Stylus Pro XL | Epson Stylus Pro Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
242 Des pages
Stylus Pro XL | Epson Stylus Pro Manuel du propriétaire | Fixfr
Eléments de l’imprimante
Capot de
l’imprimante
Capot du bac
feuille à feuille
Extension du capot
du bac feuille à feuille
Molette
Panneau de
contrôle
Extension du bac
feuille à feuille
Bac feuille à feuille
Interface série
(Macintosh)
Capot d’accès à
l’interface
optionnelle
Interface
parallèle
Leviers de
verrouillage des
cartouches
Levier de réglage
d’épaisseur du papier
Connecteur d’alimentation
électrique
Panneau de contrôle
Touche Marche/Arrêt
Imprimante à jet d’encre couleur
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore
ou autre, sans autorisation écrite expresse de Seiko Epson Corporation, est interdite. L’exercice de
la responsabilité relative au brevet ne s’applique pas aux renseignements contenus dans ce manuel.
Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs qui peuvent exister dans ce
guide et aux problèmes qui pourraient en résulter.
Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dettes, pertes,
dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou un tiers, suite à un
accident, une mauvaise utilisation, un abus, ou résultant de modifications, réparations ou
transformations non autorisées par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dommages et
problèmes survenant suite à l’utilisation d’options et de produits autres que les produits Epson ou
ceux approuvés par Seiko Epson Corporation.
EPSON, EPSON ESC/P, EPSON ESC/P 2 et EPSON Stylus sont des marques déposées de Seiko
Epson Corporation.
Helvetica et Times sont des marques de Linotype AG et/ou de ses filiales.
Remarque générale : Lesautresnomsdeproduitsutilisésdansceguiden’ontqu’unbut
d’identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 1995 Epson France, Levallois, France
Guide de Référence
Déclaration de conformité
Norme ISO/IEC Guide 22 et EN 45014
Fabricant : SEIKO EPSON CORPORATION
Adresse :
3-5, Owa 3-Chome, Suwa-shi
Nagano-ken 392, Japon
Représentant :
Adresse :
EPSON EUROPE B.V.
Prof. J.H. Bavincklaan
5 1183 AT Amstelveen
Pays Bas
Déclare que le produit :
Appellation produit :
Nom du produit :
Modèle :
Imprimante à jet d’encre
Stylus Pro XL/Stylus Pro
P861A/P862A
est conforme aux directives et normes suivantes :
Directive 89/336/EEC :
EN 55022 Classe B
EN 50082-1
IEC 801-2
IEC 801-3
IEC 801-4
Directive 73/23/EEC :
EN 60950
Avril 1995
M. Hamamoto
Président de EPSON EUROPE B.V.
ii
Sommaire
Introduction
A propos de ce manuel . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . .
Options et consommables . . . .
Options . . . . . . . . . . .
Consommables . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . .
Avertissements, messages et notes
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
i-1
i-2
i-4
i-3
i-5
i-6
i-8
Sélection du papier . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papiers spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier épais . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de papier ordinaire . . . . . . . .
Chargement de papier hors format . . . . . .
Chargement de papier couché spécial 720 dpi
Chargement de papier couché spécial 360 dpi
Chargement de papier glacé haute qualité . .
Chargement de transparents . . . . . . . . . .
Chargement d’enveloppes . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1-2
1-2
1-3
1-4
1-4
1-6
1-7
1-9
1-10
1-11
1-13
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2-2
2-3
2-5
2-6
2-6
2-6
2-7
Chapitre 1
Chapitre 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Manipulations du papier
Impression avec Windows
A propos du pilote d’impression
. . . . . . .
Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . .
Affichage des menus . . . . . . . . . . .
Sélection des paramètres d’un menu . . .
Sauvegarde des paramètres . . . . . . . .
Rétablissement des paramètres par défaut
Quitter les menus du pilote d’imprimante
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
iii
Avant d’effectuer votre première impression
Sélection des paramètres indispensables
Paramètres du pilote . . . . . . . . . . . . .
Menu Papier . . . . . . . . . . . . . .
Menu Type de document . . . . . . . .
Menu Mode d’impression . . . . . . .
Menu Configuration Image . . . . . . .
Menu Tramage . . . . . . . . . . . . .
Menu A propos de . . . . . . . . . . .
Calibrage de l’imprimante . . . . . . . . .
Quand calibrer l’imprimante . . . . . .
Lancement de l’utilitaire de calibrage .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2-7
2-7
2-12
2-12
2-15
2-18
2-22
2-25
2-27
2-27
2-27
2-28
Généralités sur le pilote d’imprimante . . . . . .
Avant de lancer votre première impression . . . .
Sélection des paramètres . . . . . . . . . . .
Sélection du format et de l’orientation . . . .
Vérification des paramètres d’impression . .
Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . . .
Contrôle des paramètres de couleur et de
méthode de tramage . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la qualité d’impression . . . . .
Modification du format de papier . . . . . .
Définition d’un format de papier personnalisé
Calibrage de l’imprimante . . . . . . . . . . . .
Quand calibrer l’imprimante . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3-2
3-2
3-3
3-3
3-4
3-6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3-7
3-10
3-15
3-16
3-18
3-18
Chapitre 3
iv
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Impression avec un Macintosh
Chapitre 4
Impression couleur
Généralités sur l’impression couleur . . . . . . .
Informations de base sur l’impression couleur
Conseils pour la sélection des couleurs . . . . . .
Choix d’une résolution . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation des paramètres d’imprimante . .
Chapitre 5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4-2
4-2
4-6
4-7
4-9
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5-2
5-2
5-4
5-6
5-7
5-8
5-9
5-10
5-11
5-13
Le panneau de contrôle
Utilisation du panneau de contrôle . . . . . . .
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions spéciales de mise sous tension . . .
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . .
Polices vectorielles . . . . . . . . . . . . . . .
Impression condensée . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du mode de paramétrage par défaut
Description des paramètres par défaut . .
Modification des paramètres par défaut . .
Chapitre 6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Utilisation des interfaces optionnelles
Interfaces disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d’interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte d’interface série RS 232 32 Ko Ref 500545 . . . . . . . .
Chapitre 7
6-2
6-3
6-5
Maintenance
Remplacement d’une cartouche d’encre
Nettoyage des têtes d’impression . . .
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . .
Transport de l’imprimante . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7-2
7-5
7-6
7-8
v
Chapitre 8
En cas de problème
Qualité d’impression optimale . .
Voyant d’erreur . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . .
Impression . . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de chargement et de
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
du papier
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
8-2
8-3
8-4
8-5
8-13
8-16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . .
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire des commandes . . . . . . . . . . . . . . .
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . .
Caractères disponibles avec la commande ESC ( ^
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
A-2
A-2
A-3
A-6
A-7
A-8
A-8
A-8
A-9
A-9
A-12
A-12
A-13
A-13
A-15
A-16
A-23
A-24
Annexe
Glossaire
Index
vi
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
bourrage
Caractéristiques
Chapitre 1
Manipulations du papier
1
Sélection du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papiers spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
1-2
1-3
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de papier ordinaire . . . . . . . .
Chargement de papier hors format . . . . . .
Chargement de papier couché spécial 720 dpi
Chargement de papier couché spécial 360 dpi
Chargement de papier glacé haute qualité . .
Chargement de transparents . . . . . . . . . .
Chargement d’enveloppes . . . . . . . . . . .
1-4
1-4
1-6
1-7
1-9
1-10
1-11
1-13
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Manipulations du papier
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1-1
Introduction
A propos de ce manuel
Votre imprimante comprend 4 manuels
q
Guide d’installation pour Windows
q
Guide d’installation pour Macintosh
q
Guide Couleur (Color Guide)
q
Guide de Référence
Le présent manuel (Guide de Référence) se structure de la manière
suivante :
q
Le chapitre 1 présente les informations nécessaires aux travaux
d’impression sur des supports spéciaux, tels que des enveloppes
ou des transparents. Pour obtenir les meilleurs résultats avec ces
types de support, lisez attentivement ce chapitre.
q
Le chapitre 2 regroupe les informations nécessaires à l’utilisation
de votre imprimante avec Windows™.
q
Le chapitre 3 regroupe les informations nécessaires à l’utilisation
de votre imprimante avec un Macintosh ®.
q
Le chapitre 4 contient des conseils utiles relatifs aux impressions
de documents couleur.
q
Le chapitre 5 décrit la procédure d’utilisation du panneau de
contrôle de l’imprimante. Pour modifier les paramètres par défaut
de l’imprimante, reportez-vous à “Utilisation du mode de
paramétrage par défaut” de ce chapitre.
Introduction
1
q
Le chapitre 6 contient des informations qui concernent les cartes
d’interface optionnelles. Avant d’acheter une carte d’interface ou
de l’installer, reportez-vous aux instructions de ce chapitre.
q
Le chapitre 7 décrit les opérations de maintenance à apporter à
votre imprimante. Reportez-vous à ce chapitre pour remplacer les
cartouches d’encre ou nettoyer les têtes d’impression. Vous
trouverez également dans ce chapitre les précautions et
dispositions à prendre avant de transporter votre imprimante.
q
Le chapitre 8 regroupe les solutions à apporter aux principaux
problèmes éventuels.
q
L’annexe regroupe les caractéristiques techniques de
l’imprimante, une liste de commandes et des tables de caractères.
Un glossaire et un index vous aideront à vous repérer rapidement
dans ce manuel.
Caractéristiques
Votre nouvelle imprimante couleur Epson ® à jet d’encre est
parfaitement adaptée aux applications domestiques et professionnelles
et présente les caractéristiques suivantes :
2
q
Impression couleur. Textes et graphiques peuvent être imprimés
en couleur depuis pratiquement toutes les applications.
q
Impression de haute qualité. La nouvelle technologie de jet
d’encre Epson permet d’obtenir des impressions de textes et
graphiques particulièrement nettes et précises. La fonction
MicroWeave Epson permet d’éliminer l’effet de tramage
généralement associé aux impressions effectuées sur des
imprimantes matricielles.
Introduction
q
Impression à 720 dpi de qualité pratiquement photographique.
Grâce à la technologie microdot qui génère des points plus petits,
votre imprimante permet de réaliser des impressions à 720 dpi sur
des papiers couchés, des papiers glacés de haute qualité et des
papiers ordinaires.
q
Pilotes d’imprimante pour Windows et Macintosh ®. Les pilotes
livrés avec votre imprimante vous permettent de personnaliser
rapidement et en toute simplicité vos paramètres d’impression.
q
Gestion du format A3+ (Stylus Pro XL uniquement). Cette
caractéristique vous permet d’effectuer des impressions couleur
au format A3, avec les traits de coupe.
q
Impression grande vitesse. La vitesse d’impression peut atteindre
200 caractères par seconde (à 10 caractères par pouce).
q
Bac feuille à feuille intégré. Ce bac permet de charger jusqu’à 100
feuilles de papier ordinaire pour alimenter automatiquement votre
imprimante. Il permet également de charger des enveloppes, des
transparents, des feuilles de papier glacé haute qualité et d’autres
supports spécifiques.
q
Fonctionnement silencieux. La technologie du jet d’encre permet
de préserver le confort de votre environnement sonore.
q
Interfaces parallèle et série Macintosh intégrées. Diverses cartes
d’interface optionnelles (Appletalk, Ethernet, ...) vous permettent
d’utiliser votre imprimante dans une grande variété
d’environnements informatiques.
q
Postscript™ niveau 2 en option (Macintosh uniquement). Cette
option, sous forme de logiciel, permet d’imprimer des documents
formatés pour Postscript™ niveau 1 et niveau 2.
Introduction
3
Options et consommables
Options
Votre imprimante peut être équipée des options suivantes :
Logiciel PostScript
TM
niveau 2
Cette option, sous forme de logiciel, permet d’imprimer des
documents formatés pour PostScript TM niveau 1 et niveau 2.
Configuration requise : 68040, Power Macintosh ou PC (Windows).
PostScript TM niveau 2
Réf 500392
Cartes d’interface
De nombreuses cartes d’interface optionnelles peuvent compléter les
interfaces série et parallèle intégrées de votre imprimante. Pour plus
d’informations, reportez-vous au chapitre 6.
Pour plus d’informations sur les cartes d’interface optionnelles et leurs
avantages, consultez votre revendeur.
Carte Ethernet multiprotocole
Réf 500455
(Novell, EtherTalk, TCPIP, DLC)
Carte AppleTalk
Réf 500440
Interface série RS-232 32 Ko
Réf 500545
Interface parallèle 32 Ko
Réf 500595
Interface Coax
Réf 500435
Interface Twinax
Réf 500432
Câbles d’interface
Epson tient à votre disposition différents types de câbles d’interface. Il
est toutefois possible d’utiliser tout type de câble qui répond aux
exigences ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
documentation de votre ordinateur.
4
Introduction
Câble d’interface parallèle (blindé) DB-25
Câble d’interface série Macintosh
Réf 900316
Réf 500335
Consommables
Cartouches
Cartouche noire
Cartouche couleur
Réf 550213
Réf 550214
Supports spéciaux
Papier couché A3+ 720 dpi
Papier couché A3+ 360 dpi
Papier couché A3 720 dpi
Papier couché A3 360 dpi
Papier glacé A3+ Haute Qualité
Papier glacé A3 Haute Qualité
Papier glacé A4 Haute Qualité
Papier couché A4 720 dpi
Papier couché A4 360 dpi
Papier couché A4+/Legal 720 dpi
Transparents A4 360 dpi
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
550184
550186
550190
550192
550180
550182
550211
550206
550205W
550188
550207
Introduction
5
Consignes de sécurité
Prenez connaissance de l’ensemble de ces instructions et
conservez-les au cas où vous en auriez besoin dans l’avenir. Respectez
les avertissements et les instructions qui figurent sur l’imprimante.
q
Débranchez l’imprimante avant de la nettoyer. N’utilisez pas de
produits liquides, ni d’aérosols. Nettoyez l’imprimante à l’aide
d’un chiffon humide.
q
Ne placez pas l’imprimante sur un support instable ou à proximité
d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
q
Les fentes et ouvertures pratiquées dans le châssis de
l’imprimante sont prévues pour son aération. Veillez par
conséquent à ne pas les obstruer ni les recouvrir. N’enfoncez pas
d’objet dans l’imprimante à travers ces fentes.
q
Vérifiez que la source d’alimentation électrique à laquelle
l’imprimante est raccordée présente les caractéristiques spécifiées
sur l’imprimante.
q
Connectez tous vos équipements à des prises murales équipées de
dispositifs de mise à la terre. Evitez de connecter votre
imprimante à un circuit électrique qui alimente des appareils
susceptibles d’entraîner des variations de tension, tels que
photocopieurs ou dispositifs de conditionnement d’air.
q
6
Veillez à conserver le cordon d’alimentation en bon état.
q
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l’intensité totale
des appareils qui y sont reliés ne dépasse pas l’intensité supportée
par la rallonge. En outre, vérifiez que l’intensité totale des
produits branchés sur la prise murale ne dépasse pas 15 ampères.
q
Sauf indication expresse dans ce manuel, ne cherchez pas à
réparer vous-même l’imprimante.
Introduction
q
Débranchez l’imprimante du secteur et faites-la réparer par un
technicien qualifié si l’un des cas de figure ci-dessous se présente :
Le câble d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou effiloché(e) ;
un liquide a été renversé sur l’imprimante ; l’imprimante est
tombée ou son châssis a été endommagé ; l’imprimante ne
fonctionne pas correctement ou vous notez une nette dégradation
de ses performances ; ne procédez qu’aux réglages décrits dans ce
manuel.
q
Si vous envisagez d’utiliser votre imprimante en Allemagne,
observez les instructions ci-dessous :
Pour assurer une protection efficace de votre imprimante contre les
courts-circuits et les surtensions, l’alimentation électrique de
votre immeuble doit être équipée d’un disjoncteur calibré à 16
ampères.
Beim Anschluß des Druckers an die Netzversorgung muß
sichergestellt werden, daß die Gebäudeinstallation mit einem 16
A Überstromschutzschalter abgesichert ist.
Introduction
7
Avertissements, messages et notes
Les messages
ATTENTION ! doivent être lus attentivement
afin d’éviter tout accident corporel.
Les messages
IMPORTANT ! contiennent des instructions
auxquelles vous devez vous conformer pour assurer le bon
fonctionnement de votre installation.
Les messages Note contiennent des données importantes et des
conseils utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante.
8
Introduction
Introduction
9
Sélection du papier
Si la plupart des papier à correspondance peuvent être utilisés avec
votre imprimante, nous vous conseillons néanmoins de vérifier que le
papier que vous envisagez d’utiliser est adapté à une utilisation avec
une imprimante à jet d’encre. Certains fournisseurs indiquent sur le
conditionnement du papier que celui-ci est apte à être utilisé avec une
imprimante à jet d’encre.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques du papier à utiliser,
reportez-vous à l’annexe.
Papiers spéciaux
Pour vous assurer des meilleurs résultats et vous garantir des
impressions de haute qualité, Epson vous propose les papiers spéciaux
suivants :
Papier couché spécial 360 dpi
Ce papier est destiné aux impressions de haute qualité à une résolution
de 360 dpi.
Papier couché spécial 720 dpi
Ce papier est destiné aux impressions de haute qualité à une résolution
de 720 dpi.
Papier glacé haute qualité
L’utilisation de ce papier associée à une résolution de 720 dpi permet
d’obtenir des impressions de travaux finaux d’une qualité
quasi-photographique.
Assurez-vous que le type de papier adéquat a été sélectionné dans la
boîte de dialogue de configuration du pilote de l’imprimante. Pour
plus d’informations sur les modifications des paramètres du pilote de
votre imprimante, reportez-vous à “Impression avec Windows” au
chapitre 2 ou à “Impression avec un Macintosh” au chapitre 3.
1-2
Manipulations du papier
Note :
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le papier couché spécial
ou le papier glacé haute qualité Epson et imprimez à une résolution
de 720 dpi. Prévoyez d’utiliser votre papier dans l’année qui suit son
achat.
Transparents
Pour réaliser des présentations attractives et de haute qualité, utilisez
ces transparents et imprimez à une résolution de 360 dpi.
Note :
N’imprimez pas à une résolution de 720 dpi sur des transparents.
Papier épais
Vous pouvez également imprimer sur des supports papier épais, tels
que des enveloppes par exemple.
Note :
Si vos impressions sur papiers épais sont pâles, modifiez la position
du levier de réglage d’épaisseur du papier en suivant les étapes 1 à 5
de la section “Chargement d’enveloppes” dans la suite de ce chapitre.
Chargement du papier
La procédure ci-dessous décrit la méthode de chargement de papier
ordinaire dans l’imprimante. Vous pouvez également utiliser du
papier spécial jet d’encre, des transparents, du papier glacé haute
qualité et des enveloppes. Pour plus d’informations sur l’utilisation de
ces supports, reportez-vous aux sections correspondantes de ce
chapitre.
Manipulations du papier
1-3
Chargement de papier ordinaire
1.
Retirez le capot du bac feuille à feuille et faites coulisser le guide
latéral gauche situé à l’intérieur du bac, à fond vers la gauche.
2.
Relevez le guide arrière et tirez-le à fond vers vous.
3.
Déramez un paquet de feuilles et taquez-le sur une surface plate
pour en égaliser les bords.
Note :
Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 100 feuilles de
2
papier ordinaire (64g/m
). Ne chargez pas de papier au-dessus du
repère en forme de flèche qui figure à l’intérieur du guide latéral
gauche.
4.
1-4
Chargez le papier, face imprimable vers le bas, de manière à ce que
le bord droit de la rame soit aligné contre le guide latéral droit du
bac et engagez la rame de papier jusqu’à ce que vous rencontriez
une résistance. Faites ensuite coulisser le guide latéral gauche
contre le bord gauche de la rame de papier.
Manipulations du papier
Note :
Vérifiez que la face imprimable du papier (repérée par une flèche
sur la plupart des conditionnements) est bien orientée vers le bas.
5.
Faites coulisser le guide arrière contre la rame de papier.
6. Remettez le capot du bac feuille à feuille en place.
Manipulations du papier
1-5
Chargement de papier hors format
Pour charger du papier de dimensions supérieures à celles du bac
feuille à feuille, vous devez tirer l’extension du bac. Cette extension
assure le rôle du guide arrière intégré et ce dernier doit donc rester
replié. Tirez fermement et avec précautions l’extension jusqu’à ce que
la rame de papier puisse être installée dans le bac. Pour cela,
maintenez le bac en position d’une main et tirez l’extension de l’autre
main.
Repoussez l’extension du bac au contact de la rame de papier.
Remettez ensuite le capot du bac en place et dépliez son extension.
1-6
Manipulations du papier
Important :
o
Installez et retirez le bac feuille à feuille avec précautions,
en veillant à ne pas l’endommager.
o
Pour éviter de retirer le bac de l’imprimante, maintenez-le
en place lorsque vous tirez son extension.
Chargement de papier couché spécial 720 dpi
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de vos impressions à une
résolution de 720 dpi, utilisez le papier couché spécial 720 dpi Epson
.
Des échantillons de ce papier sont livrés avec l’imprimante. Pour
charger ce type de papier, suivez la procédure de chargement du
papier ordinaire décrite ci-dessus. Toutefois, lors des manipulations
de ce papier, gardez à l’esprit les consignes qui suivent :
q
Vérifiez que la face imprimable du papier est orientée vers le bas.
La face imprimable est plus blanche que l’autre face.
q
Ne touchez pas la face imprimable du papier. Manipulez le papier
en le maintenant par ses bords. Les traces grasses ou humides
dues à un contact avec les doigts peuvent sérieusement altérer la
qualité d’impression.
q
Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 70 feuilles de papier
couché spécial.
q
Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que les options
“Papier couché 720 dpi” et “Super - 720 x 720 dpi” ont été
sélectionnées dans les menus de paramétrage du pilote de votre
imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Impression avec Windows” au chapitre 2 ou à “Impression avec
un Macintosh” au chapitre 3.
q
N’utilisez du papier couché spécial 720 dpi que dans des
conditions d’environnement normales :
Température
15 à 25°C
Humidité
40 à 60 % RH
Manipulations du papier
1-7
1-8
q
Si votre application DOS gère les impressions à 720 dpi, il est
possible que vous puissiez imprimer à 720 dpi. Le mode de
paramétrage par défaut permet de sélectionner les options de
direction d’impression Bi-d, Uni-d, ou Auto. Lorsque vous
imprimez en 720 dpi, il est recommandé de sélectionner l’option
Uni-d. Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages
5-10 −11. Les utilisateurs de Windows peuvent spécifier une
direction d’impression en sélectionnant l’option Vitesse Rapide
du pilote fourni avec l’imprimante. En 720 dpi, il est recommandé
de désactiver l’option Vitesse Rapide.
q
Pour vous assurer des meilleurs résultats, utilisez le papier couché
spécial 720 dpi Epson
dans l’année qui suit son achat.
q
Replacez les feuilles inutilisées dans leur conditionnement
d’origine dès que vos travaux d’impression sont terminés. De
mauvaises conditions de stockage, et tout spécialement une
lumière solaire directe, une température ou une humidité élevée,
peuvent endommager le papier.
q
En cas de problèmes de chargement ou de bourrage du papier,
reportez-vous au chapitre 8.
Manipulations du papier
Chargement de papier couché spécial 360 dpi
Vous pouvez utiliser avec votre imprimante du papier couché spécial
360 dpi Epson
ainsi d’autres types de papier couché destinés aux
imprimantes à jet d’encre.
Pour charger ce type de papier, suivez la procédure décrite à la section
“chargement du papier ordinaire” qui précède. Toutefois, lors des
manipulations de ce papier, gardez à l’esprit les consignes qui suivent :
q
Vous devez normalement pouvoir obtenir une bonne qualité
d’impression avec la plupart des types de papier couché.
Néanmoins, la qualité d’impression peut varier en fonction de la
qualité et du fabricant du papier utilisé. Procédez à des essais
avant d’acheter des quantités importantes d’un type de papier.
q
Vérifiez que la face imprimable du papier est orientée vers le bas.
La face imprimable est plus blanche que l’autre face.
q
Ne touchez pas la face imprimable du papier. Manipulez le papier
en le maintenant par ses bords. Les traces grasses ou humides
dues à un contact avec les doigts peuvent sérieusement altérer la
qualité d’impression.
q
Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 70 feuilles de papier
couché spécial.
q
Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que les options
“Papier couché 360 dpi” et “Haute - 360 × 360 dpi” ont été
sélectionnées dans les menus de paramétrage du pilote de votre
imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Impression avec Windows” au chapitre 2 ou à “Impression avec
un Macintosh” au chapitre 3.
q
N’utilisez du papier couché spécial 360 dpi que dans des
conditions d’environnement normales :
Température
15 à 25°C
Humidité
40 à 60 % RH
Manipulations du papier
1-9
Chargement de papier glacé haute qualité
Pour imprimer sur du papier glacé haute qualité, suivez la procédure
décrite à la section “Chargement de transparents” qui suit. Gardez
toutefois à l’esprit les consignes ci-dessous :
1-10
q
N’utilisez que du papier glacé haute qualité Epson
q
Lors du chargement du papier dans le bac feuille à feuille, vérifiez
que sa face imprimable est orientée vers le bas.
q
Ne touchez pas la face imprimable du papier. Manipulez le papier
en le maintenant par ses bords. Les traces grasses ou humides
dues à un contact avec les doigts peuvent sérieusement altérer la
qualité d’impression.
q
Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 30 feuilles de papier
glacé.
q
N’utilisez du papier glacé que dans des conditions
d’environnement normales :
Température
15 à 25°C
Humidité
40 à 60 % RH
q
Imprimez feuille après feuille. Retirez les feuilles imprimées au
fur et à mesure qu’elles sont ejectées sur le plateau de sortie et
laissez-les sécher complètement avant de les empiler.
q
Assurez-vous que les options “Papier glacé haute qualité” et
“Super - 720 x 720 dpi” ont été sélectionnées dans les menus de
paramétrage du pilote de votre imprimante. Pour plus
d’informations, reportez-vous à “Impression avec Windows” au
chapitre 2 ou à “Impression avec un Macintosh” au chapitre 3.
q
Une fois vos travaux d’impression terminés, conservez le papier
conformément aux instructions qui figurent sur son
conditionnement. De mauvaises conditions de stockage peuvent
altérer la qualité du papier.
q
En cas de problèmes de chargement ou de bourrage du papier,
reportez-vous au chapitre 8.
Manipulations du papier
.
Chargement de transparents
Lorsque vous imprimez sur des transparents, gardez à l’esprit les
consignes qui suivent :
q
N’utilisez que des transparents Epson
.
q
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez vos transparents dans
les six mois qui suivent l’ouverture de leur conditionnement.
q
N’utilisez des transparents que dans des conditions
d’environnement normales :
Température
15 à 25°C
Humidité
40 à 60 % RH
Pour charger des transparents, suivez la procédure ci-dessous :
1.
Chargez les transparents dans le bac feuille à feuille, face
imprimable orientée vers le bas. La face imprimable est orientée
vers le bas lorsqu’en maintenant les transparents devant vous, leur
coin entaillé est situé en bas à droite.
Important :
Ne touchez pas la face imprimable des transparents.
Manipulez les transparents en les maintenant par les bords.
Les traces grasses ou humides dues à un contact avec les
doigts peuvent sérieusement altérer la qualité d’impression.
Manipulations du papier
1-11
2.
Insérez jusqu’à 50 transparents dans le bac feuille à feuille en
suivant la procédure décrite à la section “Chargement de papier
ordinaire”.
3.
Sélectionnez les options “Transparent” et “Haute - 360 × 360 dpi”
des menus de paramétrage du pilote de votre imprimante. Pour
plus d’informations, reportez-vous à “Impression avec Windows”
au chapitre 2 ou à “Impression avec un Macintosh” au chapitre 3.
Important :
1-12
o
Ne sélectionnez pas une résolution de 720 dpi lorsque vous
imprimez sur des transparents.
o
Replacez les transparents inutilisés dans leur
conditionnement d’origine dès que vos travaux
d’impression sont terminés. De mauvaises conditions de
stockage, et tout spécialement une lumière solaire directe,
une température ou une humidité élevée, peuvent
endommager les transparents.
o
Imprimez les transparents un par un. Retirez chaque
transparent du plateau de sortie immédiatement après son
impression et laissez-les sécher complètement avant de les
empiler.
Manipulations du papier
En cas de problèmes de chargement ou de bourrage, reportez-vous au
chapitre 8.
Chargement d’enveloppes
Vous pouvez imprimer jusqu’à 10 enveloppes à la fois. Avant
d’imprimer sur des enveloppes, vous devez modifiez la position du
levier de réglage d’épaisseur du papier.
1.
Vérifiez que l’imprimante est sous tension, appuyez sur la touche
Pause et ouvrez le capot de l’imprimante.
Note :
Avant de modifier la position du levier de réglage d’épaisseur du
papier, vérifiez qu’aucune feuille n’a été chargée dans l’imprimante.
Le papier chargé dans l’imprimante est automatiquement éjecté en
cas de modification de la position du levier.
2.
Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche Font
(Fonte) . Le chariot se place en position de réglage d’épaisseur du
papier. Le voyant Data (Données) clignote lorsque le chariot est
en position.
3.
Tournez le levier de réglage d’épaisseur du papier à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Manipulations du papier
1-13
4.
Appuyez sur la touche Alt pour ramener le chariot en position
normale.
5.
Appuyez sur la touche Pause et remettez le capot de l’imprimante en
place.
Note :
Si vous n’appuyez pas sur la touche
Alt , l’imprimante ramène
automatiquement la tête d’impression en position de repos après
30 secondes environ.
1-14
Manipulations du papier
6.
Retirez le guide arrière du bac et installez-le conformément à
l’illustration ci-dessous.
7.
Insérez jusqu’à 10 enveloppes dans l’imprimante conformément à
l’illustration ci-dessous.
8.
Positionnez précisément les guides arrière et gauche de manière à ce
que les enveloppes soient chargées droites.
Manipulations du papier
1-15
9.
Sélectionnez le format d’enveloppe adéquat dans le pilote de
l’imprimante.
Note :
q Pour éviter tout risque d’enroulement pendant l’impression,
n’utilisez pas d’enveloppes trop fines.
q
Replacez les enveloppes inutilisées dans leur conditionnement
d’origine dès que vos travaux d’impression sont terminés. De
mauvaises conditions de stockage, et tout spécialement une
lumière solaire directe, une température ou une humidité élevée,
peuvent altérer les enveloppes.
q
N’imprimez pas sur des enveloppes à une résolution de 720 dpi.
10. Une fois l’impression sur enveloppes ou papier épais terminée,
ramenez le levier de réglage d’épaisseur du papier en position
initiale. Dans le cas contraire, les impressions sur papier ordinaire
suivantes pourraient être pâles.
1-16
Manipulations du papier
Chapitre 2
Impression avec Windows
A propos du pilote d’impression
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . .
Affichage des menus . . . . . . . . . . .
Sélection des paramètres d’un menu . . .
Sauvegarde des paramètres . . . . . . . .
Rétablissement des paramètres par défaut
Quitter les menus du pilote d’imprimante
.
.
.
.
.
.
2-3
2-5
2-6
2-6
2-6
2-7
Avant d’effectuer votre première impression . . . . . . . . . . . . .
Sélection des paramètres indispensables . . . . . . . . . . . . .
2-7
2-7
Paramètres du pilote . . . . . .
Menu Papier . . . . . . . .
Menu Type de document .
Menu Mode d’impression .
Menu Configuration Image
Menu Tramage . . . . . .
Menu A propos de . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
2-12
2-12
2-15
2-18
2-22
2-25
2-27
Calibrage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand calibrer l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement de l’utilitaire de calibrage . . . . . . . . . . . . . .
2-27
2-27
2-28
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Impression avec Windows
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2-2
.
.
.
.
.
.
.
2-1
2
A propos du pilote d’impression
Ce chapitre décrit la procédure d’utilisation du pilote d’imprimante
Epson pour Windows (version 3.1 ou ultérieure). Pour plus
d’informations sur l’installation de ce pilote, reportez-vous au Guide
d’installation qui accompagne votre imprimante.
Un pilote d’imprimante est un programme spécifique, conçu pour
permettre aux applications de votre ordinateur d’envoyer des codes
capables de contrôler, ou “piloter”, votre imprimante. Ces codes
définissent le format, l’orientation, la résolution et les autres
paramètres qui caractérisent les documents à imprimer.
Votre pilote d’impression Epson vous permet de sélectionner
rapidement et facilement les paramètres nécessaires à vos impressions.
De plus, la fonction de paramétrage automatique du pilote analyse les
composantes de chacune des pages à imprimer pour déterminer
automatiquement les paramètres les mieux adaptés à vos besoins. Pour
plus d’informations sur cette fonction, reportez-vous à la page 2-16.
Note :
q Lisez attentivement la section “Avant d’effectuer votre première
impression" de ce chapitre. Si vous ne sélectionnez pas les
paramètres adéquats, vos impressions risquent de ne pas être
satisfaisantes.
2-2
q
Vous trouverez dans le Guide Couleur des échantillons de
couleurs obtenus en modifiant les différents paramètres du pilote
d’impression.
q
Le chapitre 4 regroupe des informations et des conseils relatifs
aux impressions couleur.
Impression avec Windows
Utilisation du pilote d’imprimante
Les paramètres qu’il est possible de modifier dans le pilote d’imprimante
sont répartis dans six menus identifiables à l’écran par des index. Le
tableau ci-dessous montre les divers menus disponibles avec leurs boîtes
de dialogue et options associées.
Menu
Boîte de dialogue
Options disponibles
Papier
Format papier
Letter
Letter (Paysage)*
Letter (Centré)
Legal
Legal (Centré)
US B*
A3+*
A4
A4 (Paysage)*
A4 (Centré)
A3*
Statement
Executive
Enveloppe #10
Enveloppe DL
Enveloppe C5
Carte A6
Personnalisé
Orientation
Portrait
Paysage
Alimentation papier
Bac feuille à feuille
Copie
Nombre (1 - 99)
Copies rassemblées :
(x = on/ o = off)
Inverser l’ordre :
(x = on/ o = off)
Mode d’impression
Super - 720 dpi
Haute - 360 dpi
Brouillon - 180 dpi
Type de papier
Papier ordinaire
Papier couché 360 dpi
Papier couché 720 dpi
Transparent
Papier glacé haute qualité
Options Imprimante
Vitesse rapide ( x = on/ o = off)
MicroWeave ( x = on/ o = off)
Mode
d’impression/Options
Impression avec Windows
2-3
Menu
Boîte de dialogue
Options disponibles
Type de document
Types de document
Automatique
Présentation
Photographie
Dessin
Texte
Encre
Monochrome
Couleur (CMJN)
Image
Luminosité (-50% − 0% − 50%)
Contraste (-50% − 0% − 50%)
Calibration couleur**
Non
Couleurs vives
Photographie réaliste
Standard
Tramage
Pas de tramage
Nuage de points
Demi-ton A
Demi-ton B
Configuration Image
Tramage
A propos de
Aucune. Ce menu contient des
informations relatives au pilote.
* paramètres disponibles pour Stylus Pro XL uniquement.
** paramètres non disponibles lorsque l’option Monochrome est sélectionnée.
2-4
Impression avec Windows
Affichage des menus
Les menus de configuration du pilote d’imprimante peuvent être
affichés de deux manières :
q
Double-cliquez sur l’icône Imprimantes du Panneau de
configuration. Cliquez ensuite sur Epson Stylus Pro ou Epson
Stylus Pro XL dans la liste Imprimantes installées pour afficher
votre imprimante en surbrillance, puis cliquez sur la touche
Configurer .
q
Cliquez sur Imprimer, Configuration ou une option similaire du
menu Fichiers de votre application. Sélectionnez ensuite Epson
Stylus Pro ou Epson Stylus Pro XL dans la liste Imprimantes
installées et cliquez sur la touche Configuration .
L’affichage de la fenêtre du pilote fait apparaître le menu Type de
document.
Le pilote comprend six menus qui peuvent être affichés en utilisant
les index situés en haut de la fenêtre.
Impression avec Windows
2-5
Sélection des paramètres d’un menu
Les paramètres peuvent être sélectionnés des manières suivantes :
q
Cliquez sur le nom ou le bouton de l’option.
q
Cliquez dans la case à cocher.
q
Cliquez sur la case de défilement de la barre de défilement et
déplacez-la.
q
Cliquez sur la boîte à liste déroulante, puis cliquez sur l’élément à
sélectionner.
q
Cliquez dans la zone de texte et entrez le nombre souhaité.
q
Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche qui
correspond à la lettre soulignée dans la désignation du paramètre.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de
Windows
.
Sauvegarde des paramètres
Une fois les paramètres souhaités sélectionnés, cliquez sur OK pour
quitter le menu de configuration du pilote et sauvegarder vos
sélections. Les paramètres sélectionnés restent actifs jusqu’à ce que
vous procédiez à d’autres modifications et que vous les sauvegardiez
en appuyant sur OK une nouvelle fois.
Rétablissement des paramètres par défaut
Si vous souhaitez rétablir les paramètres du pilote initalement
spécifiés en usine, cliquez sur le bouton Restituer .
2-6
Impression avec Windows
Quitter les menus du pilote d’imprimante
Vous pouvez quitter les menus du pilote de deux manières :
q
Cliquez sur le bouton OK situé en bas du menu pour sauvegarder
tous les paramètres sélectionnés et quitter le pilote.
q
Cliquez sur le bouton Annuler pour ignorer les modifications
effectuées au cours de la session courante de configuration et
quitter le pilote.
Avant d’effectuer votre première impression
Avant de commencer à imprimer, vérifiez que les paramètres du
pilote correspondent au document à imprimer. Pour de nombreuses
applications Windows, les paramètres définis depuis l’application sont
prioritaires sur ceux définis depuis le pilote. Toutefois, dans la mesure
où cela ne s’applique pas à certaines d’entre elles et pour vous assurer
que les résultats obtenus correspondent à vos attentes, vérifiez les
paramètres sélectionnés dans le pilote.
Sélection des paramètres indispensables
Les paramètres ci-dessous sont les paramètres pour lesquels il est
indispensable que les valeurs sélectionnées correspondent aux
caractéristiques du document à imprimer.
q
Format
papier
Dimensions du papier chargé dans l’imprimante.
q
Orientation
Direction de l’impression sur la page.
q
Encre
Encre monochrome (noire) ou couleur (CMJN).
q
Mode d’impression
Super - 720 dpi, Haute - 360 dpi ou
Brouillon - 180 dpi.
Impression avec Windows
2-7
q
Type de support
Type de papier chargé dans l’imprimante.
Pour ne procéder qu’au paramétrage minimum du pilote,
reportez-vous aux exemples qui suivent.
1.
2-8
Vérifiez que la boîte de dialogue Imprimantes est ouverte et que
votre imprimante est affichée en surbrillance. Si ce n’est pas le
cas, suivez les étapes 1 à 3 de la page 22 du Guide d’installation
pour Windows
et cliquez sur Epson Stylus Pro ou Stylus Pro XL.
Impression avec Windows
2.
Cliquez sur le bouton Configurer du menu de configuration
d’impression pour afficher le menu ci-dessous.
3.
Sélectionnez un type de document. Pour la plupart de vos
documents, sélectionnez l’option Automatique .
4.
Sélectionnez l’option d’encre que vous désirez utiliser. Ne
sélectionnez l’option Couleur (CMJN) que si les documents à
imprimer comportent des couleurs.
Note :
Lorsque l’option
n’est pas disponible.
Automatique
est sélectionnée, l’option
Impression avec Windows
Encre
2-9
5.
Cliquez sur l’index Mode d’impression pour ouvrir le menu
ci-dessous.
6.
Sélectionnez un mode d’impression. Dans notre exemple, cliquez
sur l’option Super - 720 dpi pour sélectionner la qualité maximale
que votre imprimante est en mesure de restituer. Gardez à l’esprit
que si cette résolution correspond à une qualité maximale, elle
requiert en revanche des temps d’impression et des espaces de
stockage sur l’unité de disque dur accrus.
Note :
L’option 720-dpi (Super) permet d’obtenir la qualité
d’impression maximale de l’imprimante (photographies couleur
par exemple). L’option 360-dpi (Haute), automatiquement
sélectionnée par défaut, correspond aux besoins des documents
les plus courants. Si vous souhaitez que l’impression soit rapide
ou si la qualité de l’impression n’est pas un facteur primordial,
sélectionnez l’option 180 dpi (Brouillon).
2-10
Impression avec Windows
7.
Sélectionnez un type de support. Dans notre exemple, cliquez sur
Papier ordinaire.
8.
Cliquez sur l’index Papier pour ouvrir le menu suivant.
9.
Sélectionnez le format le papier qui est chargé dans l’imprimante
dans la liste des formats disponibles. Si ce format n’apparaît pas à
l’écran, utilisez les flèches de défilement situées à droite pour
faire défiler les formats disponibles. Le diagramme affiché à
l’écran se modifie en fonction du format sélectionné.
10. Sélectionnez l’orientation Portrait ou Paysage . Si vous souhaitez
que l’impression s’effectue dans le sens de la longueur du papier,
sélectionnez l’orientation Paysage . Le diagramme affiché à
l’écran se modifie en fonction de l’orientation sélectionnée.
11. Une fois tous vos paramètres spécifiés, cliquez sur le bouton OK
situé dans la partie inférieure de la fenêtre.
Impression avec Windows
2-11
Vous pouvez alors imprimer votre document. Sélectionnez l’option
Imprimer depuis votre application Windows et cliquez sur OK.
Une fenêtre apparaît et affiche une série d’informations relatives à
l’impression en cours.
Paramètres du pilote
Cette section décrit les paramètres qu’il est possible de sélectionner
depuis le pilote d’imprimante et présente brièvement chacun des
menus.
Menu Papier
Ce menu permet de spécifier le format, l’orientation, la source
d’alimentation du papier et le nombre de copies à imprimer.
2-12
Impression avec Windows
Format Papier (liste déroulante)
Cette liste présente les formats de papier disponibles. Sélectionnez le
format du papier chargé dans l’imprimante. L’illustration située sous
la liste se modifie en fonction de vos sélections. Les formats
disponibles sont :
Letter
8.5 × 11 pouces
Letter (Paysage) 11 × 8,5 pouces*
Letter (Centré)
8.5 × 11 pouces
Legal (A4+)
216 × 356 mm
Legal (Centré)
8.5 × 14 pouces
US B
11 × 17 pouces*
A3
297 × 420 mm*
A3+
329 × 483 mm*
A4
210 × 297 mm
A4 (Paysage)
297 × 210 mm*
A4 (Centré)
210 × 297 mm
Statement
8,5 × 5,5 pouces
Executive
7,5 × 10 pouces
Enveloppe #10
9,5 × 4,1 pouces
Enveloppe DL
220 × 110 mm
Enveloppe C5
229 × 162 mm
Carte A6
105 × 148 mm
Personnalisé
Stylus Pro :
100 à 241,3 mm × 100 à 1117,6 mm
Stylus Pro XL :
100 à 329 mm × 100 à 1117,6 mm
* Disponible uniquement avec l’imprimante Stylus Pro XL.
Note :
Sélectionnez le format Letter (Paysage) ou A4 (Paysage) lorsque vous
chargez du papier au format Letter ou A4 dans le sens de la largeur.
La sélection de l’orientation Paysage avec le format Letter (Paysage)
ou A4 (Paysage) équivaut à la sélection de l’orientation Portrait avec
les formats Letter ou A4.
Impression avec Windows
2-13
Orientation (boutons d’options)
Pour modifier l’orientation, cliquez sur le bouton adéquat. Le bouton
Portrait correspond à une utilisation verticale de la page, comme le
présent manuel par exemple. Le bouton Paysage correspond à une
utilisation horizontale de la page et peut s’avérer particulièrement utile
pour imprimer des feuilles de calculs ou des graphiques de
présentation.
Portrait
Paysage
Alimentation papier (liste déroulante)
Votre imprimante est équipée d’un bac feuille à feuille intégré et vous
n’avez par conséquent pas à modifier ce paramètre.
Bac feuille à feuille
Copies (zones de texte et boîtes à cocher)
Ces paramètres vous permettent d’imprimer plusieurs copies d’un
document. Pour spécifier le nombre de copies à imprimer, cliquez
dans la zone de texte et entrez le nombre de copies désiré.
1 à 99
Rassembler copies/Inverser l’ordre (boîtes à cocher)
Rassembler copies et Inverser l’ordre sont deux options
supplémentaires du paramètre Copies . Un X dans une de ces boîtes
indique que l’option correspondante est activée. Lorsque la boîte est
vide, l’option est désactivée.
q
2-14
Pour imprimer plusieurs jeux d’un document de plusieurs pages,
activez l’option Rassembler copies en cliquant dans la boîte à
cocher correspondante.
Impression avec Windows
q
Pour imprimer un ou plusieurs jeux de documents de manière à ce
que les pages de chaque jeu soient dans l’ordre une fois
imprimées, cliquez sur les deux boîtes à cocher Rassembler
copies et Inverser l’ordre.
q
Pour imprimer un document de plusieurs pages de manière à ce
que ses pages soient dans l’ordre une fois imprimées, cliquez sur
Inverser l’ordre uniquement.
Note :
Les options ci-dessus peuvent nécessiter de la mémoire système
supplémentaire. Si un message d’erreur s’affiche et si vous ne
parvenez pas à imprimer votre document, vous devez augmenter la
quantité de mémoire système disponible, diminuer le nombre
d’applications ouvertes, réduire la taille de votre document ou
désactiver les options
Rassembler copies
et/ou
Inverser l’ordre.
Menu Type de Document
Ce menu permet de modifier les paramètres Type de Document et
Encre.
Impression avec Windows
2-15
Types de Document
Le paramètre Type de Document à sélectionner dépend du type de
document à imprimer. Dans la plupart des cas, vous pouvez laisser
l’option Automatique sélectionnée pour laisser le pilote analyser les
données à imprimer et sélectionner automatiquement les paramètres
les mieux adaptés à vos besoins.
Les autres options disponibles sont décrites ci-dessous.
Présentation
Cette option est destinée aux documents qui comprennent de
nombreux graphiques, tels que des présentations par exemple.
L’option Calibration “Couleurs vives” est sélectionnée.
Photographie
Cette option est destinée aux documents photographiques. L’option
Calibration “Photographie réaliste” est sélectionnée.
Dessin
Cette option est destinée aux documents qui comprennent des
illustrations réalisées à l’aide d’applications informatiques. L’option
Calibration “Standard” est sélectionnée.
Texte
Cette option est destinée aux documents qui se composent
exclusivement de texte. L’option Calibration “Standard” est
sélectionnée.
2-16
Impression avec Windows
Une fois le type de document spécifié, les options de Tramage et de
Calibration couleur sont automatiquement sélectionnées de la manière
suivante :
Options
Tramage
Calibration couleur
Automatique
Analyse le document et détermine les paramètres
optimaux de Tramage et de Calibration couleur. Ces
paramètres ne peuvent pas être sélectionnés par
l’utilisateur.
Présentation
Demi-ton B
Couleurs vives
Photographie
Nuage de points
Photographie réaliste
Dessin
Nuage de points
Standard
Texte
Pas de tramage
Photographie réaliste
Note :
Si vous modifiez les paramètres de Tramage et Calibration couleur
après avoir sélectionné le type de document, il n’est plus possible de
modifier ce dernier.
Encre
Ce paramètre détermine les couleurs imprimées dans votre document.
Monochrome correspond à une impression en noir et blanc et Couleur
(CMJN) à une impression couleur qui utilise une combinaison de
cyan, magenta, jaune et noir.
Monochrome
Couleur (CMJN)
Impression avec Windows
2-17
Menu Mode d’impression
Ce menu permet de spécifier le mode d’impression, le type de support
et les options d’impression.
Mode d’impression (boutons d’option)
Les trois options disponibles sont :
Super - 720 × 720 dpi
Haute - 360 × 360 dpi
Brouillon - 180 × 180 dpi
Note :
q Gardez à l’esprit que plus la résolution est importante et plus les
temps d’impression sont longs.
q
2-18
La section qui suit présente la liste des modes d’impression
disponibles pour chaque type de support.
Impression avec Windows
Support (boutons d’option)
Votre imprimante est en mesure d’imprimer sur la plupart des types
de papier. Toutefois, pour obtenir les meilleurs résultats, le mode
d’impression sélectionné doit correspondre au type de papier utilisé.
Note :
Modifiez le Mode d’impression avant l’option Type de support.
Pour chaque type de support, vous pouvez sélectionner les modes
d’impression suivants :
Mode d’impression
Type de support
Super - 720 × 720 dpi
Papier ordinaire
Papier couché 720 dpi
Papier glacé haute qualité
Haute - 360 × 360 dpi
Papier ordinaire
Papier couché - 360 dpi
Papier couché - 720 dpi
Transparent
Brouillon - 180 × 180 dpi
Papier ordinaire
Les types de support disponibles sont :
Papier ordinaire
Papier couché - 360 dpi
Papier couché - 720 dpi
Transparent
Papier glacé haute qualité
Impression avec Windows
2-19
Papier ordinaire
Sélectionnez cette option pour la plupart des documents. Vous devez
également sélectionner cette option si votre support n’est pas du
papier couché, du papier glacé haute qualité ou un transparent.
Papier couché - 360 dpi
Pour obtenir une bonne qualité d’impression, vous pouvez utiliser du
papier spécial imprimante jet d’encre. Utilisez du papier couché
360 dpi Epson
et sélectionnez cette option. Cette option est
également recommandée pour les autres types de papier couché
spécial imprimante jet d’encre.
Papier couché - 720 dpi
Pour obtenir une qualité d’impression maximale, utilisez du papier
couché 720 dpi Epson
et sélectionnez cette option. Cette option
doit également être sélectionnée lorsque vous imprimez sur le
côté couché des Cartes A6 720 dpi
. Lorsque vous imprimez au
dos de ces cartes, sélectionnez l’option Papier ordinaire.
Transparent
Pour imprimer sur des transparents, utilisez des Transparents Epson
sélectionnez cette option.
Note :
q Utilisez exclusivement des Transparents Epson. Aucun autre
type de transparent ne doit être utilisé.
q
2-20
N’imprimez sur des transparents qu’à une résolution de
360-dpi.
Impression avec Windows
et
Papier glacé haute qualité
Pour imprimer à une résolution de 720 dpi, sélectionnez cette option
et utilisez du papier glacé haute qualité Epson
.
Note :
q Utilisez exclusivement du
papier glacé haute qualité Epson
Aucun autre type de papier glacé ne doit être utilisé.
q
.
N’imprimez sur du papier glacé haute qualité qu’en mode
d’impression 720
x 720 dpi (Super).
Options d’impression (case à cocher)
Les paramètres de qualité d’impression sont :
Vitesse rapide
Epson MicroWeave
Epson MicroWeave
Lorsque vous sélectionnez cette option, votre imprimante réalise des
impressions de qualité supérieure en utilisant la technologie
Epson MicroWeave qui réordonne vos données graphiques et
améliore la précision des incréments d’impression. Cette
technologie réduit les risques d’apparition de bandes, de légères
lignes, dans les images. Lorsque cette option est sélectionnée,
nous vous recommandons d’utiliser le papier couché, les
transparents ou le papier glacé haute qualité Epson.
Impression avec Windows
2-21
Note :
Il est conseillé de sélectionner l’option
Epson MicroWeave
les impressions couleur. Elle peut également être sélectionnée
pour les impressions monochromes, mais augmente de manière
significative les temps d’impression.
pour
Vitesse Rapide
Lorsque cette option est sélectionnée, l’impression s’effectue dans les
deux sens, c’est-à-dire pendant le déplacement de la tête
d’impression de la gauche vers la droite et de la droite vers la
gauche. Plus rapide, ce mode d’impression est conseillé dans la
plupart des cas.
Note :
Si des lignes verticales imprimées en mode
sont pas alignées, vous devez calibrer l’imprimante en suivant la
procédure décrite à la page 2-27.
Vitesse Rapide
ne
Menu Configuration Image
Utilisez ce menu pour modifier les paramètres de couleur (ou de
niveaux de gris) d’un document.
Si vous n’êtes pas familiarisé avec les procédés d’impression couleur
et souhaitez simplement obtenir une impression couleur (ou noir et
blanc) de haute qualité, ne modifiez pas les paramètres initiaux.
Toutefois, si votre application ne vous permet pas de modifier vos
images, procédez à divers essais jusqu’à obtention des résultats
souhaités.
2-22
Impression avec Windows
Sélectionnez Configuration Image pour faire apparaître le menu
suivant.
Ce menu vous permet de spécifier deux catégories de paramètres :
Image et Calibration Couleur.
L’illustration affichée sur le côté droit du menu varie en fonction des
paramètres sélectionnés. Si vous sélectionnez l’option Monochrome
dans le menu Type de document par exemple, l’illustration apparaît
en noir et blanc.
Image (barres de défilement)
L’option Image permet de spécifier deux paramètres : Luminosité et
Contraste .
Luminosité
Le paramètre Luminosité permet de foncer ou d’éclaircir les
graphiques.
-50% − 0% − 50%
Impression avec Windows
2-23
Contraste
Le paramètre Contraste permet de modifier le rapport des zones
claires et foncées des graphiques.
-50% − 0% − 50%
Calibration couleur (boutons d’option)
Cette fonction vous permet de contrôler les couleurs de vos
impressions par l’intermédiaire de 3 options. Elle peut également
être désactivée.
Lorsque l’option Automatique du menu Type de document est
sélectionnée, le pilote analyse les données de chaque page à
imprimer et optimise les paramètres de la fonction Calibration
couleur.
Note :
q Il est possible que vous ayez à procéder à divers essais et à
modifier les paramètres jusqu’à obtention des résultats
souhaités.
q
La fonction Calibration couleur n’est pas disponible lorsque
l’option
Monochrome
du menu Type de document a été
sélectionnée.
Les paramètres disponibles sont les suivants :
Non
Ce paramètre désactive la fonction Calibration couleur.
Couleurs vives
Cette option permet d’intensifier les couleurs, d’éclaircir les tons
intermédiaires et de réhausser les images. Sélectionnez cette
option pour imprimer des graphiques de présentation, tels que des
organigrammes ou des diagrammes par exemple.
2-24
Impression avec Windows
Photographie réaliste
Cette option permet d’augmenter le contraste des images.
Sélectionnez cette option pour imprimer des photographies
couleur.
Standard
Cette option permet d’obtenir des impressions dont les couleurs sont
très proches de celles affichées à l’écran. Sélectionnez cette
option pour imprimer des illustrations.
Menu Tramage
Cliquez sur l’index Tramage pour faire apparaître le menu suivant.
Pour que l’image créée sur votre imprimante ressemble à l’image
affichée sur votre écran ou à l’image numérisée initiale, le pilote
d’impression effectue un tramage de l’image. Ce mode correspond au
procédé utilisé pour imprimer les journaux et magazines.
Impression avec Windows
2-25
La méthode de tramage à sélectionner dépend du type d’image que
vous souhaitez imprimer. Une image du menu Tramage illustre les
effets des paramètres sélectionnés.
Pour exploiter au mieux la fonction de correction intelligente des
couleurs Epson, sélectionnez l’option Automatique dans le menu
Type de Document. Lorsque cette option est sélectionnée, le pilote
analyse les données de chacune des pages du document et détermine
automatiquement les paramètres correspondants.
Note :
L’impression de graphiques est directement affectée par les
paramètres de tramage sélectionnés. Vous devrez peut-être faire
plusieurs essais avec différents paramètres avant d’obtenir une
impression satisfaisante.
Pour déterminer la méthode de tramage adaptée à votre image,
reportez-vous au tableau ci-dessous.
2-26
Méthode de tramage
A utiliser pour ...
Pas de tramage
du texte sans graphiques. C’est le paramètre le plus
rapide.
Nuage de points
des images photographiques ou des dessins
équivalents.
Demi-ton B
des images graphiques avec des détails importants
mais un ombrage limité.
Demi-ton A
des images graphiques avec des détails et un
ombrage limités.
Impression avec Windows
Note :
Lorsque la résolution est de 720 dpi, il n’est pas possible de
sélectionner les paramètres de tramage Demi-ton A ou B si le type de
papier sélectionné est Papier couché 720 dpi.
Important :
Sélectionnez les méthodes de tramage depuis le pilote
d’impression plutôt que depuis les options de votre application.
Menu A propos de
Ce menu regroupe des informations générales relatives à votre pilote
d’impression.
Calibrage de l’imprimante
Lorsque vous imprimez avec l’option Vitesse Rapide, les lignes
verticales peuvent ne pas être correctement alignées. Le calibrage de
l’imprimante permet de corriger ce problème.
Cette section vous indique comment calibrer votre imprimante à
l’aide de l’utilitaire de calibrage de la disquette des pilotes Epson. Cet
utilitaire correspond au fichier REGLAGE.EXE du répertoire
Windows.
Quand calibrer l’imprimante
Nous vous recommandons de calibrer votre imprimante dès que vous
notez que le texte vertical présente une erreur d’alignement lorsque
vous utilisez le paramètre Vitesse Rapide. Généralement,
l’imprimante ne doit être calibrée qu’une seule fois. Cependant, si
vous transportez votre imprimante ou si vous changez
d’environnement, vous devrez probablement réutiliser l’utilitaire de
calibrage.
Impression avec Windows
2-27
Cet utilitaire comprend des fonctions d’alignement en noir et blanc et
en couleur. Si vos impressions noir et blanc et couleur sont décalées
l’une par rapport à l’autre, vous devez calibrer votre imprimante. Le
calibrage n’affecte que les têtes d’impression et pas les cartouches
d’encre.
Lancement de l’utilitaire de calibrage
Pour lancer l’utilitaire REGLAGE.EXE , copiez-le de la disquette des
pilotes sur votre disque dur. Placez vous ensuite dans le répertoire où
l’utilitaire a été installé, tapez REGLAGE et appuyez sur la touche
Entrée . L’écran qui suit apparaît :
Vérifiez d’abord que vous avez sélectionné EPSON Stylus Pro/Pro
XL à l’aide des touches de déplacement du curseur, puis suivez les
instructions qui apparaissent à l’écran.
Note :
Cet utilitaire est conçu pour fonctionner avec DOS avec ou sans
souris. (Pour utiliser une souris, vous devez avoir installé un pilote de
souris avant de lancer l’utilitaire de calibrage. Pour installer ce
pilote, reportez-vous à la documentation de votre souris). Vous pouvez
lancer cet utilitaire depuis Windows à l’aide de l’invite MS-DOS ou
du gestionnaire de fichiers.
2-28
Impression avec Windows
Important :
Les paramètres sélectionnés à l’aide de ce programme ne
peuvent pas être sauvegardés par l’imprimante si celle-ci n’est
pas mise hors tension à l’aide de la touche
paramètres ne seront pas sauvegardés si vous mettez
l’imprimante hors tension à l’aide d’un interrupteur mural ou
en déconnectant son cordon d’alimentation.
Marche-Arrêt
Impression avec Windows
. Ces
2-29
2-30
Impression avec Windows
Chapitre 3
Impression avec un Macintosh
Généralités sur le pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
Avant de lancer votre première impression . . . . .
Sélection des paramètres . . . . . . . . . . . .
Sélection du format et de l’orientation . . . . .
Vérification des paramètres d’impression . . .
.
.
.
.
3-2
3-3
3-3
3-4
. . . . . . . .
3-6
.
.
.
.
.
.
.
.
3-7
3-10
3-15
3-16
Calibrage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand calibrer l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-18
3-18
.
.
.
.
Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . . . . . .
Contrôle des paramètres de couleur et de méthode
de tramage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la qualité d’impression . . . . . . . .
Modification du format de papier . . . . . . . . .
Définition d’un format de papier personnalisé . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
Impression avec un Macintosh
3-1
Généralités sur le pilote d’imprimante
L’aspect des impressions couleur peut varier en fonction du format
des données de votre fichier, du type de papier utilisé et des
paramètres du pilote sélectionnés.
Ce chapitre regroupe les informations dont vous avez besoin pour
contrôler votre imprimante avec un Macintosh. Le pilote fourni avec
votre imprimante vous permet de vérifier et de spécifier l’ensemble
des paramètres de votre imprimante de manière à ce que la qualité et
la vitesse d’impression correspondent au mieux à vos attentes.
Note :
q L’installation du pilote est décrite dans le Guide pour Macintosh.
q
Vous trouverez dans le Guide Couleur une sélection
d’échantillons obtenus avec divers paramètres du pilote
d’imprimante.
q
Le chapitre 4, “Impression couleur”, regroupe des informations
relatives aux impressions couleur.
Avant de lancer votre première impression
Avant de lancer une impression, assurez-vous que les paramètres du
pilote sont corrects et correspondent au document que vous souhaitez
imprimer.
3-2
Impression avec un Macintosh
Sélection des paramètres
Les paramètres ci-dessous sont les paramètres pour lesquels il est
indispensable que les valeurs sélectionnées correspondent aux
caractéristiques du document à imprimer.
q
Format papier Dimensions du papier chargé dans
l’imprimante.
q
Orientation
Direction de l’impression sur la page.
q
Encre
Encre monochrome (noire) ou couleur
(CMJN).
q
Mode d’impression
Super - 720 dpi, Haute - 360 dpi ou
Brouillon -180 dpi
q
Type de support
Type de papier chargé dans l’imprimante.
Pour sélectionner les paramètres adéquats, reportez-vous aux sections
qui suivent.
Sélection du format et de l’orientation
Avant de lancer l’impression, vous devez sélectionner le format et
l’orientation de votre papier.
1.
Sélectionnez l’option Format d’impression du menu Fichier pour
afficher la boîte de dialogue ci-dessous.
Impression avec un Macintosh
3-3
2.
Sélectionnez le format du papier chargé dans l’imprimante dans le
menu déroulant Formats de papier.
3.
Sélectionnez l’option Portrait
ou Paysage
. Si vous
souhaitez que l’impression s’effectue dans le sens de la longueur
du papier, sélectionnez l’orientation Paysage.
4.
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
Vérification des paramètres d’impression
Avant de lancer l’impression, vous devez vérifier que les paramètres
d’impression correspondent aux caractéristiques de votre document.
3-4
1.
Sélectionnez l’option Imprimer du menu Fichier pour afficher une
boîte de dialogue du type de celle qui suit. En fonction du logiciel
utilisé, la boîte de dialogue qui s’affiche sur votre écran peut
différer légèrement de celle représentée sur l’illustration
ci-dessous.
2.
Cliquez sur le bouton Options pour accéder aux paramètres du pilote
d’imprimante Stylus Pro ou Pro XL. La boîte de dialogue qui suit
apparaît.
Impression avec un Macintosh
Note :
La boîte de dialogue Options s’affiche également en cliquant sur
le bouton
Options
de la boîte de dialogue Format d’impression.
3.
Utilisez le menu déroulant Encres pour sélectionner l’option d’encre
que vous souhaitez utiliser. Ne sélectionnez l’option Couleur
(CMJN) que si les documents à imprimer comportent des
couleurs.
4.
Utilisez le menu déroulant Résolution pour sélectionner la
résolution d’impression de votre document.
Note :
L’option 720-dpi (Super) permet de sélectionner la qualité
d’impression maximale de l’imprimante (photographies couleur
par exemple). L’option 360-dpi (Haute), automatiquement
sélectionnée par défaut, correspond aux besoins des documents
les plus courants. Si vous souhaitez que l’impression soit rapide
ou si la qualité de l’impression n’est pas un facteur primordial,
sélectionnez l’option 180 dpi (Brouillon). Gardez à l’esprit que si
une impression à 720-dpi correspond à une qualité maximale,
elle requiert en revanche des temps d’impression et des espaces
de stockage sur l’unité de disque dur accrus.
Impression avec un Macintosh
3-5
5.
Utilisez le menu déroulant Type de support pour sélectionner le type
de support utilisé. Dans notre exemple, l’option Papier ordinaire a
été sélectionnée.
Note :
Vérifiez toujours que le type de support sélectionné correspond au
type de papier chargé dans l’imprimante.
6.
Cliquez sur OK pour quitter la procédure et retourner à la boîte de
dialogue Imprimer.
7.
Cliquez sur Imprimer pour lancer l’impression.
Utilisation du pilote d’imprimante
Les paramètres du pilote d’imprimante sont accessibles par deux
boîtes de dialogue : Imprimer et Format d’impression. La plupart des
paramètres sont accessibles par la boîte de dialogue Imprimer.
Toutefois, pour modifier le format du papier ou définir un format
spécifique utilisez la boîte de dialogue Format d’impression en suivant
la procédure décrite dans la suite de ce manuel.
Pour accéder à la boîte de dialogue Imprimer, sélectionnez l’option
Imprimer du menu Fichier de votre application. Une boîte de dialogue
du type de celle ci-dessous apparaît.
Pour accéder aux paramètres du pilote d’imprimante, cliquez sur le
bouton Options . La boîte de dialogue ci-dessous s’affiche :
3-6
Impression avec un Macintosh
Contrôle des paramètres de couleur et de méthode de tramage
Les paramètres suivants contrôlent la qualité des couleurs et les motifs
de trame.
Encres
Cette option permet de sélectionner l’impression couleur (CMJN) ou
monochrome. Si vous sélectionnez monochrome, les couleurs sont
automatiquement converties en niveaux de gris.
Impression avec un Macintosh
3-7
Méthodes
Cette option permet de sélectionner l’un des cinq paramètres de
demi-ton : Automatique, Noir et Blanc, Diffusion (par défaut),
Demi-ton A et Demi-ton B. Généralement, il n’est pas nécessaire de
modifier la méthode de tramage par défaut, c’est-à-dire Diffusion.
Pour exploiter au mieux la fonction de correction intelligente des
couleurs Epson, sélectionnez l’option Automatique . Lorsque cette
fonction est sélectionnée, le pilote analyse les données de chacune des
pages du document et détermine automatiquement les paramètres
correspondants.
L’option Noir et Blanc ne doit être sélectionnée que pour imprimer du
texte. Elle permet d’imprimer plus rapidement mais ne doit jamais
être utilisée pour des documents qui comportent de la couleur.
L’option Diffusion convient aux images de type photographique.
Cette option proposée par défaut, doit être sélectionnée pour la plupart
des images couleur.
L’option Demi-ton A correspond à un motif de points grossiers
destiné aux images peu détaillées et comportant peu de niveaux de
gris.
L’option Demi-ton B correspond à un motif de points fins destiné aux
images détaillées et comportant peu de niveaux de gris.
Barre de défilement Claire/Foncée
Cette barre de défilement permet de définir la quantité d’encre à
appliquer sur le papier. Déplacez la barre vers la droite pour appliquer
plus d’encre et foncer les couleurs et déplacez-la vers la gauche pour
appliquer moins d’encre et éclaircir les couleurs.
Note :
La barre de défilement Claire/Foncée ne peut pas être utilisée en
impression monochrome ou si l’option Noir et Blanc est sélectionnée.
3-8
Impression avec un Macintosh
Comment utiliser les paramètres de couleur et méthode de
tramage
Lorsque la méthode Automatique n’est pas sélectionnée, le mode
d’impression détermine les paramètres d’encre et de méthode qu’il
vous est possible d’utiliser. Le tableau qui suit indique les relations
qui lient le mode d’impression, les encres et les méthodes.
Mode
d’impression
Encres
720 dpi
360 dpi
180 dpi
Méthode
Noir et
Blanc
Demi-ton
A
Demi-ton
B
Diffusion
Couleur
X
O
X
O
Noir
O
O
X
O
Couleur
X
O
O
O
Noir
O
O
O
O
Couleur
X
O
O
O
Noir
O
O
O
O
O : Disponible X : Indisponible
Impression avec un Macintosh
3-9
Contrôle de la qualité d’impression
Utilisez les paramètres de la boîte de dialogue Qualité pour spécifier
la qualité de vos impressions.
Mode d’impression
Les 3 modes d’impression disponibles sont :
Super - 720 x 720 dpi
Haute - 360 x 360 dpi
Brouillon - 180 x 180 dpi
Pour obtenir une qualité maximale, sélectionnez le mode d’impression
720 dpi avec du papier couché spécial ou du papier glacé haute qualité
Epson.
Sélectionnez le mode d’impression 360 dpi pour la plupart des
impressions couleur. Il permet d’obtenir des images couleur de bonne
qualité plus rapidement et en utilisant moins de mémoire qu’en 720
dpi. Il n’est pas indispensable d’utiliser du papier spécial, mais nous
vous recommandons d’utiliser le papier couché Epson pour obtenir de
meilleurs résultats.
Sélectionnez le mode d’impression 180 dpi lorsque la qualité importe
moins que la rapidité d’impression ou lorsque vous souhaitez
imprimer un brouillon. La qualité d’impression obtenue est alors
inférieure à celle obtenue avec les autres modes d’impression, mais les
impressions sont plus rapides.
Note :
Les impressions à résolution réduite permettent d’économiser l’encre.
3-10
Impression avec un Macintosh
Type de support
Votre imprimante est en mesure d’utiliser la plupart des types de
papier. Toutefois, pour vous assurer les meilleurs résultats,
sélectionnez le mode d’impression adapté au type de papier utilisé.
Papier ordinaire
Transparents
Papier spécial - 360 dpi
Papier spécial - 720 dpi
Papier glacé haute qualité
Ce paramètre dépend du mode d’impression sélectionné. Sélectionnez
un mode d’impression avant de modifier ce paramètre.
Mode d’impression
Type de support
720 × 720 dpi (Super)
Papier ordinaire
Papier spécial - 720 dpi
Papier glacé haute qualité
360 × 360 dpi (Haute)
Papier ordinaire
Papier spécial - 360 dpi
Transparents
180 × 180 dpi (Brouillon)
Papier ordinaire
Papier ordinaire
Sélectionnez cette option pour la plupart des types de documents.
Sélectionnez-la également chaque fois que vous n’utilisez pas de
papier couché spécial, de transparents ou de papier glacé haute
qualité.
Impression avec un Macintosh
3-11
Transparents
Pour imprimer sur des transparents, utilisez des transparents Epson et
sélectionnez cette option.
Note :
q N’utilisez que des transparents Epson. Aucun autre type de
transparent ne doit être utilisé.
q
Pour imprimez sur des transparents, sélectionnez toujours la
mode d’impression 360 x 360 dpi (Haute).
Papier spécial - 360 dpi
Pour obtenir une qualité d’impression satisfaisante, vous pouvez
utiliser du papier couché spécial imprimante à jet d’encre. Utilisez
du papier couché spécial 360 dpi Epson
et sélectionnez cette
option. Nous vous recommandons de sélectionner également cette
option lorsque vous utilisez d’autres types de papier couché
spécial pour imprimantes à jet d’encre.
Papier spécial - 720 dpi
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez du papier couché spécial
720 dpi Epson
et sélectionnez cette option. Cette option doit
également être sélectionnée lorsque vous imprimez sur le côté
couché des Cartes 720 dpi Epson
. Lorsque vous imprimez au dos
de ces cartes, sélectionnez l’option Papier ordinaire.
Papier glacé haute qualité
Utilisez du papier glacé haute qualité Epson
et sélectionnez cette
option pour obtenir des impressions de qualité pratiquement
photographique avec le mode d’impression 720 x 720 dpi (Super).
Mode MicroWeave
3-12
Impression avec un Macintosh
Ce paramètre réduit le risque d’apparition de bandes ou de lignes
horizontales qui nuisent à l’aspect d’une image.
Utilisez généralement le mode MicroWeave pour l’impression en
couleur, mais désactivez-le pour les impressions monochromes (car il
diminue la rapidité d’impression).
Le mode MicroWeave est automatiquement activé lorsque la
résolution 720 dpi est sélectionnée et désactivé lorsque la résolution
180 dpi est sélectionnée.
Mode Vitesse Rapide
Ce paramètre active l’impression bi-directionnelle qui réduit le temps
d’impression des images. Gardez cependant à l’esprit que le mode
Vitesse Rapide doit être désactivé pour obtenir une qualité
d’impression optimale.
Note :
Si les lignes verticales imprimées en mode Vitesse Rapide ne sont pas
correctement alignées, vous devez calibrer votre imprimante. Pour
plus d’informations, reportez-vous à “Calibrage de l’imprimante”
dans la suite de ce chapitre.
En fonction du mode d’impression et du type de support sélectionnés,
le pilote d’imprimante modifie automatiquement les valeurs des
paramètres MicroWeave et Vitesse Rapide. Pour personnaliser
l’option d’impression, reportez-vous au tableau qui suit.
Impression avec un Macintosh
3-13
Mode
d’impression
Super 720 × 720 dpi
Type de support
MicroWeave
Vitesse
Rapide
Papier ordinaire
Papier couché - 720 dpi
activé*
Papier glacé haute qualité
Haute 360 × 360 dpi
Papier ordinaire
activé/
désactivé
Papier couché - 360 dpi
Brouillon 180 × 180 dpi
Transparents
activé*
Papier ordinaire
désactivé*
activé/
désactivé
* Ces paramètres ne peuvent pas être modifiés
Contrôle des effets visuels
Certains effets visuels peuvent être activés ou désactivés pour obtenir
le type d’image souhaité.
Miroir Horizontal ou Miroir Vertical
Cette fonction permet de tourner l’image de 180° selon son axe
horizontal ou vertical. Le texte apparaît à l’envers (Miroir Horizontal)
ou inversé (Miroir Vertical).
Inversion de l’image
Cette fonction change les zones noires en zones blanches et
vice-versa. Vous ne pouvez sélectionner cette fonction qu’en mode
Monochrome et si la méthode Noir et Blanc est sélectionnée.
3-14
Impression avec un Macintosh
Exemple en 72 dpi
Cette fonction modifie les points des motifs de demi-ton et doit
normalement être désactivée lors des impressions.
Modification du format de papier
Le format A4 est le format proposé par défaut. Pour sélectionner un
autre format de papier ou un format d’enveloppe, sélectionnez
l’option Format d’impression du menu Fichier.
Sélectionnez un des formats ci-dessous :
Letter
(8.5 × 11 pouces)
Letter (Paysage) (11 × 8.5 pouces)*
Letter (Centré)
(8.5 × 11 pouces)
Legal
(8.5 × 14 mm)
Legal (Centré)
(8.5 × 14 pouces)
US B
(11 × 17 pouces)*
A3
(297 × 420 mm)*
A3+
(329 × 483 mm)*
A4
(210 × 297 mm)
A4 (Centré)
(210 × 297 mm)
A4 (Paysage)
(297 × 210 mm)*
Statement
(8.5 × 5.5 pouces)
Executive
(7.5 × 10 pouces)
Impression avec un Macintosh
3-15
Enveloppe #10
(9.5 × 4.1 pouces)
Enveloppe DL
(220 × 110 mm)
Enveloppe C5
(229 × 162 mm)
Carte A6 720 dpi(105 × 148 mm)
* Ces formats ne sont disponibles que pour l’imprimante Stylus Pro XL
Note :
Sélectionnez l’option A4 (Paysage) lorsque vous chargez du papier au
format A4 par son bord le plus large. Si vous sélectionnez
l’orientation Paysage avec l’option A4 (Paysage), le résultat obtenu
équivaut à une impression Portrait avec le format A4.
Vous pouvez également définir un format de papier personnalisé à
l’aide de la procédure qui suit.
Définition d’un format de papier personnalisé
3-16
1.
Cliquez sur Papier dans la boîte de dialogue Format d’impression
pour faire apparaître la boîte de dialogue ci-dessous :
2.
Pour définir un nouveau format, cliquez sur Nouveau . La boîte de
dialogue est mise à jour pour vous permettre de spécifier le nom
du nouveau format.
3.
Entrez le nom du nouveau format dans la zone de texte Nom du
papier.
Impression avec un Macintosh
4.
Sélectionnez l’unité de mesure, pouces ou centimètres.
5.
Indiquez la largeur et la hauteur du nouveau format.
Le tableau ci-dessous regroupe les valeurs minimales et maximales
qu’il vous est possible de spécifier.
6.
Stylus Pro XL
Stylus Pro
Hauteur maximum
111,76 cm
111,76 cm
Largeur maximum
32,89 cm
24,13 cm
Hauteur minimum
10,16 cm
10,16 cm
Largeur minimum
10,16 cm
10,16 cm
Cliquez sur Nouveau pour ajouter le format à la liste.
Vous pouvez définir jusque huit nouveaux formats. Leurs noms
apparaissent dans le menu Format de papier de la boîte de
dialogue Format d’impression.
Pour supprimer un format de papier personnalisé, sélectionnez-le dans
la liste de la boîte de dialogue Formats personnalisés et cliquez sur
Effacer .
Impression avec un Macintosh
3-17
Calibrage de l’imprimante
Utilisez l’utilitaire de calibration Bi-D pour aligner les lignes
verticales des textes et des graphiques.
Quand calibrer l’imprimante
Vous devez calibrer l’imprimante lorsque vous remarquez que les
lignes verticales ne sont pas alignées en mode Vitesse Rapide. Vous
n’aurez sans doute à calibrer votre imprimante qu’une seule fois.
Toutefois, si vous déplacez votre imprimante ou si vous changez
d’environnement, il est possible que vous ayez à la calibrer une
nouvelle fois.
L’utilitaire de calibration comprend des fonctions d’alignement noir et
blanc et couleur. Si vos impressions en noir et blanc et couleur sont
décalées l’une par rapport à l’autre, vous devez calibrer votre
imprimante. Le calibrage n’affecte que les têtes d’impression et pas
les cartouches d’encre.
1.
Lancez l’utilitaire de Calibration Bi-D en cliquant deux fois sur son
icône.
Si l’utilitaire n’est pas installé sur votre disque dur, insérez la
disquette du pilote d’imprimante Epson dans l’unité de disquette
de votre Macintosh et chargez l’utilitaire depuis la disquette.
2.
Spécifiez l’interface que vous utilisez.
Cliquez sur Série si vous utilisez l’interface série de votre imprimante.
Vous êtes alors invité à préciser si vous êtes connecté au port
Imprimante ou au port Modem de votre Macintosh.
3-18
Impression avec un Macintosh
Cliquez sur Réseau si vous utilisez l’interface AppleTalk de
l’imprimante. Cliquez sur Réseau même si vous utilisez
AppleTalk pour ne connecter qu’un seul Macintosh. Un message
vous invite ensuite à préciser l’imprimante Stylus Pro du réseau à
calibrer.
3.
Cliquez sur le bouton Test 1 pour aligner les têtes d’impression.
L’imprimante imprime une page avec 16 motifs de lignes verticales
alignées. Chaque motif est associé à un paramètre de décalage.
Repérez le motif qui présente l’alignement le plus satisfaisant.




Entrez la valeur de décalage appropriée dans l’écran qui s’affiche.
4.
Sélectionnez Test 2 pour procéder à l’alignement du mode Vitesse
Rapide.
Comme à l’étape 3, entrez la valeur de décalage qui correspond à
l’alignement le plus satisfaisant.
5.
Une fois les valeurs de décalage spécifiées, cliquez sur Quitter .
Important :
Les paramètres spécifiés depuis cet utilitaire ne peuvent être
sauvegardés que si l’imprimante est mise hors tension à l’aide
de la touche
Marche/Arrêt
. Si vous mettez votre imprimante
hors tension en débranchant son cordon d’alimentation ou à
l’aide d’un interrupteur qui commande la prise murale
utilisée, les paramètres ne seront pas sauvegardés.
Impression avec un Macintosh
3-19
3-20
Impression avec un Macintosh
Chapitre 4
Impression couleur
Généralités sur l’impression couleur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations de base sur l’impression couleur . . . . . . . . . .
4-2
4-2
Conseils pour la sélection des couleurs
. . . . . . . . . . . . . . . .
4-6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7
Choix d’une résolution
Personnalisation des paramètres d’imprimante
. . . . . . . . . . . .
4-9
4
Impression couleur
4-1
Généralités sur l’impression couleur
Au moment où vous lisez ce chapitre, vous êtes sans doute impatient
de commencer à réaliser des présentations et des documents
professionnels et attirants. Pour y parvenir rapidement, lisez
attentivement ce chapitre. Vous y trouverez les mécanismes de base
de l’impression couleur et des conseils relatifs à la sélection des
couleurs, au choix d’une résolution et à la personnalisation des
paramètres de votre imprimante.
Informations de base sur l’impression couleur
Pour utiliser au mieux la couleur et optimiser l’impact de vos
documents, vous devez déterminer à qui s’adressent ces documents,
quels supports utiliser, quand et où utiliser la couleur, savoir pourquoi
et comment imprimer en couleur. Les informations qui suivent vous
aideront à répondre à ces questions et vous apprendront également
pourquoi les couleurs affichées sur votre moniteur peuvent être
différentes de celles de vos documents imprimés.
Savoir QUI sont vos lecteurs
L’objectif de votre document est de communiquer des informations,
des opinions, ou des sentiments à une ou plusieurs personnes. Par
conséquent, avant de concevoir votre document et de déterminer les
couleurs à utiliser, vous devez penser aux personnes à qui s’adresse
votre travail.
Le degré de connaissance de votre lecteur, la relation que vous
entretenez (clients, collègues, parents, etc...), son niveau culturel, ses
intérêts économiques et d’autres facteurs influent sur la quantité et le
style des graphiques, du texte et des couleurs à utiliser.
4-2
Impression couleur
Exemple :
Une proposition commerciale avec de nombreuses couleurs vives et
fluorescentes peut ne pas impressionner une société de comptabilité
conservatrice, mais remporter les suffrages d’une agence de
communication.
Savoir QUELS supports utiliser
Tous vos documents auront une bonne apparence sur du papier
normal. Cependant, pour obtenir des documents ou des transparents
de meilleure qualité, utilisez des supports spéciaux :
Pour les présentations de rétroprojection, utilisez les transparents
Epson . Pour une impression en 360 dpi de qualité supérieure, utilisez
le papier couché spécial 360 dpi Epson
. Si vous sélectionnez une
impression en 720 dpi, utilisez le papier couché spécial 720 dpi
Epson
pour obtenir une très grande netteté et une certaine intensité
d’impression. Reportez-vous à “Choix d’une résolution” dans la suite
de ce chapitre. Pour plus d’informations sur les supports spéciaux, y
compris les transparents, reportez-vous au chapitre 1.
Exemple :
Pour un agent commercial payé à la commission, le temps équivaut à
de l’argent. Un document destiné à le motiver peut obtenir de
meilleurs résultats avec des transparents couleur qui comportent des
graphiques simples et un texte synthétique plutôt qu’une feuille
détaillée en noir et blanc.
Savoir QUAND utiliser la couleur
Il est possible qu’après avoir utilisé votre imprimante, vous décidiez
que la couleur vous est devenue indispensable. Si la couleur peut
améliorer l’aspect d’un document, vous devez déterminer à quel
moment elle améliore la compréhension de votre message et à quel
moment elle distrait le lecteur.
Parfois, un message important passe mieux sans couleur
supplémentaire. (Gardez à l’esprit que le noir et le blanc sont
également des couleurs).
Impression couleur
4-3
Exemple :
Une demande d’emploi à un éventuel employeur passe mieux en noir
et blanc alors qu’une liste de consignes de sécurité peut tirer profit de
la couleur.
Décider OU la couleur avantage au mieux votre document
Si vous utilisez de la couleur sur chaque page ou sur toute une page,
vous pouvez perdre non seulement l’impact de la couleur, mais
diminuer la clarté et la lisibilité de votre travail. Lorsqu’elles sont
utilisées avec logique et stratégie, les couleurs brisent la monotonie de
la lecture de textes noir et blanc.
Note :
q Eviter de placer trop d’images, de tableaux ou d’icônes couleur
sur une même page.
q
Déterminez le format de vos images couleur de manière à ce
qu’elles “n’écrasent pas” le texte ou les graphiques.
q
Evitez d’utiliser trop de texte coloré. Il est plus difficile à lire que
du texte imprimé en noir sur blanc ou en blanc sur noir.
Savoir POURQUOI utiliser la couleur
La couleur peut faciliter la transmission d’un message. Des études ont
prouvé que la couleur peut améliorer la compréhension du lecteur et
sa mémorisation : généralement, les lecteurs comprennent et se
souviennent mieux et plus longtemps des messages imprimés en
couleur que des messages imprimés en noir et blanc. De même que
des polices et des graphiques variés attirent et captent l’attention, la
couleur apporte une interprétation visuelle supplémentaire à un
document et influence le lecteur.
Exemple :
Une présentation en rétroprojection de résultats commerciaux par
zone est beaucoup plus intéressante et mémorisable si les chiffres sont
accompagnés de diagrammes et de graphiques colorés.
4-4
Impression couleur
Savoir COMMENT sélectionner les couleurs adaptées à votre objectif et
éviter d’utiliser trop de couleurs
Le choix des couleurs est un facteur important. Différentes
combinaisons et intensités de couleurs influencent directement le
message de votre document.
L’utilisation d’un nombre important de couleurs peut diminuer
l’impact de votre document. Si une surcharge de couleurs empêche le
lecteur de se concentrer sur les points que vous essayez de mettre en
valeur, vous n’utilisez pas correctement la couleur. Reportez-vous à
“Conseils pour la sélection des couleurs” dans la suite de ce chapitre.
Exemple :
Si vous désirez donner une impression d’apaisement au lecteur d’une
brochure de techniques de relaxation, des couleurs brillantes peuvent
interférer avec vos objectifs alors qu’elles peuvent efficacement
enthousiasmer le lecteur d’une publicité pour un club de remise en
forme qui promet d’aider à perdre du poids.
Les couleurs affichées à l’écran peuvent différer des couleurs imprimées
Votre imprimante reproduit les images en projetant de minuscules
points d’encre sur le papier, plus ou moins superposés ou espacés. Les
images sont créées à partir de quatre couleurs (Cyan, Magenta, Jaune
et Noir) qui, une fois combinées, vous font percevoir des milliers de
couleurs différentes. Cette technique de rendu des couleurs par
pigmentation est qualifiée de soustractive.
Votre écran affiche les images en activant à l’aide d’un canon à
électrons des points de phosphore colorés. (Le phosphore est une
substance qui dégage de la lumière lorsqu’elle est irradiée). Chaque
point de l’écran (pixel) dispose de trois phosphores colorés : rouge,
vert et bleu (RVB).
Impression couleur
4-5
L’imprimante et l’écran reproduisent donc différemment les couleurs
et l’image affichée ne correspond pas toujours à l’image imprimée.
Pour que les couleurs imprimées correspondent au mieux à celles de
l’écran, procédez à des essais de modifications des paramètres du
pilote de votre imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous
au chapitre 2, “Impression avec Windows”, ou au chapitre 3,
“Impression avec un Macintosh”.
De plus, de nombreuses sociétés informatiques et de nombreux
fabricants d’écrans proposent des logiciels de gestion des couleurs qui
permettent de faire correspondre les couleurs de votre imprimante et
celles de votre écran. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur.
Conseils pour la sélection des couleurs
Il est important de sélectionner judicieusement les couleurs de vos
documents en fonction de vos objectifs. Utilisez la palette de couleurs
du Guide Couleur
et les conseils qui suivent pour vous aider dans
votre choix.
4-6
q
Utilisez une couleur vive pour attirer l’attention sur l’élément le
plus important d’une page et une couleur moins intense (ou le
noir) pour les éléments secondaires. Vous indiquez ainsi à votre
lecteur que certains détails sont prioritaires dans votre document
et vous faciliterez sa compréhension.
q
Ne surchargez pas la page de couleurs. Laissez de grands espaces
blancs pour que votre document reste facile à lire et attirant.
q
Utilisez différentes nuances ou niveaux d’intensité d’une même
couleur pour harmoniser et associer des sections ou des chapitres
d’un document.
Impression couleur
q
Si votre société dispose d’un logo ou de supports commerciaux
aux couleurs spécifiques, utilisez ces couleurs dans certains
documents pour en augmenter la cohérence et renforcer l’identité
de la société.
q
Si vous envisagez de photocopier des documents, évitez le jaune
et autres couleurs claires.
q
Utilisez le noir (monochrome) pour l’impression d’images en
niveau de gris.
Choix d’une résolution
Le paramètre de résolution standard de votre imprimante est de 360 ×
360 points par pouce (dpi). Vous pouvez également sélectionner une
résolution de 180 × 180 dpi pour imprimer des brouillons et de 720 ×
720 dpi pour des impressions de très haute résolution. Vous trouverez
des exemples d’impressions couleur à différentes résolutions dans le
Guide Couleur
qui accompagne votre imprimante.
Gardez à l’esprit que, quelle que soit l’imprimante couleur, plus la
résolution est élevée, plus le traitement et l’impression d’un document
durent longtemps.
Pour chaque résolution, le tableau qui suit indique la vitesse
d’impression et les directives générales qui s’y rapportent.
Résolution
Vitesse
d’impression
relative*
Conseillée pour
180 × 180 dpi
Vitesse rapide/
basse
résolution
l
Feuille de calculs à usage interne
Premières versions de documents
l Texte seul, document sans
présentation
l Economie d’encre
l Peu de données.
l
Impression couleur
4-7
Résolution
Vitesse
d’impression
relative*
Conseillée pour
360 × 360 dpi
Standard (par
défaut)
l
720 × 720 dpi
Vitesse lente
/résolution
supérieure
l
Toutes les présentations et autres
types de documents exigeant un
texte et des graphiques nets et
clairs, y compris :
— Traitement de texte
— Tableurs
— Graphiques
— Images noir et blanc
— Images couleur
Toutes les présentations et autres
types de documents exigeant
des graphiques extrêmement
clairs, y compris :
— Images couleur
— Images noir et blanc
l Ne peut pas être utilisée
avec des transparents.
* La vitesse d’impression varie en fonction des graphiques, des couleurs et
des polices utilisés. Pour toutes les imprimantes couleur, l’impression couleur
est plus longue que l’impression noir et blanc.
Personnalisation des paramètres d’imprimante
Vous pouvez contrôler la qualité de vos impressions en personnalisant
les paramètres d’imprimante depuis le menu de configuration de votre
application. Pour plus d’informations sur l’utilisation du pilote de
votre imprimante, reportez-vous au chapitre 2 “Impression avec
Windows” ou au chapitre 3 “Impression avec un Macintosh”. Pour
installer ces pilotes, reportez-vous au Guide d’installation pour
Windows
et au Guide d’installation pour Macintosh
.
4-8
Impression couleur
Chapitre 5
Le panneau de contrôle
5
Utilisation du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2
5-2
5-4
Fonctions spéciales de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . .
5-6
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7
Polices vectorielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8
Impression condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-9
Utilisation du mode de paramétrage par défaut . . . . . . . . . . . .
Description des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . .
Modification des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . .
5-10
5-11
5-13
Le panneau de contrôle
5-1
Utilisation du panneau de contrôle
Les voyants et les touches du panneau de contrôle de l’imprimante
vous permettent de contrôler facilement la plupart des opérations
courantes de l’imprimante.
Un panneau de contrôle en français se trouve dans ce manuel. Si vous
désirez l’utiliser, il suffit de le coller sur le panneau de contrôle
anglais.
Note :
Les paramètres sélectionnés depuis les applications sont
généralement prioritaires sur ceux du panneau de contrôle. Utilisez
votre application pour définir vos paramètres d’impression à chaque
fois que cela est possible.
Voyants
Remarque :
Les messages en français se trouvent entre parenthèses.
5-2
Le panneau de contrôle
Operate (Marche/Arrêt)
Ce voyant clignote lors de la mise sous et hors tension de
l’imprimante et reste allumé une fois l’imprimante sous tension.
Data (Données)
Ce voyant clignote losque l’imprimante reçoit des données ou qu’il
reste des données dans la mémoire de l’imprimante.
Paper Out (Fin Papier)
Ce voyant s’allume lorsqu’il n’y a plus de papier dans l’imprimante et
clignote rapidement lorsqu’un bourrage a été détecté.
No Ink Cartridge (Pas de cartouche d’encre)
Ce voyant s’allume lorsqu’aucune cartouche n’a été installée.
L’imprimante ne fonctionne que lorsque les deux cartouches sont en
place.
Font (Fonte)
Ce voyant indique la police de caractères sélectionnée. Pour plus
d’informations sur la sélection des polices, reportez-vous à la page
5-7.
Economy (Economie)
Ce voyant s’allume lorsque le mode d’impression économique est
sélectionné. Ce mode permet de réduire le nombre de points par
caractère et donc la quantité d’encre utilisée. N’utilisez ce mode que
pour imprimer des brouillons.
Condensed (Condensé)
Ce voyant s’allume lorsque le mode d’impression condensée est
sélectionné. Ce mode permet d’imprimer une version condensée de la
police sélectionnée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page
5-9.
Le panneau de contrôle
5-3
Pause (Pause)
Ce voyant s’allume lorsque l’impression est interrompue et clignote
lors du nettoyage des têtes d’impression ou du remplacement des
cartouches.
Note :
Les voyants
été détectée.
Data (Données)
et Pause
clignotent lorsqu’une erreur a
Touches
Operate (Marche/Arrêt)
Cette touche permet de mettre l’imprimante sous et hors tension.
Important :
Mettez toujours votre imprimante hors tension en appuyant sur
la to uche Operate (Marche/Arrêt)
. Attendez ensuite que le
voyant
Operate
cesse de clignoter avant de débrancher
l’imprimante
.
Font (Fonte)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler les polices de caractères
disponibles. Le voyant Font indique la police sélectionnée.
Load/Eject (Charge/Ejecte)
Appuyez sur cette touche pour charger ou éjecter une feuille de papier.
Pause (Pause)
Appuyez sur cette touche pour interrompre une impression. Pour
reprendre l’impression, appuyez sur cette touche une nouvelle fois.
5-4
Le panneau de contrôle
Economy/Condensed
(Economie/Condensé)
Cette touche permet de sélectionner le mode d’impression
économique ou condensée. Le voyant situé à côté du mode
sélectionné est allumé.
Alt (Alt)
Lorsque le voyant Pause est allumé, maintenez cette touche enfoncée
pendant 5 secondes environ pour placer le chariot en position de
remplacement de cartouche. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Remplacement de la cartouche d’encre” à la page 7-2.
La touche Alt modifie la fonction des autres touches. Maintenez la
touche Alt enfoncée et appuyez sur une autre touche pour en modifier
la fonction.
Reset [Alt + Pause] (Réinit.)
Ces touches permettent de vider la mémoire tampon de l’imprimante
et rétablissent les paramètres par défaut. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section “Initialisation” de l’annexe.
Nettoyage de la tête d’impression couleur
[Alt + Economy/Condensed]
Ces touches lancent le cycle de nettoyage de la tête d’impression
couleur. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Nettoyage des
têtes d’impression” à la page 7-5.
Nettoyage de la tête d’impression noire [Alt + Load/Eject]
Ces touches lancent le cycle de nettoyage de la tête d’impression
noire. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Nettoyage des têtes
d’impression” à la page 7-5.
Le panneau de contrôle
5-5
Note :
q Le processus de nettoyage des têtes d’impression consomme de
l’encre. Ne lancez pas de cycle de nettoyage avant d’avoir noté
une diminution de la qualité d’impression.
q
Lors du nettoyage d’une tête d’impression, la page en cours
d’impression est éjectée.
Réglage d’épaisseur du papier [Alt + Font]
Pour utiliser des supports spéciaux, tels que des enveloppes et des
transparents, vous devez modifier le réglage d’épaisseur du papier à
l’aide de cette fonction. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Chargement d’enveloppes” à la page 1-13.
Fonctions spéciales de mise sous tension
Ces fonctions sont disponibles lorsque vous maintenez les touches
suivantes enfoncées lors de la mise sous tension de l’imprimante.
Auto-test [Operate + Load/Eject]
Cette fonction contrôle la longueur du papier et lance une impression
test.
Vidage hexadécimal [Operate + Font + Load/Eject]
Imprime les données en codes hexadécimaux. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 8-7.
Paramètres par défaut [Operate + Economy/Condensed]
Permet d’accéder au mode de paramétrage par défaut. Pour plus
d’informations, reportez-vous à “Utilisation du mode de paramétrage
par défaut” à la page 5-10.
5-6
Le panneau de contrôle
Note :
Pour quitter les modes de vidage hexadécimal ou de paramétrage par
défaut, appuyez
sur la touche
Pause puis sur la touche
(Marche/Arrêt)
pour mettre l’imprima
nte hors tension.
Operate
Sélection des polices
Cette section ne concerne pas les utilisateurs Windows ou Macintosh,
qui doivent effectuer leur sélection de police directement depuis leur
application.
Votre imprimante est équipée de sept polices de caractères résidentes
dont les deux nouvelles polices Epson : Epson Roman T et Epson
Sans Serif H. (Roman T correspond à la police Times ™ et Sans Serif
H à la police Helvetica ™).
Note :
La sélection des polices effectuée depuis votre application est
prioritaire sur celle effectuée à l’aide du panneau de contrôle. Pour
obtenir les meilleurs résultats, sélectionnez les polices depuis votre
application.
Le panneau de contrôle
5-7
Appuyez sur la touche Font (Fonte) pour sélectionner une des sept
polices résidentes présentées sur le panneau de contrôle. Le voyant
allumé indique la police sélectionnée.
Le tableau ci-dessous regroupe les polices de caractères disponibles.
Polices
Exemples
EPSON Courier
EPSON Roman T
EPSON Sans Serif H
EPSON Roman
EPSON Sans Serif
EPSON Prestige
EPSON Script
Note :
q Les polices Roman T et Sans Serif H ne sont disponibles qu’en
espacement proportionnel.
q
5-8
Certaines tables de caractères ne peuvent pas imprimer avec les
polices Epson Roman T et Epson Sans Serif H. Elles sont alors
imprimées en police Epson Roman.
Le panneau de contrôle
Polices vectorielles
La taille des polices Roman, Sans Serif, Roman T, et Sans Serif H
peut être sélectionnée de 8 à 32 points par incréments de 2 points
depuis votre application ou en envoyant une commande ESC/P2. Pour
plus d’informations sur la sélection de la taille des polices
vectorielles, reportez-vous à la documentation de votre application.
EPSON
Roman
EPSON
Roman T
exemple vectoriel
EPSON
Sans Serif
EPSON
Sans Serif H
Impression condensée
L’impression condensée réduit la taille des caractères à environ 60%
de leur largeur normale, ce qui permet de placer plus de caractères sur
une même ligne. Ce mode d’impression est particulièrement utile
pour les tableurs et les applications pour lesquelles une grande
quantité d’informations doit être imprimée sur une même page. Vous
pouvez condenser la police courante en appuyant sur la touche
Economy / Condensed (Economie/Condensé) . (Les polices Epson
Roman T et Epson Sans Serif H ne peuvent pas être condensées.)
Vous pouvez condenser une impression en 10 cpi, 12 cpi et en
espacement proportionnel, mais pas en 15 cpi.
Le panneau de contrôle
5-9
Note :
Si votre application contrôle les polices et permet de sélectionner le
mode condensé, vous devez sélectionner ces options depuis votre
application plutôt qu’à l’aide du panneau de contrôle. Les paramètres
définis depuis votre application ou par commande sont prioritaires
sur ceux définis à l’aide du panneau de contrôle.
Utilisation du mode de paramétrage par défaut
Il est possible de modifier certains paramètres internes qui contrôlent
différentes fonctions de l’imprimante, telles que le sens de
l’impression et la position de chargement. Ces paramètres, appelés
paramètres par défaut, sont activés à chaque mise sous tension de
l’imprimante.
Les paramètres usine par défaut sont prévus pour répondre aux
besoins de la plupart des utilisateurs. Il n’est donc pas nécessaire de
les modifier. Le tableau qui suit regroupe les fonctions accessibles en
mode de paramétrage par défaut.
5-10
Paramètres
Options
Direction d’impression
Auto, Bi-directionnelle, Uni-directionnelle
Mode réseau
Oui, Non
Saut de ligne
automatique
Oui, Non
Position de chargement
3 mm, 8,5 mm
Interface
E/S auto, E/S parallèle, E/S série, E/S option
Temps d’attente en
partage d’interface
10 secondes, 30 secondes
Tables de caractères
Italic U.S.A., Italic France, Italic Germany, Italic
U.K., Italic Denmark, Italic Sweden, Italic Italy, Italic
Spain I, PC437, PC850, PC860, PC863, PC865,
PC861, PC437 Greek, PC853, PC855, PC852, PC857,
PC866, PC869, BRASCII, Abicomp, MAZOWIA,
Code MJK, ISO 8859-7, ISO Latin 1T ou Bulgaria
Le panneau de contrôle
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Description des
paramètres par défaut” qui suit. Pour modifier un paramètre,
reportez-vous à “Modification des paramètres par défaut” à la page
5-13.
Note :
La plupart des applications contrôlent les tables de caractères et le
saut de ligne automatique. Si votre application contrôle ces fonctions,
il est possible que vous n’ayez jamais à les définir à l’aide du
panneau de contrôle.
Description des paramètres par défaut
Direction d’impression
Trois paramètres contrôlent la direction d’impression de votre
imprimante : Uni-directionnel, Bi-directionnel et automatique.
Note :
La plupart des applications contrôlent ces paramètres. Si c’est le cas
de votre application, il est possible que vous n’ayez jamais à les
définir à l’aide du panneau de contrôle.
L’impression est uni-directionnelle lorsque la tête d’impression
imprime dans une seule direction. Les alignements des graphiques et
des caractères sont alors optimaux.
L’impression est bi-directionnelle lorsque la tête d’impression
imprime dans les deux directions. L’impression est alors plus rapide.
Si les lignes verticales ne sont pas alignées, calibrez votre imprimante
en suivant les instructions du chapitre 2, “Impression avec Windows”
ou du chapitre 3, “Impression avec un Macintosh”.
Si vous sélectionnez Auto, l’imprimante passe automatiquement du
déplacement bi-directionnel pour le texte au déplacement
uni-directionnel pour les graphiques.
Le panneau de contrôle
5-11
Mode réseau
Si votre imprimante est connectée à un seul ordinateur, laissez cette
fonction désactivée. Si vous désirez utiliser votre imprimante en
réseau et la partager entre plusieurs ordinateurs, activez cette fonction.
Lorsque cette fonction est activée, des données peuvent être stockées
dans la mémoire tampon de l’imprimante, même si cette dernière
n’imprime pas. Vérifiez toujours que le voyant Data (Données) est
éteint avant de mettre l’imprimante hors tension.
Saut de ligne automatique
Lorsque la fonction saut de ligne automatique est activée, chaque code
de retour de chariot (CR) est accompagné d’un code de saut de ligne
(LF). Si votre texte imprimé comporte un espacement double,
désactivez cette fonction et activez-la si les lignes s’impriment l’une
sur l’autre.
Position de chargement
Si vous souhaitez augmenter le nombre de lignes par page,
sélectionnez la valeur “3 mm”. Si vous définissez la marge supérieure
depuis votre application, sa valeur est ajoutée à la valeur du paramètre
par défaut.
Mode Interface
Pour que votre imprimante communique correctement avec votre
ordinateur, il est possible que vous ayez à sélectionner une interface.
Votre imprimante est équipée d’une interface parallèle et d’une
interface série. Si vous installez une carte d’interface optionnelle dans
l’emplacement d’interface, vous pouvez utiliser jusqu’à trois
interfaces.
5-12
Le panneau de contrôle
Lorsque la sélection automatique est activée, l’imprimante choisit
automatiquement l’interface qui reçoit des données et utilise cette
interface jusqu’à la fin du travail d’impression (un travail
d’impression est terminé lorsqu’aucune donnée n’est reçue par
l’interface sélectionnée pendant la durée déterminée à l’aide du
paramètre de mode d’attente d’interface décrit ci-dessous). Cette
sélection d’interface automatique vous permet de partager votre
imprimante entre plusieurs ordinateurs.
Si vous ignorez le type d’interface requise par votre ordinateur,
reportez-vous à la documentation de celui-ci.
Temps d’attente de partage automatique d’interface
Lorsque l’option de sélection automatique d’interface est
sélectionnée, vous pouvez spécifier un temps d’attente de 10 ou 30
secondes.
L’imprimante n’accepte pas les données en provenance des autres
interfaces tant que l’interface sélectionnée reçoit des données. Une
fois le délai spécifié écoulé sans recevoir de données de l’interface
sélectionnée, l’imprimante sélectionne automatiquement la première
interface qui reçoit des données.
Tables de caractères
Les tables de caractères contiennent les caractères et symboles utilisés
dans différentes langues. L’aspect des textes imprimés dépend de la
table de caractères sélectionnée. Pour plus d’informations sur les
tables de caractères disponibles, reportez-vous à l’annexe. Pour
modifier la table de caractères sélectionnée, reportez-vous à la section
qui suit.
Modification des paramètres par défaut
Pour modifier les paramètres par défaut de l’imprimante, utilisez le
panneau de contrôle. Les voyants du panneau de contrôle indiquent
les sélections effectuées.
Le panneau de contrôle
5-13
1.
Vérifiez que l’imprimante est hors tension et qu’il y a du papier dans
le bac.
2.
Maintenez la touche Economy/Condensed (Economie/ Condensé)
enfoncée et mettez l’imprimante sous tension pour activer le
mode de paramétrage par défaut.
L’imprimante charge une feuille de papier et imprime un bref résumé
ainsi que quelques instructions. Vous êtes alors invité à
sélectionner la langue dans laquelle vous souhaitez que les
messages soient imprimés (anglais, français, allemand, italien ou
espagnol).
3.
Appuyez sur la touche Font (Fonte) jusqu’à ce que le voyant Font
indique la langue souhaitée ; appuyez ensuite sur la touche Alt
pour valider votre sélection.
Langue
Polices
Anglais
Courier
Français
Roman T (PS)
Allemand
Sans Serif H (PS)
Italien
Roman
Espagnol
Sans Serif
Après avoir appuyé sur la touche Alt , les paramètres par défaut et
l’instruction suivante sont imprimés dans la langue sélectionnée.
4.
Pour sélectionner l’option que vous désirez modifier, appuyez sur la
touche Font jusqu’à ce que les voyants Courier, Roman T (PS), et
Sans Serif H (PS) indiquent la sélection souhaitée.
Menu de paramétrage par défaut
5-14
Voyant
Courier
Voyant
Roman T
(PS)
Voyant
Sans Serif
H (PS)
Direction d’impression
m
l
l
Mode réseau
l
m
l
Saut de ligne automatique
m
m
l
Position de chargement
l
l
m
Interface
m
l
m
Le panneau de contrôle
Menu de paramétrage par défaut
Voyant
Courier
Voyant
Roman T
(PS)
Voyant
Sans Serif
H (PS)
Temps d’attente en partage d’interface
l
m
m
Tables de caractères
m
m
m
Allumé : m, Eteint : l
Si vous souhaitez, par exemple, modifier le paramètre de position de
chargement, appuyez sur la touche Font jusqu’à ce que les
voyants Courier et Roman T (PS) soient éteints et que le voyant
Sans Serif H (PS) soit allumé.
5.
Appuyez ensuite sur la touche Alt jusqu’à ce que les voyants
Operate , Data et Paper Out correspondent au paramètre désiré
comme l’indique le tableau ci-dessous.
Paramétrage par
défaut
Direction
d’impression
Mode réseau
Paramètre
Voyant
Operate
(Marche/
Arrêt)
Voyant
Data
(Données)
Voyant
Paper Out
(Fin
Papier)
Auto
m
l
l
Bi-d
l
m
l
Uni-d
m
m
l
Non
l
l
l
Oui
m
l
l
Saut de ligne
automatique
Non
l
l
l
Oui
m
l
l
Position de
chargement
3 mm
l
l
l
8,5 mm
m
l
l
Interface
Interface auto
m
l
l
l
m
l
m
m
l
Interface
optionnelle
l
l
m
10 secondes
l
l
l
30 secondes
m
l
l
Interface
parallèle
Interface série
Temps d’attente
en partage
d’interface
Le panneau de contrôle
5-15
Paramétrage par
défaut
Paramètre
Table de
caractères
Voir tableau
ci-dessous
Voyant
Operate
(Marche/
Arrêt)
Voyant
Data
(Données)
Voyant
Paper Out
(Fin
Papier)
-
Allumé : m, Eteint : l
Après avoir accédé au menu de paramétrage des tables de
caractères, appuyez sur la touche Alt jusqu’à ce que les voyants
Operate , Data , Paper Out et No Ink Cartridge correspondent au
paramètre désiré, comme l’indique le tableau qui suit.
Table de caractères
Table de
caractères
Voyant
Operate
(Marche/
Arrêt)
Voyant
Data
(Données)
Voyant No
Ink
Cartridge
(Pas de
cartouche
d’encre)
Italic U.S.A.
l
l
l
l
Italic France
m
l
l
l
l
l
l
Italic Germany
Italic U.K.
l
m
l
l
Italic Denmark
m
m
l
l
m
l
l
Italic Sweden
Italic Italy
l
l
l
Italic Spain 1
m
l
l
PC437
l
l
PC437 Greek
l
l
m
l
PC850
m
l
m
l
l
m
l
PC853
PC855
l
m
m
l
PC860
m
m
m
l
m
PC863
m
l
PC865
l
m
l
PC852
m
m
l
m
l
PC857
5-16
Voyant
Paper Out
(Fin Papier)
Le panneau de contrôle
Table de
caractères
Voyant
Operate
(Marche/
Arrêt)
Voyant
Data
(Données)
Voyant
Paper Out
(Fin Papier)
Voyant No
Ink
Cartridge
(Pas de
cartouche
d’encre)
PC866
l
l
l
PC869
m
l
l
l
l
PC861
BRASCII
l
m
l
Abicomp
m
m
l
m
l
MAZOWIA
Code MJK
l
l
ISO 8859-7
m
l
ISO Latin 1T
Bulgaria
l
l
l
l
m
Allumé : m, Eteint : l, Clignotant :
6.
Répétez les étapes 4 et 5 pour modifier tous les paramètres désirés.
7.
Quittez le mode de paramétrage par défaut en mettant l’imprimante
hors tension.
Note :
q Vous pouvez à tout moment quitter le mode de paramétrage par
défaut en mettant l’imprimante hors tension. Tous les paramètres
modifiés restent actifs jusqu’à ce que vous les modifiez une
nouvelle fois.
q
Pour vérifier les nouveaux paramètres par défaut, activez le mode
de paramétrage par défaut et imprimez les paramètres courants.
Une fois les paramètres vérifiés, mettez l’imprimante hors tension
pour quitter le mode sans effectuer de modification.
Le panneau de contrôle
5-17
Chapitre 6
Utilisation des interfaces optionnelles
Interfaces disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2
Installation d’interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte d’interface série RS232 32 Ko Réf 500545 . . . . . . . .
6-3
6-5
6
Utilisation des interfaces optionnelles
6-1
Interfaces disponibles
Vous pouvez utiliser de nombreuses cartes d’interface pour compléter
les fonctions des interfaces matérielles intégrées de votre imprimante.
Les cartes d’interface Epson suivantes sont compatibles avec votre
imprimante.
Carte d’interface
Numéro de référence
Carte Ethernet multiprotocole
Réf 500455
Carte AppleTalk
Réf 500440
Interface série RS-232 32 Ko
Réf 500545
Interface parallèle 32 Ko
Réf 500595
Interface Coax
Réf 500435
Interface Twinax
Réf 500432
Si vous ne savez pas si vous devez utiliser une interface optionnelle
ou si vous désirez en savoir plus sur les interfaces, contactez votre
revendeur.
6-2
Utilisation des interfaces optionnelles
Installation d’interfaces optionnelles
1.
Mettez l’imprimante hors tension.
2.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et, si
possible, de l’arrière de l’imprimante.
Attention :
N’installez pas la carte d’interface lorsque l’imprimante est
connectée à une prise électrique. Dans le cas contraire, vous
risqueriez d’endommager votre imprimante ou votre
ordinateur.
3.
Tournez l’imprimante, face arrière vers vous, et déconnectez tous
les câbles d’interface.
4.
A l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis qui fixent la
plaque de protection du logement d’interface optionnelle, puis
retirez la plaque. Conservez soigneusement les deux vis, vous en
aurez besoin à l’étape 8.
Utilisation des interfaces optionnelles
6-3
5.
Vérifiez que tous les commutateurs et cavaliers de la carte sont
correctement positionnés. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la documentation de la carte. Si votre carte d’interface est
équipée d’un cavalier JG, vérifiez que celui-ci est positionné sur
On pour que la carte fonctionne correctement.
6.
Installez la carte dans l’imprimante en la faisant coulisser dans les
guides latéraux du logement d’interface. Poussez-la fermement en
place de manière à insérer totalement le connecteur situé à
l’arrière de la carte dans le connecteur interne de l’imprimante.
7.
Fixez la carte d’interface dans le logement à l’aide des deux vis
fournies avec la carte.
8.
Connectez le câble d’interface adapté à la carte d’interface et à
l’ordinateur. Si le câble est équipé d’un conducteur de mise à la
terre, connectez celui-ci à l’aide d’une des vis retirées à l’étape 4.
Connectez également les autres câbles d’interface si vous utilisez
plusieurs ordinateurs. Utilisez l’autre vis retirée à l’étape 4 pour
effectuer la mise à la terre.
9.
6-4
Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Puis branchez le cordon
d’alimentation.
Utilisation des interfaces optionnelles
Avant d’utiliser l’interface optionnelle, vérifiez les paramètres de
l’option d’interface du mode de paramétrage par défaut. Si vous devez
modifier l’un de ces paramètres, reportez-vous aux instructions du
chapitre 5.
Pour retirer la carte d’interface, suivez la procédure ci-dessus dans
l’ordre inverse.
Carte d’interface série RS-232 32 Ko Réf 500545
Pour utiliser la carte d’interface RS-232 32 Ko Réf 500545,
reportez-vous aux sections qui suivent pour spécifier les paramètres
corrects de vitesse, de synchronisation et de gestion des erreurs.
Pour toutes les autres conventions de transfert de données, de
structure de mot ou de protocole de communication par exemple,
reportez-vous à la documentation de la carte série.
Sélection de la vitesse
Vous pouvez sélectionner l’une des vitesses en bauds suivantes : 300,
600, 1200, 2400, 4800, 9600 et 19200 bps (bits par seconde). Pour
spécifier la vitesse, reportez-vous au tableau de sélection de vitesse en
bauds qui se trouve dans la documentation de la carte série.
Synchronisation
Lorsque l’espace disponible pour les données de la mémoire tampon
d’entrée descend à 256 octets, l’imprimante émet un code X-OFF ou
positionne à 1 le drapeau DTR (MARK) pour indiquer qu’elle ne peut
plus recevoir de données. Lorsque l’espace libre remonte à 512 octets,
l’imprimante émet un code X-ON ou positionne à 0 le drapeau DTR
(SPACE) pour indiquer qu’elle est prête à recevoir de nouvelles
données.
Utilisation des interfaces optionnelles
6-5
Gestion des erreurs
Lorsqu’une erreur de parité est détectée, l’imprimante imprime un
astérisque (*). L’imprimante ignore alors toutes les autres erreurs, y
compris les erreurs de bloc et de dépassement.
6-6
Utilisation des interfaces optionnelles
Utilisation des interfaces optionnelles
6-7
Chapitre 7
Maintenance
Remplacement d’une cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2
Nettoyage des têtes d’impression
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8
Nettoyage de l’imprimante
7
Maintenance
7-1
Remplacement d’une cartouche d’encre
Lorsque les images imprimées sont pâles, comportent des espaces
blancs ou que rien ne s’imprime, attendez la fin de l’impression ou
appuyez sur la touche Pause puis sur la touche Load/Eject
(Charge/Ejecte) pour éjecter la page. Nettoyez ensuite une ou les deux
têtes d’impression. Si trois nettoyages successifs n’améliorent pas la
qualité d’impression, remplacez la ou les cartouches d’encre.
Si les couleurs que vous imprimez sont très différentes de ce que vous
attendiez, lancez un test automatique en suivant les instructions du
guide pour Windows ou Macintosh. Si une ou plusieurs couleurs
n’apparaissent pas dans le test, remplacez la ou les cartouches d’encre.
N’utilisez que des cartouches Epson. L’utilisation d’autres cartouches
pourrait endommager votre imprimante et annulerait votre garantie.
Cartouche noire Réf 550213 (S020034)
Cartouche couleur
Réf 550214 (S020036)
7-2
1.
Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
2.
Ouvrez le capot de l’imprimante.
3.
Appuyez sur la touche Pause pour éteindre le voyant Pause .
4.
Maintenez la touche Alt enfoncée pendant cinq secondes environ
jusqu’à ce que la tête d’impression se déplace légèrement vers la
gauche, en position de remplacement de cartouche. Le voyant
Pause clignote.
5.
Soulevez complètement le levier de verrouillage de la cartouche à
remplacer. La cartouche est alors partiellement éjectée du chariot.
Maintenance
6.
Sortez la cartouche de l’imprimante et jetez-la. N’essayez pas de
démonter ou de remplir une cartouche vide.
Important :
o
Si vous avez de l’encre sur les mains, lavez-les
soigneusement à l’eau et au savon. En cas de projection
d’encre dans les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau.
o
Laissez la cartouche vide dans l’imprimante jusqu’au
moment de la remplacer. Si vous essayez d’imprimer sans
cartouche, vous risquez d’endommager votre imprimante.
o
N’utilisez que des cartouches Epson et n’essayez pas de
remplir une cartouche vide. Dans le cas contraire, vous
risqueriez d’endommager votre imprimante et vous
annuleriez votre garantie.
Note :
q Lorsque vous remplacez une cartouche d’encre, vérifiez qu’il ne
reste pas de papier dans le trajet du papier à l’intérieur de
l’imprimante. Le papier chargé dans l’imprimante est
automatiquement éjecté lors du remplacement d’une cartouche.
q
Après 60 secondes, le chariot revient automatiquement en
position d’orgine si la cartouche n’est pas retirée.
Maintenance
7-3
7.
Ouvrez le conditionnement de la cartouche et sortez la cartouche de
son sachet de protection. Retirez ensuite le film adhésif qui scelle
la cartouche. Il est possible que le conditionnement de votre
cartouche diffère légèrement de celui de l’illustration ci-dessous.
Important :
Sous peine d’endommager irrémédiablement la cartouche,
vérifiez que le ruban adhésif qui la scelle a bien été enlevé.
7-4
8.
Engagez la cartouche dans son berceau (étiquette vers le haut) en
positionnant la flèche située sur la cartouche vers l’arrière de
l’imprimante. La cartouche couleur, qui est la plus volumineuse,
doit être installée à gauche et la cartouche noire à droite.
9.
Repoussez le levier vers l’arrière de l’imprimante jusqu’à ce qu’il se
bloque en place.
Maintenance
10. Appuyez sur la touche Alt une nouvelle fois. L’imprimante charge
son circuit d’alimentation en encre et ramène la tête d’impression
en position d’origine, complètement à droite. Cette opération dure
une minute environ.
Important :
Le voyant
Pause clignote pendant toute la durée du cycle. Ne
mettez pas l’imprimante hors tension avant que le cycle
complet de chargement de l’encre ne soit terminé (voyant
Pause clignotant).
11. Refermez le capot de l’imprimante.
Nettoyage des têtes d’impression
Si vous notez une diminution de la qualité d’impression, utilisez la
fonction intégrée de nettoyage pour être sûr que les buses des têtes
d’impression fonctionnent correctement. Les têtes d’impression noire
et couleur peuvent être nettoyées séparément.
Pour éviter de gaspiller de l’encre, nettoyez les têtes d’impression que
lorsque vous notez une diminution de la qualité d’impression.
1.
Vérifiez que l’imprimante est sous tension et que le voyant Pause
est allumé. Si le voyant Pause est éteint, appuyez sur la touche
Pause .
Note :
Lors du nettoyage d’une tête d’impression, vérifiez qu’il ne reste
pas de papier dans le trajet du papier à l’intérieur de
l’imprimante. Le papier chargé dans l’imprimante est
automatiquement éjecté lors du nettoyage d’une tête d’impression.
Maintenance
7-5
2.
Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche
Economy/Condensed (Economie/Condensé) pour nettoyer la tête
d’impression couleur.
Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche Load/Eject
(Charge/Ejecte) pour nettoyer la tête d’impression noire.
Note :
q Le cycle de nettoyage dure une minute environ. Le voyant
clignote pendant tout le cycle, puis reste allumé une fois le cycle
terminé.
q
Vous ne pouvez pas effectuer simultanément le nettoyage de la
tête d’impression couleur et de la tête d’impression noire.
3.
Appuyez sur la touche Pause pour reprendre l’impression.
Pause
Note :
Si la qualité d’impression ne s’est pas améliorée après trois
nettoyages successifs, remplacez la cartouche en suivant les
instructions des sections qui précèdent.
Nettoyage de l’imprimante
Pour conserver votre imprimante en parfait état de fonctionnement,
vous devez la nettoyer régulièrement, plusieurs fois par an.
7-6
1.
Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Puis débranchez le
cordon d’alimentation.
2.
Retirez le papier du bac feuille à feuille.
3.
Utilisez une brosse douce pour ôter soigneusement les poussières.
4.
Si le boîtier extérieur ou l’intérieur du bac est sale, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon doux, propre et légèrement humidifié avec un
détergent doux. Laissez le capot de l’imprimante fermé pour
éviter que de l’eau ne pénètre dans l’imprimante.
Maintenance
5.
Si de l’encre tache accidentellement l’intérieur de votre imprimante,
nettoyez-la avec un chiffon humide.
Attention :
Veillez à ne pas toucher aux engrenages situés à l’intérieur de
l’imprimante.
Important :
o
N’utilisez jamais d’alcool ou de solvant pour nettoyer
l’imprimante. Ces produits chimiques pourraient en
endommager les composants et le boîtier.
o
Veillez à ne pas renverser d’eau à l’intérieur de
l’imprimante ou sur ses composants électroniques.
o
N’utilisez pas de brosse dure ou abrasive.
o
Ne vaporisez pas de lubrifiant à l’intérieur de
l’imprimante. Cela pourrait en endommager les
mécanismes. Si vous pensez qu’une lubrification est
nécessaire, contactez votre revendeur.
Maintenance
7-7
Transport de l’imprimante
Si vous devez transporter votre imprimante sur une distance
importante, replacez-la soigneusement dans son conditionnement
d’origine avec ses éléments de protection :
1.
Ouvrez le capot de l’imprimante. Vérifiez que le capuchon de
protection recouvre la tête d’impression et que celle-ci est
complètement ramenée vers la droite. Si ce n’est pas le cas,
mettez l’imprimante sous tension pour protéger la tête
d’impression, puis remettez l’imprimante hors tension.
Important :
Lorsque vous transportez votre imprimante, laissez les
cartouches d’encre installées. Le retrait des cartouches
pourrait endommager l’imprimante.
7-8
2.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et
déconnectez le câble d’interface de l’imprimante.
3.
Retirez le capot du bac feuille à feuille et le papier qui se trouve
dans le bac.
4.
Retirez le bac feuille à feuille.
5.
Remettez les éléments de protection de l’imprimante en place.
6.
Remettez l’imprimante et son cordon d’alimentation dans le
conditionnement d’origine.
7.
Maintenez l’imprimante horizontale dans son emballage pendant le
transport.
8.
Si après transport, la qualité d’impression est altérée, nettoyez les
têtes d’impression. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Nettoyage des têtes d’impression ”, dans ce chapitre.
Maintenance
Maintenance
7-9
Chapitre 8
En cas de problème
Qualité d’impression optimale .
Voyant d’erreur . . . . . .
Alimentation électrique . .
Impression . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . .
Problèmes de chargement et
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
de bourrage du papier
.
.
.
.
.
.
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
8-2
8-3
8-4
8-5
8-13
8-16
8
En cas de problème
8-1
Qualité d’impression optimale
Si la qualité d’impression ne correspond à vos attentes, suivez point
par point les conseils ci-dessous. Si le problème subsiste,
reportez-vous aux procédures spécifiques des pages qui suivent.
q
Si les couleurs des documents imprimés diffèrent des couleurs
affichées à l’écran, reportez-vous au Guide Couleur
qui
accompagne votre imprimante. Vous y trouverez les explications
de ces différences et les méthodes de correction associées.
q
Si les images ou le texte ne sont pas nets :
q
q
1.
Vérifiez que le levier de réglage d’épaisseur du papier est
correctement positionné en position basse (voir page 1.14).
2.
Utilisez du papier de meilleure qualité.
3.
Vérifiez que les paramètres de l’imprimante sont corrects.
4.
Vérifiez que le paramètre Type de support du pilote
d’imprimante correspond au type de papier que vous utilisez.
5.
Si vous imprimez des graphiques couleur ou avec des niveaux
de gris complexes, activez la fonction MicroWeave du pilote
d’imprimante.
6.
Si vous imprimez des images scannérisées, vérifiez les
paramètres de votre logiciel de scannérisation.
Si vos impressions en noir sont pâles ou présentent des points
manquants :
1.
Vérifiez que le levier de réglage d’épaisseur du papier est
correctement positionné en position basse (voir page 1.14).
2.
Vérifiez que l’option Monochrome du pilote d’imprimante est
sélectionnée.
3.
Nettoyez la tête d’impression noire, puis lancez un test
automatique.
4.
Si le test n’est pas satisfaisant, remplacez la cartouche noire.
Si les couleurs sont pâles ou absentes du document imprimé :
1.
8-2
Vérifiez que le levier de réglage d’épaisseur du papier est
correctement positionné en position basse (voir page 1.14).
En cas de problème
2.
Vérifiez que l’option Couleur du pilote d’imprimante est
sélectionnée.
3.
Vérifiez que l’option Pas de tramage ou Noir et Blanc du pilote
d’imprimante n’est pas sélectionnée.
4.
Nettoyez la tête d’impression couleur, puis lancez un test
automatique.
5.
Si le test n’est pas satisfaisant ou s’il manque des couleurs,
remplacez la cartouche couleur.
La plupart des problèmes d’imprimante peuvent être facilement
solutionnés. Reportez-vous aux instructions qui correspondent à votre
problèmes et suivez la procédure recommandée. Si le problème
persiste, contactez votre revendeur.
Voyants d’erreur
Certains problèmes peuvent être identifiés à l’aide des voyants du
panneau de contrôle. Le tableau ci-dessous décrit la signification de
ces voyant et la procédure à suivre pour résoudre le problème.
Voyant
Signification
Solution
m Paper Out
(Fin Papier)
Il n’y a pas de papier
dans l’imprimante
Chargez du papier dans le bac
feuille à feuille et appuyez sur la
touche Load/Eject.
Bourrage papier
Eliminez le bourrage papier.
La cartouche d’encre
n’est pas
correctement installée
Vérifiez que les deux cartouches
d’encre sont correctement
installées.
Erreur de chariot
Mettez l’imprimante hors
tension, vérifiez le chariot et
assurez-vous que ses
déplacements ne sont pas
entravés (papier, etc...), puis
remettez l’imprimante sous
tension. Si l’erreur persiste,
contactez votre revendeur.
Paper Out
m No Ink
Cartridge
(Pas de
cartouche
d’encre)
Data
(Données)
Pause
(Pause)
En cas de problème
8-3
Voyant
Data
Paper Out
No Ink
Cartridge
Economy
Pause
Signification
Solution
Erreur fatale
Mettez l’imprimante hors puis
sous tension. Si l’erreur persiste,
contactez votre revendeur.
Allumé: m, Clignotant :
Alimentation électrique
Les voyants s’allument brièvement, puis s’éteignent et restent éteints.
Vérifiez que la tension indiquée sur l’imprimante correspond à la
tension d’alimentation de la prise murale utilisée. Si ce n’est pas le
cas, débranchez immédiatement l’imprimante et contactez votre
revendeur. Ne reconnectez pas le cordon d’alimentation à une prise
électrique.
L’imprimante ne fonctionne pas et les voyants du panneau de contrôle
sont éteints.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à la
prise électrique.
Vérifiez que la touche Marche/Arrêt est enfoncée, en position de mise
sous tension.
Si la prise murale utilisée est contrôlée par un interrupteur ou un
minuteur, utilisez une autre prise.
Branchez un autre appareil pour vérifier que la prise fonctionne
normalement.
8-4
En cas de problème
Impression
Les voyants Data (Données) et Pause clignotent et rien ne s’imprime.
Mettez l’imprimante hors tension. Attendez quelques secondes,
remettez l’imprimante sous tension et relancez l’impression. Si
l’erreur persiste, contactez votre revendeur.
Tous les voyants, à l’exception du voyant Operate (Marche/Arrêt) ,
clignotent et rien ne s’imprime.
Contactez votre revendeur.
L’impression s’interrompt et les voyants Data (Données) et Pause
clignotent.
Une erreur de chariot a été détectée. Mettez l’imprimante hors
tension. Attendez quelques secondes, remettez l’imprimante sous
tension et relancez l’impression. Si l’erreur persiste, contactez votre
revendeur.
Le voyant No Ink Cartridge (Pas de cartouche d’encre) est allumé et
l’imprimante n’imprime pas.
L’une au moins des cartouches n’est pas installée. Installez les deux
cartouches.
L’impression s’est interrompue et le voyant Pause est allumé.
L’impression a été temporairement interrompue. Appuyez sur la
touche Pause pour la relancer.
En cas de problème
8-5
Le voyant Pause est éteint mais rien ne s’imprime.
Le câble d’interface peut ne pas être correctement branché. Vérifiez
les connexions de ses deux extrémités. Assurez-vous que le câble
répond aux exigences de l’imprimante et de l’ordinateur.
Vérifiez que votre application est configurée pour votre imprimante.
La cartouche peut être vide ou trop ancienne. Elle est trop ancienne si
elle n’a pas été complètement utilisée dans les six mois qui suivent
son installation ou si la date indiquée sur son conditionnement est
dépassée. Effectuez un nettoyage des têtes d’impression en suivant les
instructions du chapitre 7. Si le problème persiste, remplacez-la.
Les cartouches ne durent pas aussi longtemps que prévu.
La durée de vie des cartouches dépend de la quantité de texte, de
graphiques et de couleurs qui composent les documents imprimés, de
la fréquence des cycles de nettoyage des têtes d’impression et de
l’intensité des impressions. Pour plus d’informations, reportez-vous à
l’annexe.
L’impression ne correspond pas à ce que vous souhaitiez.
Si l’imprimante n’imprime pas correctement, lancez un test
automatique en suivant les instructions du guide pour Windows ou
Macintosh. Si le test se déroule normalement, l’imprimante fonctionne
et le problème vient probablement de l’ordinateur, de votre
application ou du câble d’interface. Vérifiez que vous utilisez un câble
blindé. Si le test n’est pas satisfaisant, contactez votre revendeur. Si le
test n’est pas satisfaisant que pour une seule couleur, remplacez la
cartouche en suivant les instructions du chapitre 7.
Pour obtenir les meilleurs résultats, désactivez l’option Vitesse Rapide
du pilote d’imprimante.
Vérifiez les paramètres d’imprimante définis dans votre application.
8-6
En cas de problème
Vérifiez que vous utilisez le type de papier adéquat et que l’option
correspondante est sélectionnée dans le pilote d’imprimante.
Les utilisateurs expérimentés peuvent utiliser le mode de vidage
hexadécimal pour résoudre les problèmes de communication entre
l’imprimante et une application. Pour accéder à ce mode, maintenez
les touches Load/Eject (Charge/Ejecte) et Font (Fonte) enfoncées et
mettez l’imprimante sous tension. Envoyez ensuite des données à
l’imprimante depuis l’ordinateur. L’imprimante imprime alors les
codes exacts qu’elle reçoit au format hexadécimal.
Si les couleurs ne s’impriment pas ou diffèrent de celles affichées à
l’écran, le paramètre ou la méthode de tramage du pilote Windows ou
Macintosh peuvent ne pas convenir au type de votre document.
Modifiez ce paramètre dans le pilote d’imprimante utilisé.
Reportez-vous également au Guide Couleur
fourni avec votre
imprimante.
L’imprimante fait le même bruit que lorsqu’elle imprime, mais elle
n’imprime pas.
Les buses de la tête d’impression peuvent être colmatées et nécessiter
un nettoyage. Vérifiez que le voyant Pause est éteint. Maintenez
ensuite la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche
Economy/Condensed (Economie/Condensé) pour nettoyer la tête
d’impression couleur ou maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez
sur la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) pour nettoyer la tête
d’impression noire. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Nettoyage des têtes d’impression” au chapitre 7.
La cartouche est vide ou trop ancienne. Elle est trop ancienne si elle
n’a pas été complètement utilisée dans les six mois qui suivent son
installation ou si la date indiquée sur son conditionnement est
dépassée. Remplacez-la en suivant les instructions du chapitre 7.
En cas de problème
8-7
Des points de couleur manquent dans les caractères ou les graphiques.
Les images couleur sont pâles et irrégulières.
Les buses de la tête d’impression couleur peuvent être colmatées et
nécessiter un nettoyage. Appuyez sur la touche Pause pour
interrompre l’impression (le voyant Pause s’allume). Maintenez
ensuite la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche
Economy/Condensed (Economie/Condensé) pour nettoyer la tête
d’impression couleur. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Nettoyage des têtes d’impression” au chapitre 7. Si le problème
persiste, remplacez la cartouche.
Des points noirs manquent dans les caractères ou les graphiques. Les
images imprimées en noir sont pâles et irrégulières.
Les buses de la tête d’impression noire peuvent être colmatées et
nécessiter un nettoyage. Appuyez sur la touche Pause pour
interrompre l’impression (le voyant Pause s’allume). Maintenez
ensuite la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche Load/Eject
(Charge/Eject) pour nettoyer la tête d’impression noire. Pour plus
d’informations, reportez-vous à “Nettoyage des têtes d’impression” au
chapitre 7. Si le problème persiste, remplacez la cartouche.
Des points manquent dans les caractères ou les graphiques.
Activez le mode Réseau en mode de paramétrage par défaut. Pour
plus d’informations, reportez-vous à “Utilisation du mode de
paramétrage par défaut ” au chapitre 5.
8-8
En cas de problème
Les images imprimées sont pâles ou irrégulières.
Les images comportent des nombreux espaces blancs.
Le levier de réglage d’épaisseur du papier peut ne pas être
correctement positionné. La position haute utilisée pour les
enveloppes peut entraîner une impression irrégulière si elle est utilisée
avec du papier normal. Pour plus d’informations sur le levier de
réglage d’épaisseur du papier, reportez-vous à “Chargement
d’enveloppes ” au chapitre 1.
Votre papier peut être humide. Les imprimantes à jet d’encre sont très
sensibles à l’humidité absorbée par le papier. Conservez votre papier
dans un environnement frais et sec.
Vous avez imprimé des graphiques à 360 dpi sur du papier couché
spécial 720 dpi
. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez du papier
couché spécial 360 dpi
et imprimez à une résolution de 360 dpi.
Vous avez peut-être sélectionné le mode d’impression économique.
Pour quitter ce mode, appuyez sur la touche Economy/Condensed
jusqu’à ce que le voyant Economy soit éteint.
La cartouche d’encre peut être vide. Effectuez trois cycles de
nettoyage successifs d’une ou des deux têtes d’impression. Si l’image
reste irrégulière ou si elle ne s’imprime pas, remplacez la ou les
cartouches en suivant les instructions du chapitre 7.
Les images imprimées sont floues.
Vous n’utilisez peut-être pas le type de papier adéquat. Utilisez du
papier adapté à l’imprimante et au document. Pour plus
d’informations, reportez-vous au chapitre 1 et à l’annexe.
Pour obtenir les meilleurs résultats, désactivez l’option Vitesse Rapide
du pilote d’imprimante.
En cas de problème
8-9
Relevez la tête d’impression en modifiant la position du levier de
réglage d’épaisseur du papier. Pour modifier la position du levier de
réglage d’épaisseur du papier, reportez-vous à “Chargement
d’enveloppes” au chapitre 1.
Vérifiez que vous imprimez sur la face imprimable du papier. Pour
déterminer la face à utiliser, procédez à des essais sur les deux faces
du papier. L’imprimante imprime sur la face du papier qui est orientée
vers le bas lors du chargement de ce dernier.
Vous imprimez des graphiques à 720 dpi sur du papier couché spécial
360 dpi . Pour vous assurer des meilleurs résultats, utilisez du papier
couché spécial 720 dpi
et imprimez à une résolution de 720 dpi. A une
résolution de 720 dpi, vous pouvez utiliser du papier normal, du
papier couché spécial 720 dpi et du papier glacé haute qualité.
Assurez-vous que vous avez désactivé l’option Vitesse Rapide en
impression 720 dpi.
Votre papier peut être humide. Conservez votre papier dans son
conditionnement d’origine, dans un environnement frais et sec.
Les lignes verticales ne sont pas alignées.
Vous devez calibrer votre imprimante. Pour cela, utilisez l’utilitaire de
calibrage de la disquette du pilote d’imprimante Epson.
Des bandes blanches apparaissent entre les graphiques couleur et noir
et blanc.
Reportez-vous à “Calibrage de l’imprimante” aux chapitres 2 et 3 de
ce manuel.
8-10
En cas de problème
Les styles de polices ou le jeu de caractères définis depuis votre
application ne s’impriment pas.
Vérifiez que votre application est correctement configurée pour votre
imprimante.
Les polices sélectionnées sur le panneau de contrôle ne s’impriment pas.
Les paramètres définis depuis votre application sont prioritaires sur
ceux définis à l’aide du panneau de contrôle. Sélectionnez les polices
de caractères avec votre application.
Les mauvais caractères sont imprimés.
La table de caractères sélectionnée n’est pas correcte. Modifiez la
table de caractères sélectionnée en vous reportant aux instructions du
chapitre 5.
L’impression commence trop haut ou trop bas sur la page.
Réglez les marges supérieure et inférieure et réduisez le nombre de
lignes par page depuis votre application.
Tout le texte s’imprime sur la même ligne.
Activez l’option de saut de ligne automatique du mode de
paramétrage par défaut pour que l’imprimante ajoute
automatiquement un code de saut de ligne après chaque code de
retour de chariot. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Utilisation du mode de paramétrage par défaut” au chapitre 5.
En cas de problème
8-11
Une ligne blanche est ajoutée entre chaque ligne de texte.
Désactivez l’option de saut de ligne automatique du mode de
paramétrage par défaut pour éviter l’émission de deux codes de saut
de ligne. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Utilisation du
mode de paramétrage par défaut” au chapitre 5.
La valeur d’interligne n’est pas correcte. Modifiez cette valeur depuis
votre application.
La longueur de page ne correspond pas à ce que vous attendiez.
Le paramètre de longueur de page peut ne pas correspondre à la
longueur du papier chargé dans l’imprimante. Modifiez ce paramètre
depuis votre application en fonction du type de papier utilisé.
Papier
L’imprimante n’imprime pas ; le voyant Paper Out (Fin Papier) est
allumé.
Il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Chargez du papier dans le
bac feuille à feuille, puis appuyez sur la touche Pause pour éteindre le
voyant Pause .
Les feuilles simples ne se chargent pas correctement depuis le bac
feuille à feuille.
Vous avez chargé trop de feuilles dans le bac. Retirez les feuilles qui
se trouvent dans le bac et chargez jusqu’à 100 feuilles de papier
normal (ou 70 feuilles de papier couché, 30 feuilles de papier glacé
haute qualité ou 50 transparents).
Le papier est froissé ou s’enroule. Utilisez du papier plat, en bon état.
8-12
En cas de problème
Le papier est trop fin ou trop épais. Pour plus d’informations,
reportez-vous à “Caractéristiques techniques” dans l’annexe.
Les guides latéraux ne sont pas correctement positionnés. Amenez-les
contre les bords de la rame de papier.
Un bourrage est survenu dans le trajet du papier à l’intérieur de
l’imprimante. Retirez le papier à l’origine du bourrage et relancez
l’impression. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 8-16.
Plusieurs feuilles sont chargées en même temps.
Le papier est peut-être trop fin. Vérifiez que le papier utilisé répond
aux caractéristiques requises. Pour plus d’informations, reportez-vous
à “Caractéristiques techniques ” dans l’annexe.
Le papier éjecté est froissé.
Le papier est trop fin ou trop humide. Conservez le papier dans son
conditionnement d’origine et dans un endroit sec. Pour plus
d’informations, reportez-vous à “Caractéristiques techniques” dans
l’annexe.
Les feuilles ne sont pas éjectées complètement.
Utilisez la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) pour éjecter la feuille.
Le papier est peut-être trop long. Utilisez du papier au format adéquat.
Pour plus d’informations, reportez-vous à “Caractéristiques
techniques” dans l’annexe.
Le papier est chargé de travers.
Le papier est peut-être vieux ou froissé. N’utilisez que du papier neuf
et plat.
En cas de problème
8-13
Il y a peut-être trop de papier dans le bac. Retirez le papier
excédentaire.
Vérifiez que le format et le type du papier utilisé sont corrects. Pour
plus d’informations, reportez-vous à l’annexe.
Le voyant Paper Out (Fin Papier) clignote.
Un bourrage papier a été détecté à l’intérieur de l’imprimante. Pour
éliminer ce bourrage, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Mettez l’imprimante hors tension.
2.
Ouvrez le capot de l’imprimante.
3.
Tournez la molette située à droite de l’imprimante en la poussant
vers l’intérieur.
Note :
Si vous faites reculer le papier, les feuilles suivantes risquent
d’être salies par l’encre de la feuille à l’origine du bourrage.
8-14
En cas de problème
4.
Retirez le papier avec précautions. S’il se déchire, veillez à en retirer
tous les morceaux.
5.
Si le papier est bloqué dans la zone d’éjection, retirez-le doucement
de l’imprimante.
6.
Refermez le capot de l’imprimante.
7.
Remettez l’imprimante sous tension pour replacer les têtes
d’impression en position.
8.
Réglez les guides gauche et arrière du bac.
Problèmes de chargement et de bourrage du papier
Si vous êtes relativement souvent confronté à des problèmes de
chargement ou de bourrage de papier, reportez-vous aux conseils qui
suivent :
q
Utilisez un papier de qualité qui ne soit ni trop fin, ni trop
rugueux et vérifiez qu’il est adapté à une utilisation avec une
imprimante à jet d’encre. Certains types de papier doivent être
chargés feuille après feuille.
q
Déramez le paquet de feuilles, puis taquez-le sur une surface plate
pour en égaliser les bords avant de le charger.
q
Vérifiez que vous n’avez pas chargé trop de feuilles dans le bac.
Celui peut au maximum contenir 100 feuilles de papier normal,
70 feuilles de papier couché spécial, 30 feuilles de papier glacé
haute qualité ou 50 transparents.
q
Essayez de retourner le paquet de feuilles dans le bac. Sur la
plupart des emballages de ramettes de papier, une flèche indique
la face à utiliser. Vérifiez que la face imprimable des feuilles
chargées dans le bac est orientée vers le bas.
En cas de problème
8-15
8-16
En cas de problème
Annexe
Caractéristiques
A
Caractéristiques techniques . . .
Impression . . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . . .
Cartouches d’encre . . . . .
Caractéristiques mécaniques
Caractéristiques électriques .
Environnement . . . . . . .
Normes de sécurité . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A-2
A-2
A-3
A-6
A-7
A-8
A-8
A-8
Interfaces
. . . . . . . .
Interface parallèle . .
Interface série . . . .
Interfaces optionnelles
Initialisation . . . . .
Paramètres par défaut
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A-9
A-9
A-12
A-12
A-13
A-13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-15
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractères disponibles avec la commande ESC ( ^ . . . . . . . .
A-16
A-23
A-24
Sommaire des commandes
. . . .
. . . .
. . . .
. . .
. . . .
. . . .
Caractéristiques
A-1
Caractéristiques techniques
Impression
Méthode d’impression :
Jet d’encre
Configuration des buses :
64 buses monochromes (16 × 4 décalées)
48 buses couleur (16 × 3, cyan, magenta, jaune)
Colonnes imprimables et vitesses d’impression
Pas de
caractères
(caractères par
pouce)
A-2
Colonnes
imprimables
Vitesse d’impression (Qualité
courrier)
(caractères/seconde)
Pro
Pro XL
10
80
127
200
12
96
152
240
15
120
190
300
17
(10 condensé)
137
218
340
20
(12 condensé)
160
254
400
Résolution :
720 × 720 dpi (maximum)
Sens d’impression :
Bi-directionnel avec recherche logique
Code de contrôle :
ESC/P 2 et code graphique de trame étendu
Chargement du papier :
Bac feuille à feuille automatique
Interligne :
1/6" (par défaut), programmable à 1/8" ou par
incrément de 1/360" par commande
Vitesse de chargement du papier :
89 millisecondes par ligne avec un interligne de
1/6" ; 2,2" par seconde
Mémoire tampon d’entrée :
64 Ko
Caractéristiques
Polices bitmap (points)
Police
10 cpi
12 cpi
15 cpi
Proportionnelle
Epson Roman
m
m
m
m
Epson Sans Serif
m
m
m
m
Epson Courier
m
m
m
-
Epson Prestige
m
m
m
-
Epson Script
m
m
m
-
Les commandes ESC/P 2 permettent de sélectionner d’autres combinaisons de polices/pas.
Vous trouverez une liste complète des commandes à la page A-15.
Polices vectorielles
Police
Pas minimum
Pas maximum
Incréments
Epson Roman
8
32
2
Epson Sans Serif
8
32
2
Epson Roman T
8
32
2
Epson Sans Serif H
8
32
2
Tables de caractères :
1 table de caractères italiques et 20 tables de
caractères graphiques
Jeux de caractères :
14 jeux de caractères internationaux et 1 jeu de
caractères légal
Papier
Note :
Le type ou la qualité d’un papier d’une marque particulière peut à tout moment
être modifié par son fabricant. En conséquence, Epson ne peut donc pas garantir
l’usage d’une marque ou d’un type de papier particulier. Avant d’acheter de
grandes quantités de papier ou d’imprimer des travaux importants, procédez à
des essais.
Caractéristiques
A-3
Alimentation en papier :
Bac feuille à feuille, alimentation par l’avant
Feuilles simples :
Capacité du bac
100 feuilles de 64 g/m 2
10 enveloppes
50 transparents
70 feuilles de papier couché spécial Epson
30 feuilles de papier glacé haute qualité
Format
A3+ (329 × 483 mm)*
A3 (297 × 420 mm)*
US B (11 × 17 pouces)*
A4+/Legal (216 × 356 mm)
Letter (8.5 × 11 pouces)
A4 (210 × 297 mm)
Executive (7.5 × 10 pouces)
Statement (8.5 × 5.5 pouces)
* Disponible uniquement pour Stylus Pro XL
Types de papier
Papier normal et papiers spéciaux Epson ; papier
couché spécial, papier glacé haute qualité,
transparents
Epaisseur du papier
0,08 à 0,11 mm (0,003 à 0,004 pouces)
Grammage
64 à 90 g/m 2
Dans des conditions d’humidité et de
température normales, utilisez du papier de 90
g/m 2.
Enveloppes :
A-4
Capacité du bac
10 enveloppes
Format
N° 10 (240 × 104 mm)
DL (220 × 110 mm)
C5 (229 × 162 mm)
Type de papier
Papier de qualité supérieure
Epaisseur
Inférieure à 0,52 mm
Grammage
75 à 90 g/m
Caractéristiques
2
Note :
q L’utilisation de papier de mauvaise qualité peut réduire la qualité
d’impression et entraîner des bourrages et autres problèmes. Si vous
rencontrez ces problèmes, choisissez un papier de qualité supérieure.
q
L’impression sur papier couché Epson, sur enveloppes et sur transparents
n’est possible que dans des conditions normales d’utilisation :
Température:
15 à 25°C
Humidité
40 à 60% RH
q
Utilisez des enveloppes qui ne “s’enroulent” pas dans l’imprimante.
q
Insérez les enveloppes dans le sens de la largeur.
q
EPSON vous propose les papiers suivants :
Papier couché A3+ 720 dpi
Papier couché A3+ 360 dpi
Papier couché A3 720 dpi
Papier couché A3 360 dpi
Papier glacé A3+ Haute Qualité
Papier glacé A3 Haute Qualité
Papier glacé A4 Haute Qualité
Papier couché A4 720 dpi
Papier couché A4 360 dpi
Papier couché A4+/Legal 720 dpi
Transparents (A4) 360 dpi
Réf 550184
Réf 550186
Réf 550190
Réf 550192
Réf 550180
Réf 550182
Réf 550211
Réf 550206
Réf 550205W
Réf 550188
Réf 550207
Zones imprimables :
Feuilles simples
A
B-L
B-R
C
Caractéristiques
A-5
Enveloppes
A
B-L
B-R
C
A : 3 mm minimum
B-L : 3 mm minimum
B-R : 3 mm minimum (Format A3+, A3, A4, enveloppes)
9 mm minimum (Format US B, Legal, Letter, Executive, Statement)
C : 14 mm
Cartouches d’encre
Cartouche d’encre noire (S020034)
Couleur
Noire
Capacité d’impression
Environ 1,5 millions de caractères
Durée de vie de la
cartouche*
Deux ans à partir de la date de fabrication (6
mois après ouverture de l’emballage, à 25°C)
Température
Stockage : -30 à 40°C ;
un mois à 40°C
Transport : -30 à 60°C ;
un mois à 40°C ; 120 heures à 60°C
Gel** : -4°C
Dimensions
26,9 (L) × 67,4 (P) × 41,8 (H) mm
Cartouche d’encre couleur (S020036)
A-6
Couleurs
Cyan, magenta, jaune
Capacité d’impression
Environ 1,2 millions de caractères
Durée de vie de la
cartouche*
Deux ans à partir de la date de fabrication (6
mois après ouverture de l’emballage, à 25°C)
Caractéristiques
Température
Stockage : -30 à 40°C ;
un mois à 40°C
Transport : -30 à 60°C ;
un mois à 40°C ; 120 heures à 60°C
Gel** : -6°C
Dimensions
54,0 (L) × 67,4 (P) × 41,8 (H) mm
*
La durée de vie de la cartouche peut varier selon la fréquence
d’utilisation de la fonction de nettoyage de la tête d’impression.
** A 25°C, l’encre dégèle en 2 heures environ.
Important :
o
N’utilisez que des cartouches Epson et ne les rechargez
pas. L’utilisation de produits d’autres marques pourraient
entraîner des dommages qui ne seraient pas couverts par
la garantie Epson.
o
N’utilisez pas de cartouche d’encre dont la date de
péremption indiquée sur l’emballage est dépassée.
Caractéristiques mécaniques
Méthode de chargement
du papier :
Friction avec bac feuille à feuille automatique
Durée de vie de
la tête d’impression :
1 milliard de points par buse
Volume d’impression
total :
75.000 pages
Dimensions et poids :
Imprimante
Pro
Pro XL
Largeur
482 mm
580 mm
Profondeur
530 mm
597 mm
Hauteur
182 mm
182 mm
7,5 kg
10 kg
Poids
Caractéristiques
A-7
Caractéristiques électriques
Modèle 120V
Modèle
220-240V
103,5 à 132V
198 à 264V
Plage de tension d’entrée
Plage de fréquence nominale
50 à 60 Hz
Plage de fréquence d’entrée
49,5 à 60,5 Hz
Intensité nominale
0,6A
Consommation électrique
0,4A
Environ 20W (pendant impression du
test automatique à 10 cpi)
Note :
Vérifiez la tension d’alimentation de votre imprimante sur l’étiquette située à
l’arrière de l’imprimante.
Environnement
Température :
En fonctionnement :
10 à 35°C
En stockage :*
-20 à 60°C
1 mois à 40°C
120 heures à 60°C
Humidité :
En fonctionnement :
20 à 80% RH
En stockage :*
5 à 85% RH (sans condensation)
* Dans son conditionnement d’origine
Normes de sécurité
A-8
Normes de sécurité :
UL1950 avec D3, CSA 22.2 950 avec D3
R.F.I. :
FCC partie 15 sous-partie B classe B
Caractéristiques
Interfaces
Votre imprimante est équipée d’une interface parallèle 8 bits et d’une interface
série.
Interface parallèle
L’interface parallèle intégrée présente les caractéristiques suivantes :
Format des données :
8 bits parallèles
Synchronisation :
Impulsion STROBE
Synchronisation des
données :
Signaux BUSY et ACKNLG
Niveau de signal :
Compatible TTL
Connecteur :
Connecteur Amphenol 36 broches 57-30360 ou
équivalent
Affectation des broches
Le tableau ci-dessous vous indique l’affectation des broches du connecteur
parallèle et décrit les signaux d’interface.
Broche
du
signal
Broche
de
retour
Signal
Direction
Description
1
19
STROBE
ENTREE
Impulsion d’échantillonnage
STROBE
destinée à la lecture des données.
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
22
23
24
25
26
27
DATA 1
DATA 2
DATA 3
DATA 4
DATA 5
DATA 6
DATA 7
DATA 8
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
Ces signaux représentent
respectivement les informations du bit
0 au bit 7 de données parallèles.
Chaque signal est au niveau HAUT
lorsque les données sont à 1 et au
niveau BAS lorsqu’elles sont à 0.
10
28
ACKNLG
SORTIE
Impulsion d’environ 5 microsecondes.
Le niveau BAS indique que les
données ont été reçues et que
l’imprimante est prête à recevoir
d’autres données.
Caractéristiques
A-9
Broche
du
signal
Broche
de
retour
Direction
Description
11
29
BUSY
SORTIE
Un signal HAUT indique que
l’imprimante ne peut recevoir de
données. Ce signal passe à HAUT :
1) au cours de l’entrée de
données (pour chaque
caractère)
2) au cours de l’initialisation
3) au cours de l’impression
4) en cas d’erreur
12
30
PE
SORTIE
Un signal HAUT indique qu’il n’y a
plus de papier dans l’imprimante ou
qu’une erreur a été détectée.
13
—
SLCT
SORTIE
Polarisé à +5V via une résistance de
1,0 Kohms.
14
—
AUTO
FEED
XT
ENTREE
Lorsque ce signal est BAS, le papier
avance automatiquement d’une ligne
après l’impression.
15
—
NC
—
Non utilisé.
16
—
GND
—
Masse logique.
17
—
CHASSIS
GND
—
Masse du châssis de l’imprimante,
connectée à la masse logique.
18
—
NC
—
Non utilisé.
19-30
—
GND
—
Masse du signal de retour de la paire
torsadée.
31
16
INIT
ENTREE
Lorsque ce signal passe au niveau
BAS, le contrôleur de l’imprimante est
réinitialisé et la mémoire tampon est
vidée. Ce signal est généralement
HAUT. Son impulsion doit durer au
moins 50 microsecondes au niveau de
la borne réceptrice.
32
—
ERROR
SORTIE
Ce niveau passe à BAS :
1) lorsqu’il n’y a plus de
papier
2) En cas de détection d’une
erreur
3) lorsque les cartouches
d’encre ne sont pas installées.
33
—
GND
—
Identique aux broches 19-30.
34
—
NC
—
Non utilisé.
35
—
+5V
36
—
NC
Note :
A-10
Signal
Caractéristiques
SORTIE
—
Polarisé à +5V via une résistance de
1,0 Kohms
Non utilisé.
q
La colonne intitulée “Direction” fait référence au sens du flux du signal, vu
du côté de l’imprimante.
q
Le terme “Retour” désigne le fil de retour d’une paire torsadée à relier au
niveau de la masse des signaux. Pour ce qui est du câblage de l’interface,
utilisez un câble à paire torsadée pour chacun des signaux et achevez la
connexionenretour.
q
Toutes les conditions de l’interface reposent sur le niveau de logique TTL.
Les temps de montée et de descente de chaque signal doivent être inférieurs
à 0,2 microsecondes.
q
Les transferts de données doivent être effectués en respectant le signal
ACKNLG ou BUSY. Le transfert vers cette imprimante ne peut s’effectuer
qu’après réception du signal
ACKNLG
ou lorsque le signal BUSY est à
l’état BAS.
Synchronisation de l’interface
Le schéma ci-dessous illustre la synchronisation de l’interface parallèle.
BUSY
ACKNLG
DATA
STROBE
0 µs (Min.)
0.5 µs (Min.)
5 µs (Typ.)
0 µs (Min.)
La période de transition (la montée et la descente) de chaque signal doit être inférieure à 0.2
µs.
Interface série
L’interface série intégrée de l’imprimante est basée sur la norme RS-422. Cette
interface présente les caractéristiques suivantes :
Norme :
Basée sur RS-422
Synchronisation :
Asynchrone
Caractéristiques
A-11
Vitesse :
57,6 Kbps/230,4 Kbps
Synchronisation :
Protocole DTR et XON/XOFF
Format des mots :
Bits de données
8 bits
Bit de parité
Aucun
Bit de départ
1 bit
Bit de stop
1 bit
Connecteur :
Connecteur mini-circulaire 8 broches
Câble recommandé :
Câble Apple
®
System Peripheral-8 (500335)
Interfaces optionnelles
Les interfaces disponibles sont répertoriées dans le chapitre 6. Veuillez consulter
les caractéristiques indiquées dans le guide de l’utilisateur fourni avec la carte
d’interface optionnelle.
A-12
Caractéristiques
Initialisation
L’imprimante peut être initialisée de trois façons :
Initialisation matérielle
Initialisation logicielle
Initialisation à l’aide du
panneau de contrôle
• L’imprimante est mise sous tension.
• L’imprimante reçoit un signal
INIT depuis
l’interface parallèle (la broche 31 passe à l’état
BAS).
• Le programme d’application envoie une
commande ESC @ (initialisation de
l’imprimante). Les derniers paramètres
sélectionnés depuis le panneau de contrôle
sont conservés.
• Maintenez la touche ALT enfoncée et appuyez
sur la touche PAUSE (vidage de la mémoire
tampon). Les derniers paramètres sélectionnés
depuis le panneau de contrôle sont conservés.
Chaque type d’initialisation a des effets légèrements différents. Les trois
méthodes réinitialisent la police conformément aux paramètres sélectionnés à
l’aide du panneau de contrôle. Cependant, la commande ESC @ n’initialise pas le
mécanisme de l’imprimante, ne vide pas la mémoire tampon et n’efface pas le jeu
de caractères définis par l’utilisateur. L’initialisation effectuée à partir du panneau
de contrôle n’initialise pas le mécanisme de l’imprimante et n’efface pas le jeu de
caractères définis par l’utilisateur.
Paramètres par défaut
Le tableau ci-dessous regroupe les valeurs des paramètres par défaut qui sont
sélectionnés lorsque l’imprimante est initialisée.
Elément
Valeur par défaut
Position haut de page
Position courante du papier
Longueur de page
Feuilles simples :
65 lignes pour le format A4
61 lignes pour le format Letter
Marge gauche et droite
Annulées
Interligne
1/6 de pouce
Pas de caractère
Dernière police sélectionnée à l’aide du
panneau de contrôle
Caractéristiques
A-13
Elément
Valeur par défaut
Tabulation verticale
Annulée
Tabulations horizontales
Tous les huit caractères
Sélection de la police
Dernière police sélectionnée à l’aide du
panneau de contrôle
Enrichissements
Annulés (sauf impression condensée et
économique)
Jeu de caractères définis par
l’utilisateur
Initialisation matérielle ou à l’aide du
panneau de contrôle : annulé
Initialisation logicielle : désélectionné
uniquement
Mode graphique
ESC K = ESC ∗ 0, ESC L = ESC
ESC Y = ESC ∗ 2, ESC Z = ESC
∗ 1,
∗3
En outre, l’initialisation matérielle ou à l’aide du panneau de contrôle efface les
données contenues dans la mémoire tampon.
A-14
Caractéristiques
Sommaire des commandes
Votre imprimante utilise les commandes EPSON ESC/P 2 présentées ci-dessous.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de Référence ESC/P .
N’utilisez que les commandes suivantes :
Fonctionnement général :
ESC @, ESC U 1/0, ESC EM R
Avance du papier
CR, FF, LF, ESC 0, ESC 2, ESC 3 n, ESC + n
Format de page
ESC ( c nn, ESC ( C nn, ESC C n, ESC C 0 n, ESC N n, ESC O,
ESC Ln, ESC Q n
Position d’impression
ESC $ n1 n2, ESC \ n1 n2, ESC ( V nn, ESC ( v nn, ESC D nn,
HT, ESC B nn, VT, ESC J n
Sélection des polices de caractères
ESC k n, ESC X nn, ESC P, ESC M, ESC g, ESC p 1/0, ESC x n,
ESC 4, ESC 5, ESC E, ESC F, ESC ! n
Enrichissement des polices de caractères
SI, DC2, SO, ESC W 1/0, DC4, ESC w 1/0, ESC G, ESC H,
ESC S 0, ESC S 1, ESC T, ESC ( -nn, ESC -1/0, ESC q n
Espacement
ESC SP n, ESC ( U nn, ESC c n1 n2
Gestion des caractères
ESC ( t nn, ESC t n, ESC R n, ESC & nn, ESC : 0 n 0, ESC % n,
ESC 6, ESC 7, ESC ( ^ nn
Image point
ESC * nn
Mode graphique
ESC ( G nn, ESC . nn
Couleur d’impression
ESC r n
MicroWeave
ESC ( i
Sélection de la taille du point
ESC ( e nn
Caractéristiques
A-15
Commandes de mode binaire pour ESC . 2 ou ESC . 3
<XFER>, <MOVX>, <MOVY>, <COLR>, <CLR>, <EXIT>,
<CR>, <MOVXBYTE>, <MOVXDOT>
Table de caractères
Les tables de caractères suivantes peuvent être sélectionnées à l’aide du mode de
paramétrage par défaut ou en utilisant les commandes logicielles.
Toutes les tables, à l’exception de la table de caractères italiques, sont identiques à
la table PC437 pour les codes hexadécimaux 00 à 7F. En conséquence, seule la
table PC437 est présentée en entier. Les autres tables n’indiquent que les
caractères qui correspondent aux codes hexadécimaux 80 à FF.
PC437 (U.S.A., Europe Standard)
A-16
Caractéristiques
PC850 (Multilingue)
PC860 (Portugais)
PC861 (Islandais)
PC863 (Canadien-Français)
Caractéristiques
A-17
PC865 (Nordique)
PC853 (Turc)
A-18
Caractéristiques
PC437 (Grec)
PC855 (Cyrillique)
PC852 (Europe de l’Est)
PC866 (Russe)
PC857 (Turc)
PC869 (Grec)
Caractéristiques
A-19
BRASCII
Abicomp
MOZOWIA
Code MJK
A-20
Caractéristiques
ISO 8859-7
ISO Latin 1T
Bulgarie
Caractéristiques
A-21
Italique
Aucun caractère n’est disponible pour
le code hexadécimal 15 dans la table
de caractères italiques.
A-22
Caractéristiques
Jeux de caractères internationaux
Vous pouvez sélectionner l’un des jeux de caractères internationaux suivants à
l’aide du mode de paramétrage par défaut ou de la commande ESC R. Si vous
sélectionnez, par exemple, “France italique”, les caractères de la rangée “France”
du tableau ci-dessous sont utilisés dans la table de caractères italiques.
Les huits jeux de caractères internationaux suivants peuvent être sélectionnés à
l’aide du mode de paramétrage par défaut ou à l’aide de la commande ESC R.
Les sept jeux de caractères supplémentaires suivants peuvent être sélectionnés
uniquement à l’aide de la commande ESC R.
Caractéristiques
A-23
Caractères disponibles avec la commande ESC ( ^
Pour imprimer les caractères de la table ci-dessous, utilisez la commande ESC ( ^.
A-24
Caractéristiques
Caractéristiques
A-25
Glossaire
Les définitions suivantes s’appliquent spécifiquement aux imprimantes.
Application
Programme permettant d’exécuter une tâche particulière, telle que du traitement
de texte ou de la planification financière par exemple.
ASCII
Abréviation de American Standard Code for Information Interchange. Code
américain standard pour les échanges d’information. Il s’agit d’un système de
codification normalisée permettant d’affecter des codes numériques aux lettres et
aux symboles.
Bit
Valeur binaire (0 ou 1) représentant la plus petite unité de données utilisée par
une imprimante ou un ordinateur.
Caractères définis par l’utilisateur
Caractères qui sont définis et stockés dans l’imprimante par l’utilisateur. Ces
caractères sont également appelés caractères téléchargeables.
Caractères par pouce (cpi)
Unité de mesure de la taille des caractères en mode texte, également appelée pas.
CMJN
Cyan, magenta, jaune, et noir. Couleurs de base des encres utilisées pour
l’impression en couleur.
Codes de contrôle
Codes spéciaux utilisés pour contrôler les fonctions de l’imprimante telles que
l’exécution d’un retour chariot ou d’un saut de ligne.
Couleurs soustractives
Couleurs produites par des pigments qui absorbent certaines ondes émises par la
lumière et en reflètent d’autres. Voir aussi
CMJN .
Cpi
Voir Caractères par pouce.
Défaut (par)
Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsque l’imprimante est mise sous
tension, initialisée ou réinitialisée.
Demi-ton
Mode d’impression dans lequel les images sont représentées par des trames de
petits points.
Glossaire
1
Dpi
Points par pouce (abréviation de Dots per inch). Le dpi est l’unité de mesure de la
résolution. Voir aussi Résolution
.
ESC/P
Abréviation de Epson Standard Code for Printers (code normalisé Epson pour
imprimante). Cet ensemble de commandes vous permet d’exercer un contrôle
logiciel sur l’imprimante à partir de l’ordinateur. Il est standard pour toutes les
imprimantes Epson, et est supporté par la plupart des programmes d’applications
pour ordinateurs individuels.
ESC/P 2
Version améliorée du langage ESC/P. Ce langage permet d’accéder à des
fonctions d’impression comparables à celles fournies par les imprimantes à laser,
telles que les polices vectorielles et des fonctions de compression graphique.
Exposant
Mode d’impression dans lequel chaque caractère est imprimé dans la partie
supérieure de l’espace qui lui est normalement réservé, aux deux tiers de la
hauteur normale.
Impression bidirectionnelle
Mode d’impression dans lequel la tête d’impression se déplace de gauche à droite
et de droite à gauche. Ce mode permet d’augmenter la vitesse d’impression.
Impression condensée
Mode d’impression dans lequel la largeur des caractères est d’environ 60% de la
largeur des caractères standard. Ce mode d’impression est très utile pour
imprimer des tableaux ou des feuilles de calculs importantes sur une seule page.
Impression double hauteur
Mode d’impression dans lequel la hauteur de chaque caractère est multipliée par
deux.
Impression double largeur
Mode d’impression dans lequel la largeur de chaque caractère est multipliée par
deux.
Impression économique
Mode d’impression dans lequel les images sont imprimées à l’aide d’un nombre
de points réduit afin d’économiser l’encre.
Impression proportionnelle
Mode d’impression dans lequel la largeur des caractères change d’un caractère à
l’autre. Par exemple, un W majuscule occupe davantage de place qu’un i
minuscule. Le résultat obtenu est plus proche d’un livre que d’une épreuve saisie
à la machine.
2
Glossaire
Impression rapide
Impression en mode bidirectionnel qui permet une impression plus rapide. Voir
aussi Impressionbidirectionnelle
.
Impression unidirectionnelle
Mode d’impression dans lequel la tête d’impression ne se déplace que dans un
seul sens. Ce type d’impression permet une plus grande précision des alignements
verticaux par rapport à l’impression bidirectionnelle. L’impression
unidirectionnelle est souvent utilisée pour l’impression des graphiques.
Initialisation
Rétablissement des valeurs par défaut de l’imprimante.
Interface
Connexion entre l’ordinateur et l’imprimante. Une interface parallèle transmet les
données caractère par caractère ou code par code, alors qu’une imprimante série
envoie les données bit par bit.
Interface parallèle
Voir Interface.
Italique
Style typographique dans lequel les caractères sont inclinés.
italique . Il existe également une table de caractères italiques.
Cette phrase est en
Jet d’encre
Méthode d’impression dans laquelle chaque lettre ou symbole est formé par la
projection précise d’encre sur le papier.
Luminosité
Définit la quantité de lumière émise par une image.
Matrice de points
Méthode d’impression dans laquelle chaque lettre ou symbole est formé par un
ensemble (matrice) de points.
Mémoire tampon
Partie de la mémoire de l’imprimante utilisée pour stocker les données avant leur
impression.
MicroWeave
Mode d’impression dans lequel les images sont pré-traitées et imprimées par
incrément plus précis. L’impression ainsi obtenue est presque identique à celle
obtenue avec une imprimante laser.
Niveaux de gris
Méthode d’impression permettant d’imprimer une image couleur en noir et blanc.
Glossaire
3
Octet
Unité de données composée de 8 bits.
Pilote d’imprimante
Partie d’un programme d’application qui contient les commandes pour une
imprimante particulière.
Police de caractères
Style typographique d’un caractère et nom de famille du groupe de caractères de
ce style.
RAM
Random Access Memory. Partie de la mémoire de l’imprimante qui est utilisée
comme tampon, et également comme espace de stockage des caractères définis
par l’utilisateur. Les données de la RAM sont perdues dès que l’imprimante est
mise hors tension.
Réinitialisation
Rétablissement de la configuration par défaut à l’aide d’une commande ou d’un
signal INIT, ou en mettant l’imprimante hors tension puis sous tension.
Résolution
Nombre de points par pouce utilisés pour représenter une image. Votre
imprimante dispose de trois résolutions différentes : 180 x 180, 360 x 360, et 720
x 720.
ROM
Read Only Memory. Partie de la mémoire de l’imprimante qui peut être lue mais
qui ne peut pas être utilisée pour stocker des données. Les informations contenues
dans la ROM sont conservées lorsque l’imprimante est mise hors tension.
RVB
Rouge, vert et bleu. Ces couleurs sont celles utilisées par le tube cathodique de
votre écran d’ordinateur pour créer des images couleur.
Saut de ligne
Code de contrôle (LF) ou touche du panneau de contrôle qui permet de faire
avancer le papier d’une ligne.
Saut de ligne automatique
Lorsque cette option est sélectionnée dans le mode de paramétrage par défaut,
chaque code de retour chariot (CR) est automatiquement suivi d’un code de saut
de ligne (LF).
Support
Support sur lequel les données sont imprimées : papier normal, papiers spéciaux,
transparents, enveloppes, etc...
4
Glossaire
Table de caractères
Ensemble de lettres, nombres et symboles utilisés dans une langue donnée.
Test automatique
Méthode de vérification du fonctionnement de l’imprimante. Lorsque vous lancez
le test automatique, l’imprimante imprime les polices de caractères stockés dans
sa ROM.
Vidage hexadécimal
Mode d’impression permettant à l’utilisateur de connaître la cause des problèmes
de communication éventuels entre l’imprimante et l’ordinateur. Lorsque
l’imprimante est en mode vidage hexadécimal, chaque code reçu est imprimé au
format hexadécimal et sous forme de caractères ASCII. Egalement appelé vidage
de données.
Zone imprimable
Zone d’une page sur laquelle l’imprimante peut effectivement imprimer. En
raison des marges, cette zone est inférieure au format physique de la page.
Glossaire
5
Index
A
A propos de, menu, 2-27
Alignement, 3-18
erreur, 2-27
Alimentation
électrique, problèmes, 8-4
papier, 2-12, 2-14
Alt, touche, 5-5
Auto-test, fonction, 5-6
B
Bac feuille à feuille, 1-4
Bi-D, calibration, 3-18
Bourrage de papier, 8-16
Brouillon, 2-18, 3-5, 3-10
C
Calibrage
de l’imprimante, 2-27, 3-18
utilitaire, 2-27
Calibration couleurs, 2-24
Caractères
jeux internationaux, A-23
Caractéristiques
électriques, A-8
mécaniques, A-7
techniques, A-2
Carte d’interface série
RS-232, 6-5
Cartouches d’encre remplacement,
7-2
caractéristiques, A-6
Charge/Ejecte, touche, 5-4
Chargement
d’enveloppes, 1-13
de papier couché, 1-7
de papier glacé, 1-10
de papier hors format, 1-6
de papier ordinaire, 1-4
de papier, problèmes, 8-16
de transparents, 1-11
position, 5-12
Clair, impression, 3-8
Commandes imprimante, A-15
Condensé, voyant, 5-4
Condensed, voyant, 5-4
Configuration
du pilote d’imprimante, 2-3
image, menu, 2-22
Configurer, 2-3
Contraste, 2-24
Copies, 2-12
rassembler, 2-14
Couleur, 2-15, 2-17, 2-22, 3-5, 3-7
impression (Mac), 3-7
paramètres (Mac), 3-7, 3-8
paramètres (Win), 2-22
vives, 2-24
Couleurs
affichées, 4-5
imprimées, 4-5
personnalisées, 4-9
sélection, 4-6
D
Data, voyant, 5-3
Défaut d’alignement, 2-27
IN-1
Demi-ton
grain fin, 2-25
gros grain, 2-25
paramètres (Mac), 3-7, 3-8
Dessin, 2-16
Diffusion (Mac), 3-8
Données, voyant, 5-3
E
Economie d’encre ,3-10
Economie, voyant, 5-3
Economie/Condensé
touche, 5-5
Economy, voyant, 5-3
Economy/Condensed
touche, 5-5
Effets visuels, 3-14
Encre (remplacement), 7-2
Encre, 2-7, 2-16, 2-17, 3-5, 3-7
économie, 3-10
menu, 2-9, 2-17
(Mac), 3-7
Enveloppes, 1-13
Environnement
caractéristiques, A-8
Erreur d’alignement, 2-27
Extension du bac
feuille à feuille, 1-6
F
Fin de Papier, voyant, 5-3
Foncé, impression, 3-8
Fonctions spéciales, 5-6
Font
touche, 5-4
voyant, 5-3
IN-2
Fonte
touche, 5-4
voyant, 5-3
Format d’impression,
Format de papier, 2-7, 2-12, 3-3,
3-15
modification, 3-14
personnalisé, 3-16
G
Graphiques
en niveaux de gris, 2-25
H
Haute - 360 dpi
option, 2-18, 3-5, 3-10
I
Image, 2-23
couleur (Mac), 3-7
détaillée (Mac), 3-8
peu détaillée (Mac), 3-8
photographique (Mac), 3-8
Impression
caractéristiques, A-2
claire (Mac), 3-8
condensée, 5-9
couleur, 4-2
couleur (Mac), 3-7
couleur, supports, 4-3
direction, 5-11
fonçée, 3-8
monochrome (Mac), 3-7
options, 2-21
paramètres (Mac), 3-4
première, 2-7, 3-2
problèmes, 8-5
qualité, 8-2
Imprimante
calibrage, 2-27, 3-18
initialisation, A-13
nettoyage, 7-6
transport, 7-8
Interface, mode, 5-12
Interface parallèle caractéristiques,
A-9
synchronisation, A-11
Interface série
caractéristiques, A-12
Interfaces, caractéristiques, A-9
Interfaces optionnelles disponibles,
6-2
installation, 6-3
utilisation, 6-1, 6-7
Inverser l’ordre, 2-14
Inversion de l’image, 3-14
L
Load/Eject, touche, 5-4
luminosité, 2-23
M
Macintosh,
Impression 3-1
Maintenance, 7-1, 7-9
Marche/Arrêt
touche, 5-4
voyant, 5-3
Mémoire système, 2-15
Menu
à propos de, 2-27
configuration image, 2-22
encres (Mac), 3-5
format de papier, 3-3
mode d’impression, 2-18
papier, 2-12
résolution (Mac), 3-5
support, 2-19
tramage, 2-25
type de document, 2-15
Menus du pilote
d’impression, 2-3
Méthode, 3-8
MicroWeave, 2-21, 3-13
Miroir horizontal ou
vertical, 3-14
Mise sous tension, 5-6
Mode d’impression, 2-7, 3-10
Monochrome, 2-15
impression (Mac), 3-7
N
Nettoyage de la tête d’impression
couleur,
touche, 5-5, 7-5
Nettoyage de la tête d’impression
noire,
touche, 5-6, 7-5
No Ink Cartdridge, voyant, 5-3
Noir et blanc (Mac), 3-7
Nombre de copies, 2-12
Normes de sécurité, A-8
Nuage de points, 2-25
IN-3
O
Operate
touche, 5-4
voyant, 5-3
Options d’impression, 2-21
Ordre, inverser, 2-14
Orientation, 2-7, 2-11, 3-3
paysage, 2-7, 2-14, 3-3
portrait, 2-7, 2-14, 3-3
P
Panneau de contrôle, 5-2
Paper Out, voyant, 5-3
Papier(s)
alimentation, 2-12
caractéristiques, A-3
chargement, 1-4
couché spécial, 1-2, 1-6, 2-20,
3-12
épais, 1-3
format,
glacé, 1-2, 2-21, 3-12
menu, 2-12
ordinaire, 2-20, 3-11
problèmes, 8-13
Paramétrage par défaut
mode, 5-10
Paramètres d’impression
(Mac), 3-4
Paramètres
de couleur (Win), 2-24
de couleur (Mac), 3-7
de demi-ton (Mac), 3-7
du pilote, 2-12
du pilote d’imprimante
(Mac), 3-3, 3-6
IN-4
indispensables, 2-7
sauvegarde, 2-6
sélection, 2-6, 2-7, 3-3,
vérification, 3-4
Paramètres par défaut, 2-6
description, 5-11
fonction, 5-7
initialisation, A-13
modification, 5-13
rétablissement, 2-6
Pas de cartouche d’encre, voyant,
5-3
Pause
touche, 5-5
voyant, 5-4
Paysage, 2-7, 2-14, 3-3
Photographie, 2-16, 2-25
Pilote d’impression, 2-2, 3-2
installation, 3-2
paramètres, 3-3
utilisation, 2-3, 3-6
Pilote d’imprimante (Win), 2-2
configuration, 2-3
menus, 2-3
paramètres, 2-6
utilisation, 2-3
Polices
bitmap, A-3
sélection (autres que Win ou
Mac), 5-7
vectorielles, 5-8, A-3
Portrait, 2-7, 2-14, 3-3
Première impression, 2-7, 3-2
Présentation, 2-16
Problèmes, 8-1, 8-3, 8-5, 8-18
Q
Qualité d’impression, 3-10
contrôle, 3-9
R
Rassembler copies, 2-14
Réglage d’épaisseur
du papier, 5-6
Réinit., touche, 5-5
Réseau, mode, 5-11
Reset, touche, 5-5
Résolution, 3-5
Brouillon, 2-18, 3-5, 3-10
choix, 4-7
haute, 2-18, 3-5, 3-10
super, 2-18, 3-5, 3-10
Restituer, 2-6
Rétroprojection, 4-3
S
Saut de ligne automatique, 5-12
Sauvegarde des paramètres, 2-6
Sélection des paramètres, 2-6, 3-3
Sélection du papier, 1-2
Super - 720 dpi,
option, 2-18, 3-5, 3-10
Support, 2-19
Supports pour impression couleur,
4-3
Temps d’attente, 5-13
Têtes d’impression,
nettoyage, 7-5
Texte, 2-16
Texte et graphiques simples, 2-24
Touches, 5-4
Tramage, 2-25, 3-7
Transparent(s), 1-3, 1-11, 2-20, 3-12
Type de papier, 1-3, 2-12
Type de support, 2-7, 2-11, 3-6
U
Utilisation du pilote d’imprimante
(Mac), 3-6
Utilitaire de calibrage, 2-27
V
Vidage hexadécimal,
fonction, 5-6
Vitesse Rapide, 2-22, 3-13
Voyants, 5-2
erreur, 8-3
W
Windows, 2-1
Z
Zones imprimables, A-5
T
Table(s) de caractères, 5-13, 5-16,
A-16
IN-5
IN-6
®
Imprimante jet d’encre couleur
A propos de votre imprimante à jet d’encre . . . . . . .
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . .
Choix du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du bac et de son capot . . . . . . . . .
Choix de l’emplacement de l’imprimante . . . . . . . .
Branchement de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . .
Installation des cartouches d’encre . . . . . . . . . . .
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de l’imprimante à votre ordinateur . . . . .
Configuration de votre logiciel . . . . . . . . . . . . .
Configuration nécessaire . . . . . . . . . . . . . .
Installation du pilote Windows . . . . . . . . . . .
Vérification des paramètres d’impression . . . . .
Le gestionnaire d’impression Epson Spool Manager
Utilisateurs de DOS . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Guide d’installation pour Windows ®
3
3
5
6
7
8
9
10
15
18
20
21
21
21
24
29
30
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, graphique, sonore ou
autres, sans autorisation expresse écrite de Seiko Epson Corporation est interdite. L’exercice de la
responsabilité relative aux brevets ne s’applique pas aux renseignements contenus dans le présent
manuel. Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs et aux omissions
qui peuvent exister dans ce guide et aux conséquences qui pourraient en résulter.
Seiko Epson Corporation ou une quelconque de ses filiales ne peut en aucun cas être tenu
responsable des dettes, pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce
produit ou un tiers, provenant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’une connexion
à une tension inadaptée, des dégâts provoqués par le feu, l’eau, la foudre ou tout autre catastrophe
naturelle, ou résultant de modifications, réparations ou transformations non réalisées par Seiko
Epson Corporation, ou dues à une non-observation des instructions de fonctionnement et d’entretien
fournies par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne peut être tenu responsable des dommages et problèmes survenant suite
à l’utilisation d’options ou de produits autres que les produits Epson et ceux approuvés par Seiko
Epson Corporation.
Epson, Epson ESC/P et Epson ESC/P2 sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
Développement Software 2000 Ltd., Oxford, Angleterre.
Remarque : Touslesautresnomsdeproduitsutilisésdanscemanuelnelesontquepourdes
raisons d’identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Epsondénietoutdroitsurcesmarques.
Copyright © 1995 Epson France, Levallois, France.
2
A propos de votre imprimante à jet d’encre
Votre imprimante à jet d’encre Epson vous permet d’obtenir des
impressions de qualité à prix réduit. Utilisée avec son pilote et ses
fournitures spécifiques Epson, elle offrira à vos documents
monochromes ou couleur, une netteté et une précision adaptées à
pratiquement toutes les types d’applications.
Votre imprimante utilise deux cartouches d’encre (une cartouche
couleur et une cartouche noire). A l’intérieur de la tête d’impression,
un ensemble de petites unités appelées buses, projettent l’encre de la
cartouche sur la page sous forme de caractères ou de graphiques. Au
cours de l’impression, cette tête ne percute pas la page et l’opération
s’avère par conséquent particulièrement silencieuse.
Précautions d’utilisation
Pour utiliser votre imprimante à jet d’encre efficacement et en toute
sécurité, lisez attentivement les consignes qui suivent (même si vous
connaissez bien les principes de fonctionnement d’autres types
d’imprimantes).
q
L’encre de la cartouche ne doit normalement pas s’écouler de la
cartouche. En cas de contact avec la peau, lavez-vous
immédiatement à l’eau et au savon. En cas de contact avec les
yeux, rincez-vous abondamment à l’eau claire.
q
Conservez les cartouches hors de portée des enfants.
q
Ne démontez pas les cartouches. Elles ne sont pas rechargeables
et vous risqueriez d’endommager les têtes d’impression.
q
Une fois installée, la cartouche ne doit être enlevée que pour être
remplacée et le levier d’insertion doit toujours rester poussé.
Dans le cas contraire, la cartouche risquerait d’être endommagée.
q
Installez la cartouche d’encre dès qu’elle est sortie de son
emballage. Une cartouche conservée longtemps hors de son
conditionnement peut présenter des performances diminuées.
q
N’utilisez pas de cartouche d’encre au-delà de la date de validité.
Les cartouches peuvent être utilisées jusqu’à la date indiquée sur
leur emballage. Il est conseillé de les utiliser entièrement dans les
six mois qui suivent leur installation.
A propos de votre imprimante à jet d’encre
3
q
Pour éviter tout risque de fuite, ne secouez pas violemment les
cartouches.
q
Faites attention à ne pas toucher la cartouche ou à mettre les
mains à l’intérieur de l’imprimante lorsque celle-ci est en train
d’imprimer.
q
Avant de transporter votre imprimante, veillez à ce que la tête
d’impression soit en position de protection et vérifiez que la
cartouche est en place.
q
Ne mettez votre imprimante hors tension qu’en utilisant la touche
Operate (Marche/Arr¨t) . Le témoin Operate (Marche/Arr¨t)
clignote jusqu’à ce que le capuchon de protection recouvre la tête
d’impression. Ne débranchez pas votre imprimante avant que ce
témoin ait cessé de clignoter.
Avant de mettre votre imprimante hors tension, vérifiez que la tête
d’impression est protégée (elle est protégée lorsqu’elle est placée en
position de protection, sur le côté droit de l’imprimante). La tête
d’impression se range automatiquement en position de protection si
l’imprimante ne reçoit pas de données pendant plusieurs secondes.
Vous pouvez également la mettre en position de protection en
appuyant sur la touche Pause .
Choix du papier
Votre imprimante peut imprimer sur la plupart des types de papier à
correspondance ordinaire. Toutefois, les papiers spécifiquement
conçus pour les imprimantes à jet d’encre, comme le papier couché
spécial 720 dpi Epson
par exemple, vous assureront des impressions
de qualité pour vos besoins courants.
Si vous avez installé le pilote fourni avec votre imprimante, vous
obtiendrez les meilleurs résultats en imprimant à une résolution de
720 dpi sur du papier couché spécial 720 dpi Epson
.
Vous trouverez avec votre imprimante des échantillons de papier pour
impression à 720 dpi. Pour plus d’informations sur les références des
fournitures spécifiques Epson, reportez-vous à la note qui suit.
4
A propos de votre imprimante à jet d’encre
Note :
o Les imprimantes à jet d’encre sont particulièrement sensibles aux
caractéristiques et à l’état du papier utilisé. Conservez le papier
inutilisé dans son conditionnement d’origine et stockez-le dans
un endroit frais et sec.
o
Fournitures spécifiques EPSON disponibles :
Papier couché A3+ 720 dpi
Papier couché A3+ 360 dpi
Papier couché A3 720 dpi
Papier couché A3 360 dpi
Papier glacé A3+ Haute Qualité
Papier glacé A3 Haute Qualité
Papier glacé A4 Haute Qualité
Papier couché A4 720 dpi
Papier couché A4 360 dpi
Papier couché A4+/Legal 720 dpi
Transparents A4 360 dpi
Réf 550184
Réf 550186
Réf 550190
Réf 550192
Réf 550180
Réf 550182
Réf 550211
Réf 550206
Réf 550205W
Réf 550188
Réf 550207
Déballage de l’imprimante
Le carton d’emballage de votre imprimante doit contenir une
disquette avec des pilotes d’imprimantes Epson ainsi que les éléments
ci-dessous.
Capot du bac
Imprimante
Cordon d’alimentation
Bac
Cartouche noire
Cartouche couleur
Déballage de l’imprimante
5
A l’exception de la largeur de chariot, les modèles Stylus Pro et Pro
XL sont identiques. Les illustrations de ce manuel ne montrent que le
modèle Stylus Pro XL, mais s’appliquent aux deux modèles.
La forme de la fiche du cordon d’alimentation varie en fonction des
pays. Vérifiez que vous disposez de la fiche adéquate.
Avant d’installer et de mettre votre imprimante sous tension, retirez
les éléments de protection en suivant les instructions de la notice de
déballage. Conservez les éléments d’emballage et de protection. Ils
vous seront utiles en cas de transport ultérieur de votre imprimante.
Important :
Il n’est pas possible de modifier la tension de fonctionnement
de l’imprimante. Si la tension indiquée sur l’étiquette située à
l’arrière de l’imprimante et la tension de votre alimentation
électrique ne correspondent pas, contactez votre revendeur
Epson. Ne branchez surtout pas l’imprimante !
Installation du bac et de son capot
6
1.
Insérez le bac dans l’ouverture inférieure de la face avant de
l’imprimante et poussez-le fermement en place.
2.
Installez le capot sur le bac. Les deux côtés du capot sont conçus
pour s’engager dans les fentes latérales du bac.
Déballage de l’imprimante
Installation du panneau de contrôle français
Le Guide de référence
contient un panneau de contrôle en français.
Vous pouvez l’installer en le collant par dessus le panneau anglais.
Choix de l’emplacement de l’imprimante
Lorsque vous choisirez l’emplacement de votre imprimante, tenez
compte des directives suivantes :
q
L’imprimante doit reposer sur une surface plate, horizontale et
stable. Si elle est inclinée ou penchée, elle ne fonctionnera pas
correctement.
q
Placez l’imprimante à proximité de l’ordinateur de manière à ce
que le câble de liaison puisse les connecter facilement.
q
L’imprimante doit être facilement accessible. Veillez à ménager
autour d’elle un espace suffisant pour permettre les opérations
courantes et de maintenance.
q
Evitez de conserver ou d’utiliser votre imprimante dans des
endroits sujets à de rapides variations de température ou
d’humidité. Protégez votre imprimante des rayons du soleil ou
d’appareils dégageant d’importantes quantités de chaleur ou de
lumière.
Choix de l’emplacement de l’imprimante
7
q
Evitez les endroits sujets aux chocs ou aux vibrations.
q
Positionnez votre imprimante de manière à pouvoir facilement
déconnecter le cordon d’alimentation.
q
N’utilisez ni les prises contrôlées par des interrupteurs ou par des
minuteurs, ni les prises raccordées à des lignes qui alimentent des
moteurs puissants ou tout autre installation susceptible d’être
source de variations de tension.
q
Eloignez l’ensemble de la configuration de sources
d’interférences électromagnétiques telles que haut-parleurs ou
socles de téléphones sans fil par exemple.
q
Utilisez une prise murale connectée à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Si vous avez l’intention d’utiliser une table, suivez les consignes
ci-dessous :
q
La table doit pouvoir supporter au moins 15 kg (Stylus Pro) ou 20
kg (Stylus Pro XL).
q
L’imprimante ne doit jamais être inclinée. Veillez à ce qu’elle
soit toujours de niveau.
Branchement de l’imprimante
1.
8
Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Elle est hors tension
lorsque la surface de la touche Operate (Marche/Arr¨t) affleure
ses protecteurs.
Branchement de l’imprimante
2.
Assurez-vous que les caractéristiques d’alimentation électrique
indiquées sur l’étiquette collée à l’arrière de l’imprimante
correspondent à celles de votre alimentation électrique. Vérifiez
également que le cordon d’alimentation est adapté à votre source
d’alimentation électrique.
Important :
Il n’est pas possible de modifier la tension de fonctionnement
de l’imprimante. Si la tension indiquée sur l’étiquette de
l’imprimante et la tension de votre alimentation électrique ne
correspondent pas, contactez votre revendeur Epson. Ne
branchez pas l’imprimante !
3.
Si le cordon d’alimentation n’est pas fixé à l’imprimante,
connectez-le à la prise AC située sur le panneau arrière de
l’imprimante.
4.
Branchez le cordon dans une prise secteur avec mise à la terre.
Branchement de l’imprimante
9
Installation des cartouches d’encre
Important :
En utilisation normale, l’encre contenue dans la cartouche ne
coule pas. En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement et abondamment à l’eau claire. Après
manipulation d’une cartouche, nettoyez toute trace d’encre sur
la peau avec de l’eau et du savon.
Pour installer les cartouches, suivez la procédure ci-dessous :
Note :
o Pour éviter que l’encre ne sèche, ne sortez les cartouches de leur
emballage que lorsque vous êtes prêt à les installer.
10
o
Installez simultanément les deux cartouches. Si l’une d’entre elles
n’est pas installée, l’imprimante ne fonctionne pas.
1.
Mettez l’imprimante sous tension.
Installation des cartouches d’encre
2.
Ouvrez le capot de l’imprimante.
3.
Maintenez la touche Alt enfoncée pendant 5 secondes environ
jusqu’à ce que la tête d’impression se déplace légèrement vers la
gauche, en position de remplacement de cartouche.
Installation des cartouches d’encre
11
4.
Ouvrez les leviers d’insertion de cartouche en tirant leur partie
supérieure vers vous.
5.
Sortez les cartouches de leur emballage et retirez les rubans adhésifs
qui scellent les cartouches.
Important :
Il est important de vérifier que les rubans adhésifs qui scellent
les cartouches ont été enlevés. Si vous essayez d’imprimer
avec une cartouche dont le ruban adhésif n’a pas été retiré,
celle-ci risque d’être endommagée.
12
Installation des cartouches d’encre
6.
Placez les cartouches dans leur berceau (étiquette vers le haut), en
positionnant la flèche qui figure sur la cartouche vers l’arrière. La
cartouche couleur, qui est la plus volumineuse, doit être installée
à gauche et la cartouche noire à droite.
7.
Repoussez les leviers d’insertion vers l’arrière de l’imprimante
jusqu’à ce qu’ils se bloquent en place.
Important :
Une fois installées, les cartouches ne doivent être enlevées que
pour être remplacées et leur levier d’insertion doit toujours
rester poussé. Dans le cas contraire, les cartouches
risqueraient d’être endommagées.
Installation des cartouches d’encre
13
8.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche Alt pour ramener la tête
d’impression en position de repos. Si vous n’appuyez pas sur la
touche Alt, l’imprimante ramène automatiquement la tête
d’impression en position de repos, une minute environ après
installation des cartouches.
9.
Refermez le capot de l’imprimante.
Lors de la première installation des cartouches, l’imprimante charge
son circuit d’alimentation en encre. Cette opération dure environ une
minute pendant laquelle le mécanisme de l’imprimante est en
mouvement.
Important :
Le voyant
Pause clignote pendant toute la durée du cycle. Ne
mettez pas l’imprimante hors tension avant que le cycle
complet de chargement de l’encre ne soit terminé (voyant
Pause clignotant).
Le nombre de pages qu’il est possible d’imprimer avec une cartouche
noire dépend de la quantité de textes et de graphiques qui figurent sur
les pages imprimées. De même, la durée de vie d’une cartouche
couleur dépend du nombre et de la quantité des couleurs utilisées dans
les documents imprimés.
14
Installation des cartouches d’encre
Chargement du papier
La procédure ci-dessous décrit la méthode de chargement de papier
ordinaire dans l’imprimante. Vous pouvez également utiliser du
papier couché spécial imprimante à jet d’encre, des transparents, du
papier glacé de haute qualité ou des enveloppes. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de ces supports spécifiques,
reportez-vous au chapitre 1 du Guide de référence
.
Chargement de papier ordinaire
1.
Retirez le capot du bac et faites coulisser le guide latéral gauche
situé à l’intérieur du bac, à fond vers la gauche.
2.
Relevez le guide arrière et tirez-le à fond vers vous.
3.
Déramez un paquet de feuilles et taquez-le sur une surface plate
pour en égaliser les bords.
Note :
Le bac papier peut contenir jusqu’à 100 feuilles de papier
2
ordinaire (64g/m
). Ne chargez pas de papier au-dessus du
repère en forme de flèche qui figure à l’intérieur du guide latéral
gauche.
Chargement du papier
15
4.
Chargez le papier, face imprimable vers le bas, de manière à ce que
le bord droit de la rame soit aligné contre le guide latéral droit du
bac et engagez la rame de papier jusqu’à ce que vous rencontriez
une résistance. Faites ensuite coulisser le guide latéral gauche
contre le bord gauche de la rame de papier.
Note :
Vérifiez que la face imprimable du papier (repérée par une flèche
sur la plupart des conditionnements) est bien orientée vers le bas.
5. Faites coulisser le guide arrière contre la rame de papier.
6.
16
Remettez le capot du bac en place.
Chargement du papier
Chargement de papier A3+ (Stylus Pro XL)
Pour charger du papier de dimensions supérieures à celles du bac,
vous devez tirer l’extension du bac. Cette extension assure le rôle de
guide arrière et ce dernier doit donc rester replié. Tirez fermement et
avec précautions l’extension jusqu’à ce que la rame de papier puisse
être installée dans le bac. Pour cela, maintenez le bac en position
d’une main et tirez l’extension de l’autre main.
Repoussez l’extension du bac au contact de la rame de papier.
Remettez ensuite le capot du bac en place et dépliez son extension.
Chargement du papier
17
Important :
o Installez ou retirez le bac avec précautions, en veillant à
ne pas l’endommager.
o
Pour éviter de retirer le bac de l’imprimante, maintenez-le
en place lorsque vous tirez son extension.
Vous pouvez désormais exécuter le test automatique. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de papiers spécifiques, reportez-vous
au chapitre 1 du Guide de référence
.
Test de l’imprimante
Utilisez du papier d’une largeur d’au moins 210 mm (A4) pour les
modèles Stylus Pro, ou d’au moins 297 mm (A4 horizontal) pour les
modèles Stylus Pro XL. Dans le cas contraire, la tête d’impression
risque de projeter de l’encre directement sur le rouleau, ce qui
pourrait salir les impressions ultérieures.
1.
Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2.
Maintenez la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) enfoncée et
appuyez sur la touche Operate (Marche/Arr¨t) pour mettre
l’imprimante sous tension.
Le test automatique commence et l’impression s’effectue d’abord à la
première et à la dernière lignes de la première page afin de
mesurer la longueur de page. L’imprimante imprime ensuite les
caractères des diverses polices sur la page suivante.
18
Test de l’imprimante
Le test s’imprime en utilisant l’ensemble des polices de caractères et
couleurs disponibles. Voici un exemple de test automatique :
L’illustration noir et blanc ci-dessus correspond à un test couleur.
3.
Le test automatique continue jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de papier
dans le bac ou que vous appuyiez sur la touche Pause. Pour
interrompre le test, appuyez sur la touche Pause. Pour reprendre le
test, appuyez une nouvelle fois sur la touche Pause.
4.
Pour arrêter le test, appuyez sur la touche Pause pour interrompre
l’impression et mettez l’imprimante hors tension. Si vous mettez
l’imprimante hors tension pendant l’impression du test, la feuille
est automatiquement éjectée.
Si le test ne se déroule pas normalement, reportez-vous à “Problèmes
et solutions” au chapitre 8 du Guide de référence.
Test de l’imprimante
19
Connexion de l’imprimante à votre ordinateur
Si le test automatique s’est correctement déroulé, vous êtes
maintenant prêt à connecter l’imprimante à l’ordinateur. Pour
connecter l’ordinateur à l’interface parallèle intégrée de l’imprimante,
vous devez utiliser un câble parallèle à paire torsadée.
Suivez les étapes de la procédure ci-dessous :
1.
Vérifiez que l’ordinateur et l’imprimante sont hors tension.
2.
Enfichez le connecteur du câble dans le connecteur de l’imprimante.
Rabattez les clips métalliques situés de chaque côté du connecteur. Si
votre câble est muni d’un fil de masse, connectez ce dernier au
connecteur de masse situé en dessous du connecteur d’interface.
W
3.
20
Enfichez l’autre extrémité du câble sur la sortie parallèle de
l’ordinateur. Si cette extrémité est munie d’un fil de masse,
connectez ce dernier au connecteur de masse situé à l’arrière de
l’ordinateur.
Connexion de l’imprimante à votre ordinateur
Configuration de votre logiciel
Une fois l’imprimante connectée à votre ordinateur, vous pouvez
installer le pilote Windows fourni avec celle-ci. La section qui suit
décrit les procédures d’installation de ce pilote et de vérification des
paramètres sélectionnés avant lancement des impressions.
Si vous envisagez d’utiliser votre imprimante avec une application
DOS, reportez-vous à “Utilisateurs de DOS” dans la suite de ce
document.
Configuration nécessaire
Pour utiliser votre imprimante EPSON Stylus Pro/Pro XL, vous devez
disposer de Microsoft Windows 3.1 (ou version ultérieure) ou de
Windows for Workgroups 3.1 (ou version ultérieure), d’un câble
parallèle à paire torsadée blindé et de :
Configuration minimale
Configuration recommandée
Processeur 80386/16 MHz
Processeur 80386/25 MHz ou plus
4 Mo de RAM
8 Mo de RAM
10 Mo d’espace sur disque dur
Plus de 10 Mo d’espace disponible sur
disque dur
Moniteur VGA
Moniteur VGA ou mieux
Si votre système ne répond pas aux critères exigés, votre revendeur
peut vous conseiller et vous aider à le mettre à niveau.
Installation du pilote Windows
Le pilote Windows de votre imprimante est stocké sur la disquette qui
se trouve dans le carton d’emballage de votre imprimante.
Lorsque vous imprimez depuis Windows, assurez-vous que vous
utilisez ce pilote. Il a été spécifiquement conçu et développé pour
vous permettre une exploitation facile et optimale de l’ensemble des
fonctionnalités de votre imprimante.
Configuration de votre logiciel
21
1.
Vérifiez que Windows est actif et que la fenêtre du groupe principal
est ouverte.
2.
Dans cette fenêtre, double-cliquez sur l’icône du Panneau de
configuration .
W
3.
Double-cliquez sur l’icône Imprimantes pour faire apparaître la
boîte de dialogue Imprimantes.
WS-
22
Configuration de votre logiciel
4.
Cliquez sur le bouton Ajouter une imprimante. Une liste
d’imprimantes s’affiche en bas de la boîte de dialogue. Cliquez
une fois sur Imprimante non list¢e ou mise ¥ jour pour afficher
cette option en surbrillance puis cliquez sur Installer . La boîte de
dialogue Installer un gestionnaire apparaît.
5.
Insérez la disquette qui contient le pilote dans l’unité de disquette de
votre ordinateur. Vérifiez que la lettre affichée dans la boîte de
dialogue Installer un gestionnaire est correcte et cliquez sur OK.
6.
La boîte de dialogue Ajouter une imprimante non listée ou mise à
jour apparaît avec le nom Epson Stylus Pro ou Epson Stylus Pro
XL affiché en surbrillance.
7.
Cliquez sur OK. Windows copie alors automatiquement le nouveau
pilote d’imprimante sur votre disque dur et ajoute votre
imprimante à la liste des imprimantes installées.
Configuration de votre logiciel
23
8.
Cliquez sur le bouton Imprimante par d¢faut de manière à
sélectionner automatiquement votre imprimante à chaque début
de session Windows.
Vérification des paramètres d’impression
Avant de lancer une impression, vérifiez que les paramètres du pilote
correspondent aux caractéristiques de votre document. Pour de
nombreuses applications, les paramètres définis depuis l’application
sont prioritaires sur ceux définis depuis le pilote. Toutefois, dans le
mesure où cela ne s’applique pas à certaines d’entre elles et pour vous
assurer que les résultats obtenus correspondent à vos attentes, vérifiez
les paramètres sélectionnés dans le pilote.
24
Configuration de votre logiciel
Les paramètres ci-dessous sont les paramètres pour lesquels il est
indispensable que les valeurs sélectionnées correspondent aux
caractéristiques du document à imprimer.
q
Format
Dimensions du papier chargé dans
l’imprimante.
q
Orientation
Direction de l’impression sur la page.
q
Encre
Encre monochrome (noire)
ou couleur (CMJN).
q
Résolution
Nombre de points par pouce de
l’impression.
q
Type de support
Type de papier chargé dans l’imprimante.
L’exemple qui suit illustre la procédure de sélection des paramètres
adéquats.
1.
Vérifiez que la boîte de dialogue Imprimantes est ouverte et que
votre imprimante est affichée en surbrillance. Si ce n’est pas le
cas, suivez les étapes 1 à 3 de la section précédente et cliquez sur
Epson Stylus Pro ou Stylus Pro XL.
WS-2
Configuration de votre logiciel
25
2.
Cliquez sur le bouton Configurer du menu de configuration
d’impression pour ouvrir le menu ci-dessous.
W
3.
Sélectionnez l’option Type de Document désirée. Pour vos travaux
courants, laissez l’option Automatique sélectionnée.
4.
Sélectionnez l’option d’encre désirée. Ne sélectionnez l’option
Couleur (CMJN) que si les documents à imprimer comportent des
couleurs.
Note :
Lorsque l’option
n’est pas disponible.
26
Configuration de votre logiciel
Automatique
est sélectionnée, l’option
Encre
5.
Cliquez sur l’index Mode d’impression pour ouvrir le menu
ci-dessous.
6.
Sélectionnez l’option Mode d’impression désirée. Dans notre
exemple, cliquez sur l’option Super - 720 x 720 dpi pour obtenir
une qualité d’impression maximale. Gardez à l’esprit que si cette
option permet d’obtenir les meilleurs résultats, elle requiert
néanmoins des temps d’impression et des capacités de stockage
sur disque accrus.
Note :
L’option
720-dpi (Super)
permet d’obtenir la qualité
d’impression maximale de l’imprimante (photographies couleur
par exemple). L’option
360-dpi (Haute)
, automatiquement
sélectionnée par défaut, correspond aux besoins des documents
les plus courants. Si vous souhaitez que l’impression soit rapide
ou si la qualité de l’impression n’est pas un facteur primordial,
sélectionnez l’option
180 dpi (Brouillon)
.
Configuration de votre logiciel
27
7.
Sélectionnez un type de support, Papier ordinaire par exemple.
8.
Cliquez sur l’index Papier pour ouvrir le menu suivant.
9.
Sélectionnez dans la liste des formats disponibles le format du
papier qui est chargé dans l’imprimante. Si ce format n’apparaît
pas à l’écran, utilisez les flèches de défilement situées à droite
pour faire défiler les formats disponibles. Le diagramme affiché à
l’écran se modifie en fonction du format sélectionné.
10. Sélectionnez l’orientation Portrait ou Paysage . Si vous souhaitez
que l’impression s’effectue dans le sens de la longueur du papier,
sélectionnez l’orientation Paysage . Le diagramme affiché à
l’écran se modifie en fonction de l’orientation sélectionnée.
11. Une fois tous vos paramètres spécifiés, cliquez sur le bouton OK
situé dans la partie inférieure de la fenêtre.
28
Configuration de votre logiciel
Vous pouvez alors imprimer votre document. Sélectionnez l’option
Imprimer depuis votre application Windows et cliquez sur OK.
Une fenêtre apparaît et affiche une série d’informations relatives
à l’impression en cours.
Note :
Pour plus d’informations sur les paramètres du pilote, reportez-vous
au chapitre 2, “Impression avec Windows”, du Guide de référence.
Le gestionnaire d’impression Epson Spool Manager
Lorsque vous imprimez des documents, le pilote d’impression utilise
un gestionnaire d’impression pour envoyer les données à imprimer à
l’imprimante. Une boîte d’état associée au gestionnaire d’impression
apparaît dans la partie inférieure droite de l’écran avec les
informations ci-dessous :
q
Le temps écoulé depuis le lancement de l’impression.
q
Une série de bandes illustrant la complexité du document à
imprimer. Plus le document comporte de bandes et plus son
temps d’impression est important.
q
Le numéro de la page imprimée par rapport au nombre de pages
total du document.
q
Le numéro de copie (lors d’une impression multiple) en cours
d’impression.
q
Un bouton A propos qui permet d’obtenir des informations
relatives au gestionnaire d’impression.
q
Un bouton Aide qui permet d’accéder à des informations d’aide
relatives au gestionnaire d’impression.
q
Trois icônes, de la gauche vers la droite : Annuler - pour annuler
l’impression, Pause - pour interrompre l’impression et Relancer pour reprendre l’impression à partir de la page courante,
réimprimer le document en entier ou reporter l’impression.
Configuration de votre logiciel
29
Utilisateurs de DOS
La plupart des applications DOS intègrent des pilotes d’imprimantes
EPSON ESC/P 2. En sélectionnant ces pilotes, vous pourrez tirer
profit des fonctions avancées intégrées de gestion des graphiques et
des polices vectorielles de votre imprimante.
Pour la plupart des applications DOS, l’installation d’un pilote
d’imprimante s’effectue en sélectionnant une imprimante dans une
liste. Pour exploiter au mieux l’ensemble des fonctionnalités de votre
imprimante, vous devez sélectionner le pilote qui correspond
précisément à votre imprimante. S’il ne vous est pas proposé,
demandez à votre revendeur de vous fournir une mise à jour de votre
application.
Si le pilote de votre imprimante n’est pas disponible, sélectionnez le
premier pilote disponible de la liste ci-dessous.
Pour des impressions noir et blanc uniquement :
LQ-870/1170
LQ-570 (+)/1070(+)
SQ-870/1070
LQ-850
LQ-500
Pour des impressions noir et blanc et couleur :
LQ-860
LQ-2550
Note :
Les imprimantes des listes ci-dessus ne permettent pas d’utiliser
l’ensemble des fonctionnalités des imprimantes Epson Stylus Pro ou
Stylus Pro XL (impression 720 dpi ou fonction MicroWeave par
exemple).
30
Configuration de votre logiciel
®
Imprimante jet d’encre couleur
Configuration requise . . . . . . . . . . . . . .
A propos de votre imprimante à jet d’encre . . .
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . .
Choix du papier . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage de l’imprimante . . . . . . . . . . . .
Installation du bac et de son capot . . . . .
Installation du panneau de contrôle français
Choix de l’emplacement de l’imprimante . . . .
Branchement de l’imprimante . . . . . . . . . .
Installation des cartouches d’encre . . . . . . .
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . .
Test de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de l’imprimante à votre Macintosh .
Installation du pilote Macintosh . . . . . . . . .
Installation du pilote . . . . . . . . . . . . .
Affectation d’un nom à l’imprimante . . . .
Sélection du pilote d’imprimante . . . . . .
Vérification des paramètres du pilote . . . . . .
Sélection du format et de l’orientation . . .
Vérification des paramètres d’impression .
Utilisation de l’utilitaire Epson Monitor . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
4
4
6
7
8
8
9
10
11
16
19
21
23
23
25
26
30
31
31
34
Guide d’installation pour Macintosh ®
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, graphique, sonore ou
autres, sans autorisation expresse écrite de Seiko Epson Corporation est interdite. L’exercice de la
responsabilité relative aux brevets ne s’applique pas aux renseignements contenus dans le présent
manuel. Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs et aux omissions
qui peuvent exister dans ce guide et aux conséquences qui pourraient en résulter.
Seiko Epson Corporation ou une quelconque de ses filiales ne peut en aucun cas être tenu
responsable des dettes, pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce
produit ou un tiers, provenant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’une connexion
à une tension inadaptée, des dégâts provoqués par le feu, l’eau, la foudre ou tout autre catastrophe
naturelle, ou résultant de modifications, réparations ou transformations non réalisées par Seiko
Epson Corporation, ou dues à une non-observation des instructions de fonctionnement et d’entretien
fournies par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne peut être tenu responsable des dommages et problèmes survenant suite
à l’utilisation d’options ou de produits autres que les produits Epson et ceux approuvés par Seiko
Epson Corporation.
Epson, Epson ESC/P et Epson ESC/P2 sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
Remarque : Touslesautresnomsdeproduitsutilisésdanscemanuelnelesontquepourdes
raisons d’identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Epsondénietoutdroitsurcesmarques.
Copyright © 1995 Epson France, Levallois, France.
2
Configuration requise
Pour utiliser votre imprimante avec un Macintosh, vous devez
disposer d’une des configurations matérielles et d’un des systèmes
ci-dessous.
Modèles compatibles (liste non exhaustive)
Macintosh SE/30
Macintosh Classic II, Color Classic, Color Classic II.
Macintosh LC, LC II, LC III, LC475, LC520, LC575, LC630
Macintosh II, IIcx, IIci, IIfx, IIsi, IIvi, IIvx
Macintosh de la série Quadra
Macintosh de la série Centris
Macintosh de la série PowerBook
(à l’exception du PowerBook 100)
Macintosh de la série PowerBook Duo
Macintosh de la série Performa
Macintosh de la série PowerMac
Environment
Système 7.0 ou version ultérieure
Au moins 4 Mo de RAM
Une unité de disque dur
Configuration requise
3
A propos de votre imprimante à jet d’encre
Votre imprimante à jet d’encre Epson vous permet d’obtenir des
impressions de qualité à prix réduit. Utilisée avec son pilote et ses
fournitures spécifiques Epson, elle offrira à vos documents
monochromes ou couleur, une netteté et une précision adaptées à
pratiquement toutes les types d’applications.
Votre imprimante utilise deux cartouches d’encre (une cartouche
couleur et une cartouche noire). A l’intérieur de la tête d’impression,
un ensemble de petites unités appelées buses, projettent l’encre de la
cartouche sur la page sous forme de caractères ou de graphiques. Au
cours de l’impression, cette tête ne percute pas la page et l’opération
s’avère par conséquent particulièrement silencieuse.
Précautions d’utilisation
Pour utiliser votre imprimante à jet d’encre efficacement et en toute
sécurité, lisez attentivement les consignes qui suivent (même si vous
connaissez bien les principes de fonctionnement d’autres types
d’imprimantes).
4
q
L’encre de la cartouche ne doit normalement pas s’écouler de la
cartouche. En cas de contact avec la peau, lavez-vous
immédiatement à l’eau et au savon. En cas de contact avec les
yeux, rincez-vous abondamment à l’eau claire.
q
Conservez les cartouches hors de portée des enfants.
q
Ne démontez pas les cartouches. Elles ne sont pas rechargeables
et vous risqueriez d’endommager les têtes d’impression.
q
Une fois installée, la cartouche ne doit être enlevée que pour être
remplacée et le levier d’insertion doit toujours rester poussé.
Dans le cas contraire, la cartouche risquerait d’être endommagée.
q
Installez la cartouche d’encre dès qu’elle est sortie de son
emballage. Une cartouche conservée longtemps hors de son
conditionnement peut présenter des performances diminuées.
q
N’utilisez pas de cartouche d’encre au-delà de la date de validité.
Les cartouches peuvent être utilisées jusqu’à la date indiquée sur
leur emballage. Il est conseillé de les utiliser entièrement dans les
six mois qui suivent leur installation.
A propos de votre imprimante à jet d’encre
q
Pour éviter tout risque de fuite, ne secouez pas violemment les
cartouches.
q
Faites attention à ne pas toucher la cartouche ou à mettre les
mains à l’intérieur de l’imprimante lorsque celle-ci est en train
d’imprimer.
q
Avant de transporter votre imprimante, veillez à ce que la tête
d’impression soit en position de protection et vérifiez que la
cartouche est en place.
q
Ne mettez votre imprimante hors tension qu’en utilisant la touche
Operate (Marche/Arr¨t) . Le témoin Operate (Marche/Arr¨t)
clignote jusqu’à ce que le capuchon de protection recouvre la tête
d’impression. Ne débranchez pas votre imprimante avant que ce
témoin ait cessé de clignoter.
Avant de mettre votre imprimante hors tension, vérifiez que la tête
d’impression est protégée (elle est protégée lorsqu’elle est placée en
position de protection, sur le côté droit de l’imprimante). La tête
d’impression se range automatiquement en position de protection si
l’imprimante ne reçoit pas de données pendant plusieurs secondes.
Vous pouvez également la mettre en position de protection en
appuyant sur la touche Pause .
Choix du papier
Votre imprimante peut imprimer sur la plupart des types de papier à
correspondance ordinaire. Toutefois, les papiers spécifiquement
conçus pour les imprimantes à jet d’encre, comme le papier couché
spécial 720 dpi Epson
par exemple, vous assureront des impressions
de qualité pour vos besoins courants.
Si vous avez installé le pilote fourni avec votre imprimante, vous
obtiendrez les meilleurs résultats en imprimant à une résolution de
720 dpi sur du papier couché spécial 720 dpi Epson
.
Vous trouverez avec votre imprimante des échantillons de papier pour
impression à 720 dpi. Pour plus d’informations sur les références des
fournitures spécifiques Epson, reportez-vous à la note qui suit.
A propos de votre imprimante à jet d’encre
5
Note :
o Les imprimantes à jet d’encre sont particulièrement sensibles aux
caractéristiques et à l’état du papier utilisé. Conservez le papier
inutilisé dans son conditionnement d’origine et stockez-le dans un
endroit frais et sec.
o
Fournitures spécifiques EPSON disponibles :
Papier couché A3+ 720 dpi
Papier couché A3+ 360 dpi
Papier couché A3 720 dpi
Papier couché A3 360 dpi
Papier glacé A3+ Haute Qualité
Papier glacé A3 Haute Qualité
Papier glacé A4 Haute Qualité
Papier couché A4 720 dpi
Papier couché A4 360 dpi
Papier couché A4+/Legal 720 dpi
Transparents A4 360 dpi
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
Réf
550184
550186
550190
550192
550180
550182
550211
550206
550205W
550188
550207
Déballage de l’imprimante
Le carton d’emballage de votre imprimante doit contenir une
disquette avec des pilotes d’imprimantes Epson ainsi que les éléments
ci-dessous.
Capot du bac
Imprimante
Cordon d’alimentation
Bac
6
Déballage de l’imprimante
Cartouche noire
Cartouche couleur
A l’exception de la largeur de chariot, les modèles Stylus Pro et Pro
XL sont identiques. Les illustrations de ce manuel ne montrent que le
modèle Stylus Pro XL, mais s’appliquent aux deux modèles.
La forme de la fiche du cordon d’alimentation varie en fonction des
pays. Vérifiez que vous disposez de la fiche adéquate.
Avant d’installer et de mettre votre imprimante sous tension, retirez
les éléments de protection en suivant les instructions de la notice de
déballage. Conservez les éléments d’emballage et de protection. Ils
vous seront utiles en cas de transport ultérieur de votre imprimante.
Important :
Il n’est pas possible de modifier la tension de fonctionnement
de l’imprimante. Si la tension indiquée sur l’étiquette située à
l’arrière de l’imprimante et la tension de votre alimentation
électrique ne correspondent pas, contactez votre revendeur
Epson. Ne branchez surtout pas l’imprimante !
Installation du bac et de son capot
1.
Insérez le bac dans l’ouverture inférieure de la face avant de
l’imprimante et poussez-le fermement en place.
2.
Installez le capot sur le bac. Les deux côtés du capot sont conçus
pour s’engager dans les fentes latérales du bac.
Déballage de l’imprimante
7
Installation du panneau de contrôle français
Le Guide de référence
contient un panneau de contrôle en français.
Vous pouvez l’installer en le collant par dessus le panneau anglais.
Choix de l’emplacement de l’imprimante
Lorsque vous choisirez l’emplacement de votre imprimante, tenez
compte des directives suivantes :
8
q
L’imprimante doit reposer sur une surface plate, horizontale et
stable. Si elle est inclinée ou penchée, elle ne fonctionnera pas
correctement.
q
Placez l’imprimante à proximité de l’ordinateur de manière à ce
que le câble de liaison puisse les connecter facilement.
q
L’imprimante doit être facilement accessible. Veillez à ménager
autour d’elle un espace suffisant pour permettre les opérations
courantes et de maintenance.
q
Evitez de conserver ou d’utiliser votre imprimante dans des
endroits sujets à de rapides variations de température ou
d’humidité. Protégez votre imprimante des rayons du soleil ou
d’appareils dégageant d’importantes quantités de chaleur ou de
lumière.
Choix de l’emplacement de l’imprimante
q
Evitez les endroits sujets aux chocs ou aux vibrations.
q
Positionnez votre imprimante de manière à pouvoir facilement
déconnecter le cordon d’alimentation.
q
N’utilisez ni les prises contrôlées par des interrupteurs ou par des
minuteurs, ni les prises raccordées à des lignes qui alimentent des
moteurs puissants ou tout autre installation susceptible d’être
source de variations de tension.
q
Eloignez l’ensemble de la configuration de sources
d’interférences électromagnétiques telles que haut-parleurs ou
socles de téléphones sans fil par exemple.
q
Utilisez une prise murale connectée à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Si vous avez l’intention d’utiliser une table, suivez les consignes
ci-dessous :
q
La table doit pouvoir supporter au moins 15 kg (Stylus Pro) ou 20
kg (Stylus Pro XL).
q
L’imprimante ne doit jamais être inclinée. Veillez à ce qu’elle
soit toujours de niveau.
Branchement de l’imprimante
1.
Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Elle est hors tension
lorsque la surface de la touche Operate (Marche/Arr¨t) affleure
ses protecteurs.
Branchement de l’imprimante
9
2.
Assurez-vous que les caractéristiques d’alimentation électrique
indiquées sur l’étiquette collée à l’arrière de l’imprimante
correspondent à celles de votre alimentation électrique. Vérifiez
également que le cordon d’alimentation est adapté à votre source
d’alimentation électrique.
Important :
Il n’est pas possible de modifier la tension de fonctionnement
de l’imprimante. Si la tension indiquée sur l’étiquette de
l’imprimante et la tension de votre alimentation électrique ne
correspondent pas, contactez votre revendeur Epson. Ne
branchez pas l’imprimante !
10
3.
Si le cordon d’alimentation n’est pas fixé à l’imprimante,
connectez-le à la prise AC située sur le panneau arrière de
l’imprimante.
4.
Branchez le cordon dans une prise secteur avec mise à la terre.
Branchement de l’imprimante
Installation des cartouches d’encre
Important :
En utilisation normale, l’encre contenue dans la cartouche ne
coule pas. En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement et abondamment à l’eau claire. Après
manipulation d’une cartouche, nettoyez toute trace d’encre sur
la peau avec de l’eau et du savon.
Pour installer les cartouches, suivez la procédure ci-dessous :
Note :
o Pour éviter que l’encre ne sèche, ne sortez les cartouches de leur
emballage que lorsque vous êtes prêt à les installer.
o
Installez simultanément les deux cartouches. Si l’une d’entre elles
n’est pas installée, l’imprimante ne fonctionne pas.
1.
Mettez l’imprimante sous tension.
Installation des cartouches d’encre
11
12
2.
Ouvrez le capot de l’imprimante.
3.
Maintenez la touche Alt enfoncée pendant 5 secondes environ
jusqu’à ce que la tête d’impression se déplace légèrement vers la
gauche, en position de remplacement de cartouche.
Installation des cartouches d’encre
4.
Ouvrez les leviers d’insertion de cartouche en tirant leur partie
supérieure vers vous.
5.
Sortez les cartouches de leur emballage et retirez les rubans adhésifs
qui scellent les cartouches.
Important :
Il est important de vérifier que les rubans adhésifs qui scellent
les cartouches ont été enlevés. Si vous essayez d’imprimer
avec une cartouche dont le ruban adhésif n’a pas été retiré,
celle-ci risque d’être endommagée.
Installation des cartouches d’encre
13
6.
Placez les cartouches dans leur berceau (étiquette vers le haut), en
positionnant la flèche qui figure sur la cartouche vers l’arrière. La
cartouche couleur, qui est la plus volumineuse, doit être installée
à gauche et la cartouche noire à droite.
7.
Repoussez les leviers d’insertion vers l’arrière de l’imprimante
jusqu’à ce qu’ils se bloquent en place.
Important :
Une fois installées, les cartouches ne doivent être enlevées que
pour être remplacées et leur levier d’insertion doit toujours
rester poussé. Dans le cas contraire, les cartouches
risqueraient d’être endommagées.
14
Installation des cartouches d’encre
8.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche Alt pour ramener la tête
d’impression en position de repos. Si vous n’appuyez pas sur la
touche Alt, l’imprimante ramène automatiquement la tête
d’impression en position de repos, une minute environ après
installation des cartouches.
9.
Refermez le capot de l’imprimante.
Lors de la première installation des cartouches, l’imprimante charge
son circuit d’alimentation en encre. Cette opération dure environ une
minute pendant laquelle le mécanisme de l’imprimante est en
mouvement.
Important :
Le voyant
Pause clignote pendant toute la durée du cycle. Ne
mettez pas l’imprimante hors tension avant que le cycle
complet de chargement de l’encre ne soit terminé (voyant
Pause clignotant).
Le nombre de pages qu’il est possible d’imprimer avec une cartouche
noire dépend de la quantité de textes et de graphiques qui figurent sur
les pages imprimées. De même, la durée de vie d’une cartouche
couleur dépend du nombre et de la quantité des couleurs utilisées dans
les documents imprimés.
Installation des cartouches d’encre
15
Chargement du papier
La procédure ci-dessous décrit la méthode de chargement de papier
ordinaire dans l’imprimante. Vous pouvez également utiliser du
papier couché spécial imprimante à jet d’encre, des transparents, du
papier glacé de haute qualité ou des enveloppes. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de ces supports spécifiques,
reportez-vous au chapitre 1 du Guide de référence
.
Chargement de papier ordinaire
1.
Retirez le capot du bac et faites coulisser le guide latéral gauche
situé à l’intérieur du bac, à fond vers la gauche.
2.
Relevez le guide arrière et tirez-le à fond vers vous.
3.
Déramez un paquet de feuilles et taquez-le sur une surface plate
pour en égaliser les bords.
Note :
Le bac papier peut contenir jusqu’à 100 feuilles de papier
2
ordinaire (64g/m
). Ne chargez pas de papier au-dessus du repère
en forme de flèche qui figure à l’intérieur du guide latéral gauche.
16
Chargement du papier
4.
Chargez le papier, face imprimable vers le bas, de manière à ce que
le bord droit de la rame soit aligné contre le guide latéral droit du
bac et engagez la rame de papier jusqu’à ce que vous rencontriez
une résistance. Faites ensuite coulisser le guide latéral gauche
contre le bord gauche de la rame de papier.
Note :
Vérifiez que la face imprimable du papier (repérée par une flèche
sur la plupart des conditionnements) est bien orientée vers le bas.
5. Faites coulisser le guide arrière contre la rame de papier.
6.
Remettez le capot du bac en place.
Chargement du papier
17
Chargement de papier A3+ (Stylus Pro XL)
Pour charger du papier de dimensions supérieures à celles du bac,
vous devez tirer l’extension du bac. Cette extension assure le rôle de
guide arrière et ce dernier doit donc rester replié. Tirez fermement et
avec précautions l’extension jusqu’à ce que la rame de papier puisse
être installée dans le bac. Pour cela, maintenez le bac en position
d’une main et tirez l’extension de l’autre main.
Repoussez l’extension du bac au contact de la rame de papier.
Remettez ensuite le capot du bac en place et dépliez son extension.
18
Chargement du papier
Important :
o Installez ou retirez le bac avec précautions, en veillant à
ne pas l’endommager.
o
Pour éviter de retirer le bac de l’imprimante, maintenez-le
en place lorsque vous tirez son extension.
Vous pouvez désormais exécuter le test automatique. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de papiers spécifiques, reportez-vous
au chapitre 1 du Guide de référence
.
Test de l’imprimante
Utilisez du papier d’une largeur d’au moins 210 mm (A4) pour les
modèles Stylus Pro, ou d’au moins 297 mm (A4 horizontal) pour les
modèles Stylus Pro XL. Dans le cas contraire, la tête d’impression
risque de projeter de l’encre directement sur le rouleau, ce qui
pourrait salir les impressions ultérieures.
1.
Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2.
Maintenez la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) enfoncée et
appuyez sur la touche Operate (Marche/Arr¨t) pour mettre
l’imprimante sous tension.
Le test automatique commence et l’impression s’effectue d’abord à la
première et à la dernière lignes de la première page afin de
mesurer la longueur de page. L’imprimante imprime ensuite les
caractères des diverses polices sur la page suivante.
Test de l’imprimante
19
Le test s’imprime en utilisant l’ensemble des polices de caractères et
couleurs disponibles. Voici un exemple de test automatique :
L’illustration noir et blanc ci-dessus correspond à un test couleur.
3.
Le test automatique continue jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de papier
dans le bac ou que vous appuyiez sur la touche Pause . Pour
interrompre le test, appuyez sur la touche Pause . Pour reprendre le
test, appuyez une nouvelle fois sur la touche Pause .
4.
Pour arrêter le test, appuyez sur la touche Pause pour interrompre
l’impression et mettez l’imprimante hors tension. Si vous mettez
l’imprimante hors tension pendant l’impression du test, la feuille
est automatiquement éjectée.
Si le test ne se déroule pas normalement, reportez-vous à “Problèmes
et solutions” au chapitre 8 du Guide de référence.
20
Test de l’imprimante
Connexion de l’imprimante à votre Macintosh
La procédure à suivre pour connecter votre imprimante à votre
Macintosh dépend de l’interface que vous envisagez d’utiliser
(interface série intégrée ou carte d’interface optionnelle AppleTalk ou
EtherTalk).
Utilisation de l’interface série intégrée
Pour utiliser l’interface série intégrée de votre imprimante, vous
devez disposer d’un câble Système/Périphérique-8 Apple ® (Réf
500335). Suivez ensuite la procédure ci-dessous pour connecter
l’imprimante à votre Macintosh.
1.
Vérifiez que l’imprimante et votre Macintosh sont hors tension.
2.
Connectez une extrémité du câble d’interface au connecteur série
situé à l’arrière de l’imprimante.
Connexion de l’imprimante à votre Macintosh
21
3.
Connectez l’autre extrémité du câble au port modem ou au port
imprimante de votre Macintosh. Ces deux ports sont repérés par
les icônes ci-dessous.
Port modem
Port imprimante
Si vous n’utilisez pas de modem externe, nous vous conseillons
d’utiliser le port modem et de libérer ainsi le port imprimante
pour une éventuelle connexion à un réseau AppleTalk.
Si vous utilisez le port imprimante, il faut désactiver le mode
AppleTalk de votre Macintosh depuis le Sélecteur.
4.
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant sur la touche Operate
(Marche/Arr¨t) .
Utilisation d’une carte d’interface optionnelle Epson
Une carte d’interface optionnelle LocalTalk™ ou Ethernet vous
permet de connecter votre imprimante à un réseau AppleTalk.
Pour installer une carte d’interface AppleTalk (Réf 500440), vous
devez disposer de deux kits de connexion verrouillable LocalTalk
(version DIN-8). Fixez un des boîtiers de connexion à l’interface
AppleTalk de l’imprimante et l’autre au port imprimante du
Macintosh. Reliez ensuite les deux boîtiers de connexion à l’aide d’un
câble de liaison LocalTalk. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la documentation des kits de connexion.
Si vous utilisez une carte d’interface Ethernet optionnelle
(Réf 500455), reportez-vous à la documentation correspondante.
22
Connexion de l’imprimante à votre Macintosh
Installation du pilote Macintosh
Lorsque vous imprimez sur votre imprimante, assurez-vous que vous
utilisez le pilote Macintosh EPSON Stylus Pro/Pro XL. Ce pilote a été
spécifiquement conçu et développé pour faciliter et optimiser
l’exploitation de l’ensemble des fonctionnalités de votre imprimante.
Important :
Afin de faciliter l’installation du logiciel pilote de votre
imprimante, il est préférable de désactiver tous les
programmes de protection anti-virus.
Installation du pilote
Avant de commencer l’installation, effectuez une copie de sauvegarde
de la disquette qui contient le pilote Macintosh. Suivez ensuite la
procédure ci-dessous.
1.
Démarrez votre Macintosh et insérez la disquette du pilote
Macintosh dans une unité de disquette.
2.
Double-cliquez sur l’icône Installer . Après apparition de l’écran
initial, cliquez sur OK pour afficher la boîte de dialogue
ci-dessous.
Installation du pilote Macintosh
23
3.
Sélectionnez les éléments à installer :
Les options Kit pour connexion série et Kit pour connexion réseau
regroupent l’ensemble des éléments logiciels nécessaires à
l’utilisation de votre imprimante avec une interface série ou
LocalTalk. Normalement, vous devez sélectionner l’option Kit
pour connexion série si vous utilisez l’interface série et l’option
Kit pour connexion réseau si vous utilisez l’interface optionnelle
AppleTalk ou EtherTalk.
Si vous ne disposez que de peu d’espace de stockage sur votre unité
de disque dur, ne sélectionnez parmi les éléments ci-dessous, que
ceux que vous souhaitez réellement installer.
Stylus Pro ou Stylus Pro XL
Ce pilote vous permet d’utiliser l’interface série pour
connecter directement votre imprimante à un Macintosh.
AT-Stylus Pro ou AT-Stylus Pro XL
Ce pilote vous permet d’utiliser l’interface optionnelle
AppleTalk ou EtherTalk pour connecter votre imprimante à
un réseau AppleTalk ou EtherTalk.
Utilitaire de calibration Bi-D
Cet utilitaire permet d’étalonner l’imprimante de manière à
ce que les lignes verticales soient alignées. Pour plus
d’informations, reportez-vous au chapitre 3 du Guide de
référence
.
EPSON Monitor
Cet utilitaire assure le contrôle et la gestion des travaux
d’impression exécutés en tâches de fond. Pour plus
d’informations, reportez-vous au chapitre 3 du Guide de
référence
.
EPSON Namer
Cet utilitaire vous permet d’affecter un nom d’identification
unique à votre imprimante dans le cas d’une utilisation en
AppleTalk ou EtherTalk.
24
Installation du pilote Macintosh
Vous devez installer soit le pilote Stylus Pro, soit le pilote AT-Stylus
Pro. Les trois utilitaires ne sont pas indispensables. Si vous ne les
installez pas sur votre disque dur, il vous sera toujours possible de
les exécuter depuis votre disquette lorsque cela sera nécessaire.
4.
Cliquez sur Installer pour copier les éléments sélectionnés sur votre
disque dur.
5.
Une fois l’installation terminée, cliquez sur Quitter pour quitter le
programme d’installation.
Affectation d’un nom à l’imprimante
Si vous avez installé le pilote AT-Stylus Pro ou AT-Stylus Pro XL,
vous devez affecter un nom à votre imprimante à l’aide de l’utilitaire
EPSON Namer. Pour cela, suivez la procédure ci-dessous.
1.
Double-cliquez sur l’icône EPSON Namer.
S’il a été installé, l’utilitaire EPSON Namer est stocké sur votre
disque dur. Dans le cas contraire, insérez la disquette EPSON
Macintosh dans une unité de disquette de votre Macintosh et
lancez l’utilitaire depuis cette disquette.
2.
Cliquez sur l’icône AT-Stylus Pro ou AT-Stylus Pro XL dans la
fenêtre Eléments à sélectionner.
3.
S’il existe plusieurs zones AppleTalk sur votre site, sélectionnez la
zone dans laquelle est située votre imprimante.
4.
Spécifiez le nom de votre imprimante dans le champ Nouveau Nom.
Choisissez un nom qui permette de clairement distinguer votre
imprimante des autres imprimantes reliées au réseau.
5.
Cliquez sur Renommer puis sur OK pour quitter l’utilitaire EPSON
Namer.
Installation du pilote Macintosh
25
Sélection du pilote d’imprimante
Une fois le pilote d’imprimante installé, ouvrez le Sélecteur pour
sélectionner ce nouveau pilote avant de commencer à imprimer. Cette
sélection ne doit être effectuée qu’à la première utilisation de votre
imprimante ou à chaque fois que vous souhaitez utiliser une autre
imprimante. Le Macintosh utilise toujours la dernière imprimante
sélectionnée.
Si vous utilisez l’interface série, sélectionnez votre pilote
d’imprimante en suivant la procédure décrite à la section “Connexion
série” qui suit. Si votre ordinateur est connecté à un réseau
AppleTalk, reportez-vous à la section “Connexion AppleTalk” à la
page 28.
Connexion série
26
1.
Vérifiez que votre imprimante est sous tension.
2.
Choisissez le Sélecteur depuis le menu Pomme pour faire apparaître
la fenêtre ci-dessous.
3.
Si votre imprimante est connectée au port imprimante du
Macintosh, désactivez AppleTalk en cliquant sur le bouton
D¢connect¢ .
Installation du pilote Macintosh
Il n’est pas nécessaire de désactiver AppleTalk si vous utilisez le port
modem.
Important :
Ne désactivez pas AppleTalk si votre Macintosh est connecté à
un réseau AppleTalk. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section “Connexion AppleTalk”, à la page 28.
4.
Cliquez sur l’icône StylusColor . Une boîte de dialogue apparaît et
vous invite à confirmer l’imprimante sélectionnée.
5.
Cliquez sur le bouton Confirmer . La boîte de dialogue ci-dessous
s’affiche.
6.
Si le nom de votre imprimante est correct, cliquez sur le bouton OK .
Si le nom d’imprimante affiché n’est pas correct, vérifiez que votre
imprimante est sous tension et qu’elle est correctement connectée
à votre ordinateur. Cliquez ensuite sur le bouton Nouvel essai.
Si le nom d’imprimante affiché n’est toujours pas correct, vous devez
modifier le port sélectionné dans la boîte de dialogue du
Sélecteur. Cliquez sur le bouton OK pour fermer la boîte de
dialogue affichée et retournez au Sélecteur. Modifiez le port
sélectionné et répétez les étapes 4 à 6.
7.
Cliquez sur un bouton de gestion des impressions en tâches de fond
pour activer ou désactiver celles-ci.
Installation du pilote Macintosh
27
Lorsque les impressions en tâches de fond sont activées, vous pouvez
continuer à utiliser votre Macintosh pendant qu’il prépare
l’impression d’un document. Pour que l’utilitaire Epson Monitor
puisse gérer les travaux d’impression, les impressions en tâches
de fond doivent être activées. Pour plus d’informations,
reportez-vous à “Utilisation de l’utilitaire Epson Monitor” dans la
suite de ce manuel.
Note :
Si vous ne parvenez pas à sélectionner les impressions en tâches
de fond, il est possible que l’utilitaire EPSON Monitor ne soit pas
installé. Si tel est le cas, lancez l’utilitaire en vous reportant à la
procédure décrite à la section “Installation du pilote”.
5.
Fermez le Sélecteur.
Connexion AppleTalk
1.
28
Choisissez le Sélecteur depuis le menu Pomme pour faire apparaître
la fenêtre ci-dessous.
Installation du pilote Macintosh
2.
Cliquez sur l’icône AT-StylusColor pour modifier la boîte de
dialogue affichée et sélectionnez la zone AppleTalk que vous
souhaitez utiliser. La liste de toutes les imprimantes connectées à
la zone sélectionnée apparaît sur le droite de la boîte. Cliquez sur
le nom de l’imprimante que vous désirez utiliser.
3.
Une boîte de dialogue apparaît et vous invite à confirmer
l’imprimante sélectionnée. Si le nom de l’imprimante est correct,
cliquez sur le bouton OK.
4.
Cliquez sur un bouton de gestion des impressions en tâches de fond
pour activer ou désactiver celles-ci.
Lorsque les impressions en tâches de fond sont activées, vous pouvez
continuer à utiliser votre Macintosh pendant qu’il prépare
l’impression d’un document. Pour que l’utilitaire Epson Monitor
puisse gérer les travaux d’impression, les impressions en tâches
de fond doivent être activées. Pour plus d’informations,
reportez-vous à “Utilisation de l’utilitaire Epson Monitor” dans la
suite de ce manuel.
Installation du pilote Macintosh
29
Note :
Si vous ne parvenez pas à sélectionner les impressions en tâches
de fond, il est possible que l’utilitaire EPSON Monitor ne soit pas
installé. Si tel est le cas, lancez l’utilitaire en vous reportant à la
procédure décrite à la section “Installation du pilote”.
5.
Fermez le Sélecteur.
Vérification des paramètres du pilote
Avant de lancer une impression, assurez-vous que les paramètres du
pilote sont corrects.
Les paramètres ci-dessous sont les paramètres pour lesquels il est
indispensable que les valeurs sélectionnées correspondent aux
caractéristiques du document à imprimer.
q
Format
Dimensions du papier chargé dans
l’imprimante.
q
Orientation
Direction de l’impression sur la page.
q
Encre
Encre monochrome (noire) ou couleur
(CMJN).
q
Mode d’impression
Super-720 dpi, Haute-360 dpi ou
Brouillon-180 dpi.
q
Type de support
Type de papier chargé dans l’imprimante.
Pour sélectionner les paramètres adéquats, reportez-vous aux sections
qui suivent.
30
Vérification des paramètres du pilote
Sélection du format et de l’orientation
Avant de lancer l’impression, vous devez sélectionner le format et
l’orientation de votre papier.
1.
Sélectionnez l’option Format d'impression du menu fichier pour
afficher la boîte de dialogue ci-dessous.
2.
Sélectionnez le format du papier chargé dans l’imprimante dans le
menu déroulant Formats de papier.
3.
Sélectionnez l’option Portrait
ou Paysage
. Si vous
souhaitez que l’impression s’effectue dans le sens de la longueur
du papier, sélectionnez l’orientation Paysage.
4.
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
Vérification des paramètres d’impression
Avant de lancer l’impression, vous devez vérifier que les paramètres
d’impression correspondent aux caractéristiques de votre document.
Vérification des paramètres du pilote
31
1.
Sélectionnez l’option Imprimer du menu Fichier pour afficher une
boîte de dialogue du type de celle qui suit. En fonction du logiciel
utilisé, la boîte de dialogue qui s’affiche sur votre écran peut
différer légèrement de celle représentée sur l’illustration
ci-dessous.
2.
Cliquez sur le bouton Options pour accéder aux paramètres du
pilote d’imprimante Stylus Pro ou Pro XL. La boîte de dialogue
ci-dessous apparaît :
Note :
La boîte de dialogue Options s’affiche également en cliquant sur
le bouton
Options
de la boîte de dialogue Format d’impression.
32
Vérification des paramètres du pilote
3.
Utilisez le menu déroulant Encres pour sélectionner l’option d’encre
que vous souhaitez utiliser. Ne sélectionnez l’option Couleur
(CMJN) que si les documents à imprimer comportent des
couleurs.
4.
Utilisez le menu déroulant Mode d’impression pour sélectionner le
mode d’impression souhaité.
Note :
L’option 720-dpi (Super) permet de sélectionner la qualité
d’impression maximale de l’imprimante (photographies couleur
par exemple). L’option 360-dpi (Haute), automatiquement
sélectionnée par défaut, correspond aux besoins des documents
les plus courants. Si vous souhaitez que l’impression soit rapide
ou si la qualité de l’impression n’est pas un facteur primordial,
sélectionnez l’option 180 dpi (Brouillon). Gardez à l’esprit que si
une impression à 720-dpi correspond à une qualité maximale,
elle requiert en revanche des temps d’impression et des espaces
de stockage sur l’unité de disque dur accrus.
5.
Utilisez le menu déroulant Type de support pour sélectionner le type
de support utilisé. Dans notre exemple, l’option Papier ordinaire a
été sélectionnée.
Note :
Vérifiez toujours que le type de support sélectionné correspond
au type de papier chargé dans l’imprimante.
6.
Cliquez sur OK pour terminer la procédure et retourner à la boîte de
dialogue Imprimer.
7.
Cliquez sur Imprimer pour lancer l’impression.
Note :
Pour plus d’informations sur les modifications des paramètres du
pilote, reportez-vous au chapitre 3 du “Guide de référence”.
Vérification des paramètres du pilote
33
Utilisation de l’utilitaire Epson Monitor
Lorsque vous avez envoyé un travail d’impression à l’imprimante,
vous pouvez utiliser l’utilitaire Epson Monitor pour vérifier les
travaux en attente d’impression. Vous pouvez supprimer un
quelconque travail en attente. L’utilitaire Epson Monitor indique
également l’état d’avancement du travail en cours d’impression.
Avant d’utiliser Epson Monitor, vous devez sélectionner l’option
Impression en tâche de fond du Sélecteur.
Une fois l’impression lancée, cliquez sur l’icône situé dans le coin
supérieur droit de l’écran (la forme de cet icône dépend de
l’application utilisée) et sélectionnez Epson Monitor2 dans le menu
pour ouvrir une boîte de dialogue du type de celle ci-dessous :
Pour annuler un travail d’impression, cliquez sur le nom du travail,
puis sur Annuler impression.
34
Utilisation de l’utilitaire Epson Monitor

Manuels associés