Sportsman Touring 570 EPS | Sportsman X2 570 EPS Nordic Pro | Sportsman Touring 570 EPS SP | ATV or Youth Sportsman X2 570 EPS 2021 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
204 Des pages
Sportsman Touring 570 EPS | Sportsman X2 570 EPS Nordic Pro | Sportsman Touring 570 EPS SP | ATV or Youth Sportsman X2 570 EPS 2021 Manuel du propriétaire | Fixfr
2021
Pour l’entretien et la sécurité
MANUEL
D’UTILISATION
Sportsman® Touring 570 EPS Tractor
Sportsman® Touring 570 SP Tractor
Sportsman® X2 570 EPS Tractor
AVERTISSEMENT
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations
importantes pour la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage
des adultes. Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
Pensez à l’extérieur
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes
de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées
sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels
que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources
de cancers et d’anomalies congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter
de respirer les gaz d’échappement plus que nécessaire, ne pas faire
tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien
ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de
l’entretien du véhicule.
Pour plus d’information, se rendre sur
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus d’informations
sur une expérience de conduite
sûre avec votre véhicule Polaris,
scanner ce code QR® avec un smartphone.
Manuel d’utilisation du Tractor 2021
Sportsman® Touring 570 EPS
Sportsman® Touring 570 SP
Sportsman® X2 570 EPS
Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation. MACPHERSON
MACPHERSON RIDE® est une marque de commerce déposée de
Aftermarket Auto Parts Alliance, Inc. NYOGEL® est une marque de
commerce déposée de Nye Lubricants, Inc. Bluetooth® est une marque de
commerce déposée de Bluetooth Sig, Inc. QR Codes® est une marque de
commerce déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. BatteryMINDer®
est une marque de commerce déposée de VDC Electronics Inc. Phillips® est
une marque de commerce déposée de Phillips Screw Company. Sauf
indication contraire, les marques de commerce sont la propriété de Polaris
Industries Inc.
Droit d’auteur 2020, Polaris Industries Inc. Les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les
plus récentes sur le produit. Parce que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé en République tchèque
9939859 -fr
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. Rendez-vous sur notre site
www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les
lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités
professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante
de produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que POLARIS
représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules
utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses
années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule
POLARIS que nous ayons jamais construit.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation permettra à l’utilisateur de profiter du véhicule en toute sécurité. Ce
manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un
technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service
technique (MSD).
Le concessionnaire POLARIS connaît parfaitement le véhicule et souhaite votre
entière satisfaction. Un établissement concessionnaire POLARIS peut effectuer
tous les entretiens et toutes les réparations nécessaires pendant et après la
période de garantie.
Pour obtenir le manuel du propriétaire le plus récent, consulter https://www.
polaris.com/en-us/owners-manuals.
3
BIENVENUE
4
Introduction . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Guide d’utilisation du treuil . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions.
Entretien. . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . .
Produits POLARIS . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
11
39
83
109
123
125
175
181
183
189
195
5
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
AVANT DE CONDUIRE
Ce véhicule POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec
toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce
véhicule dans la région concernée.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus
dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ce véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le
comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions
ou autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement,
même au cours des manœuvres les plus élémentaires, comme la prise de
virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire ce manuel d’utilisation et revoir le DVD sur la sécurité fournis avec le
véhicule. Il est possible d’obtenir un DVD supplémentaire gratuit chez le
concessionnaire POLARIS local. Bien comprendre tous les avertissements
de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant
d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours
de formation agréé. Consulter la section Formation de sensibilisation à la
sécurité pour obtenir plus d’informations.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Le conducteur
DOIT être âgé d’au moins 16 ans et être titulaire d’un permis de conduire
valide.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule.
Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps
dans le véhicule en tout temps.
• Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à
manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
• Ne jamais conduire ce véhicule sous l’influence de drogues ou d’alcool, car
ces conditions altèrent le jugement et réduisent la capacité du conducteur à
réagir.
• Compléter les procédures de conduite du nouveau conducteur figurant dans
ce manuel. Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas complété les
procédures de conduite du nouveau conducteur d’utiliser ce véhicule.
• Ne jamais permettre à quiconque, n’ayant pas passé en revue le manuel
d’utilisation ainsi que toutes les étiquettes de sécurité et n’ayant pas suivi
une formation de sensibilisation à la sécurité, de conduire ce véhicule.
7
INTRODUCTION
SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE
SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des
textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être
faite pour éviter les risques.
8
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
REMARQUE
Les figures ci-dessous n’ont qu’une valeur indicative. Le modèle concerné
peut être légèrement différent par rapport à ces illustrations.
Noter les numéros d’identification du
véhicule et le numéro de la clé dans les
espaces prévus. Retirer la clé de
rechange et la ranger en lieu sûr. La clé
de contact peut être dupliquée
uniquement en commandant une
ébauche de clé de POLARIS (en
utilisant le numéro de la clé) et en la
façonnant à partir de l’une des clés
existantes. Le contacteur d’allumage
doit être remplacé si toutes les clés sont
perdues. Le numéro de série du
véhicule q est gravé sur le rail inférieur
du châssis à l’arrière gauche du
véhicule sur tous les modèles.
Numéro de modèle du véhicule
NIV sur le châssis q
Numéro de série du moteur w
Numéro de la clé e
9
10
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT SUR LA SÉCURITÉ
Le conducteur du véhicule est responsable de sa sécurité, de la sécurité des
autres (y compris son passager) et de la protection de notre environnement. Il
est essentiel de lire et bien comprendre le manuel d’utilisation, lequel inclut des
informations importantes sur tous les aspects du véhicule, y compris les
procédures d’utilisation en sécurité.
Conduire de manière responsable. Connaître toutes les lois et tous les
règlements concernant l’utilisation de ce véhicule dans votre région.
Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Ce véhicule POLARIS n’est pas un jouet et sa
conduite peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se
produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si
des mesures de précaution ne sont pas prises.
Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation, ainsi que tous les
avertissements avant d’utiliser ce véhicule POLARIS.
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
La garantie sur votre véhicule POLARIS peut être annulée si des équipements
sont installés ou des modifications sont effectuées dans le but d’en augmenter
la vitesse ou la puissance.
AVIS
L’addition de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative) les
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et grands porte-bagages, peut
affecter la maniabilité du véhicule. Utiliser exclusivement des accessoires
approuvés par POLARIS. Connaître le fonctionnement des accessoires et leur
incidence sur la conduite du véhicule.
11
SÉCURITÉ
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA
SÉCURITÉ
La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS encourage fortement le conducteur du véhicule, ainsi que
les membres de sa famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un
cours de formation.
Un quad POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes
les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans
la région concernée. Nous conseillons vivement de se conformer strictement au
programme d’entretien décrit dans le manuel du véhicule. Ce programme
d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants critiques
du véhicule sont complètement inspectés à intervalles spécifiques.
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ
AUX ÉTATS-UNIS
Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire a
sans doute donné des renseignements sur les cours agréés pour quad
RiderCoursesm qui sont proposés au conducteur ainsi qu’aux membres
admissibles de sa famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat du
quad. On a également remis de la documentation décrivant les procédures
d’utilisation en sécurité. Ces informations doivent être relues régulièrement.
Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux
cours pour quad RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne
d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou consulter le site
www.atvsafety.org. Si le quad POLARIS a été acheté à l’extérieur des ÉtatsUnis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus
d’informations sur la formation de sensibilisation à la sécurité.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD aux
États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits
de consommation au 1-800-638-2772, aller sur www.cpsc.gov,
www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
12
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA
CONDUITE
Toujours porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues,
un pantalon long et des bottes montant au-dessus
des chevilles en tout temps. L’équipement de
sécurité pour la conduite réduit les risques de
blessures.
q Casque
w Protection oculaire
e Manches longues
r Gants
t Pantalon long
y Bottes montant au-dessus des chevilles
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un
casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule
POLARIS. Fermer la boucle et bien serrer pour s’assurer que le casque est bien
attaché à la tête.
Les casques homologués au Canada et aux ÉtatsUnis portent l’étiquette du département des
Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque seront aussi affichés
sur l’étiquette.
13
SÉCURITÉ
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS.
POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la
protection oculaire est propre.
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et
les autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et
protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des
sandales.
VÊTEMENTS
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité fourni avec le véhicule. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
14
SÉCURITÉ
UTILISATION SANS FORMATION
L’utilisation de ce quad sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Le
conducteur doit comprendre la manière
d’utiliser correctement le quad dans des
situations différentes et sur différents types
de terrain.
Les conducteurs débutants et ceux qui
manquent d’expérience devraient suivre la
formation de sensibilisation à la sécurité
recommandée avant d’utiliser ce véhicule.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire
le quad, à moins que la personne ait lu ce
manuel, ainsi que les autocollants et suivi
une formation de sensibilisation à la sécurité
certifiée.
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR
DES ADULTES. Sa conduite est interdite aux
personnes de moins de 16 ans.
Ne jamais autoriser un passager de moins de
12 ans sur un quad à deux places.
Même si un enfant appartient au groupe
d’âge recommandé pour conduire certains
quads, ils peuvent ne pas posséder les
compétences, les aptitudes ou le jugement
nécessaires pour conduire ou monter dans
ce quad en toute sécurité et pourrait causer
un accident ou se blesser.
15
SÉCURITÉ
CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS
OU DE DROGUES
Ne jamais consommer d’alcool, de
médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
La conduite du véhicule après avoir
consommé de l’alcool, des médicaments ou
des drogues peut s’avérer dangereuse en
raison de l’altération du jugement du
conducteur, de son temps de réaction, de son
équilibre et de sa perception.
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de son utilisation.
Toujours respecter les procédures et programmes d’inspection et d’entretien
décrits dans ce manuel d’utilisation.
MANUTENTION DE L’ESSENCE
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne jamais transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables dans ce
véhicule. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Ne pas fumer ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
16
SÉCURITÉ
EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS
ATTENTION
Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule
uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît
les risques de blessures graves en cas
d’accident.
Toujours porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un t-shirt à manches
longues, un pantalon long et des bottes
montant au-dessus des chevilles.
CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES
Ce véhicule a été approuvé pour utilisation
sur route.
17
SÉCURITÉ
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur. Toujours conduire
à une vitesse appropriée au terrain, à la
visibilité, aux conditions et à ses propres
compétences et expérience.
TRANSPORTER PLUS D’UN PASSAGER SUR UN
QUAD À DEUX PLACES
Lorsque le conducteur transporte plus d’un
passager sur un quad à deux places, il lui est
plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le
quad; ce qui peut entraîner un accident ou de
retournement. Ne jamais transporter plus
d’un passager sur un quad à deux places.
CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE
Lâcher même une seule main du guidon ou retirer un seul pied du repose-pied
peut causer une réduction de contrôle ou la perte de l’équilibre entraînant la
chute du conducteur hors du quad.
Si les pieds de la personne ne sont pas posés fermement sur les repose-pieds,
ils peuvent entrer en contact avec les roues ou d’autres composants mobiles et
causer un risque d’accident ou de blessure.
Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le guidon et les pieds sur les
repose-pieds du quad.
18
SÉCURITÉ
VIRAGE INCORRECT
ATTENTION
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures
de virage décrites dans ce manuel d’utilisation.
Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à
fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. S’exercer à
prendre les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande
vitesse.
SAUTS OU CASCADES
La conduite acrobatique augmente les
risques d’accident ou de retournement. NE
PAS effectuer de virages en force, de
« beignets », de sauts ou d’autres acrobaties
en conduisant. Éviter la conduite
acrobatique.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner
une perte de contrôle ou un retournement du véhicule. Faire extrêmement
attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours respecter les
procédures de montée de pente décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir la
section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails.
DESCENTE DE PENTES INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours respecter
les procédures de descente de pente décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir
la section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails.
TRAVERSÉE DES PENTES
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
19
SÉCURITÉ
Si on ne peut éviter de conduire à flanc de pente, toujours respecter les
procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir la section Procédures de
conduite du nouveau conducteur pour plus de détails.
CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE
Le calage, le recul ou la descente incorrecte
du véhicule lors de la montée d’une pente
risque de causer un retournement.
• Toujours maintenir une vitesse constante
lors de la montée d’une pente.
• Toujours activer le mode ADC (le cas
échéant) avant d’amorcer la montée ou la
descente d’une pente. Si le mode de
contrôle de descente active n’est pas
disponible, activer le mode toutes roues
motrices avant d’amorcer la montée ou la
descente d’une pente.
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
• Se pencher vers l’avant pour garder le poids corporel en amont. Un passager
doit aussi se pencher en amont.
• Freiner.
• Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total.
• Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit
vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit
descendre en premier et, ensuite, le conducteur.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation.
Si le quad se met à descendre la pente :
•
•
•
•
Garder le poids corporel du conducteur et du passager vers l’amont.
Ne jamais accélérer.
Actionner le levier de frein graduellement.
Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement.
• Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit
vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit
descendre en premier et, ensuite, le conducteur.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation.
20
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES PENTES RAIDES
La conduite sur des pentes trop raides risque
de causer un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop
raides pour le quad ou pour ses propres
capacités.
Ne jamais conduire ce quad sur des pentes
de plus de 15 degrés.
CONDUITE SUR TERRAIN GLISSANT
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence
accrue lors d’une conduite sur terrain
excessivement accidenté, glissant ou meuble
peut entraîner une perte de l’adhérence et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Ne pas conduire sur un terrain
excessivement accidenté, glissant ou meuble
avant d’avoir appris et pratiqué les
techniques nécessaires pour le contrôle du
véhicule dans de telles conditions.
Toujours redoubler de prudence sur des
terrains excessivement accidentés, glissants
ou meubles.
CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non
familier peut causer un accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des
trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter
attention aux changements de terrain.
21
SÉCURITÉ
ENTRETIEN INADÉQUAT DES PNEUS
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type spécifiés pour ce véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus
décrite sur les étiquettes de sécurité et dans
le manuel d’utilisation.
CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un
obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel. Voir la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur pour plus de détails.
Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule
avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger,
reculer lentement.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule,
avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de
conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de grande
taille, tels que des rochers ou des troncs
d’arbres. Toujours respecter les instructions
de ce manuel lors du franchissement
d’obstacles. Voir la section Procédures de
conduite du nouveau conducteur pour plus
de détails.
22
SÉCURITÉ
DÉRAPAGE OU GLISSEMENT
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence
accrue lors d’une conduite sur terrain
excessivement accidenté, glissant ou meuble
peut entraîner une perte d’adhérence et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement. Ne pas conduire sur des
surfaces excessivement glissantes. Toujours
réduire la vitesse et faire davantage attention
en conduisant sur des surfaces glissantes.
Un dérapage ou un glissement suite à une
perte de traction peut provoquer une perte de
contrôle ou un retournement (si la traction
des pneus se rétablit inopinément). Toujours
respecter les procédures de conduite sur des
surfaces glissantes décrites dans ce manuel
d’utilisation. Voir la section Procédures de
conduite du nouveau conducteur pour plus
de détails.
CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU
La conduite dans l’eau profonde ou à courant rapide peut entraîner une perte de
traction, une perte de contrôle, un retournement ou un accident. Ne jamais
conduire dans de l’eau s’écoulant rapidement ou dans de l’eau dont la
profondeur dépasse le niveau du plancher du véhicule.
Toujours respecter les procédures pour la conduite dans l’eau décrites dans ce
manuel d’utilisation.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
23
SÉCURITÉ
CHARGEMENT INCORRECT
La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges risque de modifier
la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Toujours suivre les instructions pour le transport de charges décrites dans ce
manuel d’utilisation.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
• Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE
Il y a un risque de blessures graves ou de mort si la glace cède sous le poids du
véhicule et du conducteur. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à
moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de son conducteur et de sa charge ainsi que la
force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie
du groupe.
Toujours se renseigner auprès de l’administration locale et des résidents de la
région pour confirmer l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le parcours
prévu. Les conducteurs du véhicule assument tous les risques associés à l’état
de la glace sur les plans d’eau gelée.
CONDUITE DANS LA FOUDRE
Éviter de conduire ce véhicule lorsque la foudre peut frapper, à moins que le
véhicule soit équipé d’une cabine entièrement fermée. Les pneus en
caoutchouc, les poignées en caoutchouc et un siège en mousse ne protégeront
pas un conducteur des foudroiements. Toujours rechercher un abri sûr lorsque
la foudre est imminente.
MAUVAISE VISIBILITÉ
ATTENTION
La conduite de ce véhicule dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque
d’entraîner une collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée.
Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles
que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer
fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
24
SÉCURITÉ
HABILETÉS PHYSIQUES
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une
personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de
retournement et de perte de contrôle sont accrus.
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures
et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du
système d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes
sèches, et lors de la conduite dans des conditions boueuses. Toujours vérifier
sous le véhicule et les zones près du système d’échappement après avoir
conduit dans les herbes hautes, les arbustes, les autres grands végétaux et
des conditions humides et boueuses. Retirer immédiatement l’herbe, les
débris ou les matériaux étrangers qui ont adhéré au véhicule et porter une
attention particulière à la zone du système d’échappement.
UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule par un enfant âgé de moins de 16 ans, ne possédant pas
de permis de conduire et n’ayant pas suivi la formation appropriée. Cela pourrait
entraîner un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de
contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
25
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT D’ATTELAGE DE REMORQUE
(LE CAS ÉCHÉANT)
En cas d’utilisation d’un attelage, vérifier que le raccord d’attelage n’est pas
décalé de plus de 5 cm (2 po) vers le haut ou vers le bas par rapport à l’axe
central.
AVERTISSEMENT
Lors du remorquage avec le quad, garder à l’esprit que l’échappement se
trouve au-dessus du récepteur de la boule d’attache et de l’attelage de
remorque. Pendant le fonctionnement du quad, l’échappement produira des
gaz d’échappement chauds qui ne doivent pas être inhalés et qui peuvent
élever la température de surface des surfaces environnantes, notamment les
surfaces de la remorque (par ex., attelage de remorque, flèche de remorque,
parois de la remorque, etc.). Pour réduire le risque d’inhalation des gaz
d’échappement et éviter tout risque de brûlure ou de blessure, arrêter le
moteur et laisser le temps aux gaz d’échappement de se dissiper et aux
surfaces entourant l’échappement de se refroidir, notamment les surfaces de
la remorque, avant d’accrocher ou de décrocher une remorque. Pour réduire le
risque de surchauffe de l’attelage de remorque ou de la flèche de remorque,
ne pas utiliser d’attelage récepteur décalé de plus de 5 cm (2 po) vers le haut
ou vers le bas par rapport à l’axe central.
26
SÉCURITÉ
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
ATTENTION
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout
retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, au niveau des ceintures de sécurité, des
dispositifs de protection contre le retournement, des freins et des systèmes
d’accélérateur et de direction.
ENTRETIEN APRÈS UN ACCIDENT
Si le Tractor a été impliqué dans un accident, toujours demander à un
concessionnaire agréé de vérifier le véhicule en entier pour les dommages
possibles, y compris, (mais non de façon limitative) au système de freinage, à la
commande d’accélérateur et à la direction.
DISPOSITIF DE PROTECTION DES OCCUPANTS
Ce véhicule n’est pas muni de dispositif de protection des occupants capable de
protéger le conducteur contre les chutes d’objets. Être vigilant à ce qui se
passent aux alentours en tout temps lors de la conduite de ce véhicule.
MODIFICATIONS INCORRECTES DU VÉHICULE
L’usage d’accessoires inadéquats ou la modification incorrecte du quad peut
affecter la maniabilité et causer une perte de contrôle ou un accident.
Ne jamais modifier le quad avec des accessoires inadéquats ou mal installés.
Toutes les pièces et tous les accessoires montés sur le véhicule doivent être des
pièces de POLARIS Industries Inc. ou l’équivalent conçues pour ce quad, et
doivent être installés et utilisés conformément aux instructions homologuées. Un
concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
27
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement en toute sécurité
lors de la conduite conforme aux instructions. Les modifications apportées à ce
véhicule peuvent nuire à sa stabilité. Toutes modifications, en particulier celles
visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent entraîner la défaillance
des composants critiques du véhicule. La stabilité de ce véhicule peut être
compromise si les vitesses pour lesquelles il est conçu sont dépassées. Une
vitesse excessive peut causer la perte de contrôle.
Ne monter aucun accessoire non approuvé par POLARIS et ne pas modifier le
véhicule dans le but d’en augmenter la vitesse ou la puissance. Toute
modification ou tout montage d’accessoires non approuvé par POLARIS
représente un risque considérable pour la sécurité et augmente le risque de
blessures.
Toute modification et toute addition de matériel non approuvée par POLARIS
sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance,
entraînera l’annulation de la garantie limitée de POLARIS.
L’ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative)
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires
approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le
véhicule.
IMPORTANT
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec un
concessionnaire agréé ou se rendre sur le site Web Polaris à
www.polaris.com.
28
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS
EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Lire attentivement et respecter les directives inscrites
sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes
illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les
directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette devient illisible ou se décolle, contacter un concessionnaire
POLARIS pour en acheter une de rechange. Les étiquettes de sécurité de
rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est
imprimé sur l’étiquette.
SPORTSMAN TOURING 570
REMARQUE
Les images ci-dessous n’ont qu’une valeur indicative. Le modèle concerné
peut être légèrement différent par rapport à ces illustrations.
29
SÉCURITÉ
q Avertissement général
w Avertissement d’annulation de
limiteur
e Avertissement toutes roues motrices
(AWD) 4x4
r Avertissement pour les graisseurs
t Avertissement de conduite sur
pentes
y Avertissement concernant le
couvercle d’embrayage
u Avertissement de pression des
pneus
i Avertissement sur le portebagages
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL (7181540)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne JAMAIS
transporter plus d’un passager. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur
route.
30
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT D’ANNULATION DE LIMITEUR
(7181544)
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur
peut causer une perte de contrôle entraînant des
blessures graves ou la mort. Ne pas actionner
l’annulation de limiteur lorsque la commande
d’accélérateur est engagée. Toujours actionner
progressivement l’accélérateur en marche arrière.
AVERTISSEMENT TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)
4X4 (7181543)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le
mode 4x4 (toutes roues motrices) lorsque les roues
arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager
l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
31
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT POUR LES GRAISSEURS (7300027)
Lubrifier comme recommandé.
AVERTISSEMENT DE CONDUITE SUR PENTES
(7181536)
Ne jamais conduire ce véhicule sur des
PENTES à plus de 15°.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE COUVERCLE
D’EMBRAYAGE (7181427)
Éloigner les parties du corps de la
courroie.
Emplacement de l’étiquette : Sur le
couvercle d’embrayage.
AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS (7183263)
PRESSION DES PNEUS EN kPa :
AVANT – 48,3 kPa
ARRIÈRE – 48,3 kPa
AVERTISSEMENT POUR LE PORTE-BAGAGES
ALERTE
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU
PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS.
Ne remorquer qu’avec les crochets de
remorquage ou d’attelage.
Charges maximales du porte-bagages :
• AVANT – 41 kg
• ARRIÈRE – 82 kg
32
SÉCURITÉ
SPORTSMAN 570 X2
AVIS
Les images ci-dessous n’ont qu’une valeur indicative. Le modèle concerné
peut être légèrement différent par rapport à ces illustrations.
q Avertissement général
w Avertissement d’annulation de
y Avertissement sur le portebagages
limiteur
u Avertissement concernant le
couvercle d’embrayage
e Avertissement toutes roues motrices
(AWD) 4x4
r Avertissement pour les graisseurs
t Avertissement de conduite sur
pentes
i Avertissement de pression des
pneus
o Avertissements de risque de
lésion par écrasement
a Avertissements dans la benne
33
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL (7181540)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne JAMAIS
transporter plus d’un passager. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur
route.
AVERTISSEMENT D’ANNULATION DE LIMITEUR
(7181544)
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur
peut causer une perte de contrôle entraînant des
blessures graves ou la mort. Ne pas actionner
l’annulation de limiteur lorsque la commande
d’accélérateur est engagée. Toujours actionner
progressivement l’accélérateur en marche arrière.
34
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)
4X4 (7181543)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le
mode 4x4 (toutes roues motrices) lorsque les roues
arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager
l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
AVERTISSEMENT DE CONDUITE SUR PENTES
(7181536)
Ne jamais conduire ce véhicule sur des
PENTES à plus de 15°.
AVERTISSEMENT POUR LES GRAISSEURS (7300027)
Lubrifier comme recommandé.
35
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE COUVERCLE
D’EMBRAYAGE (7181427)
Éloigner les parties du corps de la
courroie.
Emplacement de l’étiquette : Sur le
couvercle d’embrayage.
AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS (7183263)
PRESSION DES PNEUS EN kPa :
AVANT – 48,3 kPa
ARRIÈRE – 48,3 kPa
AVERTISSEMENT SUR LE PORTE-BAGAGES (7182351)
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU
PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le
véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la
mort. Ne remorquer qu’avec les
crochets de remorquage ou d’attelage.
Charge maximale des porte-bagages :
AVANT – 41 kg
AVERTISSEMENT DANS LA BENNE (7182312)
Retirer tous les récipients contenant des produits inflammables de la benne
avant d’approvisionner en carburant. Les passagers risquent d’être éjectés.
Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. Ne jamais transporter de
passagers dans la benne de chargement.
Capacité maximum de la benne de chargement :
181 kg
36
SÉCURITÉ
RISQUE DE LÉSIONS PAR ÉCRASEMENT
Afin de prévenir des lésions par écrasement aux
mains et aux doigts, garder les mains et les doigts loin
du rebord avant inférieur de la benne de chargement
pendant l’abaissement de la benne.
37
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEURS
REMARQUE
L’image ci-dessous n’a qu’une valeur indicative. Le modèle concerné peut être
légèrement différent par rapport à ces illustrations.
q Commutateur d’allumage
w Interrupteur d’arrêt du moteur
e Bouton MODE/d’annulation de
limiteur de marche arrière
r Commutateur de phare
t Commutateur de lampe de travail (le
y Commutateur de mode de
transmission
u Commutateur d’accélérateur
i Sortie auxiliaire
o Commutateur de limiteur de
vitesse variable (le cas échéant)
cas échéant)
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEURS DU GUIDON GAUCHE
q Commutateur de feux
w Interrupteur d’arrêt du moteur
e Commutateur de feux de détresse
40
r Commutateur de clignotants
t Bouton du klaxon
y Bouton d’annulation de limiteur
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CONTACTEUR PRINCIPAL À CLÉ
AVERTISSEMENT
Ne pas fixer de gros porte-clés au contacteur principal. Il peut entrer en contact
avec le bouchon du réservoir de carburant durant un virage et provoquer une
interruption du système électrique et l’arrêt imprévu du moteur pendant son
fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Couper toute l’alimentation électrique du véhicule.
La position FEUX ALLUMÉS allume les phares. L’interrupteur
d’arrêt du moteur doit être à la position CONDUITE.
Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument pas à cette
position.
Après le démarrage du moteur, tourner le contacteur à clé à la
position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS. Les feux de
stationnement et les feux arrière sont allumés à cette position.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INTERRUPTEUR D’ARRÊT DU MOTEUR
AVIS
Lorsque le commutateur est en position ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer
ni tourner.
Pousser le commutateur d’arrêt vers le bas pour éteindre le moteur rapidement.
Tirer le commutateur d’arrêt vers le haut à la position CONDUITE avant de
tenter de démarrer le moteur.
Le contacteur principal et l’interrupteur d’arrêt du moteur coupent toutes les
alimentations électriques du véhicule, y compris celle des éclairages.
COMMUTA­
TEUR DE
POSITION
FONCTION
ARRÊT
CONDUITE
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON MODE/D’ANNULATION DE LIMITEUR DE
MARCHE ARRIÈRE
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour faire
tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande
d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
AVERTISSEMENT
Le fait d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération
pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le
bouton d’annulation de limiteur.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton
MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde. La
boîte de vitesses ne peut pas être en MARCHE ARRIÈRE lorsque le bouton
d’annulation de limiteur est utilisé comme bouton MODE.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PHARE ET COMMUTATEUR DE FEUX DE ROUTE
MOMENTANÉ
Les phares ne peuvent pas fonctionner à moins que le contacteur principal à clé
ne soit à la position CONDUITE et l’interrupteur d’arrêt du moteur à la position
MARCHE.
COMMUTA­
TEUR DE
POSITION
FONCTION
Feux de route
Feux de croisement
Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément
les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux reviendront
automatiquement aux feux de croisement.
COMMUTATEUR DE LAMPE DE TRAVAIL (LE CAS
ÉCHÉANT)
Le commutateur de lampe de travail contrôle une lampe située dans le boîtier.
Utiliser la lampe lorsque l’éclairage est insuffisant à l’avant, mais éteindre la
lampe de travail lors de la conduite du véhicule (sur route).
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS
Pousser le commutateur vers la gauche ou la droite pour actionner le clignotant
correspondant. Le témoin se trouvant dans la jauge clignote également.
Remettre le commutateur en position centrale et le pousser vers l’intérieur pour
arrêter le signal.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEUR DE MODE DE TRANSMISSION
Le commutateur de mode de
transmission q contrôle le système
toutes roues motrices (AWD). Utiliser ce
commutateur pour changer les modes
de transmission entre le mode TURF,
deux roues motrices, toutes roues
motrices et contrôle de descente active
(le cas échéant). La boîte de vitesses
passe automatiquement en mode
toutes roues motrices lors de la marche
arrière si le mode de transmission est
réglé sur AWD.
COMMUTATEUR DE TREUIL
Consulter le chapitre Guide d’utilisation du treuil du manuel d’utilisation pour
obtenir des informations sur le treuil.
COMMUTATEUR DES FEUX DE DÉTRESSE
Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire clignoter
simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour prévenir les
autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence.
COMMUTATEUR DU KLAXON
Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire entendre le klaxon.
COMMUTATEUR DE BASSE VITESSE VARIABLE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Le commutateur de basse vitesse variable (le cas
échéant) vous permet de limiter la vitesse de votre quad.
Le limiteur de vitesse peut être réglé à n’importe quelle
vitesse entre 11 et 22 km/h.
Pour activer la fonction de basse vitesse variable, les
conditions suivantes doivent toutes être remplies :
• Le moteur doit être en marche.
• Il est nécessaire d’être en gamme de vitesse basse.
• Le commutateur de basse vitesse variable doit être en
position MARCHE.
Lorsque les trois conditions ci-dessus sont remplies,
l’indicateur se lit comme suit : « LIMIT ON » (limite
activée). Utiliser les flèches vers le haut et vers le bas
pour régler la vitesse maximale désirée (entre 11 et
22 km/h).
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Conduire un quad alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou
fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire
un quad dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Immédiatement
s’adresser au concessionnaire Polaris ou à un autre technicien qualifié pour
une réparation en cas de problème concernant la commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le
système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur
colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de
la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en
temps durant la conduite.
Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher
cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne
pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le
remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché de pièces détachées.
Le régime du moteur et la vitesse du
véhicule sont contrôlés par la
commande d’accélérateur q. La
commande d’accélérateur est chargée
par un ressort. Le régime du moteur
passe au ralenti lorsqu’on relâche la
commande. Ce quad est équipé d’un
commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur, conçu pour réduire les
risques de grippage ou de blocage de
l’accélérateur.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
LEVIER DE FREIN
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte
de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le quad si le
levier de frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre
concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
Serrer le levier de frein q vers le guidon
pour faire fonctionner les freins avant et
arrière. Ces freins sont des freins à
disque à commande hydraulique
contrôlés par un seul levier. Toujours
vérifier la course du levier de frein et le
niveau du liquide dans le maîtrecylindre avant d’utiliser le quad.
Lorsqu’il est serré, le levier doit être
ferme. Toute spongiosité peut être
indicatrice d’une fuite ou d’un bas
niveau du liquide dans le maîtrecylindre, ce qui doit être corrigé avant
d’utiliser le véhicule. Consulter un
concessionnaire POLARIS ou un autre
établissement d’entretien qualifié pour
cet entretien.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES FREINS
Le système de surveillance des freins contrôle la
pression du liquide de frein lorsque le levier de frein
est enfoncé.
Si la pression de liquide de frein est nulle ou si une
baisse de pression est détectée, le témoin
d’avertissement de frein s’allume.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVIS
Le système de surveillance des freins est très sensible. Le fait de reposer ses
doigts sur le levier de frein peut causer l’allumage du témoin d’avertissement
de frein. Il n’est pas recommandé de reposer la main sur le levier de frein
lorsque le véhicule est en mouvement. Si le témoin d’avertissement de frein
s’allume par erreur, appuyer sur le levier de frein pendant trois secondes pour
réinitialiser le témoin. Si le témoin d’avertissement de frein reste allumé et que
le levier de frein semble lâche, vérifier le niveau du liquide de frein, inspecter
les conduites de frein pour déceler la présence de fuites. Consulter votre
concessionnaire ou un technicien qualifié pour obtenir de l’aide. Ne pas utiliser
un véhicule dont le système de freinage présente une défaillance.
MAÎTRE-CYLINDRE/LIQUIDE DE FREINS
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de
freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Vérifier le niveau du liquide de freins dans le maître-cylindre avant chaque
randonnée.
1. Placer le quad sur une surface de
niveau.
2. Placer les guidons de manière à ce
que le maître-cylindre q soit de
niveau.
3. Visionner le niveau du liquide de
freins au travers du hublot de regard
w situé en haut du maître-cylindre.
Lorsque le niveau du liquide est
suffisant, ce voyant est sombre.
Lorsque le liquide est bas, il est clair.
4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter du
liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement.
5. Remettre le couvercle. Serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE
Vis du couvercle de liquide de freins :
8 N·m
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVERTISSEMENT
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température
d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité
des freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins,
pouvant entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de
freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée.
FREIN DE STATIONNEMENT
VERROUILLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
La conduite du quad lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait
causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de desserrer le frein de
stationnement avant la conduite.
1. Mettre la boîte de vitesses en
position STATIONNEMENT.
2. Serrer et relâcher le levier de frein
q deux ou trois fois, puis le serrer et
le maintenir serré.
3. Pousser le verrou de frein de
stationnement w vers l’avant pour
engager le verrou.
4. Relâcher le levier de frein.
5. Pour desserrer le verrou de frein de
stationnement, serrer et relâcher le
levier de frein. Il retourne en position
desserrée.
Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engager pendant une
période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement.
Toujours caler les roues du côté aval du quad lorsqu’on gare ce dernier sur une
pente. Une autre solution consiste à garer le quad selon le flanc de la pente. Ne
jamais se fier uniquement au frein de stationnement lorsqu’on gare le quad sur
une pente. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement.
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALE DE FREIN AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein
auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de
l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort. Utiliser le frein auxiliaire
avec précaution.
Le système de freinage auxiliaire est conçu pour être utilisé en cas de
défaillance du système de freinage principal. Le cas échéant, la pédale de frein
auxiliaire peut être actionnée. La pédale de frein auxiliaire se situe à l’intérieur
du repose-pied droit. Il est actionné à l’aide du pied droit. Si les roues arrière
dérapent lorsqu’on se sert du frein auxiliaire, réduire la pression sur la pédale
pour freiner les roues arrière sans déraper.
REMARQUE
Si le système de freinage de service est entièrement fonctionnel, la pédale de
frein auxiliaire freine sur les quatre roues. Le frein auxiliaire peut être utilisé
lors du démarrage du véhicule. Pour démarrer le véhicule à l’aide de la pédale
de frein auxiliaire, appuyer sur la pédale de frein et tourner la clé de contact en
position de démarrage.
NIVEAU DU LIQUIDE DE FREINS
Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage
auxiliaire. Le réservoir se trouve sous le siège.
50
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Maintenir le niveau du liquide entre les repères maximum et minimum. Utiliser le
liquide de freins DOT 4 seulement.
RÉTROVISEURS
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier et régler
les rétroviseurs avant de conduire le Tractor.
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRONIQUE (LE
CAS ÉCHÉANT)
La direction assistée électronique (EPS) (le cas échéant) s’engage quand la clé
de contact est tournée à la position MARCHE. L’EPS reste engagée que le
véhicule se déplace ou soit au ralenti. Consulter la section Bloc-instruments
pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Ce véhicule est muni d’un indicateur de niveau de carburant numérique qui
indique une condition de niveau bas de carburant. Refaire le plein lorsque la
jauge indique un niveau bas de carburant.
Toujours faire le plein lorsque le moteur
est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré. Faire le plein sur une
surface de niveau.
Retirer le bouchon du réservoir de
carburant pour ajouter du carburant
dans le réservoir. Utiliser une essence
sans plomb présentant un indice
d’octane d’au moins 87 = (R + M/2). Ne
pas utiliser un carburant qui contient
plus de 10 % d’éthanol, tel que le
carburant E-85.
Types de carburants compatibles : E5,
E10
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
DOSSIER DU SIÈGE PASSAGER (MODÈLE
TOURING)
Il est possible de régler verticalement le dossier du siège du passager.
1. Ouvrir les deux fermetures éclair au
bas du coussin du dossier. Lever le
coussin pour le retirer du cadre du
dossier.
2. Pour régler le dossier vers le haut ou
vers le bas, desserrer les quatre vis
de réglage vertical, q à l’avant du
cadre du dossier. Glisser le dossier
vers le haut ou vers le bas jusqu’à la
position souhaitée et resserrer les
vis.
3. Remettre le coussin du dossier en
place.
RETRAIT DU SIÈGE
1. Chercher le loquet de retrait du siège au centre de l’arrière du siège.
2. Tirer la poignée du loquet pour dégager le siège du châssis du véhicule.
3. Retirer le siège.
52
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BATTERIE POUR USAGE EXTRÊME
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en
question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate
en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de l’utilisation de
nombreux accessoires électriques, un concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide. Le concessionnaire peut fournir toutes les procédures d’installation qui
pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
BORNE DE CHARGE DE LA BATTERIE
Votre véhicule est équipé d’une borne
de charge de la batterie q. La borne de
charge de la batterie vous permet de
connecter rapidement et facilement un
chargeur à la batterie de votre véhicule.
ATTELAGES
Consulter la section Spécifications pour les capacités pondérales d’attelage.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une combinaison Tractor-véhicule ou Tractor-remorque sans
avoir suivi toutes les instructions. Consulter la section Transport de charges
pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Chaque fois que le Tractor effectue un remorquage, toujours rester à l’écart de
la zone entre le Tractor et l’objet remorqué.
53
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ATTELAGE ARRIÈRE
Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage d’une remorque. Consulter la
section Transport de charges pour les procédures.
Les valeurs ci-dessous sont spécifiques à l’attelage arrière installé en usine.
Pour la charge verticale maximale et la charge remorquable maximale sur
l’attelage au niveau du véhicule, consulter le chapitre Spécifications.
SPÉCIFICATIONS DE L’ATTELAGE ARRIÈRE PAR CERTIFICAT DE
COMPOSANT
Charge verticale maximale
85 kg appliqués sur le joint
d’accouplement
Charge remorquée maximale
2 000 kg
No d’approbation
E20 55R-01 4430
Force dynamique maximale (D)
10,2 kN
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION DE L’ATTELAGE
ARRIÈRE
L’étiquette de certification de capacité
d’attelage se trouve près de l’attelage
sur les modèles munis d’un attelage
arrière installé en usine.
54
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INSTALLATION/RETRAIT D’UN ATTELAGE
1. Pour enlever l’attelage, retirer la goupille fendue q et la goupille d’attelage
w. Retirer l’attelage, puis réinstaller la goupille d’attelage w et fixer la
goupille fendue q.
2. Pour installer l’attelage, retirer la goupille fendue q de la goupille d’attelage
puis retirer la goupille d’attelage w.
3. Installer l’attelage dans le récepteur.
4. Réinstaller la goupille d’attelage (du côté gauche de l’attelage) à travers
l’alésage du récepteur et de l’attelage.
5. Réinstaller la goupille fendue. Vérifier que l’ensemble d’attelage est bien
placé et que la goupille fendue est bien installée sur la goupille d’attelage.
AVIS
Après 1 000 km d’utilisation, serrer le boulon maintenant la boule de remorque
à l’attelage à 445 N·m.
55
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTEUR DE LA BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Le sélecteur de la boîte de vitesses w se trouve du côté droit du véhicule.
H : Gamme de vitesse élevée
L : Gamme de vitesse basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Pour changer de rapport, freiner jusqu’à
l’arrêt complet. Engager le rapport
désiré lorsque le moteur tourne au
ralenti.
REMARQUE
Le changement de rapports lorsque le régime du moteur tourne au-dessus du
ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de
vitesses.
Lorsque le quad est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de vitesses
en position STATIONNEMENT et serrer le frein de stationnement.
56
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CONSEIL
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant basse
vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est conduit à moins
de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée
de pente à basse vitesse.
SYSTÈME TOUTES ROUES MOTRICES
AVIS
Passer en mode de traction toutes roues motrices (AWD) ou en mode de
traction toutes roues motrices avec contrôle de descente quatre roues
motrices (4WDC) (le cas échéant), lorsque les roues arrière patinent, peut
causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter
d’engrenages. Toujours passer en mode de traction toutes roues motrices
(AWD) ou en mode de traction toutes roues motrices avec contrôle de
descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant) lorsque les roues
arrière sont sous traction ou arrêtées.
Le système toutes roues motrices est
commandé par le commutateur
momentané AWD q. Engager le
système toutes roues motrices (AWD)
avant que la traction des roues avant
devienne nécessaire. Si les roues
arrière patinent, relâcher la commande
d’accélérateur avant d’engager le mode
AWD.
57
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
MODE TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)
Amener le commutateur momentané
complètement vers la droite pour
engager le mode toutes roues motrices
(AWD). La traction toutes roues
motrices s’engage lorsque le régime du
moteur ralentit au-dessous de
3 100 tr/min. La jauge indique « AWD »
(toutes roues motrices). Il n’y a pas de
limite de durée de conduite du véhicule
en mode AWD. La boîte de vitesses
passe automatiquement en mode
toutes roues motrices lors de la marche
arrière si le commutateur est à la
position AWD.
Une fois activé, le mode toutes roues motrices le reste jusqu’à ce qu’on tourne
le commutateur à la position désactivée. Si le commutateur est désactivé
pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci ne se
désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence.
En mode AWD la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les
roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur
adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement.
MODE 2X4
Amener le commutateur momentané
complètement vers la gauche pour faire
fonctionner le véhicule en traction deux
roues motrices. La traction toutes roues
motrices se désengage lorsque le
régime du moteur ralentit au-dessous
de 3 100 tr/min. L’indicateur affiche
« 2x4 ».
MODE TURF (LE CAS ÉCHÉANT)
Lors des utilisations en mode TURF, la roue arrière intérieure tourne
indépendamment de la roue extérieure pendant les virages. Conduire en mode
TURF seulement lorsque nécessaire pour protéger les surfaces lisses et de
niveau des dommages causés par les pneus. NE PAS utiliser le mode TURF
pour monter ou descendre les pentes, circuler à flanc de pentes ou sur des
terrains accidentés, meubles ou glissants tels que ceux couverts de sable, de
gravier, de glace, de neige, d’obstacles, ou sur des plans d’eau. Toujours
conduire en mode de contrôle de descente active 4x4 ou 4x4 sur ces types de
terrains.
58
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVERTISSEMENT
La conduite en mode TURF sur des terrains en pente, accidentés ou meubles
peut causer une perte de contrôle et des blessures graves ou mortelles. Une
roue arrière peut glisser et perdre sa traction ou peut se soulever et saisir
lorsqu’elle touche le sol de nouveau.
MODE ADC (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système ADC permet d’utiliser le
freinage moteur aux quatre roues
lorsque le véhicule descend une pente.
Toujours activer le mode ADC (le cas
échéant) avant d’amorcer la montée ou
la descente d’une pente.
ENGAGEMENT DU CONTRÔLE DE DESCENTE QUATRE
ROUES MOTRICES
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera activé
automatiquement si l’ensemble des conditions suivantes est réuni :
• Contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) engagé
• Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée).
• La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H], basse [L] ou marche arrière
[R]).
DÉSENGAGEMENT DU CONTRÔLE DE DESCENTE
QUATRE ROUES MOTRICES
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera
désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions
suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position de contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC).
• Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P).
• Le véhicule se trouve sur un terrain plat ou n’est pas en descente active de
pentes.
59
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BLOC-INSTRUMENTS
APERÇU
AVIS
L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression peut endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de
jardin, avec un savon doux. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la
lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
q Témoin de position
H = Gamme de vitesse élevée
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
– = Erreur de signal de rapport (ou de sélecteur de vitesses bloqué entre
deux positions)
w Zone d’affichage 2
Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, le
compteur journalier 2, la tension, la température du moteur, l’horomètre du
moteur, l’intervalle d’entretien programmable, la vitesse de déplacement
ou le régime du moteur.
e Zone d’affichage 1
Cette zone affiche le régime du moteur, la vitesse de déplacement ou la
température du liquide de refroidissement.
Les segments de l’indicateur de niveau de carburant affichent le niveau de
carburant dans le réservoir. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
r Indicateur de niveau témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y
de carburant
compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein
immédiatement.
t Témoin d’entretien
Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un intervalle
d’entretien préréglé est à échéance. Un concessionnaire POLARIS peut
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 72 pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
y Horloge
L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures.
u Témoin de mode de
transmission
Les segments du témoin s’allument en fonction du mode de transmission
engagé.
60
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
TÉMOINS LUMINEUX
q Vérification du
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie. Ne pas se servir de ce
véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut
endommager gravement le moteur. Un concessionnaire
agréé POLARIS peut fournir de l’aide.
w Témoin
d’avertissement EPS
(le cas échéant)
Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie s’est produite dans le
système EPS. Un concessionnaire agréé POLARIS peut
fournir de l’aide. L’EPS peut fonctionner pendant un maximum
de cinq minutes avec la clé en position MARCHE et le moteur
arrêté.
moteur
e Moteur chaud
Ce témoin s’allume pour indiquer un moteur surchauffé. Si le
témoin clignote, une condition sérieuse de surchauffe existe.
r Point mort
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point
mort (N) et que la clé de contact est en position MARCHE.
t Casque/ceinture
de sécurité
y Feux de route
u Défaillance des
freins
i Témoin des
clignotants de
remorque
Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes lorsque la clé
de contact est mise en position MARCHE. Le témoin rappelle
aux passagers de porter un casque et la ceinture de sécurité
(le cas échéant) avant de faire fonctionner le véhicule.
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est
réglé en feux de route.
Le témoin s’allume lorsque le système de freinage détecte
une basse pression dans le système hydraulique des freins.
Vérifier le liquide de freins dans les réservoirs.
Les témoins des clignotants de la remorque s’allument
lorsque les clignotants de la remorque sont actifs.
61
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ZONE D’AFFICHAGE 1
En appuyant sur le bouton MODE, les renseignements affichés dans la zone 1
changent q.
Vitesse
Température du moteur
Régime du moteur
Température ambiante (en option)
62
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ZONE D’AFFICHAGE 2
Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les renseignements affichés
dans la zone 2 w.
Compteur kilométrique
Température du moteur
Trajet 1
Température ambiante (en option)
63
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Trajet 2
Régime du moteur
Tension
Vitesse
Heures du moteur
Heures de fonctionnement
64
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
MENU DES OPTIONS
Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des
options.
MENU DES OPTIONS
REMARQUES
« Diagnostic Codes » (codes de
diagnostic)
S’affiche seulement si des codes
d’anomalie sont présents ou
mémorisés.
« Units – Distance » (unités –
distance)
Sélectionner km/h ou mi/h.
« Units – Temp » (unités –
température)
Sélectionner entre °C ou °F.
« Clock » (horloge)
Sélectionner 24H ou 12H et régler
l’heure.
« Backlight Color » (couleur du
rétroéclairage)
Sélectionner bleu ou rouge.
« Backlight Level » (niveau du
rétroéclairage)
Régler le niveau de luminosité du
rétroéclairage.
« Service Hours » (heures de
fonctionnement)
Visualiser/régler les heures de
fonctionnement.
« Exit Menu » (quitter le menu)
Quitter.
65
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE DISTANCE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Units – Distance » (unités – distance) dans le menu Options
en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (km/h ou
mi/h).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
66
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Units – Temp » (unités – température) dans le menu Options
en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (°C ou °F).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
67
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
HORLOGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Clock » (horloge) dans le menu Options en appuyant sur le
bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (24 h ou 12 h).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
r Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (heures).
t Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
y Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (dizaines de
minutes).
u Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
68
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
i Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (minutes).
o Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
69
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Backlight Color » (couleur du rétroéclairage) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (bleu ou
rouge).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
70
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
NIVEAU DU RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Backlight Level » (niveau du rétroéclairage) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (augmen­
ter ou diminuer le niveau).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
71
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
HEURES DE FONCTIONNEMENT
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Service Hours » (heures de fonctionnement) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (0, 5, 10 – 95,
100).
e Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité et retournera au menu d’options.
AVIS
Pour réinitialiser les heures de fonctionnement après qu’elles ont été calculées
à « 0,0 », sélectionner de nouveau la valeur de réglage existante ou
sélectionner une nouvelle valeur d’heure de service.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
FONCTIONNEMENT BLUETOOTH® (LE CAS ÉCHÉANT)
La fonctionnalité Bluetooth® permet aux utilisateurs de jumeler leur téléphone
avec la jauge numérique du véhicule. Cette fonction permet aux utilisateurs de
recevoir des alertes d’appel et de texte lorsqu’ils conduisent le véhicule.
72
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
JUMELAGE D’UN TÉLÉPHONE AVEC LA JAUGE
NUMÉRIQUE
Utiliser la procédure suivante pour jumeler un téléphone avec la jauge
numérique du véhicule.
REMARQUE
Bluetooth®
est compatible avec les téléphones iOS® et
La fonctionnalité
Android®. Pour les téléphones iOS®, il faut accéder à l’option Réglages et
activer les notifications. La plupart des téléphones Android® inviteront
automatiquement l’utilisateur à activer les notifications dans le cadre du
processus de jumelage.
1. S’assurer que Bluetooth® est activé
sur le téléphone.
2. Accéder au menu des options sur la
jauge numérique du véhicule et
sélectionner « BT PAIR » (jumelage
Bluetooth). Le témoin Bluetooth®
commence à clignoter.
3. Chercher et sélectionner « Polaris
Gauge » (jauge Polaris) sur le menu
ou l’invite Bluetooth® du téléphone.
Le jumelage devrait avoir lieu
momentanément. Le mode de
jumelage continue pendant 90
secondes maximum ou prend fin si
on quitte le menu « BT PAIR »
(jumelage Bluetooth).
Après le succès du jumelage du téléphone, la jauge numérique du véhicule se
reconnectera automatiquement au téléphone chaque fois qu’elle sera mise en
marche et située à proximité. Aucune autre action n’est alors requise de
l’utilisateur.
REMARQUE
Une fois que la jauge numérique est mise hors tension, la connectivité
Bluetooth® prend fin. En outre, lorsqu’un nouveau téléphone est jumelé avec la
jauge numérique, tous les renseignements concernant les appels manqués et
les textes du téléphone précédent seront effacés. Un maximum de 16
jumelages de téléphone différents peut être sauvegardé dans la jauge
numérique. La jauge numérique ne prend pas en charge les systèmes
Android® d’une version inférieure à 4.2 ou les systèmes iOS® d’une version
inférieure à 8.4.
73
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
MISES EN GARDE
• Si un message de texte est reçu alors que le véhicule se déplace à plus de 2
km/h, seul le nom de son expéditeur est affiché sur l’écran.
• Si on navigue dans l’un des menus Bluetooth® et que le véhicule commence
à se déplacer à plus de 2 km/h, le menu affiche automatiquement « VEHICLE
MOVING » (véhicule en mouvement).
• Si on essaie d’accéder aux menus Bluetooth® tandis que le véhicule se
déplace à plus de 2 km/h, l’écran affiche temporairement « VEHICLE
MOVING » (véhicule en mouvement), puis on est redirigé vers le menu des
options.
CODE DE DIAGNOSTIC
AVIS
L’écran des codes de diagnostic affichera le témoin lumineux d’anomalie qui
s’est allumé au cours de ce cycle d’allumage.
74
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Diagnostic Codes » (codes de diagnostic) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Actionner les boutons HAUT/BAS pour parcourir les codes.
AVIS
Cette option ne sera disponible que si un code d’anomalie a été défini ou est
actif pendant le cycle d’allumage actuel de la clé de contact. L’extinction de
l’allumage permet d’effacer les codes d’anomalie enregistrés sur la jauge.
Voir l’image ci-dessus :
q La zone A affichera le FMI (XX).
w La zone B affichera le SPN (XXXXXX).
e La zone de l’horloge affichera le décompte (XXX).
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
DÉFINITIONS DES CODES DE DIAGNOSTIC
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur,
pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux.
Court-circuit à la batterie : Le fil est court-circuité à la masse entre l’unité de
contrôle électronique et le composant figurant sur le tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont
court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne.
Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau à
l’unité de contrôle électronique est court-circuité à un fil à la tension de la
batterie.
75
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Capteur de position
du papillon des gaz
Capteur de la
température du
moteur
Capteur de
température d’air
d’admission
Capteur de pression
absolue du collecteur
Capteur de position
du vilebrequin
Signal de vitesse du
véhicule
Signal de capteur
d’embrayage
Injecteur 1 (MAG)
(charge partielle SDI)
Injecteur 2 (Pdf)
(charge partielle SDI)
76
SPN
FMI
Tension trop élevée
51
3
Tension trop basse
51
4
Tension trop élevée
110
3
Tension trop basse
110
4
Température trop
élevée
110
16
Arrêt pour cause de
surchauffe du moteur
110
0
Tension trop élevée
105
3
Tension trop basse
105
4
Tension trop élevée
102
3
Tension trop basse
102
4
Signal hors plage
102
2
Anomalie de circuit
636
8
Anomalie de
plausibilité
636
2
Vitesse trop élevée
84
8
Anomalie de
plausibilité
84
2
Tension trop basse
523
4
Tension trop basse
523
3
Anomalie de signal
523
2
Circuit de commande
ouvert/à la masse
651
5
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
651
3
Circuit de commande
à la masse
651
4
Circuit de commande
ouvert/à la masse
652
5
ÉTAT
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
652
3
Circuit de commande
à la masse
652
4
Circuit de commande
principal de bobine
d’allumage 1 (MAG)
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
1268
3
Circuit de commande
principal de bobine
d’allumage 2 (Pdf)
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
1269
3
Circuit de commande
de pompe à carburant
Circuit de commande
ouvert/à la masse
1347
5
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
1347
3
Circuit de commande
à la masse
1347
4
Circuit de commande
ouvert/à la masse
1071
5
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
1071
3
Circuit de commande
à la masse
1071
4
Circuit de commande
ouvert/à la masse
634
5
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
634
3
Circuit de commande
à la masse
634
4
Position hors plage
634
7
Circuit de commande
ouvert/à la masse
1321
5
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
1321
3
Circuit de commande
à la masse
1321
4
Circuit de commande
ouvert/à la masse
520208
5
Circuit de commande
de relais de
ventilateur
Commande d’air de
ralenti
Circuit d’activation du
démarreur
Relais de châssis
77
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Commande toutes
roues motrices
Alimentation du
système
Signal de sécurité
d’accélérateur
Système de contrôle
de descente active
Régime de ralenti
Commutateurs du
guidon de droite
78
ÉTAT
SPN
FMI
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
520208
3
Circuit de commande
à la masse
520208
4
Circuit de commande
ouvert/à la masse
520207
5
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
520207
3
Circuit de commande
à la masse
520207
4
Tension trop élevée
168
3
Tension trop basse
168
4
Tension trop élevée
520194
3
Tension trop basse
520194
4
Signal hors plage
520194
2
Commande
d’accélérateur
bloquée
520194
7
Circuit de commande
ouvert/à la masse
520203
5
Circuit de commande
en court-circuit sur B+
520203
3
Circuit de commande
à la masse
520203
4
Vitesse trop élevée
520211
3
Régime trop bas
520211
4
Appuyer sur le
commutateur de
mode de transmission
momentané
520468
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
MODÈLES À EPS UNIQUEMENT
Capteur de vitesse du
véhicule
Alimentation du
système
Régime du moteur
Mémoire ECU
Données valides,
mais supérieures à la
plage de
fonctionnement
opérationnel normal –
Niveau le plus grave
84
0
Données erratiques,
intermittentes ou
incorrectes
84
2
Vitesse de
changement anormale
84
10
Réception de
données de réseau
par erreur
84
19
Données valides,
mais supérieures à la
plage de
fonctionnement
opérationnel normal –
Niveau le plus grave
168
0
Tension supérieure à
la normale, ou courtcircuit à une source
haute tension
168
3
Tension inférieure à la
normale, ou courtcircuit à une source
basse tension
168
4
Données valides,
mais supérieures à la
plage de
fonctionnement
opérationnel normal –
Niveau le plus grave
190
0
Données erratiques,
intermittentes ou
incorrectes
190
2
Réception de
données de réseau
par erreur
190
19
Dispositif intelligent ou
composant
défectueux
628
12
79
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
MODÈLES À EPS UNIQUEMENT
Hors calibrage
628
13
Calibrage
Hors calibrage
630
13
Arrêt pour cause de
surintensité à la
direction
Intensité supérieure à
la normale ou à la
masse
520221
6
Erreur d’intensité
excessive à la
direction
Intensité supérieure à
la normale ou à la
masse
520222
6
Défaillance partielle
de couple de direction
État présent
520223
31
Défaillance totale de
couple de direction
État présent
520224
31
Température du
convertisseur de
l’EPAS
Données valides,
mais supérieures à la
plage de
fonctionnement
opérationnel normal –
Niveau le plus grave
520225
0
Données valides,
mais supérieures à la
plage de
fonctionnement
normal – Niveau
moyennement grave
520225
16
Données erratiques,
intermittentes ou
incorrectes
520226
2
État présent
520226
31
Cause fondamentale
non connue
520228
11
Dispositif intelligent ou
composant
défectueux
520228
12
État présent
520228
31
Dispositif intelligent ou
composant
défectueux
520229
12
État présent
520229
31
Communications
EPAS reçoivent erreur
de données
Erreur d’encodeur de
position
Erreur de logiciel
EPAS
80
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
MODÈLES À EPS UNIQUEMENT
État d’économie
d’énergie EPAS
État présent
Erreur de tension
SEPIC de l’EPS
520231
31
Tension supérieure à
la normale, ou courtcircuit à une source
haute tension
524086
3
Tension inférieure à la
normale, ou courtcircuit à une source
basse tension
524086
4
81
82
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner
des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les
avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage d’un véhicule POLARIS neuf est définie par les 25
premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation
des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part
de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux des
composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des
performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les
procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants
d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande
vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
L’utilisation d’huiles inappropriées non recommandées peut gravement
endommager le moteur. L’huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour
moteur à quatre temps de POLARIS est spécifiquement conçue pour votre
moteur à quatre temps.
83
FONCTIONNEMENT
RODAGE DU MOTEUR ET DE LA
TRANSMISSION
1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Consulter la section
Réservoir de carburant pour plus de détails. Toujours faire preuve de la plus
grande prudence lors de la manutention de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Pour référence, se reporter à la section Vérification
de l’huile. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour
conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sûre.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la
maniabilité du véhicule.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive.
5. Faire varier les positions du papillon des gaz. Ne pas faire tourner le moteur
au ralenti pendant des périodes prolongées.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les
sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la conduite.
8. Pendant la période de rodage, changer l’huile et le filtre au bout de 25
heures ou 400 km (250 mi).
9. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite
toutes les 100 heures de fonctionnement.
RODAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT) (EMBRAYAGES/
COURROIE)
Un rodage correct des poulies et de la courroie de transmission assurera une
durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la
courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage
comme recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les
accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de
rodage.
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit
d’admission et de sortie de la transmission à variation continue Polaris (PVT),
de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie.
84
FONCTIONNEMENT
RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les 50 premiers arrêts.
Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut
endommager les plaquettes de frein et disques de frein.
85
FONCTIONNEMENT
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours
inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
RÉF.
Loquet du siège passager
(le cas échéant)
Vérifier que le loquet est
bien fermé.
page 146
Levier du frein à main/
course du levier
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 144
Pédale de frein
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 144
Liquide de freins
S’assurer que les niveaux
sont adéquats.
page 142
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si
nécessaire.
page 131
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si
nécessaire.
page 131
Direction
Vérifier qu’il fonctionne
librement.
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
page 147
Roues/attaches
Vérifier et s’assurer que
les fixations sont serrées.
page 147
page 148
Écrous, boulons et
fixations du châssis
Vérifier et s’assurer du bon
serrage.
–
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux
sont adéquats.
page 34
page 132
Niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le niveau est
adéquat.
page 140
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Accélérateur
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 46
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 39
86
–
–
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
RÉF.
Interrupteur d’arrêt du
moteur
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 42
Filtre à air, préfiltre
Inspecter, nettoyer.
page 151
Phares
Vérifier le fonctionnement.
page 44
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le fonctionnement.
page 158
Équipement de conduite
Porter un casque
homologué, ainsi que des
lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
page 13
Rétroviseurs (le cas
échéant)
Régler les rétroviseurs afin
d’obtenir la meilleure vision
possible sur les côtés et à
l’arrière.
–
Treuil (le cas échéant)
Inspecter le câble et le
commutateur.
Herbes et feuilles
Retirer l’herbe, les feuilles,
les matériaux étrangers et
tout autre matériau ou
débris inflammables, en
particulier à proximité du
système d’échappement.
page 109
–
87
FONCTIONNEMENT
MONTER SUR LE TRACTOR ET EN
DESCENDRE
MONTER
Si l’on monte à partir du côté gauche du véhicule, saisir la poignée gauche du
guidon avec la main gauche. Monter sur le repose-pied et faire passer le pied et
la jambe droite par-dessus le siège. S’asseoir à califourchon sur le véhicule.
Si l’on monte à partir du côté droit du véhicule, saisir la poignée droite du guidon
avec la main droite. Monter sur le repose-pied et placer le pied et la jambe de
gauche par-dessus le siège. S’asseoir à califourchon sur le véhicule.
DESCENDRE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT (ou au point mort).
3. Se tenir debout sur les repose-pieds et descendre du véhicule en tenant le
guidon pour se soutenir.
88
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit
bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Serrer le frein de stationnement.
CONSEIL
Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de démarrer si
la boîte de vitesses est en mode de conduite et le frein n’est pas serré.
IMPORTANT
Le dispositif de verrouillage du démarreur est désactivé si le témoin
d’avertissement lumineux du frein est allumé. Le véhicule peut démarrer sans
freinage, mais le levier de vitesse doit être à la position STATIONNEMENT ou
au POINT MORT.
4. S’asseoir sur le véhicule et tourner l’interrupteur d’arrêt du moteur à la
position CONDUITE.
CONSEIL
Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE pour actionner le
démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes
et relâcher la clé dès que le moteur démarre.
6. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position ARRÊT et
attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de nouveau. Si
nécessaire, actionner ensuite le démarreur pendant cinq secondes
supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre.
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser chauffer le moteur pendant plusieurs minutes
avant de conduire le véhicule.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt
total.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
89
FONCTIONNEMENT
3. Mettre la clé en position ARRÊT.
4. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte
de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours mettre la
boîte de vitesses en position STATIONNEMENT avant l’arrêt du moteur.
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à
l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de
flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Serrer le frein de stationnement (le cas échéant).
5. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte
de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule.
6. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile.
Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de
carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter
moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée.
L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse.
Demander à votre concessionnaire pour une trousse de chauffe-moteur qui
fournit un réchauffement rapide et des démarrages plus faciles par temps froid.
QUAND UTILISER LA GAMME DE VITESSE
BASSE ET LA GAMME DE VITESSE ÉLEVÉE
90
ÉTAT
GAMME À UTILISER
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
FONCTIONNEMENT
ÉTAT
GAMME À UTILISER
Conduite en terrain accidenté (marécages,
montagnes, etc.)
Basse
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h)
Élevée
PROCÉDURES DE CONDUITE
PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU
CONDUCTEUR
1. Porter un équipement de sécurité pour la conduite. Consulter la section
Équipement de sécurité pour la conduite.
2. Effectuer l’inspection avant la conduite.
3. Mettre la boîte de
vitesses en position
STATIONNEMENT.
4. Verrouiller le loquet de
blocage des freins.
5. Embarquer du côté
gauche.
6. Se tenir assis bien
droit, les pieds sur les
repose-pieds et les
mains sur le guidon.
7. Démarrer le moteur et
le laisser chauffer.
8. Engager un rapport.
9. Observer les alentours et déterminer le trajet.
10. Libérer le loquet de blocage des freins.
11. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour
mettre le véhicule en mouvement.
12. Conduire lentement. S’exercer à effectuer les manœuvres et utiliser la
commande d’accélérateur et les freins sur une surface de niveau.
91
FONCTIONNEMENT
CONDUITE AVEC UN PASSAGER
1. Ne jamais transporter plus d’un passager sur un quad à deux places.
2. Ne pas transporter un passager sur un quad à deux places avant d’avoir au
moins deux heures d’expérience de conduite avec le véhicule.
3. Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un quad à deux
places. S’assurer que le passager est suffisamment grand pour rejoindre les
poignées de maintien et les repose-pieds de manière confortable et sûre.
4. S’assurer que le passager porte un équipement de conduite approprié, y
compris un casque homologué à mentonnière rigide.
5. Effectuer l’Inspection avant la conduite.
6. Serrer le frein de stationnement.
7. Embarquer du côté gauche. Une fois que le conducteur est assis, le
passager doit embarquer du côté gauche. Toujours s’assurer que le frein est
serré pour que le véhicule reste immobile lorsqu’un passager embarque ou
descend.
8. Un passager doit toujours être assis sur le siège passager avec ses pieds
placés sur les repose-pieds et ses mains placées sur les poignées de
maintien du passager en tout temps. Le passager ne doit jamais s’accrocher
au conducteur. Ne jamais attacher un passager au véhicule ou au
conducteur au moyen d’une ceinture, d’un câble ou d’un article semblable.
9. Ralentir. Le contrôle peut être plus difficile en présence d’un passager.
Prévoir plus de temps et une plus grande distance de freinage.
10. Conduire en fonction des capacités de votre passager plutôt que des vôtres.
Éviter les manœuvres soudaines et brusques pouvant faire tomber le
passager du véhicule.
11. Ne pas conduire à flanc de pente avec un passager.
12. S’assurer que le passager comprenne l’importance de la « conduite active ».
Lors du déplacement en pente ou de manœuvres, un passager doit incliner
son poids corporel du même côté que celui du conducteur. Par exemple, le
passager doit se pencher vers l’intérieur du virage avec le conducteur et doit
toujours se pencher en amont pour monter ou descendre une pente.
92
FONCTIONNEMENT
VIRAGE DU VÉHICULE
L’entraînement est toujours le même sur les deux roues arrière. Cela signifie
que la roue se trouvant à l’extérieur doit parcourir une plus grande distance que
la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement.
1. Ralentir.
2. Ne jamais tourner rapidement lors du transport d’une charge.
3. Conduire en suivant la direction du virage.
4. Garder les deux pieds sur les repose-pieds.
5. Incliner le haut du corps vers l’intérieur du virage tout en supportant votre
poids sur le repose-pieds extérieur. Cette technique modifie la répartition de
l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur.
Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière.
6. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande
vitesse.
AVERTISSEMENT
L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du
véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu.
Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
93
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
AVERTISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Lors de la
conduite sur des surfaces glissantes comme la glace ou le gravier meuble,
réduire la vitesse et redoubler de prudence pour réduire les risques de perte
de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur
des surfaces excessivement glissantes.
Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides,
du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions
suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de
l’adhérence.
AVIS
La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé
pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière ne patinent plus
avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci avant que les roues ne
commencent à perdre de l’adhérence.
94
FONCTIONNEMENT
4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages
brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le
guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers l’avant du véhicule.
MONTÉE DE PENTE
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la
maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions cidessous :
1. Toujours engager le contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC)
avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente.
2. Monter la pente en ligne droite.
3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de : 15°.
4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
5. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
6. Garder les pieds sur les repose-pieds.
7. Porter le poids corporel vers l’amont.
8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du
papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière.
9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une
pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être
nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
95
FONCTIONNEMENT
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
2. Toujours activer le mode de contrôle de descente quatre roues motrices
(4WDC) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente.
3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de 15°.
4. Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant.
Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N).
5. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
6. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes à un
angle faisant pencher le véhicule excessivement.
7. Porter le poids corporel vers l’amont.
8. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Appuyer sur les freins trop
fort, peut entraîner le blocage des roues arrière, d’où une perte de contrôle
possible du véhicule.
96
FONCTIONNEMENT
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, prendre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
3. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les
repose-pieds.
4. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant
vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en
amont du véhicule !
97
FONCTIONNEMENT
DEMI-TOUR SUR PENTE (VIRAGE SUR PLACE)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids
corporel vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente
active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Voir la section
Emplacement du commutateur pour plus de détails.
3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit
vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la
gauche.
6. Tout en maintenant le levier de freins serré, désengager le frein de
stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant
du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou légèrement vers le bas.
7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté orienté vers le
haut de la pente, en maintenant votre poids de ce côté. La boîte de vitesses
étant toujours en marche avant, démarrer le moteur.
8. Désengager le frein de stationnement et descendre la pente lentement, en
contrôlant la vitesse avec le levier de freins jusqu’à ce que le véhicule se
trouve sur un terrain relativement de niveau.
98
FONCTIONNEMENT
CONDUITE DANS L’EAU
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le
moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer les entretiens décrits
dans le Tableau d’entretien périodique. Prêter une attention particulière à
l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur
demande et à tous les graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant
ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire avant de
démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il
est impossible de faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de
démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué dans la section Immersion du
véhicule de ce manuel, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible.
Votre quad peut fonctionner dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale
recommandée correspondant au-dessous des repose-pieds.
Suivre ces procédures
pour conduire à travers un
cours d’eau :
1. Déterminer la
profondeur de l’eau et
le courant avant
d’entrer en eau.
2. Choisir un endroit où
les deux rives sont en
pente douce.
3. Éviter de traverser des
cours d’eau profonds
ou rapides.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois
lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des reposepieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne
pas accélérer ni ralentir brusquement.
99
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des
rochers ou des troncs d’arbres.
5. Toujours faire descendre un passager avant de circuler sur un obstacle
pouvant causer un risque de chute ou de retournement du véhicule.
100
FONCTIONNEMENT
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur que si une vitesse de roues
supérieure est nécessaire pour déplacer le véhicule. L’annulation de limiteur
doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de marche arrière augmente
considérablement. Ne pas faire fonctionner à pleins gaz. N’accélérer que de
façon à maintenir la vitesse désirée.
AVIS
Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en
mode de limite de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant
dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans
le moteur ou des dommages au moteur.
101
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les
précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
102
FONCTIONNEMENT
TRANSPORT DE CHARGES
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une
charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de
contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours suivre ces précautions pour
transporter des charges.
• Lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition des charges,
figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule. Au
moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du conducteur, du
passager, des accessoires, des charges du porte-bagages ou de la boîte, et
de la charge sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles
ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
• LORS DU TRANSPORT DE CHARGES OU DU REMORQUAGE,
RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage. Éviter les situations
pouvant exiger de faire marche arrière en descendant une pente.
• Sur les modèles équipés de porte-bagages avant et arrière, le POIDS DOIT
ÊTRE RÉPARTI COMME SUIT : 1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le
porte-bagages arrière. Le transport de charges sur un seul porte-bagages
accroît le risque de retournement du véhicule.
• LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS
POSSIBLE SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les
porte-bagages élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du
véhicule.
• FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de
contrôle.
• NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET
CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être
centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de
prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage
du véhicule prévu à cet effet.
• LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors
du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations
pouvant exiger de faire marche arrière en descente.
• FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité
et la maniabilité du véhicule et causer son retournement.
• Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT,
à moins que le véhicule ait été approuvé pour utilisation sur route.
103
FONCTIONNEMENT
• La VITESSE DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne
jamais dépasser 8 km/h en remorquant des charges sur un terrain
accidenté, dans les virages, ou en montant et descendant des pentes.
1. Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiques au véhicule
indiquées sur les étiquettes d’avertissement et à la section Spécifications de
ce manuel.
2. Sur les modèles avec porte-bagages avant et arrière, le poids de la charge
doit être réparti de façon uniforme (2/3 q sur l’arrière et 1/3 w sur l’avant) et
placé aussi bas que possible.
3. Tous les modèles :
NE JAMAIS dépasser 80 km/h lorsque les charges arrière pèsent plus de 34
kg et/ou les charges avant plus de 17 kg.
4. Modèles deux places :
Modèles deux places : NE JAMAIS dépasser 80 km/h lors du transport d’un
passager.
5. Modèles X2 :
NE JAMAIS dépasser 16 km/h lorsque les charges arrière sont au-dessus de
91 kg. S’assurer que le loquet de la benne de chargement est correctement
engagé avant de charger et conduire le véhicule. Si la charge est placée à
l’arrière de la benne alors que le loquet n’est pas engagé, la benne se
relèvera inopinément.
6. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et
le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
7. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
104
FONCTIONNEMENT
8. Utiliser la gamme de vitesse basse pour transporter ou remorquer des
charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie.
9. Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport ou
remorquage de charges. L’équilibre, la maniabilité et le contrôle peuvent être
affectés.
REMORQUAGE DE CHARGES
• Ne pas tirer une remorque sur une pente à plus de 15°.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et du
poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de portebagages arrière.
• La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids exercé
sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du
véhicule.
CAPACITÉS
ATTELAGE ARRIÈRE
Charge maximale de remorquage
(terrain de niveau)
270 kg (remorque non freinée)
830 kg (remorque freinée par inertie)
Charge verticale maximale sur
l’attelage
75 kg
AVERTISSEMENT
Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale
de la flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et
annuler la garantie. Ne jamais installer un attelage d’une longueur supérieure à
13 cm. Ne jamais installer des accessoires automobiles sur le Tractor
POLARIS. Toujours installer des accessoires approuvés par POLARIS (ou
l’équivalent) conçus pour les véhicules Tractor.
DÉVERSEMENT DE LA CHARGE (X2)
AVERTISSEMENT
Si le poids de la charge est placé vers l’arrière de la benne de chargement, la
charge peut tomber par inadvertance et provoquer des blessures graves. Lors
du chargement d’une charge, toujours placer le poids le plus vers l’avant et le
plus bas possible.
105
FONCTIONNEMENT
1. Choisir un site de niveau pour déverser la benne de chargement. Ne pas
tenter de déverser la charge ou de décharger le véhicule sur une pente.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Descendre du véhicule.
5. Abaisser le hayon.
6. Tirer vers le haut l’un des leviers de déverrouillage de la benne de
chargement q.
7. Saisir fermement l’une des poignées de la benne de chargement et w
soulever lentement l’avant de la benne pour la décharger.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des lésions par écrasement aux mains et aux doigts, garder
les mains et les doigts loin du rebord avant inférieur de la benne de
chargement pendant l’abaissement de la benne.
106
FONCTIONNEMENT
8. Abaisser la benne de chargement et vérifier que le loquet de blocage est
engagé.
9. Stabiliser le hayon.
AVERTISSEMENT
Conduire lorsque la benne de chargement est en position soulevée peut
provoquer des blessures graves et endommager le véhicule. La benne de
chargement pourrait s’abaisser brusquement et infliger des blessures au
conducteur. L’arrière de la plate-forme viendrait heurter les pneus arrière,
endommageant le véhicule et créant des conditions de conduite dangereuses.
Ne jamais conduire ce véhicule avec la benne de chargement relevée. Ne
jamais laisser ce véhicule stationné ou sans surveillance avec la benne de
chargement relevée.
REMORQUAGE DU TRACTOR
En cas de remorquage du Tractor, mettre la boîte de vitesses au point mort (N)
pour une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la courroie. Toujours
accrocher le câble de remorquage sur la boucle de remorquage avant du
Tractor en panne. Un conducteur doit être à bord pour diriger le Tractor en
panne pendant le remorquage.
107
FONCTIONNEMENT
TRANSPORT DU TRACTOR SUR REMORQUE
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que
le siège, sont bien en place.
4. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du Tractor au moyen de
sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les logements
des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages
ou le guidon.
108
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
SÉCURITÉ RELATIVE AU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est
muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde
synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour
les deux, sauf indication contraire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU
TREUIL
1. Lire toutes les sections de ce manuel.
2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de médicaments.
3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans d’utiliser le treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de
l’utilisation de ce treuil.
5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux du câble
de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil.
6. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée sur le
treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge
dynamique à la page 119.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se laisser
distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le treuil ne
sont pas utilisés.
9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil
sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie
par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de
treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et appliquer le
mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire.
109
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la charge se
trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que possible,
d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de biais par rapport à la
ligne centrale du véhicule.
12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions
suivantes :
a. Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le
câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des extrémités
du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de treuil à l’une
des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et le câble
du treuil.
b. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 de
Fonctionnement du treuil pour dérouler et enrouler le câble de manière
uniforme avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles
prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et pourrait le faire
bouger soudainement.
14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent plus de sa
capacité nominale.
15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son
fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil refroidir pendant dix
minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser, tirer ou
chevaucher le câble de treuil pendant le
treuillage d’une charge.
17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer
dans les mains, même si l’on porte des
gants robustes.
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le
treuil lorsqu’une charge est exercée sur le
câble de treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou
transporter des personnes.
20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou
suspendre une charge verticale.
110
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
21. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque utilisation.
22. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait
endommager les composants du treuil.
23. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas utilisé
afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation par des
personnes non autorisées.
24. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient se
déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile.
111
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
UTILISATION DU TREUIL
Lire la section Consignes de sécurité relatives au treuil dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
CONSEIL
Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant d’avoir besoin
de l’utiliser dans le champ.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
•
•
•
•
•
Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
Procéder lentement et de manière délibérée.
Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage.
Toujours tenir compte des alentours.
Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si
l’opération ne marche pas.
• Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
• Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en charge
par le conducteur et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci se
produit.
1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les commandes
du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces
devant être réparées ou remplacées, avant chaque utilisation. Faire
particulièrement attention au premier mètre (trois pieds) de câble de treuil, si
celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour hisser un ensemble de charrue
accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé.
112
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un
véhicule devant être réparé ou entretenu.
3. Toujours serrer le frein de stationnement
du véhicule et/ou appliquer le mécanisme
de stationnement pour maintenir le
véhicule en place pendant le treuillage.
Utiliser des cales de roue si nécessaire.
4. Toujours utiliser la sangle de crochet lors
de la manutention du crochet.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Ceci pourrait provoquer des
BLESSURES GRAVES.
• Attacher le crochet même sur la charge ou utiliser une sangle ou une chaîne
de remorquage pour fixer la charge sur le câble de treuil.
CONSEIL
Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une « sangle
de récupération » est conçue pour être étirée.
113
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de
l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci
peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section
Charge dynamique à la page 119.
• Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de
câble.
AVERTISSEMENT
Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin
d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance.
Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles
auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre concessionnaire
qualifié.
• Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du véhicule
de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et réduira la
charge sur le fil conducteur.
• Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un arbre,
utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un
endommagement de l’arbre pendant l’opération du treuil. Des chaînes et des
câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas oublier
de conduire respectueusement – TreadLightly® (treadlightly.org).
• Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité se trouvant sur le
crochet du câble est entièrement en place lorsque la charge est attachée.
• Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est
endommagé. Toujours remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser le
treuil.
114
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le faire sortir.
7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de tirage du
treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de
treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction
fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble
de treuil et de déplacer la charge.
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil,
afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
a. Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du
câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil.
Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre
objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie
de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage.
Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun autre
objet n’est disponible.
b. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de
câble de treuil qui est déroulée.
c. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de
manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau
point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le
câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur.
d. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois que
possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de se tenir
à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au cours de
l’opération de treuillage.
115
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de
câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui
sont endommagés ou usés.
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule
muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé.
Le véhicule muni d’un treuil NE doit JAMAIS bouger pour effectuer un
« choc » au chargement du câble de treuil en vue de déplacer un deuxième
véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 119. Pour
sa propre sécurité, toujours suivre les consignes suivantes lors d’une
opération de treuillage destinée à dégager un véhicule coincé :
a. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du
câble de treuil.
b. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage.
c. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le
châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce
manuel.
d. Réengager l’embrayage sur le treuil.
e. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil.
f. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le véhicule
coincé dans la direction du treuillage.
g. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé.
h. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et
treuiller en même temps pour libérer le véhicule.
i. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil.
j. Détacher le crochet du câble de treuil.
k. Réenrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du treuil
en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant le câble
de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un parechocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait subir des dommages. Par
contre, attacher le treuil sur une partie solide du châssis du véhicule ou de
l’attelage.
116
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage. Laisser le
moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin
d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un treuillage sur des périodes
prolongées.
14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son
fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil refroidir pendant dix
minutes avant de le réutiliser.
15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un treuillage en
angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le câble de treuillage sur le
tambour du treuil. Il sera nécessaire de demander l’aide d’un assistant pour
exécuter cette tâche.
a. Relâcher l’embrayage sur le treuil.
b. Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans
une zone.
c. Réengager l’embrayage du treuil.
d. Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée
avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du
crochet.
e. Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant
déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin de
distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour.
f. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les
couches inférieures de celui-ci.
117
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
ENTRETIEN DU CÂBLE DE TREUIL
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance
soudaine et des BLESSURES GRAVES.
Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles
auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre technicien qualifié.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le véhicule, y
compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces desserrées. Ne
jamais utiliser le treuil si une pièce doit être réparée ou remplacée.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation. Inspecter le
câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation.
Un câble de treuil métallique déformé est
illustré à droite. Même après avoir été
« redressé », ce câble a déjà été
endommagé de manière permanente et
grave. Arrêter immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil métallique déformé qui a
été « redressé » est illustré à droite. Bien qu’il
puisse sembler être utilisable, le câble a été
endommagé de manière permanente et
grave. Il ne peut plus transmettre la charge
qu’il pouvait transmettre avant d’être
déformé. Arrêter immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil fabriqué en corde
synthétique doit être inspecté afin d’y
rechercher des signes d’effilochage.
Remplacer le câble si l’on observe des
signes d’effilochage (illustration à droite).
Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de
treuil qui se trouve dans cet état. Remplacer
également le câble de treuil si des fibres sont
fusionnées ou si elles ont fondu. Une telle
zone de corde synthétique sera raide et aura
une apparence lisse ou lustrée. Arrêter
immédiatement d’utiliser un câble de treuil
qui se trouve dans cet état.
118
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
CHARGE DYNAMIQUE
AVERTISSEMENT
Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge
dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique pourrait
tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci pourrait se briser.
L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi élevée peut causer
des BLESSURES GRAVES ou la MORT, au conducteur ou aux personnes
alentour.
Les câbles de treuil sont conçus pour NE PAS absorber d’énergie. Ceci est le
cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques.
1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée avec
le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble de treuil en
déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de déplacer un objet. Ceci
est une pratique dangereuse. Elle génère des charges de câble de treuil
élevées qui pourraient dépasser la résistance du câble. Même un véhicule
qui se déplace lentement peut produire de larges charges dynamiques dans
un câble de treuil.
AVERTISSEMENT
Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière répétitive
(« fonctionnement par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire
sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en
provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le
remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique du
câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le remorquage
effectué à partir d’un treuil positionne également la force de remorquage à
un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut déstabiliser le véhicule et pourrait
entraîner un accident.
119
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de
récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de
l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de récupération est
libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant ainsi la situation encore
plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques
« benji » pour le treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une remorque ou un
autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également créer une
charge dynamique qui peut endommager le treuil, le câble de treuil, ou les
véhicules utilisés.
Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites
par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule
stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont
PAS conçus pour une charge dynamique.
120
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
SÉCURITÉ LORS DE L’ENTRETIEN ET DE LA
RÉPARATION DU TREUIL
AVERTISSEMENT
Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e), ou inexistant(e),
pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre
toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce
manuel.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de
treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter
également le véhicule, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher
des pièces usées ou desserrées.
2. Laisser le moteur du treuil refroidir avant d’effectuer un entretien du treuil.
3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la
batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle du treuil.
4. Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre
technicien qualifié.
5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme câble de
treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de conception spéciale
comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en polymère
de qualité de produit de consommation, comme les câbles pouvant être
achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se ressembler, il ne s’agit
PAS du même produit. Un câble en polymère non conçu pour être utilisé en
tant que treuil se détend et emmagasine une énergie excessive lors du
treuillage.
AVERTISSEMENT
La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de treuillage dégage
toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES
GRAVES ou de MORT.
121
122
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement,
sinon, la conformité aux exigences gouvernementales concernant le contrôle du
bruit n’est plus assurée.
PARE-ÉTINCELLES
Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour l’utilisation
routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles reste sur le véhicule et
soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection
électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance
optimale et ne peuvent plus être ajustés.
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique de
la directive européenne 2014/30/UE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
ÉMISSION DE DIOXYDE DE CARBONE (CO2)
Émissions de dioxyde de carbone (CO2) : 1 235 g/kWh
Cette mesure du CO2 résulte d’essais effectués sur un cycle d’essai fixe dans
des conditions de laboratoire sur un moteur (parent) représentatif du type de
moteur (famille de moteurs) et n’implique ni n’exprime aucune garantie quant à
la performance d’un moteur particulier.
123
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE
Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations
qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent selon le protocole
d’essai EN 15997.
Sportsman
Touring 570
(EPS)
Bruit
Vibration
124
Sportsman X2
570 EPS
Niveau de pression
acoustique pondérée
A à l’oreille du
conducteur
78,5 dB(A)
(incertitude de 3 dB)
Niveau de pression
acoustique pondérée
C à l’oreille du
conducteur
91 dB(C)
(incertitude de 3 dB)
Niveau de puissance
acoustique pondérée
A
S.O. (sans objet)
Niveau de vibration
pondérée de mainbras
4,1 m/s2
<2,5 m/s2
Niveau de vibration
pondérée de siège
0,6 m/s2
<0,5 m/s2
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité
du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des
composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin.
Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des
pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé.
Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien situé à la fin
du manuel.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne sont
pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en fonction de
conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h
(10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et
entretenus plus fréquemment.
DÉFINITION D’USAGE INTENSIF
•
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses
Courts trajets par temps froid
Utilisation à régime élevé en course
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus
utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de
l’aide.
125
ENTRETIEN
ÉLÉVATION DU VÉHICULE POUR ENTRETIEN
Certaines procédures d’entretien exigent une élévation du véhicule. Toujours
placer le véhicule sur une surface de niveau et ferme avant de l’élever. Ne pas
placer de vérin ou de chandelle sous les composants autres que le châssis.
Utiliser un dispositif de levage ou un cric roulant approprié. Ce véhicule n’est
pas équipé de points de levage spécifiques. Placer le cric roulant à l’avant (ou à
l’arrière) du véhicule, directement sous le centre de l’unité. S’assurer que le cric
roulant entre en contact avec le châssis du véhicule avant d’élever ce dernier q.
Ne pas laisser le véhicule en élévation sur le cric roulant. Après avoir élevé le
véhicule, placer les chandelles sous le châssis sur chaque côté du cric roulant,
puis abaisser le cric roulant.
126
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN
SYMBOLE
DESCRIPTION
UE
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur
le véhicule.
C
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
tout autre technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait
mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la
mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien
est atteint. Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien.
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE
ÉVENTUALITÉ)
ÉLÉMENT
HEURES
CALEN­
DRIER
km
(mi)
REMARQUES
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Niveau du liquide
de freins
Course du levier de
frein
Système de
freinage
Procéder à une inspection et
effectuer les réglages nécessaires.
Avant la
conduite
Roues/fixations
Soufflet
homocinétique
Fixations du
châssis
Niveau d’huile
moteur
Treuil (le cas
échéant)
UE
Filtre à air (préfiltre)
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer fréquemment et
remplacer selon le besoin.
127
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE
ÉVENTUALITÉ)
ÉLÉMENT
UE
C
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
REMARQUES
Liquide de
refroidissement
–
Quotidien
–
Vérifier le niveau quotidiennement,
changer le liquide de
refroidissement tous les deux ans.
Phares/feux arrière
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement; lors d’un
remplacement, mettre de la graisse
diélectrique.
Unité de direction
assistée
(le cas échéant)
–
Quotidien
Usure de plaquettes
de frein
10 h
Mensuel
160 (100) Inspecter périodiquement.
Batterie
20 h
Mensuel
320 (200) Vérifier les bornes; nettoyer;
effectuer un essai.
Inspecter quotidiennement;
nettoyer régulièrement.
Système
d’alimentation et
EVAP (le cas
échéant)
20 h
Mensuel
–
Effectuer une inspection, faire un
cycle de clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter
les conduites et les raccords pour y
rechercher des fuites et une
abrasion. Remplacer selon le
besoin.
UE
Vidange d’huile
moteur
25 h
1 mois
–
Vidange d’huile de rodage et
remplacement du filtre
Reniflard du moteur
25 h
1 mois
400 (250) Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Liquide de traction
sur demande
25 h
1 mois
400 (250)
Vérification du niveau de liquide de
rodage
UE
Huile de carter
d’engrenages
arrière
25 h
1 mois
400 (250)
Vérification du niveau de liquide de
rodage
UE
Liquide pour boîte
de vitesses
25 h
1 mois
400 (250)
Vérification du niveau de liquide de
rodage
UE
Lubrification
générale
50 h
3 mois
800 (500)
Lubrifier tous les raccords, pivots,
câbles, etc.
Tringlerie de
transmission
50 h
3 mois
800 (500) Inspecter.
Direction
50 h
6 mois
800 (500) Lubrifier.
UE
Suspensions avant/
arrière
50 h
6 mois
800 (500) Lubrifier.
UE
Commutateur de
déverrouillage de
l’accélérateur (le
cas échéant)
50 h
6 mois
800 (500)
Conduit
d’admission du
corps de papillon
50 h
6 mois
Vérifier les conduits pour voir s’ils
800 (500) sont étanches et s’il n’y a pas de
fuites d’air.
Courroie de
transmission
50 h
6 mois
800 (500) Inspecter; remplacer au besoin.
C
128
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer si nécessaire.
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE
ÉVENTUALITÉ)
km
(mi)
HEURES
CALENDRIER
Filtre à air (élément
principal)
50 h
6 mois
Système de
refroidissement
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison;
effectuer un essai de pression tous
les ans.
UE
Radiateur
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer les surfaces
extérieures.
UE
Tuyaux de
refroidissement
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites.
UE
Conduites d’huile et
fixations
100 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites et des
raccords desserrés.
UE
Vidange d’huile
moteur
100 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vidanger l’huile et remplacer le
filtre.
UE
Liquide de traction
sur demande
(utilisation normale)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le liquide.
UE
Huile de carter
d’engrenages
arrière
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le liquide.
UE
Huile pour boîte de
vitesses
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Changer le liquide.
ÉLÉMENT
UE
C
UE
UE
REMARQUES
800 (500) Inspecter; remplacer au besoin.
Système
d’alimentation et
EVAP (le cas
échéant)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Effectuer une inspection, faire un
cycle de clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter
les conduites et les raccords pour y
rechercher des fuites et une
abrasion. Remplacer selon le
besoin.
Supports du moteur
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Tuyau
d’échappement/
silencieux/raccords
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer les pièces
usées au besoin.
Bougie
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au besoin.
Câblage
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est
bien en place et en vérifier la
sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en
contact avec de l’eau, de la boue,
etc.
C
Embrayages (poulie
menée/menante)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer; remplacer les
pièces usées.
C
Roulements de
roues
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
129
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE
ÉVENTUALITÉ)
ÉLÉMENT
HEURES
CALENDRIER
km
(mi)
Changer tous les deux ans.
Nettoyer ou retirer le bouchon de
nettoyage. En cas de conduite dans
la boue, entretenir/nettoyer le pareétincelles quotidiennement.
Liquide de freins
200 h
24 mois
3 200
(2 000)
Pare-étincelles
300 h
36 mois
4 800
(3 000)
UE
Liquide de
refroidissement
–
60 mois
–
UE
Jeu de soupapes
200 h
–
3 200
(2 000)
C
C
130
REMARQUES
Remplacer le liquide de
refroidissement (liquide de
refroidissement à durée de vie
prolongée 50/50)
Inspecter; régler au besoin.
Pincement
–
Inspecter périodiquement; régler au
besoin.
Orientation du
phare
–
Régler au besoin.
ENTRETIEN
GUIDE DE LUBRIFICATION
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le
tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs sont
lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc nécessaire.
Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif,
l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s’il le
jugeait utile.
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
RECOMMANDÉ
CAPACITÉ
LORS DE LA
VIDANGE DE
LIQUIDE
COUPLE DE
SERRAGE DU
BOUCHON
DE REMPLISSAGE
COUPLE DE
SERRAGE
DU
BOUCHON
DE VIDANGE
RÉF.
Huile moteur
Huile 5W-50
PS-4 pour
moteur à
quatre temps
1,9 L
(2 qt)
–
19 à 23 N·m
(14 à 17 lb·pi)
page
132
Liquide de
freins
Liquide de
freins DOT 4
–
–
–
page
142
Huile pour
boîte de
vitesses
Lubrifiant de
carter
d’engrenages
et liquide pour
boîte de
vitesses AGL
946 mL
(32 oz)
27 à 34 N·m
(20 à 25 lb·pi)
27 à 34 N·m
(20 à 25 lb·pi)
page
136
Liquide de
traction sur
demande
(carter
d’engrena­
ges avant)
Liquide de
traction sur
demande
275 mL
(9,3 oz)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
15 N·m
(11 lb·pi)
page
138
Huile de
carter
d’engrena­
ges arrière
Liquide
d’entraînement
à renvoi
d’angle pour
quad (ou
lubrifiant
d’engrenages
massifs GL5
80-90)
210 mL
(7,1 oz)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
page
138
Bâti d’arbre
de
transmission
avant
Graisse pour
joints
universels
Graisseur (trois injections au maximum) tous les 800 km (500
mi), avant l’entreposage à long terme, après le lavage à la
pression ou la submersion.
131
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique. Toujours utiliser l’huile moteur recommandée. Toujours
remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus
utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de
l’aide.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du véhicule lorsque l’huile moteur est détériorée, contaminée ou
d’un volume insuffisant causera une usure accélérée, pouvant entraîner le
grippage du moteur, un accident et des blessures. Toujours effectuer les
procédures d’entretien décrites dans le Tableau d’entretien périodique.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique POLARIS
PS-4 5W-50 pour moteur à quatre temps ou une huile similaire pour ce moteur.
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile
POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 5W-50. Suivre les
recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante.
Consulter la section Guide de lubrification pour les recommandations de
liquides, les capacités et les couples de serrage de bougie.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
132
ENTRETIEN
NIVEAU D’HUILE
Vérifier le niveau d’huile lorsque le moteur est froid. Ne jamais vérifier l’huile
lorsque le moteur est en marche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Accéder à la jauge d’huile et au goulot de remplissage du côté droit du quad
q. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place et la serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
5. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. Maintenir le niveau
d’huile dans la marge de sécurité, entre les marques FULL (plein) et ADD
(ajouter). Ne pas trop remplir le réservoir.
6. Remettre la jauge en place et la serrer.
133
ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE
IMPORTANT
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
Consulter le tableau Recommandations
de liquide pour obtenir les capacités et
les couples de serrage de bougie.
Toujours vidanger l’huile aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien
périodique. Toujours remplacer le filtre à
huile lors de la vidange.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à trois
minutes.
3. Arrêter le moteur.
4. Nettoyer autour du bouchon de vidange q.
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de vidange q. Laisser toute l’huile se vidanger.
ATTENTION
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les
surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent
être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple selon les
spécifications.
COUPLE
16 +/- 1,5 N·m (11 +/- 1 lb·pi)
134
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE
IMPORTANT
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
Consulter le tableau Recommandations
de liquide pour obtenir les capacités et
les couples de serrage de bougie.
Toujours vidanger le filtre aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien
périodique.
1. Placer des chiffons d’atelier au-dessous du filtre à huile w. À l’aide d’une clé
à filtre à huile (en vente chez un concessionnaire POLARIS), tourner le filtre
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
2. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un
chiffon propre et sec.
3. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur.
Vérifier que le joint torique est en bon état.
4. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire jusqu’à
ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité, puis encore de 3/4
tour après.
5. Retirer la jauge.
6. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le
réservoir.
7. Remettre la jauge en place.
8. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
9. Serrer le frein de stationnement.
10. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
11. Arrêter le moteur.
12. Vérifier s’il y a des fuites.
13. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener
le niveau au repère supérieur sur la jauge.
14. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée.
135
ENTRETIEN
HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES
COUPLE
Bouchon de remplissage : 27 à 34 N·m (20 à 25 lb·pi)
Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Consulter le tableau
Recommandations de liquide pour obtenir les capacités et les couples de
serrage de bougie. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure
du trou du bouchon de remplissage. Le bouchon de remplissage se trouve du
côté droit du quad, derrière le repose-pied. Le bouchon de vidange se situe au
bas à l’arrière du carter d’engrenages.
VÉRIFICATION DE L’HUILE
1. Retirer le bouchon de remplissage
q. Vérifier le niveau d’huile.
2. Amener le niveau de liquide au bas
du filetage du trou de remplissage
en ajoutant la quantité de liquide
recommandée.
3. Remettre le bouchon de
remplissage en place. Serrer au
couple selon les spécifications.
4. Remettre le repose-pied.
136
ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE
COUPLE
Bouchon de vidange : 27 à 34 N·m (20 à 25 lb·pi)
1. Placer un bac de vidange sous le
carter d’engrenages. Retirer le
bouchon de vidange w. Laisser
toute l’huile se vidanger.
2. Nettoyer et réinstaller le bouchon de
vidange. Serrer au couple selon les
spécifications.
3. Retirer le bouchon de remplissage.
Ajouter la bonne quantité de l’huile
recommandée.
4. Remettre le bouchon de
remplissage en place. Serrer au
couple selon les spécifications.
5. Vérifier s’il y a des fuites.
6. Remettre le repose-pied.
7. Se débarrasser de l’huile usée selon
une méthode appropriée.
137
ENTRETIEN
LIQUIDE DU CARTER D’ENGRENAGES AVANT
(TRACTION SUR DEMANDE)
Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles
indiqués dans le Tableau d’entretien périodique.
Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si l’unité
de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Une
utilisation extrême s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des périodes
prolongées
• utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des terrains
pentus ou montagneux
• ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices
CONSEIL
Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du
contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur demande. Si le
bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre
établissement d’entretien qualifié pour l’entretien.
Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut entraîner
un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le niveau de liquide de
niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Le bouchon
de remplissage est situé sur le côté droit de l’unité de traction sur demande. Le
bouchon de vidange se trouve du côté inférieur droit du véhicule.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE
COUPLE
Bouchon de remplissage : 11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi)
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage q. Vérifier le niveau du
liquide.
2. Amener le niveau de liquide au bas
du filetage du trou de remplissage
en ajoutant la quantité de liquide
recommandée.
3. Remettre le bouchon de
remplissage en place. Serrer au
couple selon les spécifications.
138
ENTRETIEN
VIDANGE DE LIQUIDE
COUPLE
Bouchon de vidange : 15 N·m (11 lb·pi)
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande. Retirer le
bouchon de vidange w. Vidanger complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer au couple selon les
spécifications.
4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple selon les
spécifications.
6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une méthode
appropriée.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou maintenu par
le système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le vase
d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon à pression de
radiateur et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de
liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression du
radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du
vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de
refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme
recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase d’expansion.
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est
prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans l’eau. Consulter la section
Produits Polaris pour les numéros de pièce.
139
ENTRETIEN
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE VASE
D’EXPANSION
Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur du
passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase d’expansion sous le
coffre avant.
1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion.
2. Si le niveau est bas, retirer le bouchon et ajouter du liquide de
refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de
refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d’expansion
(lorsque le liquide est froid).
3. Remettre le bouchon en place.
4. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système
tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel prémélangé 50/50.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou
d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel
prémélangé 50/50. Si le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du
radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
ATTENTION
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre
que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Accéder au bouchon à pression situé sous le coffre avant. Consulter la
section Compartiment avant pour plus de détails.
2. Retirer le bouchon à pression.
3. À l’aide d’un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de
refroidissement dans le col de remplissage.
4. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à
pression non standard ne permet pas au système d’expansion de
fonctionner correctement. Le concessionnaire POLARIS peut fournir la pièce
de remplacement adaptée.
5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
140
ENTRETIEN
FREINS
LIQUIDE DE FREINS
Avant d’utiliser le véhicule, vérifier chaque fois le niveau du liquide de freins pour
les deux systèmes de freinage. Toujours maintenir le liquide de freins au niveau
recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Les freins doivent être fermes lorsqu’ils sont serrés. Des freins mous ou qui ne
répondent pas correctement peuvent indiquer une fuite de liquide ou un niveau
de liquide bas. Un niveau bas de liquide peut aussi indiquer que les plaquettes
de frein sont usées ou qu’elles doivent être remplacées. Ne pas utiliser le
véhicule si les freins sont mous ou ne répondent pas correctement. Consulter un
concessionnaire pour l’entretien.
AVERTISSEMENT
La conduite du Tractor avec des freins spongieux peut entraîner la perte de
freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le Tractor si les
freins semblent spongieux.
Si le niveau est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins DOT 4.
Consulter la section Produits POLARIS pour les numéros de pièce.
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le
réservoir.
Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du
liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas étendue, il y
a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement
du diaphragme, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle
est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et
de blessures graves. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il
faut toujours jeter la portion non utilisée.
141
ENTRETIEN
FREIN À MAIN
Le maître-cylindre q se trouve sur le
côté gauche du guidon. Maintenir le
niveau du liquide à 6 mm sous le rebord
supérieur du maître-cylindre. Ne pas
trop remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. S’assurer que le guidon est
droit.
2. Vérifier le niveau du liquide par le hublot de regard (œil) w situé en haut du
maître-cylindre.
CONSEIL
Lorsque le niveau du liquide est suffisant e, ce voyant est sombre. Lorsque le
liquide est bas r, il est clair.
3. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter du
liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
4. Remettre le couvercle. Serrer les vis à un couple de 0,8 N·m (7 lb·po).
142
ENTRETIEN
PÉDALE DE FREIN
Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de pédale
de frein. Le réservoir du liquide de pédale de frein q se trouve sous le siège.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le siège.
3. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir.
4. Retirer le bouchon et faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin.
5. Maintenir le niveau du liquide entre les repères minimum e et maximum w.
Ne pas trop remplir le réservoir.
6. Remettre le bouchon du réservoir.
7. Remettre le siège.
143
ENTRETIEN
INSPECTION DES FREINS
Les freins avant et arrière sont des freins à disques hydrauliques, qui sont
activés en appuyant la pédale de frein. Le frein du guidon est aussi hydraulique.
Les deux systèmes de freinage sont à réglage automatique.
Faire les vérifications suivantes pour maintenir les systèmes de freinage en bon
état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont
habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant.
2. Vérifier régulièrement les systèmes de freinage pour détecter les fuites de
liquide.
3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est
spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées.
Les plaquettes doivent être remplacées lorsque leur garniture de friction est
usée jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm.
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la graisse au
moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser
des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de
dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement),
consulter un concessionnaire pour l’entretien avant la conduite.
144
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU GUIDON
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVIS
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons
du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon,
entraînant la perte de contrôle. Suivre les consignes de réglage à la lettre ou
vous rendre chez votre concessionnaire agréé pour l’entretien.
1. Retirer le boîtier de phare supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de
guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur
désirée.
4. Veiller à ce que le guidon ne heurte
pas le réservoir de carburant ou
toute autre partie du véhicule
lorsqu’il est braqué à fond vers la
droite ou la gauche.
5. Serrer les deux boulons avant q à
un couple de 14 à 17 N·m, puis
serrer les deux boulons arrière. Un
jeu maximum de 3 mm subsistera
au niveau des supports de collier de
serrage.
UNITÉ DE DIRECTION ASSISTÉE
Si le modèle est équipé d’une unité de servodirection, nettoyer fréquemment
autour et dessus l’unité de direction assistée pour permettre le refroidissement
adéquat. Nettoyer entièrement ces zones.
ENSEMBLE DE DIRECTION
L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour vérifier si
des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont
desserrés, se rendre chez le concessionnaire agréé ou chez un autre
établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule.
145
ENTRETIEN
RETRAIT DU SIÈGE
1. Saisir un côté du siège près du bord
arrière.
2. Tirer vers le haut d’un coup sec pour
dégager les fixations du dessous du
siège.
3. Retirer le siège.
RETRAIT DU PANNEAU LATÉRAL
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager l’écran thermique lors du démontage du
panneau latéral.
Pour retirer le panneau latéral, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer le siège.
2. À l’aide de la pince Polaris fournie
dans la trousse à outils, retirer les
rivets du panneau latéral q.
3. Saisir près de l’avant, au niveau du
réservoir de carburant, et tirer vers
le haut sur le panneau latéral
jusqu’à ce que les attaches se
désengagent.
4. Tirer le panneau vers l’extérieur et
vers l’arrière pour retirer.
146
ENTRETIEN
RETRAIT DU REPOSE-PIED/SUPPORT
DE REPOSE-PIED
Pour retirer le repose-pieds, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer les six vis situées au bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat pour retirer les rivets en plastique qui attachent le
repose-pied aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
4. S’il est nécessaire de retirer le support de repose-pied pour accéder au
couvercle d’embrayage, retirer la vis à embase hexagonale fixant le support
au châssis.
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non
standards ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les
procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes
sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type
que ceux d’origine lors du remplacement.
Se reporter à la section Spécifications pour le type, la taille et la pression des
pneus recommandés.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée et
d’une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou
moins.
SERRAGE DU MOYEU DE ROUES AVANT
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé
ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
147
ENTRETIEN
RETRAIT DES ROUES
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Desserrer légèrement les écrous de la roue.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un
concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis
du repose-pieds.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
INSTALLATION DES ROUES
1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers l’extérieur et
en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche
avant (le cas échéant).
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
AVERTISSEMENT
Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant
la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours
s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié.
148
ENTRETIEN
SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE
DES ÉCROUS DE ROUE
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à autre, ainsi
que lorsqu’ils ont été desserrés pour entretien.
Écrou de roue
(jantes en
aluminium)
Avant et arrière
41 N·m (30 lb·pi)
PLUS 1/4 DE
TOUR ou 70
degrés
Écrou à embase en
deux pièces
(jantes en acier)
Avant et arrière
37 N·m (27 lb·pi)
149
ENTRETIEN
PINCEMENT
AVERTISSEMENT
Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves
ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement.
Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent être effectués par un
concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien
qualifié.
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre deux supports comme montré sur l’illustration.
Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côté du
pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un
cordon.
4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant q et à l’arrière w de
la jante avant. La mesure arrière devrait être de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de
plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir
l’alignement pincement négatif recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour
l’entretien.
150
ENTRETIEN
FILTRE À AIR
1. Retirer le siège. Retirer les attaches
de couvercle de boîte à vent. Retirer
le couvercle de boîte à vent q.
2. Retirer le filtre.
3. Retirer le préfiltre en tissu du filtre
principal. Laver le préfiltre dans de
l’eau savonneuse, le rincer et le
sécher.
4. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Installer un filtre principal
neuf au besoin.
5. Remettre le filtre en place dans la boîte à vent.
6. Réinstaller le couvercle de boîte à vent et le siège.
SOUPAPE/TUYAU DE RENIFLARD
La soupape de reniflard se trouve sur le tuyau allant du moteur à la boîte à vent.
1. Retirer le panneau latéral gauche.
2. Retirer les colliers de serrage du tuyau de la soupape et sortir la soupape
des tuyaux.
3. Vérifier si la soupape contient des débris. Souffler doucement à travers la
soupape pour déceler son encrassement éventuel. Remplacer la soupape si
elle est endommagée ou colmatée.
4. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détériorations, abrasions ou fuites.
Remplacer selon le besoin.
5. Remettre en place la soupape et les colliers de serrage du tuyau.
AVIS
L’utilisation du véhicule sans soupape de reniflard peut entraîner des
dommages au moteur. Toujours remettre la soupape de reniflard en place
après l’avoir retirée pour effectuer son entretien.
151
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Si le moteur s’arrête et ne redémarre
pas, ou si vous avez d’autres
problèmes électriques, le remplacement
d’un fusible peut être requis. Localiser
et corriger tout court-circuit qui aurait pu
causer le fusible sauté, ensuite
remplacer le fusible. Des fusibles de
rechange se trouvent dans un
compartiment au-dessus de la portière
d’accès.
1. Ouvrir le capot du coffre avant.
2. Retirer le panneau d’accès.
3. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
4. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles q. Si le fusible a sauté,
installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent.
5. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles et le panneau d’accès en place.
6. Fixer le capot du coffre avant.
q Boîte à fusibles
w Étiquettes à l’intérieur du couvercle
de la boîte
152
ENTRETIEN
FEUX
ATTENTION
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres
des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite normale.
Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules
grillées.
Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure
visibilité.
RÉGLAGE DE LA LAMPE DE TRAVAIL
La lampe de travail peut être réglée légèrement vers le haut ou vers le bas.
Suivre la procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
REMARQUE
L’image ci-dessous n’a qu’une valeur indicative. Le modèle concerné peut être
légèrement différent par rapport à ces illustrations.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6
m (25 pi) d’un mur q. Mettre la boîte de vitesses en position
STATIONNEMENT.
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur
à la même hauteur.
3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feux de
route.
153
ENTRETIEN
4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la
plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm (2 po) au-dessous
du repère placé sur le mur w. Mesurer après avoir placé un poids équivalent
à celui du conducteur sur le siège.
5. Modèles 570 SP :
La vis de réglage se trouve du côté droit du boîtier de phare. Pour régler le
faisceau, desserrer la vis. Régler le phare à la position souhaitée, puis
resserrer la vis.
Tous les autres modèles :
Le bouton de réglage se trouve du côté droit du boîtier de phare. Régler le
faisceau de phare à la position voulue en tournant le bouton de réglage dans
le sens horaire ou antihoraire.
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
La hauteur du faisceau des feux de croisement est légèrement réglable.
1. Desserrer la vis cruciforme située à l’arrière du phare.
2. Incliner le phare vers le haut ou vers le bas.
3. Resserrer la vis.
154
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU PHARE INFÉRIEUR
1. Tourner l’arrière du faisceau de phare dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et tirer le faisceau pour l’éloigner de l’ensemble de phare.
2. Retirer le phare et installer le nouveau phare.
3. Remettre en place l’ensemble de faisceau dans l’ensemble de phare.
4. Tourner le faisceau électrique du phare dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le fixer.
q Vis cruciforme
w Ampoule
e Faisceau
REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE PHARE
(MODÈLES 570 SP)
Pour régler le boîtier de phare, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer les sept (7) vis du boîtier de phare.
2. Tirer le couvercle du boîtier vers l’avant.
3. Débrancher le phare du faisceau de fils.
4. Utiliser un petit tournevis pour retirer les joints toriques des pattes de
montage de phare.
5. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le retirer du support.
6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier de phare
et réassembler le module.
155
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE PHARE
(570/570 EPS/X2)
1. Retirer les deux vis sur les coins inférieurs avant du boîtier de phare.
2. Soulever légèrement le boîtier tout en appuyant sur les languettes situées à
l’arrière de ce boîtier.
3. Soulever le couvercle du boîtier et débrancher le faisceau de câblage de
l’indicateur de vitesse.
4. Débrancher le phare du faisceau de fils.
5. Utiliser un petit tournevis pour retirer les joints toriques des pattes de
montage de phare.
6. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le libérer des languettes de
blocage.
7. Soulever le bouton de réglage pour le libérer des languettes de blocage.
8. Retirer l’ensemble du module avec précaution.
9. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier de phare
et réassembler le module. La distance de la ligne de séparation du phare à
l’extrémité de la butée du bouton de réglage est de 13 cm (5 1/8 po) q.
10. Ajuster l’orientation du phare au moyen du bouton de réglage.
156
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE PHARE/
FEUX DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Un éclairage insuffisant peut causer une perte de contrôle ou un accident. Les
feux deviennent sales pendant la conduite normale. Laver les phares et les
feux arrière fréquemment.
Les composants chauds peuvent brûler gravement la peau. Ne pas faire
l’entretien des phares tant qu’ils ne sont pas refroidis.
Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, ne pas toucher l’ampoule à mains
nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la
durée utile de l’ampoule. Tenir la partie en plastique de l’ampoule.
1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
2. Étendre la main sous la zone du pare-chocs avant pour trouver les
connecteurs de l’éclairage.
3. Ampoule de feu de stationnement : Débrancher le connecteur du faisceau.
Tourner la douille de 1/8 de tour dans le sens antihoraire et retirer l’ensemble
de l’ampoule. Tirer sur l’ampoule pour la retirer de la douille.
4. Ampoule du phare : Débrancher le connecteur du faisceau. Retirer le
couvercle en caoutchouc de l’arrière du phare. Appuyer sur le collier de
verrouillage et le tourner dans le sens antihoraire (phare gauche) ou dans le
sens horaire (phare droit) pour dégager l’ensemble d’ampoule.
5. Installer la nouvelle ampoule. Appliquer une petite quantité de graisse
diélectrique sur la douille ou les bornes de l’ampoule.
6. Réassembler les composants en suivant toutes les étapes dans l’ordre
inverse.
157
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE FEU
ARRIÈRE/FEU D’ARRÊT (SPORTSMAN)
1. Mettre la boîte de vitesses en
position STATIONNEMENT.
2. Faire tourner la douille du feu arrière
dans le sens antihoraire pour la
retirer.
3. Retirer l’ampoule.
4. Appliquer de la graisse diélectrique
sur la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule.
Effectuer un essai de bon
fonctionnement de l’éclairage.
6. Réinstaller tous les composants
dans l’ordre inverse.
REMPLACEMENT DE CLIGNOTANTS AVANT
Si un clignotant avant ne fonctionne plus, les ampoules ne se remplacent pas.
Remplacer l’ensemble de clignotant en entier.
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES
CLIGNOTANTS ARRIÈRE (SPORTSMAN)
1. Mettre la boîte de vitesses en
position STATIONNEMENT.
2. Faire tourner la douille du clignotant
dans le sens antihoraire pour la
retirer.
3. Retirer l’ampoule.
4. Appliquer de la graisse diélectrique
sur la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule.
Effectuer un essai de bon
fonctionnement de l’éclairage.
6. Réinstaller tous les composants
dans l’ordre inverse.
158
ENTRETIEN
BOUGIES
RECOMMANDATIONS DES BOUGIES
Se reporter à la section Spécifications pour le type de bougie et l’écartement
recommandés pour votre véhicule.
AVIS
L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le
moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS.
ÉTAT DE LA BOUGIE
SPÉCIFICATION DU COUPLE DE
SERRAGE
Nouvelle bougie
12 N·m (9 lb·pi)
Bougies installées antérieurement
12 N·m (9 lb·pi)
INSPECTION DES BOUGIES
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état de
l’électrode de la bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a
été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si les bougies présentent la
couleur appropriée.
ATTENTION
Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des
brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
159
ENTRETIEN
BOUGIE NORMALE
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de
dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela
signifie que le type de bougie et la plage de chaleur conviennent au moteur et
aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc
est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie ou d’un
carburant de type incorrect.
BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est
couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est
causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile non
recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.
RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer le panneau latéral gauche.
Consulter la section Retrait du reposepieds pour plus de détails.
2. Retirer le capuchon de la bougie.
3. Retirer la bougie à l’aide de la clé à
bougies. Tourner la bougie dans le sens
antihoraire pour la retirer.
4. Vérifier si les électrodes ne sont pas
usées et s’il n’y a pas de dépôt de
carbone dessus. Remplacer les bougies
usées ou encrassées. Vérifier que
l’écartement est conforme à la valeur
spécifiée avant l’installation.
5. Remettre la bougie. Serrer au couple
selon les spécifications.
6. Réinstaller le capuchon de la bougie.
160
ENTRETIEN
IMMERSION DU VÉHICULE
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Emmener le véhicule chez votre
concessionnaire avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas possible d’emmener
le quad chez un concessionnaire avant de le démarrer, procéder selon les
étapes ci-dessous.
1. Amener le quad en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se
trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et
remplacer le filtre.
3. Retirer la bougie.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
5. Sécher la bougie. Remettre la bougie ou la remplacer par une bougie neuve.
6. Essayer de démarrer le moteur. Si nécessaire, répéter la procédure de
séchage.
7. Confier le quad à un concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible
de le démarrer ou non.
8. Si de l’eau a pénétré dans la transmission à variation continue Polaris (PVT),
suivre la procédure de séchage de PVT décrite dans la section Système de
transmission à variation continue Polaris (PVT).
161
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer le pare-étincelles immédiatement après que le moteur ait
fonctionné, car les pièces du système d’échappement sont brûlantes. Tout
contact avec le système d’échappement peut causer de graves brûlures.
Pour prévenir les risques d’incendie, s’assurer qu’aucun matériau combustible
n’est présent lors du décalaminage du pare-étincelles.
Porter une protection oculaire.
Ne pas se tenir à l’avant ou à l’arrière du véhicule pendant le décalaminage du
pare-étincelles.
Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique.
Ne pas passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné, serrer le frein à main et
bloquer les roues pour éviter tout recul de celui-ci.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Le tuyau d’échappement doit périodiquement être décalaminé comme suit :
162
ENTRETIEN
Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en retirer les dépôts de
carbone.
1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
2. Retirer le boulon et l’écrou de retenue du pare-étincelles q.
3. Retirer le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux w.
4. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. La
brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds.
Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé.
5. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer un tamis fissuré
ou endommagé.
6. Réinstaller le pare-étincelles.
7. Serrer le boulon selon les spécifications.
COUPLE
10 à 12 N·m (7 à 9 lb·pi)
SYSTÈME PVT
AVERTISSEMENT
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du
système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur
les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et
testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement.
Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter un concessionnaire comme le stipule le manuel d’utilisation.
• Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la
marche.
163
ENTRETIEN
QUAND UTILISER LA GAMME DE VITESSE BASSE
ET LA GAMME DE VITESSE ÉLEVÉE
ÉTAT
GAMME À UTILISER
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite en terrain accidenté (marécages,
montagnes, etc.)
Basse
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h)
Élevée
SÉCHAGE DE LA PVT
Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système PVT. Pour le sécher avant
de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le
bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses en position
STATIONNEMENT.
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à
pleins gaz pendant plus de cinq secondes.
5. Laisser le régime moteur passer au régime de ralenti, puis changer la boîte
de vitesses à la gamme de vitesse basse (L).
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. Le
véhicule nécessite un entretien dès que possible. On peut l’obtenir auprès
d’un concessionnaire agréé.
164
ENTRETIEN
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves
brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les
flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la
batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à
proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une
batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie sont libres de
toute corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de
bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et
sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse
diélectrique ou de vaseline. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de
solution de nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle.
165
ENTRETIEN
INSTALLATION DE LA BATTERIE
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire aux performances du véhicule.
Suivre les directives de charge de la batterie indiquées à la section Charge de la
batterie avant d’installer cette dernière.
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en
question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate
en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une utilisation de
nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS.
Demander au concessionnaire de fournir toutes les procédures d’installation qui
pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
AVERTISSEMENT
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé
et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer
que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti
comme recommandé.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y en a pas
sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être exempt de toute
obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du
châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec
l’électrolyte.
4. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse diélectrique
ou de vaseline.
5. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier.
6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
7. Installer le couvercle de la batterie (le cas échéant).
8. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
9. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent
être rangés en toute sécurité à l’avant et à l’arrière de la batterie.
166
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA BATTERIE
AVIS
En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée
avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une
tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
1. Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
2. Retirer le couvercle de la batterie (le cas échéant).
3. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d’aération.
4. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif).
5. Ensuite, débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
6. Lever la batterie pour la sortir du quad. Faire attention de ne pas déverser
l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois,
retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et
l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la
batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour
maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la
charge de la batterie en utilisant un
chargeur POLARIS Battery Tender ou
en la chargeant une fois par mois à
l’aide de la borne de chargement de la
batterie q. Le chargeur Battery Tender
peut être laissé branché pendant toute
la période d’entreposage et chargera
automatiquement la batterie si la
tension baisse en dessous d’un point
prédéterminé. Consulter la section
Produits Polaris pour les numéros de
pièce.
167
ENTRETIEN
LIQUIDE DE BATTERIE (BATTERIE
CONVENTIONNELLE)
Une batterie mal entretenue se
détériore rapidement. Vérifier
souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de
liquide entre les repères supérieur
q et inférieur w.
N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau
du robinet contient des minéraux
nuisibles aux batteries.
CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE
CONVENTIONNELLE)
1. Retirer la batterie du véhicule pour empêcher les dommages causés par la
fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure ou égale à 1/10 de la capacité
ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la densité
relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie en place. S’assurer que la borne positive est dirigée
vers l’avant du véhicule.
CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE SCELLÉE)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une
batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais ôter la bande d’étanchéité ni mettre un
autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la
maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible
de retirer la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un
voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
168
ENTRETIEN
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins
jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
CONSEIL
Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du
fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant,
respecter les consignes suivantes.
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures
après la charge.
ÉTAT DE
CHARGE
TENSION
ACTION
TEMPS DE
CHARGE*
100 %
12,8 à 13 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12 V
Charge nécessaire
Au moins 13
heures; vérifier
l’état de la charge.
0 à 25 %
Inférieure ou égale
à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Au moins 20
heures
* (Avec chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée sur le
dessus de la batterie)
169
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il
peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants.
POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en
contact avec le véhicule.
La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est
d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de
jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la
carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
•
•
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateur
Joints de la boîte de vitesses
Cabine et panneaux de carrosserie
Composants électriques
Commutateurs et commandes
170
ENTRETIEN
• Composants du système d’alimentation
• Étiquettes et autocollants
Si une étiquette d’information ou illustrée devient illisible ou se détache,
communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de
rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par
POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que l’eau
susceptible d’avoir pénétré dans le moteur ou dans le système d’échappement
s’évapore.
LUSTRAGE DU VÉHICULE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives
sur le récipient.
CONSEILS POUR LE LUSTRAGE
• Éviter d’utiliser des produits automobiles, car certains peuvent égratigner le
fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
ENTRETIEN DES ROUES CHROMÉES (LE CAS
ÉCHÉANT)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion, préservera
la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf » pendant de
nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues chromées en
contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel contenu dans l’air des régions
côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus
souvent lorsqu’elles sont en contact avec du sel ou d’autres substances
corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces plaquées ou
peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la saleté, la
boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
171
ENTRETIEN
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit à polir le
chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit compatible
avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les étiquettes des
produits et les suivre.
ÉLIMINATION DE LA CORROSION
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille légère sur
le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés avec la laine d’acier
jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue en suivant les
consignes ci-dessus.
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
AVIS
Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film
protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de
dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période
d’entreposage.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme
recommandé. Consulter la section Lavage du véhicule.
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou
le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou
stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les
doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean retire l’eau
des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et retire les dépôts de
carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes
d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
FILTRE ET HUILE
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur.
172
ENTRETIEN
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Consulter la
section Filtre à air.
2. Nettoyer la boîte à vent.
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
•
•
•
•
Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
Liquide du carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
Liquide pour boîte de vitesses
Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir
ou contaminé.)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean
de POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant équivalent.
Suivre les directives sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le Carbon Clean se rende
jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer les bougies et ajouter 29,5 à 44 mL (1 à 1,5 oz) d’huile moteur. Pour
accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4
po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue.
Procéder avec précaution ! Si l’huile manque le bord des trous, elle
s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui peut être
confondu avec une fuite d’huile.
3. Remettre les bougies. Serrer au couple selon les spécifications.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et
segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Réinstaller les capuchons de bougie.
7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi
que les injecteurs.
INSPECTER ET LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme
recommandé dans le tableau d’entretien périodique.
173
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Retirer la batterie et la recharger comme indiqué à la section Charge de la
batterie. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le véhicule sur des cales, les
pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local
d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS
d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces
matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la
corrosion et l’oxydation.
ACCESSOIRES
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour les
accessoires. Des prises pour accessoires sont disponibles pour tous les
modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires
supplémentaires pour votre quad. Installer toujours des accessoires approuvés
pour les quads. Un concessionnaire peut fournir de l’aide.
174
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 570 TOURING TRACTOR
SPORTSMAN 570 TOURING EPS TRACTOR
Capacité pondérale maximale
191 kg (inclut le poids du conducteur, de la
charge, des accessoires et de la flèche
d’attelage)
Poids à vide (+/- 7 %, selon la configuration)
345 kg
Capacité du porte-bagages/coffre avant
41 kg
Capacité de porte-bagages arrière
82 kg
Masse de remorque non freinée
270 kg
Masse de remorque freinée
830 kg
Longueur hors tout
220 cm
Largeur hors tout
122 cm
Hauteur hors tout
122 cm
Empattement
142,3 cm
Garde au sol
28 cm
Rayon de braquage minimum
165 cm à vide
Capacité du réservoir de carburant
25,5 L
Capacité d’huile moteur
1,9 L
Capacité du liquide de refroidissement
2,5 L
Capacité de liquide de traction sur demande
275 mL
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
948 mL
Moteur
Un cylindre à quatre temps, quatre soupapes, à
double arbre à came
Cylindrée
567 cm³
Course et alésage
99 x 73,6 mm
Puissance de sortie de l’alternateur
660 W à 7 000 tr/min
Taux de compression
10:1
Système de démarrage
Circuit électrique
175
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 570 TOURING EPS TRACTOR
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant
Système d’allumage
ECU
Bougie d’allumage/écartement
MR7F/0,7 à 0,8 mm
Système de lubrification
Carter humide
Type de système d’entraînement
PVT (transmission variable POLARIS)
automatique
Suspension avant
Jambe de suspension MacPherson avec course
de 21 cm
Suspension arrière
Action progressive avec course de 24 cm
Boîte de vitesses
Gamme de vitesse ÉLEVÉE/gamme de vitesse
BASSE/POINT MORT/MARCHE ARRIÈRE/
STATIONNEMENT
Démultiplication, gamme de vitesse basse (L)
23,91:1
Démultiplication, marche arrière
21,74:1
Démultiplication, gamme de vitesse élevée (H)
10,57:1
Rapport d’entraînement, avant
3,82:1
Pression des pneus, avant
25x8-12/48,3 kPa (0,48 bar/7,01 lb/po²)
Pression des pneus, arrière
25x11-12/48,3 kPa (0,48 bar/7,01 lb/po²)
Frein, à main
Freins à disque hydraulique à levier de
commande unique
Pédale de frein
Au pied, disque hydraulique
Frein, stationnement
Boîte de vitesses en position STATIONNEMENT
et verrouillage hydraulique, toutes les roues
Treuil
Treuil d’une capacité de 1 125 kg (2 500 lb)
monté en permanence à l’avant
Phare
2 faisceaux doubles sur le pare-chocs (55/60 W)
1 faisceau simple sur le boîtier de phare (50 W)
2 faisceaux simples sur le pare-chocs (50 W)
Lampes de travail
50 W
Feux de stationnement
5W
Feux arrière
8,26 W
176
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 570 TOURING EPS TRACTOR
Feu d’arrêt
26,9 W
Bloc-instruments
À cristaux liquides
Bruit à l’oreille dB(A)
79 dB
Bruit en déplacement
81,8 dB
TABLEAU D’EMBRAYAGE
ALTITUDE
EN MÈTRES
(PIEDS)
MASSELOTTE
RESSORT
D’EM­
BRAYAGE À
POULIE
MENANTE
RESSORT
D’EM­
BRAYAGE À
POULIE
MENÉE
HÉLICE
0 à 3 700
(0 à 12 000)
25-52G
No de pièce
5632409
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
7041782
EBS
No de pièce
3235639
SPORTSMAN X2 570 TRACTOR
SPORTSMAN X2 570 TRACTOR
Capacité pondérale maximale
320 kg (conducteur, charge et accessoires)
Poids à vide (+/- 7 %, selon la configuration)
354 kg
Capacité du porte-bagages/coffre avant
41 kg
Capacité du porte-bagages arrière/de la benne
de chargement
181 kg
Masse de remorque non freinée
270 kg
Masse de remorque freinée
830 kg
Longueur hors tout
228 cm
Largeur hors tout
122 cm
Hauteur hors tout
122 cm
Empattement
142,3 cm
Garde au sol
28 cm
Rayon de braquage minimum
165 cm à vide
Capacité du réservoir de carburant
25,5 L
177
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN X2 570 TRACTOR
Capacité d’huile moteur
1,9 L
Capacité du liquide de refroidissement
2,5 L
Capacité de liquide de traction sur demande
275 mL
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
948 mL
Moteur
Un cylindre à quatre temps, quatre soupapes, à
double arbre à came
Cylindrée
567 cm³
Course et alésage
99 x 73,6 mm
Puissance de sortie de l’alternateur
660 W à 7 000 tr/min
Taux de compression
10:1
Système de démarrage
Circuit électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant
Système d’allumage
ECU
Bougie d’allumage/écartement
MR7F/0,7 à 0,8 mm
Système de lubrification
Carter humide
Type de système d’entraînement
PVT (transmission variable POLARIS)
automatique
Suspension avant
Jambe de suspension MacPherson avec course
de 21 cm
Suspension arrière
Action progressive avec course de 24 cm
Boîte de vitesses
Gamme de vitesse ÉLEVÉE/gamme de vitesse
BASSE/POINT MORT/MARCHE ARRIÈRE/
STATIONNEMENT
Démultiplication, gamme de vitesse basse (L)
23,91:1
Démultiplication, marche arrière
21,74:1
Démultiplication, gamme de vitesse élevée (H)
10,57:1
Rapport d’entraînement, avant
3,25:1
Pression des pneus, avant
25x8-12/48,3 kPa (0,48 bar/7,01 lb/po²)
Pression des pneus, arrière
25x11-12/48,3 kPa (0,48 bar/7,01 lb/po²)
178
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN X2 570 TRACTOR
Frein, à main
Freins à disque hydraulique à levier de
commande unique
Pédale de frein
Au pied, disque hydraulique
Frein, stationnement
Boîte de vitesses en position STATIONNEMENT
et verrouillage hydraulique, toutes les roues
Treuil
Treuil d’une capacité de 1 125 kg monté en
permanence à l’avant
Phare
2 faisceaux doubles sur le pare-chocs (55/60 W)
1 faisceau simple sur le boîtier de phare (50 W)
2 faisceaux simples sur le pare-chocs (50 W)
Lampes de travail
50 W
Feux de stationnement
5W
Feux arrière
8,26 W
Feu d’arrêt
26,9 W
Bloc-instruments
À cristaux liquides
Bruit à l’oreille dB(A)
79 dB
Bruit en déplacement
81,8 dB
TABLEAU D’EMBRAYAGE
ALTITUDE
EN MÈTRES
(PIEDS)
MASSELOTTE
RESSORT
D’EM­
BRAYAGE À
POULIE
MENANTE
RESSORT
D’EM­
BRAYAGE À
POULIE
MENÉE
HÉLICE
0 à 3 700
(0 à 12 000)
25-52G
No de pièce
5632409
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
7041782
EBS
No de pièce
3235639
179
SPÉCIFICATIONS
VIBRATION DU SIÈGE CONDUCTEUR
CONDUCTEUR
ACCÉL. DU
SIÈGE RMS
MOYENNE
PONDÉRÉE
(AWS) [M/S2]
ACCÉL. DU SIÈGE
RMS MOYENNE
PONDÉRÉE (AWB)
[M/S2]
COEFFI­
CIENT
AWS:
AWB
Lourd
0,68
0,85
0,8
Léger
0,82
0,89
0,9
180
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANTS/DIVERS
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol)
2876244
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à
quatre temps (0,95 L)
2876245
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à
quatre temps (3,8 L)
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à quatre temps (0,95 L)
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à quatre temps (3,8 L)
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages
et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L)
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages
et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L)
2877922
Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L)
2877923
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L)
2870465
Pompe pour bidon de 3,8 L
Liquide de refroidissement
2880514
Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L)
2880513
Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L)
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL)
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL)
181
PRODUITS POLARIS
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION
2871460
Graisse Premium pour démarreur
2871515
Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL)
2871551
Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL)
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
182
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
USURE/BRÛLAGE DE LA COURROIE DE
TRANSMISSION
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Chargement sur un camion ou
une remorque surélevée en
gamme de vitesse élevée
Utiliser la gamme de vitesse basse.
Démarrage sur une pente
raide
Utiliser la gamme de vitesse basse ou utiliser la manœuvre du
virage sur place pour faire demi-tour.
Conduite à bas régime ou à
basse vitesse (de 5 à 11 km/h)
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de
la gamme de vitesse basse.
Réchauffage insuffisant du
moteur à basses températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vitesses
étant au point mort, déplacer la commande d’accélérateur jusqu’à
1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie
s’assouplira et empêchera le brûlage de la courroie.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur.
Remorquage/poussée à bas
régime/basse vitesse
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Usage utilitaire/déblaiement
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Immobilisation dans la boue ou
la neige
Passer en gamme de vitesse basse. Utiliser des coups
d’accélérateur vigoureux avec précaution pour engager
l’embrayage.
AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut causer la
perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule.
Franchissement d’objets de
grande taille, départ arrêté
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration d’eau
ou de neige dans le système
PVT
Faire sécher le système de transmission à variation continue
Polaris (PVT). Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites
répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Consulter un concessionnaire agréé.
Patinage dû au non-respect du
préchauffage de la courroie
Toujours chauffer la courroie en conduisant à moins de 40 km/h
sur une distance de 1,5 km (8 km ou plus lorsque les
températures sont sous le point de congélation).
Mauvaise puissance motrice
Vérifier les bougies encrassées ou la contamination du carburant
ou des conduites de carburant. Consulter un concessionnaire.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et un nouvel embrayage.
183
DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Disjoncteur déclenché
Réarmer le disjoncteur.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Connexions de batterie
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Bougie encrassée ou
défectueuse
Vérifier la bougie et la remplacer si nécessaire.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer si nécessaire.
Eau ou carburant dans le
carter moteur
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
RETOUR D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et remplacer la bougie.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Fils de bougie mal installés
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Panne mécanique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
184
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre,
à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT,
CALE OU A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement
des électrodes de
bougie ou mauvaise
plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de
batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air
libre du réservoir de
carburant entortillée ou
bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
185
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de
vitesse de marche
arrière
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Problème de
commande
d’accélérateur
électronique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
CAUSE POSSIBLE DU
MÉLANGE DE
CARBURANT
PAUVRE
SOLUTION
Niveau bas de
carburant, ou carburant
contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant,
nettoyer le système d’alimentation.
Conduite de mise à l’air
libre du réservoir de
carburant entortillée ou
bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant à faible
indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
CAUSE POSSIBLE DU
MÉLANGE DE
CARBURANT RICHE
SOLUTION
Indice d’octane de
carburant très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus
faible.
Arrêt/démarrage sans
avoir laissé le moteur se
réchauffer assez
longtemps
Laisser chauffer le moteur avant de conduire ou de
l’arrêter.
186
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE DU
MÉLANGE DE
CARBURANT RICHE
SOLUTION
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA
PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position MARCHE trois fois, en la laissant cinq
secondes à chaque fois, puis démarrer.
Conduite de mise à l’air
libre de carburant
entortillée ou encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement
des électrodes de
bougie ou mauvaise
plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer la bougie.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de
batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant comme
recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de
vitesse de marche
arrière
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
187
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Problème de
commande
d’accélérateur
électronique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Surchauffe du moteur
Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau,
nettoyer l’extérieur du moteur. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Débris dans la grille
Nettoyer le filtre.
Radiateur colmaté
À l’aide d’un tuyau d’arrosage,
enlever tous les débris des ailettes
de radiateur.
NOTA : Le lavage sous haute
pression peut déformer les ailettes de
radiateur et réduire l’efficacité du
refroidissement.
188
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, MN, 55340 É.-U.
(POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les
composants du véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de
fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit
satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au
moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et
d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les
réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à
la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la
garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions
internationales, selon les lois et règlements locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours
suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, puisque la copie du formulaire d’enregistrement de la
garantie aura valeur d’attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a
pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra
contacter le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA
COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE
POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et
l’assemblage initial du véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La
garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition
ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
189
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un
vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE
PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE.
D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les
dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect.
Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont
la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus,
ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour
lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une
mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un
carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes
externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de
composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou
d’équipement annexe obtenus sur le marché de pièces détachées ou non
approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage non approuvés; de
réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la
période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de
fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation,
des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des
surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux
intempéries et à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou
prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants de siège
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
190
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies de transmission
• Composants et liquides hydrauliques
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
• Liquides de refroidissement
• Roulements
GARANTIE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non
recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons
d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de
liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les
repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du
produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU
RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN
USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE
APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE,
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
191
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS
GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire.
(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE
EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires
agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
DANS LE PAYS OÙ LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ :
Les réparations au titre de la garantie ou liées à un bulletin de service doivent
être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS ou un autre technicien
qualifié. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel
le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre
de la garantie ou liées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé
POLARIS ou autre technicien qualifié qui vend des produits de la même gamme
que le véhicule concerné.
À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL
LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il
faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS ou un
autre technicien qualifié. Une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se
trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule doit être montrée pour
démontrer la preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence,
le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la
garantie.
EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT :
En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de contacter le Service
à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de
destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent
énormément d’un pays à l’autre. On pourrait demander au propriétaire de
présenter à POLARIS les documents confirmant son déménagement afin de lui
permettre de conserver sa garantie. On pourrait également lui demander
d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans
son nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez
un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement
après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la
garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité
concernant le produit.
192
GARANTIE
SI LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS
D’UN PARTICULIER :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à
l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la
couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire
d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire
POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis
de sécurité concernant le produit.
193
GARANTIE
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation
par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à
l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour
savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces
modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne
s’applique pas aux bulletins de sécurité.
AVIS
Si le produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si
la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie ni à une quelconque protection relevant des
bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés
au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la
garantie limitée.
Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie.
En cas de besoin, les coordonnées de l’établissement concessionnaire se
trouvent sur ce site Web :
www.polaris.com/en-us/contact
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
contactera la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des
conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état
ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie
resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
194
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
195
196
A
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Attelage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Avertissement concernant le
couvercle d’embrayage . . . . . . . . 32, 36
Avertissement d’annulation de
limiteur (7181544) . . . . . . . . . . . . . . . 31, 34
Avertissement d’attelage de
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avertissement dans la benne
(7182312) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avertissement de conduite sur
pentes (7181536). . . . . . . . . . . . . . . . 32, 35
Avertissement de pression des
pneus (7183263). . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36
Avertissement général
(7181540) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 34
Avertissement pour les
graisseurs (7300027) . . . . . . . . . . . 32, 35
Avertissement sur la sécurité . . . . . . . 11
Avertissement sur le portebagages (7181584) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avertissement sur le portebagages (7182351) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avertissement toutes roues
motrices (AWD) 4x4
(7181543) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 14
Transporter plus d’un passager sur
un quad à deux places . . . . . . . . . . . 18
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Batterie pour usage extrême . . . . . . . . 53
Bloc-instruments
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Code de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Couleur du rétroéclairage . . . . . . . . . 70
Heures de fonctionnement. . . . . . . . 72
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menu des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Niveau du rétroéclairage . . . . . . . . . . 71
Sélection de l’unité de
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sélection de l’unité de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Zone d’affichage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Zone d’affichage 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Borne de charge de la batterie. . . . . . 53
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouchon du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bougie encrassée et humide . . . . . . 160
Bougie normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Bouton MODE/d’annulation de
limiteur de marche arrière . . . . . . . . . . 43
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
C
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Charge de la batterie (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Charge dynamique du treuil . . . . . . . . 119
Chargement incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cognements du moteur . . . . . . . . . . . . 185
Commande d’accélérateur. . . . . . . . . . . 46
Comment obtenir le service
sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192-193
Commutateur de basse vitesse
variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commutateur de clignotants . . . . . . . . 44
Commutateur de lampe de
travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Commutateur de mode de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commutateur de treuil . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commutateur des feux de
détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commutateur du klaxon . . . . . . . . . . . . . . 45
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Commutateurs du guidon
gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
197
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite à travers un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conduite avec un passager . . . . . . . . . 92
Conduite dans la foudre . . . . . . . . . . . . . . 24
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conduite sur des obstacles. . . .22, 100
Conduite sur des pentes raides . . . . 21
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conduite sur terrain glissant. . . . . . . . . 21
Conduite sur terrains inconnus . . . . . 21
Contacteur principal à clé . . . . . . . . . . . . 41
Contrôle de descente quatre roues
motrices (4WDC)
Désengagement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Engager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Contrôle physique du véhicule. . . . . . 18
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 189
Ensemble de direction . . . . . . . . . . . . . . 145
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Entreposage de la batterie. . . . . . . . . 167
Entretien après un accident . . . . . . . . . 27
Entretien de la batterie. . . . . . . . . . . . . . 174
Entretien des roues chromées . . . . 171
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . . 118
Entretien inadéquat des pneus . . . . . 22
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Définition d’usage intensif. . . . . . . 125
Équipement de sécurité pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étiquette de certification de
l’attelage arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sportsman 570 X2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sportsman Touring 570 . . . . . . . . . . . . 29
Exposition aux échappements . . . . . . 17
F
D
Définitions des codes de
diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Demi-tour sur pente (virage sur
place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dérapage ou glissement . . . . . . . . . . . . . 23
Descente de pentes incorrecte . . . . . 19
Déversement de la charge (X2) . . 105
Direction assistée électronique
(EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dispositif de protection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dossier du siège passager
(modèle Touring). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
E
Élévation du véhicule pour
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Émission de dioxyde de
carbone (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
198
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . 173
Filtre et huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Fonctionnement Bluetooth® . . . . . . . . . 72
Fonctionnement par temps froid. . . . 90
Formation de sensibilisation à
la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 49
G
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Guide de lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . 131
H
Habiletés physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Huile pour boîte de vitesses . . . . . . . 136
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 161
Inspecter et lubrifier . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Inspection des bougies . . . . . . . . . . . . . 159
Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . 166
Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . 148
Installation/retrait d’un attelage . . . . . 55
Interférence électromagnétique . . 123
Interrupteur d’arrêt du moteur. . . . . . . 42
Mode toutes roues motrices
(AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mode TURF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modifications au véhicule . . . . . . . . . . . . 28
Modifications de l’équipement . . . . . .11,
124
Modifications incorrectes du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 19
Monter sur le Tractor et en
descendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 184
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou a des
ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Le moteur tourne, mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Levier de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lieu d’entreposage/housses . . . . . . 174
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liquide de batterie (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Liquide de refroidissement
dans le vase d’expansion. . . . . . . . . 140
Liquide de refroidissement du
radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Liquide du carter d’engrenages
avant (traction sur demande) . . . . 138
Liste de vérification avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Lubrifiants/divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 171
M
Maître-cylindre/liquide de freins . . . . 48
Manutention de l’essence . . . . . . . . . . . . 16
Marques de commerce . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mauvaise visibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mode 2x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mode ADC (le cas échéant) . . . . . . . . . 59
N
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . 172
Niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Niveau du liquide de freins. . . . . . . . . . . 50
Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P
Page d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 162
Pédale de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . . . . . 50
Période de rodage du véhicule . . . . . 83
Phare et commutateur de feux
de route momentané. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Procédures de conduite
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 97
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conduite en marche arrière . . . . 101
Conduite sur surfaces
glissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Procédures de conduite du
nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Profondeur de sculpture de
pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
199
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Q
Quand utiliser la gamme de
vitesse basse et la gamme de
vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90, 164
R
Recommandations concernant
l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Recommandations des
bougies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Réglage de la lampe de travail. . . . 153
Réglage des feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Réglage du guidon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Remorquage de charges . . . . . . . . . . . 105
Remorquage du Tractor . . . . . . . . . . . . 107
Remplacement de clignotants
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Remplacement de l’ampoule de
phare/feux de stationnement . . . . 157
Remplacement des ampoules
de clignotants arrière
(Sportsman). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Remplacement des ampoules
de feu arrière/feu d’arrêt
(Sportsman). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Remplacement du boîtier de
phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Remplacement du boîtier de
phare (modèles 570 SP) . . . . . . . . . . 155
Remplacement du filtre à huile . . . 135
Remplacement du fusible . . . . . . . . . . 152
Remplacement du phare
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Retour d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Retrait de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . . 146
Retrait du repose-pieds. . . . . . . . . . . . . 147
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 146
200
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Risque de lésions par
écrasement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rodage de la transmission à
variation continue Polaris
(PVT) (embrayages/courroie) . . . . . 84
Rodage du moteur et de la
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Rodage du système de freinage . . . 85
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Séchage de la PVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sécurité lors de l’entretien et de
la réparation du treuil . . . . . . . . . . . . . . 121
Sélecteur de la boîte de
vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Serrage du moyeu de roues
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Soupape/tuyau de reniflard. . . . . . . . 151
Spécifications
Sportsman 570 Touring EPS
Tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Sportsman X2 570 Tractor . . . . . . 177
Spécifications des couples de
serrage des écrous de roue . . . . . . 149
Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . 172
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 90
Stationnement sur une pente . . . . . 102
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 188
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 8
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Système de contrôle du bruit . . . . . . 123
Système de refroidissement. . . . . . . 139
Système de surveillance des
freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Système PVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Système toutes roues motrices. . . . . 57
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T
Tableau d’embrayage . . . . . . . . . 177, 179
Tableau d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . 103
Transport du Tractor sur
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Traversée des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Treuil
Consignes de sécurité relatives au
treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
U
Unité de direction assistée. . . . . . . . . 145
Usure/brûlage de la courroie de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Utilisation du véhicule sans
autorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
V
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 17
Vibration du siège conducteur . . . . 180
Vidange d’huile et
remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . 134
Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
201
Pensez à l’extérieur
Pour le concessionnaire Polaris
le plus près de chez soi, se rendre
sur www.polaris.com.
Polaris Sales Europe Sarl
Place de l’Industrie 2
1180 Rolle
Suisse
No de pièce 9939859-fr, rév. 01

Manuels associés