▼
Scroll to page 2
of
52
DVD HOME ENTERTAINMENT SYSTEM S-102 Owner‘s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l‘Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC. • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING $-"44 -"4&3 130%6$5 Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG ADVARSEL: VAROITUS! VARNING: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI! I Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC. DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany CAUTION: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. WAARSCHUWING: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN CAUTION: •The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit. Observe and follow local regulations regarding battery disposal. Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • • • • ACHTUNG: • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • • • • • • • • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub • fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. No deje objetos extraños dentro del equipo. Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. •Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. •Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. •Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen. •Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden. •Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. ATTENTION: •La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. ATTENZIONE: •Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese. •Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie. • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. •Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi. PRECAUCIÓN: •La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. •No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas. •A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. WAARSCHUWING: * (For apparatuses with ventilation holes) • • • • • • • Do not obstruct the ventilation holes. Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. Ne pas obstruer les trous d’aération. Non coprite i fori di ventilazione. No obstruya los orificios de ventilación. De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. •De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. • • • • OBSERVERA: •Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten. II ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. III FRANCAIS Table des matières Mise en route Accessoires······················································································2 Précautions de manipulation·························································2 Configuration du système······························································2 Précautions d’installation·······························································3 Autres précautions··········································································3 Disques·····························································································4 Disques utilisables avec le S-102····················································4 Manipulation des disques·······························································4 Chargement des disques································································4 Précautions pour le chargement des disques·································5 Précautions de manipulation···························································5 Précautions pour le stockage des disques······································5 Nettoyage des disques···································································5 À propos de la télécommande·······················································5 Insertion des piles···········································································5 Portée de la télécommande····························································5 Nomenclature des pièces et des fonctions···································6 Panneau avant·················································································6 Affichage·························································································6 Panneau arrière···············································································7 Panneau inférieur (Subwoofer)························································7 Télécommande················································································8 Connexions Préparations·····················································································9 Câbles de connexion utilisés···························································9 Pour connecter le système··························································· 10 Pour connecter le moniteur·························································· 11 Pour connecter un équipement avec des connecteurs HDMI···· 11, 12 Pour connecter d’autres équipements········································ 12 Dock de contrôle pour iPod··························································· 12 Tuner TV························································································ 12 Récepteur satellite········································································ 12 Connexions d’autres appareils····················································· 13 Prises d’antenne··········································································· 13 Après avoir terminé toutes les connexions································· 13 Fonctionnement du menu Fonctionnement············································································ 14 Exemple d’affichage des valeurs par défaut································ 14 Carte du menu··············································································· 14 Configuration REGLAGE LANGUE······································································· 15 a LANGUAGE OSD······································································ 15 s DIALOGUES············································································· 15 d SOUS-TITRES··········································································· 15 f MENUS DU DISQUE································································ 15 MENU REGLAGE VIDEO································································ 16 a REGLAGE HDMI······································································· 16 s TYPE D’ECRAN········································································ 16 d TYPE DE TV·············································································· 16 f MODE PROGRESSIVE····························································· 16 g SQUEEZE MODE····································································· 16 CONFIGURATION AUDIO······························································ 17 a CONFIGURATION HP······························································· 17 s MODE D’ENTRÉE···································································· 17 MENU NIVEAU DE PROTECTION················································· 18 a RESTRICTION·········································································· 18 s MOT DE PASSE ACTUEL························································· 18 d CODE ENREGISTR··································································· 18 CHOIX DE MENU··········································································· 18 a SOUS TITRES··········································································· 18 s FOND D’ECRAN······································································· 18 d AFFICHAGE·············································································· 18 f DIAPORAMA············································································ 18 g VEILLE AUTOMATIQUE··························································· 18 h ECONOMISEUR D’ÉCRAN······················································ 18 REGLAGE DU TIMER······································································ 19 a TIMER UNE FOIS····································································· 19 s TIMER JOURNALIER······························································· 19 d REGLAGE DE L’HORLOGE······················································· 19 Lecture Préparations···················································································20 Pour allumer le S-102····································································20 Chargement des disques······························································20 Sélection de la source d’entrée····················································20 Réglage du Master Volume···························································20 Lecture d’un DVD/Vidéo CD/Musique CD···································21 Utilisation du Top menu/Menu DVD (DVD Vidéo)··························21 Pour modifier la langue Audio, la langue des sous-titres et l’Angle (DVD Vidéo)···················································································22 Pour utiliser la fonction Playback Control (PBC) (DVD Vidéo)········22 Lecture image par image (DVD Vidéo/ Vidéo CD)··························22 Ralenti (DVD Vidéo/Vidéo CD)·······················································22 Lecture en mode Zoom (DVD Vidéo/Vidéo CD)·····························22 Répétition de la lecture <Répétition> (DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD)··············································23 Lecture des pistes dans un ordre personnalisé <Program> (Vidéo CD/Musique CD)·············································23 Lecture aléatoire <Aléatoire> · (Vidéo CD/Musique CD)································································23 Lecture de fichiers musicaux························································23 Avant de lire des fichiers MP3 ou WMA·······································23 Pour créer des fichiers MP3 et WMA compatibles avec le S-102····23 Lecture de fichiers MP3 ou WMA···········································23, 24 Pour visualiser des fichiers photos (format JPEG)·····················24 Pour créer des fichiers JPEG compatibles au S-102·····················24 Lecture de fichiers JPEG·······························································25 Lecture de disques Picture CD/Fujicolor CD·································25 Lecture de film··············································································25 Pour créer des fichiers DivX® compatibles au S-102····················25 Lecture de fichiers DivX®·····························································25 Pour apprécier le son Surround····················································26 Sélectionnez le mode d’entrée·····················································26 Pour sélectionner le mode Surround·············································26 Pour régler le paramètre Surround················································27 Pour lire les sources multi-canaux Dolby Digital/DTS · (entrée numérique uniquement)···················································27 Lecture des sources Dolby Digital/PCM/Analogiques à deux canaux···························································································27 Pour écouter en mode Dolby Headphone·····································27 Pour écouter des stations radio···················································28 Syntonisation des stations radio···················································28 Pour nommer et prérégler la station actuellement syntonisée····28, 29 Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto)··········29 Pour écouter des stations préréglées···········································29 RDS (Radio Data System)·····························································29 Recherche RDS·············································································29 Recherche PTY··············································································30 Recherche TP················································································30 RT (Texte Radio)············································································30 iPod® Lecture·················································································31 Pour écouter de la musique··························································31 Visualisation d’images (uniquement avec les iPods équipés de la fonction Photo)··············································································31 Pour déconnecter l’iPod································································31 Pour écouter un lecteur audio portable·······································31 FRANCAIS Mise en route Connexions Configuration Utilisation avancée Affichage à l’écran·········································································32 Utilisation de l’écran Informations Disque (DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD)··············································32 Utilisation de l’écran Multi-fonction (DVD Video)··························32 Réglage de la minuterie Sommeil················································33 Autres fonctions············································································33 Réglage de la tonalité····································································33 Coupure audio temporaire (Mute)·················································33 Fonctions pratiques·······································································33 Fonction Mémoire plus individualisée···········································33 Mémoire Dernière fonction···························································33 Mémoire de sauvegarde·······························································33 Mode Allumage automatique························································33 Initialisation du microprocesseur··················································33 Lecture Télécommande Fonctionnement de la télécommande Réglage de la fonction de mémoire de préréglage·······················34 Rappel des stations avec les touches prétéglées·························34 Réglage de la fonction de perforation·····································34, 35 Informations supplémentaires············································36 ~ 38 Dépannage············································································39 ~ 41 Informations Spécifications················································································ 42 Liste des codes de préréglage················· Feuille volante à la fin du livret Précautions de manipulation • Avant la mise sous tension Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et que tous les câbles sont correctement installés. Mise en route Nous vous remercions d’avoir choisi un produit DENON. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce ’manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’unité. Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins. Accessoires Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité. q Télécommande (RC-1073)......................................................... 1 w Piles R6P/AA............................................................................ 2 e Câble du système (D-SUB25P) (longueur : environ 3 m).......... 1 r Câble d’enceinte (longueur : environ 5 m)................................ 2 t Câble Vidéo (longueur : environ 1,5 m)..................................... 1 y Antenne à boucle AM . ............................................................ 1 u Antenne intérieure FM............................................................. 1 i Support d’enceinte................................................................... 2 o Vis............................................................................................. 4 Q0 Clé hexagonale......................................................................... 1 Q1 Rondelles antidérapantes......................................................... 4 Q2 Manuel de l’Utilisateur (avec fiche de réglage rapide).............. 1 Q3 Liste des services après-vente................................................. 1 w q e • Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension. Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée, vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur. • Aérez suffisamment la pièce Si l’appareil se trouve régulièrement dans une pièce enfumée, la surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire les signaux correctement. • Condensation En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et la température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut se former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce. • Précautions concernant les téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner le téléphone de l’unité en fonctionnement. • Pour déplacer l’unité Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes. Dépannage • Il est possible que les illustrations qui accompagnent ces instructions ne correspondent pas exactement à votre modèle. Ces illustrations ne sont que des exemples à titre informatif. Configuration du système r t i y o u Q0 Enceintes Nom de l’unité : SC-S102 Récepteur DVD Surround Nom de l’unité : ADV-S102 Subwoofer Nom de l’unité : DSW-S102 FRANCAIS Précautions d’installation REMARQUE : Pour permettre la dissipation de la chaleur, n’installez pas cette unité dans un espace non ventilé, tel qu’un meuble ou bibliothèque. b b REMARQUE b Mur b b Autres précautions b Mur Télécommande • Lorsque le S-102 reste allumé et selon les signaux télévisés, des lignes peuvent apparaître sur les images diffusées par les chaînes de télévision. Ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement du téléviseur ou du S-102. Il suffit d’éteindre le S-102 lorsque vous regardez une émission télévisée. • Si un aimant (ou un équipement/meuble contenant des aimants) se trouve à proximité du S-102, des taches de couleur peuvent apparaître sur l’image du téléviseur. Informations REMARQUE • Cet appareil utilise un laser semi-conducteur. Pour garantir son bon fonctionnement, il est recommandé de régler la température de la pièce entre 5 °C et 35 °C. Dépannage D La qualité du son reproduit par l’unité dépend également des dimensions et du type de la pièce dans laquelle l’unité est installée, ainsi que de la méthode d’installation. Veuillez tenir compte des conseils ci-dessous avant d’installer les enceintes. • Si les enceintes sont placées sur le même support ou la même étagère qu’une platine de disque, cela peut provoquer un ronronnement. • S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., à côté ou derrière les enceintes, couvrez ce mur ou cette porte avec un rideau épais pour éviter toute résonance ou réverbération. • Les enceintes de votre unité sont blindées. Cependant, si elles sont installées à proximité d’un téléviseur et selon son modèle, il est possible que des taches de couleur apparaissent sur l’image. Dans ce cas, éteignez le téléviseur, éloignez-le des enceintes, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le. Si les taches persistent, augmentez la distance entre les enceintes et le téléviseur. • Effectuez le montage sur un mur suffisamment solide pour supporter le poids des enceintes. Veuillez remarquer que DENON n’acceptera aucune responsabilité en cas de dégâts ou d’accidents causés par la chute d’une enceinte. • Pour plus de sûreté, faites installer les enceintes au mur par un spécialiste. • Fixez les cordons de connexion des enceintes au mur, etc., de façon à ne pas s’y prendre les mains ou les pieds et à ne pas provoquer une chute de l’appareil. • Placez le subwoofer sur un sol horizontal pour éviter tout risque de chute. • Ne mettez pas une platine de disque, un lecteur de CD ou d’autres composants AV sur le subwoofer. • Ne mettez pas le subwoofer face contre le sol. Ses ouvertures doivent rester libres pour obtenir des performances acoustiques satisfaisantes. • Activation de la fonction d’entrée alors que les prises d’entrée ne sont pas connectées. Un cliquetis peut se produire si la fonction d’entrée est activée et qu’aucune unité n’est connectée aux prises d’entrée. Dans ce cas, réduisez le niveau du VOLUME ou connectez des unités aux prises d’entrée. Lecture b b REMARQUE Configuration (DSW-S102) Connexions (ADV-S102) Mise en route AVERTISSEMENT • Fixez les fils des enceintes le long d’une cloison, mur etc., pour éviter qu’ils soient piétinés ou qu’ils fassent trébucher, et prévenir ainsi tout risque de tension excessive sur les fils qui pourrait entraîner la chute d’une enceinte. • Après avoir installé les enceintes, vérifiez la solidité et la sécurité de votre installation. Ensuite, des contrôles réguliers vous permettront de vérifier qu’il n’existe aucun risque que les enceintes puissent tomber. DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucun dégât ni accident provoqué par le positionnement d’une installation ou des procédures d’installation incorrectes. FRANCAIS Mise en route Disques Disques utilisables avec le S-102 Connexions Disques utilisables Marque (logo) Signaux enregistrés Taille des disques DVD Vidéo Configuration DVD-R/DVD+R (z1) (z2) %7% 3 Lecture DVD-RW/ DVD+RW (z1) (z3) Audio numérique + vidéo numérique (MPEG2) 12cm %7% 3F8SJUBCMF Télécommande Vidéo CD CD Informations CD-R (z4) CD-RW (z4) Dépannage Picture CD Fujicolor CD WMA DivX® t r Audio numérique + vidéo numérique (MPEG1) 12cm / 8cm Audio numérique MP3 Image 12cm / 8cm numérique (JPEG) Image numérique (JPEG) Image numérique (JPEG) 12cm 12cm Audio numérique 12cm Audio numérique + vidéo numérique (MPEG4) 12cm b La lecture de disques ayant une forme spéciale peut endommager l’unité. N’utilisez que des disques conformes aux spécifications de l’unité. z1 : Les disques DVD ± R/DVD ±RW enregistrés et finalisés sur un système DVD en mode vidéo peuvent être lus sur le S-102. Cependant, dans certains cas et selon les conditions de l’enregistrement, certains disques peuvent ne pas être lus correctement. Les disques non finalisés ou les disques DVD ± R/DVD ±RW enregistrés en mode VR ou CPRM ne peuvent pas être lus sur le S-102. z2 : Les disques DVD+R DL.(double couche) ne peuvent pas être lus sur le S-102. z3 : Les disques DVD-RW enregistrés en mode VR et finalisés peuvent être lus sur votre S-102. z4 : Selon leur qualité d’enregistrement, certains disques CD-R/RW ne peuvent pas être lus sur le S-102. Les disques CD-R/CD-RW enregistrés et finalisés peuvent être lus sur le S-102. Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le S-102 : • Les vidéos DVD ayant un code régional autre que “2” ou “ALL” (tous) • DVD-ROM/RAM (pour DVD ROM, fichiers de données au format DivX® 3.11/4.x/5.x/6 peuvent être lus) • CD-ROM (uniquement les formats JPEG/MP3/WMA/DivX® 3.11/4. x/5.x/6 peuvent être lus) • VSD/CVD/SVCD • CDV (seule la section audio peut être lue) • CD-G (seule la section audio peut être lue) • CD Photo (Ne tentez JAMAIS de lire ce type de disque sur le S-102) REMARQUE Les lecteurs/disques DVD sont identifiés par des codes régionaux (chaque code correspond à une région du monde). Le lecteur et le disque utilisés doivent avoir un code régional identique pour pouvoir fonctionner ensemble. Le code régional de ce lecteur DVD est 2. Manipulation des disques Ne touchez pas la surface enregistrée/ enregistrable d’un disque. Chargement des disques • Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut. • Attendez que le tiroir du S-102 soit totalement ouvert avant d’y placer un disque. • Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure 1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure intérieure du tiroir (Figure 2). Figure 1 Rainure extérieure du tiroir Disque 12 cm REMARQUE • Les disques que vous avez enregistrés doivent uniquement être utilisés en privé, conformément à la législation des droits d’auteur qui interdit de les utiliser de toute autre façon sans l’autorisation du propriétaire des droits d’auteur. • Lisez uniquement des disques CD-R/CD-RW contenant des fichiers musicaux conformes aux formats CD (format CD-DA), MP3, WMA, JPEG ou DivX. Selon le type de fichier, l’unité peut mal fonctionner ou être détériorée. Figure 2 Rainure intérieure du tiroir Disque 8 cm • Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans utiliser d’adaptateur. • “STOP” est affiché lorsque le disque inséré ne peut pas être lu. • “0h00m00s” est affiché lorsque le disque a été inséré à l’envers ou lorsque le tiroir ne contient pas de disque. REMARQUE Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’unité n’est pas allumée. Cette manœuvre forcée pourrait endommager l’unité. FRANCAIS • Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un disque avant de l’insérer dans l’unité. Les traces de doigt et la saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture. • Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques. REMARQUE N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant. Portée de la télécommande Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur sur l’unité. À propos de la télécommande Insertion des piles w Insérez les deux piles respectant les marques polarité indiquées dans compartiment. en de le Dépannage q Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche et retirez-le. Informations • N’oubliez pas de retirer un disque de l’unité après l’avoir utilisé. • Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger de la poussière, des rayures, des déformations, etc. • Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes : 1. Exposition directe au soleil. 2. Environnement poussiéreux ou humide 3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, lampe, etc. N’essuyez jamais un disque en faisant des mouvements circulaires. Télécommande Précautions pour le stockage des disques Essuyez délicatement le disque par des mouvements rectilignes allant du centre au bord. Lecture • Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute autre salissure sur vos disques. • Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec précaution pour éviter de le rayer. • Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de chaleur. • N’agrandissez pas le trou central. • N’écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon, etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques. • Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou aucune autre source de chaleur. Configuration Précautions de manipulation • Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité. • Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’unité. • Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme indiqué par les marques “q” et “w” dans leur compartiment. • Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles : • Ne combinez pas une pile usée avec une neuve. • Utilisez uniquement des piles d’un type identique. • Ne tentez pas de charger des batteries non rechargeables. • Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou mise au feu. • Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérez des piles neuves. • Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée pendant une période prolongée. • Lorsque vous remplacez les piles, placez d’abord les piles neuves à côté de la télécommande, retirez les piles usées et insérez les piles neuves le plus rapidement possible. Connexions • Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’unité et rayer les disques. • N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un adhésif, etc. • N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’unité et l’endommager. REMARQUE Nettoyage des disques Mise en route Précautions pour le chargement des disques Approx. 7 m 30° 30° REMARQUE En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante, l’unité peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner. e Remettez le couvercle en place. FRANCAIS Mise en route Nomenclature des pièces et des fonctions Affichage Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). Panneau avant Connexions Q3 Q2 Q1 Q0 Q6 Q5 Q4 Q3 q w Q1 Configuration Lecture Télécommande e r ty u i Informations Dépannage (ON/STANDBY)············································ (20) i Jack du casque············································ (27) o Touches de défilement (8, 9)············ (21) w Prise de portable·········································· (20) e Touche FUNCTION······································· (20) r Affichage t Capteur de la télécommande······················· (5) y Témoins Dynamic EQ Audyssey················· (38) u Bouton de contrôle du VOLUME················ (20) Q0 Touches Lecteur/Pause (1, 3)···················· (21) Q1 Touches Stop/gamme (2 BAND)··············· (21) Q2 Tiroir de disque·············································· (4) Q3 Touches Ouvrir/Fermer le tiroir (5)·············· (4) q Interrupteur d’alimentation Q1 Q0 oi u y o q 1 (témoin du mode Lecture) s’allume lorsque q w Q2 Touches Syntoniser/Prérégler (+, –)··········· (28) l’unité est en train de lire un disque. 3 s’allume lorsque mode Pause est activé. w Témoin de section de disque······················ (21) e Témoin du mode Réception························ (28) r Témoin de tonalité······································· (33) t Affichage des informations Les informations sont affichées ici et varient avec le mode sélectionné. y Témoin de réception du signal de la télécommande··············································· (5) u Témoin du Master volume·························· (20) e r t i Témoin de la minuterie······························· (19) o Témoin HDCD··············································· (38) Q0 Témoin du mode Dolby Virtual Speaker ······································································ (27) Q1 Témoin de signal d’entrée·························· (27) Q2 Témoin du mode Dolby Headphone·········· (27) Q3 Témoin du mode Lecture···························· (23) Q4 Témoin de disque·········································· (4) Q5 Témoin de progression ·······························(11) Q6 Témoin de sortie HDMI································(11) FRANCAIS Panneau inférieur (Subwoofer) Mise en route Panneau arrière o Connexions Configuration q Lecture q w (VIDEO/S-VIDEO IN)···································· (12) w Connecteurs VIDEO/S-VIDEO (VIDEO/S-VIDEO OUT)·································(11) (COMPONENT VIDEO OUT)·························(11) r Connecteurs HDMI (HDMI OUT)··················(11) t Sélecteur de sortie vidéo (HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED)……… (11) t y u i y Connecteurs audio analogiques AUX1/AUX2 (ANALOG AUDIO IN)··································· (12) u Jack DOCK CONTROL································· (12) i Connecteurs audio numériques AUX1 (OPTICAL DIGITAL IN)································· (12) o Prises d’antenne FM/AM q SYSTEM CONNECTOR································ (10) w Témoin PROTECTION·································· (10) e Connecteur SPEAKER SYSTEMS··············· (10) r Cordon d’alimentation································ (10) (ANTENNA)·················································· (13) Q0 Connecteur SYSTEM (SYSTEM CONNECTOR)······························ (10) Dépannage e Connecteurs COMPONENT VIDEO r Informations q Connecteurs AUX1 / AUX2 VIDEO/S-VIDEO e Télécommande w e r FRANCAIS Mise en route Télécommande n Avant n Arrière q Connexions Q3 w Configuration e r t Lecture y Télécommande u Informations i Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 W0 W1 W2 o W3 Dépannage Q0 Q1 Q2 W4 W5 q Témoin de transmission de signal············· (34) w Interrupteur d’alimentation de dispositif externe·························································· (35) e Sélecteur d’entrée TV·································· (34) r Touche Fonction··········································· (20) t Touche PLAY (1)·········································· (21) y Touche STILL/PAUSE (3)···························· (21) u Touches SKIP (8, 9)···························· (21) Touches CHANNEL +, – ······························ (29) i Touches SEARCH (6, 7)······················· (21) o w Q0 e Q1 r Q2 t y Q3 Q4 Q5 Q6 Touches TUNING +, –··································· (28) o Touche TOP MENU······································· (21) Q0 Touches curseurs (uio p)······················ (14) Q1 Touche DISPLAY··········································· (32) Q2 Touche HOME·············································· (14) Q3 Emetteur de signal de la télécommande···· (5) Q4 Touche ON/STANDBY································· (20) Q5 Touche SUBWOOFER LEVEL u Réglez le niveau du volume du subwoofer. Q6 Touche SLEEP·············································· (33) Q7 Touche HDMI················································ (12) Q8 Touche STOP (2)·········································· (21) Q9 Touche Dolby Virtual Speaker/STEREO····· (26) W0 Boutons de contrôle du Master volume (VOLUME)···················································· (20) W1 Coupure audio (MUTE)······························· (33) W2 Touche MENU/GUIDE································· (21) W3 Touche ENTER·············································· (14) W4 Touche RETURN··········································· (14) W5 Sélecteur de SOURCE CONTROL··············· (34) b Pour utiliser le S-102, sélectionnez la position “DVD / CD / FM/AM / iPod”. REMARQUE Si vous appuyez trop fortement sur une touche du panneau avant ou arrière, la touche opposée sera elle aussi activée. q i Q7 Q8 q Touche SUBTITLE/PTY·························· (22, 30) w Touche AUDIO/RDS······························· (22, 29) e Caractère/Chiffre··································· (21, 28) r Touche CLEAR·············································· (23) t Touche CALL················································ (23) y Touche STATUS············································ (19) u Touche SURROUND···································· (26) i Touche SURROUND PARAMETER·············· (27) o Touche ANGLE/CT································· (22, 29) Q0 Touche ZOOM/RT·································· (22, 30) Q1 Touche RANDOM········································· (23) Q2 Touche REPEAT············································ (23) Q3 Touche PROGRAM······································· (23) Q4 Touche TONE················································ (33) Q5 Touches curseurs (uio p)······················ (14) Q6 Touche ENTER·············································· (14) Q7 Touche RETURN··········································· (14) Q8 Touche MEMO·············································· (28) FRANCAIS Connexions Mise en route Préparations Câbles de connexion utilisés Câbles vidéo Connexions numériques optiques Connexions d’équipement vidéo (Vert) Câble de transmission optique Connexions analogiques (stéréo) (Blanc) (Rouge) Dénudez le câble neuf et insérez-le dans le connecteur. (Flèche D) (PR/CR) L R R Connexions S-Video Câble avec prise à broche stéréo Câble S-Video Connexions Vidéo (Jaune) Câble vidéo (prise à broche 75Ω/ohms) Direction du signal Audio signal: Signal audio : Sortie Audio and video cables Video signal: Signal vidéo : Entrée Sortie Entrée Connexions HDMI Dépannage 4 5 Tournez la clé hexagonale dans le sens de la flèche B pour desserrer le câble. (Rouge) Informations Insérez la clé hexagonale (fournie) dans l’orifice sur le dessus du côté du connecteur “+”. (Flèche A) (PB/CB) Télécommande 1 2 3 (Bleu) Câble d’équipement vidéo L Changement de câble d’enceinte Si vous souhaitez installer un autre câble d’enceinte, suivez la procédure indiquée ci-dessous. Cet exemple explique comment connecter le câble du positif “+” au connecteur. La connexion du câble du négatif “–” se fait de la même façon. (Y) Lecture • Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions. • Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de l’utilisateur des autres équipements. • Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche (le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le connecteur droit). • Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion des équipements. Cela pourrait provoquer des ronflements ou autres types de bruit audio indésirables. Câbles audio Configuration REMARQUE Sélectionnez les câbles en fonction des équipements à connecter. Connexions Ces instructions d’utilisation décrivent les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio et vidéo . Veuillez sélectionner les types de connexion correspondant à l’équipement externe que vous souhaitez utiliser. Certains types de connexion nécessitent un autre réglage du S-102. Pour plus d’informations, consultez les instructions correspondant à chaque type de connexion ci-dessous. Câble HDMI 19 broches Entrée Sortie Entrée Sortie Retirez le câble du connecteur. (Flèche C) b Vérifiez qu’il ne reste aucun brin de fil dans le connecteur. Tournez la clé hexagonale dans le sens de la flèche E et serrez pour que le câble ne puisse pas sortir si on tire E dessus. b Si les polarités sont interverties, la phase sera perdue, les basses seront inaudibles et le son général ne sera plus naturel. B A C D FRANCAIS Mise en route Pour connecter le système Circuit de protection Vous pouvez aisément créer un système home cinéma en utilisant les câbles fournis pour interconnecter le récepteur DVD Surround (ADV-S102), le subwoofer (DSW-S102), les enceintes (SC-S102) et votre téléviseur. Configuration Lecture Télécommande Câble du système Connexions DSW-S102 Blanc SC-S102 Une fonction d’horloge est intégrée au S-102. Branchez le cordon d’alimentation de l’unité à une prise murale disposant d’une alimentation CA ininterrompue. - 3 Rouge Blanc Rouge Cordon d’alimentation Vers la prise secteur (CA 230 V, 50 Hz) Le circuit de protection est automatiquement activé dans les cas suivants : • La sortie de l’enceinte est court-circuitée. • L a t e m p é r a tu r e a u t o u r d e l ’ u n i t é e s t excessivement élevée. • L’unité est utilisée pendant une période prolongée avec un débit élevé et la température interne augmente. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie audio est coupée et le témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : Eteignez l’unité. Vérifiez qu’aucun câble d’entrée et d’enceinte n’est défectueux. Attendez que l’unité se refroidisse si elle est inhabituellement chaude. Améliorez les conditions d’aération/ventilation autour de l’unité. Rallumez l’unité. Si le circuit de protection se déclenche de nouveau alors que vous n’avez constaté aucun problème de câblage ou de ventilation, éteignez l’unité et contactez un centre de maintenance DENON. Installation du support/fixation des enceintes b Les vis doivent être vissées à fond, mais sans forcer. b Prenez toutes les précautions nécessaires pour ne pas endommager l’équipement et le support choisi. Vis· (inclues) Support d’enceinte· (inclus) Remarque sur l’impédance des enceintes Informations Câble d’enceinte· ADV-S102 Câble d’enceinte TV Dépannage 7*%&0 */ Câble vidéo REMARQUE • La sortie vidéo du S-102 doit être directement connectée au téléviseur. Ne la connectez pas à un magnétoscope. Certains disques contiennent des codes de protection contre la copie et l’image peut être détériorée lorsque ce type de disque est lu par l’intermédiaire d’un magnétoscope. • Les connecteurs doivent être insérés à fond. Les connexions imparfaites provoquent des interférences audio. • Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que le S-102 fonctionne. • Avant de connecter les câbles du système et les fils des enceintes, alignez-les les uns à côté des autres. Pendant toutes les manipulations des câbles et des fils, prenez toutes les précautions pour ne pas les endommager. 10 Si vous utilisez des enceintes ayant une impédance inférieure à l’impédance spécifiée (4 Ω/ohms) (par exemple des enceintes ayant une impédance de 3 Ω/ohms) et que le volume demeure longtemps élevé, la température risque d’augmenter, provoquant l’activation du circuit de protection. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie aux enceintes est coupée et le voyant d’alimentation clignote. Si cela se produit, débrancher le cordon d’alimentation, attendre le refroidissement de l’appareil et augmenter la ventilation autour de l’appareil. Vérifier également le câblage des câbles d’entrée et des câbles d’enceinte. Ensuite, rebrancher le cordon d’alimentation et allumer de nouveau l’appareil. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter le centre technique DENON. Mur Collez le coussin protecteur ici. (inclues) b Lors du placement du système d’enceintes (SC-S102) sur un pied etc., collez les coussins protecteurs fournis aux angles de la surface arrière. (Voir l’illustration ci-dessus.) FRANCAIS Pour connecter un équipement avec des connecteurs HDMI Selon les connecteurs disponibles sur le téléviseur, choisissez et branchez un des câbles vidéo. Les connecteurs offrent différentes qualités d’image, classées par ordre décroissant de qualité : qPrises HDMI, wPrises Component video, ePrises S-Video, rPrises Vidéo 7*%&0 47*%&0 */ 7*%&0 */ $0.10/&/57*%&0 */ : 1# 13 )%.* */ REMARQUE Connexion d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur) Sélection du format de sortie vidéo Réglez le sélecteur HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED situé sur le panneau arrière en fonction du format de sortie vidéo du téléviseur connecté au S-102. • Les prises Component video de votre téléviseur peuvent êtes indiquées différemment. Pour plus d’informations, consultez les instructions d’utilisation du téléviseur. • Quand l’option PROGRESSIVE est sélectionnée, il est impossible de sortir l’image avec VIDEO OUT/SVIDEO OUT. Condition des signaux sur la prise de sortie HDMI du S-102 Les deux sorties vidéo et audio Moniteur compatible DVI-D (compatible HDCP) Sortie vidéo uniquementz Moniteur compatible DVI-D (non-compatible HDCP) Aucune des sorties vidéo ou audio z:Sortie uniquement lorsque les signaux vidéos ont le format RGB. 11 Dépannage b Eteignez toujours votre équipement avant de changer la position de ce sélecteur. Moniteur compatible HDMI Informations • Avec un adaptateur convertisseur HDMI/DVI, il est possible que les signaux vidéo ne puissent pas sortir à cause d’une mauvaise connexion au câble connecté, etc. Télécommande • Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles au format DVI. Pour connecter un téléviseur, etc., équipé d’une prise DVI-D, vous pouvez utiliser un câble de conversion HDMI/DVI. Mais, selon la combinaison des équipements, il est possible que dans certains cas les signaux vidéo ne sortent pas. Lecture Si le téléviseur connecté est uniquement compatible avec les prises DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/DVI. Configuration • Lorsque vous utilisez des sources à plusieurs canaux, la sortie audio est réduite à deux canaux. En outre, la fréquence d’échantillonnage est réduite à 48 kHz. • Les signaux de sortie vidéo n’ont pas la qualité optimale lorsque les dispositifs connectés ne sont pas compatibles HDCP. • Pour les connexions HDMI, utilisez un câble portant le logo HDMI (produit certifié HDMI). Il est possible qu’une lecture normale ne soit pas possible si le câble utilisé ne porte pas le logo HDMI (produit noncertifié HDMI) • Le dispositif branché sur le connecteur HDMI peut réduire les signaux de sortie audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, débit binaire, etc.). Connexions Moniteur Les systèmes audio et vidéo numériques peuvent être connectés avec un seul câble HDMI. Mise en route Pour connecter le moniteur FRANCAIS Mise en route Système de protection des droits d’auteur Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques d’un disque DVD Vidéo avec des connexions HDMI, le lecteur DVD et le téléviseur doivent tous deux être équipés d’un système de protection des droits d’auteur appelé “HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection). Tuner TV Connectez les câbles à utiliser. Tuner TV 7*%&0 Connexions HDCP est une technologie de protection contre la copie illicite. Elle est basée sur un codage des données et une identification réciproque des équipements. Le S-102 est un produit compatible au système HDCP. Vérifiez les instructions d’utilisation de votre téléviseur pour vérifier sa compatibilité HDCP. 47*%&0 065 7*%&0 065 Réglage de la résolution de sortie HDMI "6%*0 015*$"065 "6%*0 065 3 Configuration L R L R Réglez la résolution des signaux vidéo sur la sortie HDMI pour qu’elle soit compatible à celle des dispositifs connectés. Appuyez sur HDMI de la télécommande pour la sélectionner. 480p/576p 720p 1080i 1080p AUTO Lecture Pour connecter d’autres équipements Télécommande Vérifiez soigneusement les canaux gauche (L) et droit (R), les entrées et les sorties, qui doivent être connectés correctement. Dock de contrôle pour iPod Informations Utilisez un Dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, vendue séparément) pour connecter l’iPod à S-102. iPod Récepteur satellite Connectez les câbles à utiliser. Tuner DBS/BS Dépannage • Lorsque vous utilisez un Dock de contrôle pour iPod, certains réglages doivent être effectués le Dock de contrôle pour iPod. Pour plus d’informations, veuillez consulter les instructions d’utilisation du Dock de contrôle pour iPod. • Pour utiliser un iPod, consultez la section “iPod® Lecture” (vpage 31). 7*%&0 7*%&0 065 47*%&0 065 "6%*0 "6%*0 065 3 L R L R 015*$"065 Connectez sur “AUX1” lorsque vous utilisez une prise OPTIQUE pour l’entrée audio numérique. 12 FRANCAIS Prises d’antenne Montage de l’antenne à boucle AM Pour allumer le S-102 (vpage 20) Connexions Un câble d’antenne FM de type F peut être connecté directement. Retirez le lacet en vinyle et sortez le fil de connexion. AM/FM Direction de la station émettrice Connectez aux bornes de l’antenne AM. Configuration Antenne FM Antenne à boucle AM (fournie) Pliez dans la direction inverse. a. Antenne placée sur une surface stable. Assemblez Noir Télécommande Antenne FM intérieure (fournie) Lecture 75 Ω/ohms Câble coaxial b. Antenne fixée au mur. Blanc Informations Installation avec fixation au mur, etc. Connexion des antennes AM 1. Poussez le levier. 3. Remettez le levier en place. Dépannage Masse 2. Insérez le conducteur. Mise en route Après avoir terminé toutes les connexions Connexions d’autres appareils Antenne AM extérieure REMARQUE • Ne branchez jamais deux antennes FM simultanément. • Même lorsque vous utilisez une antenne AM externe, ne déconnectez pas l’antenne à boucle AM. • Vérifiez que les connecteurs de l’antenne à boucle AM ne touchent aucune partie métallique du panneau. 13 FRANCAIS Mise en route Carte du menu Fonctionnement du menu Connexions Les· réglages· et· opérations· de· la· plupart· des· fonctions· de· l’S-102· peuvent· être· effectués· en· regardant· les· menus· affi·chés· sur· l’écran· du·moniteur. Configuration Fonctionnement La· même· opération· peut· se· faire· à· partir· de· l’appareil· ou· de· la· télécommande. Lecture Télécommande Informations 1 2 3 4 Pppuyez sur HOME. ·Le·menu·s’affi·che. Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER. Appuyez à nouveau sur o p pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER. Pour modifier le réglage: Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le réglage. REGLAGE LANGUE (vpage·15) CONFIGURATION AUDIO CHOIX DE MENU (vpage·18) (vpage·17) n LANGAGE OSD n DIALOGUES n SOUS-TITRES n MENUS DU DISQUE n CONFIGURATION HP n MODE D’ENTRÉE b·Pour·revenir·à·l’élément·précédent,·appuyez·sur·RETURN. n SOUS TITRES n FOND D'ECRAN n AFFICHAGE n DIAPORAMA n VEILLE AUTOMATIQUE n ECONOMISEUR D’ÉCRAN Dépannage · “CHANNEL· LEVEL”,· “DISTANCE”· et· “TIMER· SETUP”· uniquement. 5 6 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage MENU REGLAGE VIDEO Appuyez sur HOME pour finir. Exemple d’affichage des valeurs par défaut Dans· les· gammes· de· réglage· ou· les· listes· d’éléments· sélectionnables,·une·bordure·entoure·la·valeur·par·défaut.· [Eléments sélectionnables] A · B · A+B (vpage·16) n REGLAGE HDMI n TYPE D'ECRAN n TYPE DE TV n MODE PROGRESSIVE n SQUEEZE MODE MENU NIVEAU DE PROTECTION (vpage·18) n RESTRICTION n MOT DE PASSE ACTUEL n CODE ENREGISTR REGLAGE DU TIMER (vpage·19) n TIMER UNE FOIS n TIMER JOURNALIZER n REGLAGE DE L’HORLOGE FRANCAIS Configuration Réglage des paramètres de langue utilisée pour la lecture des DVDs. [Eléments sélectionnables] NON :Turn subtitles off. ANGLAIS :Choisir l’anglais. FRANÇAIS :Choisir le français. F Ecran du menu F ESPAGNOL :Choisir l’espagnol. ALLEMAND : Choisir l’allemand. :Choisir l’italien. AUTRE :Choisir une autre langue. f MENUS DU DISQUE a LANGAGE OSD Sélectionner la langue de l’interface graphique. ANGLAIS :Choisir l’anglais. ANGLAIS :Choisir l’anglais. FRANÇAIS :Choisir le français. ESPAGNOL :Choisir l’espagnol. ALLEMAND :Choisir l’allemand. ITALIEN :Choisir l’italien. ESPAGNOL :Choisir l’espagnol. AUTRE :Choisir une autre langue. DEUTSCH :Choisir l’allemand. s DIALOGUES Choisir la langue utilisée pour les dialogues. [Eléments sélectionnables] ANGLAIS :Choisir l’anglais. FRANÇAIS :Choisir le français. ESPAGNOL :Choisir l’espagnol. ALLEMAND :Choisir l’allemand. ITALIEN :Choisir l’italien. AUTRE : Choisir une autre langue. Si “Autre” est sélectionné, consultez la “Liste des codes de langues” et entrez le code avec les touches NUMBER (0 ~ 9). Dépannage FRANÇAIS :Choisir le français. Langue Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Tonga Turkish Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu Informations [Eléments sélectionnables] [Eléments sélectionnables] 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Télécommande Choisir la langue utilisée pour les menus du disque. Code Afar Abkhazian Afrikaans Ameharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Lingala Laothian Lithuanian Latvian, Lettish Malagasy Maori Macedonish Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Oriya Panjabi Polish Pashto, Pushto Portuguese Quechua Rhaeto-Romance Romanian Russian Sanskrit Sindhi Serbo-Croatian Singhalese Lecture ITALIEN Langue 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373 Configuration Réglage des paramètres de langue de OSD, dialogue/sous-titres de DVD, etc. Code Connexions REGLAGE LANGUE Liste des codes de langues Mise en route d SOUS-TITRES 15 FRANCAIS Mise en route MENU REGLAGE VIDEO Réglage des paramètres de sortie vidéo en fonction du moniteur connecté. F Ecran du menu F SORTIE AUDIO HDMI Choisir si l’audio doit être émis par HDMI. (DVD uniquement) [Eléments sélectionnables] ETEINT : Activer la sortie audio via HDMI. Connexions ACTIF : Désactiver la sortie audio via HDMI. REGLAGE HDMI TYPE D’ECRAN WIDE(16:9) s TYPE D’ECRAN Configuration onner le rapport d’aspect du moniteur. [Eléments sélectionnables] Lecture a REGLAGE HDMI Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. Télécommande SELECTION HDMI 4:3PS :Un moniteur 4:3 est utilisé (Pour les sources pan & scan). 4:3LB :Un moniteur 4:3 est utilisé, les sources 16:9 ne sont pas conv. au format lettre. WIDE(16:9) :Un moniteur 16:9 est utilisé. Informations Y Cb Cr :Affichage au format YCbCr. RGB :Affichage au format RGB FORMAT AUTO HDMI Dépannage Réglage des paramètres de résolution du signal de sortie vidéo HDMI. [Eléments sélectionnables] Resolution Ecran :Détecter automatiquement la résolution du moniteur et configurer la résolution. Resolution Max :Détecter autom. résolution max du moniteur pour config. résol. de sortie. NIVEAU DE NOIR HDMI Réglage des paramètres d’affichage au format RGB. [Eléments sélectionnables] NORMAL :Utiliser une gamme vidéo allant du 16 (noir) au 235 (blanc). ENHANCED :Gamme vidéo du 0 (noir) au 255 (blanc) S’utilise pour éviter les dégrad. de noirs. 16 Sélectionner le mode progressif optimal pour l’affichage vidéo. [Eléments sélectionnables] AUTO1 : Choisir un mode adapté à la reproduction des films. AUTO2 :Choisir un mode adapté à la reproduction des films à 30 trames. VIDEO1 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo. VIDEO2 :Sélectionner ce réglage pour les sources vidéo avec peu de mouvements. VIDEO3 :Sélectionner ce réglage pour les sources vidéo avec beaucoup de mouvements. g SQUEEZE MODE Choisir la méthode d’affichage de sources 4:3 sur un écran 16:9. [Eléments sélectionnables] Réglage des paramètres d’affichage d’espace colorimétrique. [Eléments sélectionnables] f MODE PROGRESSIVE Avec le paramètre “4:3PS”, les côtés droit et gauche des images en 16:9 sont coupés. Les sources incompatibles avec pan & scan sont affichées avec des bandes noires en haut et en bas. ETEINT :Les sources 4:3 sont élargies pour remplir tout l’écran 16:9. ACTIF :Les sources 4:3 sont affichées au centre de l’écran 16:9. d TYPE DE TV Choisir le format du signal vidéo du moniteur. [Eléments sélectionnables] NTSC : Un moniteur NTSC est utilisé. PAL :Un moniteur PAL est utilisé. MULTI :Un moniteur compatible NTSC/PAL est utilisé. Il n’y a pas d’effet sur les sorties vidéo interlaced. FRANCAIS Réglage des paramètres de reproduction audio F Ecran du menu F DISTANCE Mise en route CONFIGURATION AUDIO Regler la distance entre la position d'écoute et les enceintes. [Eléments sélectionnables] : Sélectionner unité de distance. AVANT G :Régler la distance de la position d’écoute à l’enceinte avant gauche. AVANT D :Régler la distance de la position d’écoute à l’enceinte avant gauche. Connexions DISTANCE Configuration CAISS.BASSE :Emettre tonalité d’essai sur le subwoofer. DEFAUT Réglages détaillés des paramètres d'enceintes. Ecoute des tonalités d’essai à la position d’écoute. Réglez le niveau sonore de chaque enceinte sur les différents canaux pour qu’il soit identique sur toutes les enceintes. [Eléments sélectionnables] AVANT D :Emettre tonalité d’essai sur l’enceinte avant droite. CAISS.BASSE AUTO :Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire. DTS :Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrées. PCM :Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée. ANALOGIQUE :Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique. Dépannage AVANT G :Emettre tonalité d’essai sur l’enceinte avant gauche. [Eléments sélectionnables] Informations TEST TONALITE :Emettre tonalité de test. Configurer le type / mode d'entrée pour cette source. Télécommande REGLAGE DES NIVEAUX s MODE D’ENTRÉE Lecture a CONFIGURATION HP :Appuyez sur la touche ENTER pour retourner au réglage standard. :Emettre tonalité d’essai sur le subwoofer. • Le volume peut être réglé de –12dB à +12dB. • Lorsque “TEST TONALITE” est sélectionné, les tonalités d’essai se succèdent à un intervalle de 4 secondes pendant les deux premiers cycles, puis de 2 secondes pour le troisième cycle suivant, dans l’ordre indiqué ci-dessous. Avant gauche Avant droite Subwoofer 17 FRANCAIS Mise en route MENU NIVEAU DE PROTECTION Régler les paramètres en rapport avec les restrictions de visualisation. CHOIX DE MENU Effectuer d’autres réglages. F Ecran du menu F F Ecran du menu F d AFFICHAGE Ajuster la luminosité du récepteur. [Eléments sélectionnables] Connexions LUMINEUX :Luminosité normale de l’affichage. CODE ENREGISTR MOYEN :Luminosité réduite de l’affichage. FAIBLE :Luminosité trés réduite de l'affichage. NON Configuration :L’affichage est éteint lorsque les touches ne sont pas utilisées. f DIAPORAMA Lecture a RESTRICTION a SOUS TITRES Sélectionner le niveau de restriction de visualisation. Réglage des paramètres d’info sous-titrée de DVD (décodeur spécial requis). Télécommande [Eléments sélectionnables] 0 (LOCK ALL) 1~7 8 (NO LIMIT) : Interdire la lecture de tous les DVDs. [Eléments sélectionnables] 5SEC :Configurer la durée d’affichage par image. (5 ~ 15 SEC) [Eléments sélectionnables] :nterdire la lecture de tous les DVDs pour adultes. NON :Désactiver l’affichage des sous-titres. g VEILLE AUTOMATIQUE :Ne pas utiliser de restrictions de visualisation. OUI :Activer l’affichage des sous-titres. Coupure auto 30 minutes après l’arrêt de lecture de DVD (Mode d’écon. d’énergie). Informations Dépannage Si “1 – 7” est sélectionné, aucune restriction de visualisation ne peut être appliquée à des DVD adultes sur lesquels aucun niveau de restriction de visualisation n’a été enregistré. Cependant, si “0 (LOCK ALL)” est sélectionné, aucun disque ne pourra être lu, même ceux qui ne contiennent aucun niveau de restriction de visualisation. s MOT DE PASSE ACTUEL Modifier le mot de passe. ANCIEN MOT DE PASSE (0000 ~ 9999) : Aktuelles Passwort eingeben. Die Standardeinstellung ist “0000”. NOUVEAU MOT DE PASS (0000 ~ 9999) : Saisir le nouveau mot de passe. CONFIRMER MOT DE PASSE Les DVD qui contiennent des signaux de sous-titrage sont identifiés par les symboles , et . Les sous-titres ne peuvent pas être affichés si le DVD qui ne contient pas de signaux de sous-titrage. s FOND D’ECRAN Modification du fond d’écran de l'interface graphique OSD. [Eléments sélectionnables] [Eléments sélectionnables] : Saisir à nouveau le nouveau mot de passe pour le confirmer. d CODE ENREGISTR Afficher le code d’enregistrement DivX. 18 Effectuer les réglages de diaporama. IMAGE :Utiliser une image en tant que fond d’écran. [Eléments sélectionnables] NON : Désactiver le mode d’économie d’énergie. OUI :Activer le mode d’économie d’énergie. Cette fonction n’est disponible que si la source d’entrée est réglée sur “DVD/CD”. h ECONOMISEUR D’ÉCRAN Utiliser l’économiseur d’écran pour éviter les brûlures de pixels à l’écran. [Eléments sélectionnables] BLEU :Utiliser un fond d’écran bleu. GRIS :Utiliser un fond d’écran gris. NON : Désactiver la fonction d’économiseur d’écran. NOIR :Utiliser un fond d’écran noir. OUI :Lancer l’économiseur d’écran en cas d’inactivité supérieure à 5 minutes. FRANCAIS Paramètres de minuterie. F Menu screen F Pour vérifier si la minuterie est activée ou désactivée n Heure de démarrage Régler l’heure de démarrage de la minuterie. (affichage 24 heures) Exemple: 12:35 En mode Veille, appuyez sur la touche STATUS. L’affichage du S-102 indique l’état de la minuterie. n Heure d’arrêt 1 on/Eoff Exemple: 13:00 (lorsque la minuterie Une-fois est activée et que la minuterie Quotidienne est désactivée) Connexions Régler l’heure d’arrêt de la minuterie. (affichage 24 heures) Pour annuler la minuterie n Fonction Pour modifier le réglage de la minuterie Paramètres de minuterie une-fois. INACTIF :Désactiver la minuterie une-fois. ACTIF : Activer la minuterie une-fois. n Heure de démarrage Exemple: 12:35 n Heure d’arrêt Régler l’heure d’arrêt de la minuterie. (affichage 24 heures) n Fonction Sélectionner les fonctions de minuterie. s TIMER JOURNALIER FOIS” et “TIMER q Appuyezsur la touche o p pour sélectionner l’icône “REGLAGE DU TIMER”, puis appuyez sur la touche ENTER. w Appuyezsur la touche ui pour sélectionner “TIMER UNE FOIS” ou “TIMER JOURNALIER”, puis appuyez sur la touche ENTER. e Appuyez sur la toucheui pour sélectionner “ACTIF”. r Appuyez sur la touche uio p pour sélectionner l’heure de démarrage, l’heure de fin et la fonction, puis appuyez sur la touche ENTER. t Appuyez sur la touche ui pour sélectionner “QUITTER LACONFIGURATION”, puis appuyez sur la touche ENTER. La minuterie est allumée et l’indicateur de veille de la minuterie “ ” s’allume. y Appuyez sur la toucheON/STANDBY. Le voyant d’alimentation devient orange. d REGLAGE DE L’HORLOGE Saisir l’heure actuelle. L’horloge est synchronisée sur la fréquence de l’alimentation électrique. Elle peut retarder d’environ 2 à 3 par mois. Dans ce cas, réglez l’horloge. Réglage de l’horloge q Appuyezsur la touche o p pour sélectionner l’icône “REGLAGE DU TIMER” , puis appuyez sur la touche ENTER. w Appuyezsur la touche ENTER deux fois à nouveau pour modifier l’heure. e Appuyezsur la touche uio p pour régler l’heure, puis appuyez sur la touche ENTER. r Appuyez sur la touche ENTER pour entrer les réglage. Paramètres de minuterie quotidienne. [Eléments sélectionnables] INACTIF : Désactiver la minuterie quotidienne. ACTIF :Activer la minuterie une-fois. • Pour vérifier l’heure actuelle lorsque l’affichage normal est affiché, appuyez une fois sur la touche STATUS. • L’heure peut être affichée en appuyant sur la touche STATUS lorsque l’appareil est en mode de veille. (Une fois cette manipulation effectuée, l’appareil n’est plus en mode de veille d’économie d’énergie.) En appuyant deux fois lorsque l’heure est affichée, l’affichage s’éteint et l’appareil se remet en mode de veille d’économie d’énergie. 19 Dépannage Exemple: 13:00 UNE Les paramètres sont effacés. Réglez l’horloge. Effectuez les réglages depuis le début. Informations Régler l’heure de démarrage de la minuterie. (affichage 24 heures) Régler le “TIMER JOURNALIER” En cas de coupure de courant. Télécommande [Eléments sélectionnables] Répétez le réglage de la minuterie depuis le début. Les paramètres précédents sont effacés et remplacés par les nouveaux. Lecture a TIMER UNE FOIS • Vérifiez que l’heure actuelle est réglée avant d’utiliser la fonction Lecture avec minuterie. • Lorsque la fonction est réglée sur “TUNER”, indiquez aussi le numéro préréglé. • Si les heures choisies pour la minuterie Sommeil, Quotidienne, Unefois se chevauchent, la priorité appliquée est la suivante: q Minuterie Sommeil w Minuterie Une-fois e Minuterie Quotidienne Configuration Sélectionnez “INACTIF”. Pour activer de nouveau la minuterie, sélectionnez “ACTIF”. Sélectionner les fonctions de minuterie. Mise en route REGLAGE DU TIMER FRANCAIS Mise en route <5> <FUNCTION> 89 2 13 Sélection de la source d’entrée Lecture Appuyez sur <FUNCTION> ou [DVD/CD], [FM/AM] ou [AUX]. Lorsque vous appuyez sur <FUNCTION> Connexions Préparations Pour allumer le S-102 Configuration ON/STANDBY <VOLUME> Si le tiroir ne contient pas de disque, “0h00m00s” est affiché. Si un disque est présent dans le tiroir, la lecture débute automatiquement. (DVD uniquement) Lecture Télécommande Informations [MENU/GUIDE] Réglage du mode Veille: [NUMBER] Appuyez sur ON/STANDBY. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. [uio p] [ENTER] [TOP MENU] [ENTER] [uio p] Témoin d’alimentation Veille ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙Rouge Sous tension ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙bleu Lorsque la minuterie est activée ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙Orange REMARQUE Vous devez toujours arrêter la lecture avant de couper l’alimentation du S-102. Dépannage Chargement des disques Lorsque le S-102 est arrêté, appuyez sur <5> pour ouvrir le tiroir. b “Chargement des disques” (vpage 4). À propos des noms des touches mentionnées dans ces explications < > : Touches de l’unité principale [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande b Tant que le menu est affiché sur le téléviseur, le disque tourne encore. Avant d’ouvrir le tiroir, assurez-vous que le disque ne tourne plus. Pour fermer le tiroir Appuyez de nouveau sur <5>. REMARQUE Ne placez aucun objet étranger sur le tiroir du S-102. Vous l’endommageriez. 20 AUX1 AUX2 Front In (Portable) b “IN iPod” ou “IN Front IN” est uniquement affiché lorsque le dispositif correspondant est connecté. b Lorsque vous utilisez un Control Dock pour iPod, “AUX2” n’est pas affiché. [Eléments sélectionnables] Pour couper l’alimentation du S-102: [CALL] IN AUX1 IN AUX2 Lorsque vous appuyez sur [AUX] Appuyez sur ON/STANDBY. ON/STANDBY [DVD/CD], [FM/AM], [AUX] 2 1 [VOLUME] [3] 89 [6 7] IN DVD/CD IN TUNER IN Front IN IN iPod b b (Portable) DVD/CD : Vous pouvez regarder/écouter des DVD ou des CD. TUNER : Vous pouvez écouter des stations AM ou FM. AUX1, 2 : Vous pouvez écouter le son ou visualiser les images d’un dispositif externe. FRONT IN : Vous pouvez écouter le son d’un lecteur portable. iPod : Vous pouvez écouter la musique d’un iPod ou regarder des photographies. Réglage du Master Volume Vous pouvez tourner soit <VOLUME> ou appuyez sur [VOLUME df]. Le niveau du volume est affiché. b Le volume peut être réglé de –60 à 0 et jusqu’à +18 dB. En fonction du signal d’entrée, du mode Surround, du réglage des enceintes et des niveaux de canaux, le niveau maximal +18 dB peut ne pas être accessible. FRANCAIS DVD/Vidéo CD/ Appuyez sur 1. Le témoin “1” s’allume et la lecture débute. Appuyez sur <13> ou sur [3]. 2 Appuyez sur [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour choisir une plage. mode Recherche. Pour les disques DVD vidéo : Titre ↔ Chapitre Servez-vous [uio p] pour sélectionner le titre voulu, puis appuyez sur [ENTER] ou 1. Vous pouvez également utiliser [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour sélectionner le titre voulu. La lecture débute. Exemple : Plage 4 : [4] Exemple : Plage 12 : [+10] [2] Exemple : Plage 20 : [+10] [+10] [0] b Le mode Recherche activé en appuyant sur [CALL] est gardé en mémoire jusqu’à ce que le S-102 soit éteint. TOP MENU Pomme Banane Orange Fraise Pêche Ananas MENU DVD 1. SOUS-TITRES 2. AUDIO 3. ANGLE Exemple : Top menu Exemple : Menu DVD Les disques sont organisés en grandes sections (Titre) et en petites sections (Chapitre). Chacune de ces sections est identifiée par un numéro. Par exemple : DVD Vidéo Titre 1 Titre 2 Dépannage Pour arrêter temporairement la lecture Pendant la lecture, utilisez [CALL] pour sélectionner le Pendant la lecture, utilisez [TOP MENU] ou [MENU/ . Informations b La fonction Reprendre mémoire de lecture est annulée lorsque le tiroir est ouvert ou si vous appuyez une deuxième fois sur la touche 2. b La fonction Reprendre mémoire de lecture est uniquement disponible lorsque le disque utilisé autorise l’affichage de la durée écoulée pendant la lecture. 1 1 GUIDE] 2 Télécommande • Fonction Reprendre mémoire de lecture (DVD uniquement) Lorsque vous appuyez sur la touche 2 du S-102, la position de lecture est mise en mémoire. (“1” clignote alors sur l’afficheur.) Lorsque vous appuyez sur la touche 1 après avoir appuyé sur la touche 2, la lecture reprend à la position de l’arrêt précédent. Recherche directe des plages Sur les DVD qui contiennent plusieurs titres, il est possible de choisir et de lire un titre sélectionné dans le Top menu. Certaines DVD ont un menu spécial appelé “Menu DVD”. Lecture Appuyez sur 2. • Le S-102 saute le nombre de chapitres ou de plages du disque correspondant au nombre de pressions sur la touche. • Lorsque vous appuyez une fois sur la touche du retour arrière, la lecture reprend au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture. • Si enfoncé dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture, le chapitre précédent est sélectionné. Utilisation du Top menu/Menu DVD (DVD Vidéo) Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2 Le témoin “3” s’allume. b Pour reprendre la lecture, appuyez sur <13> ou sur [1]. Avance et retour rapides (recherche) Pendant la lecture, appuyez sur [6] ou sur [7]. Vidéo CD/Musique CD Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Configuration Pour arrêter la lecture Appuyez sur 9 ou sur 8 pendant la lecture. Connexions • Pour obtenir d’autres informations, consultez les instructions du disque utilisé. La conception de certains disques peut impliquer un fonctionnement différent de celui décrit dans ce manuel. • Avant de lancer la lecture d’un DVD/CD vidéo, activez l’entrée AV du téléviseur connecté. Pour aller au début des plages (saut) Mise en route Lecture d’un Musique CD Plage 5 La vitesse de l’avance/retour rapide augmente à chaque pression sur la touche. b Pour revenir en lecture normale, appuyez sur [1]. 21 FRANCAIS Mise en route Pour modifier la langue Audio, la langue des sous-titres et l’Angle (DVD Vidéo) 1 Connexions Si le DVD utilisé offre plusieurs langues d’audio/ soustitrage et des angles, vous pouvez changer la langue ou l’angle pendant la lecture. Pendant la lecture, appuyez [SUBTITLE/PTY] ou [ANGLE/CT]. sur [AUDIO/RDS], La langue ou l’angle est modifié à chaque pression sur la touche. Configuration [SUBTITLE/PTY] [ANGLE/CT] Lecture [ZOOM/RT] [AUDIO/RDS] [NUMBER] 1 Télécommande [3] [6 7] [uio p] Informations [DISPLAY] [ENTER] [RETURN] [REPEAT] [RANDOM] [ENTER] [uio p] [RETURN] [PROGRAM] [CALL] [CLEAR] Pour revenir à l’écran Menu Pendant la lecture, appuyez sur [RETURN]. Lecture image par image (DVD Vidéo/Vidéo CD) En mode Arrêt image, appuyez sur [3] de la télécommande. L’image affichée avance trame par trame à chaque pression sur la touche. • Certains disques ne permettent pas de modifier la langue Audio pendant la lecture. Dans ce cas, choisissez une langue dans le menu “CONFIGURATION”. • La langue par défaut (vpage 15) est sélectionnée à chaque mise sous tension du S-102 ou à chaque changement de disque. Pour utiliser la fonction Playback Control (PBC) (DVD Vidéo) Lorsque vous utilisez un DVD Vidé qui porte la mention (sur le disque ou la cassette) “Playback control” (PBC) ou “Interactivité” ou autre terminologie équivalente, l’écran Menu est affiché. Sélectionnez un élément et lancez la lecture. Dépannage Sélectionnez l’élément que vous voulez en appuyant sur [uio p], puis appuyez sur [ENTER] ou 1. Vous pouvez également utiliser [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour sélectionner un titre. La lecture débute. Exemple : 1. Ouverture b Pour revenir en lecture normale, appuyez sur 1. Ralenti (DVD Vidéo/Vidéo CD) En mode Arrêt image, appuyez sur [6] ou sur [7] de la télécommande. Lorsque vous appuyez à nouveau, la vitesse du ralenti augmente. b Pour revenir en lecture normale, appuyez sur 1. Le ralenti arrière n’est pas possible sur les CD vidéo. Lecture en mode Zoom (DVD Vidéo/Vidéo CD) 1 Pendant la lecture ou le mode Arrêt image, appuyez sur [ZOOM/RT]. 2 Appuyez sur [uio p]. 2. 1er mouvement 3. 2è mouvement À propos des noms des touches mentionnées dans ces explications < > : Touches de l’unité principale [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande 22 4. 3è mouvement 5. Finalg OFF A1.5 A2 A4 Pour déplacer l’image agrandie. • La fonction Zoom peut ne pas fonctionner correctement pendant certaines scènes. • Certains disques ne permettent pas d’utiliser la fonction Zoom. • La fonction Zoom n’est pas disponible sur le Top menu ou l’écran Menu. FRANCAIS Pendant la lecture, appuyez sur [REPEAT]. La lecture en mode Répétition débute. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 plages. Le témoin “PROG” s’allume. Appuyez sur [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour choisir les plages. Appuyez sur 1. Pour vérifier l’ordre des plages programmées En mode Arrêt, appuyez plusieurs fois sur [CALL]. À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont affichés dans l’ordre de leur programmation. Pour effacer une à une les plages programmées En mode Arrêt, appuyez sur [CLEAR]. Pour annuler la lecture aléatoire En mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM]. Le témoin “RAND” (Aléatoire) s’éteint. Lecture de fichiers musicaux Avant de lire des fichiers MP3 ou WMA Sur internet, de nombreux sites de distribution permettent de télécharger des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA (Windows Media® Audio). Les fichiers téléchargés depuis ces sites peuvent être enregistrés sur des disques CD-R ou CD-RW et écoutés avec le S102. “Windows Media” et “Windows” sont des marques de commerce ou des marques de Microsoft Corporation déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Pour créer des fichiers MP3 et WMA compatibles avec le S-102 • Format du logiciel de gravure : “ISO9660 niveau 1”. Voir les instructions fournies avec le logiciel de gravure. • Normes compatibles : ID3-Tag (Ver.1 ou 2), meta-tag. • Incompatibles : Gravure par paquet, listes de lecture. • Caractères affichables : Caractères minuscules et majuscules et chiffres anglais “Hankaku” et _ (soulignement). Nombre de caractères affichables : 256 Format de fichier MP3 WMA Fichiers MP3/WMA lisibles Fréquence Débit binaire d’échantillonnage (kbps) (kHz) 32, 44,1, 48 32 ~ 320 32, 44,1, 48 64 ~ 160 Extension .MP3 .WMA Lecture de fichiers MP3 ou WMA 1 Placez un disque CD-R ou CD-RW contenant des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA dans le tiroir du S-102 (vpage 4). 2 3 Sélectionnez le dossier voulu en appuyant sur [ui]. Appuyez sur [ENTER]. Sélectionnez le fichier voulu en appuyant sur [ui]. Appuyez sur [ENTER] ou 1. La lecture débute. Affichage de l’heure Pendant la lecture, appuyez sur [DISPLAY]. b PLAGES ÉCOULÉS (temps de lecture écoulé de la plage sélectionnée) → PLAGES RESTANTES (temps de lecture restant de la plage sélectionnée) → La dernière plage programmée est annulée à chaque pression sur la touche. Pour annuler la dernière plage programmée En mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM]. Le témoin “PROG” s’éteint. 23 Dépannage 3 [3] [+10] [2] [7] Le S-102 lit les plages en ordre aléatoire. Informations b Exemple : Pour programmer la lecture des plages 3, 12, 7 dans ce même ordre : Appuyez sur 1. Télécommande 1 2 En mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM]. Le témoin “RAND” (Aléatoire) s’allume. Lecture Lecture des pistes dans un ordre personnalisé <Program> (Vidéo CD/Musique CD) En mode Arrêt image, appuyez sur [RANDOM]. Configuration b Disques CD vidéo/Musique CD : Plage répétée ( ) → Disque répété ( ) → Répétition annulée → 1 2 • La sortie numérique des fichiers MP3 ou WMA est convertie en PCM. Les signaux de sortie utilisent la fréquence d’échantillonnage de leur écriture. • Les positions des dossiers ou des fichiers peuvent avoir été modifiées par le logiciel de gravure MP3/WMA pendant l’enregistrement sur le disque CD-R/CD-RW. Il est donc possible que les fichiers ne soient pas lus dans l’ordre prévu. • Les fichiers protégés par la législation sur les droits d’auteur ne peuvent pas être lus. Selon le logiciel utilisé pour la gravure et en fonction d’autres conditions, certains fichiers peuvent ne pas être lus ou affichés correctement. Connexions b Disques DVD vidéo : Chapitre répété (“ ” s’allume sur l’affichage) → Titre répété (“ ” s’allume sur l’affichage) → Répétition annulée (le témoin s’éteint) → Lecture aléatoire <Aléatoire> (Vidéo CD/ Musique CD) Mise en route Répétition de la lecture <Répétition> (DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD) FRANCAIS Mise en route Pour changer de mode de lecture FICHIERS: Pour visualiser des fichiers photos (format JPEG) RÉPÉTITION DE FICHIERS: Le S-102 permet de visualiser en diaporama les fichiers photos au format JPEG enregistrés sur des disques CDR/CD-RW, Picture CD, ou CD Fujicolor. Pour lire dans l’ordre tous les fichiers du dossier sélectionné 2 Pour lire et répéter tous les fichiers dans le dossier sélectionné Connexions ALEATOIRE: Pour lire dans un ordre aléatoire tous les fichiers du dossier sélectionné RÉPÉTITION DE PLAGE: Configuration Pour lire et répéter uniquement le fichier sélectionné. Lecture aléatoire avec la télécommande [ZOOM/RT] Lecture [1] Télécommande 2 [6 7] Informations [uiop] [CALL] [REPEAT] [RANDOM] [uio p] [ENTER] En mode arrêt, appuyez sur [RANDOM], puis appuyez sur [1] ou [ENTER]. Le témoin “RAND” (Aléatoire) s’allume et la lecture aléatoire débute. b L’ordre de lecture aléatoire des fichiers dépend du mode de lecture sélectionné. Lecture répétée avec la télécommande Pendant la lecture, appuyez sur [REPEAT], puis sur [1] ou sur [ENTER]. b RÉPÉTITION DE PLAGE → RÉPÉTITION DE FICHIERS → FICHIERS (Répétition annulée) [DISPLAY] [ENTER] Dépannage À propos des noms des touches mentionnées dans ces explications < > : Touches de l’unité principale [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande 24 La lecture programmée n’est pas possible sur les disques contenant des fichiers MP3/WMA. Pour créer des fichiers JPEG compatibles au S-102 • Format du logiciel de gravure : “ISO9660 niveau 1”. Voir les instructions fournies avec le logiciel de gravure. • Caractères affichables : Caractères minuscules et majuscules et chiffres anglais “Hankaku” et _ (soulignement). • Les fichiers JPEG créés par des ordinateurs Apple Macintosh ne peuvent pas être lus sur le S-102. • L’ordre de lecture des fichiers JPEG peut ne pas correspondre à ce que vous attendez, parce que le logiciel de gravure peut changer le position des dossiers ou des fichiers pendant leur enregistrement sur le disque CD-R/CD-RW. • Selon les conditions et le logiciel de gravure utilisés, il est possible que certains fichiers ne puissent pas être lus ou affichés correctement. Fichier JPEG lisible Résolution (pixel) Extension 0000×0000 ~ 2048×1536 .JPG/.JPE FRANCAIS Suivez les instructions de la section “Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 23). “Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 23) “Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 24) Orientation de l’image b Appuyez sur [uio p] (pour déplacer l’image zoomée). b La lecture continue (DIAPORAMA) n’est pas disponible en mode Zoom. Pendant la lecture, appuyez sur [CALL]. DIAPORAMA MODE: 1 à 11 → ALEATOIRE → DESACTIVE b Les images sont affichées et répétées jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur la touche 2. Suivez les instructions de la section “Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 23). Pour changer le dossier ou le fichier à lire Lecture de film Le S-102 permet de lire des images numériques au format DivX® enregistrées sur disques CD-R/CD-RW ou DVD ± R/DVD ±RW. b Une technologie de compression vidéo numérique intégrant le codage vidéo DivX® de DivX Networks Inc. DivX, DivX Certified et les logos correspondant sont des marques de commerce de DivX Inc. “Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 23) Pour changer de mode de lecture “Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 24) Affichage de l’heure Pendant la lecture, appuyez sur [DISPLAY]. Plage écoulé (temps de lecture écoulé de la plage sélectionnée). → Plage restant (temps de lecture restant de la plage sélectionnée) Seules les durées simple et simple restante sont affichées. Lecture aléatoire avec la télécommande “Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 24) Lecture répétée avec la télécommande “Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 24) 25 Dépannage Vous pouvez sélectionner le type de transition entre les images JPEG en mode de lecture continue (DIAPORAMA) La lecture des photographies débute automatiquement. Lecture de fichiers DivX® Informations Pendant la lecture ou le mode Arrêt image, appuyez sur [ZOOM/RT]. 6 : Dézoomer 7 : Zoomer Placez le disque Picture CD ou Fujicolor CD dans le tiroir. Télécommande Voir l’image en mode Zoom “KODAK” est une marque d’Eastman Kodak Company. “FUJICOLOR CD” est une marque de Fuji Photo Film Co, Ltd. • Nombre maxi. de fichiers lisibles : 1000 Dossiers maxi. : 255 • Fréquences d’échantillonnage (fs) : 8 kHz à 48 kHz • Selon le logiciel utilisé pour la gravure et en fonction d’autres conditions, certains fichiers peuvent ne pas être lus ou affichés correctement. • Le S-102 n’est pas compatible avec la technologie de compensation des mouvements (GMC) ou PCM audio. Lecture Pendant la lecture ou le mode Arrêt image, appuyez sur [uio p]. u: Rotation verticale i: Rotation horizontale o: Rotation à 90° dans le sens anti-horaire p: Rotation à 90° dans le sens horaire b Les Picture CD sont des disques CD qui contiennent des photos prises par des appareils argentiques conventionnels et qui ont été numérisées. Pour obtenir d’autres informations sur les disques Kodak Picture CD et Fujicolor CD, adressez-vous à un magasin offrant un service de développement de films argentiques. Configuration Pour changer de mode de lecture Le S-102 peut lire les disques Kodak Picture CD et Fujifilm Fujicolor CD. vous pouvez donc visualiser leurs photographies sur un téléviseur. Pour créer des fichiers DivX® compatibles au S-102 Connexions Pour changer le dossier ou le fichier à lire Lecture de disques Picture CD/Fujicolor CD Mise en route Lecture de fichiers JPEG FRANCAIS Mise en route Pour apprécier le son Surround Dolby Digital, DTS et autres sources multi-canaux, les CD, les vidéos et autres sources à 2 canaux, peuvent être reproduites avec des effets similaires à ceux du cinéma. Connexions [Procédure de connexion] <PHONES> Configuration Lecture [DVS/STEREO] Télécommande [op] q Allumez le S-102 et le téléviseur. (“Pour allumer le S-102” (vpage 20), et les instructions d’utilisation du téléviseur) w Activez l’entrée AV du téléviseur. (instructions d’utilisation du téléviseur) e Sélectionnez la source d’entrée (vpage 20). r Sélectionnez le mode d’entrée. t Sélectionnez le mode Surround. y Lancez la lecture sur la source. u Sélectionnez le paramètre Surround (vpage 27). i Réglez le volume (vpage 20). [STATUS] [o p] Sélectionnez le mode d’entrée [SURROUND PARAMETER] Lorsque la source d’entrée est réglée sur “DVD/CD” ou “AUX”, le mode d’entrée peut être modifié (“Configuration audio, “Mode d’entrée” vpage 17, 20). Informations [SURROUND] Pour sélectionner le mode Surround Appuyez sur [SURROUND] pour sélectionner le mode Surround. DOLBY VS REF. DOLBY VS WIDE JAZZ CLUB ROCK ARENA STEREO b Les modes “DOLBY VS REF. (WIDE)” et “STEREO” sont également disponibles en appuyant sur [DVS/STEREO]. [Eléments sélectionnables] DOLBY VS REF. (Mode Référence Dolby Virtual Speaker) : Ce mode standard permet d’apprécier le son Surround 5.1 en connectant seulement des enceintes sur les deux canaux avant. DOLBY VS WIDE (Mode Dolby Virtual Speaker Large) : Dans ce mode Dolby Virtual Speaker, le champ sonore du canal avant est étendu. DOLBY H/P (Mode Dolby Headphone) : Ce mode Surround est conçu pour les casques audio. Un champ sonore Surround est reproduit avec un casque ordinaire. DOLBY H BYPAS Dépannage À propos des noms des touches mentionnées dans ces explications < > : Touches de l’unité principale [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande • Lorsque vous écoutez des CD d’enregistrement en direct, etc., en mode “auto”, la qualité du son peut être légèrement inférieure au début de la lecture. Dans ce cas, utilisez le mode de lecture “PCM”. • Lorsque vous écoutez des sources DTS en mode “AUTO”, des bruits peuvent être perceptibles au début de la lecture ou pendant la recherche. Dans ce cas, utilisez le mode de lecture “DTS”. • Lorsque vous écoutez des CD compatibles DTS en mode “PCM”, des bruits sont perceptibles. Lorsque vous écoutez des sources compatibles DTS, vérifiez que la lecture est en mode “auto” ou “DTS”. (Mode Dolby Headphone Bypass) : L’audio est reproduit dans le casque en mode Stéréo normal au lieu du mode Surround. STEREO : L’audio est reproduit en mode Direct ou Stéréo. ROCK ARENA : Il s’agit d’un mode Surround DENON original. Ce mode recrée l’atmosphère d’un concert en direct dans un stade avec les réverbérations sur tous les côtés. JAZZ CLUB : Il s’agit d’un mode Surround DENON original. Ce mode recrée l’atmosphère d’un concert en direct dans une salle avec plafond bas et murs en dur, comme si l’artiste était proche de vous. Selon les sources de la lecture, les effets produits par les modes “ROCK ARENA” et “JAZZ CLUB” peuvent ne pas être assez forts. Dans ce cas, essayez d’autres modes Surround, sans vous préoccuper de leur nom. 26 FRANCAIS Utilisez la touche [SURROUND PARAMETER] pour afficher les différents paramètres Surround. Puis sélectionnez avec [o p]. [Eléments sélectionnables] 4 Utilisez la touche [SURROUND PARAMETER] pour afficher les différents paramètres Surround. Puis sélectionnez avec les touches [o p]. : Le témoin “ de la source. ” s’allume. ” ou “ D.COMP Sélectionnez la source d’entrée (vpage 20). Branchez le casque audio (vendu séparément) au jack . Les enceintes sont automatiquement désactivées. ” s’allume, selon le format du signal [Eléments sélectionnables] 1 <PHONES> LFE Lecture des sources Dolby Digital/PCM/ Analogiques à deux canaux 2 Appuyez sur [SURROUND]pour sélectionner “DOLBY H/P”. 3 4 Lancez la lecture sur la source. Le témoin “ ” s’allume. Utilisez [SURROUND PARAMETER] pour afficher les différents paramètres Surround. Puis sélectionnez avec [o p]. [Eléments sélectionnables] D.COMP 1 2 Sélectionnez la source d’entrée (vpage 20). 3 Sélectionnez des sources portant les marques 4 Utilisez la touche [SURROUND PARAMETER] pour afficher les différents paramètres Surround. Puis sélectionnez avec [o p]. LFE CINEMA MUSIC REMARQUE Utilisez [SURROUND] pour sélectionner “DOLBY VS REF” ou “DOLBY VS LARGE”. Le témoin “ Le témoin “ source. Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez le casque audio. ” s’allume. . ”s’allume, selon le format du signal de la [Eléments sélectionnables] D.COMP LFE 27 Dépannage Lorsque le mode Dolby Headphone est choisi, les sources analogiques, PCM ou autres sources à deux canaux sont décodées en mode Dolby Pro Logic g Music et transformées en plusieurs canaux. Le témoin “ Pour écouter en mode Dolby Headphone Informations : Utilisez la touche [SURROUND] pour sélectionner “DOLBY VS REF” ou “DOLBY VS LARGE”. Télécommande 3 Sélectionnez des sources portant les marques ou des sources. (Effet basse fréquence) : Lorsque le mode Dolby Headphone est choisi, les sources analogiques, PCM ou autres sources à deux canaux sont décodées en mode Dolby Pro Logic g Cinema et transformées en plusieurs canaux. MUSIC Sélectionnez la source d’entrée (vpage 20). (entrée numérique DVD et AUX1) (Dynamic range compression): Ce mode règle le niveau du subwoofer afin de reproduire les basses fréquences des sons graves. b Niveau conseillé Pour les logiciels Dolby Digital : 0 dB Pour les logiciels de cinéma DTS : 0 dB Pour les logiciels de musique DTS : –10 dB CINEMA 1 2 Lecture LFE b La source de lecture et les différents paramètres Surround se succèdent sur l’affichage à chaque pression sur la touche. Configuration D.COMP Réglage optimisé pour l’écoute nocturne. D.COMP fonctionne uniquement lors de la lecture d’une source de programme d’enregistrement en Dolby Digital ou DTS.. En mode Arrêt, appuyez sur [STATUS]. Connexions Après quelques secondes, l’affichage revient à la normale et les paramètres définis sont entrés automatiquement. Pour vérifier la source actuellement lue et différents paramètres Pour lire les sources multi-canaux Dolby Digital/DTS (entrée numérique uniquement) Mise en route Pour régler le paramètre Surround FRANCAIS Mise en route <FUNCTION> <1 3> <+/–> Pour arrêter la syntonisation automatique Syntonisation des stations radio Syntonisation manuelle Connexions 1 2 Configuration <BAND> Appuyez sur <FUNCTION> ou [FM/AM] pour sélectionner “TUNER”. Utilisez <BAND> ou [FM/AM] pour sélectionner la gamme de réception. FM AUTO [SUBTITLE/PTY] [ANGLE/CT] Lecture [FM/AM] Pour écouter des stations radio [ZOOM/RT] [AUDIO/RDS] 3 FM MONO AM Utilisez <+/–>, [TUNING +/–] ou [o p] pour choisir la fréquence de réception. Lorsqu’une station est reçue, le témoin “TUNED” (syntonisé) s’allume. [NUMBER] Télécommande [CALL] [CHANNEL +/–] Informations [TUNING +/–] [uio p] [uio p] [ENTER] [MEMO] [ENTER] La proximité d’un téléviseur pendant la réception d’une station AM peut provoquer un ronflement. Dans ce cas, éloignez le plus possible l’unité du téléviseur. Affichage du statut de réception FM • Lorsque la gamme de réception est réglée sur “FM AUTO” et qu’une émission stéréo est syntonisée, le témoin “ST” est allumé. • Si le signal est faible, une réception stéréo stable n’est pas possible. Réglez la gamme de réception sur “FM MONO” et recevez l’émission en audio mono. Le témoin “MONO” s’allume. Dépannage Touche <+/–> de l’unité principale Deux modes de syntonisation sont disponibles pour <+/–> sélectionner la fréquence de réception (réglage d’origine), et le mode Préréglage pour sélectionner les stations préréglées. n Le mode Préréglage Appuyez sur <+> en appuyant simultanément sur <BAND>. “PRESET” clignote pendant approximativement 5 secondes. À propos des noms des touches mentionnées dans ces explications < > : Touches de l’unité principale [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande 28 n Le mode Syntonisation Appuyez sur <–> en appuyant simultanément sur <BAND>. “TUNING” clignote pendant approximativement 5 secondes. Syntonisation automatique Lorsque vous appuyez et maintenez [TUNING +/–] ou [o p], la radio lance automatiquement la recherche de station. bLes stations dont le signal est faible ne peuvent pas être syntonisées. Appuyez sur [TUNING +/–] ou [o p]. La fréquence de réception change chaque fois que vous appuyez sur [TUNING +/–] ou [o p] . Pour nommer et prérégler la station actuellement syntonisée Vous pouvez prérégler jusqu’à 60 stations (total AM et FM) Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères. 1 2 3 Syntonisez la station voulue. Appuyez deux fois sur [MEMO]. Le mode de saisie du nom est activé. Servez-vous [ui] pour sélectionner le caractère. Puis appuyez sur [ENTER]. b Caractères autorisés : A à Z, 0 à 9 + [CALL] pour les petits caractères ! “ # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ { ¦ } (espace) b Appuyez sur [o p] pour déplacer le curseur. Utilisez ces touches pour corriger des caractères. b Pour quitter le mode de saisie des caractères, appuyez sur [MEMO]. Tous les caractères saisis sont alors annulés. 4 Lorsque vous avez terminé la saisie d’un nom que vous voulez conserver, appuyez sur [ENTER]. “P0 –” clignote sur l’affichage des numéros préréglés. 5 [NUMBER] 0[ [ENTER] 9 +10 Servez-vous ui] pour sélectionner le chiffre, puis appuyez sur ( ~ , . Vous pouvez aussi utiliser ) pour sélectionner le numéro. Le numéro, la gamme de réception et la fréquence de réception préréglés sont affichés, puis le nom de la station. Pour modifier le nom de la station radio q Sélectionnez le nom préréglé à changer et appuyez deux fois sur [MEMO]. wExécutez les étapes 3 et 4 de “Pour nommer et prérégler la station actuellement syntonisée”. FRANCAIS q Appuyez sur [MEMO] lorsque la station voulue est syntonisée. wSélectionnez le numéro avec [u i], puis appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez aussi utiliser [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour sélectionner le numéro. Vous pouvez prérégler jusqu’à 60 stations. Appuyez et maintenez <13>. bAppuyez sur <–> pour annuler le préréglage auto. Appuyez sur <+>. “RECH.” clignote, puis “TERMINE” est affiché. Cette fonction vous permet de syntoniser automatiquement des stations FM qui offrent le service RDS. NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M Météo Finances Programmes CHILDREN pour enfants Questions SOCIAL sociales RELIGION Religion Tribune PHONE IN téléphonique TRAVEL Voyages LEISURE Loisirs JAZZ Jazz Musique COUNTRY country Musique NATION M nationale Musiques du OLDIES passé FOLK M Musique folk DOCUMENT Documentaire WEATHER FINANCE 1 [AUDIO/RDS] Sélectionnez la gamme “FM”, puis appuyez sur jusqu’à ce que “RECHERCHE RDS” soit affiché. 2 Appuyez sur [TUNING +/–]. La recherche RDS débute automatiquement. Lorsqu’une station radio est détectée, son nom est affiché. b Si aucune station RDS n’est détectée après une recherche sur toutes les fréquences, “SANS PROGR.” est affiché. Lorsque vous appuyez sur [o p] pendant la recherche RDS, toutes les fréquences sont recherchées une seule fois. Dépannage • Les stations radio dont le signal de réception est faible ne peuvent pas être automatiquement préréglées. Si vous souhaitez les prérégler, vous pouvez les syntoniser manuellement et suivre les instructions “Pour nommer et prérégler la station actuellement syntonisée”. • Lorsque le préréglage automatique est lancé, il ne peut pas être annulé (il dure environ 60 secondes). Actualités Questions d’actualité Informations Sports Education Spectacles Culture Sciences Divers Musique pop Musique rock Musique légère Musique classique légère Musique classique Autres musiques Infos trafic (TP) Pour écouter des stations préréglées Sélectionnez un numéro préréglé en appuyant sur <+/–>, [CHANNEL] ou [NUMBER] (0 ~ 9, +10). b Utilisez <+/–> après avoir activé le mode Préréglage (vpage 28). Informations 3 Recherche RDS PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes et leur affichage sont les suivants: Télécommande “PREREGLAGE AUTO ?” et “–NON/+DEMAR” sont affichés alternativement. Type de programme (PTY) Lecture 1 2 Appuyez sur <FUNCTION> ou [FM/AM] pour sélectionner “TUNER”. Cette fonction vous permet de régler l’heure de l’horloge de cette unité. Appuyez sur [ANGLE/CT] touche lorsque le signal d’horloge d’une station RDS est correctement reçu. “HEURE” est affiché pendant deux secondes et l’horloge de cette unité est réglée. “SANS HEURE” est affiché si la station RDS n’émet pas de signal d’horloge et si ce signal n’a pas été correctement reçu. Configuration Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto) RDS (uniquement disponible avec la gamme FM) est un service radio qui permet à une station d’émettre simultanément des informations supplémentaires avec ses émissions ordinaires. Cette unité permet de recevoir trois types d’informations RDS : Réglage d’horloge (CT) Connexions REMARQUE Si vous préréglez une station sur un numéro déjà utilisé, celui-ci sera effacé et remplacé par votre nouvelle sélection. RDS (Radio Data System) Mise en route Pour prérégler uniquement IT identifie les stations qui émettent des informations sur le trafic routier. Vous pouvez ainsi recevoir des informations actualisées concernant le trafic routier dans la région où vous vous trouvez. Texte Radio (RT) RT permet aux stations RDS d’émettre des messages textes qui apparaissent sur l’affichage. REMARQUE Les opérations décrites ci-dessous et qui utilisent [SUBTITLE/PTY], [ZOOM/RT] et [ANGLE/CT] ne sont pas disponibles en l’absence d’émission RDS. 29 FRANCAIS Mise en route <FUNCTION> 1 Recherche PTY RT (Texte Radio) Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS qui émettent un type de programme spécifique (PTY). Pour lire une description de chaque type de programme, consultez la section “Type de programme (PTY)”. “RT” est affiché lorsque la radio reçoit des données textuelles. Connexions 1 [AUDIO/RDS] Sélectionnez la gamme “FM”, puis appuyez sur jusqu’à ce que “RECHERCHE PTY” soit affiché. Configuration ON/STANDBY ON/STANDBY Lecture [DVD/CD], [FM/AM], [AUX], [iPod] 2 PTY] [SUBTITLE/PTY] [ZOOM/RT] [AUDIO/RDS] Télécommande 1 En regardant l’affichage, appuyez sur [SUBTITLE/ jusqu’à ce que le type de programme voulu apparaisse (vpage 29). 3 Appuyez sur [TUNING +/–]. La recherche PTY débute automatiquement. Le nom de la station est affiché après la fin de la recherche. b Si aucune station émettant le type de programme requis n’est détectée après une recherche sur toutes les fréquences, “SANS PROGR.” est affiché. Réglez la source d’entrée sur “TUNER”, et appuyez sur [ZOOM/RT]. Lorsque la station syntonisée offre un service de message texte radio, le message défile à l’écran. b Lorsque le mode RT (Texte radio) est activé et que la station RDS syntonisée n’offre pas de service RT, le message “SANS TEXTE” est affiché. Le mode PS est alors automatiquement activé. b De la même manière, le mode PS est automatiquement activé à la fin du service RT. Et inversement, le mode RT remplace automatiquement le mode PS dès qu’une émission RT est émise. b Pour désactiver le mode RT, appuyez sur [ZOOM/RT] et passez au mode d’affichage voulu. b Appuyez sur [ZOOM/RT] de la télécommande pour la sélectionner. PS RT PTY FREQUENCY [ENTER] Informations [TUNING +/–] [uio p] [RETURN] [uio p] [DISPLAY] [ENTER] [RETURN] Lorsque vous appuyez sur [o p] pendant la recherche PTY, toutes les fréquences sont recherchées une seule fois. Recherche TP Dépannage Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS qui émettent des émissions d’information sur le trafic routier (TP). 1 [AUDIO/RDS] Sélectionnez la gamme “FM”, puis appuyez sur jusqu’à ce que “RECHERCHE TP” soit affiché. À propos des noms des touches mentionnées dans ces explications < > : Touches de l’unité principale [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande 30 2 Appuyez sur [TUNING +/–]. La recherche TP débute automatiquement. Le nom de la station est affiché après la fin de la recherche. b Si aucune station TP n’est détectée après une recherche sur toutes les fréquences, “SANS PROGR.” est affiché. Lorsque vous appuyez sur le [o p] pendant la recherche TP, toutes les fréquences sont recherchées une seule fois. Le mode RT ne peut pas fonctionner avec la gamme AM ou avec les stations FM qui n’émettent pas de service RDS. FRANCAIS Le S-102 vous permet d’écouter de la musique ou de visualiser des photographiques sur un iPod. Vous pouvez contrôler l’iPod à partir de l’unité principale ou de la télécommande. REMARQUE Appuyez sur <FUNCTION> ou [iPod] pour sélectionner “iPod”. Allumez le téléviseur. Réglez la fonction d’entrée du téléviseur sur S-102. Appuyez sur 1. b Consultez également les instructions d’utilisation de l’iPod. Sélection de l’affichage du S-102 Pendant la lecture, appuyez sur [DISPLAY]. L’affichage change à chaque pression sur la touche. Titre Titre de l’album Artiste Temps restant Elapsed time 13 8, 9 8, 9 6, 7 6, 7 o, p, u, i Roue de sélection ENTER Sélectionnez 1 2 3 Appuyez sur <FUNCTION> ou [iPod] pour sélectionner “iPod”. Le menu de l’iPod est affiché. RETURN – 4 5 En regardant l’affichage de l’iPod, appuyez sur [ui] pour sélectionner “Photos”. REPEAT – RANDOM – MENU/GUIDE MENU Allumez le téléviseur. Réglez la fonction d’entrée du téléviseur sur S-102. Appuyez sur [RETURN] pour sélectionner “iPod déporté”. Appuyez sur [ENTER]. Les photos de l’iPod sont affichées sur le téléviseur. Lorsqu’un iPod est connecté et qu’un diaporama est en cours, l’iPod ne se charge pas. Chargez-le à l’avance. Pour déconnecter l’iPod Mettez le S-102 en mode Veille en appuyant sur ON/ STANDBY. Vous pouvez aussi utiliser <FUNCTION>, [DVD/CD], [FM/AM] ou [AUX] pour sélectionner une source d’entrée autre que “iPod” avant de déconnecter l’iPod. b Lecture/Pause en mode Déporté. Pause de la lecture d’une plage. Reprendre la plage depuis le début/Passez à la plage suivante. Retour rapide de la plage/Avance rapide de la plage. Sélectionnez un élément. Saisie de la sélection ou lecture de plage. Bascule entre le mode Navigation et le mode Déporté. Active la fonction Répétition. Active la fonction Aléatoire. Affiche le menu ou revient au menu précédent. b En mode Déporté, l’éclairage de l’iPod s’éteint lorsque vous appuyez sur Lecture/Pause de manière prolongée. Pour écouter un lecteur audio portable Vous pouvez connecter votre lecteur audio portable au jack pour portable de l’S-102 pour écouter les plages qu’il contient. 1 2 Appuyez sur <FUNCTION> ou [AUX] pour sélectionner “Front in”. Lancez l’écoute sur le lecteur audio portable. Vous entendez l’audio du lecteur portable. b Consultez également les instructions d’utilisation du lecteur audio portable. Portable "6%*0-*/& 065 Connectez l’S-102 et le lecteur audio portable avec un câble audio mini-stéréo vendu séparément. 31 Dépannage La lecture débute. 3 Lecture d’une plage. Informations 1 2 3 13 Télécommande Pour écouter de la musique 1 Fonctionnement avec le S-102 Lecture • DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte de données iPod. • Selon le type d’iPod et la version du logiciel, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Touches iPod Configuration b L’iPod peut uniquement être utilisé pour copier ou lire des contenus sans droits d’auteur ou des contenus dont la copie ou la lecture est autorisée par la loi pour un usage privé et personnel. Veuillez respecter la législation des droits d’auteur en vigueur. Visualisation d’images (uniquement avec les iPods équipés de la fonction Photo) Touches de la télécommande Connexions iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. En mode Navigation, lorsque “Chansons” est sélectionné dans le “TOP MENU” pendant la lecture d’une plage, la lecture s’arrête. Relations entre la télécommande et les boutons d’un iPod Mise en route iPod® Lecture FRANCAIS Mise en route Utilisation avancée Connexions <5> <FUNCTION> <8> <1> Affichage à l’écran Utilisation de l’écran Multi-fonction (DVD Video) Utilisation de l’écran Informations Disque (DVD Vidéo/ Vidéo CD/ Musique CD) Vous pouvez modifier la langue audio, la langue des soustitres et l’angle. Vous pouvez afficher des informations concernant les disques (titres, chapitres, plages et durées) et indiquer la position à écouter. 1 2 [o p] Configuration Pendant la lecture [DISPLAY]. Lecture <ON/STANDBY> pour sélectionner “ ”, puis [ui] pour sélectionner l’élément à modifier. VOLUME 1 2 3 Pendant [DISPLAY]. Utilisez [o p] pour sélectionner “ ”, puis [ui] pour sélectionner l’élément à modifier. Appuyez sur [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour sélectionner le numéro. L’écoute débute selon les paramètres spécifiés. Pour spécifier le titre, le chapitre ou la plage Télécommande Après avoir sélectionné “Titre”, “Chapitre” ou “Plage“, servez-vous [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour sélectionner le numéro. Pour les disques DVD Vidéo, appuyez également sur [ENTER]. • La lecture débute à la position spécifiée. ON/STANDBY [SLEEP] Informations VOLUME [MUTE] Dépannage [DISPLAY] [NUMBER] [STATUS] [TONE] [ENTER] [uio p] [ENTER] [uio p] Pour spécifier l’heure de début de lecture q Après avoir sélectionné l’affichage du temps écoulé, utilisez [DISPLAY] pour sélectionner l’affichage voulu. w Entrez l’heure avec [NUMBER] (0 ~ 9, +10), puis appuyez sur [ENTER]. Exemple : Pour saisir 1 heure, 32 minutes et 47 secondes Appuyez sur [1] [3] [2] [4] [7]. Pour saisir 1 minute et 26 secondes Appuyez sur [0] [0] [1] [2] [6]. • La lecture débute sur cette plage. Avec certains disques, il n’est pas possible de spécifier l’heure du début de lecture. Fermeture de l’écran Informations du disque Appuyez de nouveau sur [DISPLAY]. À propos des noms des touches mentionnées dans ces explications < > : Touches de l’unité principale [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande 32 • Sur certains disques, la langue audio/sous-titres ne peut pas être modifiée pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez “Audio” ou “Sous-titre” (vpage 22). • Lorsque le S-102 est mis sous tension ou qu’un autre disque est inséré, le disque est lu avec la langue définie dans “Audio” ou “Soustitre” (vpage 22). Fermeture de l’écran multi-fonction Appuyez de nouveau sur [DISPLAY]. FRANCAIS Autres fonctions Cette fonction vous permet de mettre automatiquement l’alimentation en mode Veille après un délai programmé (minutes). Réglage de la tonalité Pendant la lecture, appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner le délai. 90 60 50 40 S’éteint 30 20 10 Pour annuler la minuterie Sommeil Appuyez sur [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin “SLEEP” s’éteigne. Pour vérifier le temps restant avant le début de la minuterie Sommeil. En mode Arrêt, appuyez sur [STATUS]. Le temps restant est affiché. [Mode sélectionnable] BASS : Réglage des basses (–10 dB à +10 dB). TREBLE Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ une semaine, même lorsque le S-102 est éteint ou que le cordon d’alimentation est débranché. : Réglage des aigus (–10 dB à +10 dB). DEFEAT Mémoire de sauvegarde : Les réglages de tonalité sont mis hors circuit pour obtenir un son de meilleure qualité. ”0dB“ Si vous n’effectuez aucune opération pendant 4 secondes, l’écran revient à l’affichage précédent. Coupure audio temporaire (Mute) Appuyez sur [MUTE]. Pour annuler, appuyez de nouveau sur [MUTE] ou réglez le niveau sonore avec VOLUME. Mode Allumage automatique Lorsque le S-102 est en mode Veille, vous pouvez rétablir le mode de fonctionnement normal en appuyant sur <5> ou <1>. Initialisation du microprocesseur Appliquez cette procédure lorsque l’affichage est anormal ou lorsque le S-102 ne fonctionne pas normalement. Après initialisation du microprocesseur, les valeurs par défaut de tous les paramètres du S-102 ont été rétablies. 1 Passer en mode de veille avec <ON/STANDBY>. b Passage en mode de veille, puis attente de 5 secondes. 2 <FUNCTION><ON/STANDBY> <8> 3 Appuyez sur Fonctions pratiques Fonction Mémoire plus individualisée Cette fonction applique automatiquement les réglages utilisés par des sources d’entrées spécifiques (mode d’entrée, mode Surround, etc.) lors de leur dernière utilisation. Lorsque vous activez une source d’entrée, elle reprend automatiquement les paramètres de son utilisation précédente. et tout en appuyant sur . Relâchez les trois touches quand “INITIALIZE” s’affiche. Si l’affichage ne clignote pas à intervalle d’environ une seconde à l’étape 3, recommencez à partir de l’étape 1. 33 Dépannage b Le temps peut être affiché en appuyant sur la touche [STATUS] lorsque le S-102 est en mode Veille. (cette action annule le mode Veille d’économie d’énergie). Lorsque vous appuyez deux fois lorsque le temps restant est affiché, l’affichage s’éteint et le S-102 se remet en mode Veille d’économie d’énergie. Si les réglages de la minuterie Sommeil et de la minuterie Quotidienne se chevauchent, la minuterie Sommeil est prioritaire. Après avoir sélectionné le nom de l’élément à régler, appuyez sur [o p] pour modifier son niveau. Informations b La minuterie Sommeil peut aussi être annulée en mettant le S-102 en mode Veille avec la touche ON/STANDBY. DEFEAT Télécommande 3 Le S-102 est préréglé pour passer en mode Veille après expiration du délai programmé. 2 TREBLE Cette fonction mémorise les paramètres tels qu’ils étaient réglés avant le dernier déclenchement du mode Veille. Dès que le S-102 est remis sous-tension, les valeurs antérieures au dernier mode Veille sont rétablies pour tous les paramètres. Lecture b Après environ 4 secondes, le témoin “SLEEP” arrête de clignoter et reste allumé. Le délai est automatiquement enregistré. BASS Mémoire Dernière fonction Configuration Le témoin “SLEEP” clignote. 120 1 [TONE] Sélectionnez le mode Réglage en appuyant sur . Réglez l’heure actuelle (vpage 19). Connexions 1 2 Les paramètres Surround, Tonalité, Volume des différentes enceintes sont mémorisés pour chacun des modes Surround. Mise en route Réglage de la minuterie Sommeil FRANCAIS Mise en route Réglage de la fonction de mémoire de préréglage Fonctionnement de la télécommande Connexions Témoin de transmission de signal [AUDIO/RDS] Configuration [TV INPUT] [ZOOM/RT] [NUMBER] Lecture [REPEAT] [CALL] Télécommande Informations [SOURCE CONTROL] Dépannage À propos des noms des touches mentionnées dans ces explications < > : Touches de l’unité principale [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande 34 DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée. La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d’autres marques sans utiliser la fonction d’apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indiqué sur la liste de codes préréglés (vFeuille volante à la fin du livret). 1 2 RT] Réglez [SOURCE CONTROL] sur le composant à enregistrer. Appuyer simultanément sur [AUDIO/RDS] et [ZOOM/ . L’indicateur clignote. 3 Saisir, à l’aide [NUMBER] (0 ~ 9), le numéro correspondant au code préréglé (numéro à 3 chiffres) de la marque du composant dont vous désirez mémoriser les signaux, en vous reportant à la liste des codes préréglés (vFeuille volante à la fin du livret). 4 Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 2 à 3. • Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée. • En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage. • Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier. • L’opération n’est pas possible pour certains modèles. Rappel des stations avec les touches prétéglées 1 2 Réglez [SOURCE CONTROL] sur le composant à utiliser. Actionner le composant. b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette télécommande. Réglage de la fonction de perforation “Passage au travers” est une fonction permettant d’utiliser [SOURCE CONTROL] et [TV INPUT] des composants “TV”, “SAT/CABLE” et “VCR” en mode “DVD / CD / FM/AM / iPod”. Le réglage par défaut est sur aucun composant. 1 2 3 Réglez [SOURCE CONTROL] sur le composant à enregistrerd (DVD / CD / FM/AM / iPod). Appuyez sur [CALL] et [REPEAT] en même temps. L’indicateur clignote. Entrer le numéro du composant à régler. N° TV 1 SAT/CABLE 2 VCR 3 Aucun réglage 0 FRANCAIS [Avant] [SOURCE POWER] [TV INPUT] [ENTER] [RETURN] [uio p] DVD/CD iPod TUNER TV Tuner satellite / TV câblée Magnétoscope SOURCE CONTROL DVD / CD / FM/AM / iPod / NET/USB DVD / CD / FM/AM / iPod / NET/USB DVD / CD / FM/AM / iPod / NET/USB TV SAT/CABLE VCR SOURCE POWER Transfert d’information Transfert d’information Transfert d’information TV INPUT Transfert d’information Transfert d’information Transfert d’information Sélection de mode d’entrée Sélection de mode d’entrée Sélection de mode d’entrée DISPLAY Affichage Affichage – Affichage Affichage – Lecture DVD/CD Lecture Preéréglage Auto (Maintenez) – – Lecture 1 Lecture Activation / désactivation Activation / désactivation Activation / désactivation de l’alimentation de l’alimentation de l’alimentation Configuration – – – – Arrêt Fixe / Pause – – – Pause 8 9, CHANNEL + / – Recherche auto (cue) Recherche auto (cue) Changement de canal Changement de canal Changement de canal Changement de canal 6 7, TUNING + / – Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) Accord – – Recherche (en arrière/en avant)) MENU/GUIDE Menu/Guide Menu – Menu/Guide Menu – u i o p Curseur Curseur Curseur Curseur Curseur – ENTER Valider Valider Valider Valider Valider – RETURN – Navigation/Déporté – – Retour – Remarques spéciales q, w q, w q, w q q q Appareil actionné DVD/CD iPod TUNER TV Tuner satellite / TV câblée Magnétoscope SOURCE CONTROL DVD / CD / FM/AM / iPod / NET/USB DVD / CD / FM/AM / iPod / NET/USB DVD / CD / FM/AM / iPod / NET/USB TV SAT/CABLE VCR 0 ~ 9, +10 Activation / désactivation de l’alimentation – Sélection de canal Sélection de canal Sélection de canal Sélection de canal u i o p Curseur Curseur Curseur Curseur Curseur – ENTER Valider Valider Valider Valider Valider – RETURN – Navigation/Déporté – – Retour – Remarques spéciales q q q q q q Informations Arrêt Fixe / Pause Télécommande 2 STILL / PAUSE 3 Lecture [uio p] [DISPLAY] [ENTER] [RETURN] [SOURCE CONTROL] [0 ~ 9, +10] Appareil actionné Connexions [2] [1] [STILL/PAUSE 3] [CANNEL +/–, 8 9] [TUNING +/–, 6 7] [MENU/GUIDE] Mise en route Fonctions des touches par composant [Arrière] Dépannage GRemarques spécialesH q Un seul composant peut être préréglé pour chaque mode. Si un nouveau code est préréglé, le code précédent est automatiquement effacé. w Les touches TV, SAT/CABLE ou VCR peuvent être attribués à un DVD, CD ou iTUNER (vpage 36). 35 FRANCAIS Mise en route b Sources enregistrées en Dolby Surround Informations supplémentaires Connexions Surround Configuration Le S-102 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de programmer des sources en mode Surround pour obtenir la même sensation de présence que dans une salle de cinéma. Les sources enregistrées en Dolby Surround sont signalées par les marques/logo suivantes. Dolby Surround : Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories. Lecture Dolby Digital Télécommande Informations Dolby Digital est un format de signaux numériques multi-canaux développé par la société Dolby Laboratories. Jusqu’à 5.1 canaux peuvent être utilisés : 3 canaux avant (avant gauche, avant droit et central), 2 canaux Surround (gauche et droit) et les canaux pour fréquences basses “LFE”. De ce fait, il n’y aucun risque d’interférence ou de diaphonie entre les canaux. En outre, le champ sonore obtenu crée une sensation tridimensionnelle réaliste (perception de distance, mouvement et position). Cette technologie crée une puissante sensation de présence lors de la projection d’un film en privé et dans des salles AV. Dépannage Dolby Pro Logic g Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de sons numériques développée par Dolby Laboratories. La musique ordinaire, telle qu’enregistrée sur des CD, est encodée sur 5 canaux pour obtenir un son Surround excellent. Les signaux des canaux Surround sont convertis en une gamme intégrale de signaux stéréo (avec une réponse en fréquence de 20 Hz à 20 kHz ou plus). Ils créent une image sonore tridimensionnelle qui offre une sensation de présence très riche pour toutes les sources stéréo. 36 Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriétaire de la société Dolby Laboratories pour créer un champ sonore Surround virtuel en utilisant seulement deux enceintes sur les canaux avant, permettant à l’utilisateur d’expérimenter des sons comme si des enceintes Surround étaient réellement utilisées. Caractéristiques du son Dolby Virtual Speaker DTS Surround DTS Digital Surround Dolby Surround Dolby Virtual Speaker DTS Digital Surround est le format Surround numérique standard de la société Digital Theater Systems, Inc. Il est compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5,1 canaux numériques Surround. Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS is a registered trademark and the DTS logos, Symbol and DTS Virtual are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights Reserved. Positionnement précis du champ sonore Surround Les enceintes Surround virtuel sont positionnées à 105° vers la gauche et 105° vers la droite. Programmes multi-canaux lus selon les intentions de leur producteur. Le son réglé à l’arrière gauche est entendu de l’arrière gauche. Programmes stéréo lus en Surround. Le circuit Dolby Pro Logic g est utilisé en combinaison avec le circuit Dolby Virtual Speaker pour créer un riche champ sonore Surround virtuel, également avec des programmes stéréo. Pour sélectionner le mode d’écoute Deux modes d’écoute sont disponibles : Référence et Large. Mode Référence Dolby Headphone Dolby Headphone est une technologie sonore 3D développée conjointement par Dolby Laboratories et Lake Technology of Australia produisant un son Surround avec des écouteurs classiques. Dolby Headphone simule la reproduction sonore avec des enceintes dans une pièce et positionne les sources sonores à l’avant ou sur les côtés, à l’extérieur de la tête, produisent un son puissant similaire à celui d’un cinéma ou d’un home cinéma. Mode Large : 2 canaux avant : Champ sonore virtuel créé par le mode Dolby Virtual Speaker FRANCAIS DHP STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB DHP S S A A S S S Source REFERENCE WIDE DOLBY H/P S S A A S S S AUX1, 2 / TUNER/ iPod / Portable DVD / AUX1 DOLBY DIGITAL 2 canaux F PLg F PLg F PLg S S S S Multi-canal S S S S D.MIX S D.MIX S S DTS 2 canaux F PLg F PLg F PLg S S S S Paramètre Surround (défaut Cinema/ D.COMP LFE DOLBY DIGITAL/DTS seule­ Music ment A S (DESACTIVE) S (0dB) A S (DESACTIVE) S (0dB) A S (DESACTIVE) S (0dB) S (CINEMA) S (DESACTIVE) S (0dB) A S (DESACTIVE) S (0dB) A S (DESACTIVE) S (0dB) A S (DESACTIVE) S (0dB) A S (DESACTIVE) S (0dB) Multi-canal S S S S D.MIX S D.MIX S S PCM ANALOGIQUE 2 canaux F PLg F PLg F PLg S S S S 2 canaux F PLg F PLg F PLg S S S S CONTRÔLE DE TONALITE S (DESACTIVE) S (DESACTIVE) S (DESACTIVE) S (DESACTIVE) S (DESACTIVE) S (DESACTIVE) S (DESACTIVE) S (DESACTIVE) S : Signal présent ou contrôlable. F : Sélectionnable en mode Décodage à 2 canaux. A : Aucun signal ou non contrôlable. D.MIX : Compatible avec Down-mixing. PLg : Compatible avec le traitement PLg. Informations BYPASS STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB Multi-canal 2 canaux SUB­ WOOFER Télécommande DVS Avant D/G Lecture Mode Surround Signal d’entrée par source d'entrée Configuration REFERENCE WIDE DOLBY H/P BYPASS DVS Présence/absence de signaux et contrôle dans les différents modes Sortie de canal Connexions Mode Surround DVS: Dolby Virtual Speaker DHP: Dolby Headphone (H/P uniquement) Mise en route Modes et Paramètres Surround Tableau de sortie vidéo OUTPUT VIDEO INPUT TUNER AUX1 AUX2 Front in iPod VIDEO S-video CVBS VIDEO S A S A S A S A A S S A S A A S A S A S Component 480i/576i 480p/576p S A A S A A A A A A A A A A A A A A A A HDMI Dépannage DVD/CD Interlaced Progressive HDMI S-video A A S A A A A A A A 37 FRANCAIS Mise en route Progressive Scan Circuit “DCDi™” Connexions “DCDi™” est une marque de Faroodja, une division de Genesis Microchip Inc. Le S-102 est équipé du Progressive Scan circuit “DCDi™” à haute précision qui permet de reproduire les films et d’autres types d’images sur DVD avec une qualité proche de l’original. Configuration AL24 Processing (mode Stéréo uniquement) Lecture Télécommande AL24 Processing a hérité de la technologie ALPHA Processing originale qui a été utilisé avec beaucoup de succès dans les composants audio de classe Référence DENON. AL24 Processing réduit davantage la distorsion de quantification et constitue la toute dernière technologie de reproduction de forme d’ondes analogiques conçue pour supporter les plus grands nombres de bits et les échantillonnages les plus élevés. AL24 Processing détecte la nature des données numériques reçues et les interpole pour restituer fidèlement la forme originale des ondes analogiques. AL24 Processing est activé par l’entrée des données CD, MP3 ou WMA. Informations HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (mode Stéréo uniquement) Dépannage HDCD® est une technologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion pendant les enregistrements numériques tout en maintenant la compatibilité avec le format de CD conventionnel. Elle permet donc d’étendre la gamme dynamique et d’obtenir une résolution élevée. Les CD conventionnels et les CD compatibles HDCD sont automatiquement identifiés pour sélectionner le traitement numérique optimal. ®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Microsoft® sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets suivants : Aux Etats-Unis : 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie : 669114. D’autres brevets sont en instance. 38 Audyssey Dynamic EQ. La technologie Audyssey Dynamic EQ. permet la correction automatique de l’équilibre des tonalités dans un système audio à chaque changement de volume. Elle repose sur les résultats expérimentaux de recherches dans le domaine psychoacoustique, et qui ont permis d’obtenir une meilleure perception de l’oreille humaine par rapport aux méthodes précédentes de compensation physiologiques. L’équilibrage tonal est ajusté en continu, en fonction des changements de programme et de volume. Audyssey BassXT Audyssey BassXT est une technologie permettant d’étendre les basses vers des fréquences plus basses sans avoir à augmenter ni taille, ni le poids ou la puissance de l’amplificateur. Le système BassXT contrôle activement les signaux à fréquences basses et pousse le subwoofer à sa capacité maximale pour tous les volumes, afin d’obtenir des basses plus profondes à n’importe quel niveau d’écoute. Ceci permet donc au subwoofer de ne reproduire les basses extrêmes que lorsqu’il le doit et le protège lorsqu’il ne peut les reproduire. Le principe diffère d’un système à commande de basses ou tonalités classique, étant donné que l’ensemble du système est entièrement personnalisé par DSP pour chaque enceinte, et qu’il travaille en temps réél. Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories, Inc.Brevets en instance aux E-U. et à l’étranger. Audyssey BassXT™ et Audyssey Dynamic EQTM sont des marques déposées de Audyssey Laboratories, Inc. FRANCAIS Page 10 Cause • Les piles sont épuisées. • La télécommande est trop éloignée de l’unité. • Il y a un obstacle entre la télécommande et l’unité. • Les piles de la télécommande ont été insérées sans respecter leur polarité, comme indiqué dans leur compartiment. • Le capteur de la télécommande est exposé à une lumière excessive (soleil, lampe fluorescente, etc.). Solution • Insérez des piles neuves. • Rapprochez-vous. Page 5 5 • La position du SOURCE CONTROL est différente. 10 9, 10 Connexions Configuration En cas de problème, vérifiez d’abord les éléments suivants: 1. Toutes les connexions sont-elles correctes? 2. Avez-vous suivi les instructions du manuel? 3. Les autres composants fonctionnement-ils correctement? Si le S-102 ne fonctionne pas normalement, vérifiez les éléments listés ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’unité est peut-être défectueuse. Dans ce cas, débranchez immédiatement l’alimentation. Contactez votre fournisseur DENON. Cause Solution • Le circuit de protection a été • Éteignez le S-102. Attendez qu’ activé par une augmentation il se refroidisse complètement. excessive de la température Rallumez-le. interne. • Placez le S-102 dans un endroit suffisamment ventilé. • Les fils des deux enceintes se • D é b r a n c h e z l e c o r d o n d ’ touchent ou un toron dépassant aliment ation. Resserrez les du connecteur touche le panneau torons du fil d’enceinte en arrière du S-102, activant ainsi le les tournant, ou isolez-les. circuit de protection. Rebranchez. • Le S-102 est endommagé. • Eteignez. Contactez un service de maintenance DENON. Mise en route Dépannage Symptôme Interruption soudaine de l’ alimentation. Le témoin d’ alimentation rouge clignote. – GGénéralH Cause Solution • Le cordon d’alimentation n’est • Vérifiez le branchement pas branché correctement. cordon d’alimentation. • Sélectionnez une autre source. 20 • Réglez le niveau du volume. 20 • Désactivez MUTE. 33 • Sélectionnez Signaux numériques ou sélectionnez l’entrée qui reçoit les signaux numériques. • Vérifiez les connexions. 12 • Réglez l’entrée TV sur l’entrée vidéo requise. • Vérifiez si le câble est correctement branché. Si le témoin s’allume alors que le câble est correctement branché, il peut y avoir une anomalie interne. 12 • Supprimez l’obstacle. 5 • Insérez de nouveau les piles en respectant leur polarité, comme indiqué dans leur compartiment. 5 • Déplacez le S-102 pour que le capteur de la télécommande ne soit pas exposé à une lumière forte. 5 • Réglez le SOURCE CONTROL en fonction du dispositif à utiliser. 8 Dépannage 10 Symptôme L’unité ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée. Informations • Vérifiez les branchements. GTélécommandeH Télécommande • Les enceintes ne sont pas branchées correctement. • L’équipement utilisé et la source sélectionnée ne correspondent pas. • Le volume est réglé au minimum. • La coupure audio est activée (MUTE). • L’entrée Signaux numériques n’est pas sélectionnée et l’entrée Numérique est sélectionnée. • Les connexions entre la sortie Aucune image vidéo de cette unité et le n’apparaît sur le moniteur. connecteur d’entrée du moniteur sont incomplètes. • L’entréeTV n’est pas correctement réglée. Lorsque le témoin • Le subwoofer et l’unité principale du subwoofer ne sont pas correctement s’allume. connectés par le câble du système. du Page 10 Lecture Symptôme L’afficheur ne s’allume pas et il n’y a aucun son après la mise sous tension. L’afficheur s’allume mais il n’y a aucun son. 11 10 39 FRANCAIS GDVDH Mise en route Connexions Symptôme La lecture ne commence pas lorsque vous appuyez sur la touche 1. Solution • Voyez-vous de la condensation sur le disque ou le lecteur ? (Laissez sécher pendant 1 ou 2 heures) • Vous ne pouvez lire que des DVD, des Vidéo CD ou des Musique CD. • Le disque est sale. Nettoyez le disque. Configuration Lecture La lecture s’arrête immédiatement. • La lecture du Menu n’est possible que sur les Vidéo CD avec Playback La lecture Control (PBC). du menu du Vidéo CD est impossible. L’image est • Quelques interférences sont normales. déstabilisé pendant les opérations de recherche. Les touches ne • Certaines fonctions ne sont pas disponibles avec certains disques. fonctionnent pas. Télécommande Aucun sous-titre. Informations Impossible de changer les paramètres Langue Audio (ou sous-titres). L’angle ne change pas. 4 5 – – Solution • Vérifiez le réglage par défaut du menu Langue du disque. Page 15 Symptôme Aucun son sur le moniteur branché sur des connexions HDMI. Cause Solution • La destination de la sortie du • R é g l e z “C O N F I G U R AT I O N VIDÉO” – “CONFIGURATION signal audio HDMI est erronée. H D M I ” – “F O R M AT A U T O HDMII” – “MARCHE” Page 16 GTunerH – – • La fonction Sous-titres est désactivée. Activez la fonction Sous-titres. • La langue audio (ou sous-titres) ne peut pas être modifiée avec des disques qui n’offrent pas plusieurs langues audio (ou sous-titres). 15 • Avec certains disques, la langue audio (ou sous-titres) doit être modifiée dans les menus. – Dépannage Réinitialisez tous les réglages DVD pour rétablir les valeurs réglées en usine. Le disque n’est • Le DVD ne peut pas être lu avec la langue Audio ou Sous-titres pas lu avec les sélectionnée si cette langue n’est pas présente sur ce DVD. paramètres Langue Audio ou Soustitres par défaut. L’image n’est pas • Dans le réglage “ASPECT TV” menu, sélectionnez “4:3LB/4:3PS/ affichée en 4:3 Large 16:9” et effectuez le réglage en fonction du téléviseur que vous (ou en 16:9). souhaitez utiliser. Symptôme Le contenu des menus dans la langue voulue ne peut pas être affiché. GAudioH • Les sous-titres ne peuvent pas être affichés lorsque le DVD ne contient pas de signaux de sous-titrage. • L’angle ne peut pas être modifié avec des DVD qui ne contiennent pas plusieurs angles. Dans certains cas, seules certaines scènes spécifiques sont enregistrées avec plusieurs angles. L’écoute ne débute • Vérifiez le paramètre “NOTATION”. pas lorsque le titre est sélectionné. Le mot de passe du • Initialisez en appliquant la procédure “Initialisation du niveau de notation microprocesseur”. a été oublié. 40 Page – – – 18 33 – 16 Symptôme Un bruit continu est perceptible pendant l’écoute des stations FM. Un sifflement ou bruit continu est perceptible pendant l’écoute des stations AM. Cause • Le câble de l’antenne n’est pas branché correctement. Solution Page • Vérifiez et connectez le câble· d’antenne correctement. 13 • Utilisez une antenne extérieure. • Il peut s’agir d’une interférence émise par le téléviseur ou une station radio. • Éteignez le téléviseur. • Changez la position et la direction de l’antenne à boucle AM. 3 FRANCAIS GiPodH Cause Solution • Réglez correctement le diaporama iPod. Consultez le manuel d’utilisation de votre iPod pour obtenir d’autres instructions. 31 12 – – Configuration – Page Connexions Le diaporama iPod n’apparaît pas sur le téléviseur. Mise en route Symptôme L’iPod ne peut pas • La source d’entrée attribuée au • Sélectionnez la source d’entrée être utilisé. paramètre “Affectation iPod” n’ attribuée au paramètre“ iPod”. est pas sélectionnée. • Le câble n’est pas branché • Reconnectez. correctement. • L’adaptateur CA du Control Dock • Branchez l’adaptateur CA du pour iPod n’est pas branché à la Control Dock pour iPod à une prise secteur. prise secteur. Cause Solution • L’interface et le téléviseur ont • Sélectionnez un format identique des formats différents (NTSC ou pour l’interface et le téléviseur. PAL). Aucune image. • Les connexions entre le S-102 et • Vérifiez les connexions. le moniteur sont incorrectes. • L e r é g l a g e d e l ’ e n t r é e d u • Modifiez le réglage. moniteur est erroné. Page 16 11 – 11 • Ce n’est pas une anomalie de fonctionnement. La plupart des films en format numérique incluent une protection contre la copie et ne peuvent donc pas être copiés. – 11 Dépannage – Informations Aucune image sur • L e s b r a n c h e m e n t s d e s • Vérifiez les connexions. les connexions connecteurs HDMI sont HDMI. incorrects. • Le moniteur est incompatible • C o n n e c t e z u n m o n i t e u r avec la protection des droits d’ compatible avec la protection auteur (HDCP). des droits d’auteur (HDCP). Les DVD ne peuvent pas être copiés sur un magnétoscope. Télécommande Symptôme Aucun affichage. Lecture GVidéoH 41 FRANCAIS Mise en route Spécifications Connexions n Section Audio • Analogique Sensibilité d’entrée/Impédance d’entrée: Lecture • Connecteurs vidéo standard Impédance et niveau de sortie/entrée: • Connecteurs S-Video Impédance et niveau de sortie/entrée: • Connecteur Component video couleur Impédance et niveau de sortie/entrée: Télécommande Configuration n Section Tuner Gamme de fréquence de réception: Sensibilité de réception: Séparation stéréo FM: n Général 140 mV/47 kΩ/kohms FM : 87,50MHz ~ 108,00 MHz FM : 1,5 μV/75 Ω/ohms 35 dB (1 kHz) AM : 522 kHz à 1611 kHz AM : 20 μV n Section Vidéo 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal Y (Luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal C (Couleur) — 0,3 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal Y (Luminosité) —1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PB/CB— 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PR/CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms Informations Connecteur broche : 1 connecteur Set/S-Video : 1 connecteur Set/ Component video : 1 Set n Section DVD Dépannage Format du signal: NTSC/PAL (1) Disques DVD-VIDEO Disques compatibles: 12 cm face unique 1 couche, 12 cm face unique 2 couches, 12 cm double faces 2 couches (face unique 1 couche), 8 cm face unique 1 couche, 8 cm face unique 2 couches, 8 cm double faces 2 couches (face unique 1 couche) (2) Compact Disc (CD-DA, VIDEO CD) Disques 12 cm, Disques 8 cm n Section Horloge/Minuterie Méthode d’horloge: Minuterie: 42 Synchronisation sur la fréquence de l’alimentation électrique Quotidienne/Minuterie une-fois : Un système pour chacune Minuterie Sommeil : 120 minutes, maximum Source d’alimentation : Consommation électrique : Dimensions extérieures maximales : Poids : CA 230 V, 50 Hz 51 W 0,3 W (veille) 380 (L) x 93 (H) x 293 (P) mm (ADV-S102) (Câble du système inclus) 3,8 kg (ADV-S102) n Télécommande (RC-1073) Méthode de Télécommande : Source d’alimentation : Dimensions externes maximales: Poids: Impulsion infra-rouge R6/AA (deux piles) 52 (L) x 243 (H) x 19 (P) mm 175 g (piles incluses) n Enceintes • Système d’enceintes SC-S102 Type : 2 enceintes à 2 voies. Caisson fermé/Faible écoulement de flux 1 Cônes basse-médium de 8 cm/1 Cône Gamma haut 2,5 cm Dimensions extérieures maximales : 103 (L) x 258 (H) x 76 (P) mm Poids : 2,0 kg (Par unité) DSW-S102 • Subwoofer Type : 1 enceinte à 1 voie. Caisson de résonance/Faible écoulement de flux/ Amplificateur intégré 1 Cône 16 cm Dimensions extérieures maximales : 212 (L) x 378 (H) x 408 (P) mm (pied inclus) Poids : 10,5 kg (base inclue) b Dans un but d’amélioration continue, les spécifications et la conception du produit peuvent être modifiées sans préavis. b Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par les déclarations de méthode de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle possédés par Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un usage privé et autres utilisations de portée limitée à moins d’une autorisation spécifique de Macrovision Corporation. Le changement de la mécanique ou le démontage sont interdits. List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati / Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder DVD Player A D H J K M P S T Z Aiwa Denon Hitachi JVC Konka Magnavox Mitsubishi Panasonic Philips Pioneer Sanyo Sony Toshiba Zenith Citizen 009 014, z[111] 010 006, 011 012, 013 005 004 014 005, 015, 016, 017 003, 008 018 002, 019, 020 001, 021, 022 023 VDP D M P R S Denon Magnavox Mitsubishi Panasonic Philips Pioneer RCA Sony 028, 029, 112 026 028 029, 030 026 028, 031 032 033, 034, 035, 036 Craig Curtis Mathes Cybernex D E Daewoo Daytron DBX Dumont Dynatech Electrohome Electrophonic Emerson F Fisher G GE H Go Video Goldstar Gradiente Grundig Harley Davidson Harman Kardon Hi-Q Hitachi VCR A Admiral Aiko Aiwa Akai B C Alba Amstrad ASA Asha Audio Dynamic Audiovox Beaumark Broksonic Calix Candle Canon Capehart Carver CCE 081 095 009 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084 055 009 042 087 005, 085 088 087 086, 093 088 006, 087, 088, 089, 090 049, 057 025, 055, 056, 071 015 095 J JC Penny Jensen JVC K L M Kenwood Kodak Lloyd LXI Magnavox Magnin Marantz Marta MEI Memorex Metz MGA MGN Technology Midland Minolta 006, 007, 087, 088, 089, 090, 095 007, 087, 088, 091, 115 006, 049, 073, 080, 087, 090, 092 087 025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096 025, 055 005, 085 053 009 001, 088, 097 088 001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097, 100, 101, 102, 103, 104, 117 009, 028, 031, 053, 054, 091, 099, 115 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087 047, 048 000, 006, 012, 062, 088 094 042 094 040, 062 091 009, 013, 023, 026, 058, z[108], 109, 110, 111 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062, 085, 087, 088 013, 026 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090 088 009, 094 088 015, 016, 042, 049, 063, 106 087 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090 088 049 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094, 115 123, 124, 125, 126, 127, 128 001, 017, 027, 041, 097 087 011 013, 023 Mitsubishi Motorola Montgomery Ward N MTC Multitech NAD NEC O P Nikko Noblex Optimus Optonica Panasonic Perdio Pentax Philco Philips Pilot Pioneer Q R Portland Proscan Pulsar Quartz Quasar Radio Shack Radix Randex RCA Realistic S Ricoh Salora Samsung Sanky Sansui Sanyo SBR Scott Sears Sentra Sharp 001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 039, 040, 041, 045, 097 081 001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117 009, 087, 094 007, 009, 011, 087, 090, 094 038 004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061, 062, 085 088 087 081, 088 021 024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107 009 009, 013, 023, 058, 090 015, 016, 049 015, 021, 042, 049, 105 088 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 025, 055, 090 063, 080 060 033 034, 035, 049 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098, 115 088 088 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, 082, 087 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098 055 033, 041 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113 081 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116 042 017, 020, 086, 089, 093, 117 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098, 099, 115 055 001, 002, 021, 097 Shogun Sony STS Sylvania T Symphonic Tandy Tashiko Tatung Teac Technics Teknika TMK Toshiba U V W X Y Z Totevision Unirech Vecrtor Research Victor Video Concepts Videosonic Wards XR-1000 Yamaha Zenith 087 075, 076, 077, 078, 079, 121, 122 023 009, 015, 016, 017, 041, 049, 094 009, 094 009 009, 088 004, 026, 030 004, 009, 026, 094 024, 049 009, 010, 022, 049, 088, 094 087, 092 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117 007, 087, 088 087 005, 062, 085, 089, 090 005, 045, 046, 085 005, 027, 085, 089, 090 007, 087 013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118, 119, 120 094 004, 005, 006, 026, 062, 085 060, 078, 079 Celebrity Circuit City Citizen Concerto Colortyme Contec Cony Craig Crown Curtis Mathes D E Admiral Adventura Aiko Akai Alleron A-Mark Amtron Anam Anam National AOC B C Archer Audiovox Bauer Belcor Bell & Howell Bradford Brockwood Candle Capehart 045, 121 122 054 016, 027, 046 062 007 061 006, 007, 036 061, 147 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 007 007, 061 155 047 045, 118 061 003, 047 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122 003 Daytron Dimensia Dixi Electroband Electrohome Elta Emerson F Television A Daewoo G Envision Etron Fisher Formenti Fortress Fujitsu Funai Futuretech GE Goldstar Grundy H Hitachi I J Hitachi Pay TV Infinity Janeil JBL JC Penny JCB JVC K Kawasho Kenwood Kloss Kloss Novabeam KTV 046 003 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054, 061, 095, 122, 123 031, 047, 049 003, 047, 049, 135 013, 051, 052, 061 051, 052, 061 004, 061 029 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137 003, 049 044 007, 015, 027 046 029, 056, 057, 058, 147 027 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148 038 027 014, 021, 063, 064, 065, 118 155 012 004, 062 004, 062 004 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120, 125, 147 000, 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067, 068, 069, 116 062 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, z[134] 151 017, 071 122 017, 071 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050, 058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159 046 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126 018, 046 038, 056, 057 010, 032 005, 122, 127, 131 074, 123 PRESET CODE L Loewe Logik Luxman LXI M Magnavox Marantz Matsui Memorex Metz MGA Midland Minutz Mitsubishi N Montgomery Ward Motorola MTC NAD National National Quenties NEC O Nikko NTC Optimus Optonica Orion P Panasonic Philco Philips Q R Pioneer Portland Price Club Proscan Proton Pulsar Quasar Radio Shack RCA S Realistic Saisho Samsung Sansui Sanyo SBR 071 144 031 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076, 077, 118, 125 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145 015, 017, 071, 080 027 014, 027, 045, 083, 118, 144 160, 161, 162, 163 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 083 125 066 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082, 083, 105 011, 020, 144, 145, 146 121, 147 031, 034, 039, 048, 095 008, 075, 076, 128 002, 036, 061, 147 002 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 054 054 128 011, 012, 093, 121 004, 139 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131, 132, 145, 147 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087, 088, 089, 131, 132, 147 124, 128, 142 054 095 040, 044, 125 035, 051, 092, 129 042 036, 037, 074, 141 011, 044, 063, 093, 118 040, 044, 125, 130, 137, 151, 152 014, 063, 093, 118 027 003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095, 136, 153 139 013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096 015 PRESET CODE Schneider Scott Sears Sharp Siemens Signature Simpson Sony Soundesign Spectricon Squareview Supre-Macy Supreme Sylvania T Symphonic Tandy Tatung Technics Teknika Tera THOMSON Toshiba U V Universal Victor Video Concepts Viking W Wards Z Zenith Zonda 015 062 008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040, 052, 057, 062, 063, 064, 065, 073, 075, 076, 097, 098, 125, 159 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121 013 045, 144 050 043, 046, 138, 146, 150 030, 050, 062 007, 033 004 032, 122 046 005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089, 101, 127, 131, 132, 145, 155 004, 148 012, 121 036, 124 037 001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083, 095, 144, 156, 157 035, 129 165, 166 008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097, 136, 158, 159 020, 066, 088 019, 073, 126 016 032, 122 005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093, 102, 103, 131, 132, 148 042, 114, 115, 140, 144,149 007 CABLE A C E G H J M ABC Archer Century Citizen Colour Voice Comtronic Eastern Garrard Gemini General Instrument Hytex Jasco Jerrold Magnavox 006, z[007], 008, 009 010, 011 011 011 012, 013 014 015 011 030, 033, 034 030, 031, 032 006 011 009, 016, 017, 026, 032 018 N O P R S T U V Z Movie Time NSC Oak Panasonic Philips Pioneer RCA Regency Samsung Scientific Atlanta Signal SL Marx Starcom Stargate Teleview Tocom TV86 Unika United Artists Universal Viewstar Zenith 019 019 000, 006, 020 001, 005 011, 012, 013, 018, 021 002, 003, 022 029 015 014, 023 004, 024, 025 014 014 009 014 014 007, 016 019 011 006 010, 011 018, 019 027, 028 Satellite Receiver A C D E G H J K M N P R S Alphastar Chaparral Dishnet Drake Echostar Dish GE General Instruments Grundig Hitachi Hughes Network JVC Kathrein Magnavox Nokia Philips Primestar Proscan RCA Realistic Sierra I Sierra II Sierra III Sony STS1 STS2 STS3 SRS4 054 035, 036 053 037, 038 062, 066 048, 055, 056 039, 040, 041 070, 071, 072, 073 058, 059 063, 064, 065, 069 057 074, 075, 076, 083 060 070, 080, 084, 085, 086 060 051 048, 055, 056 048, 055, 056, 068 042 036 036 036 049, 067 043 044 045 046 T U Technisat Toshiba Uniden 077, 078, 079, 081, 082 047, 050 061 CD Player A B C D E F J K M O P S T W Y Z Aiwa Burmster Carver Denon Emerson Fisher JVC Kenwood Magnavox Marantz MCS Onkyo Optimus Philips Pioneer Sears Sony Teac Technics Wards Yamaha Zenith 001, 035, 043 002 003, 035 z[111], 044 004, 005, 006, 007 003, 008, 009, 010 018, 019 011, 012, 013, 014, 017 006, 015, 035 016, 028, 035 016, 024 025, 027 017, 020, 021, 022, 023 014, 032, 033, 035 006, 022, 030 006 023, 031 002, 009, 028 016, 029, 036 035, 037 038, 039, 040, 041 042 CD Recorder D P Denon Philips z[111], 112 112 Denon Kenwood Onkyo Sharp Sony 113 003, 004 007 005 006 TAPE A C D H J K M O Aiwa Carver Denon Harman/Kardon JVC Kenwood Magnavox Marantz Onkyo S T V W Y Optimus Panasonic Philips Pioneer Sony Technics Victor Wards Yamaha 001, 002 002 z[111] 002, 003 004, 005 006 002 002 016, 018 007, 008 012 012 007, 008, 009 013, 014, 015 012 004 007 010, 011 [ ]z: Preset codes set upon shipment from the factory. : Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt. : Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine. : I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna. : Los códigos vienen preprogramados de fábrica. : Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek. : Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken. DVD preset codes DVD-Voreinstellungscodes Codes préréglés DVD Codici di preselezione DVD Códigos de preajuste de DVD DVD-voorkeuzecodes Förinställda DVD-koder e MD D K O S P Model No. Modellnr Modéle numéro Modello No Nº de modelo Modelnr Modellnr 111 DVD-550 DVD-700 DVD-900 DVD-1000 DVD-1400 DVD-1500 DVD-1710 DVD-1910 DVD-2200 DVD-2800 DVD-2800g DVD-2900 DVD-2910 DVD-3800 DVD-3910 DVD-A11 DVD-A1 DVD-A1XV 014 DVD-800 DVD-1600 DVD-2000 DVD-2500 DVD-3000 DVD-3300 www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc. Printed in China 00D 511 4645 000