil pour la protection oculaire.
Pantalon
Toujours porter des lunettes proteclong
trices incassables ou un casque muni
d’un écran facial incassable lors de la Bottes montant
au-dessus
conduite d’un véhicule POLARIS.
des chevilles
POLARIS recommande de porter
l’équipement de protection individuelle approuvé portant les
identifications VESC 8, V-8, Z87.1
ou CE. S’assurer que la protection
oculaire est propre.
Gants : Les gants de style hors route à articulations rembourrées sont les
meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes : Des bottes résistantes à talon assurent une protection maximale.
Vêtements : Toujours porter des manches longues et un pantalon long
pour se protéger les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec
genouillères et un gilet avec épaulières assurent la meilleure protection.
9
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le quad n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans
cette section du manuel d’utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
Utilisation sans formation
Avant d’utiliser le véhicule, lire et bien
comprendre tous les avertissements, toutes les
mises en garde et toutes les procédures de
fonctionnement dans ce manuel et sur les
étiquettes de sécurité.
Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions
appropriées. Suivre un cours de formation. Les
débutants doivent être formés par un instructeur accrédité.
Ne jamais permettre à d’autres personnes de
conduire le véhicule, à moins qu’elles aient lu et
compris ce manuel ainsi que les étiquettes du
produit et suivi un cours de formation certifié
sur la sécurité.
Limitations d’âge
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES
ADULTES. Sa conduite est interdite à des
personnes de moins de 16 ans. Ne jamais
autoriser un passager de moins de 12 ans sur un
quad à deux places.
Même si un enfant appartient au groupe d’âge
recommandé pour conduire certains quads, il peut
ne pas posséder les compétences, les aptitudes
ou le jugement nécessaires pour conduire ou
monter dans ce quad en toute sécurité et pourrait
causer un accident ou se blesser.
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du quad après avoir consommé
de l’alcool, des médicaments ou des drogues
peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son
temps de réaction, de son équilibre et de sa
perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la
conduite d’un quad.
10
<
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Vêtements de protection
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Le conducteur et le passager doivent toujours
porter un casque homologué bien ajusté et une
protection oculaire (lunettes protectrices ou
écran facial).
Transport d’un passager
Lorsque le conducteur transporte un passager
sur un quad à une place, il lui est plus difficile
d’équilibrer et de maîtriser le quad; il y a alors
risque d’accident ou de retournement.
Ne jamais transporter de passager sur un quad
à une place.
Ne pas transporter un passager sur un quad à
deux places avant d’avoir au moins deux heures
d’expérience de conduite avec le véhicule.
Consulter la page 60.
Transporter plus d’un passager
sur un quad à deux places
Lorsque le conducteur transporte plus d’un
passager sur un quad à deux places, il lui est
plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le quad;
il y a alors risque d’accident ou de retournement.
Ne jamais transporter plus d’un passager sur un
quad à deux places.
Conduite sur des voies publiques
La conduite d’un véhicule hors route sur les
routes et voies publiques pourrait causer une
collision avec un autre véhicule.
Ne jamais conduire un véhicule hors route
sur des rues, routes ou autoroutes publiques,
y compris les routes de terre ou en gravier (sauf
si elles sont conçues pour usage hors route).
Modèles Zugmachine uniquement :
Ce véhicule a été approuvé pour utilisation
sur route.
11
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Manutention de l’essence
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux échappements
Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits
chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance
ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à
l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Absence d’inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques
d’accident.
Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement.
Toujours suivre toutes les procédures et
programmes d’inspection et d’entretien décrits
dans le manuel d’utilisation.
Conduite sur des surfaces
pavées
La conduite d’un véhicule hors route sur des
surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins,
stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du véhicule hors route et entraîner une
perte de contrôle et un accident ou un
retournement.
La plupart des pneus du quad sont conçus pour
la conduite hors route. Éviter de rouler sur des
surfaces pavées avec un véhicule hors route. Si
on ne peut éviter de conduire sur de telles
surfaces, rouler lentement et éviter tout virage
ou tout arrêt brusque.
12
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Contrôle physique du quad
Lâcher le guidon, même d’une seule main, ou
de retirer un pied du repose-pied peut causer
une réduction du contrôle ou la perte de l’équilibre, causant une chute du conducteur du quad.
Si les pieds de la personne ne sont pas posés
fermement sur les repose-pieds, ils peuvent
entrer en contact avec les roues ou d’autres
composants mobiles et causer un risque
d’accident ou de blessure.
Pendant la conduite, toujours garder les mains
sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds du quad. Un passager doit
toujours être assis sur le siège du passager avec ses pieds placés sur les
repose-pieds et ses mains placées sur les poignées de maintien du passager en
tout temps. Le passager ne doit jamais s’accrocher au conducteur.
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient entraîner
une perte de traction, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement.
Toujours respecter les procédures correctes
pour les virages décrites dans le manuel
d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer
de virages à angle aigu. Ne jamais prendre
les virages à hautes vitesses. Pratiquer
les virages lentement avant d’essayer de
les prendre à plus grande vitesse.
Sauts ou cascades
Les tentatives de cabrés, sauts et autres
cascades augmentent le risque d’accident
ou de retournement.
Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou
d’autres cascades. Éviter la conduite
spectaculaire.
Montée de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la
montée de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
Toujours respecter les procédures correctes de
montée de pentes décrites dans le manuel
d’utilisation. Consulter la page 64. Toujours
déplacer le commutateur 4x4 à la position de
contrôle de descente quatre roues motrices
(4WDC) (le cas échéant) avant d’amorcer la
montée ou la descente d’une pente. Consulter
la page 39.
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Descente de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule.
• Toujours respecter les procédures correctes
de descente de pentes décrites dans le
manuel d’utilisation. NOTA : Une technique
spéciale doit être utilisée pour le freinage en
descente. Consulter la page 66.
• Lors de la descente de pente, mettre la boîte
de vitesses en marche avant. Ne jamais
descendre une pente avec la boîte de vitesses
au point mort (N). Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de
descente quatre roues motrices (4WDC)
(le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou
la descente d’une pente. Consulter la page 39.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de
monter une pente.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente en ligne droite.
Traversée des pentes
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner
la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente
à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire en flanc de pente est inévitable,
toujours respecter les procédures décrites dans
le manuel d’utilisation. Consulter la page 65.
Ne jamais essayer de tourner le quad sur une
pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage sur terrain de niveau décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la page 67.
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée d’une pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte
du véhicule lors de la montée d’une pente
risque de causer un retournement.
• Toujours maintenir une vitesse constante
lors de la montée d’une pente.
• Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la
position de contrôle de descente quatre
roues motrices (4WDC) (le cas échéant)
avant d’amorcer la montée ou la descente
d’une pente. Consulter la page 39.
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
• Se pencher vers l’avant pour garder le
poids corporel en amont. Un passager doit
aussi se pencher en amont.
• Freiner.
• Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total.
• Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit
vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit
descendre en premier et le conducteur en deuxième.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation. Consulter la page 67.
Si le quad se met à descendre la pente :
• Garder le poids corporel du conducteur et du passager vers l’amont.
• Ne jamais accélérer.
• Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer les freins
avant graduellement (levier droit).
• Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement.
• Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit
vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit
descendre en premier et le conducteur en deuxième.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation. Consulter la page 67.
Conduite sur des pentes raides
La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le quad ou pour ses propres
capacités.
• Ne jamais conduire un quad à une place sur des pentes à plus de 25°.
• Ne jamais conduire un quad à deux places sur des pentes à plus de 15°.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrain glissant
Ne pas faire preuve d’une prudence accrue
lors d’une conduite sur terrain excessivement
accidenté, glissant ou meuble peut entraîner
une perte de l’adhérence et de contrôle, avec
risque d’accident ou de retournement.
Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. Toujours redoubler
de prudence sur des terrains excessivement
accidentés, glissants ou meubles.
Conduite sur terrains inconnus
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors
de la conduite en terrain non familier peut
causer un accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des
pierres ou dissimuler des bosses ou des
trous, ce qui peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence
en terrain inconnu. Toujours prêter attention
aux changements de terrain.
Conduite incorrecte
en marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière
risque d’entraîner une collision avec un
obstacle ou une personne. Toujours
respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel.
Consulter la page 70.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou
de personnes derrière le quad avant de
passer en marche arrière. Après avoir vérifié
qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement.
Conduite à des vitesses
excessives
La conduite du quad à des vitesses
excessives augmente le risque de
perte de contrôle par le conducteur.
Ne jamais conduire à des vitesses
excessives. Conduire à des vitesses
qui correspondent à vos compétences, aux compétences du
passager et aux conditions
d’utilisation.
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Entretien inadéquat des pneus
La conduite de ce quad avec des pneus
inappropriés ou bien avec une pression
des pneus inadéquate ou inégale risque
d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et
du type pour votre quad.
Toujours maintenir la pression des pneus
décrite sur les étiquettes de sécurité et
dans le manuel d’utilisation.
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles
peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule, avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de
conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de grande
taille, tels que des rochers ou des troncs
d’arbres. Si les obstacles sont inévitables,
faire extrêmement attention et respecter
les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel.
Consulter la page 75.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut
provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se
rétablit inopinément).
Sur les surfaces glissantes, telles que la
glace ou le gravier meuble, rouler
lentement et prudemment pour réduire les
risques de dérapage ou de glissement. Ne
pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
Conduite d’un quad
endommagé
Conduire un quad endommagé peut
entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un
concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher
les dommages potentiels, y compris, mais
non de façon limitative, aux systèmes de
freinage, d’accélérateur et de direction.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du quad dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un
flottement des pneus ce qui peut entraîner
une perte de contrôle ou un retournement.
Éviter de traverser des cours d’eau profonds
ou rapides avec le quad. S’il est inévitable de
traverser des cours d’eau qui dépassent la
profondeur maximale recommandée
(consulter la page 69) :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter,
accélérer ou ralentir brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
Chargement incorrect
La surcharge du quad ou le transport/
remorquage incorrect de charges risque de
modifier la maniabilité et d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge
nominale de votre quad.
• La charge doit être uniformément répartie
et solidement assujettie.
• Ralentir lors du transport de charges ou
de la traction d’une remorque. Prévoir une
plus grande distance de freinage.
• Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les instructions du manuel d’utilisation. Consulter la page 72.
• Lors de conduite avec un passager, suivre les instructions du Manuel d’utilisation. Consulter la page 60.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur des plans d’eau gelée peut causer
des blessures graves ou la mort si la glace cède
sous le poids du quad et/ou du conducteur.
Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau gelée
avant d’avoir vérifié indépendamment que la
glace est suffisamment épaisse pour supporter le
poids du véhicule, de ses passagers, de sa
charge ainsi que la force de déplacement du
quad, en plus de ceux d’autres véhicules du
groupe. Des différences de profondeur de neige
et/ou des courants dans l’eau peuvent causer
une épaisseur de glace irrégulière. Toujours se
renseigner auprès des responsables et des
résidents locaux pour obtenir confirmation de
l’état de la glace et de son épaisseur tout au long
du parcours prévu. Les conducteurs de quad
assument tous les risques associés à l’état de la
glace sur les plans d’eau gelée.
Mauvaise visibilité
La conduite du quad dans l’obscurité ou par temps défavorable pourrait causer
une collision ou un accident, particulièrement s’il est utilisé sur une route ou une
rue. Ce quad n’est pas équipé d’éclairage homologué pour la conduite sur route.
Rouler seulement hors route avec ce véhicule, sauf si votre véhicule a été
approuvé pour utilisation sur route. Redoubler de prudence et conduire à
vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité
réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
Habiletés physiques
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une
personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. Ne jamais attacher un passager au
véhicule ou au conducteur au moyen d’une ceinture, d’un câble ou d’un article
semblable.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier
des herbes sèches.
Utilisation du quad sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours
retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
19
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont
offertes gratuitement par POLARIS.
Étiquettes Zugmachine Sportsman 450 HO/570 EPS
41 kg 82 kg
7181584
Avertissement sur
le porte-bagages
< 220kg
kPa
34,5 kPa
34,5 kPa
7181541
Avertissement de pression
des pneus/surcharge
7181427
Avertissement du
couvercle d’embrayage
Avertissement de pression des pneus/surcharge (7181541)
PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 35, ARRIÈRE 35
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE DE 220 kg
Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427)
Éloigner les parties corporelles de la ceinture.
Avertissement sur le porte-bagages (7181584)
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage.
Charges maximales sur porte-bagages : Avant 41 kg, arrière 82 kg
20
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes Zugmachine Sportsman 450 HO/570 EPS
SPEEDO
REVERSE
OVERRIDE
7181426
7181544
Avertissement de
conduite sur pentes
Avertissement
d’annulation
de limiteur
7181543
7181539
<16
Avertissement général
Avertissement
toutes roues
motrices
(AWD) 4x4
Avertissement général (7181539)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. NE JAMAIS transporter de passager. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route.
Avertissement d’annulation de limiteur (7181544)
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
Avertissement toutes roues motrices 4x4 (7181543)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues
motrices) lorsque les roues arrière patinent.
Avertissement de conduite sur pentes (7181426)
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 25°.
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes Sportsman 450 HO/570
7181543
SPEEDO
REVERSE
OVERRIDE
7181544
Avertissement
toutes roues
motrices
(AWD) 4x4
Avertissement
d’annulation
de limiteur
7181537
<16
7181426
Avertissement général
Avertissement de conduite
sur pentes
Avertissement général (7181537)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. Ne jamais conduire le véhicule sur une voie
publique.
Avertissement d’annulation de limiteur (7181544)
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
Avertissement 4x4 (modèles 4x4) (7181543)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues
motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement
endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
Avertissement de conduite sur pentes (7181426)
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 25°.
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes Sportsman 450 HO/570
41 kg 82 kg
7181584
Avertissement sur
le porte-bagages
< 220kg
kPa
34,5 kPa
34,5 kPa
7181541
Avertissement de pression
des pneus/surcharge
557 kg
7181427
Avertissement du
couvercle d’embrayage
55 kg
7181580
Alerte de capacité
d’attelage
Avertissement de pression des pneus/surcharge (7181541)
PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 35, ARRIÈRE 35
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE DE 220 kg
Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427)
Éloigner les parties corporelles de la ceinture.
Avertissement sur le porte-bagages (7181584)
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage.
Charges maximales sur porte-bagages : Avant 41 kg, arrière 82 kg
Alerte de capacité d’attelage (7181580)
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE : 557 kg SUR TERRAIN DE NIVEAU
CHARGE VERTICALE MAXIMALE SUR L’ATTELAGE : 57 kg
23
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes du Sportsman Touring 570
7181543
SPEEDO
REVERSE
OVERRIDE
7181544
Avertissement
d’annulation
de limiteur
Avertissement
toutes roues
motrices
(AWD) 4x4
7181538
<16
15°
7181536
Avertissement général
Avertissement de conduite
sur pentes
Avertissement général (7181538)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter plus d’un passager sur ce véhicule. Ne jamais conduire le véhicule sur une
voie publique.
Avertissement d’annulation de limiteur (7181544)
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
Avertissement toutes roues motrices 4x4 (7181543)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues
motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement
endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
Avertissement de conduite sur pentes (7181536)
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15°.
24
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes du Sportsman Touring 570
41 kg 82 kg
7181584
Avertissement
sur le
porte-bagages
557 kg
55 kg
7181580
Alerte de capacité d’attelage
< 261 kg
7181427
Avertissement du couvercle
d’embrayage
kPa
35 kPa
35 kPa
7182176
Avertissement de pression
des pneus/surcharge
Avertissement de pression des pneus/surcharge (7182176)
PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 35 ARRIÈRE 35
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE DE 261 kg
Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427)
Éloigner les parties corporelles de la ceinture.
Avertissement sur le porte-bagages (7181584)
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage.
Charges maximales sur porte-bagages : Avant 41 kg, arrière 82 kg
Alerte de capacité d’attelage (7181580)
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE : 557 kg SUR TERRAIN DE NIVEAU
CHARGE VERTICALE MAXIMALE SUR L’ATTELAGE : 57 kg
25
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes SPORTSMAN UTE 570
15°
SPEEDO
REVERSE
OVERRIDE
7181536
Avertissement de
conduite sur pentes
7181544
Avertissement
d’annulation
de limiteur
7181543
7181537
<16
Avertissement général
Avertissement toutes
roues motrices (AWD)
Avertissement général (7181537)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. Ne jamais conduire le véhicule sur une voie
publique.
Avertissement d’annulation de limiteur (7181544)
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
Avertissement toutes roues motrices 4x4 (7181543)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues
motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement
endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
Avertissement de conduite sur pentes (7181536)
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15°.
26
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes SPORTSMAN UTE 570
41 kg
< 181 kg
7182351
Avertissement
sur le portebagages
7182312
Avertissement dans la benne
7183262
kPa
34,5 kPa
34,5 kPa
Avertissement de pression
des pneus
557 kg
55 kg
7181580
Alerte de capacité d’attelage
7184130
Risque de lésions
par écrasement
7181427
Avertissement du
couvercle d’embrayage
Avertissement sur le porte-bagages (7182351)
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort. Ne remorquer qu’avec les crochets
de remorquage ou d’attelage.
Charge maximale des porte-bagages : Avant 41 kg
Avertissement dans la benne (7182312)
Retirer tous les récipients contenant des produits inflammables de la benne
avant d’approvisionner en carburant. Les passagers risquent d’être éjectés.
Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. Ne jamais transporter de
passagers dans la benne de chargement. Capacité maximum de la benne de
chargement : 181 kg
Alerte de capacité d’attelage (7181580)
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE : 557 kg SUR TERRAIN DE NIVEAU
CHARGE VERTICALE MAXIMALE SUR L’ATTELAGE : 57 kg
Avertissement de pression des pneus (7183262)
PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 34,5, ARRIÈRE 34,5
Lire le manuel d’utilisation.
Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427)
Éloigner les parties corporelles de la ceinture.
Risque de lésions par écrasement
Afin de prévenir des lésions par écrasement aux mains et aux doigts, garder les
mains et les doigts loin du rebord avant inférieur de la benne de chargement
pendant l’abaissement de la benne.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Rétroviseurs (le cas échéant)
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier
et régler les rétroviseurs avant de conduire le véhicule.
Commutateurs
Commutateur de feux de brouillard
(Zugmachine uniquement)
Commutateur
de lampe de travail
(Zugmachine uniquement)
Commutateur 4x4
Contacteur principal à clé
Contacteur principal à clé
Utiliser le contacteur principal à clé pour démarrer le moteur.
Consulter la page 58 pour les procédures de démarrage.
Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière
(le cas échéant)
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière.
Pour faire tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher
la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de
limiteur.
AVERTISSEMENT ! Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant
l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures
graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant
d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
Ce bouton d’annulation de limiteur sert aussi pour passer d’un mode
à un autre dans le centre d’information de bord. Consulter la page 40.
Conseil : Le bouton d’annulation de limiteur ne fonctionnera pas en tant que
commutateur de MODE si la boîte de vitesses est en marche arrière.
Commutateur 4x4 (le cas échéant)
Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC), 4x4 ou 2x4. Consulter la page 39.
La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche
arrière si le commutateur est à l’une ou l’autre des positions 4x4.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur d’arrêt du moteur
Lorsque le commutateur
est en position ARRÊT le
moteur ne peut ni démarrer,
ni tourner.
ARRÊT
MARCHE
Commutateur
Pousser le commutateur
de phare
d’arrêt vers le bas pour
éteindre le moteur rapidement. Tirer le commutateur
d’arrêt vers le haut à la
Bouton
position MARCHE avant de
d’annulation
tenter de démarrer le moteur. de limiteur de
marche arrière
Le contacteur principal et le
commutateur d’arrêt du
Bouton
moteur coupent toutes les alide klaxon
mentations électriques du
véhicule, y compris celle des
éclairages.
Commutateur
d’arrêt du
moteur
Commutateur des feux
de détresse
Commutateur
de clignotants
Commutateur de phare
Les phares ne peuvent pas fonctionner à moins que le contacteur
principal à clé ne soit à la position marche et le commutateur d’arrêt du
moteur à la position MARCHE.
Feux de route
Feux de croisement
Commutateur de clignotants (le cas échéant)
Pousser le commutateur vers la gauche ou la droite pour actionner
le clignotant correspondant. Le témoin sur la fenêtre de témoins
clignotera aussi. Remettre le commutateur en position centrale pour
arrêter le signal.
Commutateur de klaxon (le cas échéant)
Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire entendre le klaxon.
Commutateur des feux de détresse
Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire
clignoter simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour
prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de
la prudence.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Verrou de direction (le cas échéant)
Verrouiller la direction pour prévenir
le vol et l’utilisation du véhicule sans
autorisation.
1. Tourner le guidon complètement
vers la droite.
Conseil : Le guidon peut aussi se verrouiller lorsqu’il est tourné
complètement vers la gauche.
2. Introduire la clé du verrou de
direction et la tourner dans le sens
horaire.
3. Retirer la clé. Ranger les clés du verrou de direction dans un endroit
sûr. Le verrou doit être remplacé si les clés sont perdues.
4. Effectuer la procédure inverse pour déverrouiller la direction.
AVERTISSEMENT ! Le guidon est verrouillé et tourné complètement vers la
gauche lorsque la direction est verrouillée. Toujours déverrouiller la direction
avant le démarrage du moteur.
Commande d’accélérateur
AVERTISSEMENT ! En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de
fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la
commande d’accélérateur colle. Vérifier le bon fonctionnement du levier avant
de démarrer le moteur. Revérifier de temps en temps durant la conduite. Ne pas
démarrer ou utiliser le véhicule si les commandes d’accélérateur se bloquent ou
ne fonctionnent pas correctement. Confier le véhicule à votre concessionnaire
agréé en cas de problème de commande d’accélérateur.
Appuyer sur le levier de la
commande d’accélérateur pour
augmenter le régime du moteur et
la vitesse du véhicule.
Relâcher la commande pour
réduire le régime du moteur et la
vitesse du véhicule.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de freins
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec un levier de freins spongieux peut entraîner la perte
de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le quad si le levier
de freins est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire
pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
Serrer le levier de freins
vers le guidon pour faire
fonctionner les freins
avant et arrière. Ces
freins sont des freins à
disque à commande
hydraulique contrôlés
par un seul levier.
Toujours vérifier la
course du levier de freins et le niveau du liquide dans le maître-cylindre
avant d’utiliser le quad. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme.
Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du
liquide dans le maître-cylindre, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le
véhicule. Communiquer avec votre concessionnaire pour les diagnostics
et réparations corrects.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Maître-cylindre/liquide de freins
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins
au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température
d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des
freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant
entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il
faut toujours jeter la portion non utilisée.
Vérifier le niveau du liquide de
freins dans le maître-cylindre avant
Hublot
Maîtrede regard
chaque randonnée.
cylindre
1. Placer le quad sur une surface
de niveau.
2. Placer les guidons de manière
à ce que le maître-cylindre soit
de niveau.
3. Visionner le niveau du liquide
de freins au travers du hublot
de regard situé en haut du
maître-cylindre. Lorsque le
niveau du liquide est suffisant,
le hublot de regard est sombre.
Lorsque le liquide est bas, il est
clair.
4. Si le niveau est insuffisant, ajouter du liquide de freins DOT 4
exclusivement. Ne pas trop remplir le réservoir.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Frein de stationnement
Verrouillage du frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P).
2. Serrer et relâcher le levier de
freins deux ou trois fois, puis
le serrer et le maintenir serré.
3. Pousser le verrou de frein de
stationnement vers l’avant
pour engager le verrou.
4. Relâcher le levier de freins.
5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher
le levier de freins. Il retourne en position desserrée.
AVERTISSEMENT ! La conduite du quad lorsque le frein de stationnement est
engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de
desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engager
pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout
déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du quad lorsqu’on
gare ce dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le quad
selon le flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement lorsqu’on gare le quad sur une pente. Toujours caler les
roues pour éviter tout déplacement.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein auxiliaire
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein
auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de
l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort.
Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le
frein auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté,
ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle et de blessures graves ou
de mort.
Le système de freinage auxiliaire est conçu pour être utilisé en cas de
défaillance du système de freinage principal. Le cas échéant, la pédale
de frein auxiliaire peut être actionnée. Ce frein n’agissant que sur les
roues arrière, il n’est pas aussi efficace que le système de freinage sur
toutes les roues, à simple levier.
La pédale de frein auxiliaire se
Pédale de
situe à l’intérieur du repose-pied
frein auxiliaire
droit. Il est actionné à l’aide du
pied droit.
Si les roues arrière dérapent
lorsqu’on se sert du frein auxiliaire, réduire la pression sur la
pédale pour freiner les roues
arrière sans déraper.
Niveau du liquide de freins
Vérifier fréquemment le niveau
du liquide de freins dans le
système de freinage auxiliaire.
Le réservoir est situé sous le
siège du côté gauche du véhicule.
Maintenir le niveau du liquide
entre les repères maximum et
minimum.
34
Réservoir du liquide
de pédale de freins
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Direction assistée électronique (EPS)
La direction assistée électronique (EPS) (le cas échéant) s’engage quand
la clé de contact est tournée à la position marche. Elle reste engagée, que
le véhicule se déplace ou soit au ralenti. Consulter la page 41 pour les
informations relatives au témoin d’avertissement EPS.
Bouchon du réservoir de carburant
Bouchon du réservoir
Ce véhicule est muni d’un indicateur
de carburant
de niveau de carburant numérique qui
indique une condition de niveau bas
de carburant. Refaire le plein lorsque
l’indicateur indique un niveau bas de
carburant.
Toujours faire le plein lorsque le moteur
est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré. Faire le plein sur une
surface de niveau.
Retirer le bouchon du réservoir de
carburant pour ajouter du carburant dans
le réservoir. Utiliser une essence avec
ou sans plomb présentant un indice
d’octane d’au moins 87 = (R + M/2).
Ne pas utiliser un carburant qui
contient plus de 10 % d’éthanol, tel que
le carburant E-85.
Dossier du siège passager (modèle Touring)
Il est possible de régler verticalement le dossier du siège du passager.
1. Ouvrir les deux fermetures éclair au
bas du coussin du dossier. Lever le
coussin pour le retirer du cadre du
dossier.
2. Pour régler le dossier vers le haut ou
vers le bas, desserrer les quatre vis de
réglage vertical, à l’avant du cadre du
dossier. Glisser le dossier vers le haut
ou vers le bas jusqu’à la position
souhaitée et resserrer les vis.
3. Remettre le coussin du dossier en
place.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses
automatique
Le sélecteur de vitesse de la
boîte de vitesses se trouve du
côté droit du véhicule.
H : Gamme de vitesse élevée
L : Gamme de vitesse basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Pour changer de rapport, freiner
jusqu’à l’arrêt complet. Engager
le rapport désiré lorsque le
moteur tourne au ralenti.
Sélecteur
de vitesse
AVIS : Le changement de rapports lorsque le régime du moteur tourne audessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut
endommager la boîte de vitesses.
Lorsque le quad est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de
vitesses en position stationnement (P) et serrer le frein de stationnement.
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de
temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse.
Batterie pour usage extrême
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle
en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas
adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une
utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les
procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Le système de traction
toutes roues motrices est
commandé par le commutateur momentané AWD.
Engager le système toutes
roues motrices (AWD)
avant que la traction des
roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrière
Commutateur
patinent, relâcher la
AWD
commande d’accélérateur
avant d’engager le mode
toutes roues motrices (AWD).
• Amener le commutateur momentané vers la droite pour engager le
mode toutes roues motrices (AWD).
• Amener le commutateur momentané vers la droite, au-delà du réglage
toutes roues motrices (AWD), pour engager le contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant).
• Amener le commutateur momentané complètement vers la gauche
pour faire fonctionner le véhicule en traction deux roues motrices
(2x4).
AVIS : Passer en mode de traction toutes roues motrices (AWD) ou de contrôle
de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant) lorsque les
roues arrière patinent, peut causer des dommages graves à l’arbre
d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer en mode
toutes roues motrices (AWD) ou de contrôle de descente quatre roues
motrices (4WDC) (le cas échéant) lorsque les roues arrière sont sous
traction ou arrêtées.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Mode toutes roues motrices (AWD)
Amener le commutateur momentané vers la droite pour engager le mode
toutes roues motrices AWD (4x4). La traction toutes roues motrices
s’engage lorsque le régime du moteur ralentit au-dessous de 3 100 tr/min.
La jauge indique « AWD » (toutes roues motrices).
Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode toutes
roues motrices (AWD). La boîte de vitesses passe automatiquement en
mode toutes roues motrices lors de la marche arrière si le commutateur
est à la position AWD.
Une fois activé, le mode toutes roues motrices le demeure jusqu’à ce
qu’on tourne le commutateur à la position désactivée. Si le commutateur
est désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement,
celui-ci ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent
l’adhérence.
En mode toutes roues motrices la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque
les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se
désengage automatiquement.
Mode de contrôle de descente quatre roues motrices
(4WDC) (le cas échéant)
Amener le commutateur momentané vers la droite, au-delà du réglage
toutes roues motrices (AWD), pour engager le contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant). Lorsque le commutateur est en mode contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC),
le système de contrôle de descente active permet le freinage des quatre
roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente quatre roues motrices
(4WDC) (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente
d’une pente. Consulter la page 39.
Mode 2x4
Amener le commutateur momentané complètement vers la gauche pour
faire fonctionner le véhicule en traction deux roues motrices (2x4).
La traction toutes roues motrices se désengage lorsque le régime du
moteur ralentit au-dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique « 2x4 ».
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Système de contrôle de descente quatre roues
motrices (4WDC)
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC)
permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues lorsque le véhicule
descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position
de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant)
avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente.
Engagement du contrôle de descente
quatre roues motrices
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera
activé automatiquement si l’ensemble des conditions suivantes est réuni :
• Le commutateur 4x4 doit être en position de contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC).
• Le papillon doit être fermé
(la commande d’accélérateur est relâchée).
• La boîte de vitesses doit être en prise
(élevée [H], basse [L] ou marche arrière [R]).
Désengagement du contrôle de descente
quatre roues motrices
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera
désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions
suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position de contrôle de
descente quatre roues motrices (4WDC).
• Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement
(P).
• Le véhicule se trouve sur un terrain plat ou n’est pas en descente
active de pentes.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les
composants du quad. Laver le quad à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Enlever sans délai toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
Indicateur numérique/analogique
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à
l’heure (km/h) ou en milles à l’heure (mi/h).
Témoins lumineux
Indicateur de vitesse
Centre d’information
de bord
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Témoins lumineux
Témoin
Indique
Vitesse
du véhicule
État
Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse
s’affiche en kilomètres à l’heure (km/h).
Lorsqu’on sélectionne le mode impérial, la vitesse
s’affiche en milles à l’heure (mi/h).
Température
élevée
Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur
surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais
reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le
système réduit automatiquement la puissance
motrice.
Avertissement
EPS (le cas
échéant)
Ce témoin s’allume lorsque la clé est tournée à la
position MARCHE et s’éteint une fois que le
moteur a démarré. Si le témoin reste allumé après
le démarrage du moteur, le système EPS est
inopérant. Veuillez consulter votre concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien.
Point mort
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort (N) et que la clé de contact est en
position MARCHE.
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de
phare est réglé aux feux de route.
Vérification
moteur
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le
système d’injection électronique de carburant
(EFI). Ne pas se servir de ce quad si ce message
d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager
gravement le moteur. Consulter votre
concessionnaire.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le quad chez votre
concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités
de mesure standards et le cycle de l’horloge sur 12 heures. Pour passer
aux unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la
page 45.
2
E
F
RPM
Trip 1
1
3
km
88:88
mi
4
7 6
42
5
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du
sélecteur de vitesse :
H = Gamme de vitesse élevée
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
-- = Erreur de signal de rapport
(ou de sélecteur de vitesse bloqué entre deux positions)
2. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments
y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein
immédiatement.
Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit
ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant.
Consulter votre concessionnaire.
3. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du moteur,
l’intervalle d’entretien programmable et la sélection de mode
(lors de l’utilisation du commutateur momentané pour toutes roues
motrices).
4. Témoin de contrôle de descente quatre roues motrices (le cas
échéant) – Ce témoin apparaît lorsque le système de contrôle de
descente quatre roues motrices (4WDC) est activé. Consulter la
page 39.
5. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le
bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant 5 à 10 secondes.
Consulter la page 45 pour les instructions de réglage.
6. Témoin du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé
avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé
à échéance. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 45 pour les instructions de réglage.
7. Témoin 4x4 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé
(le commutateur est soit à la position Contrôle de descente quatre
roues motrices [4WDC] ou à la position 4x4).
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne comme
bouton MODE lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement.
La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE.
Cette caractéristique ne contient pas de verrouillage de vitesse de
véhicule et peut être utilisée à n’importe quelle vitesse.
Affichage d’unités (métrique/impériale)
L’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure
métriques ou impériales.
Conseil : Pour sortir du mode de configuration à n’importe quel moment,
patienter 10 secondes. L’affichage se désactive automatiquement
et présente à nouveau le compteur kilométrique.
Distance
Horloge
Affichage métrique
Kilomètres
Horloge 24 heures
Affichage impérial
Milles
Horloge 12 heures
1. Mettre la clé de contact en position ARRÊT.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en
mettant la clé de contact en position MARCHE.
4. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, taper sur le
bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante.
6. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode horloge
Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été
déconnectée ou s’est déchargée.
1. Mettre la clé de contact en position MARCHE. Utiliser le bouton
MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton.
3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour
avancer au réglage souhaité.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton.
5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des
dizaines de minute et d’unités de minute. Après avoir effectué le
réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegardera les nouveaux
réglages et sortira du mode horloge.
6. Mettre la clé de contact en position ARRÊT.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le quad.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le quad s’il
est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner
le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro.
Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une
décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de
décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal
à l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône de la clé
clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en
marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique
pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à
50 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle
d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures
avant l’intervalle d’entretien s’affiche.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris
désactivé « OFF »). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir
enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien.
Mode affichage diagnostic
Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de
carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante.
Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée
sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de
défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt
puis sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif.
Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien
qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Codes d’erreur du moteur
Numéro du code Numéro du paramètre
L’écran d’erreur n’apparaît
suspect (SPN)
d’erreur (0 à 9)
que lorsque le témoin de
VÉRIFICATION MOTEUR
est allumé ou lorsqu’il
s’allume et s’éteint pendant
un cycle d’allumage. Les
codes d’erreur ne sont pas
enregistrés dans l’instrument
lorsqu’on coupe le contact.
Le code et le message sont
perdus, mais ils réapparaîtront si l’anomalie se
Indicateur de mode de défaillance (FMI)
reproduit après le redémarrage du moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR s’allume, noter les codes
d’erreur montrés sur l’affichage. Consulter votre concessionnaire
POLARIS pour toute réparation importante.
1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE
pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » (vérifier le moteur)
apparaisse sur la ligne principale de l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder
au menu des codes de diagnostic.
3. Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position
vitesse (le cas échéant), d’horloge et de compteur kilométrique.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer
au code d’erreur suivant.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter
le menu des codes de diagnostic.
6. Consulter les pages 48 à 50 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire
POLARIS pour toute réparation importante.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
Codes de diagnostic
Composant
Position 2 de
l’accélérateur
Capteur
de position
du papillon
des gaz 1
Capteur
de vitesse
du véhicule
Position 1 de
l’accélérateur
Capteur
de pression
absolue du
collecteur
48
État
SPN FMI
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
29
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
29
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
29
4
51
0
51
1
51
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
51
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
51
4
Vitesse de changement anormale
51
10
Hors étalonnage
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
51
13
84
0
84
1
84
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
84
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
84
4
Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales
84
8
Vitesse de mise à jour anormale
84
9
Vitesse de changement anormale
84
10
Dispositif intelligent ou composant défectueux
84
12
Réception de données de réseau par erreur
84
19
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
91
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
91
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
91
4
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
102
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
102
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
102
4
L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé.
102
7
Vitesse de changement anormale
102
10
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Capteur de température d’air
d’admission
Capteur de la température du moteur
Alimentation du
système
Régime du moteur
Signal de capteur
d’embrayage
État
105
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
105
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
105
4
Vitesse de changement anormale
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
105
10
105
15
110
0
110
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
110
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
110
4
Vitesse de changement anormale
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
110
10
110
15
110
16
110
17
168
0
168
1
168
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
168
4
168
16
168
18
190
0
L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé.
190
7
Réception de données de réseau par erreur
190
19
État présent
190
31
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
523
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
523
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
523
4
Vitesse de mise à jour anormale
523
9
628
12
628
13
630
13
Mémoire de module Dispositif intelligent ou composant défectueux
de commande du
Hors étalonnage
moteur (ECU)
Étalonnage
Hors étalonnage
Capteur de position
du vilebrequin
SPN FMI
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
190
1
190
2
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
636
2
Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales
636
8
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
Injecteur 1 (avant)
(MAG) (injecteur de Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
port SDI)
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
651
3
651
4
651
5
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Circuit de
commande
du relais de
ventilateur
Circuit de
commande
principal de bobine
d’allumage (avant)
(MAG)
État
SPN FMI
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1071
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1071
4
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
1071
5
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1268
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1268
4
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
1268
5
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1347
Circuit de
commande de la
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1347
pompe à carburant
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
1347
4
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Sonde
d’oxygène 1
Tension 1
d’alimentation de
sortie du module
de commande du
moteur (ECU)
Tension 2
d’alimentation de
sortie du module
de commande du
moteur (ECU)
Tension 3
d’alimentation de
sortie du module
de commande du
moteur (ECU)
5
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 3056
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
3056
4
Dispositif intelligent ou composant défectueux
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
3056
12
3597
0
3597
1
3597
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
3597
4
3597
16
3597
18
3598
0
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
3598
4
3598
16
3598
18
3599
0
3599
1
3599
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
3599
4
3599
16
3599
18
65613
2
Corrélation de
sorties 1 et 2 du
capteur de position
de l’accélérateur
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
de la commande
d’accélérateur
électronique (ETC)
50
3056
3
3598
1
3598
3
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
État
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Capteur de position du papillon des Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
gaz 2
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
source basse tension
Vitesse de changement anormale
Hors étalonnage
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Système de contrôle de descente Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
active
source basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Correction de carburant, avant
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Circuit de commande toutes roues Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
motrices
source basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
Chauffage de sonde d’oxygène 1
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
source basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
SPN
FMI
520198
0
520198
1
520198
2
520198
3
520198
4
520198
10
520198
13
520203
3
520203
4
520203
5
520204
15
520204
17
520207
3
520207
4
520207
5
520209
2
520209
3
520209
4
520209
5
État présent
520275
31
Capteur de position du papillon des Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
gaz (1 ou 2 indéterminable)
Dispositif intelligent ou composant défectueux
520276
2
520276
12
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Commande de corps de papillon – Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
Stade de puissance
source basse tension
Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales
520277
2
520277
3
Interaction de position de
l’accélérateur/position de frein
Commande de corps de papillon –
Échec de vérification de ressort de
rappel
Commande de corps de papillon –
Adaptation interrompue
Commande de corps de papillon –
Échec de vérification de position
initiale en mode dégradé
Commande de corps de papillon –
Échec d’adaptation d’arrêt
mécanique
Commande de corps de papillon –
Échec d’adaptation répétée
520277
4
520277
8
État présent
520277
31
État présent
520278
31
État présent
520279
31
État présent
520280
31
État présent
520281
31
État présent
520282
31
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Commande de corps de papillon
Commande de corps de papillon – Défaillance
de déviation de position
Erreur de surveillance de module de commande
du moteur (ECU)
Erreur de surveillance de module de commande
du moteur (ECU) (niveau 3)
Surveillance par le module de commande du
moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 1)
Surveillance par le module de commande du
moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 2)
Commande de corps de papillon – Angle de
papillon des gaz requis non plausible
Défaillance de contrôle de descente active du
module de commande du moteur (ECU) – Pas
de charge
Défaillance de contrôle de descente active du
module de commande du moteur (ECU) – Tension
Défaillance de synchronisation de capteur
d’accélérateur – Diff. de capteur dépasse le seuil
Défaillance de module de commande du moteur
(ECU) – Coupure d’injection
Défaillance de module de commande du moteur
(ECU) – Panne de matériel
Correction de carburant au ralenti Rangée 1
Correction de carburant adaptative Rangée 1
52
État
SPN
FMI
Données erratiques, intermittentes ou
520283
incorrectes
Tension supérieure à la normale, ou court520283
circuit à une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court520283
circuit à une source basse tension
2
État présent
520284
31
État présent
520286
31
État présent
520287
31
État présent
520288
31
État présent
520289
31
État présent
520305
31
État présent
520306
31
État présent
520307
31
État présent
520308
31
État présent
520309
31
État présent
520311
31
520342
15
520342
17
520344
15
520344
17
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement normal – Niveau
le moins grave
Données valides mais inférieures à la
plage de fonctionnement normal – Niveau
le moins grave
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement normal – Niveau
le moins grave
Données valides mais inférieures à la
plage de fonctionnement normal – Niveau
le moins grave
3
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
État
SPN
FMI
520221
6
Modèles à EPS uniquement
Intensité supérieure à la normale ou à la
Arrêt pour cause de surintensité à la direction
masse
Intensité supérieure à la normale ou à la
Erreur d’intensité excessive à la direction
masse
Défaillance partielle de couple de direction
État présent
520222
6
520223
31
Défaillance totale de couple de direction
État présent
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données valides, mais supérieures à la
plage de fonctionnement normal – Niveau
grave
Données erratiques, intermittentes ou
incorrectes
État présent
520224
31
520225
0
520225
16
520226
2
520226
31
Cause fondamentale non connue
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
État présent
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
État présent
520228
11
Température d’inverseur EPAS
La communication EPAS a reçu une erreur de
données.
Erreur d’encodeur de position
Erreur de logiciel EPAS
État d’économie d’énergie EPAS
Erreur de tension SEPIC de l’EPS
520228
12
520228
31
520229
12
520229
31
État présent
520231
Tension supérieure à la normale, ou court524086
circuit à une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court- 524086
circuit à une source basse tension
31
3
4
53
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le quad n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité
figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage de votre nouveau quad POLARIS est définie
comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus
important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants
d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une
plus longue durée utile pour ces composants.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois
premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et
les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à
plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures
d’utilisation.
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Consulter la
page 35. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la
manipulation de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile sur la jauge. Consulter la page 95.
Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les
marques de sécurité et d’ajout.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement
et la maniabilité du véhicule.
4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti
pendant des périodes prolongées.
5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidienne avant la
conduite. Consulter la page 57.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures.
8. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et
ensuite toutes les 100 heures de fonctionnement.
54
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
Rodage de transmission variable Polaris (PVT)
(poulies/courroie)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera
une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les
poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant
la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que des charges
légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute
vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sécurité recommandée avant d’utiliser ce
véhicule. Consulter la page 8.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce
véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou
physique de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur un quad à une place.
Ne jamais transporter plus d’un passager sur un quad à deux places.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en
cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service).
6. Rouler seulement hors route avec ce véhicule, sauf si votre véhicule
a été approuvé pour utilisation sur route. Ne jamais conduire un
véhicule hors route sur une surface pavée ou sur une route ou voie
publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier.
7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des
conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent
la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
8. Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
compétences du passager et aux conditions d’utilisation. Ne jamais
conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de
sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les
mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite d’un quad.
55
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour
votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
11. Ne jamais utiliser un quad endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
12. Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau gelée avant d’avoir
vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi
que la force de déplacement du quad, en plus de ceux d’autres
véhicules du groupe.
13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
56
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de fonctionnement.
Élément
Remarques
Système de freinage/course
du levier
Liquide de freins
Frein auxiliaire
Suspension avant
Suspension arrière
Direction
Pneus
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier qu’il fonctionne librement.
Vérifier l’état et la pression.
Roues/attaches
Vérifier que les attaches sont serrées.
Écrous, boulons et attaches
du châssis
Vérifier le serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant)
Tuyaux du liquide de refroidissement (le cas échéant)
Accélérateur
Témoins lumineux/
commutateurs
Commutateur d’arrêt du
moteur
Filtre à air, préfiltre
Tube à sédiments de la boîte
à vent
Phare
Feu d’arrêt/feu arrière
Équipement de conduite
Treuil (le cas échéant)
Vérifier le bon fonctionnement.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Page
31
104
32
34
93
93
–
109
109
110
–
35
95
102
103
Vérifier s’il y a des fuites.
–
Vérifier le bon fonctionnement.
30
Vérifier le fonctionnement.
28, 40
Vérifier le bon fonctionnement.
29
Inspecter, nettoyer.
111
Vidanger les sédiments visibles.
Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Porter un casque homologué, ainsi que
des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
Inspecter le câble et le commutateur
–
114
119
9
76 à 87
57
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un
endroit bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de
démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n’est pas serré.
4. S’asseoir sur le véhicule et tourner le commutateur d’arrêt du
moteur à la position MARCHE.
5. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE pour
actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur
démarre.
7. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position
ARRÊT et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de
nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq
secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le
moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
Fonctionnement par temps froid
Si le quad est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau
d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau
dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et
cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure
que la température baisse.
58
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un casque et une protection oculaire. Consulter la page 9.
2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains
sur le guidon.
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Engager un rapport.
5. Observer les alentours et déterminer le trajet.
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce
droit pour mettre le véhicule en mouvement.
8. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de
niveau.
59
FONCTIONNEMENT
Conduite avec un passager
1. Ne jamais transporter de passager sur un quad à une place.
Ne jamais transporter plus d’un passager sur un quad à deux places.
2. Ne pas transporter un passager sur un quad à deux places avant
d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec le
véhicule.
3. Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un quad à
deux places. S’assurer que le passager est suffisamment grand pour
rejoindre les poignées de maintien et les repose-pieds de manière
confortable et sûre. Il est permis de transporter un passager dans le
siège du passager approuvé seulement.
4. S’assurer que le passager porte un équipement de conduite
approprié, y compris un casque homologué avec une mentonnière
rigide. Consulter la page 9.
5. Effectuer les vérifications
avant la conduite.
Consulter la page 57.
6. Serrer le frein de
stationnement.
7. Embarquer du côté
gauche. Une fois que le
conducteur est assis, le
passager doit embarquer
du côté gauche. Toujours
s’assurer que le frein est
serré pour que le véhicule
demeure immobile
lorsqu’un passager
embarque ou descend.
8. Ralentir. Le contrôle peut être plus difficile en présence d’un
passager. Prévoir plus de temps et une plus grande distance de
freinage.
60
FONCTIONNEMENT
Conduite avec un passager
9. Conduire en fonction des capacités de votre passager plutôt que des
vôtres. Éviter les manœuvres soudaines et brusques pouvant faire
tomber le passager du véhicule.
10. Ne pas conduire à flanc de pente en présence d’un passager.
Consulter la page 65.
11. Un passager doit toujours être assis sur le siège du passager avec ses
pieds placés sur les repose-pieds et ses mains placées sur les
poignées de maintien du passager en tout temps. Le passager ne doit
jamais s’accrocher au conducteur. Ne jamais attacher un passager
au véhicule ou au conducteur au moyen d’une ceinture, d’un câble
ou d’un article semblable.
12. S’assurer que le passager comprenne l’importance de la « conduite
active ». Lors du déplacement en pente ou de manœuvres, un
passager doit incliner son poids corporel du même côté que celui du
conducteur. Par exemple, le passager doit se pencher vers l’intérieur
du virage avec le conducteur et doit toujours se pencher en amont
pour monter ou descendre une pente.
61
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
Votre quad est équipé d’un
essieu arrière rigide
entraînant simultanément les
deux roues arrière. Cela
signifie que la roue se
trouvant à l’extérieur du
virage doit parcourir une plus
grande distance que la roue
intérieure et que cette
dernière doit patiner
légèrement.
1. Ralentir.
2. Ne jamais tourner
rapidement lors du
transport d’un passager
ou d’une charge.
3. Conduire en suivant la
direction du virage.
4. Garder les pieds sur les repose-pieds.
5. Incliner le haut du corps vers l’intérieur du virage tout en supportant
votre poids sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la
répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de
tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en
marche arrière.
6. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un
retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
62
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des
sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée,
prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou
meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent
à perdre de l’adhérence.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est
engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière
ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci
avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence.
4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les
virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en
tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids
vers l’avant du véhicule.
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du dérapage
63
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le
freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une
pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de
descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant) avant
d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la page 39.
2. Monter la pente en ligne droite.
3. Éviter les pentes trop raides.
L’inclinaison maximum est de :
• 15° (Touring/UTE)
• 25° (modèle à une place)
4. Toujours vérifier le terrain avec
soin avant de monter les pentes.
5. Ne jamais monter une pente
dont la surface est trop glissante
ou meuble.
6. Garder les pieds sur les reposepieds.
7. Porter le poids corporel vers
l’amont. Le passager doit aussi
pencher son poids corporel vers
l’amont.
8. Conduire à une vitesse et un
régime constants. L’ouverture
soudaine du papillon des gaz
risquerait de faire basculer le
quad en arrière.
9. Ne jamais franchir le sommet
d’une pente à grande vitesse.
Un obstacle, une pente abrupte,
un autre véhicule ou des
personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
10. Rester vigilant et se tenir prêt à
prendre des mesures d’urgence.
Il peut être nécessaire de
descendre rapidement du
véhicule.
64
Touring/UTE
15° maximum
Quads à une place
25° maximum
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
3. Ne pas conduire à flanc de pente en présence d’un passager.
Demander au passager de descendre et de marcher à flanc de pente
avant de le laisser remonter sur le véhicule.
4. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds
sur les repose-pieds.
5. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en amont du véhicule !
65
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle
de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant) avant
d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la
page 39.
2. Éviter les pentes trop raides.
L’inclinaison maximale est de :
• 15° (Touring/UTE)
• 25° (modèle à une place)
3. Toujours vérifier le terrain
avec soin avant de monter une
pente.
4. Lors de la descente de pente,
mettre la boîte de vitesses
en marche avant. Ne jamais
descendre une pente avec la
boîte de vitesses au point mort
(N).
5. Ralentir. Ne jamais descendre
une pente à haute vitesse.
6. Rouler droit dans le sens de la
pente. Éviter de descendre
les pentes à un angle faisant
pencher le véhicule
excessivement.
7. Porter le poids corporel vers
l’amont. Le passager doit aussi
pencher son poids corporel
vers l’amont.
8. Freiner légèrement pour aider
le ralentissement. Lorsqu’on
serre les freins trop fort, les
roues arrière peuvent se
bloquer, d’où une perte de
contrôle possible du véhicule.
66
Touring/UTE
15° maximum
Quads à une place
25° maximum
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire
marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur
place.
2,4 m (8 pi)
67
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant
le poids du corps vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle
de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant) avant
d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la
page 39.
3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
4. Si vous transportez un passager, demander au passager de descendre
en premier et le conducteur pourrait descendre en deuxième.
Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
Un passager ne doit pas remonter jusqu’à ce que le véhicule se
retrouve sur une surface ferme et de niveau.
5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers
la gauche.
6. Tout en maintenant le levier de freins serré, désengager le frein de
stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que
l’avant du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou
légèrement vers le bas.
7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté
orienté vers le haut de la pente, en maintenant votre poids de ce
côté. Un passager ne doit pas remonter jusqu’à ce que le véhicule
se retrouve sur une surface ferme et de niveau.
8. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer
le moteur.
9. Désengager le frein de stationnement et descendre la pente
lentement, en contrôlant la vitesse avec le levier de freins jusqu’à
ce que le véhicule se trouve sur un terrain relativement de niveau.
68
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre quad peut fonctionner dans l’eau
jusqu’à une profondeur
maximale recommandée correspondant audessous des reposepieds. Suivre ces
procédures pour
conduire dans l’eau :
1. Déterminer la
profondeur de l’eau
et le courant avant
Profondeur maximale
d’entrer en eau.
2. Choisir un endroit
où les deux rives sont en pente douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 89. Prêter une
attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au
liquide de traction sur demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière
et à tous les graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête
durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage pourrait
l’endommager sérieusement. Transporter le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est
impossible, suivre les procédures d’inspection et de séchage après
immersion décrites à la page 122, puis communiquer avec le concessionnaire pour les réparations dès que possible.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement
plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher
les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des
repose-pieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.
69
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule. Être conscient que la présence d’un passager peut vous
obstruer la vue.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur du véhicule qu’en cas
de manque de puissance. L’annulation de limiteur doit être utilisée
avec précaution, car lorsqu’elle est actionnée, la vitesse de marche
arrière augmente considérablement. Ne pas marcher à plein gaz.
N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée.
AVIS : Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on
est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation
excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu
à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
70
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect de la
charge peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou
l’instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule.
Au moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du conducteur, du
passager, des accessoires, des charges du porte-bagages ou de la boîte sur la
flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser
la capacité pondérale maximale.
Sur la plate-forme, le POIDS DOIT ÊTRE RÉPARTI le plus possible vers l’avant
et vers le bas. Équilibrer les charges proportionnellement entre le portebagages et la plate-forme avant, mais ne pas dépasser la capacité de charge
nominale. Le transport d’une charge seulement sur le porte-bagages avant ou la
plate-forme peut déséquilibrer le véhicule et augmenter la possibilité de son
retournement. Toujours s’assurer que la plate-forme est abaissée et verrouillée
avant de conduire le véhicule.
LA RÉPARTITION DU POIDS sur les porte-bagages doit être la suivante :
1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière. Le transport
de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement.
Le transport d’une charge surélevée élève le centre de gravité et crée une
condition de fonctionnement moins stable. Réduire le poids des charges lorsque
celles-ci sont surélevées. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent
être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION lors du transport de charges dépassant
des côtés des porte-bagages ou de la plate-forme. Ces charges peuvent
affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement.
Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le
poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule
prévu à cet effet.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION lors du freinage d’un véhicule chargé.
Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrière en
descente.
NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges
sur le porte-bagages avant.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES.
La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 16 km/h lors du remorquage de
charges sur une surface de niveau. La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser
8 km/h lors du remorquage de charges sur un terrain accidenté, dans les
virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes.
Le REMORQUAGE est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT,
à moins que le véhicule ait été approuvé pour utilisation sur route.
71
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
1. Ne jamais dépasser les capacités de
poids spécifiées pour le quad sur les
2/3
étiquettes d’avertissement et à la
1/3
section Spécifications de ce manuel.
2. Sur les modèles avec porte-bagages
avant et arrière, le poids de la charge
doit être réparti de façon uniforme
(1/3 sur le porte-bagages avant et
2/3 sur le porte-bagages arrière) et
placé aussi bas que possible.
3. Tous les modèles : NE JAMAIS dépasser 80 km/h lorsque les
charges arrière sont au-dessus de 34 kg et/ou les charges avant sont
au-dessus de 17 kg.
4. Modèles à deux-places : NE JAMAIS dépasser 80 km/h lors du
transport d’un passager.
5. Modèles UTE : NE JAMAIS dépasser 16 km/h lorsque les charges
arrière sont au-dessus de 91 kg. S’assurer que le loquet de la benne
de chargement est correctement engagé avant de charger et conduire
le véhicule. Si la charge est placée à l’arrière de la benne alors que
le loquet n’est pas engagé, la benne se relèvera inopinément.
6. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire
la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du
véhicule.
7. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
8. Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour transporter ou
remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la
courroie.
9. Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport
ou remorquage de charges. L’équilibre, la maniabilité et le contrôle
peuvent être affectés.
72
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE
SEULEMENT, à moins que le véhicule ait été approuvé pour utilisation
sur route.
Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque.
Retirer l’attelage du quad quand on ne tracte pas de remorque. Si vous
remorquez une charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages
arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de
porte-bagages arrière.
• La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids
exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale
maximale du véhicule.
AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou
dépasser la capacité pondérale
maximale de la flèche d’attelage peut
causer des dommages importants au
véhicule et annuler la garantie du quad.
Ne jamais installer un attelage d’une
longueur supérieure à 10 cm (4 po).
Ne jamais installer des accessoires
automobiles sur votre quad POLARIS.
Toujours installer des accessoires
approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les quads.
10 cm (4 po)
maximum
73
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Déversement de la charge (UTE)
AVERTISSEMENT ! Si le poids de la charge est placé vers l’arrière de la benne
de chargement, la charge peut tomber par inadvertance et provoquer des
blessures graves. Lors du chargement d’une charge, toujours placer le poids le
plus vers l’avant et le plus bas possible.
1. Choisir un site de niveau pour déverser la benne de chargement.
Ne pas tenter de déverser la charge ou de décharger le véhicule sur
une pente.
2. Mettre la boîte de
Leviers de déverrouillage
de la benne
vitesses à la position
Poignée
de stationnement (P).
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Descendre du véhicule.
5. Abaisser le hayon.
6. Tirer vers l’un des
leviers de déverrouillage de la benne de
chargement.
7. Saisir fermement l’une
des poignées de la
benne de chargement et
soulever lentement
l’avant de la benne
pour la décharger.
AVERTISSEMENT ! Afin de prévenir des lésions par écrasement aux mains et
aux doigts, garder les mains et les doigts loin du rebord avant inférieur de la
benne de chargement pendant l’abaissement de la benne.
8. Abaisser la benne de chargement et vérifier que le loquet de blocage
soit engagé.
9. Stabiliser le hayon.
AVERTISSEMENT ! Conduire lorsque la benne de chargement est en position
soulevée peut provoquer des blessures graves et endommager le véhicule.
La benne de chargement pourrait s’abaisser brusquement et infliger des
blessures au conducteur. L’arrière de la plate-forme viendrait heurter les pneus
arrière, endommageant le véhicule et créant des conditions de conduite dangereuses. Ne jamais conduire ce véhicule avec la benne de chargement relevée.
Ne jamais laisser ce véhicule stationné ou sans surveillance avec la benne de
chargement relevée.
74
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions
suivantes pour conduire
sur des obstacles :
1. Toujours repérer les
obstacles avant de
conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et
apprendre à reconnaître
le terrain. Rester
vigilant aux dangers tels
que les troncs d’arbre,
les pierres et les
branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu.
Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que
des rochers ou des troncs d’arbres.
5. Toujours faire descendre un passager avant de circuler par-dessus
un obstacle pouvant causer un risque de chute ou de retournement
du véhicule.
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente
si possible. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses
à la position stationnement
(P).
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Toujours bloquer les roues
arrière du côté de la
descente.
75
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le
véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil
accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde
synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera
utilisé pour les deux, sauf indication contraire.
Mesures de sécurité relatives au treuil
1. Lire toutes les sections de ce manuel.
2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire le
treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de
l’utilisation de ce treuil.
5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux
du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil.
6. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée
sur le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section
Charge dynamique à la page 85.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se
laisser distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le
treuil ne sont pas utilisés.
9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de
treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La
friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de
tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou
appliquer le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule
en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si
nécessaire.
76
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Mesures de sécurité relatives au treuil
11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la
charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant
que possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve
de biais par rapport à la ligne centrale du véhicule.
12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes :
A.
B.
Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser
le câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des
extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de
treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le
treuil et le câble du treuil.
Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15
à la page 83 pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme
avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des
angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage
et pourrait le faire bouger soudainement.
14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent
plus de sa capacité nominale.
15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant 10 minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher
le câble de treuil et ne jamais tirer dessus
pendant le treuillage d’une charge.
17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer
par les mains, même si l’on porte des
gants robustes.
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le
treuil lorsqu’une charge est exercée sur le
câble de treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou
transporter des personnes.
77
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Mesures de sécurité relatives au treuil
20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge
verticale.
21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Amener le
treuil chez le concessionnaire pour le faire réparer si ceci se produit.
22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque
utilisation.
23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil.
Ceci pourrait endommager les composants du treuil.
24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas
utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation
par des personnes non autorisées.
25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient
se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile.
78
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
Lire la section Mesures de sécurité relatives au treuil dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant
d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
• Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
• Procéder lentement et de manière délibérée.
• Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage.
• Toujours tenir compte des alentours.
• Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si
l’opération ne marche pas.
• Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
• Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en
charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci
se produit.
1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les
commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque
utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre
(3 pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé)
pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé.
2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être
réparé ou entretenu.
3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou
appliquer le mécanisme de staSangle
tionnement pour maintenir le
de crochet
véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de
roue si nécessaire.
79
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
4. Toujours utiliser la sangle de
crochet lors de la manipulation
du crochet.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les
doigts dans le crochet. Ceci pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES.
NON
OUI
A. Attacher le crochet même sur la
charge ou utiliser une sangle ou
une chaîne de remorquage pour
fixer la charge sur le câble de
treuil.
Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée.
Une « sangle de récupération » est conçue pour être étirée.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un
treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble
de treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES. Consulter la section Charge dynamique à la page 85.
B. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de
défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et
réduira la charge sur le fil conducteur.
D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un
arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un
endommagement de l’arbre pendant l’opération. Des chaînes et des
câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas
oublier de conduire respectueusement – TreadLightly®
(treadlightly.org).
E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que
le loquet de sécurité se trouvant sur
le crochet du câble est entièrement
en place lorsque la charge est
attachée.
F. Ne jamais utiliser le treuil si le
crochet ou le loquet de celui-ci est
NON
OUI
endommagé. Toujours remplacer les
pièces endommagées avant d’utiliser
le treuil.
80
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le
faire sortir.
7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité
de tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours
complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du
treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de
câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer
la charge.
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du
treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
A.
B.
C.
D.
Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du
câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil.
Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre
objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie
de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun
autre objet n’est disponible.
Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur
de câble de treuil qui est déroulée.
Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage
de manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un
nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la
tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur.
Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois
que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes
de se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au
cours de l’opération de treuillage.
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de
câblage qui sont endommagés ou usés.
81
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un
véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule
même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS
bouger pour effectuer un « choc » au chargement du câble de treuil
en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la
section Charge dynamique à la page 85. Pour sa propre sécurité,
toujours suivre les consignes ci-dessous lors d’une opération de
treuillage destinée à libérer un véhicule :
A.
Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du
câble de treuil.
B. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale
du véhicule de treuillage.
C. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le
châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce
manuel.
D. Réengager l’embrayage sur le treuil.
E. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil.
F. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le
véhicule coincé dans la direction du treuillage.
G. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé.
H. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et
treuiller en même temps pour libérer le véhicule.
I. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil.
J. Détacher le crochet du câble de treuil.
K. Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du
treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant
le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait
subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie
solide du châssis du véhicule ou de l’attelage.
82
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage.
Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un
treuillage sur des périodes prolongées.
14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant 10 minutes avant de le réutiliser.
15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un
treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le
câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de
demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Relâcher l’embrayage sur le treuil.
Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans
une zone.
Réengager l’embrayage du treuil.
Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée
avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du
crochet.
Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant
déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin
de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour.
Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre
les couches inférieures de celui-ci.
83
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Entretien du câble de treuil
Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS
d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer
une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la
machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des
pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être
réparée ou remplacée.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation.
Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou
de déformation.
A.
B.
C.
D.
84
Un câble de treuil métallique
déformé est illustré à droite. Même
après avoir été « redressé », ce
câble a déjà été endommagé de
manière permanente et grave.
A
Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve
dans cet état.
Un câble de treuil métallique
déformé qui a été « redressé »
est illustré à droite. Bien qu’il
B
puisse sembler être utilisable, le
câble a été endommagé de
manière permanente et grave.
Il ne peut plus transmettre la
charge qu’il pouvait transmettre
avant d’être déformé. Arrêter
immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil fabriqué en
corde synthétique doit être
inspecté afin d’y rechercher
des signes d’effilochage.
Remplacer le câble si l’on
C
observe des signes d’effilochage (illustration à gauche).
Arrêter immédiatement
d’utiliser un câble de treuil qui
se trouve dans cet état.
Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées
ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et
aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu
pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge
dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci
pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi
élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux
personnes alentour.
Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci
est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques.
1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée
avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble
de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de
déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des
charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la
résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement
peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil.
AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière
répétitive (« par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire
sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en
provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil.
Le remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge
dynamique du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes.
Le remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la
force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut
déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident.
85
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil.
Les sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent
emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la
sangle de récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant,
rendant ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne
jamais utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une
remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation
peut également créer une charge dynamique qui peut endommager
le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés.
Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges
produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un
véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de
treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique.
86
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Sécurité d’entretien et de réparation du treuil
AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquats, ou
inexistants, pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le
treuil dans ce manuel.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le
câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également la machine, y compris le matériel de
fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées.
2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien
du treuil.
3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les
connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une
activation accidentelle du treuil.
4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange
POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé POLARIS.
5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme
câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de
conception spéciale comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en
polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles
pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se
ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en
polymère non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et
emmagasine une énergie excessive lors du treuillage.
AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de
treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités
de BLESSURES GRAVES ou de MORT.
87
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences gouvernementales
concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée.
Pare-étincelles
Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour
l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles
demeure sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la
conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant
(EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants
du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en
usine pour une performance optimale et on ne peut plus les régler.
Interférence électromagnétique
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
Mesures de bruit et vibrations pour
la communauté européenne
Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les
vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à
partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé
conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de
nombreux facteurs comprenant les suivants :
• Imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience
ou les différences physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la
prise des mesures
• Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du
milieu ambiant
88
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer
les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de
remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Consigner l’entretien et
les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 159.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures de sécurité de réglage et de réparation ne
vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire
qualifié.
Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en
fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne
de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent
être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d’usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé en course
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile
et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la
cause, ou consulter votre concessionnaire.
89
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent
sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des
blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures Calendrier km (mi)
Direction
–
–
Suspension avant
–
–
Suspension arrière
–
–
Pneus
–
–
Niveau du liquide de
freins
–
–
Course du levier de
freins
–
Système de freinage
–
Roues/attaches
–
–
Attaches de châssis
–
–
Niveau d’huile
moteur
–
–
Treuil (le cas
échéant)
–
–
Consulter les pages 76 à 87.
Avant la
conduite
–
Effectuer les réglages au besoin.
Consulter la liste d’inspections
avant la conduite à la page 57.
–
► Filtre à air, préfiltre
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer fréquemment
et remplacer selon le besoin.
Tube à sédiments
► de la boîte à vent
–
Quotidien
–
Vidanger les sédiments visibles.
Liquide de
refroidissement
–
Quotidien
–
Vérifier le niveau.
Unité de direction
assistée (le cas
échéant)
–
Quotidien
–
Inspecter quotidiennement;
nettoyer régulièrement.
Phare/feu arrière/
lampe de travail
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement; lors
d’un remplacement de l’ampoule,
mettre de la graisse diélectrique.
► Filtre à air, élément
principal
–
Hebdomadaire
–
Inspecter; remplacer au besoin.
Boîtier du lanceur à
rappel
–
Hebdomadaire
–
Vidanger l’eau au besoin, vérifier
souvent lorsqu’il y a de
l’humidité.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
90
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures Calendrier km (mi)
► Usure de plaquettes
D de frein
Batterie
10 h
Mensuel
160 (100) Inspecter périodiquement.
20 h
Mensuel
Vérifier les bornes; nettoyer;
320 (200) effectuer un essai.
Effectuer une inspection, faire un
cycle de clé pour mettre la pompe
à carburant sous pression,
inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Système
d’alimentation
20 h
Mensuel
Soupape de
► reniflard du moteur
(le cas échéant)
25 h
Mensuel
Vidange d’huile
► moteur
25 h
1 mois
Vidange d’huile de rodage et rem400 (250) placement du filtre
–
400 (250) Inspecter; nettoyer au besoin.
Liquide de traction
► sur demande
(utilisation extrême)
25 h
1 mois
Changer le liquide toutes les
25 heures si l’unité de contrôle de
400 (250) descente quatre roues motrices
(4WDC) est exposée à une utilisation extrême. Consulter la page
100.
► Liquide de traction
sur demande
25 h
1 mois
400 (250) Vérifier le niveau d’huile de
rodage.
Huile de carter
► d’engrenages
arrière
25 h
1 mois
400 (250) Vérifier le niveau d’huile de
rodage.
Huile pour boîte de
► vitesses
25 h
1 mois
Vérifier le niveau d’huile de
400 (250) rodage.
► Lubrification
générale
50 h
3 mois
800 (500) Lubrifier tous les raccords, pivots,
câbles, etc.
Conduit d’admission du corps de
papillon
50 h
6 mois
Vérifier le conduit pour voir s’il est
800 (500) étanche et s’il n’y a pas de fuites
d’air.
Courroie
d’entraînement
50 h
6 mois
Inspecter; régler; remplacer au
800 (500) besoin.
Système de
refroidissement
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison;
effectuer un essai de pression
tous les ans.
Vidange d’huile
► moteur
100 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vidanger l’huile et remplacer le
filtre.
Conduites d’huile et
► fixations
100 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites et des
raccords desserrés.
Changer le liquide; changer le
liquide toutes les 25 heures si
l’unité de contrôle de descente
active est exposée à une utilisation
extrême. Consulter la page 100.
Changer le liquide.
Liquide de traction
► sur demande
(utilisation normale)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Huile de carter
► d’engrenages arrière
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
91
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures Calendrier km (mi)
Huile pour boîte
► de vitesses
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le liquide.
Système
D d’alimentation/filtre
de carburant
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Effectuer un cycle de clé pour
mettre la pompe à carburant sous
pression; rechercher des fuites
éventuelles au niveau du bouchon
du tuyau de remplissage, des
rampes/conduites de carburant et
de la pompe à carburant; remplacer
les conduites tous les deux ans.
► Radiateur
(le cas échéant)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer les surfaces
extérieures.
Tuyaux
► de refroidissement
(le cas échéant)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites.
► Supports du moteur
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au besoin.
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Bougie
► Câblage
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est
bien en place et en vérifier la
sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en
contact avec de l’eau, de la boue,
etc.
D Poulies
(menante et menée)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer; remplacer les
pièces usées.
Roulements de
D roues avant
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au besoin.
D Liquide de freins
200 h
24 mois
3 200
(2 000)
Changer tous les deux ans.
300 h
36 mois
4 800
(3 000)
Nettoyer.
–
60 mois
–
500 h
–
8 000
(5 000)
Pare-étincelles
Liquide de
► refroidissement
D Jeu de soupapes
Régime de ralenti
D Pincement
Orientation du phare
Remplacer le liquide de
refroidissement.
Inspecter et régler.
-
Régler au besoin.
–
Vérifier périodiquement; régler lors
du remplacement de pièces.
–
Régler au besoin.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
92
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 89. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle inférieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Élément
Huile moteur
Lubrifiant
Huile 5W-50 PS-4
pour moteur à
quatre temps
Liquide de freins Liquide de freins
DOT 4
Huile pour boîte
de vitesses
Lubrifiant de carter
d’engrenages et
liquide pour boîte
de vitesses AGL
Traction sur
demande (carter Liquide de traction
d’engrenages
sur demande
avant)
Bâti d’arbre de
transmission
avant
Graisse pour joints
universels
Capacité lors
de la vidange
de liquide
Procédure d’inspection
1,9 L (2 qt)
Maintenir le niveau dans la
marge de sécurité sur la jauge.
Consulter la page 95.
---
Maintenir le niveau entre les
repères. Consulter la page 32.
Maintenir le niveau au bas du
948 mL (32 oz) filetage du trou de remplissage. Consulter la page 98.
265 mL (9 oz)
---
Maintenir le niveau au bas du
filetage du trou de remplissage. Consulter la page 100.
Graisser les raccords
(3 injections au maximum)
tous les 800 km (500 mi),
avant l’entreposage à long
terme et après submersion
dans l’eau.
Bâti d’arbre de transmission avant
93
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Lubrifiant
Capacité
Couple de serrage du
bouchon de vidange
Huile 5W-50 PS-4 pour moteur
à quatre temps
1,9 L (2 qt)
19 à 23 N·m (14 à 17 lb·pi)
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique
POLARIS PS-4 5W-50, moteur à quatre temps ou une huile similaire
pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser
l’huile 5W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 154 pour les numéros
de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
94
ENTRETIEN
Huile moteur
Niveau d’huile
Accéder à la jauge d’huile et au
goulot de remplissage du côté droit
du quad.
Si le niveau d’huile augmente
entre deux vérifications lors de la
conduite par temps froid, cela peut
indiquer une accumulation de
contaminants comme du carburant
ou de l’humidité dans le carter
moteur. Si le niveau d’huile
dépasse le repère maximum/de
sécurité, vidanger l’huile
immédiatement.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la
jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile. Maintenir le
niveau d’huile dans la marge
de sécurité. Ne pas trop
remplir le réservoir.
Jauge
Marge de sécurité
Jauge
Sûr
Ajouter
de l’huile
95
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 89. Toujours
remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Démarrer le moteur. Le laisser
chauffer au ralenti pendant deux
à trois minutes.
3. Arrêter le moteur.
4. Nettoyer autour du bouchon de
vidange.
5. Placer un bac de vidange sous le
carter.
Filtre à huile
6. Retirer le bouchon de vidange.
Laisser toute l’huile se vidanger.
ATTENTION ! L’huile chaude peut
provoquer des brûlures graves de la peau.
Éviter tout contact entre l’huile chaude et
la peau.
7. Installer une rondelle d’étanchéité
neuve sur le bouchon de vidange.
Les surfaces d’étanchéité du
bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et
exemptes d’ébarbures, entailles et
éraflures.
8. Remettre le bouchon de vidange
en place. Serrer à un couple de
19 à 24 N·m (14 à 18 lb·pi).
9. Placer des chiffons d’atelier audessous du filtre à huile. À l’aide
d’une clé à filtre à huile (en vente
chez votre concessionnaire
POLARIS), tourner le filtre dans
le sens antihoraire pour le retirer.
10. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter
moteur avec un chiffon propre et
sec.
96
Filtre à
huile
Bouchon
de vidange
Vue de l’avant du moteur
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
11. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche
d’huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état.
12. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire
jusqu’à ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité,
puis encore de 3/4 tour après.
13. Retirer la jauge.
14. Ajouter 1,9 L (2 qt) d’huile recommandée.
15. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
16. Serrer le frein de stationnement.
17. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
18. Arrêter le moteur.
19. Vérifier les fuites possibles.
20. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
21. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
97
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 89. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure
des filets du bouchon de remplissage. Consulter la page 154 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Le bouchon de remplissage se trouve du côté gauche du quad, sous l’aile
arrière, derrière la roue. Le bouchon de vidange se trouve du côté droit
du carter d’engrenages, sur la droite du quad, derrière le passage de
roue.
Bouchon de remplissage/
de vérification
Bouchon
de vidange
Recommandations concernant l’huile pour boîte
de vitesses
Lubrifiant
Capacité
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL
946 mL
(32 oz)
27 à 34 N·m
(20 à 25 lb·pi)
27 à 34 N·m
(20 à 25 lb·pi)
98
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Vérification de l’huile
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
Vérifier le niveau d’huile.
3. Amener le niveau de liquide au bas
du filetage du trou de remplissage
en ajoutant la quantité de liquide
recommandée.
4. Remettre le bouchon de remplisBouchon de
sage en place. Serrer au couple
remplissage
spécifié.
Niveau de
remplissage
Vidange d’huile
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le
bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer au couple spécifié.
4. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié.
6. Vérifier les fuites possibles.
7. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir
de la page 89. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie
inférieure du filetage du trou de remplissage. Consulter la page 154 pour
les numéros de pièce des produits POLARIS.
Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si
l’unité de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) est
exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême s’entend par
ce qui suit :
• utilisation au mode de contrôle de descente quatre roues motrices
(4WDC) pendant des périodes prolongées
• utilisation constante au mode de contrôle de descente quatre roues
motrices (4WDC) sur des terrains pentus ou montagneux
• le contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) est le principal
mode d’utilisation en mode toutes roues motrices
Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC), changer
le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue, consulter un
concessionnaire POLARIS pour faire un entretien.
99
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Recommandations de liquide
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Carter d’engrenages avant
Liquide de traction
sur demande
Capacité
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
265 mL
(9 oz)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
15 N·m
(11 lb·pi)
Utiliser le liquide recommandé.
L’utilisation de toute autre
liquide peut entraîner un
mauvais fonctionnement des
composants. Maintenir le niveau
de liquide de niveau avec la
partie inférieure du filetage du
trou de remplissage.
Le bouchon de remplissage est
Niveau de
Bouchon de vidange
situé sur le côté droit de l’unité remplissage
de traction sur demande. Le
Bouchon de
bouchon de vidange se trouve du
remplissage
côté inférieur droit du véhicule.
100
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Vérification de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage. Vérifier le niveau du liquide.
2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant du liquide de traction sur demande.
3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple de
11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi).
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur
demande.
2. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de
15 N·m (11 lb·pi).
4. Ajouter le liquide recommandé. Consulter les capacités à la page
100. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie
inférieure du filetage du trou de remplissage.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple de
11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi).
6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une
méthode appropriée.
101
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou
maintenu par le système d’expansion. Les composants du système
d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du
radiateur, le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de
raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent
de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à
pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température
du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté
(refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon
à pression du radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du
liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de
l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et
faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase
d’expansion.
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS.
Cet antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas le diluer avec
de l’eau. Consulter la page 154 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Le vase d’expansion se trouve
du côté gauche du véhicule.
1. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la
page 107.
2. Conserver le niveau du
liquide de refroidissement
entre les repères minimum
et maximum du vase
d’expansion (lorsque le
liquide est froid).
3. Au besoin, ajouter du
liquide de refroidissement.
102
Vase
d’expansion
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du radiateur
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le
système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel
prémélangé 50/50.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien
ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un
nouvel antigel prémélangé 50/50. Si le vase d’expansion est sec,
inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement.
ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais
enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours
attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Ouvrir le capot du coffre
avant.
2. Retirer les vis du
panneau d’accès.
Comprimer les bords
extérieurs du panneau
vers l’intérieur pour
déposer le panneau.
3. Retirer le bouchon à
pression.
4. À l’aide d’un entonnoir,
Bouchon du radiateur
verser lentement la
quantité voulue de
liquide de refroidissement dans le col de
remplissage.
5. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon
à pression non standard ne permet pas au système d’expansion de
fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire pour la
pièce de rechange correcte.
6. Réinstaller le panneau d’accès et sécuriser le couvercle du boîtier
avant.
103
ENTRETIEN
Freins
Frein à main
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés
en serrant le levier de freins unique contre le guidon. Ces freins sont à
réglage automatique.
Normalement, le diaphragme se dilate dans le réservoir à mesure que le
niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige
n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin
d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le
réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré.
Ne pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance
de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas
trop remplir le réservoir.
Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le
système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus
souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon
intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à un
niveau satisfaisant. Consulter la page 32.
2. Vérifier si le système de freinage présente
des fuites.
3. Vérifier si la commande de freins présente
une course excessive ou est spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées.
Les plaquettes de frein doivent être
0,762 mm (0,030 po)
remplacées lorsqu’elles sont usées jusqu’à
une épaisseur de 0,762 mm (0,030 po).
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la
graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un
alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits
à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures,
corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire pour l’entretien avant la conduite.
Pédale de frein auxiliaire
Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun
réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le
système de freinage auxiliaire. Consulter la page 34.
104
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit vers
Support
l’avant.
3. Attacher un cordon entre deux
supports comme montré sur
l’illustration. Placer les
supports verticaux pour que le
cordon soit aligné avec le côté
Cordon
du pneu arrière. Si disponible,
utiliser une longue règle
2
rectifiée au lieu d’un cordon.
4. Mesurer la distance entre le
1
cordon et la jante, à l’avant (1)
et à l’arrière (2) de la jante
avant. La mesure arrière devrait
Avant
être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po)
de plus que la mesure avant sur
chaque côté du véhicule pour
obtenir le pincement négatif
recommandé de 3 à 6 mm
(1/8 à 1/4 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
105
ENTRETIEN
Unité de direction assistée
Si le modèle est équipé d’une unité de direction assistée, nettoyer
fréquemment autour et sur l’unité de direction assistée pour permettre
le refroidissement adéquat. Nettoyer entièrement ces zones.
Ensemble de direction
L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour
vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS
pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule.
Retrait du siège
1. Saisir un côté du siège
près du bord arrière.
2. Tirer vers le haut d’un
coup sec pour dégager
les fixations du dessous
du siège.
3. Retirer le siège.
106
ENTRETIEN
Retrait du panneau
latéral
1. Retirer le siège. Consulter
la page 106.
2. Utiliser un tournevis plat pour
retirer les rivets en plastique
qui attachent le panneau latéral.
3. Saisir l’arrière du panneau
latéral près de l’arrière de la
cabine. Avec un mouvement
ferme, tirer le panneau latéral
vers l’extérieur pour dégager le
panneau latéral des passe-fils.
4. Tirer le panneau vers l’extérieur
et vers l’arrière pour le retirer.
Étape 2
Étape 3
Retrait du repose-pied (modèles à une place)
1. Retirer les quatre vis situées
au bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat pour
retirer les rivets en plastique
qui attachent le repose-pied
aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
Rivets en
plastique
Vis à tête Torx
107
ENTRETIEN
Retrait du repose-pied/support de repose-pied
1. Retirer les six vis situées au bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat pour retirer les rivets en plastique qui
attachent le repose-pied aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
4. S’il est nécessaire de retirer le support de repose-pied pour accéder
au couvercle d’embrayage, retirer la vis à embase hexagonale fixant
le support au châssis.
Rivets en plastique (4)
Vis à tête
Torx (6)
Vis à embase hexagonale
du support du repose-pied
108
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les
procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes
sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que
ceux d’origine lors du remplacement.
Consulter la section Spécifications à partir de la page 150 pour le type,
la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les
pneus lorsque la
profondeur de sculpture
est à une épaisseur de
3 mm (1/8 po) ou moins.
3 mm
(1/8 po)
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Retrait des roues
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Desserrer légèrement les écrous de la roue.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le
châssis du repose-pied.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
109
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers
l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans
le sens de la marche avant.
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un
retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié.
Spécifications de couple de serrage des écrous de roue
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à
autre, ainsi que lorsqu’ils ont été desserrés pour entretien.
Type d’écrou
Écrou de roue
(roues en aluminium)
Écrou à embase
en deux pièces
(jantes en acier)
110
Couple de serrage
des écrous
41 N·m (30 lb·pi)
PLUS 1/4 DE TOUR
37 N·m (27 lb·pi)
ENTRETIEN
Filtre à air
1. Retirer le siège.
2. Libérer les attaches et
enlever le couvercle de
boîte à vent.
3. Desserrer le collier de
serrage et retirer le filtre.
4. Retirer le préfiltre en tissu
du filtre principal. Laver
le préfiltre dans de l’eau
savonneuse, le rincer et
le sécher.
5. Remettre le préfiltre
en place sur le filtre
principal. Installer un
filtre principal neuf au
besoin.
6. Remettre le filtre en place
dans la boîte à vent et
serrer le collier de serrage.
Ne pas trop serrer le
collier de serrage pour
éviter d’endommager
le filtre.
7. Réinstaller le couvercle de
boîte à vent et le siège.
Filtre principal
Préfiltre
Soupape
de reniflard
Conduite
de reniflard
111
ENTRETIEN
Soupape de reniflard/tuyau
La soupape de reniflard se trouve sur le tuyau allant du moteur à la boîte
à vent. Consulter l’illustration à page 111.
1. Retirer le panneau latéral gauche. Consulter la page 107.
2. Retirer les colliers de serrage de tuyau de la soupape et sortir la
soupape des tuyaux.
3. Vérifier si la soupape contient des débris. Souffler doucement à
travers la soupape pour déceler son encrassement éventuel.
Remplacer la soupape si elle est endommagée ou colmatée.
4. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détériorations, abrasions ou
fuites. Remplacer selon le besoin.
5. Remettre en place la soupape et les colliers de serrage de tuyau.
AVIS : L’utilisation du véhicule sans soupape de reniflard peut entraîner des
dommages au moteur. Toujours remettre la soupape de reniflard en
place après l’avoir retirée pour effectuer son entretien.
112
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Si le moteur s’arrête et ne
redémarre pas, ou si vous avez
d’autres problèmes électriques,
le remplacement d’un fusible
peut être requis. Localiser et
corriger tout court-circuit qui
aurait pu causer le fusible
sauté, ensuite remplacer le
fusible. Des fusibles de
rechange se trouvent dans un
compartiment au-dessus de la
porte d’accès.
1. Ouvrir le capot du coffre
avant.
2. Retirer le panneau d’accès.
Consulter la page 103.
3. Retirer le couvercle de la
boîte à fusibles.
4. Retirer le fusible suspect
du panneau de fusibles.
Si le fusible a sauté,
installer un fusible neuf
d’un ampérage équivalent.
5. Remettre le couvercle de la
boîte à fusibles et le
panneau d’accès en place.
6. Fixer le capot du coffre
avant.
Boîte à fusibles
Étiquette à l’intérieur du
couvercle de la boîte à fusibles
113
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite.
Les verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la
conduite normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont
réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité.
Réglage des feux de route
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Suivre la
procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
Modèles avec phare à boîtier
7,6 m
x
x
5 cm
Modèles sans phare à boîtier
7,6 m
X
X
5 cm
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à
environ 7,6 m d’un mur. Mettre la boîte de vitesses en position
stationnement (P).
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur.
114
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de route
3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position
feux de route.
4. Observer la zone lumineuse créée par le faisceau projeté par le
phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit
se trouver à 5 cm au-dessous du repère placé sur le mur. Mesurer
après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le
siège.
5. 570 SP : La vis de réglage se
Vis de réglage
trouve du côté droit du boîtier
du 570 SP
de phare. Pour régler le faisceau,
desserrer la vis. Régler le phare
à la position souhaitée, puis
resserrer la vis.
6. 570/570 EPS/UTE : Le bouton
de réglage se trouve du côté droit
du boîtier de phare. Régler le
faisceau de phare à la position
Vis du 450 HO
voulue en tournant le bouton de
réglage dans le sens horaire ou
antihoraire.
7. 450 HO : Serrer ou desserrer les
trois (3) vis de phare pour ajuster
le faisceau.
Réglage des feux
de croisement
La hauteur du faisceau des feux de
croisement est légèrement réglable.
1. Desserrer la vis cruciforme située
à l’arrière du phare.
2. Incliner le phare vers le haut ou
vers le bas.
3. Resserrer la vis.
Vis
cruciforme
115
ENTRETIEN
Feux
Remplacement de l’ampoule du phare
Lors de l’entretien d’une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe
avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un
point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Si des doigts entrent
en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l’alcool dénaturé.
1. 450 HO : Les modèles 450 HO n'ont pas de phare à boîtier.
Consultez la page 119 pour le remplacement du phare inférieur.
570 SP : Retirer les sept (7) vis du boîtier de phare.
Tirer le couvercle du boîtier vers l’avant.
570/570 EPS/UTE : Retirer les deux vis sur les coins inférieurs
avant du boîtier de phare. Retirer la vis de l’arrière du boîtier.
Soulever légèrement le boîtier tout en appuyant sur les languettes
situées à l’arrière de ce boîtier. Soulever le couvercle du boîtier et
débrancher le faisceau de câblage de l’indicateur de vitesse.
ATTENTION ! Les composants chauds peuvent causer des brûlures à la peau.
Laisser les ampoules refroidir avant de faire l’entretien.
2. Débrancher le phare du faisceau de fils. Veiller à tirer sur le
connecteur et non sur le câblage.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
4. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule
neuve. S’assurer que la languette de l’ampoule est correctement
engagée dans le boîtier.
5. Remonter le boîtier.
116
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du boîtier de phare (570/570 EPS/UTE)
1. Retirer les deux vis sur les coins inférieurs avant du boîtier de phare.
2. Soulever légèrement le boîtier tout en appuyant sur les languettes
situées à l’arrière de ce boîtier.
3. Soulever le couvercle du boîtier et débrancher le faisceau de câblage
de l’indicateur de vitesse.
4. Débrancher le phare du faisceau de fils.
5. Utiliser un petit tournevis pour retirer les joints toriques des pattes
de montage de phare.
6. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le libérer des languettes de
blocage.
7. Soulever le bouton de réglage pour le libérer des languettes de
blocage.
8. Retirer l’ensemble du module
avec précaution.
9. Reprendre la procédure à
l’inverse pour installer le
nouveau boîtier de phare et réassembler le module. La distance
de la ligne de séparation du phare
à l’extrémité de la butée du
bouton de réglage est de 13 cm
13 cm
(5 1/8 po).
(5 1/8 po)
10. Ajuster l’orientation du phare au
moyen du bouton de réglage.
117
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du boîtier de phare (570 SP)
1. Retirer les sept (7) vis
du boîtier de phare.
2. Tirer le couvercle du
boîtier vers l’avant.
3. Débrancher le phare
du faisceau de fils.
4. Utiliser un petit
tournevis pour retirer
Boîtier
les joints toriques des
de phare
pattes de montage de
phare.
5. Tirer le boîtier du
phare vers le haut pour le retirer du support.
6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier
de phare et réassembler le module.
118
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du phare inférieur
1. Tourner l’arrière du faisceau de
phare dans le sens antihoraire et
tirer le faisceau pour l’éloigner
de l’ensemble de phare.
2. Retirer le phare et installer le
phare neuf.
3. Remettre en place l’ensemble
de faisceau dans l’ensemble
de phare.
4. Tourner le faisceau du phare
dans le sens horaire pour fixer
l’ampoule.
Vis
cruciforme
Ampoule
Faisceau
Feu arrière/remplacement de l’ampoule de feu d’arrêt
1. Retirer le connecteur de faisceau
de l’arrière de l’ensemble de feu.
2. Tourner l’ampoule dans le sens
antihoraire pour la retirer.
3. Mettre de la graisse diélectrique
sur la douille et installer
l’ampoule neuve.
4. Remettre le connecteur du
faisceau.
5. Effectuer un essai de bon
fonctionnement de l’éclairage.
Connecteur
de faisceau
Feu
arrière
Douille
Ampoule
119
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations des bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 150 pour le
type de bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule.
Serrer les bougies au couple spécifié.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement
endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées
par POLARIS.
État de la bougie
Spécification
du couple de serrage
Nouvelle bougie
12 N·m (9 lb·pi)
Bougies installées antérieurement
12 N·m (9 lb·pi)
Inspection de la bougie
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état des électrodes des bougies après que le moteur se soit réchauffé et
que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si
la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 121.
ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent
infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin
de l’inspecter.
1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever.
2. À l’aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à outils, retirer la
bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie.
Serrer à un couple selon les spécifications.
120
ENTRETIEN
Bougies
Inspection des bougies
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura
peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une
bougie ou d’un carburant de type incorrect.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En
règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème
d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation
d’une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de
papillon.
121
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Emmener le véhicule chez
votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas
possible d’emmener votre quad chez un concessionnaire avant de le
démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous.
1. Amener le quad en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où
l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte
à vent et remplacer le filtre.
3. Retirer la bougie.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
5. Sécher la bougie. Remettre la bougie ou la remplacer par une bougie
neuve.
6. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
7. Confier le quad à un concessionnaire dès que possible, qu’il ait été
possible de le démarrer ou non.
8. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT),
suivre la procédure de séchage décrite à la page 126.
122
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire
tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible
à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir
derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le
véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Utiliser la procédure ci-dessous pour éliminer régulièrement les dépôts
de calamine du tuyau d’échappement/silencieux.
1. Retirer le bouchon de purge
du pare-étincelles situé au
fond du silencieux.
2. Mettre la boîte de vitesses en
Sortie
position stationnement (P).
d’échappement
3. Démarrer le moteur.
4. Serrer et relâcher rapidement
Bouchon de purge
la commande d’accélérateur
à plusieurs reprises pour
éliminer le carbone du
système.
5. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher l’orifice
de sortie d’échappement. Porter des gants protecteurs.
6. Frapper légèrement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en
caoutchouc tout en répétant l’étape 4.
7. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux,
surélever l’arrière du véhicule de 30 cm (1 pi) par rapport à l’avant.
Bloquer les roues.
8. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que de la calamine ne soit plus
expulsée.
9. Arrêter le moteur. Attendre que le pare-étincelles refroidisse.
10. Réinstaller le bouchon de pare-étincelles et retirer le couvercle ou le
bouchon de la sortie d’échappement.
123
ENTRETIEN
Système transmission variable Polaris (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de transmission variable Polaris
(PVT). Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute
vitesse. Le système transmission variable Polaris (PVT) a été équilibré avec
précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des
vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse,
exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce
système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer
la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe
de maintenir cette sécurité :
• Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation.
• Ce système de transmission variable Polaris (PVT) est conçu pour être utilisé
sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre
produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission variable Polaris (PVT) est
sécurisé en place pendant la marche.
124
ENTRETIEN
Système transmission variable Polaris (PVT)
Le système de la transmission variable Polaris (PVT) POLARIS
fonctionne à la base selon le régime du moteur et les besoins en couple
du véhicule. À mesure que le régime du moteur augmente, la force
exercée sur la demi-poulie d’entraînement mobile par les masselottes
augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la
courroie d’entraînement. De même, si le régime du moteur ralentit, la
force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie.
Sur les quad POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre
la gamme de vitesse haute et la gamme de vitesse basse est d’environ
1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du régime
du moteur, cette différence affecte le fonctionnement de la transmission
variable Polaris (PVT), particulièrement aux vitesses inférieures
à 11 km/h (7 mi/h).
Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme basse est de 5 km/h
(3 mi/h), le régime du moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci est bien
supérieur à la vitesse d’engagement de 1 200 à 1 400 tr/min. Toutefois,
en gamme de vitesse élevée (H) à une vitesse de 5 km/h (3 mi/h), le
régime moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule
à une vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le régime moteur
peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher
le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui
détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la
défaillance des couvercles d’embrayage extérieurs.
La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse
pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température
à l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la
durée utile des composants de la transmission variable Polaris PVT
(courroie, couvercle, etc.).
125
ENTRETIEN
Système transmission variable Polaris (PVT)
Quand utiliser la gamme de vitesse basse et la gamme
de vitesse élevée
État
Gamme
à utiliser
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.)
Basse
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h)
Élevé
Séchage de la transmission variable Polaris (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission
variable Polaris de transmission variable Polaris (PVT). Pour le sécher
avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses en position
stationnement (P).
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas
rester à plein gaz pendant plus de 10 secondes.
5. Laisser le régime moteur passer au régime de ralenti, puis mettre la
boîte de vitesses à la plage disponible la plus basse.
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
7. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
126
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait
de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait
de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement
des soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Votre quad peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître
une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie sont
libres de toute corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la
corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution
d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau.
Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier
propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de
pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de
nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle.
127
ENTRETIEN
Batterie
Retrait de la batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
Retirer le couvercle de la batterie (le cas échéant).
Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d’aération.
Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif).
Ensuite, débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
Lever la batterie pour la sortir du quad. Faire attention de ne pas
déverser l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant
de côté.
AVIS : En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
128
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut
l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter la
performance du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie
à la page 131 avant d’installer la batterie.
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle
en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est
pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause
d’une utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un
concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir
toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour
une utilisation extrême de la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y
en a pas sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être
exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être
orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour
éviter le contact avec l’électrolyte.
AVERTISSEMENT ! Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube
d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction
et solidement assujetti tel que recommandé.
4. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse
diélectrique ou de vaseline.
5. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier.
6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
7. Installer le couvercle de la batterie (le cas échéant).
8. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
9. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière
de la batterie.
129
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et
la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
Conseil : Il peut être nécessaire de rabattre les câbles vers le bas pour pouvoir
installer le couvercle de la batterie.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois afin de compenser la décharge normale. Le chargeur Battery
Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage
et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous
d’un point prédéterminé. Consulter la page 154 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
Liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Une batterie mal entretenue se
détériore rapidement. Vérifier
souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de
liquide entre les repères inférieur
et supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée.
L’eau du robinet contient des
minéraux nuisibles aux batteries.
130
Repère
inférieur
Repère
supérieur
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés
par la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge.
Consulter la page 128.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité
ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter
la densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie. Consulter la page 129. S’assurer que la borne
positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des
blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser
refroidir avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux
directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur
à courant constant, respecter les directives à la page suivante.
131
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
100 %
12,8 à 13,0 V
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Aucune, vérifier trois
mois après la date
de fabrication.
Légère charge
le cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
Charge nécessaire
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à l’aide
d’un chargeur à
désulfuration.
132
Action
(chargeur à courant constant
avec intensité standard
[ampères] spécifiée sur le
dessus de la batterie)
Aucun
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures;
vérifier l’état
de la charge.
Au moins 20 heures
ENTRETIEN
Carrossage et chasse
Le carrossage et la chasse ne sont pas
réglables.
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur arrière
peut être réglée en tournant la came dans le
sens horaire ou dans le sens antihoraire pour
augmenter ou réduire la tension.
Came
Ressort avant
(570 SP seulement)
La tension du ressort d’amortisseur avant
peut être réglée en tournant la came dans le
sens horaire ou dans le sens antihoraire pour
augmenter ou réduire la tension.
Tension
élevée
Tension
basse
133
ENTRETIEN
Guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de
serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le
desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves
ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de
guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur désirée.
4. Veiller à ce que le guidon ne heurte
pas le réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule lorsqu’il est
braqué à fond vers la droite ou la
gauche.
5. Serrer les deux boulons avant
à un couple de 14 à 17 N·m
(10 à 12 lb·pi), puis serrer les deux
boulons arrière. Un jeu maximum
de 3 mm (1/8 po) subsistera au
niveau des supports de collier de
serrage.
134
Boulons de
guidons
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
135
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de la boîte de vitesses
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Composants électriques
• Commutateurs et commandes
• Étiquettes
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont
offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau
risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement,
s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
136
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion,
préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « neuf » pendant
de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues
chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel contenu
dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion.
Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en contact
avec du sel ou d’autres substances corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces
plaquées ou peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel,
la saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit
à polir le chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit
compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur
les étiquettes des produits et les suivre.
Enlèvement de la corrosion
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille
légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés
avec la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir
la roue en suivant les consignes ci-dessus.
137
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on
détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 135.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des
pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en
carburant.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 96.
Filtre à air/boîte à vent
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 111.
2. Nettoyer la boîte à vent.
3. Vidanger le tube à sédiments.
4. Nettoyer ou remplacer la soupape de reniflard.
Consulter la page 112.
138
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les
liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique
à partir de la page 89.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
Brumiser le moteur
1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer les bougies et ajouter
2 à 3 cuillères à soupe d’huile moteur. Pour accéder aux trous de la
bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et une petite
burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue.
2. Remettre les bougies. Serrer à un couple selon les spécifications.
3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de la bougie et
installer ces derniers.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de piston, les
couvrant d’une couche d’huile protectrice.
5. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
139
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspection et lubrification
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule,
tel que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 89.
Entreposage de la batterie
Consulter les pages 130 à 131 pour l’entreposage et les méthodes
de charge.
Lieu d’entreposage/housses
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le quad sur les cales,
les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le
local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse
POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises pour accessoires sont disponibles pour tous
les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires
supplémentaires pour votre quad. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les quad. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
140
ENTRETIEN
Transport du quad
Suivre ces procédures pour le
transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses
à la position stationnement
(P).
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Vérifier que les bouchons
des réservoirs d’huile et
de carburant, ainsi que le
siège, sont bien en place.
5. Lors du transport, toujours
arrimer le châssis du quad
au moyen de sangles ou de
cordes adéquates. Ne pas
fixer d’attaches sur les
logements des boulons du
bras de suspension triangulaire avant, les portebagages ou le guidon.
6. Retirer la clé de contact
pour ne pas la perdre au
cours du transport.
Avant
Arrière
141
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Chargement sur un camion ou une
remorque surélevée en gamme de
vitesse élevée
Démarrage sur une pente raide
Conduite à bas régime
ou à basse vitesse
(5 à 11 km/h [3 à 7 mi/h])
Réchauffage insuffisant du moteur
à basses températures
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Remorquage/poussée à bas
régime/basse vitesse
Usage utilitaire/déblaiement
Immobilisation dans la boue ou la
neige
Franchissement d’objets de grande
taille, départ arrêté
Patinage de la courroie résultant
de l’infiltration d’eau ou de neige
dans le système de transmission
variable Polaris (PVT)
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Mauvais rendement du moteur
Patinage dû au non-respect
du préchauffage de la courroie
Courroie mauvaise ou manquante
Rodage inadéquat
142
Solution
Utiliser la gamme de vitesse basse pendant le
chargement.
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour faire
demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place
(consulter la page 67).
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus
souvent de la gamme de vitesse basse (L).
Consulter la page 126.
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte
de vitesses étant au point mort (N), déplacer la
commande d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course,
par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie
s’assouplira et ne risquera pas de brûler.
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse
et accélérer rapidement et vigoureusement pour
engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule.
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse
et accélérer rapidement, brièvement et vigoureusement pour engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule.
Faire sécher le système de transmission variable
Polaris (PVT). Consulter la page 126. Vérifier les
joints de l’embrayage si des fuites répétées se
produisent.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Vérifier les bougies encrassées ou la contamination
du carburant ou des conduites de carburant. Consulter
votre concessionnaire.
Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins
de 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km
(1 mi) (8 km [5 mi] ou plus lorsque les températures
sont sous le point de congélation).
Installer la courroie recommandée.
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 55.
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Disjoncteur déclenché ou fusible sauté
Faible tension de batterie
Connexions de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Réarmer le disjoncteur/remplacer le fusible
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Faible tension de batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position MARCHE trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Remplacer le filtre.
Vidanger le système d’alimentation et faire
le plein.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche.
Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Consulter votre concessionnaire.
Retour d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement d’électrode de bougie
ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
recommandé.
143
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de batterie
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de marche
arrière
Problème de commande d’accélérateur électronique (ETC)
Autre panne mécanique
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Cause possible :
mélange de carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Carburant incorrect
Cause possible :
mélange de carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur
se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
144
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Solution
Ajouter du carburant ou changer de carburant,
nettoyer le système d’alimentation.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Remplacer le filtre.
Remplacer par le carburant recommandé.
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de
conduire et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de carburant
entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Carburant incorrect
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position MARCHE trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de marche
Consulter votre concessionnaire.
arrière
Problème de commande d’accélérateur élecConsulter votre concessionnaire.
tronique (ETC)
Autre panne mécanique
Consulter votre concessionnaire.
Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau,
Surchauffe du moteur
nettoyer l’extérieur du moteur, consulter
votre concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Débris dans la grille
Radiateur colmaté
Solution
Retirer et nettoyer la grille. Soulever la
partie supérieure de la grille, puis retirer la
partie inférieure.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous
les débris des ailettes de radiateur. NOTA :
Le lavage sous haute pression peut déformer
les ailettes de radiateur et réduire l’efficacité
du refroidissement.
145
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 450 HO/450 HO 2x4/570/570 EPS/570 SP
Capacité pondérale maximale
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
Capacité de liquide de traction sur demande
Capacité du liquide de refroidissement
Capacité du porte-bagages/coffre avant
Capacité du porte-bagages/coffre arrière
Capacité de flèche d’attelage
Capacité nominale de l’attelage
de remorquage
Capacité de remorquage de remorque non
freinée*
Longueur/largeur/hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’alimentation
Système d’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
Suspension avant
Suspension arrière
Type de sélecteur de la boîte de vitesses
* Selon la directive européenne 76/432/CE
146
220 kg (conducteur, charge et accessoires)
314 kg (450 HO)
300 kg (450 HO 2x4)
318,4 kg (570)
323,4 kg (570 EPS)
331 kg (570 SP)
17 L
1,9 L
948 mL
265 mL
2,5 L
41 kg
82 kg
55 kg* (450 HO/2x4/570/570 EPS)
68 kg* (570 SP)
*Le poids total sur le porte-bagages arrière et sur
la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 82 kg.
557 kg (450 HO/2x4/570/570 EPS)
680 kg (570 SP)
810 kg
211 cm/122 cm/122 cm
128,3 cm
28 cm (450 HO/2x4/570/570 EPS)
30,5 cm (570 SP)
165 cm à vide
Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double
arbre à came
567 cm³
99 x 73,6 mm
660 W à 7 000 tr/min
10:1
Circuit électrique
Injection électronique de carburant (EFI)
Module de commande du moteur (ECU)
NGK R/0,8-1,0 mm
Carter humide
PVT (transmission variable POLARIS)
automatique
Suspension à jambe MacPherson avec course
de 21 cm (450 HO/2x4/570/570 EPS)
Bras de suspension triangulaire double, course
de 21 cm (570 SP)
Action progressive avec course de 24 cm
Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse
basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/
stationnement (P)
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 450 HO/450 HO 2x4/570/570 EPS/570 SP
Démultiplication, gamme de vitesse basse
Démultiplication, marche arrière (R)
Démultiplication, marche avant
Rapport d’entraînement, avant
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant et arrière
Frein, auxiliaire
Stationnement, frein
Phare (570/EPS/SP)
Phare (450 HO/2X4)
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
23,91:1
21,74:1
9,75:1
3,82:1 (450 HO/570/570 EPS)
3,25:1 (570 SP)
24 x 8-12/35 kPa (450 HO/2x4)
25 x 8-12/35 kPa (570/570 EPS)
26 x 10-14/35 kPa (570 SP)
24 x 10-12/35 kPa (450 HO/2x4)
25 x 10-12/35 kPa (570)
25 x 11-12/35 kPa (570 EPS)
26 x 10-14/35 kPa (570 SP)
Freins à disque hydraulique à levier de commande
unique
Au pied, disque hydraulique
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
1 Faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
2 doubles faisceaux sur le pare-chocs (50 W)
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
Tableau d’embrayage
Altitude
Poids de
rouleau
Ressort de
Ressort de
l’embrayage l’embrayage
à poulie
à poulie
menante
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
25-52G
No de pièce
5632409
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
3234451
EBS
No de pièce
3235639
Non EBS
No de pièce
5132344
1 800 à 3 700
(6 000 à 12 000)
25-48
No de pièce
5632408
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
3234451
EBS
No de pièce
3235639
Non EBS
No de pièce
5132344
Mètres
(pieds)
* Les modèles EBS n’exigent aucun réglage du ressort et de l’hélice
147
SPÉCIFICATIONS
Zugmachine SPORTSMAN 450 HO/570 EPS
Capacité pondérale maximale
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
Capacité de liquide de traction sur
demande
Capacité du liquide de refroidissement
Capacité du porte-bagages/coffre avant
Capacité du porte-bagages/coffre
arrière
Capacité de flèche d’attelage
Capacité nominale de l’attelage de
remorquage
Capacité de remorquage de remorque
non freinée*
Longueur/largeur/hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
220 kg (conducteur, charge et accessoires)
314 kg (450 HO)
323,4 kg (570 EPS)
17 L
1,9 L
948 mL
265 mL
2,5 L
41 kg
82 kg
55 kg (Le poids total sur le porte-bagages arrière et sur
la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 82 kg.)
557 kg
810 kg
211 cm/122 cm/122 cm
128,3 cm
28 cm
165 cm à vide
Un
cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double arbre
Moteur
à came
Cylindrée
567 cm³
Course et alésage
99 x 73,6 mm
Puissance de sortie de l’alternateur
660 W à 7 000 tr/min
Taux de compression
10:1
Système de démarrage
Circuit électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Système d’allumage
Module de commande du moteur (ECU)
Bougie d’allumage/écartement
NGK R/0,8-1,0 mm
Système de lubrification
Carter humide
Type de système d’entraînement
PVT (transmission variable POLARIS) automatique
Suspension avant
Suspension à jambe MacPherson avec course de 21 cm
Suspension arrière
Action progressive avec course de 24 cm
Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse
Type de sélecteur de la boîte de vitesses basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/
stationnement (P)
* Selon la directive européenne 76/432/CE
148
SPÉCIFICATIONS
Zugmachine SPORTSMAN 450 HO/570 EPS
Démultiplication, gamme de vitesse basse
Démultiplication, marche arrière (R)
Démultiplication, marche avant
Rapport d’entraînement, avant
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant et arrière
Frein, auxiliaire
Stationnement, frein
Phare (450 HO)
Phare (570 EPS)
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
23,91:1
21,74:1
9,75:1
3,82:1
25 x 8-12/35 kPa
25 x 11-12/35 kPa
Freins à disque hydraulique à levier de commande
unique
Au pied, disque hydraulique
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
2 doubles faisceaux sur le pare-chocs (50 W)
1 Faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
2 Faisceau unique sur le pare-chocs (50 W)
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
Tableau d’embrayage
Masselotte
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
25-52G
No de pièce
5632409
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
3234451
EBS
No de pièce
3235639
Non EBS
No de pièce
5132344
1 800 à 3 700
(6 000 à 12 000)
25-48
No de pièce
5632408
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
3234451
EBS
No de pièce
3235639
Non EBS
No de pièce
5132344
Altitude
Mètres
(pieds)
* Les modèles EBS n’exigent aucun réglage du ressort et de l’hélice
149
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN Touring 570/570 EPS
220 kg (inclut le conducteur, le passager, la charge
et les accessoires)
330,2 kg (570)
Poids à vide
335,2 kg (570 EPS)
Capacité du réservoir de carburant
17 L
Capacité d’huile moteur
1,9 L
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
948 mL
Capacité de liquide de traction sur demande 265 mL
Capacité du liquide de refroidissement
2,5 L
Capacité du porte-bagages/coffre avant
41 kg
Capacité du porte-bagages/coffre arrière
82 kg
55 kg (Le poids total sur le porte-bagages arrière et
Capacité de flèche d’attelage
sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 82 kg.)
Capacité nominale de l’attelage de
557 kg
remorquage
Capacité de remorquage de remorque non
810 kg
freinée*
Longueur/largeur/hauteur hors tout
218,4 cm/122 cm/122 cm
Empattement
142,2 cm
Garde au sol
28 cm
Rayon de braquage minimum
208,3 cm à vide
Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double arbre
Moteur
à came
Cylindrée
567 cm³
Course et alésage
99 x 73,6 mm
Puissance de sortie de l’alternateur
660 W à 7 000 tr/min
Taux de compression
10:1
Système de démarrage
Circuit électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Système d’allumage
Module de commande du moteur (ECU)
Bougie d’allumage/écartement
NGK R/0,8-1,0 mm
Système de lubrification
Carter humide
Capacité pondérale maximale
* Selon la directive européenne 76/432/CE
150
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN Touring 570/570 EPS
Type de système d’entraînement
Suspension avant
Suspension arrière
Type de sélecteur de la boîte de
vitesses
Démultiplication, gamme de vitesse
basse (L)
Démultiplication, marche arrière (R)
Démultiplication, marche avant
Rapport d’entraînement, avant
Pneus/pression/vitesse et capacité de
charge, avant
Pneus/pression/vitesse et capacité de
charge, arrière
Freins, avant et arrière
Frein, auxiliaire
Stationnement, frein
Phare
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
PVT (transmission variable POLARIS) automatique
Suspension à jambe MacPherson avec course de 21 cm
Action progressive avec course de 24 cm
Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse basse
(L)/point mort (N)/marche arrière (R)/stationnement (P)
23,91:1
21,74:1
9,75:1
3,82:1
25 x 8-12/35 kPa/43F
25 x 10-12/35 kPa/53F (570)
25 x 11-12/35 kPa/53F (570 EPS)
Freins à disque hydraulique à levier de commande unique
Au pied, disque hydraulique
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
1 Faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
2 Faisceau unique sur le pare-chocs (50 W)
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
Tableau d’embrayage
Masselotte
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
25-52G
No de pièce
5632409
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
3234451
EBS
No de pièce
3235639
Non EBS
No de pièce
5132344
1 800 à 3 700
(6 000 à 12 000)
25-48
No de pièce
5632408
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
3234451
EBS
No de pièce
3235639
Altitude
Mètres
(pieds)
* Les modèles EBS n’exigent aucun réglage du ressort et de l’hélice
151
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN UTE 570
Capacité pondérale maximale
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
Capacité de liquide de traction sur
demande
Capacité du liquide de refroidissement
Capacité du porte-bagages/coffre avant
Capacité du porte-bagages arrière/de la
benne de chargement
320 kg (conducteur, charge et accessoires)
354 kg
17 L
1,9 L
948 mL
Capacité de flèche d’attelage
54 kg (Le poids total du coffre arrière et de la flèche
d’attelage ne doit pas dépasser 81,4 kg.)
Capacité nominale de l’attelage
de remorquage
Capacité de remorquage de remorque
non freinée*
Longueur/largeur/hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’alimentation
Système d’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
Suspension avant
Suspension arrière
Type de sélecteur de la boîte de
vitesses
265 mL
2,5 L
40,8 kg
181,4 kg
555,7 kg
810 kg
226 cm/122 cm/122 cm
142,2 cm
28 cm
208,3 cm à vide
Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double arbre à
came
567 cm³
99 x 73,6 mm
560 W à 7 000 tr/min
10:1
Circuit électrique
Injection électronique de carburant (EFI)
Module de commande du moteur (ECU)
RG6YC/0,7-0,8 mm
Carter humide
PVT (transmission variable POLARIS) automatique
Suspension à jambe MacPherson avec course de 21 cm
Action progressive avec course de 24 cm
Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse
basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/
stationnement (P)
* Selon la directive européenne 76/432/CE
152
SPÉCIFICATIONS
Sportsman UTE 570
Démultiplication, gamme de vitesse
basse (L)
Démultiplication, marche arrière (R)
Démultiplication, marche avant
Rapport d’entraînement, avant
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant et arrière
Frein, auxiliaire
Stationnement, frein
Phare
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
23,91:1
21,74:1
9,75:1
3,25:1
25 x 8-12/35 kPa
25 x 12,5-12/35 kPa
Freins à disque hydraulique à levier de commande unique
Au pied, disque hydraulique
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
1 faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
2 faisceau unique sur le pare-chocs (50 W)
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
Tableau d’embrayage
Masselotte
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
25-52G
No de pièce
5632409
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
3234451
EBS
No de pièce
3235639
Non EBS
No de pièce
5132344
25-48
1 800 à 3 700
o
(6 000 à 12 000) N de pièce
5632408
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
3234451
EBS
No de pièce
3235639
Non EBS
No de pièce
5132344
Altitude
0 à 1 800
(0 à 6 000)
Mètres
(pieds)
* Les modèles EBS n’exigent aucun réglage du ressort et de l’hélice
153
PRODUITS POLARIS
Numéro
de pièce
2870791
2876244
2876245
2878920
2878919
2878068
2878069
2877922
2877923
2870465
2880514
2880513
2871312
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871329
2871326
2870652
2872189
2871956
2859044
154
Description
Lubrifiant moteur
Huile à brumiser (aérosol)
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à quatre
temps (0,95 L)
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à quatre
temps (3,8 L)
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à quatre temps (0,95 L)
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à quatre temps (3,8 L)
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL (0,95 L)
Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL (3,8 L)
Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L)
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L)
Pompe pour bidon (3,8 L)
Liquide de refroidissement
Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L)
Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L)
Graisse/lubrifiants spécialisés
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL)
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL)
Graisse Premium pour démarreur
Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL)
Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL)
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
Traitement de carburant Carbon Clean
Stabilisateur de carburant
Liquide de freins DOT 4
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
GARANTIE
Garantie limitée
POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U.
(POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants
de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication.
POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux
exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous
réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou
le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par
l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours
de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en
fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat.
Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie.
Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du
formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de
garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du
client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE
NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ
AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et
l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La
garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est
pas assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice
de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les
véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou
à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou
à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un
mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction
d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige,
de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe
obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la
période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
155
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident,
d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne
fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure
d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises
à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour
lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Poulies et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non
recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles,
y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits
de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de
vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS
DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT
PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE
DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION
DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS
EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CIDESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES
LOIS EN VIGUEUR.
156
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter
la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU
TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui
a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent
effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une
pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a
vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre
lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au
titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la
clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On
pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également vous
demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans
votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un
concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de
recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de
la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom
et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir
recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits
ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires
ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire
agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service
s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au
nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
157
GARANTIE
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la
procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au
titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service,
autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du
gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été
acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie.
Si votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera
avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en
vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
158
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre
véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien
effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
159
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
160
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
INDEX
A
C
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Affichage d’unités (métrique/impériale),
métrique/impérial. . . . . . . . . . . . . . 44
Affichage, définitions des codes . 48-53
Affichage, numérique/analogique 40-47
Auxiliaire, pédale de frein . . . . . . . . 34
Avertissements de sécurité . . . . . 10-19
Conduite avec un passager . . . . . 60-61
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 69
Conduite en marche arrière. . . . . . . . 70
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 75
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 63
Conseils pour l’entreposage . . 138-140
B
Déclaration de conformité . . . . . . . . . 6
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 58
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 66
Désengagement du contrôle de descente
quatre roues motrices. . . . . . . . . . . 39
Direction assistée électronique . . . . . 35
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 36
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 127-132
Charge (conventionnelle) . . . . . 131
Charge (scellée) . . . . . . . . 131-132
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 130
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Liquide (conventionnelle) . . . . 130
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Usage extrême . . . . . . . . . . . . . . 36
Batterie pour usage extrême . . . . . . . 36
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 40-53
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir de carburant . . 35
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-121
Bouton d’annulation de limiteur de
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . . . 29
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 139
C
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Centre d’information de bord . . . 42-47
Charge dynamique de treuil . . . . 85-86
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-74
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . 47
Codes de diagnostic . . . . . . . . . . 48-53
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 30
Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . 28-29
Bouton mode/d’annulation de
limiteur de marche arrière . . . . 28
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Commutateur 4x4 . . . . . . . . . . . . 28
Commutateur à rappel toutes roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Commutateur d’arrêt du moteur . 29
Commutateur de mode . . . . . . . . 28
Commutateur de phare . . . . . . . . 29
Commutateur momentané toutes
roues motrices . . . . . . . . . . . . . 37
Contacteur à clé principal. . . . . . 28
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 29
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 65
D
E
Engagement du contrôle de descente
quatre roues motrices. . . . . . . . . . . 39
Enlèvement de la corrosion,
chrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . 155
Ensemble de direction. . . . . . . . . . . 106
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . 135-140
Entretien après l’immersion . . . . . . 122
Entretien des roues chromées . . . . . 137
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 84
Entretien du treuil . . . . . . . . . . . . . . . 87
Entretien, tableau . . . . . . . . . 89, 91-92
Équipement de conduite . . . . . . . . . . . 9
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . 20-27
Exigences du pare-étincelles. . . . . . . 88
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-119
Ampoule de phare . . . . . . . . . . 116
Feu arrière/feu d’arrêt. . . . . . . . 119
Réglage des feux de croisement 115
Réglage des feux de route 114-115
Remplacement du boîtier
de phare (570 SP) . . . . . . . . . 118
Remplacement du boîtier
de phare (570/570 EPS) . . . . 117
Remplacement
du phare inférieur . . . . . . . . . 119
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fonctionnement à gamme
de vitesse basse (B) . . . . . . . . . . . 126
Fonctionnement à gamme de vitesse
élevée (H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
161
INDEX
F
N
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 33
Frein, levier à main . . . . . . . . . . . . . 104
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Niveau du liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 99
Liquide de freins. . . . . . . . . . . . . 34
Numéros d’identification du véhicule 7
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 93
H
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . 98-99
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-97
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . 122
Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 40
Inspection des bougies . . . . . . 120-121
Installation des roues . . . . . . . . . . . 110
Interférence électromagnétique. . . . . 88
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 135-136
Levier de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Liquide
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . 94-97
Huile pour boîte de vitesses . 98-99
Refroidissement . . . . . . . . 102-103
Traction sur demande . . . . . 99-101
Liquide de traction sur demande 99-101
Liste de vérification
avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . 57
Liste des produits Polaris . . . . . . . . 154
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 136
M
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manutention de l’essence . . . . . . . . . 12
Mesures de sécurité relatives
au treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-78
Modifications de l’équipement . . . . . . 8
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 5
N
Nettoyage et entreposage . . . . 135-140
Niveau d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 99
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Niveau de liquide
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . 95
Traction sur demande . . . . . . . . 101
162
P
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . 104
Pédale de frein auxiliaire,
liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pédale de freins. . . . . . . . . . . . . 34, 104
Période de rodage . . . . . . . . . . . . 54-55
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109-110
Couple de serrage des écrous
de roue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Installation des roues . . . . . . . . 110
Profondeur de sculpture . . . . . . 109
Retrait de la roue . . . . . . . . . . . 109
Pratiques de conduite
en toute sécurité . . . . . . . . . . . . 55-56
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 59
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Recommandations
concernant l’huile . . . . . . . . . . . . . 94
Recommandations concernant le
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recommandations des bougies. . . . 120
Réglage de l’angle de chasse . . . . . 133
Réglage des feux de croisement . . . 115
Réglage des feux de route. . . . 114-115
Réglage du carrossage . . . . . . . . . . 133
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . 134
Réglage du ressort
Amortisseur arrière. . . . . . . . . . 133
Amortisseur avant (570 SP
seulement) . . . . . . . . . . . . . . . 133
Réglages du dossier du siège,
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remorquage de charges . . . . . . . . . . 73
Remplacement de l’ampoule
de feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Remplacement de l’ampoule
de feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Remplacement de l’ampoule
du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Remplacement du boîtier de phare
570 SP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
570/570 EPS . . . . . . . . . . . . . . . 117
Remplacement du fusible . . . . . . . . 113
Remplacement du phare inférieur. . 119
INDEX
R
T
Retrait de la roue. . . . . . . . . . . . . . . 109
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 107
Retrait du repose-pied . . . . . . . 107-108
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rodage de la transmission . . . . . . . . 54
Rodage de transmission variable Polaris
(PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tableau
d’embrayage . . . . 147, 149, 151, 153
Tableau d’entretien périodique . . 89-92
Témoin de vérification moteur . . . . . 47
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . 41
Transport de charges. . . . . . . . . . 71-74
Transport du quad . . . . . . . . . . . . . . 141
Tuyau du reniflard . . . . . . . . . . . . . 112
S
U
Séchage de la transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sécurité d’entretien/de réparation du
treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sécurité d’utilisation du carburant . . 12
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 36
Serrage du moyeu de roues . . . . . . . 109
Soupape de reniflard . . . . . . . . . . . . 112
Spécification du couple de serrage de
bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Spécifications . . . . . . . . . . . . . 146-151
Spécifications de couple de serrage des
écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . 110
Stationnement sur une pente . . . . . . . 75
Stationnement, frein . . . . . . . . . . . . . 33
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 5
Système de contrôle d’émissions du
système d’échappement . . . . . . . . . 88
Système de contrôle de descente quatre
roues motrices (4WDC). . . . . . . . . 39
Système de contrôle du bruit . . . . . . 88
Système de refroidissement . . 102-103
Système de traction toutes roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39
Système transmission variable Polaris
(PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124-126
Unité de direction assistée
(nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 142
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . 79-83
V
Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . 102
Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 30
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vêtements de protection . . . . . . . . . . 11
Vidange d’huile et remplacement du
filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Vidange de liquide
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . 96-97
Traction sur demande . . . . . . . . 101
Vidange de liquides
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 99
VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 62
Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . 67-68
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . 67-68
163
PMS 419
Pour le concessionnaire Polaris
le plus près de chez vous,
visiter www.polaris.com
Polaris Sales Europe Sarl
Route de l’Etraz
Centre d’affaires A5
1180 Rolle, Suisse
No de pièce 9926545-fr, rév. 01

Manuels associés