Epson Stylus Color 500 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages
Epson Stylus Color 500 Manuel du propriétaire | Fixfr
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
Color-500
Guide Référence
Rev.
_______
_______
_______
A5 size
R
Inside front cover
Eléments de l’imprimante
Extension du guide papier
Bac feuille à
feuille
Levier de verrouillage du
guide latéral gauche
Guide papier
Guides latéraux
Panneau de
contrôle
Encoche
Capot de
l’imprimante
Encoche
Extension du plateau
de sortie
Plateau de sortie
Connecteur d’interface
série
Levier de réglage
épaisseur du papier
cover-ne
Interrupteur
Marche/Arrêt
Connecteur d’interface
parallèle
Connecteur
d’entrée AC
Leviers d’insertion des
cartouches d’encre
Levier de réglage
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
COLOR-500 Guide
Référence
Rev.
_______
_______
_______
A5 size
xx/04/96
R
Front
DR, pass 0
®
F-R01
Imprimante à jet d’encre couleur
rogo
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de
ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique,
photographique, sonore ou autre, sans autorisation écrite expresse de Seiko Epson
Corporation, est interdite. L’exercice de la responsabilité relative au brevet ne s’applique
pas aux renseignements contenus dans ce manuel. Seiko Epson Corporation dégage
toute responsabilité quant aux erreurs qui peuvent exister dans ce guide et aux problèmes
qui pourraient en résulter.
Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dettes,
pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou un
tiers, suite à un accident, une mauvaise utilisation, un abus, ou résultant de modifications,
réparations ou transformations non autorisées par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des
dommages et problèmes survenant suite à l’utilisation d’options et de produits autres que
les produits Epson ou ceux approuvés par Seiko Epson Corporation.
EPSON, EPSON ESC/P, EPSON ESC/P 2 et EPSON Stylus sont des marques déposées
de Seiko Epson Corporation.
Helvetica et Times sont des marques de Linotype AG et/ou de ses filiales.
Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Remarque générale : Les autres noms de produits utilisés dans ce guide n’ont qu’un but
d’identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 1996 Epson France, Levallois, France
Manuel de Référence
L
COLOR-500 Guide
Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Front
DR, pass 0
Déclaration de conformité
Norme ISO/IEC Guide 22 et EN 45014
Fabricant : SEIKO EPSON CORPORATION
Adresse :
3-5, Owa 3-Chome, Suwa-shi
Nagano-ken 392, Japon
Représentant :
Adresse :
EPSON EUROPE B.V.
Prof. J.H. Bavincklaan 5
1183 AT Amstelveen
Pays Bas
Déclare que le produit :
Appellation produit :
Nom du produit :
Modèle :
Imprimante à jet d’encre
Stylus COLOR 500
P880A
est conforme aux directives et normes suivantes :
Directive 89/336/EEC :
EN 55022 Classe B
EN 50082-1
IEC 801-2
IEC 801-3
IEC 801-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-2
Directive 73/23/EEC :
EN 60950
Juin 1996
M. Hamamoto
Président de EPSON EUROPE B.V.
ii
COLOR-500 Guide
Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
R
Front
DR, pass 0
Sommaire
Introduction
A propos de ce manuel . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . .
Options et consommables . . . . .
Options . . . . . . . . . . . . .
Consommables . . . . . . . . .
Conformité ENERGY STAR . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . .
Avertissements, messages et notes
Chapitre 1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
i-1
i-2
i-3
i-3
i-4
i-5
i-5
i-7
Impression sur papiers spéciaux
Positionnement des leviers d’épaisseur du papier et de
Levier de réglage d’épaisseur du papier . . . . . .
Levier de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix du papier et des autres supports . . . . . . . .
Chargement du papier et des autres supports . . . . .
Chargement de papier couché . . . . . . . . . . .
Chargement de papier glacé haute qualité . . . .
Chargement de transparents . . . . . . . . . . . . . .
Cartes A6 720 dpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2
.
.
.
.
.
.
.
.
réglage
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
1-2
1-2
1-3
1-4
1-6
1-8
1-9
1-11
1-12
1-13
Utilisation du pilote d’impression pour Macintosh 2-2
Paramétrage des impressions en couleur et en demi-ton
Contrôle de la qualité d’impression . . . . . . . . . . .
Contrôle des effets visuels . . . . . . . . . . . . . . . .
Miroir Horizontal ou Miroir Vertical . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
. 2-3
. 2-5
. 2-9
. 2-9
iii
L
COLOR-500 Guide
Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Front
DR, pass 0
Image inversée . . . . . . . . . . . . . .
Exemple en 72 dpi . . . . . . . . . . . .
Modification du format de papier . . . . .
Définition d’un format de papier personnalisé
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2-9
2-9
2-10
2-11
Utilisation du panneau de contrôle . . . . . . .
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de mise sous tension . . . . . . . . .
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . .
Polices vectorielles . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du mode de paramétrage par défaut .
Description des paramètres par défaut . . .
Modification des paramètres par défaut . . .
Utilisation du mode de réglage d’imprimante . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3-2
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
3-12
3-14
Chapitre 3
Chapitre 4
Le panneau de contrôle
Impression couleur
Généralités sur l’impression couleur . . . . . . . . .
Propriétés des couleurs . . . . . . . . . . . . . .
Correspondance des couleurs affichées à l’écran
et des couleurs imprimées . . . . . . . . . . . .
Procédé d’impression des couleurs . . . . . . . .
Correspondance de la résolution de l’image et
de la résolution d’impression . . . . . . . . . . . . .
Informations de base sur l’impression couleur . . . .
Optimisation de la vitesse d’impression . . . . . . . .
Chapitre 5
. . . . . 4-3
. . . . . 4-5
. . . . . 4-6
. . . . . 4-8
. . . . . 4-11
Maintenance
Remplacement d’une cartouche d’encre
Nettoyage des têtes d’impression . . . .
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . .
Calibration de l’imprimante . . . . . . .
iv
. . . . . 4-2
. . . . . 4-2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5-2
5-6
5-7
5-8
COLOR-500 Guide
Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Pour les utilisateurs de Windows .
Pour les utilisateurs de DOS . . .
Pour les utilisateurs de Macintosh
Transport de l’imprimante . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5-8
5-11
5-12
5-14
Qualité d’impression optimale . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de chargement et de bourrage du papier
Consommation d’encre . . . . . . . . . . . . . . . .
Status Monitor (Contrôleur d’état) . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6-2
6-3
6-3
6-6
6-6
6-14
6-17
6-18
6-18
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A-2
A-2
A-3
A-6
A-7
A-8
A-9
A-9
A-9
A-9
A-15
A-16
A-16
A-17
A-17
A-18
Annexe
.
.
.
.
.
.
.
.
Front
DR, pass 0
.
.
.
.
Chapitre 6
.
.
.
.
R
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
En cas de problème
Caractéristiques
Caractéristiques techniques . . . . . .
Impression . . . . . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouches d’encre . . . . . . . . .
Caractéristiques mécaniques . . .
Caractéristiques électriques . . . .
Environnement . . . . . . . . . . .
Normes de sécurité . . . . . . . . .
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . .
Interface parallèle . . . . . . . . .
Interface série . . . . . . . . . . .
Initialisation . . . . . . . . . . . . .
Paramètres par défaut . . . . . . .
Sommaire des commandes . . . . . .
Commandes ESC/P 2 . . . . . . .
Commandes d’émulation IBM X24E
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
v
L
COLOR-500 Guide
Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Front
DR, pass 0
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . A-23
Caractères disponibles avec la commande ESC ( ^ . . . . A-24
Glossaire
Index
vi
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
_______
_______
_______
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Introduction
Introduction
A propos de ce manuel
Ce manuel est structuré de la manière suivante :
❑
Le chapitre 1 vous explique comment imprimer sur des
supports spéciaux, tels que des enveloppes ou des
transparents. Pour obtenir les meilleurs résultats avec ces
types de support, lisez attentivement ce chapitre.
❑
Le chapitre 2 comporte des informations détaillées sur le
pilote d’impression Apple® Macintosh®. Pour plus
d’informations sur l’installation du pilote, reportez-vous au
Manuel d’installation. Pour plus d’informations sur le pilote
d’impression Microsoft® Windows®, reportez-vous à l’aide
en ligne en suivant les indications du chapitre 2 du Manuel
d’installation.
❑
Le chapitre 3 décrit la procédure d’utilisation du panneau
de contrôle de l’imprimante. Pour modifier les paramètres
par défaut de l’imprimante, reportez-vous à "Utilisation du
mode de paramétrage par défaut" de ce chapitre.
❑
Le chapitre 4 contient des conseils utiles relatifs aux
impressions de documents couleur.
❑
Le chapitre 5 décrit les opérations de maintenance relatives
à l’imprimante. Reportez-vous à ce chapitre pour remplacer
les cartouches d’encre ou nettoyer les têtes d’impression.
Ce chapitre décrit également les précautions et dispositions
à prendre pour le transport de l’imprimante.
❑
Le chapitre 6 comporte les solutions à apporter aux
principaux problèmes qui peuvent se présenter.
Introduction
1
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Introduction
❑
L’annexe regroupe les caractéristiques techniques de
l’imprimante, une liste de commandes et des tables de
caractères.
❑
Un glossaire et un index vous aideront à vous repérer
rapidement dans ce manuel.
Caractéristiques
Votre nouvelle imprimante couleur EPSON® à jet d’encre est
parfaitement adaptée aux applications domestiques et
professionnelles. Elle présente les caractéristiques suivantes :
2
❑
Impression couleur. Textes et graphiques peuvent être
imprimés en couleur depuis pratiquement toutes les
applications.
❑
Impression à 720 dpi de qualité pratiquement
photographique. La tête d’impression EPSON permet
d’imprimer, à haute résolution, des points plus petits et plus
précis sur des papiers couchés, des papiers glacés de
haute qualité et des papiers ordinaires. Des paramètres
spécifiques permettent également d’imprimer sur d’autres
supports, tels que des transparents par exemple.
❑
Impression de haute qualité. La nouvelle technologie à jet
d’encre EPSON permet d’obtenir des impressions de textes
et graphiques particulièrement nettes et précises. La
fonction MicroWeave EPSON permet en outre d’éliminer
l’effet de tramage généralement associé aux impressions
effectuées sur des imprimantes matricielles.
❑
Pilotes d’impression pour Windows et Macintosh. Les
pilotes livrés avec votre imprimante vous permettent de
personnaliser rapidement et en toute simplicité vos
paramètres d’impression.
Introduction
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Introduction
❑
Impression grande vitesse. La vitesse d’impression peut
atteindre 200 caractères par seconde (à 10 car./pouce).
❑
Bac feuille à feuille intégré. Ce bac permet de charger
jusqu’à 100 feuilles de papier ordinaire pour alimenter
automatiquement votre imprimante. Il permet également de
charger des enveloppes, des transparents, des feuilles de
papier glacé haute qualité et d’autres supports spécifiques.
❑
Fonctionnement silencieux. La technologie du jet d’encre
permet de préserver le confort de votre environnement
sonore.
❑
Interfaces parallèle et série Macintosh intégrées.
Options et consommables
Options
Votre imprimante peut être équipée des options suivantes :
Câbles d’interface
EPSON tient à votre disposition différents types de câbles
d’interface. Il est toutefois possible d’utiliser tout câble
répondant aux exigences ci-dessous. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la documentation de votre ordinateur.
Câble d’interface parallèle (blindé)
D-SUB 25 broches (côté ordinateur)
et série Amphenol-57 36 broches
(côté imprimante)
Réf. 900316
Câble série Macintosh
Réf. 500335
Introduction
3
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Introduction
Consommables
Les produits consommables suivants sont disponibles pour
votre imprimante :
Cartouches
Cartouche noire
Cartouche couleur
S020093Réf. 550224
S020097Réf. 550226
Supports spéciaux EPSON
Papier couché A4 360 dpi (250 feuilles)
Réf. 550205W
Papier couché A4 720 dpi (100 feuilles)
S041061Réf. 550206N
Papier couché A4+ (Legal) (100 feuilles)
S041067Réf. 550188N
Cartes en papier couché A6 720 dpi
(50 cartes)
S041054Réf. 550194
Transparents A4 Stylus (30 feuilles)
S041027Réf. 550207N
Papier A4 Glacé Haute Qualité (15 feuilles) S041071Réf.
550211N
4
Introduction
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Introduction
Conformité ENERGY STAR
En sa qualité de partenaire international ENERGY STAR,
EPSON s’engage à ce que ses produits répondent aux critères
d’économie d’energie du programme ENERGY STAR.
Le programme ENERGY STAR soutient le développement
volontaire de produits informatiques (ordinateurs, imprimantes
et autres périphériques) à faible consommation d’énergie.
Consignes de sécurité
Prenez connaissance de l’ensemble de ces instructions et
conservez-les au cas où vous en auriez besoin dans l’avenir.
Respectez les avertissements et les instructions qui figurent sur
l’imprimante.
❑
Débranchez l’imprimante avant de la nettoyer. Nettoyez
l’imprimante à l’aide d’un chiffon humide. Veillez à ne pas
verser de liquide sur l’ordinateur.
❑
Ne placez pas l’imprimante sur un support instable ou à
proximité d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
❑
Placez l’imprimante sur une surface plane. Celle-ci ne
fonctionnera pas correctement si elle ne repose pas à
l’horizontale.
❑
Veillez à ne pas obstruer, ni recouvrir, les fentes et ouvertures d’aération pratiquées dans le châssis de l’imprimante.
N’enfoncez pas d’objet à travers ces fentes.
❑
Vérifiez que la source d’alimentation électrique à laquelle
l’imprimante est raccordée présente les caractéristiques
spécifiées sur l’imprimante.
Introduction
5
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Introduction
❑
Connectez tous vos équipements à des prises murales
équipées de dispositifs de mise à la terre. Evitez de
connecter votre imprimante à un circuit électrique qui
alimente des appareils susceptibles d’entraîner des
variations de tension, tels que photocopieurs ou dispositifs
de conditionnement d’air.
❑
Veillez à conserver le cordon d’alimentation en bon état.
❑
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l’intensité
totale des appareils qui y sont reliés ne dépasse pas
l’intensité supportée par la rallonge. En outre, vérifiez que
l’intensité totale des produits branchés sur la prise murale
ne dépasse pas 15 ampères.
❑
Sauf indication expresse dans ce manuel, ne cherchez pas
à réparer vous-même l’imprimante.
❑
Débranchez l’imprimante du secteur et faites-la réparer par
un technicien qualifié si l’un des cas de figure ci-dessous se
présente :
Le câble d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ; un
liquide a été renversé sur l’imprimante ; l’imprimante est
tombée ou son châssis a été endommagé ; l’imprimante ne
fonctionne pas correctement ou vous notez une nette
dégradation de ses performances ; ne procédez qu’aux
réglages décrits dans ce manuel.
❑
Si vous envisagez d’utiliser votre imprimante en Allemagne,
observez les instructions ci-dessous :
Pour assurer une protection efficace de votre imprimante
contre les courts-circuits et les surtensions, l’alimentation
électrique de votre immeuble doit être équipée d’un
disjoncteur calibré à 16 ampères.
6
Introduction
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Introduction
Beim Anschluß des Druckers an die Netzversorgung muß
sichergestellt werden, daß die Gebäudeinstallation mit
einem 16 A Überstromschutzschalter abgesichert ist.
Avertissements, messages et notes
Les messages ATTENTION ! doivent être lus
attentivement afin d’éviter tout accident corporel.
Les messages IMPORTANT ! contiennent des instructions
auxquelles vous devez vous conformer pour éviter
d’endommager votre installation.
Les messages Note contiennent des informations importantes
et des conseils utiles concernant le fonctionnement de votre
imprimante.
Introduction
7
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
8
Introduction
Introduction
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
_______
_______
_______
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
R
Chapter 1
Chapitre 1
Impression sur papiers spéciaux
1
Positionnement des leviers d’épaisseur du papier et de réglage . . . . 1-2
Levier de réglage d’épaisseur du papier . . . . . . . . . . . . . 1-2
Levier de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Choix du papier et des autres supports
. . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Chargement du papier et des autres supports . . . . . . . . . . . . . 1-6
Chargement de papier couché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Chargement de papier glacé haute qualité . . . . . . . . . . . . 1-9
Chargement de transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Cartes A6 720 dpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Chargement d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Impression sur papiers spéciaux
1-1
L
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
Chapter 1
Positionnement des leviers d’épaisseur du papier et de
réglage
Avant de commencer vos impressions sur des papiers spéciaux, vous
devrez peut-être modifier la position des leviers de réglage et
d’épaisseur du papier.
Note :
Avant de modifier la position de ces leviers, assurez-vous que
l’imprimante est au repos et qu’il n’y a pas de papier dans le trajet du
papier à l’intérieur de l’imprimante ou dans le bac feuille à feuille.
Levier de réglage d’épaisseur du papier
Le levier de réglage d’épaisseur du papier peut être placé sur deux
positions : feuille simple et papier épais. Reportez-vous au tableau qui
suit et positionnez le levier en fonction du type de papier que vous
envisagez d’utiliser.
Papier épais
1-1n
Feuille simple
1-2
Impression sur papiers spéciaux
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
Type de papier
Position du levier
Papier ordinaire
Feuille simple
Enveloppes
Papier épais
Cartes A6
Papier épais
Transparents
Feuille simple
Papier glacé haute qualité
Feuille simple
R
Chapter 1
Levier de réglage
Pour imprimer sur des supports épais, tels que des enveloppes, ou si
vos documents imprimés sont tachés, placez le levier de réglage sur la
position “+”. Pour modifier sa position, ouvrez le capot de
l’imprimante et changez sa position conformément à l’illustration
ci-dessous.
1-2n
Impression sur papiers spéciaux
1-3
L
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
Chapter 1
Type de papier
Position du levier
Papier ordinaire
0
Enveloppes
+
Cartes A6
0
Transparents
0
Papier glacé haute qualité
0
Note :
Si vos documents imprimés sont tachés, placez le levier de réglage sur
la position “+”.
Choix du papier et des autres supports
Votre imprimante permet d’obtenir des impressions qualité avec la
plupart des papiers ordinaires de qualité supérieure. Du fait de la
quantité d’encre réduite qu’ils absorbent, les papiers couchés donnent
les meilleurs résultats. Toutefois, si le papier couché utilisé n’absorbe
pas suffisamment d’encre, cette dernière risque de tacher vos
documents.
Vous devez normalement pouvoir obtenir une bonne qualité
d’impression avec la plupart des types de papier couché. Néanmoins,
la qualité d’impression peut varier en fonction de la qualité et du
fabricant du papier utilisé. Procédez à des essais avant d’acheter des
quantités importantes d’un type de papier.
Pour obtenir les meilleurs résultats, choisissez les papiers spéciaux et
transparents EPSON, spécialement conçus pour les types d’encre
utilisés dans les imprimantes EPSON à jet d’encre.
Papier couché 360 dpi EPSON
Utilisez ce papier pour obtenir les meilleurs résultats lors de vos
impressions à une résolution de 360 dpi.
1-4
Impression sur papiers spéciaux
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
R
Chapter 1
Papier couché 720 dpi et carte (A6) 720 dpi EPSON
Utilisez ce papier pour obtenir les meilleurs résultats lors de vos
impressions à une résolution de 720 dpi.
Note :
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le papier couché et les
cartes (A6) EPSON dans l’année qui suit leur acquisition.
Papier glacé haute qualité EPSON
Utilisez ce papier pour obtenir les meilleurs résultats lors de
l’impression d’images de qualité photographique, avec une résolution
de 720 dpi .
Note :
❑ Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le papier glacé haute
qualité EPSON dans l’année qui suit son acquisition.
Transparents EPSON
Utilisez ce papier pour obtenir des transparents imprimés de grande
qualité à une résolution de 360 dpi.
Note :
❑ Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez les transparents dans
l’année qui suit leur acquisition.
Impression sur papiers spéciaux
1-5
L
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
Chapter 1
Chargement du papier et des autres supports
Lorsque vous utilisez du papier couché, du papier glacé, des cartes
(A6) ou des transparents, gardez à l’esprit les consignes qui suivent et
suivez la procédure élémentaire de chargement du papier décrite dans
la section “Chargement du papier” du Manuel d’installation.
1-6
❑
Vérifiez que la face imprimable du papier est orientée vers le haut.
❑
Ne touchez pas la face imprimable du papier. Manipulez le papier
en le maintenant par ses bords. Les traces grasses ou humides
dues à un contact avec les doigts peuvent sérieusement altérer la
qualité d’impression.
❑
Assurez-vous que les leviers d’épaisseur du papier et de réglage
sont correctement positionnés pour le type de papier que utilisez.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Positionnement des leviers d’épaisseur du papier et de réglage”,
à la page 1-2.
❑
Lors du chargement du papier, suivez les étapes ci-dessous afin de
vous assurez que le papier est correctement aligné par rapport au
circuit d’alimentation.
1.
Insérez une pile de feuilles dans l’imprimante, vérifiez que le levier
de verrouillage du guide latéral gauche est basculé vers le bas,
puis ajustez la position de ce dernier en fonction de la largeur du
papier.
Impression sur papiers spéciaux
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
R
Chapter 1
Ensuite, bloquez-le en position en relevant son levier de verrouillage.
Retirez le papier.
2.
Déramez et taquez le pile de feuilles. Insérez-la de nouveau
doucement dans l’imprimante, en veillant à l’introduire
verticalement et vers le bas. Puis faites reposer les feuilles contre
le guide papier. En suivant cette procédure, vous vous assurerez
que le papier est correctement chargé dans le circuit
d’alimentation.
1-10
Impression sur papiers spéciaux
1-7
L
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
Chapter 1
❑
Avant d’imprimer, vous devrez modifier les paramètres du pilote
d’impression en fonction du papier que vous utilisez. Pour plus
d’informations sur le paramétrage du pilote d’impression,
consultez l’aide en ligne sous Windows, ou reportez-vous au
chapitre 2 si vous travaillez sur Macintosh.
❑
N’utilisez du papier couché et d’autres supports que dans des
conditions d’environnement normales :
Température
15 à 25°C
Humidité
40 à 60 % RH
❑
Replacez les feuilles inutilisées dans leur conditionnement
d’origine dès que vos travaux d’impression sont terminés. De
mauvaises conditions de stockage, et tout spécialement une
lumière solaire directe, une température ou une humidité élevée,
peuvent endommager le papier.
❑
En cas de problèmes de chargement ou de bourrage du papier,
reportez-vous au chapitre 6, “En cas de problème”.
Chargement de papier couché
Lorsque vous utilisez du papier couché pour des impressions à 360 ou
720 dpi, prenez en considération les indications suivantes :
1-8
❑
Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 70 feuilles de papier
couché. Si vous utilisez du papier au format Legal pour
impression à 720 dpi, ne chargez pas le bac à plus de la moitié de
sa capacité totale, repérée par une flèche située sur le guide latéral
gauche.
❑
Vérifiez que la face imprimable du papier est orientée vers le
haut. La face imprimable est plus blanche que l’autre.
Impression sur papiers spéciaux
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
R
Chapter 1
Chargement de papier glacé haute qualité
Lorsque vous utilisez du papier glacé haute qualité, prenez en
considération les indications suivantes :
❑
N’utilisez que du papier glacé haute qualité EPSON.
❑
Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 30 feuilles de papier
glacé haute qualité. Toutefois, si vous imprimez un document de
plusieurs pages sur du papier chargé dans le bac feuille à feuille,
la marge supérieure minimale du document doit être de 30 mm.
Pour imprimer dans cette marge sans rencontrer de problèmes de
bavures d’encre, chargez le papier feuille par feuille.
❑
Lorsque vous chargez plusieurs feuilles de papier glacé haute
qualité dans le bac feuille à feuille, placez une feuille de papier
ordinaire sous les feuilles de papier glacé.
❑
Si vous imprimez feuille par feuille sur du papier glacé haute
qualité, placez une feuille de papier ordinaire sous chaque feuille
de papier glacé. Pour éviter d’imprimer sur la feuille de papier
ordinaire, lancez vos impressions, page par page. Vérifiez
également que le levier de réglage d’épaisseur du papier est placé
sur la position Feuille simple.
Impression sur papiers spéciaux
1-9
L
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
1-10
Chapter 1
❑
Vérifiez que la face imprimable du papier est orientée vers le
haut. La face imprimable est orientée vers le haut, lorsqu’en
maintenant les feuilles devant vous, leur coin entaillé est situé en
haut à droite. Reportez-vous aux instructions qui figurent sur le
conditionnement du papier.
❑
Une fois vos travaux d’impression terminés, conservez le papier
conformément aux instructions qui figurent sur son
conditionnement. De mauvaises conditions de stockage peuvent
altérer la qualité du papier. Les conditions normales de stockage
sont :
Température
15 à 30°C
Humidité
20 à 60 % RH
Impression sur papiers spéciaux
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
R
Chapter 1
Chargement de transparents
Lorsque vous imprimez sur des transparents, gardez à l’esprit les
consignes qui suivent :
❑
N’utilisez que des transparents EPSON.
❑
Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 50 transparents.
Toutefois, lorsque vous chargez plusieurs transparents, placez
toujours une feuille de papier ordinaire sous le dernier transparent
de la pile.
❑
Vérifiez que la face imprimable des transparents que vous
chargez est orientée vers le haut. La face imprimable est orientée
vers le haut, lorsqu’en maintenant les transparents devant vous,
leur coin entaillé est situé en haut à droite. Pour plus
d’informations, reportez-vous à l’illustration de la page 1-10.
❑
Si vous travaillez sous DOS, sélectionnez l’option d’impression
unidirectionnelle en mode de paramétrage par défaut. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation du mode
de paramétrage par défaut”, à la page 3-7.
Impression sur papiers spéciaux
1-11
L
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
Chapter 1
Cartes A6 720 dpi
Lorsque vous imprimez sur des cartes, gardez à l’esprit les consignes
qui suivent :
1-12
❑
Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 30 cartes A6.
❑
Pour que leur chargement se déroule correctement, les cartes
doivent être chargées côté le plus court en avant et leur bord
supérieur doit arriver au niveau du repère A6* qui figure sur le
guide papier.
* Les imprimantes vendues dans certains pays ne comportent pas de repère A6.
❑
Ne chargez pas de cartes tordues ou froissées.
❑
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous imprimez sur la
face imprimable des cartes A6 (côté couché), assurez-vous que les
options “Super - 720” et “Papier couché 720 dpi” ont été
sélectionnées pour les paramètres Résolution et Type de support.
Pour imprimer au dos des cartes, sélectionnez l’option Papier
ordinaire . Pour plus d’informations sur les paramètres du pilote
d’impression, consultez l’aide en ligne sous Windows ou
reportez-vous au chapitre 2 si vous travaillez sur Macintosh.
❑
Les utilisateurs de DOS doivent utiliser le panneau de contrôle
pour sélectionner l’option carte A6 (portrait) du paramètre
épaisseur de papier du mode de paramétrage par défaut. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation du mode de
paramétrage par défaut”, à la page 3-7.
Impression sur papiers spéciaux
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
R
Chapter 1
Chargement d’enveloppes
Lorsque vous imprimez sur des enveloppes, gardez à l’esprit les
consignes qui suivent :
❑
N’imprimez pas à une résolution de 720 dpi. Pour plus
d’informations sur les paramètres du pilote d’impression,
consultez l’aide en ligne sous Windows ou reportez-vous au
chapitre 2 si vous travaillez sur Macintosh.
❑
Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 10 enveloppes.
❑
N’utilisez pas d’enveloppes froissées ou ondulées. Pour éviter
tout risque d’enroulement pendant l’impression, évitez également
d’utiliser des enveloppes trop fines.
❑
Les utilisateurs de DOS doivent utiliser le panneau de contrôle
pour sélectionner l’option Enveloppes du paramètre épaisseur de
papier du mode de paramétrage par défaut. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation du mode
de paramétrage par défaut”, à la page 3-7.
Impression sur papiers spéciaux
1-13
L
Color 500
Guide Référence
Rev.b
A5 size
1-14
Chapter 1
Impression sur papiers spéciaux
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
_______
_______
_______
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Chapitre 2
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
Utilisation du pilote d’impression pour Macintosh . . . . . . . . . . 2-2
Paramétrage des impressions en couleur et en demi-ton . . . . . . . 2-3
Contrôle de la qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Contrôle des effets visuels . . . . . . . .
Miroir Horizontal ou Miroir Vertical
Image inversée . . . . . . . . . . .
Exemple en 72 dpi . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2-9
2-9
2-9
2-9
Modification du format de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Définition d’un format de papier personnalisé . . . . . . . . . . . . 2-11
Si
vous travaillez
sous
Windows,
utilisez
l’aide
en ligne pour obtenir
des
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
2-1
2
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Utilisation du pilote d’impression pour Macintosh
Les paramètres du pilote d’impression pour Macintosh sont
accessibles par deux boîtes de dialogue : Imprimer et Format
d’impression. La plupart des paramètres sont accessibles par la boîte
de dialogue Imprimer. Toutefois, pour modifier le format du papier ou
définir un format spécifique utilisez la boîte de dialogue Format
d’impression en suivant la procédure décrite dans la suite de cette
section.
Pour accéder à la boîte de dialogue Imprimer, sélectionnez l’option
Imprimer du menu Fichier de votre application. Une boîte de dialogue
du type de celle représentée ci-dessous apparaît.
pic-14
Pour accéder aux paramètres du pilote d’impression de votre
imprimante, cliquez sur le bouton Options de la boîte de dialogue
Imprimer. La boîte de dialogue ci-dessous s’affiche :
pic-11
2-2
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Paramétrage des impressions en couleur et en demi-ton
Les paramètres ci-dessous permettent de contrôler la qualité des
couleurs imprimées et l’impression de motifs en demi-ton. Pour
définir ces paramètres, cliquez sur le bouton Options de la boîte de
dialogue Imprimer.
Encres
Cette option permet de sélectionner l’impression couleur (CMJN) ou
monochrome. L’abréviation CMJN se rapporte à la couleur des
différentes encres utilisées par l’imprimante : cyan (bleu-vert),
magenta, jaune et noir. Si vous sélectionnez monochrome, les
couleurs sont automatiquement converties en niveaux de gris.
Méthode
Ce paramètre permet de sélectionner l’une des sept options de
demi-ton suivantes : Automatique , Pas de tramage, Diffusion d’erreur,
Demi-ton A, Demi-ton B, ColorSync et Vidéo / Appareil photo
numérique (Diffusion d’erreur).
Pour exploiter au mieux la fonction de correction intelligente des
couleurs EPSON, sélectionnez l’option Automatique . Lorsque cette
option est sélectionnée, le pilote analyse les données de chacune des
pages du document et détermine automatiquement les paramètres
appropriés. Si vous désirez effectuer ce paramétrage manuellement,
suivez les indications ci-dessous.
❑
L’option Pas de tramage ne doit être sélectionnée que pour
imprimer du texte. Elle permet d’imprimer plus rapidement mais
ne doit jamais être utilisée pour des documents qui comportent
des images couleur.
❑
L’option Diffusion d’erreur convient aux images de type
photographique car elle adoucit les bords et les couleurs. Cette
option reproduit les couleurs par impression d’un nuage de points
aléatoires.
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
2-3
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
❑
Les options Demi-ton (A et B) reproduisent les couleurs par des
motifs de points ordonnés. Cette option est particulièrement
adaptée à l’impression d’images comportant des zones bien
délimitées de couleur vive, telles que les graphiques ou les
diagrammes. Sélectionnez Demi-ton A pour des images peu
détaillées et comportant peu de niveaux de gris. Sélectionnez
Demi-ton B pour des images détaillées et comportant peu de
niveaux de gris.
❑
L’option ColorSync convient à l’impression de photographies
numérisées ou d’images de synthèse créées par ordinateur. Cette
option permet un ajustement automatique de la plage de couleurs
imprimées en fonction des couleurs affichées à l’écran.
Cette fonction n’est disponible qu’avec les combinaisons de
paramètres suivantes :
Type de support
Résolution
Papier couché 360 dpi
Haute - 360 dpi
Papier couché 720 dpi
Super - 720 dpi
Papier glacé haute qualité
Super - 720 dpi
Note :
Cette option n’est pas disponible si vous n’avez pas installé
l’utilitaire ColorSync sur votre disque dur. Pour installer ce
dernier, reportez-vous aux instructions de la page 3-2 du Manuel
d’installation .
❑
2-4
Sélectionnez l’option Vidéo / Appareil photo numérique
(Diffusion d’erreur) pour imprimer des images produites à l’aide
d’une caméra vidéo ou numérique. Cette option accroît la
luminosité et la netteté afin que les images imprimées soient plus
claires.
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Barre de défilement Claire/Foncée
Cette barre de défilement permet de définir la quantité d’encre à
appliquer sur le papier. Déplacez la barre vers la droite pour appliquer
plus d’encre et foncer les couleurs et déplacez-la vers la gauche pour
appliquer moins d’encre et éclaircir les couleurs.
Note :
La barre de défilement Claire/Foncée ne peut pas être utilisée en
impression monochrome, si la fonction ColorSync est activée, ou si
l’option Pas de tramage est sélectionnée.
Contrôle de la qualité d’impression
Les options de la boîte de dialogue Imprimer permettent de
paramétrer la qualité de vos impressions.
Résolution
Les trois options de résolution disponibles sont :
Super - 720 dpi
Haute - 360 dpi
Economie
Note :
Les impressions à faible résolution permettent d’économiser l’encre.
Vous trouverez dans la section qui suit une liste des résolutions
disponibles pour chaque type de support.
Type de support
Votre imprimante permet d’utiliser la plupart des types de papier.
Toutefois, pour vous assurer des meilleurs résultats, sélectionnez la
résolution adaptée au type de papier utilisé.
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
2-5
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Papier ordinaire
Papier spécial - 360 dpi
Papier spécial - 720 dpi
Papier glacé HQ
Transparent
Les types de support disponibles dépendent de la résolution
sélectionnée. Sélectionnez une résolution avant de modifier le type de
support.
Résolution
Type de support
Super - 720 dpi
Papier ordinaire
Papier spécial - 720 dpi
Papier glacé haute qualité
Haute - 360 dpi
Papier ordinaire
Papier spécial - 360 dpi
Papier spécial - 720 dpi (impressions couleur
uniquement)
Transparent
Economie
Papier ordinaire
Papier ordinaire
Sélectionnez cette option pour la plupart des types de documents.
Sélectionnez-la également à chaque fois que vous n’utilisez pas
de papier couché, de transparents ou de papier glacé haute qualité.
Papier spécial - 360 dpi
Pour obtenir une qualité d’impression satisfaisante, utilisez du papier
couché 360 dpi EPSON et sélectionnez cette option. Nous vous
recommandons de sélectionner également cette option lorsque
vous utilisez d’autres types de papier couché spécial pour
imprimantes à jet d’encre.
2-6
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Papier spécial - 720 dpi
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez du papier couché
720 dpi EPSON et sélectionnez cette option. Cette option doit
également être sélectionnée lorsque vous imprimez sur le côté
couché des Cartes A6 720 dpi EPSON. Lorsque vous imprimez
au dos de ces cartes, sélectionnez l’option Papier ordinaire.
Papier glacé haute qualité
Utilisez du papier glacé haute qualité EPSON et sélectionnez cette
option avec la résolution Super - 720 dpi pour obtenir des images
de qualité photographique.
Transparent
Pour imprimer sur des transparents, utilisez des transparents EPSON
et sélectionnez cette option avec la résolution Haute - 360 dpi.
Mode MicroWeave
Lorsque cette option est sélectionnée, l’imprimante réalise des
impressions de qualité supérieure en appliquant un procédé qui
réordonne les données graphiques et améliore la précision des
incréments d’impression. Cette technologie réduit les risques
d’apparition de bandes (légères lignes) dans les images. Pour obtenir
les meilleurs résultats, utilisez du papier couché, des transparents ou
du papier glacé haute qualité EPSON avec le mode MicroWeave.
Note :
❑ Il est conseillé d’activer le mode MicroWeave pour les
impressions couleur. Ce mode peut également être sélectionné
pour les impressions monochromes, mais il augmente de manière
significative les temps d’impression.
❑
Le mode MicroWeave est automatiquement activé lorsque la
résolution Super - 720 dpi est sélectionnée et désactivé lorsque la
résolution Economie est sélectionnée.
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
2-7
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Mode Vitesse Rapide
Ce paramètre active l’impression bidirectionnelle qui réduit le temps
d’impression des images. Gardez cependant à l’esprit que le mode
Vitesse Rapide doit être désactivé pour obtenir une qualité
d’impression optimale.
Note :
Si les lignes verticales imprimées en mode Vitesse Rapide ne sont pas
correctement alignées, vous devez calibrer votre imprimante. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section “Calibration de
l’imprimante” au chapitre 5.
Détails plus fins
Lorsque la résolution Super - 720 dpi est sélectionnée, vous pouvez
activer le mode Détails plus fins pour accentuer la netteté des bords
des caractères (texte), des graphiques pleins et des lignes imprimés.
Ce mode risque d’augmenter de façon susbtantielle le temps
d’impression et la capacité de mémoire requise de votre Macintosh.
Par ailleurs, vous risquez de ne pas pouvoir imprimer certaines images
de taille importante et certaines compositions complexes peuvent ne
pas s’imprimer correctement. Si vous activez le mode Détails plus
fins, assurez- vous également de sélectionner la résolution Super - 720
dpi. Si des problèmes d’impression apparaissent lorsque ce mode est
activé, désactivez-le ou augmentez la capacité de mémoire de votre
ordinateur.
Note :
Lorsque le mode Détails plus fins est activé, le temps d’impression est
augmenté.
Contrôle des effets visuels
Certains effets visuels peuvent être activés ou désactivés à l’aide du
pilote d’impression pour obtenir le type d’image souhaité.
2-8
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Miroir Horizontal ou Miroir Vertical
Cette fonction permet de tourner l’image de 180° selon son axe
horizontal ou vertical. Le texte apparaît à l’envers (Miroir Horizontal)
ou inversé (Miroir Vertical).
Image inversée
Cette fonction change les zones noires en zones blanches et
vice-versa. Vous ne pouvez sélectionner cette fonction qu’en mode
Monochrome et si la méthode Pas de tramage est sélectionnée.
Exemple en 72 dpi
Cette fonction détermine la façon dont les motifs grisés sont
imprimés. Lorsque la fonction Exemple en 72 dpi est activée, les
zones grisées sont imprimées comme elles apparaissent sur l’écran de
votre ordinateur. Si cette fonction est désactivée, les zones grisées
sont converties en motifs en demi-ton. Pour imprimer des images en
niveaux de gris, désactivez cette fonction.
Modification du format de papier
Pour modifier le format de papier, sélectionnez l’option Mise en page
du menu Fichier.
pic-12
Vous pouvez utiliser l’un des formats prédéfinis ci-dessous :
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
2-9
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
A4
A4 (centré)
Letter
Letter (centré)
Legal
Legal (centré)
Enveloppe #10
Enveloppe DL
Statement
Executive
Carte A6
Personnalisé
(210 × 297 mm)
(210 × 297 mm)
(8.5 × 11 pouces)
(8.5 × 11 pouces)
(8.5 × 14 pouces)
(8.5 × 14 pouces)
(9.5 × 4.1 pouces)
(220 × 110 mm)
(8.5 × 5.5 pouces)
(7.5 × 10 pouces)
(105 x 148 mm)
de 100 x 100 mm à 216 x 1117,6 mm
Note :
❑ A l’exception des enveloppes, le papier doit toujours être chargé
dans le bac feuille à feuille, côté le plus court en avant. Les
enveloppes doivent être chargées, côté le plus long en avant.
❑
2-10
Si vos impressions ne sont pas centrées correctement,
sélectionnez l’option A4 (centré), Letter (centré) ou Legal (centré)
dans la liste des formats.
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Définition d’un format de papier personnalisé
Pour définir un format de papier personnalisé, suivez les étapes de la
procédure ci-dessous :
1.
Cliquez sur Papier dans la boîte de dialogue Format d’impression.
La boîte de dialogue ci-dessous apparaît.
pic-13
2.
Pour définir un nouveau format, cliquez sur Nouveau . La boîte de
dialogue est mise à jour pour vous permettre de spécifier le nom
du nouveau format.
pic-15
3.
Entrez le nom du nouveau format dans la zone de texte Nom du
papier.
4.
Sélectionnez l’unité de mesure, pouces ou centimètres.
5.
Indiquez la largeur et la hauteur du nouveau format.
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
2-11
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
6.
Cliquez sur Nouveau pour ajouter le format à la liste.
pic-16
Vous pouvez définir jusqu’à huit nouveaux formats. Leurs noms
apparaissent dans le menu Formats de papier de la boîte de
dialogue Format d’impression.
Pour supprimer un format de papier personnalisé, sélectionnez-le dans
la liste de la boîte de dialogue Formats personnalisés et cliquez sur
Effacer .
2-12
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
xx/04/96
Chapter 2
DR, pass x
Utilisation du pilote d’impression Macintosh
2-13
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
_______
_______
_______
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
R
Chapter 3
Chapitre 3
Le panneau de contrôle
Utilisation du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Fonctions de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Polices vectorielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Utilisation du mode de paramétrage par défaut . . . . . . . . . . . . 3-7
Description des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Modification des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Utilisation du mode de réglage d’imprimante . . . . . . . . . . . . . 3-14
3
Le panneau de contrôle
3-1
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Chapter 3
Utilisation du panneau de contrôle
Les voyants et les touches du panneau de contrôle de l’imprimante
vous permettent de contrôler facilement la plupart des opérations
courantes de l’imprimante.
Un panneau de contrôle en français se trouve dans ce manuel. Si vous
désirez l’utiliser, il suffit de le coller sur le panneau de contrôle
anglais.
Note :
Les paramètres sélectionnés depuis les applications sont
généralement prioritaires sur ceux du panneau de contrôle. Quand
cela est possible, définissez les paramètres d’impression depuis votre
application.
3-1n
Voyants
Power (Marche/Arrêt)
Ce voyant est allumé lorsque l’imprimante est sous tension. Il clignote
lorsque vous remplacez la cartouche d’encre ou que vous nettoyez la
tête d’impression.
Ink Out ● (Fin Encre ●)
Ce voyant s’allume lorsque la cartouche noire est vide ou n’a pas été
installée et clignote lorsque celle-ci est presque vide. L’imprimante ne
fonctionne pas si la cartouche noire est vide ou absente.
3-2
Le panneau de contrôle
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
R
Chapter 3
Ink Out ❍❍❍ (Fin Encre ❍❍❍ )
Ce voyant s’allume lorsque la cartouche couleur est vide ou n’a pas
été installée et clignote lorsque celle-ci est presque vide. Si la
cartouche couleur se vide en cours d’impression, l’impri- mante arrête
l’impression, mais peut continuer à imprimer avec la cartouche noire.
Pour imprimer en noir, mettez l’imprimante hors, puis sous tension, et
relancez votre impression.
L’imprimante ne fonctionne pas si la cartouche couleur n’est pas
installée, même si vous sélectionnez le mode monochrome.
Paper Out (Fin Papier)
Ce voyant s’allume lorsqu’il n’y a plus de papier dans l’imprimante et
clignote rapidement en cas de bourrage papier.
Touches
Cleaning (Nettoyage) ●
Cette touche lance le cycle de nettoyage de la tête d’impression noire.
Pour plus d’informations, reportez-vous à “Nettoyage des têtes
d’impression” à la page 5-6.
Cleaning (Nettoyage) ❍❍❍
Cette touche lance le cycle de nettoyage de la tête d’impression
couleur. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Nettoyage des
têtes d’impression” à la page 5-6.
Note :
Le processus de nettoyage des têtes d’impression consomme de
l’encre. Ne lancez pas de cycle de nettoyage avant d’avoir noté une
diminution de la qualité d’impression. Avant de nettoyer une tête
d’impression, assurez-vous que l’imprimante est au repos.
Le panneau de contrôle
3-3
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Chapter 3
Load/Eject (Charge/Ejecte)
Appuyez sur cette touche pour charger ou éjecter une feuille de papier.
Pour procéder à un changement de cartouche d’encre, maintenez la
touche Load/Eject enfoncée pendant cinq secondes. Une fois le
remplacement effectué, appuyez à nouveau sur cette touche.
L’imprimante place alors la tête d’impression à sa position de repos (à
l’extrême droite) et charge d’encre le système.
Note :
Avant de remplacer une tête d’impression, assurez-vous que
l’imprimante est au repos.
Fonctions de mise sous tension
Ces fonctions sont disponibles lorsque vous maintenez les touches
appropriées enfoncées lors de la mise sous tension de l’imprimante.
Auto-test (Nettoyage ❍❍❍ )
Cette fonction contrôle la longueur du papier et lance une impression
test avec une résolution de 360 dpi. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section “Test de l’imprimante” du Manuel
d’installation .
Vidage hexadécimal (Nettoyage ● + Nettoyage ❍❍❍ )
Imprime les données envoyées par l’ordinateur sous forme de codes
hexadécimaux. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 6-8.
Démonstration (Nettoyage ●)
Imprime une page de démonstration.
3-4
Le panneau de contrôle
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
R
Chapter 3
Paramètres par défaut (Load/Eject (Charge/Ejecte))
Permet d’accéder au mode de paramétrage par défaut. Pour plus
d’informations, reportez-vous à “Utilisation du mode de paramétrage
par défaut” à la page 3-7.
Mode Réglage Imprimante
(Cleaning (Nettoyage) ● + Load/Eject (Charge/Ejecte))
Permet d’accéder au mode de réglage de l’imprimante. Pour plus
d’informations, reportez-vous à “Utilisation du mode de réglage
d’imprimante” à la page 3-14.
Sélection des polices
Cette section ne concerne que les utilisateurs de DOS. Votre
imprimante est équipée de sept polices de caractères résidentes dont
les deux nouvelles polices EPSON : EPSON Roman T et EPSON
Sans Serif H. (Roman T correspond à la police Times™ et Sans Serif
H à la police Helvetica™ ).
Pour sélectionner une police de caractères, utilisez le mode de
paramétrage par défaut. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Utilisation du mode de paramétrage par défaut”, à la page 3-7.
Note :
La sélection des polices effectuée depuis votre application est
prioritaire sur celle effectuée à l’aide du panneau de contrôle. Pour
obtenir les meilleurs résultats, sélectionnez les polices depuis votre
application.
Le tableau ci-dessous regroupe les polices disponibles.
Polices
Exemples
EPSON Courier
EPSON Roman T
Le panneau de contrôle
3-5
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Chapter 3
Polices
Exemples
EPSON Sans Serif H
EPSON Roman
EPSON Sans Serif
EPSON Prestige
EPSON Script
Note :
❑ Les polices Roman T et Sans Serif H ne sont disponibles qu’en
espacement proportionnel.
❑
Certaines tables de caractères ne peuvent pas imprimer avec les
polices EPSON Roman T et EPSON Sans Serif H. Elles sont alors
imprimées en police EPSON Roman.
Polices vectorielles
La taille des polices Roman, Sans Serif, Roman T, et Sans Serif H
peut être sélectionnée de 8 à 32 points par incréments de 2 points
depuis votre application ou en envoyant une commande ESC/P2TM.
Pour plus d’informations sur la sélection de la taille des polices
vectorielles, reportez-vous à la documentation de votre application.
EPSON
Roman
EPSON
Roman T
Exemple de police vectorielle
EPSON
Sans Serif
EPSON
Sans Serif H
3-6
Le panneau de contrôle
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
R
Chapter 3
Utilisation du mode de paramétrage par défaut
Il est possible de modifier certains paramètres internes qui contrôlent
différentes fonctions de l’imprimante, telles que le sens de
l’impression et la position de chargement. Ces paramètres, appelés
paramètres par défaut, sont activés à chaque mise sous tension de
l’imprimante.
Les paramètres usine par défaut sont prévus pour répondre aux
besoins de la plupart des utilisateurs. Il se peut donc que vous n’ayez
pas à les modifier. Le tableau qui suit regroupe les fonctions
accessibles en mode de paramétrage par défaut.
Paramètres
Options
Direction d’impression
Auto, Bidirectionnelle, Unidirectionnelle
Police de caractères
Courier, Roman, Sans Serif, Prestige, Script,
Roman T, Sans Serif H
Pas
10 cpi, 12 cpi, 15 cpi, 17,1 cpi, 20 cpi, proportionnel
Interface
Auto, Parallèle, Série
Temps d’attente en partage
d’interface
10 secondes, 30 secondes
Emulation
ESC/P 2, IBM X24E
Retour de chariot
automatique (mode IBM
uniquement)
Oui, Non
AGM (mode IBM
uniquement)
Oui, Non
Tables de caractères
PC437, PC850, PC860, PC861, PC863, PC865,
Abicomp, BRASCII, Italic U.S.A., Italic France,
Italic Germany, Italic U.K., Italic Denmark, Italic
Sweden, Italic Italy, Italic Spain I,
Saut de ligne automatique
Oui, Non
Mode réseau
Oui, Non
Le panneau de contrôle
3-7
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Chapter 3
Paramètres
Options
Position de chargement
8,5 mm, 3 mm
Epaisseur papier
Enveloppe, carte A6 (portrait)
Economie
Oui, Non
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Description des
paramètres par défaut” qui suit. Pour modifier un paramètre,
reportez-vous à “Modification des paramètres par défaut” à la page
3-12.
Note :
La plupart des applications contrôlent les tables de caractères et le
saut de ligne automatique. Si votre application contrôle ces fonctions,
il est possible que vous n’ayez jamais à les définir à l’aide du panneau
de contrôle.
Description des paramètres par défaut
Direction d’impression
Trois options contrôlent la direction d’impression de votre imprimante
: Unidirectionnel, Bidirectionnel et Automatique.
Note :
La plupart des applications contrôlent ces paramètres. Si c’est le cas
de votre application, il est possible que vous n’ayez jamais à les
définir à l’aide du panneau de contrôle.
Si vous sélectionnez Automatique, l’imprimante passe
automatiquement du déplacement bidirectionnel pour le texte au
déplacement unidirectionnel pour les graphiques.
L’impression est bidirectionnelle lorsque la tête d’impression imprime
dans les deux directions. L’impression est alors plus rapide. Si les
lignes verticales ou horizontales ne sont pas alignées, calibrez votre
imprimante en suivant les instructions du Manuel d’installation.
3-8
Le panneau de contrôle
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
R
Chapter 3
L’impression est unidirectionnelle lorsque la tête d’impression
imprime dans une seule direction. Les alignements des graphiques et
des caractères sont alors optimaux.
Police de caractères
Cette fonction vous permet de sélectionner la police de caractères
résidente utilisée par défaut.
Pas
Cette fonction vous permet de sélectionner le pas de caractère utilisé
par défaut.
Mode Interface
Votre imprimante est équipée d’une interface parallèle et d’une
interface série et peut donc être partagée par deux ordinateurs.
Lorsque la sélection automatique est activée, l’imprimante choisit
automatiquement l’interface qui reçoit des données et utilise cette
interface jusqu’à la fin du travail d’impression (un travail
d’impression est terminé lorsqu’aucune donnée n’est reçue par
l’interface sélectionnée pendant la durée déterminée à l’aide du
paramètre de mode d’attente d’interface décrit ci-dessous).
Sélectionnez l’option Parallèle si vous souhaitez que l’impri- mante
ignore les données reçues par l’interface série. Sélection- nez Série si
vous désirez qu’elle ignore les données reçues par l’interface parallèle.
Si vous ignorez le type d’interface requise par votre ordinateur,
reportez-vous à la documentation de celui-ci.
Temps d’attente de partage automatique d’interface
Lorsque l’option de sélection automatique d’interface est
sélectionnée, vous pouvez spécifier un temps d’attente de 10 ou 30
secondes.
Le panneau de contrôle
3-9
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Chapter 3
L’imprimante n’accepte pas les données en provenance des autres
interfaces tant que l’interface sélectionnée reçoit des données. Une
fois le délai spécifié écoulé sans recevoir de données de l’interface
sélectionnée, l’imprimante sélectionne automatiquement la première
interface qui reçoit des données.
Emulation
Cette fonction vous permet de spécifier le type de commandes à
utiliser pour contrôler l’imprimante.
Lorsque l’option ESC/P2 est sélectionnée, votre imprimante émule
une imprimante EPSON ESC/P2. Si vous sélectionnez IBM X24E,
votre imprimante fonctionne comme une imprimante IBM
Proprinter TM X24E. Si cela est possible et pour vous permettre
d’utiliser les fonctions de gestion de polices et de graphiques les plus
avancées, sélectionnez l’option EPSON ESC/P2 depuis vos
applications.
Retour de chariot automatique
Lorsque cette fonction est sélectionnée, un Retour de chariot/saut de
ligne (CR-LF) est automatiquement effectué lorsque la position
d’impression atteint la marge droite. Lorsqu’elle est désactivée,
l’impression ne s’effectue pas au delà de la marge droite et le saut de
ligne ne s’effectue qu’après réception d’une commande de retour de
chariot. Cette fonction n’est disponible que si l’émulation IBM X24E
a été sélectionnée.
AGM (Alternate Graphics Mode)
Lorsque cette fonction est activée, l’imprimante peut utiliser les
commandes graphiques 24 aiguilles haute résolution. Cette fonction
est désactivée par défaut et n’est disponible que si l’émulation IBM
X24E a été sélectionnée.
3-10
Le panneau de contrôle
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
R
Chapter 3
Tables de caractères
Les tables de caractères contiennent les caractères et symboles utilisés
dans différentes langues. L’aspect des textes imprimés dépend de la
table de caractères sélectionnée. Pour plus d’informations sur les
tables de caractères disponibles, reportez-vous à l’annexe.
Saut de ligne automatique
Lorsque la fonction saut de ligne automatique est activée, chaque
code de retour de chariot (CR) est accompagné d’un code de saut de
ligne (LF). Si votre texte imprimé comporte un espacement double
non prévu, désactivez cette fonction. Activez-la si les lignes
s’impriment l’une sur l’autre.
Mode réseau
Si votre imprimante est connectée à un seul ordinateur, laissez cette
fonction désactivée. Si vous désirez partager votre imprimante avec
un autre ordinateur, activez cette fonction.
Lorsque cette fonction est activée, des données peuvent être stockées
dans la mémoire tampon de l’imprimante, même si cette dernière
n’imprime pas. Vérifiez toujours que l’imprimante ne reçoit pas de
données avant de la mettre hors tension.
Position de chargement
Si vous souhaitez augmenter le nombre de lignes par page,
sélectionnez la valeur “3 mm”. Si vous définissez la marge supérieure
depuis votre application, sa valeur est ajoutée à la valeur du paramètre
par défaut.
Epaisseur papier
Ce paramètre ne doit être modifié que si vous imprimez sur du papier
épais.
Pour imprimer sur des Cartes A6 720 dpi EPSON, sélectionnez
l’option Carte A6 (portrait). Pour imprimer sur des enveloppes,
sélectionnez l’option Enveloppes.
Le panneau de contrôle
3-11
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Chapter 3
Economie
Lorsque le mode Economie est activé, la quantité d’encre utilisée est
inférieure car l’imprimante imprime un nombre de points inférieurs
pour chaque caractère. Réservez ce mode à l’impression de brouillons.
Modification des paramètres par défaut
Pour modifier les paramètres par défaut de l’imprimante, utilisez les
touches du panneau de contrôle. Les voyants du panneau de contrôle
indiquent les sélections effectuées.
1.
Vérifiez que l’imprimante est hors tension et qu’il y a du papier dans
le bac.
2.
Maintenez la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) enfoncée et mettez
l’imprimante sous tension pour activer le mode de paramétrage
par défaut.
L’imprimante charge une feuille de papier et imprime un bref résumé
ainsi que quelques instructions. Vous êtes alors invité à
sélectionner la langue dans laquelle vous souhaitez que les
messages soient imprimés (anglais, français, allemand, italien ou
espagnol).
3-12
Le panneau de contrôle
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
3.
R
Chapter 3
Appuyez sur la touche Nettoyage ● jusqu’à ce que les voyants
indiquent la langue souhaitée.
Langue
Ink Out ●
Fin Encre (Noir)
Ink Out ❍❍❍
Fin Encre
(Couleur)
Paper Out
Fin Papier
Anglais
●
●
●
Français
❍
●
●
●
●
●
❍
●
❍
❍
●
Allemand
Italien
Espagnol
❍ : Allumé, ● : Eteint,
: Clignotant
4.
Appuyez sur la touche Nettoyage ❍❍❍ pour imprimer les
paramètres par défaut et les instructions suivantes dans la langue
sélectionnée. Les instructions imprimées comprennent des
tableaux qui regroupent les sous-menus et les paramètres qu’il
vous est possible de modifier, avec les combinaisons de voyants
correspondantes. Utilisez ces instructions pour modifier les
paramètres souhaités depuis le panneau de commande.
5.
Une fois vos modifications effectuées, quittez le mode de
paramétrage par défaut en mettant votre imprimante hors tension.
Note :
❑ Vous pouvez à tout moment quitter le mode de paramétrage par
défaut en mettant l’imprimante hors tension. Tout paramètre
modifié reste actif jusqu’à ce que vous le modifiiez à nouveau.
❑
Pour connaître les valeurs courantes des paramètres par défaut,
accédez une nouvelle fois au mode de paramétrage par défaut et
imprimez les paramètres en cours.
Le panneau de contrôle
3-13
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Chapter 3
Utilisation du mode de réglage d’imprimante
Si les lignes horizontales ou verticales de vos documents imprimés ne
sont pas correctement alignées, votre imprimante doit être calibrée. Si
vous ne parvenez pas à utiliser l’utilitaire de calibration fourni avec
votre imprimante, suivez les instructions ci-dessous :
1.
Vérifiez que l’imprimante est hors tension et que du papier a été
chargé dans le bac feuille à feuille.
2.
Maintenez les touches Nettoyage ● et Load/Eject (Charge/Ejecte)
enfoncées et mettez l’imprimante sous tension pour accéder au
mode de réglage d’imprimante.
Une feuille d’instructions en anglais, français, allemand, italien et
espagnol est imprimée. Suivez ces instructions pour calibrer votre
imprimante.
3.
3-14
Une fois l’imprimante calibrée, quittez le mode de réglage
d’imprimante en mettant l’imprimante hors tension.
Le panneau de contrôle
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
_______
_______
_______
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
R
Chapitre 4
Impression couleur
Généralités sur l’impression couleur . . . . . . . .
Propriétés des couleurs . . . . . . . . . . . . .
Correspondance des couleurs affichées à l’écran
et des couleurs imprimées . . . . . . . . . . .
Procédé d’impression des couleurs . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
4-2
4-2
. . . . .
. . . . .
4-3
4-5
Correspondance de la résolution de l’image
et de la résolution d’impression . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6
Informations de base sur l’impression couleur . . . . . . . . .
4-8
Optimisation de la vitesse d’impression . . . . . . . . . . . .
4-11
4
Impression couleur
4-1
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
Généralités sur l’impression couleur
Ce chapitre décrit les propriétés de base des couleurs, les
relations entre les couleurs et vous explique comment utiliser
au mieux les couleurs pour optimiser l’impact de vos
documents.
Propriétés des couleurs
Les couleurs sont caractérisées par trois propriétés : Teinte,
Saturation et Luminosité.
Teinte
Nom de la couleur (par exemple : rouge, vert,
bleu...). Le cercle représentant les relations
entre les couleurs est appelé cercle chromatique.
Saturation
Eclat de la couleur. Cette propriété traduit
la quantité de gris par rapport à la teinte.
Luminosité
Luminosité relative de la couleur.
La méthode permettant de représenter ces propriétés est
appelée système de renotation des couleurs Munsell (Munsell
renotation color system). Le cercle chromatique et le système
de renotation des couleurs Munsell permettent de comprendre
les propriétés des couleurs. Pour plus d’informations,
reportez-vous au "Color Guide" fourni avec votre imprimante.
4-2
Impression couleur
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
R
Correspondance des couleurs affichées à l’écran et des
couleurs imprimées
Votre imprimante reproduit les images en projetant des motifs
composés de minuscules points d’encre sur le papier. Les
images sont créées à partir de quatre couleurs (CMJN : Cyan,
Magenta, Jaune et Noir) qui, une fois combinées, vous font
percevoir des milliers de couleurs différentes. Cette technique
de rendu des couleurs par pigmentation est qualifiée de
soustractive.
Note :
Théoriquement, la combinaison des couleurs pures cyan,
magenta et jaune devrait produire le noir. En pratique, elle
produit une couleur brune qui doit, elle-même, être combiné
avec de l’encre noire pour obtenir un noir authentique.
Votre écran affiche les images en activant à l’aide d’un canon à
électrons des points de phosphore colorés. (Le phosphore est
une substance qui dégage de la lumière lorsqu’elle est
irradiée). Chaque point de l’écran (pixel) dispose de trois
phosphores colorés : rouge(R), vert (V) et bleu (B).
L’imprimante et l’écran reproduisent donc différemment les
couleurs ; la plage de couleurs obtenue est également
différente. L’image affichée ne correspond donc pas toujours
exactement à l’image imprimée. Pour que les couleurs
imprimées correspondent au mieux à celles de l’écran, vous
devrez procéder à des essais de modifications des paramètres
du pilote d’impression.
Impression couleur
4-3
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
De plus, de nombreuses sociétés informatiques et de
nombreux fabricants d’écrans proposent des logiciels de
gestion des couleurs qui permettent de faire correspondre les
couleurs de votre imprimante et celles de votre écran. Pour
plus d’informations sur la correspondance des couleurs,
reportez-vous au manuel d’utilisation accompagnant votre
logiciel d’édition.
Couleurs écran
Couleurs imprimante
4-1, 4-2a
Plage des couleurs pouvant être reproduites :
Ecran
Imprimante
4-3
Note :
Si vous imprimez des images numérisées, vous trouverez
peut-être plus difficile d’établir la correspondance des couleurs.
Pour créer l’image originale, les scanners (périhériques de
numérisation) utilisent les couleurs CMJ(N). De ce fait, le
format numérique de vos images est modifié deux fois.
4-4
Impression couleur
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
R
Procédé d’impression des couleurs
Comme il est expliqué dans la section précédente, l’imprimante
reproduit les images en projetant des motifs composés de
minuscules points d’encre de quatre couleurs : CMJ(N). Du fait
que la plupart des imprimantes à jet d’encre ne permettent pas
d’imprimer différentes gradations des trois couleurs primaires,
elles procèdent par impression de demi-tons pour reproduire
des millions de couleurs ou la gradation des couleurs, de la
manière suivante :
4-4
Les méthodes d’impression de demi-tons les plus couramment
utilisées sont le tramage et la diffusion d’erreur.
Tramage
Le tramage consiste à aligner des points de différentes
couleurs pour recréer des couleurs neutres. Cette technique
convient à l’impression de documents comportant
d’importantes zones de couleurs uniques, telles que les
diagrammes en barres ou les graphiques.
Diffusion d’erreur
La diffusion d’erreur consiste à imprimer de manière aléatoire
des points de couleurs différentes pour recréer des couleurs
neutres. En imprimant les points selon cette technique,
l’imprimante produit d’excellentes couleurs ainsi que de fines
gradations de couleurs. Ce procédé convient à l’impression de
documents comportant des graphiques finement détaillés ou
des images de qualité photographique.
Impression couleur
4-5
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
Correspondance de la résolution de l’image et de la
résolution d’impression
La résolution de l’image imprimée dépend de la résolution de
l’image originale. Généralement, plus la résolution est élevée,
meilleure est la qualité d’impression. Toutefois, gardez à l’esprit
que plus la résolution est élevée, plus le temps de traitement et
d’impression du document sera long.
Le tableau ci-dessous vous indique la correspondance entre
les résolutions d’image et d’impression.
Résolution d’impression
Résolution de l’image
Haute - 360 dpi
150 dpi
Super - 720 dpi
240 dpi
Note :
Utilisez les informations contenues dans ce tableau pour des
photographies ou des images comportant des motifs en
demi-ton. Lorsque vous imprimez du texte ou des images sans
demi-ton, faites correspondre la résolution d’impression à celle
de l’image à imprimer.
Généralement, la taille de l’image imprimée est inversement
proportionnelle à la résolution de l’image, come indiqué
ci-dessous. Plus les dimensions de l’image sont élevées, plus
la résolution est faible. Inversement, moins les dimensions de
l’image sont importantes, plus la résolution de l’image est
élevée.
Note :
Certaines applications disposent d’une fonction de correction
de cette relation.
4-6
Impression couleur
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
R
300 pixels
Imprimer
255 pixels
300 dpi
300 pixels
4-5aa
Imprimer
255 pixels
150 dpi
400 pixels
Imprimer
292 pixels
300 dpi
4-5bb
100 pixels
Imprimer
72 pixels
75 dpi
Impression couleur
4-7
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
Du fait de la diminution de résolution de l’image entraînée par
une augmentation de la taille de cette dernière, lorsque vous
copiez des images dans un document créé à l’aide d’un logiciel
de traitement de texte, assurez-vous que la qualité
d’impression ou les nuances de couleurs ne sont pas altérées.
Pour éviter tout problème de ce type, modifiez la taille et la
résolution des images concernées dans votre application
graphique avant de les copier dans un autre document.
Informations de base sur l’impression couleur
Pour utiliser au mieux la couleur et optimiser l’impact de vos
documents, vous devez déterminer à qui s’adressent ces
documents, quel est votre objectif, quand et où utiliser la
couleur, savoir pourquoi et comment imprimer en couleur.
Savoir QUI sont vos lecteurs et QUEL est votre objectif
L’objectif de votre document est de communiquer des
informations, des opinions, ou des sentiments à une ou
plusieurs personnes. Il a également pour objet d’obtenir un
résultat. Par conséquent, vous devez d’abord établir à qui
s’adresse votre travail (clients, collègues, etc.) et quel est votre
objectif (conseiller, vendre, suggérer, etc.).
Exemple :
Une proposition commerciale avec de nombreuses couleurs
vives et fluorescentes peut ne pas impressionner une société
de comptabilité conservatrice, mais remporter les suffrages
d’une société productrice de vidéos musicales.
4-8
Impression couleur
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
R
Savoir QUAND utiliser la couleur
Si la couleur peut améliorer l’aspect d’un document, vous
devez déterminer quand elle améliore la compréhension de
votre message et quand elle distrait le lecteur. Parfois, un
message professionnel important passe mieux sans couleur
supplémentaire. (Gardez à l’esprit que le noir et le blanc sont
également des couleurs).
Exemple :
Une offre d’emploi à un éventuel employé passe mieux en noir
et blanc alors qu’une liste de consignes de sécurité peut tirer
profit de la couleur pour mieux capter l’attention.
Décider OÙ la couleur avantage au mieux votre document
Si vous utilisez de la couleur sur chaque page ou sur toute une
page, vous pouvez perdre non seulement l’impact de la
couleur, mais diminuer la clarté et la lisibilité de votre travail.
Utilisées intelligemment et avec stratégie, les couleurs brisent
la monotonie de la lecture de textes noir et blanc.
Note :
❑ Eviter de placer trop d’images, de tableaux ou d’icônes de
couleur sur une même page.
❑
Déterminez le format de vos images couleur de manière à
ce qu’elles n’éclipsent pas le texte ou les graphiques.
❑
Evitez d’utiliser trop de texte coloré, qui est plus difficile à
lire que du texte imprimé en noir sur blanc ou blanc sur noir.
Savoir POURQUOI utiliser la couleur
La couleur accroît l’intérêt et la clarté d’un document, et peut
faciliter la transmission d’un message. De même que des
polices et des graphiques variés attirent et captent l’attention,
la couleur apporte une interprétation visuelle supplémentaire
d’un document qui influence le lecteur.
Impression couleur
4-9
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
Exemple :
Une présentation en rétroprojection de résultats commerciaux
par zone est beaucoup plus intéressante et mémorisable si les
chiffres sont accompagnés de diagrammes et de graphiques
colorés.
Savoir COMMENT sélectionner les couleurs
❑
❑
❑
❑
N’utilisez qu’une seule couleur
(une seule teinte du cercle chromatique)
pour harmoniser un document.
Modifiez-en les valeurs de saturation et
luminosité pour augmenter l’intérêt du
document.
Utilisez des couleurs (teintes) qui
contrastent pour obtenir un document à
même de mieux capter l’attention du
lecteur.
L’utilisation de couleurs complémentaires
dans un document n’est généralement pas
recommandé.
Définissez une règle d’utilisation des couleurs commune à
tout le document.
Note :
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 19 du
"Color Guide".
4-10
Impression couleur
4-6
4-7
4-8
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
R
Optimisation de la vitesse d’impression
De même qu’une résolution d’impression élevée requiert un
temps de traitement plus long, l’impression en couleur est plus
lente que l’impression monochrome, du fait du volume de données plus important que comportent les documents en couleur.
Si la vitesse d’impression est un facteur important pour vous,
veillez à être sélectif dans l’usage que vous ferez des couleurs.
Même si vos documents requièrent une résolution élevée et
l’utilisation de nombreuses couleurs, par exemple si vous
imprimez des documents qui comportent des images composites incluant des photographies couleur, il est parfois possible
d’optimiser la vitesse d’impression en ajustant d’autres paramètres. Gardez toutefois à l’esprit que la modification de
certains paramètres en vue d’augmenter la vitesse
d’impression peut également diminuer la qualité de cette
dernière.
Le tableau ci-dessous indique les paramètres qui ont un effet
inverse sur la vitesse et la qualité d’impression.
Qualité d’impression
Vitesse d’impression
Moins élevée
Plus rapide
Plus élevée
Plus lente
Paramètres du pilote d’impression
Résolution
Economie*/Haute 360 dpi
Super - 720 dpi
MicroWeave
Désactivé
Activé
Vitesse rapide
Activée
Désactivée
Demi-ton
Pas de tramage
DIffusion d’erreur
Caractéristiques des données
Taille de l’image
Petite
Grande
Résolution
Faible
Elevée
* La vitesse d’impression est sensiblement égale pour Economie et Haute-360
Le mode Economie utilise moins d’encre pour une qualité inférieure.
Impression couleur
4-11
dpi.
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 4
19/02/96
DR, pass 0
Le tableau ci-dessous indique les paramètres qui ont un effet
sur la vitesse d’impression uniquement.
Vitesse d’impression
Plus rapide
Plus lente
Paramètres du pilote d’impression
Couleur
Monochrome
Couleur
Inversion de page*
Désactivée
Activée
Rotation de page*
Désactivée
Activée
Caractéristiques des données
Monochrome
(une couleur)
Toutes couleurs
Vitesse du système
Rapide
Lente
Espace disque
disponible
Important
Faible
Espace mémoire
disponible
Important
Faible
Applications actives
Une
Plusieurs
Mémoire virtuelle
Non utilisée
Utilisée
Nombre de couleurs
Ressources matérielles
Etat logiciel
*
4-12
Dépend du pilote d’impression et de l’application utilisés.
Impression couleur
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
_______
_______
_______
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 5
Chapitre 5
Maintenance
5
Remplacement d’une cartouche d’encre . . . . . . . . . . . .
5-2
Nettoyage des têtes d’impression . . . . . . . . . . . . . . .
5-6
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7
Calibration de l’imprimante
Pour les utilisateurs de
Pour les utilisateurs de
Pour les utilisateurs de
.
.
.
.
5-8
5-8
5-11
5-12
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-14
Maintenance
5-1
. . . . . .
Windows
DOS . . .
Macintosh
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 5
Remplacement d’une cartouche d’encre
Les voyants Ink Out (Fin Encre) (● et ❍❍❍) de votre
imprimante vous avertissent de la nécessité de remplacer une
cartouche d’encre. Un clignotement du voyant Ink Out (Fin
Encre) indique que la cartouche ne contient presque plus
d’encre. Lorsque le voyant reste allumé, la cartouche doit être
remplacée. Ne remplacez que la (ou les) cartouche(s)
indiquée(s) par les voyants Ink Out (Fin Encre).
Lorsque la cartouche couleur est vide, l’imprimante peut continuer à fonctionner avec la cartouche noire. Pour passer en
mode Monochrome, mettez l’imprimante hors puis sous
tension, et relancez votre impression.
Une fois la cartouche d’encre noire vide, vous ne pouvez plus
imprimer avant de l’avoir remplacée, même si la cartouche
couleur contient encore de l’encre.
Note :
Même pour utiliser l’imprimante en mode monochrome, la
cartouche couleur (éventuellement vide) doit impérativement
être installée.
Pour repasser en impression couleur, vous devez installer une
cartouche couleur conformément aux indications de ce chapitre, puis mettre l’imprimante hors tension et à nouveau sous
tension. Les données préalablement envoyées à l’imprimante
seront perdues et vous devrez relancer votre impression.
Utilisez les cartouches EPSON d’origine ci-dessous.
L’utilisation d’autres cartouches risque de provoquer des
dommages non couverts par la garantie de votre imprimante.
Cartouche noire
Cartouche couleur
5-2
Maintenance
S020093
S020097
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 5
Important :
Toute cartouche d’encre retirée de l’imprimante devient
inutilisable et doit être remplacée par une cartouche neuve.
Elle ne doit en aucun cas être réinstallée, même si elle
contient encore de l’encre.
Pour remplacer une cartouche, suivez la procédure ci-dessous.
1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension. Repérez la cartouche à remplacer à l’aide des voyants Ink Out (Fin Encre)
(● ou ❍❍❍).
2. Assurez-vous que l’imprimante est au repos.
3. Vérifiez que le plateau de sortie du papier situé à l’avant de
l’imprimante est abaissé, puis ouvrez le capot de l’imprimante en utilisant ses encoches latérales.
4. Maintenez la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) enfoncée
pendant cinq secondes environ, jusqu’à ce que la tête
d’impression se déplace légèrement vers la gauche, en
position de rem- placement de cartouche. Lorsque le
chariot est dans cette position, le voyant Power
(Marche/Arrêt) clignote.
Note :
Si vous ne procédez pas au remplacement de la cartouche,
l’impri- mante replace automatiquement la tête
d’impression à sa position d’origine (extrême droite) après
un délai d’environ 30 secondes.
Important :
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main
; utilisez toujours la touche Load/Eject (Charge/Ejecte).
Sinon, vous risqueriez d’endommager l’imprimante.
Maintenance
5-3
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 5
5. Soulevez complètement le levier de verrouillage de la
cartouche à remplacer. La cartouche est alors partiellement
éjectée du chariot.
5-1new
6. Sortez la cartouche de l’imprimante et jetez-la. N’essayez pas
de démonter ou de remplir une cartouche vide.
5-2new
Attention !
Si vous avez de l’encre sur les mains, lavez-les
soigneusement à l’eau et au savon. En cas de projection
d’encre dans les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau.
Important :
Laissez la cartouche vide dans l’imprimante jusqu’au
moment de la remplacer. Si vous essayez d’imprimer sans
cartouche, vous risquez d’endommager votre imprimante.
5-4
Maintenance
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 5
Maintenance
5-5
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 5
7. Sortez la cartouche de son sachet de protection et retirez
uniquement la partie jetable du film adhésif qui la scelle.
7-2
Important :
❏ Il est important de vérifier que les rubans adhésifs
jetables qui scellent les cartouches ont été enlevés.
Si vous essayez d’imprimer avec une cartouche dont
le ruban adhésif n’a pas été retiré, celle-ci risque
d’être endommagée.
❏
Pour éviter tout problème de fuite, ne retirez pas les
rubans adhésifs situés sous les cartouches.
8. Placez la cartouche dans son berceau (étiquette vers le
haut), en orientant la flèche qui figure sur la cartouche vers
l’arrière de l’imprimante. La cartouche couleur, qui est la
plus volumineuse, doit être installée à droite et la cartouche
noire située à gauche.
9. Rabaissez le levier de verrouillage jusqu’à ce qu’il se bloque
en place.
10. Appuyez sur la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) une
nouvelle fois. L’imprimante ramène la tête d’impression en
position d’origine (extrême droite) et charge son circuit
d’alimentation en encre.
5-6
Maintenance
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 5
Important :
Le voyant Power (Marche/Arrêt) clignote pendant toute
la durée du cycle de chargement de l’encre. Ne mettez
pas l’imprimante hors tension tant que le voyant Power
(Marche/Arrêt) clignote. Sinon, le chargement du circuit
risque d’être incomplet.
Note :
Si vous n’appuyez pas sur la touche Load/Eject
(Charge/Ejecte), la tête d’impression est automatiquement
replacée dans sa position d’origine, 30 secondes environ
après l’installation de la cartouche neuve.
11. Une fois le cycle de chargement de l’encre terminé,
refermez le capot de l’imprimante.
12. Envoyez des données pour reprendre l’impression.
Nettoyage des têtes d’impression
Si vous notez une diminution de la qualité d’impression
(comme par exemple des lignes blanches horizontales), utilisez
la fonction intégrée de nettoyage pour être sûr que les buses
des têtes d’impression fonctionnent correctement. Les têtes
d’impression noire et couleur peuvent être nettoyées
séparément.
Pour éviter de gaspiller de l’encre, ne nettoyez les têtes
d’impression que lorsque vous notez une diminution de la
qualité d’impression.
1. Vérifiez que l’imprimante est au repos.
2. Appuyez sur la touche Nettoyage ❍❍❍ pour nettoyer la tête
d’impression couleur.
Maintenance
5-7
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 5
Appuyez sur la touche Nettoyage ● pour nettoyer la tête
d’impression noire.
Note :
Vous ne pouvez pas effectuer simultanément le nettoyage
des têtes d’impression noire et couleur.
3. Une fois que le voyant Power (Marche/Arrêt) cesse de clignoter,
envoyez des données pour reprendre l’impression.
Si la qualité d’impression n’est pas meilleure, recommencez
l’étape 2. Si la qualité d’impression ne s’est pas améliorée
après plusieurs nettoyages successifs, reportez-vous au
chapitre 6, "En cas de problème". Si, après avoir appliqué les
recommandations du chapitre 6, la qualité d’impression ne s’est
toujours pas améliorée, contactez votre revendeur.
Note :
Veillez à imprimer quelques lignes après chaque nettoyage des
têtes d’impression afin de réinitialiser le cycle de nettoyage.
Nettoyage de l’imprimante
Pour conserver l’imprimante en parfait état de fonctionnement,
vous devez la nettoyer régulièrement, plusieurs fois par an.
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Puis débranchez le
cordon d’alimentation.
2. Retirez le papier du bac feuille à feuille.
3. Utilisez une brosse douce pour ôter soigneusement les
poussières.
5-8
Maintenance
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 5
4. Si le boîtier extérieur ou l’intérieur du bac est sale,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux, propre et légèrement
humidifié avec un détergent doux. Laissez le capot de
l’imprimante fermé pour éviter que de l’eau n’y pénètre.
5. Si de l’encre tache accidentellement l’intérieur de votre
imprimante, nettoyez-la avec un chiffon humide.
Attention :
Veillez à ne pas toucher aux engrenages situés à l’intérieur
de l’imprimante.
Important :
❏
N’utilisez jamais d’alcool ou de solvant pour nettoyer
l’imprimante. Ces produits chimiques pourraient en
endommager les composants et le boîtier.
❏
Veillez à ne pas renverser d’eau à l’intérieur de
l’imprimante ou sur ses composants électroniques.
❏
N’utilisez pas de brosse dure ou abrasive.
❏
Ne vaporisez pas de lubrifiant à l’intérieur de l’imprimante. Cela pourrait en endommager les
mécanismes. Si vous pensez qu’une lubrification est
nécessaire, contactez votre revendeur.
Calibration de l’imprimante
Lorsque vous imprimez avec l’option Vitesse Rapide
(bidirectionnel), les lignes du document imprimé peuvent ne
pas être correctement alignées. Le calibrage de l’imprimante
permet de corriger ce problème. Vous aurez peut-être à
calibrer votre imprimante si vous déplacez votre imprimante ou
si vous changez d’environnement.
Maintenance
5-9
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 5
L’utilitaire de calibration comprend des fonctions d’alignement
noir et blanc et couleur. Si vos impressions en noir et blanc et
en couleur sont décalées l’une par rapport à l’autre, vous
devrez probablement calibrer votre imprimante. Le calibrage
n’affecte que les têtes d’impression et pas les cartouches
d’encre.
Pour les utilisateurs de Windows
1. Si vous avez installé le pilote d’impression Windows,
l’utilitaire de calibration se trouve sur le disque dur de votre
ordinateur.
Si vous travaillez sous Windows 3.1, cliquez sur l’icône Utilitaire
de calibration du groupe EPSON pour démarrer l’utilitaire
correspondant.
Si vous travaillez sous Windows 95, assurez-vous que le
Despooler (Status Monitor) est fermé, et non uniquement
réduit. Ensuite, cliquez sur Démarrer, pointez le curseur sur
Programmes et Epson, puis cliquez sur Utilitaire de
calibration pour démarrer l’utilitaire correspondant.
La fenêtre ci-dessous apparaît.
w-10
2. Cliquez sur OK. Vérifiez que votre imprimante est sélectionnée dans le menu déroulant. Dans la zone Item de
calibration, cliquez sur le bouton d’option correspondant à
la tête d’impression que vous désirez étalonner. Le
paramètre sélectionné par défaut est Noir.
5-10
Maintenance
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 5
elbe1a
3. Cliquez sur Suivant. Assurez-vous que le port d’imprimante
sélectionné est correct. Pour vérifier à quel port votre imprimante est connectée, utilisez l’utilitaire de gestion d’imprimante. Puis cliquez sur Suivant.
elbe2a
Important :
Assurez-vous que l’imprimante que vous avez sélectionnée
correspond bien à celle que vous désirez calibrer et que
celle-ci est connectée au port sélectionné. Dans le cas
contraire, l’imprimante sera endommagée.
Maintenance
5-11
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 5
4. Cliquez sur Suivant pour imprimer la Feuille d’alignement
courante, puis suivez les indications affichées à l’écran
pour calibrer votre imprimante.
Note :
L’imprimante imprime une série de patterns de calibration.
Utilisez ces patterns pour effectuer l’étalonnage.
Pour les utilisateurs de DOS
Pour installer l’utilitaire de calibration sur votre disque dur,
insérez la disquette du pilote EPSON dans le lecteur approprié
puis, à l’invite DOS, tapez A:\SETUP (ou B:SETUP). Suivez les
indications affichées à l’écran. Une fois l’installation terminée,
activez l’unité de disque et le répertoire contenant l’utilitaire de
calibration (ou entrez le chemin correspondant). Tapez ensuite
ECALIB et appuyez sur Entrée. La fenêtre ci-dessous apparaît.
elbedos3
Assurez-vous que votre imprimante est sélectionnée. Si ce
n’est pas le cas, sélectionnez-la dans la liste affichée à l’écran.
Puis sélectionnez la tête d’impression que vous désirez calibrer
en cliquant sur le bouton d’option approprié dans la zone Item
de calibration. Suivez les étapes 3 et 4 de la page 5-10 et
suivante. Ensuite, suivez les indications affichées à l’écran.
5-12
Maintenance
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 5
Important :
Assurez-vous que l’imprimante que vous avez sélectionnée
correspond bien à celle que vous désirez calibrer et que
celle-ci est connectée au port sélectionné. Dans le cas
contraire, l’imprimante sera endommagée.
Note :
Cet utilitaire est conçu pour fonctionner sous DOS, avec ou sans
souris.
Pour les utilisateurs de Macintosh
Si l’utilitaire StatusMonitor est actif, cliquez sur Quitter dans la
fenêtre EPSON StatusMonitor avant de démarrer l’utilitaire de
calibration.
1. Pour lancer l’utilitaire, double-cliquez sur l’icône Calibration
Bi-Di du disque dur. La boîte de dialogue suivante apparaît.
gap_sel
Si l’icône Calibration Bi-Di n’est pas affichée, l’utilitaire n’est
pas installé sur votre disque dur. Dans ce cas, installez-le
conformément aux indications de la page 3-2 du Manuel
d’installation.
2. Sélectionnez le nom de votre imprimante dans la liste
Sélectionnez une imprimante, puis cliquez sur OK. La
boîte de dialogue ci-dessous apparaît.
Maintenance
5-13
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 5
gap_main
3. Sélectionnez le port auquel votre imprimante est connectée.
Important :
Assurez-vous que l’imprimante que vous avez
sélectionnée correspond bien à celle que vous désirez
calibrer et que celle-ci est connectée au port
sélectionné. Dans le cas contraire, l’imprimante sera
endommagée.
4. Cliquez sur le bouton Prévisualisation pour imprimer les
patterns de calibration de la liste déroulante Choisissez un
pattern. Utilisez cette impression pour sélectionner les
patterns à calibrer.
5
Observez les patterns imprimés et sélectionnez ceux qui ne
sont pas correctement alignés dans le menu déroulant
Choisissez un pattern. Par exemple, si les lignes du Pattern
2 ne sont pas correctement alignées, sélectionnez Pattern
2, puis cliquez sur Démarrer.
L’imprimante imprime plusieurs patterns d’alignement associés
à des valeurs de décalage. Repérez le pattern qui présente
l’alignement le plus satisfaisant.
Une fois l’impression terminée, une boîte de dialogue
semblable à celle ci-dessous apparaît.
5-14
Maintenance
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 5
gap_pat2
6. Entrez la valeur de décalage appropriée et cliquez sur OK.
7. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à obtenir un alignement
satisfaisant pour chacun des patterns.
8. Pour quitter l’utilitaire de calibration, cliquez sur Quitter.
9. Mettez l’imprimante hors tension pour sauvegarder les
nouveaux paramètres.
Note :
Les réglages effectués à l’aide de l’utilitaire de calibration ne
peuvent être sauvegardés qu’en mettant l’imprimante hors
tension.
Transport de l’imprimante
Si vous devez transporter votre imprimante sur une distance
importante, replacez-la soigneusement dans son conditionnement d’origine avec ses éléments de protection :
Maintenance
5-15
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 5
1. Ouvrez le capot de l’imprimante. Vérifiez que les têtes
d’impression sont recouvertes par leur capuchon de
protection et qu’elles sont complètement ramenées vers la
droite. Si ce n’est pas le cas, mettez l’imprimante sous
tension et attendez que les têtes d’impression se placent
en position, puis remettez l’imprimante hors tension et
fermez son capot.
Important :
Lorsque vous transportez votre imprimante, laissez les
cartouches d’encre installées. Le transport sans
cartouche pourrait endommager l’imprimante.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et
déconnectez le câble d’interface de l’imprimante.
3. Retirez le papier qui se trouve dans le bac et le guide papier.
4. Fixez la vis de transport que vous aviez retirée lors du
déballage de l’imprimante.
5. Repoussez l’extension du plateau de sortie du papier puis
soulevez ce dernier.
6. Remettez les éléments de protection de l’imprimante en place.
7. Remettez l’imprimante et son cordon d’alimentation dans le
conditionnement d’origine.
8. Maintenez l’imprimante horizontale dans son emballage
pendant le transport.
9. Si après transport, la qualité d’impression est altérée,
nettoyez les têtes d’impression. Pour plus d’informations,
reportez- vous à la section “Nettoyage des têtes
d’impression ”, plus haut dans ce chapitre. Il est possible
qu’un étalonnage de l’imprimante soit nécessaire. Pour
cela, reportez-vous à la section précédente, "Calibration de
l’imprimante".
5-16
Maintenance
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 5
Maintenance
5-17
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
5-18
Chapter 5
Maintenance
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
_______
_______
_______
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Chapitre 6
En cas de problème
Qualité d’impression optimale . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . .
Voyants d’erreur . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . .
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de chargement et de bourrage du
Consommation d’encre . . . . . . . . . . .
Status Monitor (Contrôleur d’état) . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
6-3
6-3
6-6
6-6
6-14
6-17
6-18
6-18
En cas de problème
6-1
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
papier
. . . .
. . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 6
Qualité d’impression optimale
Si la qualité d’impression ne correspond pas à vos attentes,
suivez point par point les conseils ci-dessous. Si le problème
subsiste, reportez-vous aux procédures spécifiques des pages
qui suivent.
6-2
❑
Si les couleurs des documents imprimés diffèrent des
couleurs affichées à l’écran, reportez-vous au Chapitre 4.
Vous y trouverez les explications de ces différences.
❑
Si les images ou le texte ne sont pas nets :
1. Utilisez du papier de meilleure qualité.
2. Vérifiez que les paramètres du pilote d’impression sont
corrects.
3. Vérifiez que le paramètre Type de support du pilote
d’impression correspond au type de papier que vous
utilisez.
4. Si vous imprimez des graphiques couleur ou avec des
niveaux de gris complexes, activez la fonction
MicroWeave du pilote d’impression.
5. Si vous imprimez des images numérisées, vérifiez les
paramètres de votre logiciel de numérisation.
6. Si vous utilisez le mode Vitesse Rapide, assurez-vous
que vous avez bien calibré votre imprimante (voir
Chapitre 5).
7. Assurez-vous que le levier de réglage d’épaisseur de
papier est correctement positionné.
❑
Si vos impressions en noir sont pâles ou présentent des
points manquants :
1. Vérifiez que l’option Monochrome du pilote d’impression
est sélectionnée.
2. Nettoyez la tête d’impression noire, puis imprimez
quelques lignes pour vérifier le résultat obtenu.
3. Si, après avoir exécuté cette procédure plusieurs fois, la
qualité d’impression n’est pas satisfaisante, contactez
votre revendeur ou votre centre de maintenance.
En cas de problème
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Note :
Veillez à imprimer quelques lignes après chaque
nettoyage des têtes d’impression afin de réinitialiser le
cycle de chargement de l’encre.
❑
Si les couleurs sont pâles ou absentes du document
imprimé :
1. Vérifiez que l’option Couleur du pilote d’impression est
sélectionnée.
2. Vérifiez que l’option Pas de tramage du pilote
d’impression n’est PAS sélectionnée.
3. Nettoyez la tête d’impression couleur, puis imprimez
quelques lignes pour vérifier le résultat obtenu.
4. Si, après avoir exécuté cette procédure plusieurs fois, la
qualité d’impression n’est pas satisfaisante, contactez
votre revendeur ou votre centre de maintenance.
Note :
Veillez à imprimer quelques lignes après chaque
nettoyage des têtes d’impression afin de réinitialiser le
cycle de chargement de l’encre.
Problèmes et solutions
La plupart des problèmes d’imprimante peuvent être facilement
résolus. Reportez-vous aux instructions qui correspondent à
votre problème et suivez la procédure recommandée. Si le
problème persiste, contactez votre revendeur ou votre centre
de maintenance.
En cas de problème
6-3
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 6
Voyants d’erreur
Certains problèmes peuvent être identifiés à l’aide des voyants
du panneau de contrôle. Si votre imprimante n’imprime pas, ou
si les voyants du panneau de contrôle s’allument ou clignotent
inopinément, reportez-vous aux indications ci-dessous qui
décrivent la signification de ces voyants et la procédure à
suivre pour résoudre le problème.
Le voyant Paper Out (Fin Papier) est allumé.
Il n’y a pas de papier dans l’imprimante. Chargez du papier
dans le bac feuille à feuille et appuyez sur la touche Load/Eject
(Charge/Ejecte) pour éteindre le voyant Paper Out (Fin Papier).
L’imprimante reprend l’impression.
Si du papier se trouve dans l’imprimante, ce dernier n’est
peut-être pas correctement chargé. Retirez les feuilles puis
insérez-les à nouveau verticalement dans l’imprimante, avec
précautions.
Le voyant Paper Out (Fin Papier) clignote.
Un bourrage papier s’est peut-être produit. Mettez l’imprimante
hors tension puis retirez doucement le papier. Si la feuille se
déchire et qu’elle reste prise dans le mécanisme
d’entraînement, ouvrez le capot de l’imprimante en utilisant ses
encoches latérales, puis retirez le reste du papier. Avant de
recharger du papier, assurez-vous que les guides latéraux sont
correctement positionnés pour la largeur de votre papier et que
leurs leviers de verrouillage sont relevés. Reportez-vous à
“Problèmes de chargement et de bourrage du papier” dans la
suite de ce chapitre ou à la section "Chargement du papier" du
Manuel d’utilisation.
6-4
En cas de problème
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Le voyant Ink Out (● ou ❍❍❍) (Fin Encre (Noir ou Couleur))
clignote.
Si le voyant Ink Out (Fin Encre) ● clignote, la cartouche
d’encre noire est presque vide. Si le voyant Ink Out (Fin Encre)
❍❍❍ clignote, la cartouche d’encre couleur est presque vide.
Préparez une nouvelle cartouche et remplacez la cartouche
usagée qui correspond au voyant clignotant.
L’impression est interrompue et le voyant Ink Out (● ou ❍❍❍)
(Fin Encre (Noir ou Couleur)) est allumé.
Si le voyant Ink Out ● (Fin Encre (Noir)) est allumé, remplacez
la cartouche d’encre noire par une cartouche neuve
Réf. 550224 (S020093).
Si le voyant Ink Out ❍❍❍ (Fin Encre (Couleur)) est allumé,
remplacez la cartouche d’encre couleur par une cartouche
neuve Réf. 550226 (S020097).
Lorsque la cartouche d’encre couleur est vide l’imprimante peut
continuer à fonctionner avec la cartouche d’encre noire, à
condition que vous passiez en mode monochrome. Pour cela,
mettez l’imprimante hors, puis sous tension, et relancez
l’impression.
L’impression est interrompue, le voyant Power (Marche/Arrêt)
clignote et les voyants Ink Out (Fin Encre) ●, Ink Out (Fin Encre)
❍❍❍ et Paper Out (Fin Papier) sont allumés.
Mettez l’imprimante hors tension. Attendez quelques secondes,
puis remettez-la sous tension. Essayez d’imprimer à nouveau.
Si l’erreur subsiste, contactez votre revendeur ou votre centre
de maintenance.
En cas de problème
6-5
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 6
L’impression est interrompue et tous les voyants clignotent.
Contactez votre revendeur ou votre centre de maintenance.
Alimentation électrique
Les voyants s’allument brièvement, puis s’éteignent et restent
éteints.
Vérifiez que la tension indiquée sur l’imprimante correspond à
la tension d’alimentation de la prise murale utilisée. Si ce n’est
pas le cas, débranchez immédiatement l’imprimante et
contactez votre revendeur ou votre centre de maintenance. Ne
reconnectez pas le cordon d’alimentation à une prise électrique.
L’imprimante ne fonctionne pas et les voyants du panneau de
contrôle sont éteints.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché
à la prise électrique.
Vérifiez que le côté de l’interrupteur repéré par la lettre I est
enfoncé.
Si la prise murale utilisée est contrôlée par un interrupteur ou
un minuteur, utilisez une autre prise.
Branchez un autre appareil pour vérifier que la prise fonctionne
normalement.
6-6
En cas de problème
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Impression
Le voyant Power (Marche/Arrêt) est allumé mais rien ne s’imprime.
Le câble d’interface peut ne pas être correctement branché.
Vérifiez les connexions de ses deux extrémités. Assurez-vous
que le câble répond aux exigences de l’imprimante et de
l’ordinateur.
Vérifiez que votre application est configurée pour votre
imprimante.
La cartouche est peut-être trop ancienne. Elle est trop
ancienne si elle n’a pas été complètement utilisée dans les six
mois qui suivent son installation ou si la date indiquée sur son
conditionnement est dépassée. Effectuez un nettoyage des
têtes d’impression en suivant les instructions fournies au
chapitre 5. Si le problème persiste, remplacez la cartouche en
suivant les instructions du chapitre 5.
L’impression ne correspond pas à ce que vous souhaitiez.
Si l’imprimante n’imprime pas correctement, lancez un test
automatique en suivant les instructions du Guide d’installation.
Si le test se déroule normalement, l’imprimante fonctionne et le
problème vient probablement de l’ordinateur, de votre
application ou du câble d’interface (vérifiez que vous utilisez un
câble blindé). Si le test n’est pas satisfaisant, contactez votre
revendeur.
Vous avez peut-être sélectionné le mode d’impression
(Résolution) Economie. Vérifiez le paramétrage de la résolution
d’impression du mode de paramétrage par défaut. Pour activer
le mode de paramétrage par défaut, reportez-vous à la section
"Utilisation du mode de paramétrage par défaut" au chapitre 3.
En cas de problème
6-7
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 6
Pour obtenir les meilleurs résultats, désactivez l’option Vitesse
Rapide du pilote d’impression ou sélectionnez l’option Uni-d en
mode de paramétrage par défaut si vous imprimez à partir
d’une application DOS.
Vérifiez les paramètres d’imprimante définis dans votre
application.
Vérifiez que vous utilisez le type de papier adéquat et que
l’option correspondante est sélectionnée dans le pilote
d’impression.
Vous n’utilisez peut-être pas le type de papier adéquat. Utilisez
du papier adapté à votre document. Pour plus d’informations,
reportez-vous au chapitre 1 et à l’annexe.
Vous n’imprimez peut-être pas sur le bon côté du papier. La
face imprimable des feuilles de papier couché est plus blanche
que l’autre. Pour le papier glacé haute qualité et les
transparents, vérifiez que le coin entaillé de la feuille est placé
en haut et à droite lorsque vous tenez la feuille devant vous.
Pour le papier ordinaire, la face imprimable est repérée sur le
conditionnement. Chargez le papier dans le bac feuille à feuille,
face imprimable vers le haut.
Vous avez peut-être utilisé du papier autre que du papier
spécial 720 dpi ou du papier glacé haute qualité alors que le
mode Super - 720 dpi était sélectionné. Pour obtenir les
meilleurs résultats en 720 dpi, n’utilisez que ces types de
papier.
Vous avez peut-être utilisé du papier glacé haute qualité alors
que le mode Haute - 360 dpi était sélectionné. N’utilisez pas de
papier glacé haute qualité lorsque vous imprimez en 360 dpi.
6-8
En cas de problème
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Note :
Vérifiez que les paramètres du pilote d’impression
correspondent au type de papier utilisé. Pour plus
d’informations, reportez-vous au système d’aide de Windows,
si vous utilisez Windows ou au chapitre 2, "Utilisation du pilote
d’impression Macintosh", si vous utilisez un Macintosh.
Les utilisateurs expérimentés peuvent utiliser le mode de
vidage hexadécimal pour résoudre les problèmes de
communication entre l’imprimante et une application. Pour
accéder à ce mode, maintenez les touches Nettoyage ● et
Nettoyage ❍❍❍ enfoncées et mettez l’imprimante sous
tension. Envoyez ensuite des données à l’imprimante depuis
l’ordinateur. L’imprimante imprime alors les codes exacts
qu’elle reçoit au format hexadécimal.
Si les couleurs ne s’impriment pas ou diffèrent de celles que
vous souhaitiez, le paramètre de tramage du pilote Windows
ou la méthode de tramage du pilote Macintosh peuvent ne pas
convenir au type de votre document. Modifiez ce paramètre
dans le pilote d’impression utilisé. Pour plus d’informations sur
l’impression en couleur, reportez-vous également au chapitre 4.
La vitesse d’impression ne correspond pas à ce que vous
attendiez.
La vitesse d’impression dépend directement du volume de
données contenues dans les documents à imprimer. Une
résolution élevée et la présence de couleurs augmentent le
volume de données à traiter de manière importante. En
conséquence, ces deux facteurs influent grandement sur la
vitesse d’impression. Pour optimiser vos temps d’impression,
veillez à être sélectif dans l’utilisation que vous faites des
couleurs et de la résolution. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section "Optimisation de la vitesse
d’impression" au chapitre 4.
En cas de problème
6-9
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 6
L’imprimante fait le même bruit que lorsqu’elle imprime, mais elle
n’imprime pas.
Les buses de la tête d’impression peuvent nécessiter un
nettoyage. Reportez-vous à la section “Nettoyage des têtes
d’impression” au chapitre 5.
La cartouche d’encre est peut-être trop vieille. Si cette dernière
a été installée depuis plus de six moins ou que sa date de
péremption est dépassée, elle doit être remplacée.
Commencez par procéder à un nettoyage de la tête
d’impression conformément aux indications du chapitre 5.
Ensuite, si rien ne s’imprime, remplacez la cartouche
conformément aux indications du chapitre 5.
Des points de couleur manquent dans les caractères ou les
graphiques. Les images couleur sont pâles et irrégulières.
Les buses de la tête d’impression couleur peuvent nécessiter
un nettoyage. Reportez-vous à la section “Nettoyage des têtes
d’impression” au chapitre 5.
Des points noirs manquent dans les caractères ou les graphiques.
Les images imprimées en noir sont pâles et irrégulières.
Les buses de la tête d’impression noire peuvent nécessiter un
nettoyage. Reportez-vous à la section “Nettoyage des têtes
d’impression” au chapitre 5.
Des points manquent dans les caractères ou les graphiques.
Activez le mode Réseau I/F en mode de paramétrage par
défaut. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Utilisation du
mode de paramétrage par défaut ” au chapitre 3.
6-10
En cas de problème
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Les images imprimées sont pâles ou irrégulières.
Les images comportent des nombreux espaces blancs.
Le levier de réglage d’épaisseur du papier peut ne pas être
correctement positionné. La position utilisée pour les
enveloppes ou les cartes peut entraîner une impression
irrégulière si elle est utilisée avec du papier normal. Pour plus
d’informations sur le levier de réglage d’épaisseur du papier,
reportez-vous à “Positionnement des leviers d’épaisseur du
papier et de réglage” au chapitre 1.
Vous avez peut-être sélectionné le mode Economie en mode
de paramétrage par défaut. Désactivez cette option en mode
de paramétrage par défaut. Pour plus d’informations,
reportez-vous à “Utilisation du mode de paramétrage par
défaut ” au chapitre 3.
Les buses de la tête d’impression peuvent nécessiter un
nettoyage. Reportez-vous à la section “Nettoyage des têtes
d’impression” au chapitre 5. Si le problème persiste ou si
l’image ne s’imprime pas, contactez votre revendeur.
Les images imprimées sont floues.
Si vous imprimez sur des transparents à partir d’une
application DOS, vérifiez que le paramètre de direction
d’impression est défini à Unidirectionnelle en mode de
paramétrage par défaut. Pour activer le mode de paramétrage
par défaut, reportez-vous à “Utilisation du mode de
paramétrage par défaut ” au chapitre 3.
Votre papier peut être humide. Conservez votre papier dans
son conditionnement d’origine, dans un environnement frais et
sec.
En cas de problème
6-11
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 6
L’image comporte des taches d’encre.
Le levier d’épaisseur du papier ou le levier de réglage peuvent
ne pas être correctement positionnés. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section "Positionnement des leviers
d’épaisseur du papier et de réglage" au chapitre 1.
De l’encre a peut-être coulé sur le cylindre d’impression.
Nettoyez l’intérieur de l’imprimante avec un chiffon doux et
propre, comme indiqué ci-dessous.
Les buses de la tête d’impression peuvent nécessiter un
nettoyage. Reportez-vous à la section “Nettoyage des têtes
d’impression” au chapitre 5. Si le problème persiste, contactez
votre revendeur.
Les lignes verticales et horizontales ne sont pas alignées.
Vous devez calibrer votre imprimante. Pour cela, utilisez
l’utilitaire de calibration de la disquette du pilote d’impression
EPSON. Reportez-vous à la section “Calibration de
l’imprimante” au chapitre 5.
6-12
En cas de problème
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Des bandes blanches apparaissent entre les graphiques couleur et
noir et blanc.
Reportez-vous à la section “Calibration de l’imprimante” au
chapitre 5.
Les styles ou caractères définis depuis votre application ne
s’impriment pas.
Vérifiez que votre application est correctement configurée pour
votre imprimante.
La police sélectionnée en mode de paramétrage par défaut ne
s’imprime pas.
Les paramètres définis depuis votre application sont prioritaires
sur ceux définis en mode de paramétrage par défaut.
Sélectionnez les polices de caractères avec votre application.
Les caractères imprimés ne sont pas corrects.
La table de caractères sélectionnée n’est pas correcte.
Modifiez la table de caractères sélectionnée en vous reportant
aux instructions du chapitre 3.
L’impression commence trop haut ou trop bas sur la page.
Ajustez les marges supérieure et inférieure depuis votre
application.
En cas de problème
6-13
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 6
Tout le texte s’imprime sur la même ligne.
Activez l’option de saut de ligne automatique du mode de
paramétrage par défaut pour que l’imprimante ajoute
automatiquement un code de saut de ligne après chaque code
de retour de chariot. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Utilisation du mode de paramétrage par défaut” au chapitre 3.
Une ligne blanche est ajoutée entre chaque ligne de texte.
Désactivez l’option de saut de ligne automatique du mode de
paramétrage par défaut pour éviter l’émission de deux codes
de saut de ligne successifs. Pour plus d’informations,
reportez-vous à “Utilisation du mode de paramétrage par
défaut” au chapitre 3.
La valeur d’interligne n’est pas correcte. Modifiez cette valeur
depuis votre application.
La longueur de page ne correspond pas à ce que vous attendiez.
Le paramètre de longueur de page peut ne pas correspondre à
la longueur du papier chargé dans l’imprimante. Modifiez ce
paramètre depuis votre application en fonction du type de
papier utilisé.
Papier
Les feuilles de papier ne se chargent pas correctement depuis le
bac feuille à feuille.
Le papier est peut-être chargé trop profondément dans
l’imprimante. Retirez le papier puis réinsérez-le verticalement
dans l’imprimante, avec précautions.
6-14
En cas de problème
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Les guides latéraux ne sont peut-être pas positionnés
correctement. Ajustez leur position en fonction de la largeur du
papier, puis réinsérez ce dernier verticalement dans
l’imprimante. Reportez-vous à la section "Chargement du
Papier" du Manuel d’installation.
Vous avez peut-être chargé trop de feuilles dans le bac.
Retirez les feuilles qui se trouvent dans le bac et chargez
jusqu’à 100 feuilles de papier ordinaire (ou 70 feuilles de papier
couché).
Le papier est froissé ou s’enroule. Utilisez du papier plat, en
bon état.
Le papier est peut-être trop fin ou trop épais. Pour plus
d’informations, reportez-vous à “Caractéristiques techniques”
dans l’annexe.
Un bourrage papier s’est peut-être produit. Mettez l’imprimante
hors tension puis retirez doucement le papier. Si la feuille se
déchire et qu’elle reste prise dans le mécanisme
d’entraînement, ouvrez le capot de l’imprimante en utilisant ses
encoches latérales, puis retirez le reste du papier. Avant de
recharger du papier, assurez-vous que les guides latéraux sont
correctement positionnés pour la largeur de votre papier et que
leurs leviers de verrouillage sont relevés. Reportez-vous à
“Problèmes de chargement et de bourrage du papier” dans la
suite de ce chapitre ou à la section "Chargement du papier" du
Manuel d’utilisation.
Le papier est peut-être vieux ou froissé. N’utilisez que du
papier neuf et lisse.
Le bac feuille à feuille est peut-être surchargé. Retirez
quelques feuilles de papier.
Assurez-vous que votre papier répond aux caractéristiques
spécifiées dans l’annexe.
En cas de problème
6-15
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 6
Plusieurs feuilles sont chargées en même temps.
Le papier est peut-être chargé trop profondément dans
l’imprimante. Retirez le papier puis réinsérez-le verticalement
dans l’imprimante, avec précautions.
Les guides latéraux ne sont peut-être pas positionnés
correctement. Ajustez leur position en fonction de la largeur du
papier, puis réinsérez ce dernier verticalement dans
l’imprimante. Reportez-vous à la section "Chargement du
Papier" du Manuel d’installation.
Le papier est peut-être trop fin. Vérifiez que le papier utilisé
répond aux caractéristiques requises. Pour plus d’informations,
reportez-vous à "Caractéristiques techniques" dans l’annexe.
Le levier de réglage d’épaisseur du papier peut ne pas être
correctement positionné. Pour le positionner correctement,
reportez-vous à “Positionnement des leviers d’épaisseur du
papier et de réglage” au chapitre 1.
Le papier éjecté est froissé.
Le papier est trop fin ou trop humide. Conservez le papier dans
son conditionnement d’origine et dans un endroit sec. Pour plus
d’informations, reportez-vous à “Caractéristiques techniques”
dans l’annexe.
Les feuilles ne sont pas éjectées complètement.
Utilisez la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) pour éjecter la
feuille.
Le papier est peut-être trop long. Utilisez du papier au format
adéquat. Pour plus d’informations, reportez-vous à
“Caractéristiques techniques” dans l’annexe.
6-16
En cas de problème
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Problèmes de chargement et de bourrage du papier
Si vous rencontrez fréquemment des problèmes de
chargement ou de bourrage de papier, suivez les conseils
ci-dessous.
❑
Déramez le paquet de feuilles, puis taquez-le sur une
surface plane pour en égaliser les bords avant de le
charger.
❑
Positionnez les guides latéraux du bac feuille à feuille
contre les bords de la rame de papier.
❑
Une fois que vous avez ajusté la position des guides
latéraux à la taille de vos feuilles, réinsérez verticalement
ces dernières dans l’imprimante, avec précautions, pour
vous assurer d’un chargement correct dans le circuit
d’alimentation du papier. Puis faites-les reposer sur le
guide papier.
❑
Insérez doucement le papier dans le bac feuille à feuille.
Ne forcez pas le papier dans le circuit d’alimentation.
❑
Utilisez un papier de qualité qui ne soit ni trop fin, ni trop
rugueux et vérifiez qu’il est adapté à une utilisation avec
une imprimante à jet d’encre. Si le problème subsiste,
utilisez du papier d’une autre marque. Certains types de
papier doivent être chargés feuille après feuille.
❑
Veillez à ne pas charger trop de feuilles dans le bac.
Celui-ci peut contenir au maximum 100 feuilles de papier
normal, 70 feuilles de papier couché ou 50 transparents.
Pour plus d’informations sur la capacité du bac feuille à
feuille, reportez-vous à l’annexe.
En cas de problème
6-17
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Chapter 6
❑
Essayez de retourner le paquet de feuilles dans le bac. Sur
la plupart des emballages de ramettes de papier, une
flèche indique la face à utiliser. Vérifiez que la face
imprimable des feuilles chargées dans le bac est orientée
vers vous.
Consommation d’encre
Les cartouches d’encre ont une durée de vie plus brève que prévue.
La durée de vie des cartouches varie en fonction de la quantité
de texte, de graphiques, de couleurs et de l’intensité des
documents imprimés. Pour connaître la durée de vie moyenne
d’une cartouche, reportez-vous à l’annexe.
Note :
Si, après installation des cartouches, vous n’utilisez que
rarement votre imprimante, la durée de vie des cartouches peut
être réduite dans la mesure où les têtes d’impression
nécessitent des nettoyages plus fréquents.
Status Monitor (Contrôleur d’état)
La fenêtre d’état n’apparaît pas sous Windows 95
Assurez-vous que l’option Gestionnaire d’impression Windows
de la fenêtre de configuration de la queue d’impression n’est
pas activée. Pour ouvrir cette dernière, cliquez sur Démarrer,
pointez le curseur sur Programmes, puis Epson Imprimantes,
et cliquez sur Spool manager 3. Ensuite, cliquez sur Queue
puis sur Configuration dans la fenêtre EPSON Spool manager.
6-18
En cas de problème
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
R
Chapter 6
Assurez-vous que l’option Activer le support bidirectionnel pour
cette imprimante de la fenêtre Paramètres du spooler est
sélectionnée. Pour ouvrir cette fenêtre, cliquez sur Démarrer,
pointez le curseur sur Paramètres, puis cliquez sur
Imprimantes. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône de votre imprimante et sélectionnez l’option Propriétés
du menu déroulant qui s’affiche. Cliquez sur l’onglet Détails
puis sur Paramètres du spooler.
En cas de problème
6-19
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
_______
_______
_______
A5 size
Appendix
Annexe
Caractéristiques
Caractéristiques techniques . . .
Impression . . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . . .
Cartouches d’encre . . . . .
Caractéristiques mécaniques
Caractéristiques électriques .
Environnement . . . . . . .
Normes de sécurité . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A-2
A-2
A-3
A-6
A-7
A-8
A-9
A-9
Interfaces . . . . . . . .
Interface parallèle . .
Interface série . . . .
Initialisation . . . . .
Paramètres par défaut
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A-9
A-9
A-15
A-16
A-16
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Sommaire des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Commandes ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Commandes d’émulation IBM X24E . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . A-23
Caractères disponibles avec la commande ESC ( ^ . . . . . . . . A-24
Caractéristiques
A-1
A
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Caractéristiques techniques
Impression
Méthode d’impression :
Jet d’encre
Configuration des buses :
64 buses monochromes (noir)
60 buses couleur (20 par couleur x 3)
(cyan, magenta, jaune)
Colonnes imprimables et vitesses d’impression :
Colonnes
imprimables
Vitesse d’impression
en qualité Courrier
(car./seconde)
10
80
200
12
96
240
Pas de caractères
(car. par pouce)
15
120
300
17 (10 condensé)
137
343
20 (12 condensé)
160
400
Résolution :
720 × 720 dpi (maximum)
Sens d’impression :
Bi-directionnel avec recherche logique pour
texte et graphique (le sens d’impression
automatique peut être sélectionné en mode de
paramétrage par défaut)
Code de contrôle :
ESC/P 2 et code graphique de trame étendu
Code d’émulation IBM X24E
Interligne :
1/6", 1/8" ou programmable par incrément de
1/360"
Vitesse de chargement du papier :92 millisecondes par ligne de 1/6"
Mémoire tampon d’entrée :
A-2
Caractéristiques
56 Ko
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Polices bitmap (points) :
Police
10 cpi
12 cpi
15 cpi
Proportionnelle
EPSON Roman
❍
❍
❍
❍
EPSON Sans Serif
❍
❍
❍
❍
EPSON Courier
❍
❍
❍
-
EPSON Prestige
❍
❍
❍
-
EPSON Script
❍
❍
❍
-
Les commandes ESC/P 2 permettent de sélectionner d’autres combinaisons de polices/pas.
Vous trouverez une liste complète des commandes dans la suite de cette annexe.
Polices vectorielles :
Police
Pas minimum
Pas maximum
Incréments
EPSON Roman
8
32
2
EPSON Sans Serif
8
32
2
EPSON Roman T
8
32
2
EPSON Sans Serif H
8
32
2
Tables de caractères :
1 table de caractères italiques et 8 tables de
caractères graphiques
Jeux de caractères :
14 jeux de caractères internationaux et 1 jeu de
caractères légal
Papier
Note :
Le type ou la qualité d’un papier d’une marque particulière peut à tout moment
être modifié par son fabricant. En conséquence, EPSON ne peut donc pas
garantir l’usage d’une marque ou d’un type de papier particulier autre que
EPSON. Avant d’acheter de grandes quantités de papier ou d’imprimer des
travaux importants, procédez à des essais.
Caractéristiques
A-3
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Feuilles simples :
Format
A4 (210 × 297 mm)
Letter (216 × 279 mm)
Legal (216 × 356 mm)
Statement (139,7 × 215,9 mm)
Executive (190,5 × 254 mm)
B5 (176 × 250 mm)
Types de papier
Papier normal de qualité supérieure, papier
glacé et papiers spéciaux EPSON (papier
couché, glacé et transparents)
Epaisseur du papier
0,08 à 0,11 mm
Grammage
64 à 90 g/m2
Utilisez du papier de 90 g/m2 dans des
conditions d’humidité et de température
normales
Enveloppes :
Format
No. 10 (240 × 104 mm)
DL (220 × 110 mm)
Types de papier
Papier normal de qualité supérieure, de type
“par avion”
Epaisseur
De 0,16 mm à 0,52 mm
Grammage
45 à 90 g/m2
Cartes A6 720 dpi :
A-4
Format
A6 (105 × 148 mm)
Types de papier
Papiers spéciaux EPSON
Epaisseur
0,21 mm
Grammage
188 g/m2
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Note :
❑ L’utilisation de papier de mauvaise qualité peut réduire la qualité
d’impression et entraîner des bourrages et autres problèmes. Si vous
rencontrez ces problèmes, choisissez un papier de qualité supérieure.
❑
N’utilisez pas de papier plié ou froissé.
❑
L’impression sur papier couché, sur enveloppes, sur papier glacé haute
qualité et sur transparents n’est possible que dans des conditions normales
d’utilisation :
Température:
15 à 25°C
Humidité
40 à 60% RH
❑
Le papier glacé haute qualité doit être conservé dans les conditions
suivantes :
Température:
15 à 30°C
Humidité
20 à 60% RH
❑
EPSON vous propose les papiers suivants :
Papier couché A4 720 dpi
Papier couché A4 360 dpi
Papier couché A4+ (Legal) 720 dpi
Papier glacé A4 Haute Qualité
Transparents A4 360 dpi
Carte A6 720 dpi
Réf 550206N (S041061)
Réf 550205W (550205W)
Réf 550188N (S041067)
Réf 550211N (S041071)
Réf 550207N (S041027)
Réf 550194 (S041054)
Zones imprimables :
Feuilles simples/Cartes A6 720 dpi
A
B-L
B-R
a-1
C
Caractéristiques
A-5
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Enveloppes
A
a-2
B-L
B-R
C
A : Marge haute de 3 mm minimum.
En cas de chargement de plusieurs feuilles de papier glacé haute
qualité , la marge haute minimale est de 30 mm.
B : Marge gauche de 3 mm minimum.
Marge droite minimale :
3,8 mm en format A4.
3 mm pour papier au format Executive, Statement et Carte A6 720 dpi.
9,7 mm en format Legal et Letter.
13,8 mm pour les enveloppes DL.
35,1 mm pour les enveloppes No. 10.
C : Marge basse de 14 mm minimum
Note :
A l’exception des enveloppes, le papier doit toujours être chargé dans le bac
feuille à feuille, côté le plus court en avant. Les enveloppes doivent être chargées,
côté le plus long en avant.
Cartouches d’encre
Cartouche d’encre noire Réf. 550224 (S020093)
A-6
Couleur
Noire
Capacité d’impression*
Capacité de 900 pages à 1000 caractères en
qualité courrier, soit environ 620 pages A4 à 5%
en 360 dpi
Durée de vie de la
cartouche
Deux ans à partir de la date de fabrication
(6 mois après ouverture de l’emballage, à 25°C)
Température
Stockage : -20 à 40°C ;
un mois à 40°C
Transport : -30 à 60°C ;
un mois à 40°C ; 120 heures à 60°C
Gel** : -4°C
Dimensions
19,8 (L) × 52,7 (P) × 38,5 (H) mm
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Cartouche d’encre couleur Réf. 550226 (S020097)
Couleurs
Cyan, Magenta, Jaune
Capacité d’impression*
320 pages (A4, 360 dpi, 5% de chacune des
couleurs)
Durée de vie de la
cartouche
Deux ans à partir de la date de fabrication (6
mois après ouverture de l’emballage, à 25°C)
Température
Stockage : -20 à 40°C ;
un mois à 40°C
Transport : -20 à 60°C ;
un mois à 40°C ; 120 heures à 60°C
Gel** : -4°C
Dimensions
45,9 (L) × 56,5 (P) × 43,2 (H) mm
*
La capacité d’impression peut varier en fonction de la fréquence
d’utilisation de la fonction de nettoyage de la tête d’impression.
** A 25°C, l’encre dégèle en 3 heures environ.
Important :
N’utilisez que des cartouches EPSON. N’essayez ni de les démonter,
ni de les recharger. L’utilisation de produits d’autres marques
pourrait entraîner des dommages qui ne seraient pas couverts par la
garantie EPSON.
❏
❏
N’utilisez pas de cartouche d’encre dont la date de péremption
indiquée sur l’emballage est dépassée.
Caractéristiques mécaniques
Méthode de chargement
du papier :
Friction
Trajet du papier :
Bac feuille à feuille, introduction par l’arrière
Caractéristiques
A-7
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Capacité du bac feuille
à feuille :
100 feuilles de papier 64 g/m2
70 feuilles de papier couché EPSON
50 transparents
30 cartes A6 720 dpi
10 enveloppes
30 feuilles de papier glacé* (marge supérieure
minimale de 30mm)
Volume d’impression
total :
75.000 pages (A4, texte)
Dimensions :
Stockage
Largeur : 433 mm
Profondeur : 248 mm
Hauteur : 198 mm
Impression
Largeur : 433 mm
Profondeur : 582 mm
Hauteur : 297 mm
Poids :
5,1 kg (sans cartouche d’encre)
Caractéristiques électriques
Modèle 220-240V
Plage de tension d’entrée
198 à 264V
Plage de fréquence nominale
50 à 60 Hz
Plage de fréquence d’entrée
49,5 à 60,5 Hz
Intensité nominale
Consommation électrique
0,3A
Environ 18W
(ISO 10561)
Note :
Vérifiez la tension d’alimentation de votre imprimante sur l’étiquette située à
l’arrière de l’imprimante.
A-8
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Environnement
Température :
En fonctionnement :
En
stockage*1:
10 à 35°C
-20 à 60°C
1 mois à 40°C
120 heures à 60°C
Humidité :
En fonctionnement :
En stockage
*1*2
:
20 à 80% RH
5 à 85% RH (sans condensation)
*1 Dans son conditionnement d’origine
*2
Sans condensation
Normes de sécurité
Normes de sécurité :
Modèle européen :
EN60950 (TÜV, SEMKO, DEMKO, NEMKO
et FIMKO)
E.M.C. :
Modèle européen :
EN55022 (CISPR Pub. 22) classe B
EN 50082-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Interfaces
Votre imprimante est équipée d’une interface parallèle 8 bits et d’une interface
série.
Interface parallèle
L’interface parallèle intégrée présente les caractéristiques suivantes :
Format des données :
8 bits parallèles,
mode compatible IEEE-1284
Caractéristiques
A-9
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Synchronisation :
Impulsion STROBE
Synchronisation des
données :
Signaux BUSY et ACKNLG
Niveau de signal :
Compatible TTL
Connecteur :
Connecteur Amphenol 57-30360 ou équivalent
Affectation des broches
Le tableau ci-dessous vous indique l’affectation des broches du connecteur
parallèle et décrit les signaux d’interface.
A-10
Broche
du
signal
Broche
de
retour
Signal
Direction
Description
1
19
STROBE
ENTREE
Impulsion STROBE destinée à la
lecture des données.
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
22
23
24
25
26
27
DATA 0
DATA 1
DATA 2
DATA 3
DATA 4
DATA 5
DATA 6
DATA 7
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
Ces signaux représentent
respectivement les informations du bit
0 au bit 7 de données parallèles.
Chaque signal est au niveau HAUT
lorsque les données sont à 1 et au
niveau BAS lorsqu’elles sont à 0.
10
28
ACKNLG
SORTIE
Impulsion d’environ 5 microsecondes.
Le niveau BAS indique que les
données ont été reçues et que
l’imprimante est prête à recevoir
d’autres données.
11
29
BUSY
SORTIE
Un signal HAUT indique que
l’imprimante ne peut recevoir de
données. Ce signal passe à HAUT :
1) au cours de l’entrée de
données (pour chaque
caractère)
2) au cours de l’initialisation
3) au cours de l’impression du
test automatique, des pages
de démonstration et des
paramètres par défaut
4) en cas d’erreur
12
28
PE
SORTIE
Un signal HAUT indique qu’il n’y a
plus de papier dans l’imprimante ou
qu’une erreur a été détectée.
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Broche
du
signal
Broche
de
retour
Signal
Direction
Description
13
28
SLCT
SORTIE
Toujours au niveau HAUT lorsque
l’imprimante est sous tension.
14
30
AUTO
FEED
XT
ENTREE
Non utilisé.
15
—
NC
—
Non utilisé.
16
—
GND
—
Masse logique.
17
—
CHASSIS
GND
—
Masse du châssis de l’imprimante,
connectée à la masse logique.
18
—
Logic H
SORTIE
Polarisé à +5V via une résistance de
3,9 Kohms.
19-30
—
GND
—
Masse du signal de retour de la paire
torsadée.
31
30
INIT
ENTREE
Lorsque ce signal passe au niveau
BAS, le contrôleur de l’imprimante est
réinitialisé et la mémoire tampon est
vidée. Ce signal est généralement
HAUT. Son impulsion doit durer au
moins 50 microsecondes au niveau de
la borne réceptrice.
32
29
ERROR
SORTIE
Ce niveau passe à BAS :
1) lorsqu’il n’y a plus de
papier
2) En cas de détection d’une
erreur
3) lorsque les cartouches
d’encre ne sont pas installées.
33
—
GND
—
Identique aux broches 19-30.
34
—
NC
—
Non utilisé.
35
—
+5V
SORTIE
Polarisé à +5V via une résistance de
3,3 Kohms
36
30
SLIN
ENTREE
Non utilisé.
Note :
❑ La colonne intitulée “Direction” fait référence au sens du flux du signal, vu
du côté de l’imprimante.
❑
Le terme “Retour” désigne le fil de retour d’une paire torsadée à relier au
niveau de la masse des signaux. Pour ce qui est du câblage de l’interface,
utilisez un câble à paire torsadée pour chacun des signaux et achevez la
connexion en retour.
Caractéristiques
A-11
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
❑
Toutes les conditions de l’interface reposent sur le niveau de logique TTL.
Les temps de montée et de descente de chaque signal doivent être inférieurs
à 0,2 microsecondes.
❑
Les transferts de données doivent être effectués en respectant le signal
ACKNLG ou BUSY. Le transfert vers cette imprimante ne peut s’effectuer
qu’après réception du signal ACKNLG ou lorsque le signal BUSY est à
l’état BAS.
Interface Parallèle (canal inverse)
Mode de transmission :
IEEE-P1284 mode quartet
Connecteur :
Amphenol 57-30360 ou équivalent
Synchronisation:
Voir la spécification IEEE-P1284
Protocole :
Voir la spécification IEEE-P1284
Niveau de signal :
Périphérique IEEE-P1284 niveau 1
Synchronisation de Voir la spécification IEEE-P1284
transmission des
données :
Demande d’extensibilité :
00H :
04H :
A-12
Caractéristiques
L’imprimante répond affirmativement à
une demande d’extensibilité si cette demande
est 00H ou 04H, ce qui signifie :
Demande de mode quartet du transfert du
canal inverse
Demande d’identificateur du périphérique
en mode quartet du transfert de canal inverse.
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Le tableau ci-dessous présente l’affectation des broches du connecteur parallèle
avec la description des signaux d’interface correspondants.
Broche
Signal
Masse
E/S*
1
HostClk
19
Entrée
Impulsion STROBE. L’entrée
des données est déclenchée au
front descendant du signal.
2
DATA1
20
Entrée
Données parallèles entrant dans
l’imprimante.
Bit 0 : Bit de poids faible (LSB)
3
DATA2
21
Entrée
4
DATA3
22
Entrée
5
DATA4
23
Entrée
6
DATA5
24
Entrée
7
DATA6
25
Entrée
8
DATA7
26
Entrée
9
DATA8
27
Entrée
Ces signaux représentent
respectivement les informations
des bits 0 à 7 des données
parallèles. Chaque signal est au
niveau HAUT lorsque les
données sont au niveau logique
1 et au niveau BAS lorsque les
données sont au niveau logique
0. Ces signaux sont utilisés pour
transférer les valeurs de
demande d’extensibilité 1284 à
l’imprimante.
10
PtrClk
28
Sortie
Utilisé pour qualifier les
données envoyées au système
hôte. L’activation du niveau
BAS, puis du niveau HAUT
établit une interruption indiquant
au système hôte que des données
sont disponibles.
11
PtrBusy/
DataBit-3,7
29
Sortie
Les bits de données 3 puis 7,
indiquent que le canal direct est
occupé.
12
AckDataReq/
DataBit-2,6
28
Sortie
Les bits de données 2 puis 6.
Positionné à HAUT jusqu’à ce
que le système hôte demande un
transfert de données, puis suit
nData Avail (nFault).
13
Xflag/
DataBit-1,5
28
Sortie
Signal X-flag et bit 1, puis 5 des
données de transfert du canal
inverse.
Description
Caractéristiques
A-13
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Broche
Signal
Masse
E/S*
Description
14
HostBusy
30
Entrée
Positionné au niveau BAS pour
indiquer que le système hôte
peut recevoir des données du
périphérique au système hôte.
Puis positionné à HAUT pour
accuser réception de ce quartet.
Positionné à HAUT en réponse
à l’impulsion basse PtrClk
(nAck) pour ré-entrer en phase
de transfert de données inverse.
31
INIT
30
Entrée
Non utilisé.
32
DataAvail/
DataBit-0,4
29
Sortie
Ce signal est positionné à BAS
lorsque l’imprimante est en état
d’erreur.
36
1284-Active
30
Entrée
Signal 1284-Active.
18
Logic H
-
Sortie
Cette ligne est polarisée à +5V
via une résistance de 3,9 kΩ.
35
+5V
-
Sortie
Cette ligne est polarisée à +5V
via une résistance de 3,3 kΩ.
17
Chassis
-
-
Masse du châssis.
16, 33,
19-30
GND
-
-
Masse du signal.
15 ,34
NC
-
-
Non connectés.
* Entrée/Sortie indique le sens du signal par référence à l’imprimante.
A-14
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Synchronisation de l’interface
Le schéma ci-dessous illustre la synchronisation de l’interface parallèle.
BUSY
ACKNLG
DATA
STROBE
0 µs (Min.)
0.5 µs (Min.)
5 µs (Typ.)
0 µs (Min.)
La période de transition (la montée et la descente) de chaque signal doit être inférieure à 0.2
µs.
Interface série
L’interface série intégrée de l’imprimante est basée sur la norme RS-422. Cette
interface présente les caractéristiques suivantes :
Norme :
Basée sur RS-422
Synchronisation :
Asynchrone
Vitesse :
57,6 Kbps/230,4 Kbps
Synchronisation :
Protocole DTR
Format des mots :
Bits de données
8 bits
Bit de parité
Aucun
Bit de départ
1 bit
Bit de stop
1 bit
Connecteur :
Connecteur mini-circulaire 8 broches
Câble recommandé :
Câble Apple Système/Périphérique-8
(Réf. 500335)
Caractéristiques
A-15
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Initialisation
L’imprimante peut être initialisée de plusieurs façons :
Initialisation matérielle
• L’imprimante est mise sous tension.
• L’imprimante reçoit un signal INIT depuis
l’interface parallèle (la broche 31 passe à l’état
BAS).
Initialisation logicielle
• Le programme d’application envoie une
commande ESC @ (initialisation de
l’imprimante). Les derniers paramètres
sélectionnés depuis le panneau de contrôle
sont conservés.
Chaque type d’initialisation a des effets légèrements différents. Les deux
méthodes réinitialisent la police conformément aux paramètres sélectionnés à
l’aide du panneau de contrôle. Cependant, l’initialisation matérielle efface
également le texte de la mémoire tampon. La commande ESC @ n’initialise pas
le mécanisme de l’imprimante, ne vide pas la mémoire tampon et n’efface pas le
jeu de caractères définis par l’utilisateur.
Paramètres par défaut
Le tableau ci-dessous regroupe les valeurs des paramètres par défaut qui sont
sélectionnés lorsque l’imprimante est initialisée.
A-16
Fonction
Valeur par défaut
Position haut de page
Position courante du papier
Longueur de page
Feuilles simples :
mesurée par l’impression d’un test
automatique
Marges gauche et droite
Annulées
Interligne
1/6 de pouce
Pas de caractère
Dernière police sélectionnée en mode de
paramétrage par défaut
Tabulation verticale
Annulée
Tabulations horizontales
Tous les huit caractères
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Fonction
Valeur par défaut
Sélection de la police
Dernière police sélectionnée en mode de
paramétrage par défaut
Enrichissements
Annulés (sauf impression condensée et
économique)
Jeu de caractères définis par
l’utilisateur
Initialisation matérielle ou à l’aide du
panneau de contrôle : annulé
Initialisation logicielle : désélectionné
uniquement
Sommaire des commandes
Votre imprimante utilise les commandes ci-dessous.
Commandes ESC/P 2
En sélectionnant une imprimante EPSON ESC/P 2 depuis votre application, vous
pouvez disposer des fonctions les plus avancées de gestion des polices de
caractères et des graphiques. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel
de référence ESC/P Réf. 500766.
Fonctionnement général :
ESC @, ESC U, ESC EM
Avance du papier
CR, FF, LF, ESC 0, ESC 2, ESC 3, ESC +
Format de page
ESC ( C, ESC C, ESC C 0, ESC Q, ESC 1, ESC (c, ESC N, ESC O
Position d’impression
ESC $, ESC \, ESC ( V, ESC ( v, ESC D, HT, ESC B, ESC J, VT
Sélection des polices de caractères
ESC k, ESC x, ESC X, ESC P, ESC M, ESC g, ESC p, ESC 4, ESC 5, ESC E,
ESC F, ESC !
Enrichissement des polices de caractères
ESC W, DC4, SO, DC2, SI, ESC w, ESC G, ESC H, ESC T, ESC S, ESC -,
ESC ( -, ESC q
Caractéristiques
A-17
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Espacement
ESC SP, ESC c, ESC ( U
Gestion des caractères
ESC t, ESC ( t, ESC R, ESC %, ESC &, ESC :, ESC 6, ESC 7, ESC ( ^
Image point
ESC *
Mode graphique
ESC ( G, ESC ., ESC (e, ESC (i
Couleur d’impression
ESC r
Mode d’impression
ESC (K
Commandes d’émulation IBM X24E
Votre imprimante permet d’émuler une imprimante IBM Proprinter en utilisant
les commandes ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de
référence IBM X24E.
Fonctionnement général :
NUL, DC3, ESC j, BEL, CAN, DC1, ESC Q, ESC [ K, ESC U
Avance du papier
FF, LF, ESC 5, ESC A, ESC A (AGM*), ESC 0, ESC 1, ESC 2, ESC 3,
ESC 3 (AGM*), CR
Format de page
ESC C, ESC X, ESC N, ESC O, ESC 4
Position d’impression
ESC d, ESC R, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J, ESC J (AGM*)
Sélection des polices de caractères
DC2, ESC P, ESC :, ESC E, ESC F, ESC I
Enrichissement des polices de caractères
DC4, SO, ESC SO, ESC W, ESC [ @, SI, ESC SI, ESC G, ESC H, ESC T,
ESC S, ESC -, ESC _
Espacement
BS, SP, ESC [ \
Gestion des caractères
ESC 6, ESC 7, ESC [ T, ESC ^, ESC \
A-18
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Image point
ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z, ESC [ g, ESC * (AGM*)
* Alternate Graphics Mode
Table de caractères
Les tables de caractères suivantes peuvent être sélectionnées à l’aide du mode de
paramétrage par défaut ou en utilisant les commandes logicielles.
Toutes les tables, à l’exception de la table de caractères italiques, sont identiques
à la table PC437 pour les codes hexadécimaux 00 à 7F. En conséquence, seule la
table PC437 est présentée en entier. Les autres tables n’indiquent que les
caractères qui correspondent aux codes hexadécimaux 80 à FF.
PC437 (U.S.A., Europe Standard)
437
Caractéristiques
A-19
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
PC850 (Multilingue)
PC860 (Portugais)
850,860
PC861 (Islandais)
PC863 (Canadien-Français)
861,863
A-20
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
PC865 (Nordique)
Appendix
Abicomp
BRASCII
866,869
Caractéristiques
A-21
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Italique
Aucun caractère n’est disponible pour
le code hexadécimal 15 dans la table
de caractères italiques.
Italic
A-22
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Jeux de caractères internationaux
Vous pouvez sélectionner l’un des jeux de caractères internationaux suivants à
l’aide du mode de paramétrage par défaut ou de la commande ESC R. Si vous
sélectionnez, par exemple, “France italique”, les caractères de la rangée “France”
du tableau ci-dessous sont utilisés dans la table de caractères italiques.
Les huit jeux de caractères internationaux suivants peuvent être sélectionnés à
l’aide du mode de paramétrage par défaut ou à l’aide de la commande ESC R.
ESC-R
Les sept jeux de caractères supplémentaires suivants peuvent être sélectionnés
uniquement à l’aide de la commande ESC R.
ESC-R
Caractéristiques
A-23
L
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Caractères disponibles avec la commande ESC ( ^
Pour imprimer les caractères de la table ci-dessous, utilisez la commande ESC ( ^.
ESC (
A-24
Caractéristiques
R
Color-500
Guide Référence
Rev.
A5 size
Appendix
Caractéristiques
A-25
Proof Sign-off:
Horikoshi
Courtier
Koyama
_______
_______
_______
R
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Glossary
Glossaire
Les définitions suivantes s’appliquent spécifiquement aux imprimantes.
Application
Programme permettant d’exécuter une tâche particulière, telle que du
traitement de texte ou de la planification financière par exemple.
ASCII
Abréviation de American Standard Code for Information Interchange.
Code américain standard pour les échanges d’information. Il s’agit d’un
système de codification normalisée permettant d’affecter des codes
numériques aux lettres et aux symboles.
Bandes
Lignes horizontales visibles quii apparaissent sur certaines impressions
de graphiques. Ces lignes apparaissent lorsque le retour du chariot de la
tête d’impression n’est pas correctement aligné. Voir également
MicroWeave.
Bit
Valeur binaire (0 ou 1) représentant la plus petite unité de données
utilisée par une imprimante ou un ordinateur.
Caractères définis par l’utilisateur
Caractères qui sont définis et stockés dans l’imprimante par l’utilisateur.
Ces caractères sont également appelés caractères téléchargeables.
Caractères par pouce (cpi)
Unité de mesure de la taille des caractères en mode texte, également
appelée pas.
CMJN
Cyan, magenta, jaune, et noir. Couleurs de base des encres utilisées pour
l’impression en couleur selon le principe soustractif.
Codes de contrôle
Codes spéciaux utilisés pour contrôler les fonctions de l’imprimante telles
que l’exécution d’un retour chariot ou d’un saut de ligne.
Couleurs soustractives
Couleurs produites par des pigments qui absorbent certaines ondes
émises par la lumière et en reflètent d’autres. Voir aussi CMJN.
Cpi
Voir Caractères par pouce.
Glossaire
1
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Glossary
Défaut (par)
Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsque l’imprimante est mise
sous tension, initialisée ou réinitialisée.
Demi-ton
Mode d’impression dans lequel les images sont représentées par des
trames de petits points.
Dpi
Points par pouce (abréviation de Dots per inch). Le dpi est l’unité de
mesure de la résolution. Voir aussi Résolution.
ESC/P
Abréviation de Epson Standard Code for Printers (code normalisé Epson
pour imprimante). Cet ensemble de commandes vous permet d’exercer
un contrôle logiciel sur l’imprimante à partir de l’ordinateur. Il est standard
pour toutes les imprimantes EPSON, et est supporté par la plupart des
programmes d’applications pour ordinateurs individuels.
ESC/P 2
Version améliorée du langage ESC/P. Ce langage permet d’accéder à
des fonctions d’impression comparables à celles fournies par les
imprimantes à laser, telles que les polices vectorielles et des fonctions
graphiques avancées.
Exposant
Mode d’impression dans lequel chaque caractère est imprimé dans la
partie supérieure de l’espace qui lui est normalement réservé, aux deux
tiers de la hauteur normale.
Impression bidirectionnelle
Mode d’impression dans lequel la tête d’impression se déplace de gauche
à droite et de droite à gauche. Ce mode permet d’augmenter la vitesse
d’impression.
Impression condensée
Mode d’impression dans lequel la largeur des caractères est d’environ
60% de la largeur des caractères standard. Ce mode d’impression est très
utile pour imprimer des tableaux ou des feuilles de calculs importantes sur
une seule page.
Impression double hauteur
Mode d’impression dans lequel la hauteur de chaque caractère est
multipliée par deux.
2
Glossaire
R
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Glossary
Impression double largeur
Mode d’impression dans lequel la largeur de chaque caractère est
multipliée par deux.
Impression économique
Mode d’impression dans lequel les images sont imprimées à l’aide d’un
nombre de points réduit afin d’économiser l’encre.
Impression proportionnelle
Mode d’impression dans lequel la largeur des caractères change d’un
caractère à l’autre. Par exemple, un W majuscule occupe davantage de
place qu’un i minuscule. Le résultat obtenu est plus proche d’un livre que
d’une épreuve saisie à la machine.
Impression rapide
Impression en mode bidirectionnel qui permet une impression plus rapide.
Voir aussi Impression bidirectionnelle.
Impression unidirectionnelle
Mode d’impression dans lequel la tête d’impression ne se déplace que
dans un seul sens. Ce type d’impression permet une plus grande
précision des alignements verticaux par rapport à l’impression
bidirectionnelle. L’impression unidirectionnelle est souvent utilisée pour
l’impression des graphiques.
Initialisation
Rétablissement des valeurs par défaut de l’imprimante.
Interface
Connexion entre l’ordinateur et l’imprimante. Une interface parallèle
transmet les données caractère par caractère ou code par code.
Interface parallèle
Voir Interface.
Italique
Style typographique dans lequel les caractères sont inclinés. Cette phrase
est en italique.
Jet d’encre
Méthode d’impression dans laquelle chaque lettre ou symbole est formé
par la projection précise d’encre sur le papier.
Luminosité
Définit la quantité de lumière émise par une image.
Glossaire
3
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Glossary
Matrice de points
Méthode d’impression dans laquelle chaque lettre ou symbole est formé
par un ensemble (matrice) de points.
Mémoire tampon
Partie de la mémoire de l’imprimante utilisée pour stocker les données
avant leur impression.
MicroWeave
Mode d’impression dans lequel les images sont imprimées par incrément
plus précis afin de réduire la probabilité d’apparition de bandes.
L’impression ainsi obtenue est presque identique à celle obtenue avec
une imprimante laser.
Mode d’impression
Le mode d’impression correspond au nombre de points par pouce utilisés
pour imprimer une image. Votre imprimante dispose de trois modes
d’impression : Super - 720 dpi, Haute - 360 dpi et Economique.
Niveaux de gris
Méthode d’impression permettant d’imprimer une image couleur en noir et
blanc.
Octet
Unité de données composée de 8 bits.
Pilote d’impression
Partie d’un programme d’application qui permet d’envoyer des
commandes afin d’exploiter au mieux les fonctions spécifiques d’une
imprimante particulière.
Police de caractères
Style typographique d’un caractère et nom de famille du groupe de
caractères de ce style.
Position de chargement
Position à laquelle le papier est automatiquement amené lors de son
chargement.
RAM
Random Access Memory. Partie de la mémoire de l’imprimante qui est
utilisée comme tampon, et également comme espace de stockage des
caractères définis par l’utilisateur. Les données de la RAM sont perdues
dès que l’imprimante est mise hors tension.
4
Glossaire
R
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Glossary
Réinitialisation
Rétablissement de la configuration par défaut à l’aide d’une commande ou
d’un signal INIT, ou en mettant l’imprimante hors tension puis sous
tension.
Résolution
Nombre de points par pouce utilisés pour représenter une image.
ROM
Read Only Memory. Partie de la mémoire de l’imprimante qui peut être lue
mais qui ne peut pas être utilisée pour stocker des données. Les
informations contenues dans la ROM sont conservées lorsque
l’imprimante est mise hors tension.
RVB
Rouge, vert et bleu. Ces couleurs sont celles utilisées par le tube
cathodique de votre écran d’ordinateur pour créer des images couleur
selon le principe du système additif.
Saut de ligne
Code de contrôle (LF) qui permet de faire avancer le papier d’une ligne.
Saut de ligne automatique
Lorsque cette option est sélectionnée dans le mode de paramétrage par
défaut, chaque code de retour chariot (CR) est automatiquement suivi
d’un code de saut de ligne (LF).
Support
Support sur lequel les données sont imprimées : papier normal, papiers
spéciaux, transparents, enveloppes, etc...
Table de caractères
Ensemble de lettres, nombres et symboles utilisés dans une langue
donnée.
Test automatique
Méthode de vérification du fonctionnement de l’imprimante. Lorsque vous
lancez le test automatique, l’imprimante imprime les polices de caractères
stockés dans sa ROM.
Tramage
Voir Demi-Ton.
Glossaire
5
L
Color-500
Ref. Guide
Rev.
A5 size
Glossary
Vidage hexadécimal
Mode d’impression permettant à un utilisateur expérimenté de connaître la
cause des problèmes de communication éventuels entre l’imprimante et
l’ordinateur. Lorsque l’imprimante est en mode vidage hexadécimal,
chaque code reçu est imprimé au format hexadécimal et sous forme de
caractères ASCII. Egalement appelé vidage de données.
Zone imprimable
Zone d’une page sur laquelle l’imprimante peut effectivement imprimer.
En raison des marges, cette zone est inférieure au format physique de la
page.
6
Glossaire
Proof Sign-off:
Horikoshi
______
Color-500
Guide Référence
Courtier
______
A5 size, Index
R
Index
A
AGM, paramètre, 3-10
Alignement, 5-8
Alimentation électrique
problème, 6-6
Auto-test, fonction, 3-4
B
Bac feuille à feuille
capacité, A-8
Bandes horizontales, 2-7
Bi-Di, calibration, 5-8
Bourrage de papier, 6-17
C
Câble d’interface, 0-3
Calibration de l’imprimante, 5-8
Caractères,
jeux internationaux, A-23
Caractéristiques, A-1 - A-25
techniques, A-2
électriques, A-8
mécaniques, A-7
Carte A6 720 dpi, 1-5, A-4
chargement, 1-12
Cartouche d’encre, 0-4
remplacement, 5-2
caractéristiques, A-6
Charge/Ejecte, touche, 3-4
Chargement
papier, 1-6
problème, 6-17
transparents, 1-11
vitesse, A-2
Choix du papier, 1-4
Claire, impression, 2-5
Cleaning, touche, 3-3
Commandes
ESC/P2, A-17
imprimante, A-17
Consommables, 0-3
Consommation d’encre
problème, 6-18
Couleur
correspondance, 4-3
impression (Macintosh), 2-3
luminosité, 4-2
propriétés, 4-2
saturation, 4-2
teinte, 4-2
Couleurs imprimées, 4-3
D
Demi-ton, 2-3
Démonstration, 3-4
fonction, 3-4
Diffusion d’erreur, 4-5
Direction d’impression, 3-8
E
Economie, fonction, 3-12
Economie, voyant, 3-3
IN-1
L
Color-500
Guide Référence
A5 size, Index
Effets visuels, 2-9
Emulation, paramètre, 3-10
Encre,
consommation, 6-18
remplacement des
cartouches, 5-2
Encres, option, 2-3
Enveloppe, A-4
chargement, 1-13
Environnement
caractéristiques, A-9
Epaisseur
levier de réglage, 1-2
paramètre, 3-11
ESC/P2, commande, A-17
F
Feuilles simples, A-4
Fin de Papier, voyant, 3-3
Fin Encre, voyant, 3-3
Foncée, impression, 2-5
Format de papier, 2-10
personnalisé, 2-11
I
IBM X24E, émulation, A-18
Images couleur (Macintosh), 2-4
Images détaillées (Macintosh),
2-4
Impression
caractéristiques, A-2
claire (Mac), 2-5
condensée, 3-7
demi-ton, 2-3
fonçée, 2-5
monochrome (Macintosh), 2-3
problème, 6-3, 6-6
qualité, 2-5, 6-2
Impression couleur, 4-1 - 4-12
généralités, 4-2
Macintosh, 2-3
procédé, 4-5
Imprimante
calibration, 5-8
initialisation, A-16
nettoyage, 5-7
transport, 5-14
Initialisation de l’imprimante, A-16
Ink Out, voyant, 3-2
Interface
câble, 0-3
caractéristiques, A-9
mode, 3-9
Interface parallèle
brochage, A-10
canal inverse, A-12
caractéristiques, A-9
synchronisation, A-14
Interface série,
caractéristiques, A-15
Inversion de l’image, 2-9
J
Jeu de caractères, A-3
IN-2
R
Color-500
Guide Référence
A5 size, Index
L
P
Load/Eject, touche, 3-4
Panneau de contrôle, 3-1 - 3-14
utilisation, 3-2
Paper Out, voyant, 3-3
Papier
caractéristiques, A-3
chargement, 1-6
choix, 1-4
problème, 6-14
Papier couché, 1-4
chargement, 1-8
Papier glacé, 1-5, 2-7
chargement, 1-9
Papier ordinaire, 2-6
Papier spécial, i-4, 1-1 - 1-14, 2-7
Paramétrage par défaut
Paramètres du pilote
d’impression (Mac), 2-2
Paramètres par défaut
description, 3-8
fonction, 3-5
initialisation, A-16
mode, 3-7
modification, 3-12
Pas d’impression, 3-9
Pilote d’impression
utilisation (Macintosh), 2-2
Pilote Macintosh, 2-1 - 2-13
Police de caractères, A-3
paramètre, 3-9
sélection, 3-5
vectorielles, 3-6, A-3
bitmap, A-3
Position de chargement, 3-11
Power, voyant, 3-2
M
Maintenance, 5-1 - 5-2, 5-4, 5-6
- 5-16
Marche/Arrêt, voyant, 3-2
Mémoire tampon, A-2
Méthode, option, 2-3
MicroWeave, 2-7
Miroir
horizontal, 2-9
vertical, 2-9
Mise sous tension, 3-4
fonctions, 3-4
Mode interface, paramètre, 3-9
Mode réseau, paramètre, 3-11
Monochrome,
impression (Macintosh) , 2-3
N
Nettoyage
imprimante, 5-7
tête d’impression, 5-6
tête d’impression couleur, 3-3
tête d’impression noire, 3-3
touche, 3-3
No Ink Cartdridge, voyant, 3-3
Normes de sécurité, A-9
O
Options, 0-3
IN-3
L
Color-500
Guide Référence
A5 size, Index
Problème, 6-1 - 6-19
alimentation électrique, 6-6
bourrage, 6-17
chargement du papier, 6-17
consommation d’encre, 6-18
impression, 6-6
papier, 6-14
R
Réglage, levier, 1-3
Remplacement, cartouche, 5-2
Résolution, 4-6, A-2
correspondance, 4-6
Retour de chariot, 3-10
U
Utilisation du pilote (Mac), 2-2
V
Vidage hexadécimal, 3-4
Vitesse d’impression, A-2
optimisation, 4-11
Vitesse Rapide, 2-8
Voyant, 3-2, 6-3
Z
Zone imprimable, A-5
S
Saut de ligne automatique, 3-11
Sécurité, consignes, 0-5
Sélection des polices, 3-5
Support, type, 2-6
T
Table de caractères, 3-11, A-3,
A-19
Temps d’attente, 3-10
Tête d’impression
nettoyage, 5-6
Touches, 3-3
Tramage, 4-5
Transparent, 1-5, 2-7
chargement, 1-11
Transport de l’imprimante, 5-14
IN-4

Manuels associés