Manuel du propriétaire | Denon S-102 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire | Denon S-102 Manuel utilisateur | Fixfr
DVD HOME ENTERTAINMENT SYSTEM
S-102
Owner‘s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l‘Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
$-"44
-"4&3 130%6$5
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
ADVARSEL:
VAROITUS!
VARNING:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
•
•
•
•
ACHTUNG:
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•
•
•
•
•
•
•
•
Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub •
fern.
•
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla •
polvere.
•
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
ATTENZIONE:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
* (For apparatuses with ventilation holes)
•
•
•
•
•
•
•
Do not obstruct the ventilation holes.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
•
•
•
•
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
FRANCAIS
Table des matières
Mise en route
Accessoires······················································································2
Précautions de manipulation·························································2
Configuration du système······························································2
Précautions d’installation·······························································3
Autres précautions··········································································3
Disques·····························································································4
Disques utilisables avec le S-102····················································4
Manipulation des disques·······························································4
Chargement des disques································································4
Précautions pour le chargement des disques·································5
Précautions de manipulation···························································5
Précautions pour le stockage des disques······································5
Nettoyage des disques···································································5
À propos de la télécommande·······················································5
Insertion des piles···········································································5
Portée de la télécommande····························································5
Nomenclature des pièces et des fonctions···································6
Panneau avant·················································································6
Affichage·························································································6
Panneau arrière···············································································7
Panneau inférieur (Subwoofer)························································7
Télécommande················································································8
Connexions
Préparations·····················································································9
Câbles de connexion utilisés···························································9
Pour connecter le système··························································· 10
Pour connecter le moniteur·························································· 11
Pour connecter un équipement avec des connecteurs HDMI···· 11, 12
Pour connecter d’autres équipements········································ 12
Dock de contrôle pour iPod··························································· 12
Tuner TV························································································ 12
Récepteur satellite········································································ 12
Connexions d’autres appareils····················································· 13
Prises d’antenne··········································································· 13
Après avoir terminé toutes les connexions································· 13
Fonctionnement du menu
Fonctionnement············································································ 14
Exemple d’affichage des valeurs par défaut································ 14
Carte du menu··············································································· 14
Configuration
REGLAGE LANGUE······································································· 15
a LANGUAGE OSD······································································ 15
s DIALOGUES············································································· 15
d SOUS-TITRES··········································································· 15
f MENUS DU DISQUE································································ 15
MENU REGLAGE VIDEO································································ 16
a REGLAGE HDMI······································································· 16
s TYPE D’ECRAN········································································ 16
d TYPE DE TV·············································································· 16
f MODE PROGRESSIVE····························································· 16
g SQUEEZE MODE····································································· 16
CONFIGURATION AUDIO······························································ 17
a CONFIGURATION HP······························································· 17
s MODE D’ENTRÉE···································································· 17
MENU NIVEAU DE PROTECTION················································· 18
a RESTRICTION·········································································· 18
s MOT DE PASSE ACTUEL························································· 18
d CODE ENREGISTR··································································· 18
CHOIX DE MENU··········································································· 18
a SOUS TITRES··········································································· 18
s FOND D’ECRAN······································································· 18
d AFFICHAGE·············································································· 18
f DIAPORAMA············································································ 18
g VEILLE AUTOMATIQUE··························································· 18
h ECONOMISEUR D’ÉCRAN······················································ 18
REGLAGE DU TIMER······································································ 19
a TIMER UNE FOIS····································································· 19
s TIMER JOURNALIER······························································· 19
d REGLAGE DE L’HORLOGE······················································· 19
Lecture
Préparations···················································································20
Pour allumer le S-102····································································20
Chargement des disques······························································20
Sélection de la source d’entrée····················································20
Réglage du Master Volume···························································20
Lecture d’un DVD/Vidéo CD/Musique CD···································21
Utilisation du Top menu/Menu DVD (DVD Vidéo)··························21
Pour modifier la langue Audio, la langue des sous-titres et l’Angle
(DVD Vidéo)···················································································22
Pour utiliser la fonction Playback Control (PBC) (DVD Vidéo)········22
Lecture image par image (DVD Vidéo/ Vidéo CD)··························22
Ralenti (DVD Vidéo/Vidéo CD)·······················································22
Lecture en mode Zoom (DVD Vidéo/Vidéo CD)·····························22
Répétition de la lecture <Répétition>
(DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD)··············································23
Lecture des pistes dans un ordre personnalisé
<Program> (Vidéo CD/Musique CD)·············································23
Lecture aléatoire <Aléatoire> ·
(Vidéo CD/Musique CD)································································23
Lecture de fichiers musicaux························································23
Avant de lire des fichiers MP3 ou WMA·······································23
Pour créer des fichiers MP3 et WMA compatibles avec le S-102····23
Lecture de fichiers MP3 ou WMA···········································23, 24
Pour visualiser des fichiers photos (format JPEG)·····················24
Pour créer des fichiers JPEG compatibles au S-102·····················24
Lecture de fichiers JPEG·······························································25
Lecture de disques Picture CD/Fujicolor CD·································25
Lecture de film··············································································25
Pour créer des fichiers DivX® compatibles au S-102····················25
Lecture de fichiers DivX®·····························································25
Pour apprécier le son Surround····················································26
Sélectionnez le mode d’entrée·····················································26
Pour sélectionner le mode Surround·············································26
Pour régler le paramètre Surround················································27
Pour lire les sources multi-canaux Dolby Digital/DTS ·
(entrée numérique uniquement)···················································27
Lecture des sources Dolby Digital/PCM/Analogiques à deux
canaux···························································································27
Pour écouter en mode Dolby Headphone·····································27
Pour écouter des stations radio···················································28
Syntonisation des stations radio···················································28
Pour nommer et prérégler la station actuellement syntonisée····28, 29
Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto)··········29
Pour écouter des stations préréglées···········································29
RDS (Radio Data System)·····························································29
Recherche RDS·············································································29
Recherche PTY··············································································30
Recherche TP················································································30
RT (Texte Radio)············································································30
iPod® Lecture·················································································31
Pour écouter de la musique··························································31
Visualisation d’images (uniquement avec les iPods équipés de la
fonction Photo)··············································································31
Pour déconnecter l’iPod································································31
Pour écouter un lecteur audio portable·······································31
FRANCAIS
Mise en route
Connexions
Configuration
Utilisation avancée
Affichage à l’écran·········································································32
Utilisation de l’écran Informations Disque
(DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD)··············································32
Utilisation de l’écran Multi-fonction (DVD Video)··························32
Réglage de la minuterie Sommeil················································33
Autres fonctions············································································33
Réglage de la tonalité····································································33
Coupure audio temporaire (Mute)·················································33
Fonctions pratiques·······································································33
Fonction Mémoire plus individualisée···········································33
Mémoire Dernière fonction···························································33
Mémoire de sauvegarde·······························································33
Mode Allumage automatique························································33
Initialisation du microprocesseur··················································33
Lecture
Télécommande
Fonctionnement de la télécommande
Réglage de la fonction de mémoire de préréglage·······················34
Rappel des stations avec les touches prétéglées·························34
Réglage de la fonction de perforation·····································34, 35
Informations supplémentaires············································36 ~ 38
Dépannage············································································39 ~ 41
Informations
Spécifications················································································ 42
Liste des codes de préréglage················· Feuille volante à la fin du livret
Précautions de manipulation
• Avant la mise sous tension
Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes
et que tous les câbles sont correctement installés. Mise en route
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit DENON. Pour un
fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce ’manuel de
l’utilisateur avant de vous servir de l’unité. Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les
besoins.
Accessoires
Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité.
q Télécommande (RC-1073)......................................................... 1
w Piles R6P/AA............................................................................ 2
e Câble du système (D-SUB25P) (longueur : environ 3 m).......... 1
r Câble d’enceinte (longueur : environ 5 m)................................ 2
t Câble Vidéo (longueur : environ 1,5 m)..................................... 1
y Antenne à boucle AM . ............................................................ 1
u Antenne intérieure FM............................................................. 1
i Support d’enceinte................................................................... 2
o Vis............................................................................................. 4
Q0 Clé hexagonale......................................................................... 1
Q1 Rondelles antidérapantes......................................................... 4
Q2 Manuel de l’Utilisateur (avec fiche de réglage rapide).............. 1
Q3 Liste des services après-vente................................................. 1
w
q
e
• Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension. Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée,
vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
• Aérez suffisamment la pièce
Si l’appareil se trouve régulièrement dans une pièce enfumée, la
surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire
les signaux correctement.
• Condensation
En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et
la température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut
se former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter
des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux
jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce.
• Précautions concernant les téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut
provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner
le téléphone de l’unité en fonctionnement.
• Pour déplacer l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes.
Dépannage
• Il est possible que les illustrations qui accompagnent ces
instructions ne correspondent pas exactement à votre modèle. Ces
illustrations ne sont que des exemples à titre informatif.
Configuration du système
r
t
i
y
o
u
Q0
Enceintes
Nom de l’unité : SC-S102
Récepteur DVD Surround
Nom de l’unité : ADV-S102
Subwoofer
Nom de l’unité : DSW-S102
FRANCAIS
Précautions d’installation
REMARQUE :
Pour permettre la dissipation de la chaleur, n’installez pas
cette unité dans un espace non ventilé, tel qu’un meuble ou
bibliothèque.
b
b REMARQUE
b
Mur
b
b
Autres précautions
b
Mur
Télécommande
• Lorsque le S-102 reste allumé et selon les signaux télévisés, des
lignes peuvent apparaître sur les images diffusées par les chaînes
de télévision. Ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement du
téléviseur ou du S-102. Il suffit d’éteindre le S-102 lorsque vous
regardez une émission télévisée.
• Si un aimant (ou un équipement/meuble contenant des aimants) se
trouve à proximité du S-102, des taches de couleur peuvent apparaître
sur l’image du téléviseur.
Informations
REMARQUE
• Cet appareil utilise un laser semi-conducteur. Pour garantir son bon
fonctionnement, il est recommandé de régler la température de la
pièce entre 5 °C et 35 °C.
Dépannage
D La qualité du son reproduit par l’unité dépend également des
dimensions et du type de la pièce dans laquelle l’unité est installée,
ainsi que de la méthode d’installation. Veuillez tenir compte des
conseils ci-dessous avant d’installer les enceintes.
• Si les enceintes sont placées sur le même support ou la même
étagère qu’une platine de disque, cela peut provoquer un
ronronnement.
• S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., à côté ou derrière les
enceintes, couvrez ce mur ou cette porte avec un rideau épais pour
éviter toute résonance ou réverbération.
• Les enceintes de votre unité sont blindées. Cependant, si elles
sont installées à proximité d’un téléviseur et selon son modèle, il
est possible que des taches de couleur apparaissent sur l’image. Dans ce cas, éteignez le téléviseur, éloignez-le des enceintes,
attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le. Si les taches persistent,
augmentez la distance entre les enceintes et le téléviseur.
• Effectuez le montage sur un mur suffisamment solide pour
supporter le poids des enceintes. Veuillez remarquer que DENON
n’acceptera aucune responsabilité en cas de dégâts ou d’accidents
causés par la chute d’une enceinte.
• Pour plus de sûreté, faites installer les enceintes au mur par un
spécialiste.
• Fixez les cordons de connexion des enceintes au mur, etc., de façon
à ne pas s’y prendre les mains ou les pieds et à ne pas provoquer
une chute de l’appareil.
• Placez le subwoofer sur un sol horizontal pour éviter tout risque de
chute.
• Ne mettez pas une platine de disque, un lecteur de CD ou
d’autres composants AV sur le subwoofer.
• Ne mettez pas le subwoofer face contre le sol. Ses ouvertures
doivent rester libres pour obtenir des performances acoustiques
satisfaisantes.
• Activation de la fonction d’entrée alors que les prises d’entrée ne
sont pas connectées.
Un cliquetis peut se produire si la fonction d’entrée est activée et
qu’aucune unité n’est connectée aux prises d’entrée. Dans ce cas,
réduisez le niveau du VOLUME ou connectez des unités aux prises
d’entrée.
Lecture
b
b REMARQUE
Configuration
(DSW-S102)
Connexions
(ADV-S102)
Mise en route
AVERTISSEMENT
• Fixez les fils des enceintes le long d’une cloison, mur
etc., pour éviter qu’ils soient piétinés ou qu’ils fassent
trébucher, et prévenir ainsi tout risque de tension
excessive sur les fils qui pourrait entraîner la chute
d’une enceinte.
• Après avoir installé les enceintes, vérifiez la solidité et la sécurité de
votre installation. Ensuite, des contrôles réguliers vous permettront
de vérifier qu’il n’existe aucun risque que les enceintes puissent
tomber. DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucun dégât
ni accident provoqué par le positionnement d’une installation ou des
procédures d’installation incorrectes.
FRANCAIS
Mise en route
Disques
Disques utilisables avec le S-102
Connexions
Disques
utilisables
Marque (logo)
Signaux
enregistrés
Taille des
disques
DVD Vidéo
Configuration
DVD-R/DVD+R
(z1) (z2)
%7% 3
Lecture
DVD-RW/
DVD+RW
(z1) (z3)
Audio
numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG2)
12cm
%7% 3F8SJUBCMF
Télécommande
Vidéo CD
CD
Informations
CD-R
(z4)
CD-RW
(z4)
Dépannage
Picture CD
Fujicolor CD
WMA
DivX®
t
r
Audio
numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG1)
12cm / 8cm
Audio
numérique MP3
Image
12cm / 8cm
numérique
(JPEG)
Image
numérique
(JPEG)
Image
numérique
(JPEG)
12cm
12cm
Audio
numérique
12cm
Audio
numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG4)
12cm
b La lecture de disques ayant une
forme spéciale peut endommager
l’unité. N’utilisez que des disques
conformes aux spécifications de
l’unité.
z1 : Les disques DVD ± R/DVD ±RW enregistrés et finalisés sur un
système DVD en mode vidéo peuvent être lus sur le S-102.
Cependant, dans certains cas et selon les conditions de
l’enregistrement, certains disques peuvent ne pas être lus
correctement.
Les disques non finalisés ou les disques DVD ± R/DVD ±RW
enregistrés en mode VR ou CPRM ne peuvent pas être lus sur
le S-102.
z2 : Les disques DVD+R DL.(double couche) ne peuvent pas être lus
sur le S-102.
z3 : Les disques DVD-RW enregistrés en mode VR et finalisés
peuvent être lus sur votre S-102.
z4 : Selon leur qualité d’enregistrement, certains disques CD-R/RW
ne peuvent pas être lus sur le S-102.
Les disques CD-R/CD-RW enregistrés et finalisés peuvent être
lus sur le S-102.
Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le S-102 :
• Les vidéos DVD ayant un code régional autre que “2” ou “ALL”
(tous)
• DVD-ROM/RAM (pour DVD ROM, fichiers de données au format
DivX® 3.11/4.x/5.x/6 peuvent être lus)
• CD-ROM (uniquement les formats JPEG/MP3/WMA/DivX® 3.11/4.
x/5.x/6 peuvent être lus)
• VSD/CVD/SVCD
• CDV (seule la section audio peut être lue)
• CD-G (seule la section audio peut être lue)
• CD Photo (Ne tentez JAMAIS de lire ce type de disque sur le S-102)
REMARQUE
Les lecteurs/disques DVD sont identifiés par des
codes régionaux (chaque code correspond à une
région du monde).
Le lecteur et le disque utilisés doivent avoir un
code régional identique pour pouvoir fonctionner
ensemble.
Le code régional de ce lecteur DVD est 2.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface enregistrée/
enregistrable d’un disque.
Chargement des disques
• Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
• Attendez que le tiroir du S-102 soit totalement ouvert avant d’y placer
un disque.
• Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques
de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure
1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure
intérieure du tiroir (Figure 2).
Figure 1
Rainure extérieure
du tiroir
Disque 12 cm
REMARQUE
• Les disques que vous avez enregistrés doivent uniquement être
utilisés en privé, conformément à la législation des droits d’auteur
qui interdit de les utiliser de toute autre façon sans l’autorisation du
propriétaire des droits d’auteur.
• Lisez uniquement des disques CD-R/CD-RW contenant des fichiers
musicaux conformes aux formats CD (format CD-DA), MP3, WMA,
JPEG ou DivX. Selon le type de fichier, l’unité peut mal fonctionner
ou être détériorée.
Figure 2
Rainure intérieure
du tiroir
Disque 8 cm
• Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans
utiliser d’adaptateur.
• “STOP” est affiché lorsque le disque inséré ne peut pas être lu.
• “0h00m00s” est affiché lorsque le disque a été inséré à l’envers ou
lorsque le tiroir ne contient pas de disque.
REMARQUE
Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’unité n’est
pas allumée. Cette manœuvre forcée pourrait endommager l’unité.
FRANCAIS
• Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un
disque avant de l’insérer dans l’unité. Les traces de doigt et la saleté
peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
• Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le
commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.
REMARQUE
N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun
solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur
sur l’unité.
À propos de la télécommande
Insertion des piles
w Insérez les deux piles
respectant les marques
polarité indiquées dans
compartiment.
en
de
le
Dépannage
q Faites glisser le couvercle
dans la direction de la
flèche et retirez-le.
Informations
• N’oubliez pas de retirer un disque de l’unité après l’avoir utilisé.
• Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger
de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
• Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes :
1. Exposition directe au soleil.
2. Environnement poussiéreux ou humide
3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, lampe, etc.
N’essuyez jamais un disque
en faisant des mouvements
circulaires.
Télécommande
Précautions pour le stockage des disques
Essuyez délicatement le disque
par des mouvements rectilignes
allant du centre au bord.
Lecture
• Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute
autre salissure sur vos disques.
• Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec
précaution pour éviter de le rayer.
• Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de
chaleur.
• N’agrandissez pas le trou central.
• N’écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon,
etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques.
• Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui
passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus
chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou
aucune autre source de chaleur.
Configuration
Précautions de manipulation
• Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas
même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité.
• Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon
fonctionnement de l’unité.
• Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme
indiqué par les marques “q” et “w” dans leur compartiment.
• Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles :
• Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
• Utilisez uniquement des piles d’un type identique.
• Ne tentez pas de charger des batteries non rechargeables.
• Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou
mise au feu.
• Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du
compartiment des piles et insérez des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée
pendant une période prolongée. • Lorsque vous remplacez les piles, placez d’abord les piles neuves à
côté de la télécommande, retirez les piles usées et insérez les piles
neuves le plus rapidement possible.
Connexions
• Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus
d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’unité et rayer les
disques.
• N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un
adhésif, etc.
• N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette
est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’unité et
l’endommager.
REMARQUE
Nettoyage des disques
Mise en route
Précautions pour le chargement des disques
Approx. 7 m
30°
30°
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante,
l’unité peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut
ne pas fonctionner.
e Remettez le couvercle en place.
FRANCAIS
Mise en route
Nomenclature des pièces et des fonctions
Affichage
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
Connexions
Q3
Q2
Q1 Q0
Q6 Q5
Q4 Q3
q
w
Q1
Configuration
Lecture
Télécommande
e
r
ty u
i
Informations
Dépannage
(ON/STANDBY)············································ (20)
i Jack du casque············································ (27)
o Touches de défilement (8, 9)············ (21)
w Prise de portable·········································· (20)
e Touche FUNCTION······································· (20)
r Affichage
t Capteur de la télécommande······················· (5)
y Témoins Dynamic EQ Audyssey················· (38)
u Bouton de contrôle du VOLUME················ (20)
Q0 Touches Lecteur/Pause (1, 3)···················· (21)
Q1 Touches Stop/gamme (2 BAND)··············· (21)
Q2 Tiroir de disque·············································· (4)
Q3 Touches Ouvrir/Fermer le tiroir (5)·············· (4)
q Interrupteur d’alimentation
Q1
Q0 oi u y
o
q 1 (témoin du mode Lecture) s’allume lorsque
q w
Q2
Touches Syntoniser/Prérégler (+, –)··········· (28)
l’unité est en train de lire un disque. 3 s’allume
lorsque mode Pause est activé.
w Témoin de section de disque······················ (21)
e Témoin du mode Réception························ (28)
r Témoin de tonalité······································· (33)
t Affichage des informations
Les informations sont affichées ici et varient
avec le mode sélectionné.
y Témoin de réception du signal de la
télécommande··············································· (5)
u Témoin du Master volume·························· (20)
e
r
t
i Témoin de la minuterie······························· (19)
o Témoin HDCD··············································· (38)
Q0 Témoin du mode Dolby Virtual Speaker
······································································ (27)
Q1 Témoin de signal d’entrée·························· (27)
Q2 Témoin du mode Dolby Headphone·········· (27)
Q3 Témoin du mode Lecture···························· (23)
Q4 Témoin de disque·········································· (4)
Q5 Témoin de progression ·······························(11)
Q6 Témoin de sortie HDMI································(11)
FRANCAIS
Panneau inférieur (Subwoofer)
Mise en route
Panneau arrière
o
Connexions
Configuration
q
Lecture
q
w
(VIDEO/S-VIDEO IN)···································· (12)
w Connecteurs VIDEO/S-VIDEO
(VIDEO/S-VIDEO OUT)·································(11)
(COMPONENT VIDEO OUT)·························(11)
r Connecteurs HDMI (HDMI OUT)··················(11)
t Sélecteur de sortie vidéo
(HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED)……… (11)
t
y
u
i
y Connecteurs audio analogiques AUX1/AUX2
(ANALOG AUDIO IN)··································· (12)
u Jack DOCK CONTROL································· (12)
i Connecteurs audio numériques AUX1
(OPTICAL DIGITAL IN)································· (12)
o Prises d’antenne FM/AM
q SYSTEM CONNECTOR································ (10)
w Témoin PROTECTION·································· (10)
e Connecteur SPEAKER SYSTEMS··············· (10)
r Cordon d’alimentation································ (10)
(ANTENNA)·················································· (13)
Q0 Connecteur SYSTEM
(SYSTEM CONNECTOR)······························ (10)
Dépannage
e Connecteurs COMPONENT VIDEO
r
Informations
q Connecteurs AUX1 / AUX2 VIDEO/S-VIDEO
e
Télécommande
w
e
r
FRANCAIS
Mise en route
Télécommande
n Avant
n Arrière
q
Connexions
Q3
w
Configuration
e
r
t
Lecture
y
Télécommande
u
Informations
i
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
W0
W1
W2
o
W3
Dépannage
Q0
Q1
Q2
W4
W5
q Témoin de transmission de signal············· (34)
w Interrupteur d’alimentation de dispositif
externe·························································· (35)
e Sélecteur d’entrée TV·································· (34)
r Touche Fonction··········································· (20)
t Touche PLAY (1)·········································· (21)
y Touche STILL/PAUSE (3)···························· (21)
u Touches SKIP (8, 9)···························· (21)
Touches CHANNEL +, – ······························ (29)
i Touches SEARCH (6, 7)······················· (21)
o
w
Q0
e
Q1
r
Q2
t
y
Q3
Q4
Q5
Q6
Touches TUNING +, –··································· (28)
o Touche TOP MENU······································· (21)
Q0 Touches curseurs (uio p)······················ (14)
Q1 Touche DISPLAY··········································· (32)
Q2 Touche HOME·············································· (14)
Q3 Emetteur de signal de la télécommande···· (5)
Q4 Touche ON/STANDBY································· (20)
Q5 Touche SUBWOOFER LEVEL
u
Réglez le niveau du volume du subwoofer.
Q6 Touche SLEEP·············································· (33)
Q7 Touche HDMI················································ (12)
Q8 Touche STOP (2)·········································· (21)
Q9 Touche Dolby Virtual Speaker/STEREO····· (26)
W0 Boutons de contrôle du Master volume
(VOLUME)···················································· (20)
W1 Coupure audio (MUTE)······························· (33)
W2 Touche MENU/GUIDE································· (21)
W3 Touche ENTER·············································· (14)
W4 Touche RETURN··········································· (14)
W5 Sélecteur de SOURCE CONTROL··············· (34)
b Pour utiliser le S-102, sélectionnez la position
“DVD / CD / FM/AM / iPod”.
REMARQUE
Si vous appuyez trop fortement sur une touche du panneau avant ou arrière, la touche opposée sera elle
aussi activée.
q
i
Q7
Q8
q Touche SUBTITLE/PTY·························· (22, 30)
w Touche AUDIO/RDS······························· (22, 29)
e Caractère/Chiffre··································· (21, 28)
r Touche CLEAR·············································· (23)
t Touche CALL················································ (23)
y Touche STATUS············································ (19)
u Touche SURROUND···································· (26)
i Touche SURROUND PARAMETER·············· (27)
o Touche ANGLE/CT································· (22, 29)
Q0 Touche ZOOM/RT·································· (22, 30)
Q1 Touche RANDOM········································· (23)
Q2 Touche REPEAT············································ (23)
Q3 Touche PROGRAM······································· (23)
Q4 Touche TONE················································ (33)
Q5 Touches curseurs (uio p)······················ (14)
Q6 Touche ENTER·············································· (14)
Q7 Touche RETURN··········································· (14)
Q8 Touche MEMO·············································· (28)
FRANCAIS
Connexions
Mise en route
Préparations
Câbles de connexion utilisés
Câbles vidéo
Connexions numériques optiques
Connexions d’équipement vidéo
(Vert)
Câble de transmission optique
Connexions analogiques (stéréo)
(Blanc)
(Rouge)
Dénudez le câble neuf et insérez-le dans le connecteur.
(Flèche D)
(PR/CR)
L
R
R
Connexions S-Video
Câble avec prise à broche stéréo
Câble S-Video
Connexions Vidéo
(Jaune)
Câble vidéo (prise à broche 75Ω/ohms)
Direction du signal
Audio signal:
Signal audio : Sortie
Audio and video cables
Video signal:
Signal vidéo :
Entrée
Sortie
Entrée
Connexions HDMI
Dépannage
4
5
Tournez la clé hexagonale dans le sens de la flèche B
pour desserrer le câble.
(Rouge)
Informations
Insérez la clé hexagonale (fournie) dans l’orifice sur le
dessus du côté du connecteur “+”. (Flèche A)
(PB/CB)
Télécommande
1
2
3
(Bleu)
Câble d’équipement vidéo
L
Changement de câble d’enceinte
Si vous souhaitez installer un autre câble d’enceinte, suivez la procédure
indiquée ci-dessous. Cet exemple explique comment connecter le
câble du positif “+” au connecteur. La connexion du câble du négatif
“–” se fait de la même façon.
(Y)
Lecture
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas
terminé toutes les connexions.
• Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de
l’utilisateur des autres équipements.
• Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche
(le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le
connecteur droit).
• Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion des équipements. Cela pourrait provoquer des ronflements
ou autres types de bruit audio indésirables.
Câbles audio
Configuration
REMARQUE
Sélectionnez les câbles en fonction des équipements à connecter.
Connexions
Ces instructions d’utilisation décrivent les connexions de tous
les formats de signaux compatibles audio et vidéo . Veuillez
sélectionner les types de connexion correspondant à l’équipement
externe que vous souhaitez utiliser.
Certains types de connexion nécessitent un autre réglage du
S-102. Pour plus d’informations, consultez les instructions
correspondant à chaque type de connexion ci-dessous.
Câble HDMI 19 broches
Entrée
Sortie
Entrée
Sortie
Retirez le câble du connecteur. (Flèche C)
b Vérifiez qu’il ne reste aucun brin de fil dans le connecteur.
Tournez la clé hexagonale dans le sens de la flèche E et
serrez pour que le câble ne puisse pas sortir si on tire
E
dessus.
b Si les polarités sont interverties, la
phase sera perdue, les basses seront
inaudibles et le son général ne sera plus
naturel.
B
A
C
D
FRANCAIS
Mise en route
Pour connecter le système
Circuit de protection
Vous pouvez aisément créer un système home cinéma en utilisant les câbles fournis pour interconnecter
le récepteur DVD Surround (ADV-S102), le subwoofer (DSW-S102), les enceintes (SC-S102) et votre
téléviseur.
Configuration
Lecture
Télécommande
Câble du système
Connexions
DSW-S102
Blanc
SC-S102
Une
fonction
d’horloge
est
intégrée au S-102.
Branchez le cordon
d’alimentation
de l’unité à une
prise
murale
disposant d’une
alimentation CA
ininterrompue.
-
3
Rouge
Blanc
Rouge
Cordon
d’alimentation Vers la prise secteur
(CA 230 V, 50 Hz)
Le circuit de protection est automatiquement
activé dans les cas suivants :
• La sortie de l’enceinte est court-circuitée.
• L a t e m p é r a tu r e a u t o u r d e l ’ u n i t é e s t
excessivement élevée.
• L’unité est utilisée pendant une période
prolongée avec un débit élevé et la
température interne augmente.
Lorsque le circuit de protection est activé,
la sortie audio est coupée et le témoin
d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivez les
instructions ci-dessous : Eteignez l’unité. Vérifiez
qu’aucun câble d’entrée et d’enceinte n’est
défectueux. Attendez que l’unité se refroidisse si
elle est inhabituellement chaude. Améliorez les
conditions d’aération/ventilation autour de l’unité.
Rallumez l’unité.
Si le circuit de protection se déclenche de
nouveau alors que vous n’avez constaté aucun
problème de câblage ou de ventilation, éteignez
l’unité et contactez un centre de maintenance
DENON.
Installation du support/fixation des
enceintes
b Les vis doivent être vissées à fond, mais sans
forcer.
b Prenez toutes les précautions nécessaires pour
ne pas endommager l’équipement et le support
choisi.
Vis·
(inclues)
Support
d’enceinte·
(inclus)
Remarque sur l’impédance des enceintes
Informations
Câble d’enceinte·
ADV-S102
Câble d’enceinte
TV
Dépannage
7*%&0
*/
Câble vidéo
REMARQUE
• La sortie vidéo du S-102 doit être directement connectée au téléviseur. Ne la connectez pas à un
magnétoscope. Certains disques contiennent des codes de protection contre la copie et l’image peut
être détériorée lorsque ce type de disque est lu par l’intermédiaire d’un magnétoscope.
• Les connecteurs doivent être insérés à fond. Les connexions imparfaites provoquent des interférences
audio.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que le S-102 fonctionne.
• Avant de connecter les câbles du système et les fils des enceintes, alignez-les les uns à côté des autres.
Pendant toutes les manipulations des câbles et des fils, prenez toutes les précautions pour ne pas les
endommager.
10
Si vous utilisez des enceintes ayant une
impédance inférieure à l’impédance spécifiée
(4 Ω/ohms) (par exemple des enceintes ayant
une impédance de 3 Ω/ohms) et que le volume
demeure longtemps élevé, la température risque
d’augmenter, provoquant l’activation du circuit de
protection.
Lorsque le circuit de protection est activé, la
sortie aux enceintes est coupée et le voyant
d’alimentation clignote. Si cela se produit,
débrancher le cordon d’alimentation, attendre
le refroidissement de l’appareil et augmenter
la ventilation autour de l’appareil. Vérifier
également le câblage des câbles d’entrée et des
câbles d’enceinte. Ensuite, rebrancher le cordon
d’alimentation et allumer de nouveau l’appareil.
Si le circuit de protection est à nouveau activé
bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage
ou de ventilation autour de l’appareil, couper
l’alimentation, et contacter le centre technique
DENON.
Mur
Collez le coussin protecteur ici. (inclues)
b Lors du placement du système d’enceintes
(SC-S102) sur un pied etc., collez les coussins
protecteurs fournis aux angles de la surface
arrière. (Voir l’illustration ci-dessus.)
FRANCAIS
Pour connecter un équipement avec des connecteurs HDMI
Selon les connecteurs disponibles sur le téléviseur, choisissez et branchez un des câbles vidéo. Les
connecteurs offrent différentes qualités d’image, classées par ordre décroissant de qualité :
qPrises HDMI, wPrises Component video, ePrises S-Video, rPrises Vidéo
7*%&0
47*%&0
*/
7*%&0
*/
$0.10/&/57*%&0
*/
:
1# 13
)%.*
*/
REMARQUE
Connexion d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)
Sélection du format de sortie vidéo
Réglez le sélecteur HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED situé sur le panneau arrière en fonction du format
de sortie vidéo du téléviseur connecté au S-102.
• Les prises Component video de votre téléviseur peuvent êtes indiquées différemment. Pour plus
d’informations, consultez les instructions d’utilisation du téléviseur.
• Quand l’option PROGRESSIVE est sélectionnée, il est impossible de sortir l’image avec VIDEO OUT/SVIDEO OUT.
Condition des signaux
sur la prise de sortie
HDMI du S-102
Les deux sorties vidéo
et audio
Moniteur compatible
DVI-D
(compatible HDCP)
Sortie vidéo
uniquementz
Moniteur compatible
DVI-D
(non-compatible
HDCP)
Aucune des sorties
vidéo ou audio
z:Sortie uniquement lorsque les signaux vidéos ont le format RGB.
11
Dépannage
b Eteignez toujours votre équipement avant de changer la position de ce sélecteur.
Moniteur compatible
HDMI
Informations
• Avec un adaptateur convertisseur HDMI/DVI, il est possible que les signaux vidéo ne puissent pas
sortir à cause d’une mauvaise connexion au câble connecté, etc.
Télécommande
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles au format DVI.
Pour connecter un téléviseur, etc., équipé d’une prise DVI-D, vous pouvez utiliser un câble de
conversion HDMI/DVI. Mais, selon la combinaison des équipements, il est possible que dans certains
cas les signaux vidéo ne sortent pas.
Lecture
Si le téléviseur connecté est uniquement compatible avec les prises DVI-D, utilisez un câble de conversion
HDMI/DVI.
Configuration
• Lorsque vous utilisez des sources à plusieurs canaux, la sortie audio est réduite à deux canaux. En outre,
la fréquence d’échantillonnage est réduite à 48 kHz.
• Les signaux de sortie vidéo n’ont pas la qualité optimale lorsque les dispositifs connectés ne sont pas
compatibles HDCP.
• Pour les connexions HDMI, utilisez un câble portant le logo HDMI (produit certifié HDMI). Il est possible
qu’une lecture normale ne soit pas possible si le câble utilisé ne porte pas le logo HDMI (produit noncertifié HDMI)
• Le dispositif branché sur le connecteur HDMI peut réduire les signaux de sortie audio HDMI (fréquence
d’échantillonnage, débit binaire, etc.).
Connexions
Moniteur
Les systèmes audio et vidéo numériques peuvent être connectés avec un seul câble HDMI.
Mise en route
Pour connecter le moniteur
FRANCAIS
Mise en route
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques d’un disque DVD Vidéo avec des connexions
HDMI, le lecteur DVD et le téléviseur doivent tous deux être équipés d’un système de protection des
droits d’auteur appelé “HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection).
Tuner TV
Connectez les câbles à utiliser.
Tuner TV
7*%&0
Connexions
HDCP est une technologie de protection contre la copie illicite. Elle est basée sur un codage des données
et une identification réciproque des équipements. Le S-102 est un produit compatible au système HDCP.
Vérifiez les instructions d’utilisation de votre téléviseur pour vérifier sa compatibilité HDCP.
47*%&0
065
7*%&0
065
Réglage de la résolution de sortie HDMI
"6%*0
015*$"065
"6%*0
065
3
Configuration
L
R
L
R
Réglez la résolution des signaux vidéo sur la sortie HDMI pour qu’elle soit compatible à celle des dispositifs
connectés. Appuyez sur HDMI de la télécommande pour la sélectionner.
480p/576p
720p
1080i
1080p
AUTO
Lecture
Pour connecter d’autres équipements
Télécommande
Vérifiez soigneusement les canaux gauche (L) et droit (R), les entrées et les sorties, qui doivent être
connectés correctement.
Dock de contrôle pour iPod
Informations
Utilisez un Dock de contrôle pour iPod
DENON (ASD-1R, vendue séparément) pour
connecter l’iPod à S-102.
iPod
Récepteur satellite
Connectez les câbles à utiliser.
Tuner DBS/BS
Dépannage
• Lorsque vous utilisez un Dock de contrôle
pour iPod, certains réglages doivent être
effectués le Dock de contrôle pour iPod.
Pour plus d’informations, veuillez consulter
les instructions d’utilisation du Dock de
contrôle pour iPod.
• Pour utiliser un iPod, consultez la section
“iPod® Lecture” (vpage 31).
7*%&0
7*%&0
065
47*%&0
065
"6%*0
"6%*0
065
3
L
R
L
R
015*$"065
Connectez sur “AUX1” lorsque vous utilisez une prise OPTIQUE pour l’entrée audio numérique.
12
FRANCAIS
Prises d’antenne
Montage de l’antenne à boucle AM
Pour allumer le S-102 (vpage 20)
Connexions
Un câble d’antenne FM de type F peut être connecté directement.
Retirez le lacet en vinyle et sortez le fil de
connexion.
AM/FM
Direction de la station émettrice
Connectez aux bornes de l’antenne AM.
Configuration
Antenne FM
Antenne à boucle AM
(fournie)
Pliez dans la direction inverse.
a. Antenne placée sur une surface stable.
Assemblez
Noir
Télécommande
Antenne FM
intérieure
(fournie)
Lecture
75 Ω/ohms
Câble coaxial
b. Antenne fixée au mur.
Blanc
Informations
Installation avec fixation au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Poussez le
levier.
3. Remettez le
levier en place.
Dépannage
Masse
2. Insérez le
conducteur.
Mise en route
Après avoir terminé toutes les
connexions
Connexions d’autres appareils
Antenne AM extérieure
REMARQUE
• Ne branchez jamais deux antennes FM simultanément.
• Même lorsque vous utilisez une antenne AM externe, ne déconnectez
pas l’antenne à boucle AM.
• Vérifiez que les connecteurs de l’antenne à boucle AM ne touchent
aucune partie métallique du panneau.
13
FRANCAIS
Mise en route
Carte du menu
Fonctionnement du menu
Connexions
Les· réglages· et· opérations· de· la· plupart· des· fonctions· de· l’S-102·
peuvent· être· effectués· en· regardant· les· menus· affi·chés· sur· l’écran·
du·moniteur.
Configuration
Fonctionnement
La· même· opération· peut· se· faire· à· partir· de· l’appareil· ou· de· la·
télécommande.
Lecture
Télécommande
Informations
1
2
3
4
Pppuyez sur HOME.
·Le·menu·s’affi·che.
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que
vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez à nouveau sur o p pour sélectionner l’élément
que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
Pour modifier le réglage:
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que
vous voulez changer, puis appuyez sur o p pour
changer le réglage.
REGLAGE LANGUE
(vpage·15)
CONFIGURATION
AUDIO
CHOIX DE MENU
(vpage·18)
(vpage·17)
n LANGAGE OSD
n DIALOGUES
n SOUS-TITRES
n MENUS DU DISQUE
n CONFIGURATION HP
n MODE D’ENTRÉE
b·Pour·revenir·à·l’élément·précédent,·appuyez·sur·RETURN.
n SOUS TITRES
n FOND D'ECRAN
n AFFICHAGE
n DIAPORAMA
n VEILLE AUTOMATIQUE
n ECONOMISEUR D’ÉCRAN
Dépannage
· “CHANNEL· LEVEL”,· “DISTANCE”· et· “TIMER· SETUP”·
uniquement.
5
6
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage
MENU REGLAGE VIDEO
Appuyez sur HOME pour finir.
Exemple d’affichage des valeurs
par défaut
Dans· les· gammes· de· réglage· ou· les· listes· d’éléments·
sélectionnables,·une·bordure·entoure·la·valeur·par·défaut.·
[Eléments sélectionnables]
A · B · A+B
(vpage·16)
n REGLAGE HDMI
n TYPE D'ECRAN
n TYPE DE TV
n MODE PROGRESSIVE
n SQUEEZE MODE
MENU NIVEAU DE
PROTECTION
(vpage·18)
n RESTRICTION
n MOT DE PASSE ACTUEL
n CODE ENREGISTR
REGLAGE DU TIMER
(vpage·19)
n TIMER UNE FOIS
n TIMER JOURNALIZER
n REGLAGE DE L’HORLOGE
FRANCAIS
Configuration
Réglage des paramètres de langue utilisée pour la lecture
des DVDs.
[Eléments sélectionnables]
NON
:Turn subtitles off.
ANGLAIS
:Choisir l’anglais.
FRANÇAIS :Choisir le français.
F Ecran du menu F
ESPAGNOL :Choisir l’espagnol.
ALLEMAND : Choisir l’allemand.
:Choisir l’italien.
AUTRE
:Choisir une autre langue.
f MENUS DU DISQUE
a LANGAGE OSD
Sélectionner la langue de l’interface graphique.
ANGLAIS
:Choisir l’anglais.
ANGLAIS
:Choisir l’anglais.
FRANÇAIS :Choisir le français.
ESPAGNOL :Choisir l’espagnol.
ALLEMAND :Choisir l’allemand.
ITALIEN
:Choisir l’italien.
ESPAGNOL :Choisir l’espagnol.
AUTRE
:Choisir une autre langue.
DEUTSCH
:Choisir l’allemand.
s DIALOGUES
Choisir la langue utilisée pour les dialogues.
[Eléments sélectionnables]
ANGLAIS
:Choisir l’anglais.
FRANÇAIS :Choisir le français.
ESPAGNOL :Choisir l’espagnol.
ALLEMAND :Choisir l’allemand.
ITALIEN
:Choisir l’italien.
AUTRE
: Choisir une autre langue.
Si “Autre” est sélectionné, consultez la “Liste des codes de langues”
et entrez le code avec les touches NUMBER (0 ~ 9).
Dépannage
FRANÇAIS :Choisir le français.
Langue
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Informations
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Télécommande
Choisir la langue utilisée pour les menus du disque.
Code
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonish
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Croatian
Singhalese
Lecture
ITALIEN
Langue
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Configuration
Réglage des paramètres de langue de OSD, dialogue/sous-titres
de DVD, etc.
Code
Connexions
REGLAGE LANGUE
Liste des codes de langues
Mise en route
d SOUS-TITRES
15
FRANCAIS
Mise en route
MENU REGLAGE VIDEO
Réglage des paramètres de sortie vidéo en fonction du moniteur
connecté.
F Ecran du menu F
SORTIE AUDIO HDMI
Choisir si l’audio doit être émis par HDMI. (DVD uniquement)
[Eléments sélectionnables]
ETEINT : Activer la sortie audio via HDMI.
Connexions
ACTIF : Désactiver la sortie audio via HDMI.
REGLAGE HDMI
TYPE D’ECRAN
WIDE(16:9)
s TYPE D’ECRAN
Configuration
onner le rapport d’aspect du moniteur.
[Eléments sélectionnables]
Lecture
a REGLAGE HDMI
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Télécommande
SELECTION HDMI
4:3PS
:Un moniteur 4:3 est utilisé (Pour les sources pan &
scan).
4:3LB
:Un moniteur 4:3 est utilisé, les sources 16:9 ne sont
pas conv. au format lettre.
WIDE(16:9) :Un moniteur 16:9 est utilisé.
Informations
Y Cb Cr :Affichage au format YCbCr.
RGB
:Affichage au format RGB
FORMAT AUTO HDMI
Dépannage
Réglage des paramètres de résolution du signal de sortie vidéo
HDMI.
[Eléments sélectionnables]
Resolution Ecran :Détecter automatiquement la résolution du
moniteur et configurer la résolution.
Resolution Max :Détecter autom. résolution max du moniteur
pour config. résol. de sortie.
NIVEAU DE NOIR HDMI
Réglage des paramètres d’affichage au format RGB.
[Eléments sélectionnables]
NORMAL
:Utiliser une gamme vidéo allant du 16 (noir) au 235
(blanc).
ENHANCED :Gamme vidéo du 0 (noir) au 255 (blanc) S’utilise pour
éviter les dégrad. de noirs.
16
Sélectionner le mode progressif optimal pour l’affichage vidéo.
[Eléments sélectionnables]
AUTO1 : Choisir un mode adapté à la reproduction des films.
AUTO2 :Choisir un mode adapté à la reproduction des films à 30
trames.
VIDEO1 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo.
VIDEO2 :Sélectionner ce réglage pour les sources vidéo avec peu de
mouvements.
VIDEO3 :Sélectionner ce réglage pour les sources vidéo avec
beaucoup de mouvements.
g SQUEEZE MODE
Choisir la méthode d’affichage de sources 4:3 sur un écran 16:9.
[Eléments sélectionnables]
Réglage des paramètres d’affichage d’espace colorimétrique.
[Eléments sélectionnables]
f MODE PROGRESSIVE
Avec le paramètre “4:3PS”, les côtés droit et gauche des images en
16:9 sont coupés. Les sources incompatibles avec pan & scan sont
affichées avec des bandes noires en haut et en bas.
ETEINT :Les sources 4:3 sont élargies pour remplir tout l’écran
16:9.
ACTIF :Les sources 4:3 sont affichées au centre de l’écran 16:9.
d TYPE DE TV
Choisir le format du signal vidéo du moniteur.
[Eléments sélectionnables]
NTSC : Un moniteur NTSC est utilisé.
PAL
:Un moniteur PAL est utilisé.
MULTI :Un moniteur compatible NTSC/PAL est utilisé.
Il n’y a pas d’effet sur les sorties vidéo interlaced.
FRANCAIS
Réglage des paramètres de reproduction audio
F Ecran du menu F
DISTANCE
Mise en route
CONFIGURATION AUDIO
Regler la distance entre la position d'écoute et les enceintes.
[Eléments sélectionnables]
: Sélectionner unité de distance.
AVANT G
:Régler la distance de la position d’écoute à l’enceinte
avant gauche.
AVANT D
:Régler la distance de la position d’écoute à l’enceinte
avant gauche.
Connexions
DISTANCE
Configuration
CAISS.BASSE :Emettre tonalité d’essai sur le subwoofer.
DEFAUT
Réglages détaillés des paramètres d'enceintes.
Ecoute des tonalités d’essai à la position d’écoute. Réglez le niveau
sonore de chaque enceinte sur les différents canaux pour qu’il soit
identique sur toutes les enceintes.
[Eléments sélectionnables]
AVANT D
:Emettre tonalité d’essai sur l’enceinte avant
droite.
CAISS.BASSE
AUTO
:Détecter automatiquement le signal numérique, le
décoder et reproduire. DTS
:Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS
en entrées.
PCM
:Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM
en entrée.
ANALOGIQUE :Lire uniquement les signaux en provenance de
l’entrée analogique.
Dépannage
AVANT G
:Emettre tonalité d’essai sur l’enceinte avant
gauche.
[Eléments sélectionnables]
Informations
TEST TONALITE :Emettre tonalité de test.
Configurer le type / mode d'entrée pour cette source.
Télécommande
REGLAGE DES NIVEAUX
s MODE D’ENTRÉE
Lecture
a CONFIGURATION HP
:Appuyez sur la touche ENTER pour retourner au
réglage standard.
:Emettre tonalité d’essai sur le subwoofer.
• Le volume peut être réglé de –12dB à +12dB.
• Lorsque “TEST TONALITE” est sélectionné, les tonalités d’essai se
succèdent à un intervalle de 4 secondes pendant les deux premiers
cycles, puis de 2 secondes pour le troisième cycle suivant, dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
Avant gauche
Avant droite
Subwoofer
17
FRANCAIS
Mise en route
MENU NIVEAU DE PROTECTION
Régler les paramètres en rapport avec les restrictions de
visualisation.
CHOIX DE MENU
Effectuer d’autres réglages.
F Ecran du menu F
F Ecran du menu F
d AFFICHAGE
Ajuster la luminosité du récepteur.
[Eléments sélectionnables]
Connexions
LUMINEUX :Luminosité normale de l’affichage.
CODE ENREGISTR
MOYEN
:Luminosité réduite de l’affichage.
FAIBLE
:Luminosité trés réduite de l'affichage.
NON
Configuration
:L’affichage est éteint lorsque les touches ne sont pas
utilisées.
f DIAPORAMA
Lecture
a RESTRICTION
a SOUS TITRES
Sélectionner le niveau de restriction de visualisation.
Réglage des paramètres d’info sous-titrée de DVD
(décodeur spécial requis).
Télécommande
[Eléments sélectionnables]
0 (LOCK ALL)
1~7
8 (NO LIMIT)
: Interdire la lecture de tous les DVDs. [Eléments sélectionnables]
5SEC :Configurer la durée d’affichage par image. (5 ~ 15 SEC)
[Eléments sélectionnables]
:nterdire la lecture de tous les DVDs pour adultes.
NON
:Désactiver l’affichage des sous-titres.
g VEILLE AUTOMATIQUE
:Ne pas utiliser de restrictions de visualisation.
OUI
:Activer l’affichage des sous-titres.
Coupure auto 30 minutes après l’arrêt de lecture de DVD
(Mode d’écon. d’énergie).
Informations
Dépannage
Si “1 – 7” est sélectionné, aucune restriction de visualisation ne
peut être appliquée à des DVD adultes sur lesquels aucun niveau de
restriction de visualisation n’a été enregistré.
Cependant, si “0 (LOCK ALL)” est sélectionné, aucun disque ne pourra être lu,
même ceux qui ne contiennent aucun niveau de restriction de visualisation.
s MOT DE PASSE ACTUEL
Modifier le mot de passe.
ANCIEN MOT DE PASSE (0000 ~ 9999) :
Aktuelles Passwort eingeben. Die Standardeinstellung ist “0000”.
NOUVEAU MOT DE PASS (0000 ~ 9999) :
Saisir le nouveau mot de passe.
CONFIRMER MOT DE PASSE
Les DVD qui contiennent des signaux de sous-titrage sont identifiés
par les symboles
,
et
.
Les sous-titres ne peuvent pas être affichés si le DVD qui ne contient
pas de signaux de sous-titrage.
s FOND D’ECRAN
Modification du fond d’écran de l'interface graphique
OSD.
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
:
Saisir à nouveau le nouveau mot de passe pour le confirmer.
d CODE ENREGISTR
Afficher le code d’enregistrement DivX.
18
Effectuer les réglages de diaporama.
IMAGE
:Utiliser une image en tant que fond d’écran.
[Eléments sélectionnables]
NON
: Désactiver le mode d’économie d’énergie.
OUI
:Activer le mode d’économie d’énergie.
Cette fonction n’est disponible que si la source d’entrée est réglée sur “DVD/CD”.
h ECONOMISEUR D’ÉCRAN
Utiliser l’économiseur d’écran pour éviter les brûlures de
pixels à l’écran.
[Eléments sélectionnables]
BLEU
:Utiliser un fond d’écran bleu.
GRIS
:Utiliser un fond d’écran gris.
NON
: Désactiver la fonction d’économiseur d’écran.
NOIR
:Utiliser un fond d’écran noir.
OUI
:Lancer l’économiseur d’écran en cas d’inactivité supérieure
à 5 minutes.
FRANCAIS
Paramètres de minuterie.
F Menu screen F
Pour vérifier si la minuterie est activée ou désactivée
n Heure de démarrage
Régler l’heure de démarrage de la minuterie. (affichage 24 heures)
Exemple: 12:35
En mode Veille, appuyez sur la touche STATUS.
L’affichage du S-102 indique l’état de la minuterie.
n Heure d’arrêt
1 on/Eoff
Exemple: 13:00
(lorsque la minuterie Une-fois est activée et que la minuterie
Quotidienne est désactivée)
Connexions
Régler l’heure d’arrêt de la minuterie. (affichage 24 heures)
Pour annuler la minuterie
n Fonction
Pour modifier le réglage de la minuterie
Paramètres de minuterie une-fois.
INACTIF :Désactiver la minuterie une-fois.
ACTIF
: Activer la minuterie une-fois.
n Heure de démarrage
Exemple: 12:35
n Heure d’arrêt
Régler l’heure d’arrêt de la minuterie. (affichage 24 heures)
n Fonction
Sélectionner les fonctions de minuterie.
s TIMER JOURNALIER
FOIS”
et
“TIMER
q Appuyezsur la touche o p pour sélectionner l’icône “REGLAGE
DU TIMER”, puis appuyez sur la touche ENTER.
w Appuyezsur la touche ui pour sélectionner “TIMER UNE FOIS”
ou “TIMER JOURNALIER”, puis appuyez sur la touche ENTER.
e Appuyez sur la toucheui pour sélectionner “ACTIF”.
r Appuyez sur la touche uio p pour sélectionner l’heure de
démarrage, l’heure de fin et la fonction, puis appuyez sur la touche
ENTER.
t Appuyez sur la touche ui pour sélectionner “QUITTER
LACONFIGURATION”, puis appuyez sur la touche ENTER.
La minuterie est allumée et l’indicateur de veille de la minuterie
“ ” s’allume.
y Appuyez sur la toucheON/STANDBY.
Le voyant d’alimentation devient orange.
d REGLAGE DE L’HORLOGE
Saisir l’heure actuelle.
L’horloge est synchronisée sur la fréquence de l’alimentation électrique.
Elle peut retarder d’environ 2 à 3 par mois.
Dans ce cas, réglez l’horloge.
Réglage de l’horloge
q Appuyezsur la touche o p pour sélectionner l’icône “REGLAGE
DU TIMER” , puis appuyez sur la touche ENTER.
w Appuyezsur la touche ENTER deux fois à nouveau pour modifier
l’heure.
e Appuyezsur la touche uio p pour régler l’heure, puis appuyez
sur la touche ENTER.
r Appuyez sur la touche ENTER pour entrer les réglage.
Paramètres de minuterie quotidienne.
[Eléments sélectionnables]
INACTIF : Désactiver la minuterie quotidienne.
ACTIF
:Activer la minuterie une-fois.
• Pour vérifier l’heure actuelle lorsque l’affichage normal est affiché,
appuyez une fois sur la touche STATUS.
• L’heure peut être affichée en appuyant sur la touche STATUS lorsque
l’appareil est en mode de veille. (Une fois cette manipulation effectuée,
l’appareil n’est plus en mode de veille d’économie d’énergie.)
En appuyant deux fois lorsque l’heure est affichée, l’affichage s’éteint
et l’appareil se remet en mode de veille d’économie d’énergie.
19
Dépannage
Exemple: 13:00
UNE
Les paramètres sont effacés.
Réglez l’horloge. Effectuez les réglages depuis le début.
Informations
Régler l’heure de démarrage de la minuterie. (affichage 24 heures)
Régler le “TIMER
JOURNALIER”
En cas de coupure de courant.
Télécommande
[Eléments sélectionnables]
Répétez le réglage de la minuterie depuis le début.
Les paramètres précédents sont effacés et remplacés par les
nouveaux.
Lecture
a TIMER UNE FOIS
• Vérifiez que l’heure actuelle est réglée avant d’utiliser la fonction
Lecture avec minuterie.
• Lorsque la fonction est réglée sur “TUNER”, indiquez aussi le numéro
préréglé.
• Si les heures choisies pour la minuterie Sommeil, Quotidienne, Unefois se chevauchent, la priorité appliquée est la suivante:
q Minuterie Sommeil w Minuterie Une-fois e Minuterie Quotidienne
Configuration
Sélectionnez “INACTIF”.
Pour activer de nouveau la minuterie, sélectionnez “ACTIF”.
Sélectionner les fonctions de minuterie.
Mise en route
REGLAGE DU TIMER
FRANCAIS
Mise en route
<5> <FUNCTION>
89
2 13
Sélection de la source d’entrée
Lecture
Appuyez sur <FUNCTION> ou [DVD/CD], [FM/AM] ou
[AUX].
Lorsque vous appuyez sur <FUNCTION>
Connexions
Préparations
Pour allumer le S-102
Configuration
ON/STANDBY
<VOLUME>
Si le tiroir ne contient pas de disque, “0h00m00s” est affiché.
Si un disque est présent dans le tiroir, la lecture débute
automatiquement. (DVD uniquement)
Lecture
Télécommande
Informations
[MENU/GUIDE]
Réglage du mode Veille:
[NUMBER]
Appuyez sur ON/STANDBY.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
[uio p]
[ENTER]
[TOP MENU]
[ENTER]
[uio p]
Témoin d’alimentation
Veille ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙Rouge
Sous tension ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙bleu
Lorsque la minuterie est activée ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙Orange
REMARQUE
Vous devez toujours arrêter la lecture avant de couper l’alimentation
du S-102.
Dépannage
Chargement des disques
Lorsque le S-102 est arrêté, appuyez sur <5> pour ouvrir
le tiroir.
b “Chargement des disques” (vpage 4).
À propos des noms des touches mentionnées dans ces
explications
< > : Touches de l’unité principale
[
]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
b Tant que le menu est affiché sur le téléviseur, le disque tourne
encore. Avant d’ouvrir le tiroir, assurez-vous que le disque ne
tourne plus.
Pour fermer le tiroir
Appuyez de nouveau sur <5>.
REMARQUE
Ne placez aucun objet étranger sur le tiroir du S-102. Vous
l’endommageriez.
20
AUX1
AUX2
Front In
(Portable)
b “IN iPod” ou “IN Front IN” est uniquement affiché lorsque le
dispositif correspondant est connecté.
b Lorsque vous utilisez un Control Dock pour iPod, “AUX2” n’est pas
affiché.
[Eléments sélectionnables]
Pour couper l’alimentation du S-102:
[CALL]
IN AUX1
IN AUX2
Lorsque vous appuyez sur [AUX]
Appuyez sur ON/STANDBY.
ON/STANDBY
[DVD/CD], [FM/AM],
[AUX]
2
1
[VOLUME]
[3]
89
[6 7]
IN DVD/CD
IN TUNER
IN Front IN
IN iPod
b
b (Portable)
DVD/CD
: Vous pouvez regarder/écouter des DVD ou des CD.
TUNER
: Vous pouvez écouter des stations AM ou FM.
AUX1, 2
: Vous pouvez écouter le son ou visualiser les images
d’un dispositif externe.
FRONT IN : Vous pouvez écouter le son d’un lecteur portable.
iPod
: Vous pouvez écouter la musique d’un iPod ou regarder
des photographies.
Réglage du Master Volume
Vous pouvez tourner soit <VOLUME> ou appuyez sur
[VOLUME df].
Le niveau du volume est affiché.
b Le volume peut être réglé de –60 à 0 et jusqu’à +18 dB. En fonction
du signal d’entrée, du mode Surround, du réglage des enceintes
et des niveaux de canaux, le niveau maximal +18 dB peut ne pas
être accessible.
FRANCAIS
DVD/Vidéo
CD/
Appuyez sur 1.
Le témoin “1” s’allume et la lecture débute.
Appuyez sur <13> ou sur [3].
2
Appuyez sur [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour choisir une
plage.
mode Recherche.
Pour les disques DVD vidéo : Titre ↔ Chapitre
Servez-vous [uio p] pour sélectionner le titre
voulu, puis appuyez sur [ENTER] ou 1.
Vous pouvez également utiliser [NUMBER] (0 ~ 9, +10)
pour sélectionner le titre voulu.
La lecture débute.
Exemple : Plage 4 : [4]
Exemple : Plage 12 : [+10] [2]
Exemple : Plage 20 : [+10] [+10] [0]
b Le mode Recherche activé en appuyant sur [CALL] est gardé en
mémoire jusqu’à ce que le S-102 soit éteint.
TOP MENU
Pomme
Banane
Orange
Fraise
Pêche
Ananas
MENU DVD
1. SOUS-TITRES
2. AUDIO
3. ANGLE
Exemple : Top menu
Exemple : Menu DVD
Les disques sont organisés en grandes sections (Titre) et en petites
sections (Chapitre). Chacune de ces sections est identifiée par un
numéro.
Par exemple :
DVD Vidéo
Titre 1
Titre 2
Dépannage
Pour arrêter temporairement la lecture
Pendant la lecture, utilisez [CALL] pour sélectionner le
Pendant la lecture, utilisez [TOP MENU] ou [MENU/
.
Informations
b La fonction Reprendre mémoire de lecture est annulée lorsque le
tiroir est ouvert ou si vous appuyez une deuxième fois sur la touche
2.
b La fonction Reprendre mémoire de lecture est uniquement
disponible lorsque le disque utilisé autorise l’affichage de la durée
écoulée pendant la lecture.
1
1 GUIDE]
2
Télécommande
• Fonction Reprendre mémoire de lecture (DVD uniquement)
Lorsque vous appuyez sur la touche 2 du S-102, la position de
lecture est mise en mémoire. (“1” clignote alors sur l’afficheur.)
Lorsque vous appuyez sur la touche 1 après avoir appuyé sur la
touche 2, la lecture reprend à la position de l’arrêt précédent.
Recherche directe des plages
Sur les DVD qui contiennent plusieurs titres, il est possible
de choisir et de lire un titre sélectionné dans le Top menu.
Certaines DVD ont un menu spécial appelé “Menu DVD”.
Lecture
Appuyez sur 2.
• Le S-102 saute le nombre de chapitres ou de plages du disque
correspondant au nombre de pressions sur la touche.
• Lorsque vous appuyez une fois sur la touche du retour arrière, la
lecture reprend au début du chapitre ou de la plage en cours de
lecture.
• Si enfoncé dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture,
le chapitre précédent est sélectionné.
Utilisation du Top menu/Menu DVD
(DVD Vidéo)
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Le témoin “3” s’allume.
b Pour reprendre la lecture, appuyez sur <13> ou sur [1].
Avance et retour rapides (recherche)
Pendant la lecture, appuyez sur [6] ou sur [7].
Vidéo CD/Musique CD
Plage 1
Plage 2
Plage 3
Plage 4
Configuration
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 9 ou sur 8 pendant la lecture.
Connexions
• Pour obtenir d’autres informations, consultez les instructions du
disque utilisé. La conception de certains disques peut impliquer un
fonctionnement différent de celui décrit dans ce manuel.
• Avant de lancer la lecture d’un DVD/CD vidéo, activez l’entrée AV du
téléviseur connecté.
Pour aller au début des plages (saut)
Mise en route
Lecture d’un
Musique CD
Plage 5
La vitesse de l’avance/retour rapide augmente à chaque pression sur
la touche.
b Pour revenir en lecture normale, appuyez sur [1].
21
FRANCAIS
Mise en route
Pour modifier la langue Audio, la langue
des sous-titres et l’Angle (DVD Vidéo)
1
Connexions
Si le DVD utilisé offre plusieurs langues d’audio/ soustitrage et des angles, vous pouvez changer la langue ou
l’angle pendant la lecture.
Pendant
la
lecture,
appuyez
[SUBTITLE/PTY] ou [ANGLE/CT].
sur
[AUDIO/RDS],
La langue ou l’angle est modifié à chaque pression sur la touche.
Configuration
[SUBTITLE/PTY]
[ANGLE/CT]
Lecture
[ZOOM/RT]
[AUDIO/RDS]
[NUMBER]
1
Télécommande
[3]
[6 7]
[uio p]
Informations
[DISPLAY]
[ENTER]
[RETURN]
[REPEAT]
[RANDOM]
[ENTER]
[uio p]
[RETURN]
[PROGRAM]
[CALL]
[CLEAR]
Pour revenir à l’écran Menu
Pendant la lecture, appuyez sur [RETURN].
Lecture image par image
(DVD Vidéo/Vidéo CD)
En mode Arrêt image, appuyez sur [3] de la
télécommande.
L’image affichée avance trame par trame à chaque pression sur la
touche.
• Certains disques ne permettent pas de modifier la langue Audio
pendant la lecture. Dans ce cas, choisissez une langue dans le menu
“CONFIGURATION”.
• La langue par défaut (vpage 15) est sélectionnée à chaque mise
sous tension du S-102 ou à chaque changement de disque.
Pour utiliser la fonction Playback Control (PBC)
(DVD Vidéo)
Lorsque vous utilisez un DVD Vidé qui porte la mention
(sur le disque ou la cassette) “Playback control” (PBC) ou
“Interactivité” ou autre terminologie équivalente, l’écran
Menu est affiché.
Sélectionnez un élément et lancez la lecture.
Dépannage
Sélectionnez l’élément que vous voulez en appuyant sur
[uio p], puis appuyez sur [ENTER] ou 1.
Vous pouvez également utiliser [NUMBER] (0 ~ 9, +10)
pour sélectionner un titre.
La lecture débute.
Exemple :
1. Ouverture
b Pour revenir en lecture normale, appuyez sur 1.
Ralenti
(DVD Vidéo/Vidéo CD)
En mode Arrêt image, appuyez sur [6] ou sur [7]
de la télécommande.
Lorsque vous appuyez à nouveau, la vitesse du ralenti augmente.
b Pour revenir en lecture normale, appuyez sur 1.
Le ralenti arrière n’est pas possible sur les CD vidéo.
Lecture en mode Zoom
(DVD Vidéo/Vidéo CD)
1
Pendant la lecture ou le mode Arrêt image, appuyez
sur [ZOOM/RT].
2
Appuyez sur [uio p].
2. 1er mouvement
3. 2è mouvement
À propos des noms des touches mentionnées dans ces
explications
< > : Touches de l’unité principale
[
]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
22
4. 3è mouvement
5. Finalg
OFF
A1.5
A2
A4
Pour déplacer l’image agrandie.
• La fonction Zoom peut ne pas fonctionner correctement pendant
certaines scènes.
• Certains disques ne permettent pas d’utiliser la fonction Zoom.
• La fonction Zoom n’est pas disponible sur le Top menu ou l’écran
Menu.
FRANCAIS
Pendant la lecture, appuyez sur [REPEAT].
La lecture en mode Répétition débute.
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 plages.
Le témoin “PROG” s’allume.
Appuyez sur [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour choisir les
plages.
Appuyez sur 1.
Pour vérifier l’ordre des plages programmées
En mode Arrêt, appuyez plusieurs fois sur [CALL].
À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont
affichés dans l’ordre de leur programmation.
Pour effacer une à une les plages programmées
En mode Arrêt, appuyez sur [CLEAR].
Pour annuler la lecture aléatoire
En mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM].
Le témoin “RAND” (Aléatoire) s’éteint.
Lecture de fichiers musicaux
Avant de lire des fichiers MP3 ou WMA
Sur internet, de nombreux sites de distribution permettent de
télécharger des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA (Windows
Media® Audio). Les fichiers téléchargés depuis ces sites peuvent être
enregistrés sur des disques CD-R ou CD-RW et écoutés avec le S102.
“Windows Media” et “Windows” sont des marques de commerce
ou des marques de Microsoft Corporation déposées aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Pour créer des fichiers MP3 et WMA
compatibles avec le S-102
• Format du logiciel de gravure : “ISO9660 niveau 1”.
Voir les instructions fournies avec le logiciel de gravure.
• Normes compatibles : ID3-Tag (Ver.1 ou 2), meta-tag.
• Incompatibles : Gravure par paquet, listes de lecture.
• Caractères affichables : Caractères minuscules et majuscules et
chiffres anglais “Hankaku” et _ (soulignement).
Nombre de caractères affichables : 256
Format
de fichier
MP3
WMA
Fichiers MP3/WMA lisibles
Fréquence
Débit binaire
d’échantillonnage
(kbps)
(kHz)
32, 44,1, 48
32 ~ 320
32, 44,1, 48
64 ~ 160
Extension
.MP3
.WMA
Lecture de fichiers MP3 ou WMA
1
Placez un disque CD-R ou CD-RW contenant des
fichiers musicaux au format MP3 ou WMA dans le
tiroir du S-102 (vpage 4).
2
3
Sélectionnez le dossier voulu en appuyant sur [ui].
Appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez le fichier voulu en appuyant sur [ui].
Appuyez sur [ENTER] ou 1.
La lecture débute.
Affichage de l’heure
Pendant la lecture, appuyez sur [DISPLAY].
b PLAGES ÉCOULÉS (temps de lecture écoulé de la plage
sélectionnée)
→ PLAGES RESTANTES (temps de lecture restant de la plage
sélectionnée) →
La dernière plage programmée est annulée à chaque pression sur
la touche.
Pour annuler la dernière plage programmée
En mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM].
Le témoin “PROG” s’éteint.
23
Dépannage
3
[3] [+10] [2] [7]
Le S-102 lit les plages en ordre aléatoire.
Informations
b Exemple : Pour programmer la lecture des plages 3, 12, 7 dans ce
même ordre :
Appuyez sur 1.
Télécommande
1
2
En mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM].
Le témoin “RAND” (Aléatoire) s’allume.
Lecture
Lecture des pistes dans un ordre personnalisé
<Program> (Vidéo CD/Musique CD)
En mode Arrêt image, appuyez sur [RANDOM].
Configuration
b Disques CD vidéo/Musique CD :
Plage répétée (
)
→ Disque répété ( ) → Répétition annulée →
1
2
• La sortie numérique des fichiers MP3 ou WMA est convertie en
PCM. Les signaux de sortie utilisent la fréquence d’échantillonnage
de leur écriture.
• Les positions des dossiers ou des fichiers peuvent avoir été modifiées
par le logiciel de gravure MP3/WMA pendant l’enregistrement sur le
disque CD-R/CD-RW. Il est donc possible que les fichiers ne soient
pas lus dans l’ordre prévu.
• Les fichiers protégés par la législation sur les droits d’auteur ne
peuvent pas être lus. Selon le logiciel utilisé pour la gravure et en
fonction d’autres conditions, certains fichiers peuvent ne pas être
lus ou affichés correctement.
Connexions
b Disques DVD vidéo :
Chapitre répété (“
” s’allume sur l’affichage)
→ Titre répété (“ ” s’allume sur l’affichage)
→ Répétition annulée (le témoin s’éteint) →
Lecture aléatoire <Aléatoire> (Vidéo CD/
Musique CD)
Mise en route
Répétition de la lecture <Répétition>
(DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD)
FRANCAIS
Mise en route
Pour changer de mode de lecture
FICHIERS:
Pour visualiser des fichiers photos
(format JPEG)
RÉPÉTITION DE FICHIERS:
Le S-102 permet de visualiser en diaporama les fichiers
photos au format JPEG enregistrés sur des disques CDR/CD-RW, Picture CD, ou CD Fujicolor.
Pour lire dans l’ordre tous les fichiers du dossier sélectionné
2
Pour lire et répéter tous les fichiers dans le dossier sélectionné
Connexions
ALEATOIRE:
Pour lire dans un ordre aléatoire tous les fichiers du dossier
sélectionné
RÉPÉTITION DE PLAGE:
Configuration
Pour lire et répéter uniquement le fichier sélectionné.
Lecture aléatoire avec la télécommande
[ZOOM/RT]
Lecture
[1]
Télécommande
2
[6 7]
Informations
[uiop]
[CALL]
[REPEAT]
[RANDOM]
[uio p]
[ENTER]
En mode arrêt, appuyez sur [RANDOM], puis appuyez sur [1] ou
[ENTER].
Le témoin “RAND” (Aléatoire) s’allume et la lecture aléatoire débute.
b L’ordre de lecture aléatoire des fichiers dépend du mode de lecture
sélectionné.
Lecture répétée avec la télécommande
Pendant la lecture, appuyez sur [REPEAT], puis sur [1] ou sur
[ENTER].
b RÉPÉTITION DE PLAGE → RÉPÉTITION DE FICHIERS → FICHIERS
(Répétition annulée)
[DISPLAY]
[ENTER]
Dépannage
À propos des noms des touches mentionnées dans ces
explications
< > : Touches de l’unité principale
[
]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
24
La lecture programmée n’est pas possible sur les disques contenant
des fichiers MP3/WMA.
Pour créer des fichiers JPEG compatibles
au S-102
• Format du logiciel de gravure : “ISO9660 niveau 1”.
Voir les instructions fournies avec le logiciel de gravure.
• Caractères affichables : Caractères minuscules et majuscules et
chiffres anglais “Hankaku” et _ (soulignement).
• Les fichiers JPEG créés par des ordinateurs Apple Macintosh ne
peuvent pas être lus sur le S-102.
• L’ordre de lecture des fichiers JPEG peut ne pas correspondre à ce
que vous attendez, parce que le logiciel de gravure peut changer le
position des dossiers ou des fichiers pendant leur enregistrement
sur le disque CD-R/CD-RW.
• Selon les conditions et le logiciel de gravure utilisés, il est
possible que certains fichiers ne puissent pas être lus ou affichés
correctement.
Fichier JPEG lisible
Résolution
(pixel)
Extension
0000×0000 ~ 2048×1536
.JPG/.JPE
FRANCAIS
Suivez les instructions de la section “Lecture de fichiers
MP3 ou WMA” (vpage 23).
“Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 23)
“Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 24)
Orientation de l’image
b Appuyez sur [uio p] (pour déplacer l’image zoomée).
b La lecture continue (DIAPORAMA) n’est pas disponible en mode
Zoom.
Pendant la lecture, appuyez sur [CALL].
DIAPORAMA MODE: 1 à 11 → ALEATOIRE → DESACTIVE
b Les images sont affichées et répétées jusqu’à ce que l’utilisateur
appuie sur la touche 2.
Suivez les instructions de la section “Lecture de fichiers
MP3 ou WMA” (vpage 23).
Pour changer le dossier ou le fichier à lire
Lecture de film
Le S-102 permet de lire des images numériques au format DivX®
enregistrées sur disques CD-R/CD-RW ou DVD ± R/DVD ±RW.
b Une technologie de compression vidéo numérique intégrant le
codage vidéo DivX® de DivX Networks Inc.
DivX, DivX Certified et les logos correspondant sont des marques de
commerce de DivX Inc.
“Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 23)
Pour changer de mode de lecture
“Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 24)
Affichage de l’heure
Pendant la lecture, appuyez sur [DISPLAY].
Plage écoulé (temps de lecture écoulé de la plage sélectionnée).
→ Plage restant (temps de lecture restant de la plage sélectionnée)
Seules les durées simple et simple restante sont affichées.
Lecture aléatoire avec la télécommande
“Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 24)
Lecture répétée avec la télécommande
“Lecture de fichiers MP3 ou WMA” (vpage 24)
25
Dépannage
Vous pouvez sélectionner le type de transition
entre les images JPEG en mode de lecture continue
(DIAPORAMA)
La lecture des photographies débute automatiquement.
Lecture de fichiers DivX®
Informations
Pendant la lecture ou le mode Arrêt image, appuyez sur [ZOOM/RT].
6 : Dézoomer
7 : Zoomer
Placez le disque Picture CD ou Fujicolor CD dans le
tiroir.
Télécommande
Voir l’image en mode Zoom
“KODAK” est une marque d’Eastman Kodak Company.
“FUJICOLOR CD” est une marque de Fuji Photo Film Co, Ltd.
• Nombre maxi. de fichiers lisibles : 1000
Dossiers maxi. : 255
• Fréquences d’échantillonnage (fs) : 8 kHz à 48 kHz
• Selon le logiciel utilisé pour la gravure et en fonction d’autres
conditions, certains fichiers peuvent ne pas être lus ou affichés
correctement.
• Le S-102 n’est pas compatible avec la technologie de compensation
des mouvements (GMC) ou PCM audio.
Lecture
Pendant la lecture ou le mode Arrêt image, appuyez sur [uio p].
u: Rotation verticale
i: Rotation horizontale
o: Rotation à 90° dans le sens anti-horaire
p: Rotation à 90° dans le sens horaire
b Les Picture CD sont des disques CD qui contiennent des photos
prises par des appareils argentiques conventionnels et qui ont été
numérisées. Pour obtenir d’autres informations sur les disques
Kodak Picture CD et Fujicolor CD, adressez-vous à un magasin
offrant un service de développement de films argentiques.
Configuration
Pour changer de mode de lecture
Le S-102 peut lire les disques Kodak Picture CD et Fujifilm Fujicolor CD.
vous pouvez donc visualiser leurs photographies sur un téléviseur.
Pour créer des fichiers DivX® compatibles
au S-102
Connexions
Pour changer le dossier ou le fichier à lire
Lecture de disques Picture CD/Fujicolor CD
Mise en route
Lecture de fichiers JPEG
FRANCAIS
Mise en route
Pour apprécier le son Surround
Dolby Digital, DTS et autres sources multi-canaux, les CD,
les vidéos et autres sources à 2 canaux, peuvent être reproduites avec des effets similaires à ceux du cinéma.
Connexions
[Procédure de connexion]
<PHONES>
Configuration
Lecture
[DVS/STEREO]
Télécommande
[op]
q Allumez le S-102 et le téléviseur.
(“Pour allumer le S-102” (vpage 20), et les instructions
d’utilisation du téléviseur)
w Activez l’entrée AV du téléviseur.
(instructions d’utilisation du téléviseur)
e Sélectionnez la source d’entrée (vpage 20).
r Sélectionnez le mode d’entrée.
t Sélectionnez le mode Surround.
y Lancez la lecture sur la source.
u Sélectionnez le paramètre Surround (vpage 27).
i Réglez le volume (vpage 20).
[STATUS]
[o p]
Sélectionnez le mode d’entrée
[SURROUND
PARAMETER]
Lorsque la source d’entrée est réglée sur “DVD/CD” ou
“AUX”, le mode d’entrée peut être modifié (“Configuration
audio, “Mode d’entrée” vpage 17, 20).
Informations
[SURROUND]
Pour sélectionner le mode Surround
Appuyez sur [SURROUND] pour sélectionner le mode
Surround.
DOLBY VS REF.
DOLBY VS WIDE
JAZZ CLUB
ROCK ARENA
STEREO
b Les modes “DOLBY VS REF. (WIDE)” et “STEREO” sont également
disponibles en appuyant sur [DVS/STEREO].
[Eléments sélectionnables]
DOLBY VS REF.
(Mode Référence Dolby Virtual Speaker) :
Ce mode standard permet d’apprécier le son Surround 5.1 en connectant seulement des enceintes sur les deux canaux avant.
DOLBY VS WIDE
(Mode Dolby Virtual Speaker Large) :
Dans ce mode Dolby Virtual Speaker, le champ sonore du canal avant
est étendu.
DOLBY H/P
(Mode Dolby Headphone) :
Ce mode Surround est conçu pour les casques audio.
Un champ sonore Surround est reproduit avec un casque ordinaire.
DOLBY H BYPAS
Dépannage
À propos des noms des touches mentionnées dans ces
explications
< > : Touches de l’unité principale
[
]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
• Lorsque vous écoutez des CD d’enregistrement en direct, etc., en
mode “auto”, la qualité du son peut être légèrement inférieure au
début de la lecture. Dans ce cas, utilisez le mode de lecture “PCM”.
• Lorsque vous écoutez des sources DTS en mode “AUTO”, des bruits
peuvent être perceptibles au début de la lecture ou pendant la
recherche. Dans ce cas, utilisez le mode de lecture “DTS”.
• Lorsque vous écoutez des CD compatibles DTS en mode “PCM”,
des bruits sont perceptibles. Lorsque vous écoutez des sources
compatibles DTS, vérifiez que la lecture est en mode “auto” ou
“DTS”.
(Mode Dolby Headphone Bypass) :
L’audio est reproduit dans le casque en mode Stéréo normal au lieu
du mode Surround.
STEREO
:
L’audio est reproduit en mode Direct ou Stéréo.
ROCK ARENA
:
Il s’agit d’un mode Surround DENON original.
Ce mode recrée l’atmosphère d’un concert en direct dans un stade
avec les réverbérations sur tous les côtés.
JAZZ CLUB
:
Il s’agit d’un mode Surround DENON original.
Ce mode recrée l’atmosphère d’un concert en direct dans une salle
avec plafond bas et murs en dur, comme si l’artiste était proche de
vous.
Selon les sources de la lecture, les effets produits par les modes
“ROCK ARENA” et “JAZZ CLUB” peuvent ne pas être assez forts. Dans ce cas, essayez d’autres modes Surround, sans vous préoccuper
de leur nom.
26
FRANCAIS
Utilisez la touche [SURROUND PARAMETER] pour
afficher les différents paramètres Surround. Puis
sélectionnez avec [o p].
[Eléments sélectionnables]
4
Utilisez la touche [SURROUND PARAMETER] pour
afficher les différents paramètres Surround. Puis
sélectionnez avec les touches [o p].
:
Le témoin “
de la source.
” s’allume.
” ou “
D.COMP
Sélectionnez la source d’entrée (vpage 20).
Branchez le casque audio (vendu séparément) au jack
.
Les enceintes sont automatiquement désactivées.
” s’allume, selon le format du signal
[Eléments sélectionnables]
1 <PHONES>
LFE
Lecture des sources Dolby Digital/PCM/
Analogiques à deux canaux
2
Appuyez sur [SURROUND]pour sélectionner “DOLBY
H/P”.
3
4
Lancez la lecture sur la source.
Le témoin “
” s’allume.
Utilisez [SURROUND PARAMETER] pour afficher les
différents paramètres Surround. Puis sélectionnez
avec [o p].
[Eléments sélectionnables]
D.COMP
1
2
Sélectionnez la source d’entrée (vpage 20).
3
Sélectionnez des sources portant les marques
4
Utilisez la touche [SURROUND PARAMETER] pour
afficher les différents paramètres Surround. Puis
sélectionnez avec [o p].
LFE
CINEMA
MUSIC
REMARQUE
Utilisez [SURROUND] pour sélectionner “DOLBY VS
REF” ou “DOLBY VS LARGE”.
Le témoin “
Le témoin “
source.
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous
utilisez le casque audio.
” s’allume.
.
”s’allume, selon le format du signal de la
[Eléments sélectionnables]
D.COMP
LFE
27
Dépannage
Lorsque le mode Dolby Headphone est choisi, les sources analogiques, PCM ou autres sources à deux canaux sont décodées en mode
Dolby Pro Logic g Music et transformées en plusieurs canaux.
Le témoin “
Pour écouter en mode Dolby Headphone
Informations
:
Utilisez la touche [SURROUND] pour sélectionner
“DOLBY VS REF” ou “DOLBY VS LARGE”.
Télécommande
3
Sélectionnez des sources portant les marques
ou
des sources.
(Effet basse fréquence) :
Lorsque le mode Dolby Headphone est choisi, les sources analogiques, PCM ou autres sources à deux canaux sont décodées en mode
Dolby Pro Logic g Cinema et transformées en plusieurs canaux.
MUSIC
Sélectionnez la source d’entrée (vpage 20).
(entrée numérique DVD et AUX1)
(Dynamic range compression):
Ce mode règle le niveau du subwoofer afin de reproduire les basses
fréquences des sons graves.
b Niveau conseillé
Pour les logiciels Dolby Digital : 0 dB
Pour les logiciels de cinéma DTS : 0 dB
Pour les logiciels de musique DTS : –10 dB
CINEMA
1
2
Lecture
LFE
b La source de lecture et les différents paramètres Surround se
succèdent sur l’affichage à chaque pression sur la touche.
Configuration
D.COMP
Réglage optimisé pour l’écoute nocturne.
D.COMP fonctionne uniquement lors de la lecture d’une source de
programme d’enregistrement en Dolby Digital ou DTS..
En mode Arrêt, appuyez sur [STATUS].
Connexions
Après quelques secondes, l’affichage revient à la normale et les
paramètres définis sont entrés automatiquement.
Pour vérifier la source actuellement lue et différents
paramètres
Pour lire les sources multi-canaux
Dolby Digital/DTS (entrée numérique
uniquement)
Mise en route
Pour régler le paramètre Surround
FRANCAIS
Mise en route
<FUNCTION>
<1 3> <+/–>
Pour arrêter la syntonisation automatique
Syntonisation des stations radio
Syntonisation manuelle
Connexions
1
2
Configuration
<BAND>
Appuyez sur <FUNCTION> ou [FM/AM] pour
sélectionner “TUNER”.
Utilisez <BAND> ou [FM/AM] pour sélectionner la
gamme de réception.
FM AUTO
[SUBTITLE/PTY]
[ANGLE/CT]
Lecture
[FM/AM]
Pour écouter des stations radio
[ZOOM/RT]
[AUDIO/RDS]
3
FM MONO
AM
Utilisez <+/–>, [TUNING +/–] ou [o p] pour choisir la
fréquence de réception.
Lorsqu’une station est reçue, le témoin “TUNED” (syntonisé)
s’allume.
[NUMBER]
Télécommande
[CALL]
[CHANNEL +/–]
Informations
[TUNING +/–]
[uio p]
[uio p]
[ENTER]
[MEMO]
[ENTER]
La proximité d’un téléviseur pendant la réception d’une station AM
peut provoquer un ronflement. Dans ce cas, éloignez le plus possible
l’unité du téléviseur.
Affichage du statut de réception FM
• Lorsque la gamme de réception est réglée sur “FM AUTO” et qu’une
émission stéréo est syntonisée, le témoin “ST” est allumé.
• Si le signal est faible, une réception stéréo stable n’est pas possible.
Réglez la gamme de réception sur “FM MONO” et recevez l’émission
en audio mono. Le témoin “MONO” s’allume.
Dépannage
Touche <+/–> de l’unité principale
Deux modes de syntonisation sont disponibles pour <+/–> sélectionner
la fréquence de réception (réglage d’origine), et le mode Préréglage
pour sélectionner les stations préréglées.
n Le mode Préréglage
Appuyez sur <+> en appuyant simultanément sur <BAND>.
“PRESET” clignote pendant approximativement 5 secondes.
À propos des noms des touches mentionnées dans ces
explications
< > : Touches de l’unité principale
[
]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
28
n Le mode Syntonisation
Appuyez sur <–> en appuyant simultanément sur <BAND>.
“TUNING” clignote pendant approximativement 5 secondes.
Syntonisation automatique
Lorsque vous appuyez et maintenez [TUNING +/–] ou [o p], la radio
lance automatiquement la recherche de station.
bLes stations dont le signal est faible ne peuvent pas être
syntonisées.
Appuyez sur [TUNING +/–] ou [o p].
La fréquence de réception change chaque fois que vous appuyez sur [TUNING +/–] ou [o p] .
Pour nommer et prérégler la station
actuellement syntonisée
Vous pouvez prérégler jusqu’à 60 stations (total AM et FM)
Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères.
1
2
3
Syntonisez la station voulue.
Appuyez deux fois sur [MEMO].
Le mode de saisie du nom est activé.
Servez-vous [ui] pour sélectionner le caractère. Puis
appuyez sur [ENTER].
b Caractères autorisés :
A à Z, 0 à 9 + [CALL] pour les petits caractères
! “ # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ { ¦ } (espace)
b Appuyez sur [o p] pour déplacer le curseur.
Utilisez ces touches pour corriger des caractères.
b Pour quitter le mode de saisie des caractères, appuyez sur
[MEMO].
Tous les caractères saisis sont alors annulés.
4
Lorsque vous avez terminé la saisie d’un nom que
vous voulez conserver, appuyez sur [ENTER].
“P0 –” clignote sur l’affichage des numéros préréglés.
5 [NUMBER] 0[ [ENTER]
9 +10
Servez-vous ui] pour sélectionner le chiffre, puis
appuyez sur
( ~ ,
. Vous pouvez aussi utiliser
) pour sélectionner le numéro.
Le numéro, la gamme de réception et la fréquence de réception
préréglés sont affichés, puis le nom de la station.
Pour modifier le nom de la station radio
q Sélectionnez le nom préréglé à changer et appuyez deux fois sur
[MEMO].
wExécutez les étapes 3 et 4 de “Pour nommer et prérégler la station
actuellement syntonisée”.
FRANCAIS
q Appuyez sur [MEMO] lorsque la station voulue est syntonisée.
wSélectionnez le numéro avec [u i], puis appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez aussi utiliser [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour sélectionner
le numéro.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 60 stations.
Appuyez et maintenez <13>.
bAppuyez sur <–> pour annuler le préréglage auto.
Appuyez sur <+>.
“RECH.” clignote, puis “TERMINE” est affiché.
Cette fonction vous permet de syntoniser automatiquement
des stations FM qui offrent le service RDS.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Météo
Finances
Programmes
CHILDREN
pour enfants
Questions
SOCIAL
sociales
RELIGION
Religion
Tribune
PHONE IN
téléphonique
TRAVEL
Voyages
LEISURE
Loisirs
JAZZ
Jazz
Musique
COUNTRY
country
Musique
NATION M
nationale
Musiques du
OLDIES
passé
FOLK M
Musique folk
DOCUMENT Documentaire
WEATHER
FINANCE
1 [AUDIO/RDS]
Sélectionnez la gamme “FM”, puis appuyez sur
jusqu’à ce que “RECHERCHE RDS”
soit affiché.
2
Appuyez sur [TUNING +/–].
La recherche RDS débute automatiquement.
Lorsqu’une station radio est détectée, son nom est affiché.
b Si aucune station RDS n’est détectée après une recherche sur
toutes les fréquences, “SANS PROGR.” est affiché.
Lorsque vous appuyez sur [o p] pendant la recherche RDS, toutes les
fréquences sont recherchées une seule fois.
Dépannage
• Les stations radio dont le signal de réception est faible ne peuvent pas
être automatiquement préréglées. Si vous souhaitez les prérégler,
vous pouvez les syntoniser manuellement et suivre les instructions
“Pour nommer et prérégler la station actuellement syntonisée”.
• Lorsque le préréglage automatique est lancé, il ne peut pas être
annulé (il dure environ 60 secondes).
Actualités
Questions
d’actualité
Informations
Sports
Education
Spectacles
Culture
Sciences
Divers
Musique pop
Musique rock
Musique légère
Musique
classique légère
Musique
classique
Autres
musiques
Infos trafic (TP)
Pour écouter des stations préréglées
Sélectionnez un numéro préréglé en appuyant sur <+/–>,
[CHANNEL] ou [NUMBER] (0 ~ 9, +10).
b Utilisez <+/–> après avoir activé le mode Préréglage (vpage 28).
Informations
3
Recherche RDS
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programmes et leur affichage sont les suivants:
Télécommande
“PREREGLAGE AUTO ?” et “–NON/+DEMAR” sont affichés
alternativement.
Type de programme (PTY)
Lecture
1
2
Appuyez sur
<FUNCTION> ou [FM/AM] pour
sélectionner “TUNER”.
Cette fonction vous permet de régler l’heure de l’horloge de cette
unité.
Appuyez sur [ANGLE/CT] touche lorsque le signal d’horloge d’une
station RDS est correctement reçu. “HEURE” est affiché pendant
deux secondes et l’horloge de cette unité est réglée. “SANS HEURE”
est affiché si la station RDS n’émet pas de signal d’horloge et si ce
signal n’a pas été correctement reçu.
Configuration
Préréglage automatique de stations FM
(Préréglage Auto)
RDS (uniquement disponible avec la gamme FM) est
un service radio qui permet à une station d’émettre
simultanément des informations supplémentaires avec
ses émissions ordinaires.
Cette unité permet de recevoir trois types d’informations
RDS :
Réglage d’horloge (CT)
Connexions
REMARQUE
Si vous préréglez une station sur un numéro déjà utilisé, celui-ci sera
effacé et remplacé par votre nouvelle sélection.
RDS (Radio Data System)
Mise en route
Pour prérégler uniquement
IT identifie les stations qui émettent des informations sur le trafic
routier.
Vous pouvez ainsi recevoir des informations actualisées concernant le
trafic routier dans la région où vous vous trouvez.
Texte Radio (RT)
RT permet aux stations RDS d’émettre des messages textes qui
apparaissent sur l’affichage.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous et qui utilisent [SUBTITLE/PTY],
[ZOOM/RT] et [ANGLE/CT] ne sont pas disponibles en l’absence
d’émission RDS.
29
FRANCAIS
Mise en route
<FUNCTION>
1
Recherche PTY
RT (Texte Radio)
Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS
qui émettent un type de programme spécifique (PTY).
Pour lire une description de chaque type de programme,
consultez la section “Type de programme (PTY)”.
“RT” est affiché lorsque la radio reçoit des données
textuelles.
Connexions
1 [AUDIO/RDS]
Sélectionnez la gamme “FM”, puis appuyez sur
jusqu’à ce que “RECHERCHE PTY”
soit affiché.
Configuration
ON/STANDBY
ON/STANDBY
Lecture
[DVD/CD],
[FM/AM],
[AUX], [iPod]
2 PTY]
[SUBTITLE/PTY]
[ZOOM/RT]
[AUDIO/RDS]
Télécommande
1
En regardant l’affichage, appuyez sur [SUBTITLE/
jusqu’à ce que le type de programme voulu
apparaisse (vpage 29).
3
Appuyez sur [TUNING +/–].
La recherche PTY débute automatiquement.
Le nom de la station est affiché après la fin de la recherche.
b Si aucune station émettant le type de programme requis n’est
détectée après une recherche sur toutes les fréquences, “SANS
PROGR.” est affiché.
Réglez la source d’entrée sur “TUNER”, et appuyez sur
[ZOOM/RT].
Lorsque la station syntonisée offre un service de message texte
radio, le message défile à l’écran.
b Lorsque le mode RT (Texte radio) est activé et que la station RDS
syntonisée n’offre pas de service RT, le message “SANS TEXTE”
est affiché. Le mode PS est alors automatiquement activé.
b De la même manière, le mode PS est automatiquement activé
à la fin du service RT. Et inversement, le mode RT remplace
automatiquement le mode PS dès qu’une émission RT est
émise.
b Pour désactiver le mode RT, appuyez sur [ZOOM/RT] et passez au
mode d’affichage voulu.
b Appuyez sur [ZOOM/RT] de la télécommande pour la sélectionner.
PS
RT
PTY
FREQUENCY
[ENTER]
Informations
[TUNING +/–]
[uio p]
[RETURN]
[uio p]
[DISPLAY]
[ENTER]
[RETURN]
Lorsque vous appuyez sur [o p] pendant la recherche PTY, toutes les
fréquences sont recherchées une seule fois.
Recherche TP
Dépannage
Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS
qui émettent des émissions d’information sur le trafic
routier (TP).
1 [AUDIO/RDS]
Sélectionnez la gamme “FM”, puis appuyez sur
jusqu’à ce que “RECHERCHE TP”
soit affiché.
À propos des noms des touches mentionnées dans ces
explications
< > : Touches de l’unité principale
[
]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
30
2
Appuyez sur [TUNING +/–].
La recherche TP débute automatiquement.
Le nom de la station est affiché après la fin de la recherche.
b Si aucune station TP n’est détectée après une recherche sur toutes
les fréquences, “SANS PROGR.” est affiché.
Lorsque vous appuyez sur le [o p] pendant la recherche TP, toutes les
fréquences sont recherchées une seule fois.
Le mode RT ne peut pas fonctionner avec la gamme AM ou avec les
stations FM qui n’émettent pas de service RDS.
FRANCAIS
Le S-102 vous permet d’écouter de la musique ou de
visualiser des photographiques sur un iPod. Vous pouvez
contrôler l’iPod à partir de l’unité principale ou de la
télécommande.
REMARQUE
Appuyez sur <FUNCTION> ou [iPod] pour sélectionner
“iPod”.
Allumez le téléviseur. Réglez la fonction d’entrée du
téléviseur sur S-102.
Appuyez sur 1.
b Consultez également les instructions d’utilisation de l’iPod.
Sélection de l’affichage du S-102
Pendant la lecture, appuyez sur [DISPLAY].
L’affichage change à chaque pression sur la touche.
Titre
Titre de l’album
Artiste
Temps restant
Elapsed time
13
8, 9
8, 9
6, 7
6, 7
o, p, u, i
Roue de sélection
ENTER
Sélectionnez
1
2
3
Appuyez sur <FUNCTION> ou [iPod] pour sélectionner
“iPod”.
Le menu de l’iPod est affiché.
RETURN
–
4
5
En regardant l’affichage de l’iPod, appuyez sur [ui]
pour sélectionner “Photos”.
REPEAT
–
RANDOM
–
MENU/GUIDE
MENU
Allumez le téléviseur. Réglez la fonction d’entrée du
téléviseur sur S-102.
Appuyez sur [RETURN] pour sélectionner “iPod
déporté”.
Appuyez sur [ENTER].
Les photos de l’iPod sont affichées sur le téléviseur.
Lorsqu’un iPod est connecté et qu’un diaporama est en cours, l’iPod
ne se charge pas. Chargez-le à l’avance.
Pour déconnecter l’iPod
Mettez le S-102 en mode Veille en appuyant sur ON/
STANDBY.
Vous pouvez aussi utiliser <FUNCTION>, [DVD/CD], [FM/AM] ou [AUX]
pour sélectionner une source d’entrée autre que “iPod” avant de
déconnecter l’iPod.
b Lecture/Pause en mode Déporté.
Pause de la lecture d’une plage.
Reprendre la plage depuis le
début/Passez à la plage suivante.
Retour rapide de la plage/Avance
rapide de la plage.
Sélectionnez un élément.
Saisie de la sélection ou lecture
de plage.
Bascule entre le mode Navigation
et le mode Déporté.
Active la fonction Répétition.
Active la fonction Aléatoire.
Affiche le menu ou revient au
menu précédent.
b En mode Déporté, l’éclairage de
l’iPod s’éteint lorsque vous appuyez
sur Lecture/Pause de manière
prolongée.
Pour écouter un lecteur audio portable
Vous pouvez connecter votre lecteur audio portable au
jack pour portable de l’S-102 pour écouter les plages qu’il
contient.
1
2
Appuyez sur <FUNCTION> ou [AUX] pour sélectionner
“Front in”.
Lancez l’écoute sur le lecteur audio portable.
Vous entendez l’audio du lecteur portable.
b Consultez également les instructions d’utilisation du lecteur audio
portable.
Portable
"6%*0-*/&
065
Connectez l’S-102 et le lecteur audio portable avec un câble audio
mini-stéréo vendu séparément.
31
Dépannage
La lecture débute.
3
Lecture d’une plage.
Informations
1
2
3
13
Télécommande
Pour écouter de la musique
1
Fonctionnement avec le S-102
Lecture
• DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte de
données iPod.
• Selon le type d’iPod et la version du logiciel, certaines fonctions
peuvent ne pas être disponibles.
Touches iPod
Configuration
b L’iPod peut uniquement être utilisé pour copier ou lire des contenus
sans droits d’auteur ou des contenus dont la copie ou la lecture
est autorisée par la loi pour un usage privé et personnel. Veuillez
respecter la législation des droits d’auteur en vigueur.
Visualisation d’images
(uniquement avec les iPods équipés de la
fonction Photo)
Touches de
la télécommande
Connexions
iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis
et dans d’autres pays.
En mode Navigation, lorsque “Chansons” est sélectionné dans le
“TOP MENU” pendant la lecture d’une plage, la lecture s’arrête.
Relations entre la télécommande et les
boutons d’un iPod
Mise en route
iPod® Lecture
FRANCAIS
Mise en route
Utilisation avancée
Connexions
<5> <FUNCTION>
<8>
<1>
Affichage à l’écran
Utilisation de l’écran Multi-fonction (DVD
Video)
Utilisation de l’écran Informations Disque
(DVD Vidéo/ Vidéo CD/ Musique CD)
Vous pouvez modifier la langue audio, la langue des soustitres et l’angle.
Vous pouvez afficher des informations concernant les
disques (titres, chapitres, plages et durées) et indiquer la
position à écouter.
1
2 [o p]
Configuration
Pendant la lecture [DISPLAY].
Lecture
<ON/STANDBY>
pour sélectionner “
”, puis [ui] pour
sélectionner l’élément à modifier.
VOLUME
1
2
3
Pendant [DISPLAY].
Utilisez [o p] pour sélectionner “
”, puis [ui]
pour sélectionner l’élément à modifier.
Appuyez sur [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour sélectionner
le numéro.
L’écoute débute selon les paramètres spécifiés.
Pour spécifier le titre, le chapitre ou la plage
Télécommande
Après avoir sélectionné “Titre”, “Chapitre” ou “Plage“, servez-vous
[NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour sélectionner le numéro.
Pour les disques DVD Vidéo, appuyez également sur [ENTER].
• La lecture débute à la position spécifiée.
ON/STANDBY
[SLEEP]
Informations
VOLUME
[MUTE]
Dépannage
[DISPLAY]
[NUMBER]
[STATUS]
[TONE]
[ENTER]
[uio p]
[ENTER]
[uio p]
Pour spécifier l’heure de début de lecture
q Après avoir sélectionné l’affichage du temps écoulé, utilisez
[DISPLAY] pour sélectionner l’affichage voulu.
w Entrez l’heure avec [NUMBER] (0 ~ 9, +10), puis appuyez sur
[ENTER].
Exemple : Pour saisir 1 heure, 32 minutes et 47 secondes
Appuyez sur [1] [3] [2] [4] [7].
Pour saisir 1 minute et 26 secondes
Appuyez sur [0] [0] [1] [2] [6].
• La lecture débute sur cette plage.
Avec certains disques, il n’est pas possible de spécifier l’heure du
début de lecture.
Fermeture de l’écran Informations du disque
Appuyez de nouveau sur [DISPLAY].
À propos des noms des touches mentionnées dans ces
explications
< > : Touches de l’unité principale
[
]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
32
• Sur certains disques, la langue audio/sous-titres ne peut pas être
modifiée pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez “Audio” ou
“Sous-titre” (vpage 22).
• Lorsque le S-102 est mis sous tension ou qu’un autre disque est
inséré, le disque est lu avec la langue définie dans “Audio” ou “Soustitre” (vpage 22).
Fermeture de l’écran multi-fonction
Appuyez de nouveau sur [DISPLAY].
FRANCAIS
Autres fonctions
Cette fonction vous permet de mettre automatiquement
l’alimentation en mode Veille après un délai programmé
(minutes).
Réglage de la tonalité
Pendant la lecture, appuyez sur [SLEEP] pour
sélectionner le délai.
90
60
50
40
S’éteint
30
20
10
Pour annuler la minuterie Sommeil
Appuyez sur [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin “SLEEP” s’éteigne.
Pour vérifier le temps restant avant le début de la
minuterie Sommeil.
En mode Arrêt, appuyez sur [STATUS].
Le temps restant est affiché.
[Mode sélectionnable]
BASS
:
Réglage des basses (–10 dB à +10 dB).
TREBLE
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ
une semaine, même lorsque le S-102 est éteint ou que le
cordon d’alimentation est débranché.
:
Réglage des aigus (–10 dB à +10 dB).
DEFEAT
Mémoire de sauvegarde
:
Les réglages de tonalité sont mis hors circuit pour obtenir un son de
meilleure qualité. ”0dB“
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 4 secondes, l’écran
revient à l’affichage précédent.
Coupure audio temporaire (Mute)
Appuyez sur [MUTE].
Pour annuler, appuyez de nouveau sur [MUTE] ou réglez le niveau
sonore avec VOLUME.
Mode Allumage automatique
Lorsque le S-102 est en mode Veille, vous pouvez rétablir
le mode de fonctionnement normal en appuyant sur <5>
ou <1>.
Initialisation du microprocesseur
Appliquez cette procédure lorsque l’affichage est anormal
ou lorsque le S-102 ne fonctionne pas normalement.
Après initialisation du microprocesseur, les valeurs par
défaut de tous les paramètres du S-102 ont été rétablies.
1
Passer en mode de veille avec <ON/STANDBY>.
b Passage en mode de veille, puis attente de 5 secondes.
2 <FUNCTION><ON/STANDBY>
<8>
3
Appuyez sur
Fonctions pratiques
Fonction Mémoire plus individualisée
Cette fonction applique automatiquement les réglages
utilisés par des sources d’entrées spécifiques (mode
d’entrée, mode Surround, etc.) lors de leur dernière
utilisation.
Lorsque vous activez une source d’entrée, elle reprend
automatiquement les paramètres de son utilisation
précédente.
et
tout en appuyant sur
.
Relâchez les trois touches quand “INITIALIZE”
s’affiche.
Si l’affichage ne clignote pas à intervalle d’environ une seconde à
l’étape 3, recommencez à partir de l’étape 1.
33
Dépannage
b Le temps peut être affiché en appuyant sur la touche [STATUS]
lorsque le S-102 est en mode Veille. (cette action annule le mode
Veille d’économie d’énergie).
Lorsque vous appuyez deux fois lorsque le temps restant est
affiché, l’affichage s’éteint et le S-102 se remet en mode Veille
d’économie d’énergie.
Si les réglages de la minuterie Sommeil et de la minuterie
Quotidienne se chevauchent, la minuterie Sommeil est prioritaire.
Après avoir sélectionné le nom de l’élément à régler,
appuyez sur [o p] pour modifier son niveau.
Informations
b La minuterie Sommeil peut aussi être annulée en mettant le S-102
en mode Veille avec la touche ON/STANDBY.
DEFEAT
Télécommande
3
Le S-102 est préréglé pour passer en mode Veille après
expiration du délai programmé.
2
TREBLE
Cette fonction mémorise les paramètres tels qu’ils étaient
réglés avant le dernier déclenchement du mode Veille.
Dès que le S-102 est remis sous-tension, les valeurs
antérieures au dernier mode Veille sont rétablies pour tous
les paramètres.
Lecture
b Après environ 4 secondes, le témoin “SLEEP” arrête de clignoter
et reste allumé. Le délai est automatiquement enregistré.
BASS
Mémoire Dernière fonction
Configuration
Le témoin “SLEEP” clignote.
120
1 [TONE]
Sélectionnez le mode Réglage en appuyant sur
.
Réglez l’heure actuelle (vpage 19).
Connexions
1
2
Les paramètres Surround, Tonalité, Volume des différentes enceintes
sont mémorisés pour chacun des modes Surround.
Mise en route
Réglage de la minuterie Sommeil
FRANCAIS
Mise en route
Réglage de la fonction de mémoire de
préréglage
Fonctionnement de la
télécommande
Connexions
Témoin de transmission
de signal
[AUDIO/RDS]
Configuration
[TV INPUT]
[ZOOM/RT]
[NUMBER]
Lecture
[REPEAT]
[CALL]
Télécommande
Informations
[SOURCE
CONTROL]
Dépannage
À propos des noms des touches mentionnées dans ces
explications
< > : Touches de l’unité principale
[
]
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
34
DENON et des composants d’autres marques peuvent
être actionnés en réglant la mémoire préréglée.
La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner
les composants d’autres marques sans utiliser la fonction
d’apprentissage en enregistrant la marque du composant
comme indiqué sur la liste de codes préréglés (vFeuille
volante à la fin du livret).
1
2 RT]
Réglez [SOURCE CONTROL] sur le composant à
enregistrer.
Appuyer simultanément sur [AUDIO/RDS] et [ZOOM/
.
L’indicateur clignote.
3
Saisir, à l’aide [NUMBER] (0 ~ 9), le numéro
correspondant au code préréglé (numéro à 3 chiffres)
de la marque du composant dont vous désirez
mémoriser les signaux, en vous reportant à la liste des
codes préréglés (vFeuille volante à la fin du livret).
4
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant
dans la mémoire, répéter les étapes 2 à 3.
• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage
de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de
la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage
de la mémoire préréglée.
• En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne
peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés
en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage.
• Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande.
Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer
le numéro et vérifier.
• L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
Rappel des stations avec les touches
prétéglées
1
2
Réglez [SOURCE CONTROL] sur le composant à
utiliser.
Actionner le composant.
b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du
composant.
b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette
télécommande.
Réglage de la fonction de perforation
“Passage au travers” est une fonction permettant d’utiliser
[SOURCE CONTROL] et [TV INPUT] des composants “TV”,
“SAT/CABLE” et “VCR” en mode “DVD / CD / FM/AM /
iPod”. Le réglage par défaut est sur aucun composant.
1
2
3
Réglez [SOURCE CONTROL] sur le composant à
enregistrerd (DVD / CD / FM/AM / iPod).
Appuyez sur [CALL] et [REPEAT] en même temps.
L’indicateur clignote.
Entrer le numéro du composant à régler.
N°
TV
1
SAT/CABLE
2
VCR
3
Aucun réglage
0
FRANCAIS
[Avant]
[SOURCE POWER]
[TV INPUT]
[ENTER]
[RETURN]
[uio p]
DVD/CD
iPod
TUNER
TV
Tuner satellite / TV
câblée
Magnétoscope
SOURCE CONTROL
DVD / CD / FM/AM /
iPod / NET/USB
DVD / CD / FM/AM /
iPod / NET/USB
DVD / CD / FM/AM /
iPod / NET/USB
TV
SAT/CABLE
VCR
SOURCE POWER
Transfert d’information
Transfert d’information
Transfert d’information
TV INPUT
Transfert d’information
Transfert d’information
Transfert d’information
Sélection de mode
d’entrée
Sélection de mode
d’entrée
Sélection de mode
d’entrée
DISPLAY
Affichage
Affichage
–
Affichage
Affichage
–
Lecture
DVD/CD Lecture
Preéréglage Auto
(Maintenez)
–
–
Lecture
1
Lecture
Activation / désactivation Activation / désactivation Activation / désactivation
de l’alimentation
de l’alimentation
de l’alimentation
Configuration
–
–
–
–
Arrêt
Fixe / Pause
–
–
–
Pause
8 9,
CHANNEL + / –
Recherche auto
(cue)
Recherche auto
(cue)
Changement de canal
Changement de canal
Changement de canal
Changement de canal
6 7,
TUNING + / –
Recherche manuelle
(retour rapide/avance
rapide)
Recherche manuelle
(retour rapide/avance
rapide)
Accord
–
–
Recherche (en arrière/en
avant))
MENU/GUIDE
Menu/Guide
Menu
–
Menu/Guide
Menu
–
u i o p
Curseur
Curseur
Curseur
Curseur
Curseur
–
ENTER
Valider
Valider
Valider
Valider
Valider
–
RETURN
–
Navigation/Déporté
–
–
Retour
–
Remarques spéciales
q, w
q, w
q, w
q
q
q
Appareil actionné
DVD/CD
iPod
TUNER
TV
Tuner satellite / TV
câblée
Magnétoscope
SOURCE CONTROL
DVD / CD / FM/AM /
iPod / NET/USB
DVD / CD / FM/AM /
iPod / NET/USB
DVD / CD / FM/AM /
iPod / NET/USB
TV
SAT/CABLE
VCR
0 ~ 9, +10
Activation / désactivation
de l’alimentation
–
Sélection de canal
Sélection de canal
Sélection de canal
Sélection de canal
u i o p
Curseur
Curseur
Curseur
Curseur
Curseur
–
ENTER
Valider
Valider
Valider
Valider
Valider
–
RETURN
–
Navigation/Déporté
–
–
Retour
–
Remarques spéciales
q
q
q
q
q
q
Informations
Arrêt
Fixe / Pause
Télécommande
2
STILL / PAUSE 3
Lecture
[uio p]
[DISPLAY]
[ENTER]
[RETURN]
[SOURCE
CONTROL]
[0 ~ 9, +10]
Appareil actionné
Connexions
[2]
[1]
[STILL/PAUSE 3]
[CANNEL +/–,
8 9]
[TUNING +/–,
6 7]
[MENU/GUIDE]
Mise en route
Fonctions des touches par composant
[Arrière]
Dépannage
GRemarques spécialesH
q Un seul composant peut être préréglé pour chaque mode. Si un nouveau code est préréglé, le code précédent est automatiquement
effacé.
w Les touches TV, SAT/CABLE ou VCR peuvent être attribués à un DVD, CD ou iTUNER (vpage 36).
35
FRANCAIS
Mise en route
b Sources enregistrées en Dolby Surround
Informations supplémentaires
Connexions
Surround
Configuration
Le S-102 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques
qui vous permet de programmer des sources en mode Surround
pour obtenir la même sensation de présence que dans une salle de
cinéma.
Les sources enregistrées en Dolby Surround sont signalées par les
marques/logo suivantes.
Dolby Surround : Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques
de Dolby Laboratories.
Lecture
Dolby Digital
Télécommande
Informations
Dolby Digital est un format de signaux numériques multi-canaux
développé par la société Dolby Laboratories.
Jusqu’à 5.1 canaux peuvent être utilisés : 3 canaux avant (avant
gauche, avant droit et central), 2 canaux Surround (gauche et droit) et
les canaux pour fréquences basses “LFE”.
De ce fait, il n’y aucun risque d’interférence ou de diaphonie entre
les canaux. En outre, le champ sonore obtenu crée une sensation
tridimensionnelle réaliste (perception de distance, mouvement et
position).
Cette technologie crée une puissante sensation de présence lors de la
projection d’un film en privé et dans des salles AV.
Dépannage
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de sons
numériques développée par Dolby Laboratories.
La musique ordinaire, telle qu’enregistrée sur des CD, est encodée sur
5 canaux pour obtenir un son Surround excellent.
Les signaux des canaux Surround sont convertis en une gamme
intégrale de signaux stéréo (avec une réponse en fréquence de 20 Hz
à 20 kHz ou plus). Ils créent une image sonore tridimensionnelle qui
offre une sensation de présence très riche pour toutes les sources
stéréo.
36
Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriétaire de la société
Dolby Laboratories pour créer un champ sonore Surround virtuel en
utilisant seulement deux enceintes sur les canaux avant, permettant
à l’utilisateur d’expérimenter des sons comme si des enceintes
Surround étaient réellement utilisées.
Caractéristiques du son Dolby Virtual Speaker
DTS Surround
DTS Digital Surround
Dolby Surround
Dolby Virtual Speaker
DTS Digital Surround est le format Surround numérique standard de
la société Digital Theater Systems, Inc. Il est compatible avec une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5,1 canaux
numériques Surround.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & other U.S. and
worldwide patents issued & pending. DTS is a registered
trademark and the DTS logos, Symbol and DTS Virtual are
trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights
Reserved.
Positionnement précis du champ sonore Surround
Les enceintes Surround virtuel sont positionnées à 105° vers la gauche
et 105° vers la droite.
Programmes multi-canaux lus selon les intentions de leur
producteur.
Le son réglé à l’arrière gauche est entendu de l’arrière gauche.
Programmes stéréo lus en Surround.
Le circuit Dolby Pro Logic g est utilisé en combinaison avec le circuit
Dolby Virtual Speaker pour créer un riche champ sonore Surround
virtuel, également avec des programmes stéréo.
Pour sélectionner le mode d’écoute
Deux modes d’écoute sont disponibles : Référence et Large.
Mode Référence
Dolby Headphone
Dolby Headphone est une technologie sonore 3D développée
conjointement par Dolby Laboratories et Lake Technology of Australia
produisant un son Surround avec des écouteurs classiques.
Dolby Headphone simule la reproduction sonore avec des enceintes
dans une pièce et positionne les sources sonores à l’avant ou sur les
côtés, à l’extérieur de la tête, produisent un son puissant similaire à
celui d’un cinéma ou d’un home cinéma.
Mode Large
: 2 canaux avant
: Champ sonore virtuel créé par le mode Dolby Virtual Speaker
FRANCAIS
DHP
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
DHP
S
S
A
A
S
S
S
Source
REFERENCE
WIDE
DOLBY H/P
S
S
A
A
S
S
S
AUX1, 2 / TUNER/
iPod / Portable
DVD / AUX1
DOLBY DIGITAL
2 canaux
F PLg
F PLg
F PLg
S
S
S
S
Multi-canal
S
S
S
S D.MIX
S D.MIX
S
S
DTS
2 canaux
F PLg
F PLg
F PLg
S
S
S
S
Paramètre Surround (défaut
Cinema/
D.COMP
LFE
DOLBY DIGITAL/DTS seule­
Music
ment
A
S (DESACTIVE) S (0dB)
A
S (DESACTIVE) S (0dB)
A
S (DESACTIVE) S (0dB)
S (CINEMA) S (DESACTIVE) S (0dB)
A
S (DESACTIVE) S (0dB)
A
S (DESACTIVE) S (0dB)
A
S (DESACTIVE) S (0dB)
A
S (DESACTIVE) S (0dB)
Multi-canal
S
S
S
S D.MIX
S D.MIX
S
S
PCM
ANALOGIQUE
2 canaux
F PLg
F PLg
F PLg
S
S
S
S
2 canaux
F PLg
F PLg
F PLg
S
S
S
S
CONTRÔLE DE
TONALITE
S (DESACTIVE)
S (DESACTIVE)
S (DESACTIVE)
S (DESACTIVE)
S (DESACTIVE)
S (DESACTIVE)
S (DESACTIVE)
S (DESACTIVE)
S : Signal présent ou contrôlable.
F : Sélectionnable en mode Décodage à 2 canaux.
A : Aucun signal ou non contrôlable.
D.MIX : Compatible avec Down-mixing.
PLg : Compatible avec le traitement PLg.
Informations
BYPASS
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
Multi-canal
2 canaux
SUB­
WOOFER
Télécommande
DVS
Avant
D/G
Lecture
Mode Surround
Signal d’entrée par source d'entrée
Configuration
REFERENCE
WIDE
DOLBY H/P
BYPASS
DVS
Présence/absence de signaux et contrôle dans les différents modes
Sortie de canal
Connexions
Mode Surround
DVS:
Dolby Virtual Speaker
DHP:
Dolby Headphone
(H/P uniquement)
Mise en route
Modes et Paramètres Surround
Tableau de sortie vidéo
OUTPUT VIDEO
INPUT
TUNER
AUX1
AUX2
Front in
iPod
VIDEO
S-video
CVBS
VIDEO
S
A
S
A
S
A
S
A
A
S
S
A
S
A
A
S
A
S
A
S
Component
480i/576i
480p/576p
S
A
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
HDMI
Dépannage
DVD/CD
Interlaced
Progressive
HDMI
S-video
A
A
S
A
A
A
A
A
A
A
37
FRANCAIS
Mise en route
Progressive Scan Circuit “DCDi™”
Connexions
“DCDi™” est une marque de Faroodja, une division de Genesis
Microchip Inc.
Le S-102 est équipé du Progressive Scan circuit “DCDi™” à haute
précision qui permet de reproduire les films et d’autres types d’images
sur DVD avec une qualité proche de l’original.
Configuration
AL24 Processing (mode Stéréo uniquement)
Lecture
Télécommande
AL24 Processing a hérité de la technologie ALPHA Processing originale
qui a été utilisé avec beaucoup de succès dans les composants audio
de classe Référence DENON.
AL24 Processing réduit davantage la distorsion de quantification et
constitue la toute dernière technologie de reproduction de forme
d’ondes analogiques conçue pour supporter les plus grands nombres
de bits et les échantillonnages les plus élevés.
AL24 Processing détecte la nature des données numériques reçues
et les interpole pour restituer fidèlement la forme originale des ondes
analogiques. AL24 Processing est activé par l’entrée des données CD,
MP3 ou WMA.
Informations
HDCD®
(High Definition Compatible Digital®)
(mode Stéréo uniquement)
Dépannage
HDCD® est une technologie de codage/décodage qui réduit
considérablement la distorsion pendant les enregistrements
numériques tout en maintenant la compatibilité avec le format de CD
conventionnel. Elle permet donc d’étendre la gamme dynamique et
d’obtenir une résolution élevée.
Les CD conventionnels et les CD compatibles HDCD sont
automatiquement identifiés pour sélectionner le traitement numérique
optimal.
®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et
Microsoft® sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation, Inc. aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence
Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants : Aux Etats-Unis : 5,479,168,
5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
5,872,531, et en Australie : 669114. D’autres brevets sont en
instance.
38
Audyssey Dynamic EQ.
La technologie Audyssey Dynamic EQ. permet la correction automatique
de l’équilibre des tonalités dans un système audio à chaque changement
de volume. Elle repose sur les résultats expérimentaux de recherches
dans le domaine psychoacoustique, et qui ont permis d’obtenir une
meilleure perception de l’oreille humaine par rapport aux méthodes
précédentes de compensation physiologiques. L’équilibrage tonal est
ajusté en continu, en fonction des changements de programme et de
volume.
Audyssey BassXT
Audyssey BassXT est une technologie permettant d’étendre les basses
vers des fréquences plus basses sans avoir à augmenter ni taille, ni le
poids ou la puissance de l’amplificateur. Le système BassXT contrôle
activement les signaux à fréquences basses et pousse le subwoofer à
sa capacité maximale pour tous les volumes, afin d’obtenir des basses
plus profondes à n’importe quel niveau d’écoute. Ceci permet donc au
subwoofer de ne reproduire les basses extrêmes que lorsqu’il le doit
et le protège lorsqu’il ne peut les reproduire. Le principe diffère d’un
système à commande de basses ou tonalités classique, étant donné
que l’ensemble du système est entièrement personnalisé par DSP
pour chaque enceinte, et qu’il travaille en temps réél.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories, Inc.Brevets en
instance aux E-U. et à l’étranger.
Audyssey BassXT™ et Audyssey Dynamic EQTM sont des
marques déposées de Audyssey Laboratories, Inc.
FRANCAIS
Page
10
Cause
• Les piles sont épuisées.
• La télécommande est trop
éloignée de l’unité.
• Il y a un obstacle entre la
télécommande et l’unité.
• Les piles de la télécommande
ont été insérées sans respecter
leur polarité, comme indiqué
dans leur compartiment.
• Le capteur de la télécommande
est exposé à une lumière
excessive (soleil, lampe
fluorescente, etc.).
Solution
• Insérez des piles neuves.
• Rapprochez-vous.
Page
5
5
• La position du SOURCE CONTROL
est différente.
10
9, 10
Connexions
Configuration
En cas de problème, vérifiez d’abord les éléments suivants:
1. Toutes les connexions sont-elles correctes?
2. Avez-vous suivi les instructions du manuel?
3. Les autres composants fonctionnement-ils correctement?
Si le S-102 ne fonctionne pas normalement, vérifiez les éléments listés ci-dessous. Si cela ne résout pas
le problème, l’unité est peut-être défectueuse.
Dans ce cas, débranchez immédiatement l’alimentation. Contactez votre fournisseur DENON.
Cause
Solution
• Le circuit de protection a été • Éteignez le S-102. Attendez qu’
activé par une augmentation il se refroidisse complètement.
excessive de la température Rallumez-le.
interne.
• Placez le S-102 dans un endroit
suffisamment ventilé.
• Les fils des deux enceintes se • D é b r a n c h e z l e c o r d o n d ’
touchent ou un toron dépassant aliment ation. Resserrez les
du connecteur touche le panneau torons du fil d’enceinte en
arrière du S-102, activant ainsi le les tournant, ou isolez-les.
circuit de protection.
Rebranchez.
• Le S-102 est endommagé.
• Eteignez. Contactez un service
de maintenance DENON.
Mise en route
Dépannage
Symptôme
Interruption
soudaine de l’
alimentation.
Le témoin d’
alimentation
rouge clignote.
–
GGénéralH
Cause
Solution
• Le cordon d’alimentation n’est • Vérifiez le branchement
pas branché correctement.
cordon d’alimentation.
• Sélectionnez une autre source.
20
• Réglez le niveau du volume.
20
• Désactivez MUTE.
33
• Sélectionnez Signaux numériques
ou sélectionnez l’entrée qui
reçoit les signaux numériques.
• Vérifiez les connexions.
12
• Réglez l’entrée TV sur l’entrée
vidéo requise.
• Vérifiez
si
le
câble
est
correctement branché.
Si le témoin s’allume alors que le
câble est correctement branché,
il peut y avoir une anomalie
interne.
12
• Supprimez l’obstacle.
5
• Insérez de nouveau les piles en
respectant leur polarité, comme
indiqué dans leur compartiment.
5
• Déplacez le S-102 pour que le
capteur de la télécommande ne
soit pas exposé à une lumière
forte.
5
• Réglez le SOURCE CONTROL en
fonction du dispositif à utiliser.
8
Dépannage
10
Symptôme
L’unité ne
fonctionne pas
correctement
lorsque la
télécommande
est utilisée.
Informations
• Vérifiez les branchements.
GTélécommandeH
Télécommande
• Les enceintes ne sont pas
branchées correctement.
• L’équipement utilisé et la source
sélectionnée ne correspondent
pas.
• Le volume est réglé au
minimum.
• La coupure audio est activée
(MUTE).
• L’entrée Signaux numériques
n’est pas sélectionnée et l’entrée
Numérique est sélectionnée.
• Les connexions entre la sortie
Aucune image
vidéo de cette unité et le
n’apparaît sur le
moniteur.
connecteur d’entrée du moniteur
sont incomplètes.
• L’entréeTV n’est pas correctement
réglée.
Lorsque le témoin • Le subwoofer et l’unité principale
du subwoofer
ne sont pas correctement
s’allume.
connectés par le câble du
système.
du
Page
10
Lecture
Symptôme
L’afficheur ne
s’allume pas et il
n’y a aucun son
après la mise
sous tension.
L’afficheur
s’allume mais il
n’y a aucun son.
11
10
39
FRANCAIS
GDVDH
Mise en route
Connexions
Symptôme
La lecture ne
commence pas
lorsque vous
appuyez sur la
touche 1.
Solution
• Voyez-vous de la condensation sur le disque ou le lecteur ? (Laissez
sécher pendant 1 ou 2 heures)
• Vous ne pouvez lire que des DVD, des Vidéo CD ou des Musique CD.
• Le disque est sale. Nettoyez le disque.
Configuration
Lecture
La lecture s’arrête
immédiatement.
• La lecture du Menu n’est possible que sur les Vidéo CD avec Playback
La lecture
Control (PBC).
du menu du
Vidéo CD est
impossible.
L’image est
• Quelques interférences sont normales.
déstabilisé pendant
les opérations de
recherche.
Les touches ne
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles avec certains disques. fonctionnent pas.
Télécommande
Aucun sous-titre.
Informations
Impossible de
changer les
paramètres
Langue Audio (ou
sous-titres).
L’angle ne change
pas.
4
5
–
–
Solution
• Vérifiez le réglage par défaut du menu Langue du disque. Page
15
Symptôme
Aucun son sur
le moniteur
branché sur
des connexions
HDMI.
Cause
Solution
• La destination de la sortie du • R é g l e z “C O N F I G U R AT I O N
VIDÉO” – “CONFIGURATION
signal audio HDMI est erronée.
H D M I ” – “F O R M AT A U T O
HDMII” – “MARCHE”
Page
16
GTunerH
–
–
• La fonction Sous-titres est désactivée. Activez la fonction Sous-titres.
• La langue audio (ou sous-titres) ne peut pas être modifiée avec des
disques qui n’offrent pas plusieurs langues audio (ou sous-titres).
15
• Avec certains disques, la langue audio (ou sous-titres) doit être
modifiée dans les menus.
–
Dépannage
Réinitialisez tous
les réglages DVD
pour rétablir les
valeurs réglées en
usine.
Le disque n’est
• Le DVD ne peut pas être lu avec la langue Audio ou Sous-titres
pas lu avec les
sélectionnée si cette langue n’est pas présente sur ce DVD.
paramètres Langue
Audio ou Soustitres par défaut.
L’image n’est pas • Dans le réglage “ASPECT TV” menu, sélectionnez “4:3LB/4:3PS/
affichée en 4:3
Large 16:9” et effectuez le réglage en fonction du téléviseur que vous
(ou en 16:9).
souhaitez utiliser.
Symptôme
Le contenu des
menus dans la
langue voulue
ne peut pas être
affiché.
GAudioH
• Les sous-titres ne peuvent pas être affichés lorsque le DVD ne
contient pas de signaux de sous-titrage.
• L’angle ne peut pas être modifié avec des DVD qui ne contiennent
pas plusieurs angles. Dans certains cas, seules certaines scènes
spécifiques sont enregistrées avec plusieurs angles.
L’écoute ne débute • Vérifiez le paramètre “NOTATION”.
pas lorsque le titre
est sélectionné.
Le mot de passe du • Initialisez en appliquant la procédure “Initialisation du
niveau de notation
microprocesseur”.
a été oublié.
40
Page
–
–
–
18
33
–
16
Symptôme
Un bruit continu
est perceptible
pendant l’écoute
des stations FM.
Un sifflement
ou bruit continu
est perceptible
pendant l’écoute
des stations AM.
Cause
• Le câble de l’antenne n’est pas
branché correctement.
Solution
Page
• Vérifiez et connectez le câble·
d’antenne correctement.
13
• Utilisez une antenne extérieure.
• Il peut s’agir d’une interférence
émise par le téléviseur ou une
station radio.
• Éteignez le téléviseur.
• Changez la position et la
direction de l’antenne à boucle
AM.
3
FRANCAIS
GiPodH
Cause
Solution
• Réglez correctement le diaporama iPod. Consultez le manuel
d’utilisation de votre iPod pour
obtenir d’autres instructions. 31
12
–
–
Configuration
–
Page
Connexions
Le diaporama iPod
n’apparaît pas sur
le téléviseur.
Mise en route
Symptôme
L’iPod ne peut pas • La source d’entrée attribuée au • Sélectionnez la source d’entrée
être utilisé.
paramètre “Affectation iPod” n’ attribuée au paramètre“ iPod”.
est pas sélectionnée.
• Le câble n’est pas branché • Reconnectez.
correctement.
• L’adaptateur CA du Control Dock • Branchez l’adaptateur CA du
pour iPod n’est pas branché à la Control Dock pour iPod à une
prise secteur.
prise secteur.
Cause
Solution
• L’interface et le téléviseur ont • Sélectionnez un format identique
des formats différents (NTSC ou pour l’interface et le téléviseur.
PAL).
Aucune image.
• Les connexions entre le S-102 et • Vérifiez les connexions.
le moniteur sont incorrectes.
• L e r é g l a g e d e l ’ e n t r é e d u • Modifiez le réglage.
moniteur est erroné.
Page
16
11
–
11
• Ce n’est pas une anomalie de
fonctionnement. La plupart
des films en format numérique
incluent une protection contre
la copie et ne peuvent donc pas
être copiés.
–
11
Dépannage
–
Informations
Aucune image sur • L e s b r a n c h e m e n t s d e s • Vérifiez les connexions.
les connexions
connecteurs HDMI sont
HDMI.
incorrects.
• Le moniteur est incompatible • C o n n e c t e z u n m o n i t e u r
avec la protection des droits d’ compatible avec la protection
auteur (HDCP).
des droits d’auteur (HDCP).
Les DVD ne
peuvent pas être
copiés sur un
magnétoscope.
Télécommande
Symptôme
Aucun affichage.
Lecture
GVidéoH
41
FRANCAIS
Mise en route
Spécifications
Connexions
n Section Audio
• Analogique
Sensibilité d’entrée/Impédance d’entrée:
Lecture
• Connecteurs vidéo standard
Impédance et niveau de sortie/entrée:
• Connecteurs S-Video
Impédance et niveau de sortie/entrée:
• Connecteur Component video couleur
Impédance et niveau de sortie/entrée:
Télécommande
Configuration
n Section Tuner
Gamme de fréquence de réception:
Sensibilité de réception:
Séparation stéréo FM:
n Général
140 mV/47 kΩ/kohms
FM : 87,50MHz ~ 108,00 MHz
FM : 1,5 μV/75 Ω/ohms
35 dB (1 kHz)
AM : 522 kHz à 1611 kHz
AM : 20 μV
n Section Vidéo
1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal Y (Luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal C (Couleur) — 0,3 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal Y (Luminosité) —1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PB/CB— 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PR/CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Informations
Connecteur broche : 1 connecteur Set/S-Video : 1 connecteur Set/
Component video : 1 Set
n Section DVD
Dépannage
Format du signal:
NTSC/PAL
(1) Disques DVD-VIDEO
Disques compatibles:
12 cm face unique 1 couche, 12 cm face unique 2 couches,
12 cm double faces 2 couches (face unique 1 couche),
8 cm face unique 1 couche, 8 cm face unique 2 couches,
8 cm double faces 2 couches (face unique 1 couche)
(2) Compact Disc (CD-DA, VIDEO CD)
Disques 12 cm, Disques 8 cm
n Section Horloge/Minuterie
Méthode d’horloge:
Minuterie:
42
Synchronisation sur la fréquence de l’alimentation électrique
Quotidienne/Minuterie une-fois : Un système pour chacune
Minuterie Sommeil : 120 minutes, maximum
Source d’alimentation :
Consommation électrique :
Dimensions extérieures maximales :
Poids :
CA 230 V, 50 Hz
51 W
0,3 W (veille)
380 (L) x 93 (H) x 293 (P) mm (ADV-S102) (Câble du système inclus)
3,8 kg (ADV-S102)
n Télécommande (RC-1073)
Méthode de Télécommande :
Source d’alimentation :
Dimensions externes maximales:
Poids:
Impulsion infra-rouge
R6/AA (deux piles)
52 (L) x 243 (H) x 19 (P) mm
175 g (piles incluses)
n Enceintes
• Système d’enceintes
SC-S102
Type :
2 enceintes à 2 voies. Caisson fermé/Faible écoulement de flux
1 Cônes basse-médium de 8 cm/1 Cône Gamma haut 2,5 cm
Dimensions extérieures maximales : 103 (L) x 258 (H) x 76 (P) mm
Poids :
2,0 kg (Par unité)
DSW-S102
• Subwoofer
Type : 1 enceinte à 1 voie. Caisson de résonance/Faible écoulement de flux/
Amplificateur intégré
1 Cône 16 cm
Dimensions extérieures maximales : 212 (L) x 378 (H) x 408 (P) mm (pied inclus)
Poids :
10,5 kg (base inclue)
b Dans un but d’amélioration continue, les spécifications et la conception du produit peuvent être modifiées sans
préavis.
b Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par les déclarations de méthode
de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle possédés par Macrovision Corporation
et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée
par Macrovision Corporation et est destinée à un usage privé et autres utilisations de portée limitée à moins d’une
autorisation spécifique de Macrovision Corporation. Le changement de la mécanique ou le démontage sont interdits.
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati /
Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
DVD Player
A
D
H
J
K
M
P
S
T
Z
Aiwa
Denon
Hitachi
JVC
Konka
Magnavox
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
Sanyo
Sony
Toshiba
Zenith
Citizen
009
014, z[111]
010
006, 011
012, 013
005
004
014
005, 015, 016, 017
003, 008
018
002, 019, 020
001, 021, 022
023
VDP
D
M
P
R
S
Denon
Magnavox
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Sony
028, 029, 112
026
028
029, 030
026
028, 031
032
033, 034, 035, 036
Craig
Curtis Mathes
Cybernex
D
E
Daewoo
Daytron
DBX
Dumont
Dynatech
Electrohome
Electrophonic
Emerson
F
Fisher
G
GE
H
Go Video
Goldstar
Gradiente
Grundig
Harley Davidson
Harman Kardon
Hi-Q
Hitachi
VCR
A
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
B
C
Alba
Amstrad
ASA
Asha
Audio Dynamic
Audiovox
Beaumark
Broksonic
Calix
Candle
Canon
Capehart
Carver
CCE
081
095
009
026, 027, 070, 072, 082, 083,
084
055
009
042
087
005, 085
088
087
086, 093
088
006, 087, 088, 089, 090
049, 057
025, 055, 056, 071
015
095
J
JC Penny
Jensen
JVC
K
L
M
Kenwood
Kodak
Lloyd
LXI
Magnavox
Magnin
Marantz
Marta
MEI
Memorex
Metz
MGA
MGN Technology
Midland
Minolta
006, 007, 087, 088, 089, 090,
095
007, 087, 088, 091, 115
006, 049, 073, 080, 087, 090,
092
087
025, 055, 059, 074, 089, 093,
095, 096
025, 055
005, 085
053
009
001, 088, 097
088
001, 009, 017, 027, 086, 088,
089, 092, 093, 097, 100, 101,
102, 103, 104, 117
009, 028, 031, 053, 054, 091,
099, 115
007, 011, 049, 050, 051, 052,
073, 080, 087
047, 048
000, 006, 012, 062, 088
094
042
094
040, 062
091
009, 013, 023, 026, 058,
z[108], 109, 110, 111
004, 005, 007, 023, 028, 049,
062, 085, 087, 088
013, 026
004, 005, 006, 026, 029, 043,
044, 045, 046, 085
004, 005, 006, 026, 029, 033,
045, 085, 090
088
009, 094
088
015, 016, 042, 049, 063, 106
087
004, 005, 006, 015, 042, 049,
085, 090
088
049
009, 033, 049, 053, 060, 081,
087, 088, 091, 094, 115
123, 124, 125, 126, 127, 128
001, 017, 027, 041, 097
087
011
013, 023
Mitsubishi
Motorola
Montgomery Ward
N
MTC
Multitech
NAD
NEC
O
P
Nikko
Noblex
Optimus
Optonica
Panasonic
Perdio
Pentax
Philco
Philips
Pilot
Pioneer
Q
R
Portland
Proscan
Pulsar
Quartz
Quasar
Radio Shack
Radix
Randex
RCA
Realistic
S
Ricoh
Salora
Samsung
Sanky
Sansui
Sanyo
SBR
Scott
Sears
Sentra
Sharp
001, 003, 008, 013, 014, 017,
027, 029, 039, 040, 041, 045,
097
081
001, 002, 007, 009, 049, 063,
081, 115, 117
009, 087, 094
007, 009, 011, 087, 090, 094
038
004, 005, 006, 018, 026, 029,
045, 061, 062, 085
088
087
081, 088
021
024, 049, 064, 066, 067,
068, 069, 107
009
009, 013, 023, 058, 090
015, 016, 049
015, 021, 042, 049, 105
088
005, 013, 029, 036, 037, 038,
045, 085
025, 055, 090
063, 080
060
033
034, 035, 049
001, 002, 021, 081, 087, 088,
091, 094, 097, 098, 115
088
088
007, 013, 019, 023, 058, 063,
064, 065, 073, 080, 082, 087
009, 021, 031, 033, 049, 053,
081, 087, 088, 091, 094, 097,
098
055
033, 041
007, 011, 051, 059, 070, 083,
087, 089, 113
081
005, 026, 029, 045, 061, 085,
114
032, 033, 053, 087, 091, 115,
116
042
017, 020, 086, 089, 093, 117
013, 023, 028, 031, 033, 053,
054, 088, 091, 098, 099, 115
055
001, 002, 021, 097
Shogun
Sony
STS
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tashiko
Tatung
Teac
Technics
Teknika
TMK
Toshiba
U
V
W
X
Y
Z
Totevision
Unirech
Vecrtor Research
Victor
Video Concepts
Videosonic
Wards
XR-1000
Yamaha
Zenith
087
075, 076, 077, 078, 079, 121,
122
023
009, 015, 016, 017, 041, 049,
094
009, 094
009
009, 088
004, 026, 030
004, 009, 026, 094
024, 049
009, 010, 022, 049, 088, 094
087, 092
013, 017, 020, 041, 059, 089,
098, 099, 117
007, 087, 088
087
005, 062, 085, 089, 090
005, 045, 046, 085
005, 027, 085, 089, 090
007, 087
013, 021, 023, 087, 088, 089,
091, 094, 097, 118, 119, 120
094
004, 005, 006, 026, 062, 085
060, 078, 079
Celebrity
Circuit City
Citizen
Concerto
Colortyme
Contec
Cony
Craig
Crown
Curtis Mathes
D
E
Admiral
Adventura
Aiko
Akai
Alleron
A-Mark
Amtron
Anam
Anam National
AOC
B
C
Archer
Audiovox
Bauer
Belcor
Bell & Howell
Bradford
Brockwood
Candle
Capehart
045, 121
122
054
016, 027, 046
062
007
061
006, 007, 036
061, 147
003, 007, 033, 038, 039, 047,
048, 049, 133
007
007, 061
155
047
045, 118
061
003, 047
003, 030, 031, 032, 038, 047,
049, 050, 122
003
Daytron
Dimensia
Dixi
Electroband
Electrohome
Elta
Emerson
F
Television
A
Daewoo
G
Envision
Etron
Fisher
Formenti
Fortress
Fujitsu
Funai
Futuretech
GE
Goldstar
Grundy
H
Hitachi
I
J
Hitachi Pay TV
Infinity
Janeil
JBL
JC Penny
JCB
JVC
K
Kawasho
Kenwood
Kloss
Kloss Novabeam
KTV
046
003
029, 030, 031, 032, 034, 038,
047, 049, 050, 054, 061, 095,
122, 123
031, 047, 049
003, 047, 049, 135
013, 051, 052, 061
051, 052, 061
004, 061
029
029, 034, 038, 044, 047, 049,
053, 095, 118
027, 029, 039, 048, 049, 054,
055, 106, 107, 137
003, 049
044
007, 015, 027
046
029, 056, 057, 058, 147
027
029, 051, 059, 060, 061, 062,
118, 123, 124, 139, 148
038
027
014, 021, 063, 064, 065, 118
155
012
004, 062
004, 062
004
020, 036, 037, 040, 044, 058,
066, 088, 119, 120, 125, 147
000, 015, 029, 031, 039, 048,
051, 056, 057, 067, 068, 069,
116
062
029, 031, 051, 052, 070, 111,
112, 113, 124, z[134]
151
017, 071
122
017, 071
020, 034, 039, 040, 041, 044,
048, 050, 058, 066, 069, 076,
088, 090, 095, 125, 136, 159
046
019, 051, 052, 072, 073, 091,
117, 126
018, 046
038, 056, 057
010, 032
005, 122, 127, 131
074, 123
PRESET CODE
L
Loewe
Logik
Luxman
LXI
M
Magnavox
Marantz
Matsui
Memorex
Metz
MGA
Midland
Minutz
Mitsubishi
N
Montgomery Ward
Motorola
MTC
NAD
National
National Quenties
NEC
O
Nikko
NTC
Optimus
Optonica
Orion
P
Panasonic
Philco
Philips
Q
R
Pioneer
Portland
Price Club
Proscan
Proton
Pulsar
Quasar
Radio Shack
RCA
S
Realistic
Saisho
Samsung
Sansui
Sanyo
SBR
071
144
031
008, 014, 017, 024, 040, 044,
063, 071, 075, 076, 077, 118,
125
005, 010, 017, 030, 033, 038,
050, 056, 071, 078, 079, 085,
089, 108, 109, 110, 127, 131,
132, 145
015, 017, 071, 080
027
014, 027, 045, 083, 118, 144
160, 161, 162, 163
001, 039, 048, 056, 057, 058,
065, 081, 083
125
066
001, 016, 039, 048, 056, 057,
058, 065, 081, 082, 083, 105
011, 020, 144, 145, 146
121, 147
031, 034, 039, 048, 095
008, 075, 076, 128
002, 036, 061, 147
002
031, 038, 039, 048, 057, 084,
086, 135, 147
054
054
128
011, 012, 093, 121
004, 139
002, 009, 017, 036, 037, 071,
141, 143, 147
005, 010, 030, 050, 051, 056,
079, 085, 127, 131, 132, 145,
147
005, 015, 017, 050, 051, 056,
078, 087, 088, 089, 131, 132,
147
124, 128, 142
054
095
040, 044, 125
035, 051, 092, 129
042
036, 037, 074, 141
011, 044, 063, 093, 118
040, 044, 125, 130, 137, 151,
152
014, 063, 093, 118
027
003, 015, 034, 053, 055, 057,
094, 095, 136, 153
139
013, 014, 021, 022, 063, 064,
081, 096
015
PRESET CODE
Schneider
Scott
Sears
Sharp
Siemens
Signature
Simpson
Sony
Soundesign
Spectricon
Squareview
Supre-Macy
Supreme
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tatung
Technics
Teknika
Tera
THOMSON
Toshiba
U
V
Universal
Victor
Video Concepts
Viking
W
Wards
Z
Zenith
Zonda
015
062
008, 014, 021, 022, 023, 024,
025, 040, 052, 057, 062, 063,
064, 065, 073, 075, 076, 097,
098, 125, 159
011, 012, 013, 026, 093, 099,
100, 104, 121
013
045, 144
050
043, 046, 138, 146, 150
030, 050, 062
007, 033
004
032, 122
046
005, 010, 017, 030, 078, 079,
085, 089, 101, 127, 131, 132,
145, 155
004, 148
012, 121
036, 124
037
001, 030, 032, 034, 052, 054,
078, 083, 095, 144, 156, 157
035, 129
165, 166
008, 014, 034, 063, 075, 076,
095, 097, 136, 158, 159
020, 066, 088
019, 073, 126
016
032, 122
005, 045, 066, 078, 085, 088,
089, 093, 102, 103, 131, 132,
148
042, 114, 115, 140, 144,149
007
CABLE
A
C
E
G
H
J
M
ABC
Archer
Century
Citizen
Colour Voice
Comtronic
Eastern
Garrard
Gemini
General Instrument
Hytex
Jasco
Jerrold
Magnavox
006, z[007], 008, 009
010, 011
011
011
012, 013
014
015
011
030, 033, 034
030, 031, 032
006
011
009, 016, 017, 026, 032
018
N
O
P
R
S
T
U
V
Z
Movie Time
NSC
Oak
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Regency
Samsung
Scientific Atlanta
Signal
SL Marx
Starcom
Stargate
Teleview
Tocom
TV86
Unika
United Artists
Universal
Viewstar
Zenith
019
019
000, 006, 020
001, 005
011, 012, 013, 018, 021
002, 003, 022
029
015
014, 023
004, 024, 025
014
014
009
014
014
007, 016
019
011
006
010, 011
018, 019
027, 028
Satellite Receiver
A
C
D
E
G
H
J
K
M
N
P
R
S
Alphastar
Chaparral
Dishnet
Drake
Echostar Dish
GE
General Instruments
Grundig
Hitachi
Hughes Network
JVC
Kathrein
Magnavox
Nokia
Philips
Primestar
Proscan
RCA
Realistic
Sierra I
Sierra II
Sierra III
Sony
STS1
STS2
STS3
SRS4
054
035, 036
053
037, 038
062, 066
048, 055, 056
039, 040, 041
070, 071, 072, 073
058, 059
063, 064, 065, 069
057
074, 075, 076, 083
060
070, 080, 084, 085, 086
060
051
048, 055, 056
048, 055, 056, 068
042
036
036
036
049, 067
043
044
045
046
T
U
Technisat
Toshiba
Uniden
077, 078, 079, 081, 082
047, 050
061
CD Player
A
B
C
D
E
F
J
K
M
O
P
S
T
W
Y
Z
Aiwa
Burmster
Carver
Denon
Emerson
Fisher
JVC
Kenwood
Magnavox
Marantz
MCS
Onkyo
Optimus
Philips
Pioneer
Sears
Sony
Teac
Technics
Wards
Yamaha
Zenith
001, 035, 043
002
003, 035
z[111], 044
004, 005, 006, 007
003, 008, 009, 010
018, 019
011, 012, 013, 014, 017
006, 015, 035
016, 028, 035
016, 024
025, 027
017, 020, 021, 022, 023
014, 032, 033, 035
006, 022, 030
006
023, 031
002, 009, 028
016, 029, 036
035, 037
038, 039, 040, 041
042
CD Recorder
D
P
Denon
Philips
z[111],
112
112
Denon
Kenwood
Onkyo
Sharp
Sony
113
003, 004
007
005
006
TAPE
A
C
D
H
J
K
M
O
Aiwa
Carver
Denon
Harman/Kardon
JVC
Kenwood
Magnavox
Marantz
Onkyo
S
T
V
W
Y
Optimus
Panasonic
Philips
Pioneer
Sony
Technics
Victor
Wards
Yamaha
001, 002
002
z[111]
002, 003
004, 005
006
002
002
016, 018
007, 008
012
012
007, 008, 009
013, 014, 015
012
004
007
010, 011
[ ]z: Preset codes set upon shipment
from the factory.
: Sie Voreinstellungscodes wurden
vor der Auslieferung werkseitig
eingestellt.
: Les codes préréglés diffèrent en
fonctiom des livraison de l’usine.
: I codici di presettaggio sono
impostati in fabbrica prima della
consegna.
: Los códigos vienen preprogramados
de fábrica.
: Vooringestelde codes bij hey
verlaten van de fabriek.
: Förinställda koder har ställts in vid
transporten från fabriken.
DVD preset codes
DVD-Voreinstellungscodes
Codes préréglés DVD
Codici di preselezione DVD
Códigos de preajuste de DVD
DVD-voorkeuzecodes
Förinställda DVD-koder
e
MD
D
K
O
S
P
Model No.
Modellnr
Modéle numéro
Modello No
Nº de modelo
Modelnr
Modellnr
111
DVD-550
DVD-700
DVD-900
DVD-1000
DVD-1400
DVD-1500
DVD-1710
DVD-1910
DVD-2200
DVD-2800
DVD-2800g
DVD-2900
DVD-2910
DVD-3800
DVD-3910
DVD-A11
DVD-A1
DVD-A1XV
014
DVD-800
DVD-1600
DVD-2000
DVD-2500
DVD-3000
DVD-3300
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4645 000

Manuels associés