Denon AVR-1509 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Denon AVR-1509 Manuel du propriétaire | Fixfr
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1509
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
I
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
•
•
•
•
ACHTUNG:
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•
•
•
•
•
•
•
•
Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub •
fern.
•
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla •
polvere.
•
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
ATTENZIONE:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
* (For apparatuses with ventilation holes)
•
•
•
•
•
•
•
Do not obstruct the ventilation holes.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
•
•
•
•
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
FRANCAIS
n Contenu
Introduction
Accessoires····························································································· 2
Précautions de manipulation································································ 3
Précautions d’installation······································································ 3
A propos de la télécommande······························································ 3
Insertion des piles·················································································· 3
Portée de la télécommande··································································· 3
Nomenclature et fonctions···································································· 4
Panneau avant······················································································· 4
Affichage································································································ 4
Panneau arrière······················································································ 5
Télécommande······················································································ 6
Connexions
Préparatifs······························································································· 7
Câbles utilisés pour les connexions······················································· 7
Connexion des enceintes······································································· 8
Installation des enceintes······································································ 8
Connexion des enceintes······································································ 8
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI····························· 9
Connexion du moniteur······································································· 10
Connexion des composants de lecture·············································· 10
Lecteur DVD························································································ 10
Lecteur CD··························································································· 11
iPod®··································································································· 11
Tuner TV/CABLE·················································································· 11
Connexion des composants d’enregistrement·································· 12
Magnétoscope····················································································· 12
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette························· 12
Connexions d’autres appareils···························································· 12
Caméra vidéo / Console de jeux·························································· 12
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux····························· 13
Bornes d’antennes ············································································· 13
Connexion du cordon d’alimentation················································· 14
Une fois les connexions terminées····················································· 14
Fonctionnement
Plan du menu························································································ 14
Exemples d’affichage avant································································· 14
Auto Setup (Réglage auto)
Préparatifs····························································································· 15
Auto Setup (Réglage auto)·································································· 16
a Auto Setup (Réglage auto)····························································· 16
s Message d’erreur··········································································· 17
System Setup (Configuration du système)
Configuration du Système··································································· 18
Exemple d’affichage des valeurs par défaut······································ 18
1. Speaker Setup (Configuration des enceintes)······························· 19
a ~ f Speaker Configuration ·
(Configuration des enceintes)··············································· 19
g Subwoofer Mode Setup
(Configuration en mode subwoofer)··············································· 19
h ~ A1 Distance················································································ 19
A2 ~ A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover)·················· 20
A7 Test Tone (Tonalité test)······························································· 20
A8 Restore (Restaurer)······································································· 20
2. Input Setup (Configuration de l’entrée)········································· 21
a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI)········································· 21
d ~ h Digital In Assign (Attribution numérique)······························ 21
j iPod Assign (Attribution iPod)······················································· 21
k Audio Delay (Délai audio)······························································ 21
l EXT. IN Subwoofer Level ·
(Niveau du subwoofer EXT. IN)····················································· 21
A0 Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)········································· 22
3. Option Setup (Configuration des options)···································· 22
a ~ d Volume Control (Commande du volume)······························ 22
f Auto Surround Mode (Mode surround automatique)···················· 22
g Direct Mode Setup (Configuration du mode direct)······················ 22
h Remote ID Setup
(Configuration de l’ID de télécommande)····································· 23
Parameter (Paramètre)
Réglage des paramètres······································································ 25
Surround Parameter (Paramètre surround)········································ 25
a Mode······························································································ 26
s Cinema EQ (EQ cinéma)································································· 26
d D. Comp (Compression de gamme dynamique)···························· 26
f LFE································································································· 26
g Center Image (Centrer image)························································ 26
h Panorama······················································································· 26
j Dimension······················································································ 26
k Center Width (Centrer largeur)······················································· 26
l Delay Time (Durée de délai)···························································· 26
A0 Effect Level (Niveau effet)······························································ 26
A1 Room Size (Taille de la pièce)························································· 26
A2 SW ATT (Attribution subwoofer)····················································· 27
A3 Subwoofer······················································································ 27
A4 Tone Control (Tonalité)···································································· 27
A5 Bass (Graves)·················································································· 27
A6 Treble (Aigüs)·················································································· 27
A7 MultEQ··························································································· 27
A8 Dynamic EQ··················································································· 27
A9 Dynamic Volume············································································· 28
S0 DV Setting (Réglage DV)································································· 28
S1 RESTORER····················································································· 28
S2 Night Mode (Mode de nuit)···························································· 29
S3 Default (Défaut)·············································································· 29
Information··············································································· 29
Surround Modes (Modes surround)
q Lecture standard············································································· 23
Reproduction surround des sources 2 canaux·································· 23
Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)·············· 24
w Reproduction avec simulation DSP··············································· 24
e Lecture directe················································································ 24
r Lecture stéréo················································································· 24
FRANCAIS
Introduction
Lecture
Connexions
Configuration
Lecture Télécommande
Préparatifs····························································································· 30
Mise en marche··················································································· 30
Sélection de la source d’entrée··························································· 30
Réglage du mode d’entrée·································································· 30
Opérations pendant la lecture······························································ 31
Lecture des équipements audio et vidéo··········································· 31
Fonctionnement élémentaire······························································· 31
Ecoute d’émissions FM/AM································································ 31
Fonctionnement élémentaire······························································· 31
Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)····························· 32
Ecoute des stations préréglées··························································· 32
RDS (Système de Données Radio)······················································ 32
Recherche RDS··················································································· 33
Recherche PTY···················································································· 33
Recherche TP······················································································ 33
RT (Texte Radio)·················································································· 33
Lecture d’un iPod®· ············································································· 34
Préparatifs···························································································· 34
Écoute audio························································································ 35
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod································· 35
Informations
Autres opérations et fonctions
Dépistage des pannes Spécifications
Autres opérations················································································· 36
Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)················ 36
Fonctions pratiques·············································································· 36
Niveau des canaux··············································································· 36
Fonction de sélection rapide································································ 37
Fonction mémoire personnelle plus···················································· 37
Fonction dernière mémoire································································· 37
Mémoire de sauvegarde······································································ 37
Réinitialisation du microprocesseur····················································· 37
Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement des composants audio DENON······························ 38
Préréglage····························································································· 38
Fonctionnement des composants préréglés····································· 38
Fonction de transfert d’informations················································· 40
Autres informations··························································· 41
Dépistage des pannes······················································· 46
Spécifications········································································· 48
Liste des codes de
préréglage······································ Feuille volante à la fin du livret
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer
son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur.................................................................... 1
w Mise en route.................................................................................. 1
eCordon d’alimentation·
r
t
y
u
i
o
(longueur du cordon: 1,8 m)............................................................ 1
Liste des services après-vente....................................................... 1
Télécommande (RC-1104)................................................................ 1
Piles R6/AA..................................................................................... 2
Antenne intérieure FM.................................................................... 1
Antenne à boucle AM..................................................................... 1
Microphone de configuration ·
(DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m).............................. 1
e
u
t
i
o
FRANCAIS
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
• Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du
système avant de déplacer l’unité.
30°
30°
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
Environ 7 m
w Insérez correctement les deux piles comme
indiqué par les marques situées dans le
compartiment des piles.
R6/AA
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le
capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil,
à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de
type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Informations
• Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre
explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Insertion des piles
Lecture Télécommande
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque
de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité
lorsque celle-ci est en marche.
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
Configuration
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est
importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces
internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou
deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Outre l’AVR-1509, la télécommande fournie (RC-1104) peut également faire
fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON
w Composants de système autres que DENON
• En activant la mémoire préréglée (vpage 38 ~ 40)
Portée de la télécommande
Connexions
• Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et
que les câbles sont fonctionnels.
A propos de la télécommande
Introduction
Précautions de manipulation
REMARQUE
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité.
• Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le
Remarque:
compartiment à piles.
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
liquide des piles:
similaire.
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
b
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
b Remarque
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du
b
b
Mur
compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les
le plus vite possible.
Dépistage des pannes Spécifications
Précautions d’installation
FRANCAIS
Introduction
Nomenclature et fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Connexions
Panneau avant
W5 W4
W3
W2
W1 W0
Q9
Q8
Q7 Q6 Q5
Q4
Configuration
Lecture Télécommande
W6 W7 W8 W9 E0
Informations
q
w e
r t y
q Touche d’alimentation
E1
E2
u
E3 E4 E5
i
o Q0 Q1
Q2
Q3
Q8 Témoins de mode INPUT·································(30)
Q9 Témoins SIGNAL
W0 Affichage
W1 Témoins SPEAKERS·········································(31)
W2 Capteur de télécommande·································(3)
W3 Touche REC SELECT·········································(36)
W4 Molette SOURCE SELECT································(30)
W5 Touche SOURCE···············································(30)
W6 Touche STATUS················································(29)
W7 Touche DIMMER···············································(31)
W8 Touche RESTORER···········································(28)
W9 Touche BAND····················································(31)
E0 Touche SHIFT····················································(32)
E1 Touches PRESET CHANNEL (df)····················(32)
E2 Touches TUNING (df)······································(31)
E3 Touche MULTEQ···············································(27)
E4 Touche DYNAMIC VOLUME······················ (27, 28)
bÀ propos de Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de
résoudre le problème des variations importantes
de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les
différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ™ est intégrée dans
l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le
volume automatiquement. La réponse des basses
perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la
clarté du dialogue restent identiques.
bÀ propos de l’option Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la
détérioration de la qualité sonore avec la baisse du
volume en tenant compte de la perception auditive
humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey
Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous
les auditeurs à tous les niveaux sonores.
E5 Touche RDS·······················································(33)
Affichage
y
Q2 Molette SELECT/ENTER
t
r
(ON/STANDBY)·················································(30)
Dépistage des pannes Spécifications
w Témoin d’alimentation·····································(30)
e Interrupteur principal (hON jOFF)········(30, 37)
r Prise de casque audio (PHONES)····················(31)
t Touche INPUT MODE·······································(30)
y Touche SPEAKERS······································(31, 37)
u Touches QUICK SELECT···································(37)
i Bornes V. AUX INPUT
Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas
d’utilisation.
o Prise SETUP MIC···············································(15)
Q0 Touche SYSTEM SETUP···································(18)
Q1 Touche SURR. MODE / SURR. PARA········(23, 25)
• Le molette SELECT/ENTER de l’appareil fonctionne
de la même manière que le touches curseur o et p
de la télécommande.
q
w
q Témoin du canal de signalisation
• La commande fonctionne de la même manière que le
touche curseur o quand elle est tournée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et que le touche
curseur p quand elle est tournée dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• La commande fonctionne de la même façon que la
touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette.
Q3 Touches curseur (ui)·····································(18)
Q4 Molette de contrôle MASTER VOLUME·········(31)
Q5 Témoin Dynamic Volume·································(28)
Q6 Témoin MULTEQ···············································(27)
Q7 Témoin de volume principal
S’allume quand le canal de préréglage est affiché à
w.
w Affichage des informations
e Témoins de signal d’entrée
r Témoin de volume principal
Ce témoin affiche le niveau sonore.
Le numéro d’élément de configuration est affiché
au niveau du menu de configuration du système.
t Témoin de source de sortie d’enregistrement
S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné.
(Ce témoin est éteint quand l’option “SOURCE” est
sélectionnée.)
e
y Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception
lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”.
• AUTO
S’allume quand le mode de synthonisation
automatique est activé.
• STEREO
En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a
diffusion stéréo analogique.
• TUNED
S’allume quand la diffusion est correctement
synthonisée.
• RDS
S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
FRANCAIS
Q1
Q2
Q0
o
i
Introduction
Panneau arrière
u
Connexions
Configuration
Lecture Télécommande
Informations
w
q Bornes audio numériques
(OPTICAL / COAXIAL)·································(9 ~ 11)
w Bornes VIDEO / S-VIDEO························ (10 ~ 12)
e Bornes audio analogiques (AUDIO)············ (9 ~ 12)
r Bornes EXT. IN··················································(13)
e
r
t Borne PRE OUT···················································(8)
y Sorties CA (AC OUTLET)··································(14)
u Prise CA (AC IN)················································(14)
i Bornes d’enceintes (SPEAKERS)·······················(8)
o Bornes d’antennes FM/AM
t
Dépistage des pannes Spécifications
q
y
Q0 Bornes COMPONENT VIDEO····················· (10, 11)
Q1 Bornes HDMI···············································(9 ~ 11)
Q2 Prise DOCK CONTROL······································(11)
(TUNER ANTENNA)··········································(13)
FRANCAIS
Introduction
Télécommande
[ Avant ]
[ Arrière ]
Connexions
Q1
q
w
e
Configuration
r
Lecture Télécommande
q Témoin·······························································(38)
w Touches d’alimentation····································(30)
e Touches QUICK SELECT···································(37)
r Touches sélection de source····························(30)
t Touches système········································(35, 39)
y Touche AUDIO DELAY······································(21)
u Touches curseur (uio p)·····························(18)
i Touche DYNAMIC VOLUME······················ (27, 28)
o Touche RESTORER···········································(28)
Q0 Commutateurs de SOURCE CONTROL···········(31)
Q1 Emetteur infrarouge de télécommande
Q2 Touches de contrôle du
q
(SYSTEM)···························································(18)
w
Q2
Informations
Q3 Touche MUTING···············································(31)
Q4 Touche NIGHT···················································(29)
Q5 Touche MULTEQ···············································(27)
Q6 Touche de sélection de canal (CH SEL) /
i Touche de paramètre surround (PARA)·····(23, 25)
o Touche entrée (ENT)·········································(18)
Q0 Touche de mode d’entrée (INPUT)··················(30)
Q1 Touches curseur (uio p)·····························(18)
e
volume principal···············································(31)
t
q Touches d’alimentation······························(38, 40)
w Touches sélection de source····························(30)
e Touche de sélection vidéo (V. SEL)·················(31)
r Touches système du tuner·························(31, 32)
t Touche de tonalité test (TEST)························(20)
y Touches de mode surround·················(23, 24, 26)
u Touche de configuration du système
y
r
u
i
o
Touche ENTER·············································(18, 36)
Q3
y
Q4
Dépistage des pannes Spécifications
u
i
o
Q5
Q6
Q0
REMARQUE
• Les touche SAT TU ne peuvent pas être utilisées.
• Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.
Q0
t
Q1
FRANCAIS
Introduction
Connexions
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Configuration
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
REMARQUE
Câbles audio
Câbles vidéo
Connexions numériques coaxiales
Connexions vidéo composante
(Orange)
Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)
(Vert)
(Y)
(Bleu)
(PB/CB)
(Rouge)
Connexions numériques optiques
(PR/CR)
Câble vidéo composante
Connexions S-Vidéo
Câble optique
Connexions analogiques (stéréo)
L
L
(Rouge)
R
R
Informations
(Blanc)
Câble S-Vidéo
Connexions vidéo
Câble RCA stéréo
Dépistage des pannes Spécifications
(Jaune)
Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer)
(Noir)
Câble RCA analogique
Lecture Télécommande
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit
avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion.
Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Connexions
Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio
et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez
sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous
connectez.
Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1509 pour certains types
de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des
différents éléments à connecter ci-dessous.
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI
Connexion des enceintes
Câbles HDMI 19 broches
Câbles d’enceinte
Direction des signaux
Signal audio:
Signal vidéo:
Sortie
Entrée
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Entrée
Sortie
FRANCAIS
Introduction
Connexion des enceintes
Connexion des enceintes
Exemple: 5.1 canaux
Installation des enceintes
Connexions
L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 6 enceintes et à
un moniteur.
Subwoofer
Subwoofer
Enceintes avant
A
Subwoofer
avec
amplificateur
intégré
Enceinte centrale
Configuration
(L)
w
*/
Lecture Télécommande
Informations
Enceintes avant
Placez les enceintes avant de chaque
côté du moniteur ou de l’écran et,
autant que possible, au même niveau
que l’écran.
Enceinte
centrale
(R)
q
w
q
w
q
Enceintes surround
Dépistage des pannes Spécifications
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1509.
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
L
R
L
R
5.1 canaux
S
S
S
S
S
S
3.1 canaux
S
S
S
–
–
S
2.1 canaux
S
S
–
–
–
S
2 canaux
S
S
–
–
–
–
b L : Gauche
R : Droite
(L)
w
(R)
qw
q
Enceintes surround
FRANCAIS
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et +
(rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-1509, et veillez à relier
correctement les canaux et les polarités.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens antihoraire pour la desserrer.
REMARQUE
Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être
reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio
numérique ou analogique.
Lecteur DVD
Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde
de la borne d’enceinte.
Moniteur
"6%*0
"6%*0
065
3
$0"9*"065
)%.*
065
)%.*
*/
Tournez la borne d’enceinte dans le sens
horaire pour la serrer.
L
R
L
R
REMARQUE
Circuit de protection
Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc., ou si les côtés ±
se touchent, le circuit de protection s’active et le témoin d’alimentation
clignote en rouge toutes les 0,5 secondes.
Si le circuit de protection est activé, la sortie du enceinte est isolée et l’
alimentation passe en mode veille. Si l’alimentation est coupée une fois
le cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer que le câble de l’
enceinte et le câble d’entrée sont connectés.
Si des niveaux sonores importants sont reproduits en utilisant une
enceinte ayant une impédance inférieure à celle spécifiée (exemple, 4
Ω/ohms), la température augmente et le circuit de protection peut s’
activer.
L’alimentation passe en mode veille et le témoin d’alimentation clignote
en rouge toutes les 2 secondes.
Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez que le AVR-1509
soit refroidi et que la ventilation environnante soit correcte.
Même s’il n’existe aucun problème avec les connexions et la ventilation
environnante, si le circuit de protection s’active en raison d’une
éventuelle défaillance du AVR-1509, veuillez contacter le service de
maintenance DENON après avoir coupé l’alimentation.
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le
format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la
connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion
HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas
être émis, selon la combinaison de composants.
• Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les
signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de
connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
b L’AVR-1509 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible
avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les
composants équipés d’une borne HDMI.
b L’AVR-1509 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits.
b L’AVR-1509 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI
avec un câble HDMI.
b L’AVR-1509 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC.
Dépistage des pannes Spécifications
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI
(adaptateur)
Informations
• Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/
ohms. Lorsque les enceintes avant A et B sont utilisées simultanément,
leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 Ω/ohms.
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas
des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les
fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact
(v“Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est
connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
• Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1509 sont
reproduits inchangés sur la sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit
par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour bénéficier au
mieux du son reproduit par l’AVR-1509, baissez le niveau du volume sur
le téléviseur.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez
un câble de conversion HDMI/DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI,
aucun signal audio n’est transféré.
• Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils
compatibles Deep Color.
Lecture Télécommande
2
3
4
Quand les signaux d’entrée HDMI sont transmis au moniteur comme sortie
HDMI, les signaux audio et vidéo sont sortis par le moniteur.
Configuration
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité
du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou
appliquez-y une prise.
REMARQUE
• L’AVR-1509 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble
HDMI.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne
correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la
résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
• Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI)
pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque
d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo
HDMI (produit non certifié HDMI).
• Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert
du signal Deep Color est impossible.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des
signaux xvYCC est impossible.
Connexions
1
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI
Introduction
Connexion des câbles d’enceinte
FRANCAIS
Introduction
Connexion des composants de lecture
Connexion du moniteur
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Connexions
Moniteur
REMARQUE
7*%&0
47*%&0
*/
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer
correctement les connexions.
7*%&0
*/
$0.10/&/57*%&0
*/
:
1# 13
)%.*
*/
Configuration
Lecture Télécommande
• Le AVR-1509 prend en charge quatre formats
d’entrée vidéo : HDMI, composant vidéo, S-Video
et vidéo.
Comme les signaux vidéo sortent de la prise
de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même
format que les signaux d’entrée vidéo, la prise
de sortie du moniteur doit être du même type
que la prise utilisée pour l’entrée.
• Les bornes vidéo composante peuvent être
indiquées différemment sur votre moniteur.
Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du
moniteur.
• Pour lire le son à partir du AVR-1509, effectuez
les connexions de sortie audio numérique ou
analogique aux bornes d’entrée audio du AVR1509.
Lecteur DVD
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
REMARQUE
Lecteur DVD
"6%*0
"6%*0
065
3
L
R
L
R
$0"9*"065
7*%&0
)%.*
065
$0.10/&/57*%&0
065
:
1# 13
7*%&0
065
47*%&0
065
Le signal audio arrivant sur
l’entrée HDMI ne peut pas
être reproduit par l’AVR1509. Le signal audio doit
arriver sur l’entrée audio
numérique ou analogique.
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-1509H
Reproduction
d’image de
qualité élevée
Borne HDMI
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Borne vidéo
Prises d’entrée vidéo
10
Prises de sortie du
moniteur
Moniteur
• La même méthode peut être utilisée pour connecter un HDP (lecteur haute définition) comme un lecteur Bluray.
• Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” –
“Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21).
REMARQUE
Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les
signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour
l’entrée.
FRANCAIS
iPod®
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
"6%*0
$0"9*"065
"6%*0
065
3
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-3N ou
ASD-3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-1509.
Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour
les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.
iPod
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
REMARQUE
Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit
par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou
analogique.
"4%/8
"6%*0
065
3
015*$"065
7*%&0
)%.*
065
$0.10/&/57*%&0
065
:
1# 13
7*%&0
065
47*%&0
065
R
R
L
R
L
L
R
L
R
Lecture Télécommande
L
"6%*0
R
Configuration
Tuner TV
L
Connexions
Lecteur CD
Tuner TV/CABLE
Introduction
Lecteur CD
Informations
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR
(iPod).
• Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod),
effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “iPod
Assign” (vpage 21).
REMARQUE
Les connexions Video/S-Video ou Component Video sont requises
pour utiliser les appareils vidéo analogiques ou vidéo iPod sur le
moniteur TV.
Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages
sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21).
REMARQUE
Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur
dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du
moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée.
11
Dépistage des pannes Spécifications
Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez
les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In
Assign” (vpage 21).
FRANCAIS
Introduction
Connexion des composants d’enregistrement
Connexions d’autres appareils
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Connexions
Magnétoscope
Enregistreur CD / Enregistreur MD /
Platine cassette
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Configuration
Magnétoscope
"6%*0
"6%*0
*/
3
7*%&0
7*%&0
*/
47*%&0
*/
7*%&0
7*%&0
065
47*%&0
065
"6%*0
"6%*0
065
3
Enregistreur CD /
Enregistreur MD /
Platine cassette
"6%*0
Lecture Télécommande
L
L
R
R
L
L
R
R
"6%*0
*/
3
L
L
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
Lors d’un enregistrement via l’AVR-1509, le câble du dispositif de lecture
doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne VCR
OUT de l’AVR-1509.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo
TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo
12
R
R
"6%*0
065
3
L
L
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les
entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Caméra vidéo / Console de jeux
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Caméra vidéo /
Console de jeux
7*%&0
"6%*0
7*%&0
065
"6%*0
065
3
L
R
L
R
R
R
FRANCAIS
Bornes d’antennes
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
-
R
Plier dans le sens inverse.
463306/%
-
L
3
Antenne à boucle
AM (fournie)
a. Avec l’antenne sur n’importe quelle
surface stable.
Câble coaxial ·
75 Ω/ohms
R
Montage
R
L
R
b. Avec l’antenne fixée au mur.
Orifice d’installation pour
fixation au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Enfoncez le levier.
2. Insérez le condaucteur.
3. Ramenez le levier.
Lecture Télécommande
L
Antenne
intérieure
FM ·
(fournie)
Configuration
L
3
$&/5&3
Connexions
Antenne FM
"6%*0
'30/5
Retirer le ruban en vinyle et enlever la
ligne de connexion.
Direction de la station émettrice
Lecteur DVD / Décodeur externe
46#
800'&3
n Antenne à boucle AM
Introduction
Composant doté de bornes de sortie
multi-canaux
Informations
Antenne AM
extérieure
Terre
• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN,
appuyez sur la touche INPUT MODE de l’unité principale ou sur la touche
INPUT de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” (vpage 30).
• Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD
(vpage 10).
• Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT.
IN de l’AVR-1509 à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur
DVD.
13
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
• Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
• Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une
antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent
pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
FRANCAIS
Introduction
Connexion du cordon
d’alimentation
Fonctionnement
Connexions
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
Configuration
Cordon
d’alimentation
(fournie)
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Connexion aux prise CA
Lecture Télécommande
• Ces prises alimentent les dispositifs audio
externes.
• L’alimentation fournie par ces prise est
activée et désactivée par l’interrupteur
principal de l’appareil.
• Vous pouvez connecter un équipement
audio dont la consommation totale est
de 100 W (0,43 A).
REMARQUE
Informations
• Bien insérer les prise CA. Des connexions incomplètes risquent de
générer du bruit.
• N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les
utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des
équipement non audio.
Dépistage des pannes Spécifications
Une fois les connexions terminées
Mise en marche (vpage 30)
Plan du menu
Auto Setup (vpage 15 ~ 17)
b Lorsque le microphone de réglage est connecté.
Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
n Auto Setup
• Step 1: Speaker Detection
• Step 2: Measurement
• Step 3: Calculation
• Step 4: Check
• Step 5: Store
Numéro de l’élément
Ligne sélectionnée
W
System Setup (vpage 18 ~ 23)
nSpeaker Setup (vpage 19, 20)
• Speaker Configuration
• Subwoofer Mode Setup
• Distance
• Crossover Frequency
• Test Tone
• Restore
n Input Setup (vpage 21, 22)
• HDMI In Assign
• Digital In Assign
• iPod Assign
• Audio Delay
• EXT. IN Subwoofer Level
• Auto Preset Memory
n Option Setup
(vpage 22, 23)
• Volume Control
· Volume Limit
· Power On Level
· Mute Level
• Auto Surround Mode
• Direct Mode Setup
• Remote ID Setup
Parameter (vpage 25 ~ 29)
n Surround Parameter
• Mode
• Cinema EQ
• D. Comp
• LFE
• Center Image
• Panorama
• Dimension
• Center Width
• Delay Time
• Effect Level
• Room Size
• SW ATT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Subwoofer
Tone Control
Bass
Treble
MultEQ
Dynamic EQ
Dynamic Volume
DV Setting
RESTORER
Night Mode
Default
Information (vpage 29)
n Status
14
Exemples d’affichage avant
n Audio Input Signal
1 HDMI1:DVD
Numéro de menu
Réglage actuel
Q
17 T.Tone
Yes<
Appuyez sur la touche o pour
sélectionner.
Ligne sélectionnée
FRANCAIS
Introduction
Auto Setup (Réglage auto)
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Prise SETUP MIC
MASTER VOLUME
(
[Avant]
ENTER, o ui
Connectez le microphone de configuration fourni à la
prise SETUP MIC de l’appareil.
“Auto Set<Start” est affiché.
Capteur
sonore
Exemple w
3
: Positions de mesure)
*M
Appuyez sur <SPEAKERS> pour sélectionner les
enceintes avant Front A, Front B ou Front A+B.
Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en
le positionant directement vers le haut.
Informations
<SPEAKERS>
1
2
*M
[Arrière]
A propos de la position d’écoute principale (*M)
MASTER
VOLUME
ENTER
uio
ENTER
uio
Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 19, 20.
b Ne tenez pas le micro dans vos mains pendant les mesures. Assurezvous que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les
enceintes. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la
réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats.
Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de
commencer le processus de configuration automatique:
• Restituez le volume et les commandes de croisement, si possible
• Si ce n’est pas possible, réglez
• Volume : position “midi”
• Fréquence de croisement: “Fréquence maximum/la plus élevée”
• Filtre LPF: “Arrêt”
• Mode veille: “Arrêt”
15
Dépistage des pannes Spécifications
Microphone de
configuration
La position d’écoute principale fait référence au position le plus au centre,
place où normalement un auditeur s’assoit.
MultEQ utilise les mesures à partir de ce position pour calculer la
distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du
subwoofer.
Lecture Télécommande
Exemple q
Préparatifs
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
• Audyssey MultEQ mesure automatiquement les problèmes acoustiques
dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience possible avec
votre home cinéma.
• Audyssey MultEQ, offre une qualité de son maximale dans les grandes
zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis.
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A409)
successivement dans plusieurs positions de la zone d’écoute comme
dans l’Exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé
d’effectuer la mesure sur 6 positions ou plus.
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’Exemple w, la
mesure sur plusieurs positions aura pour résultat de rectifier positivement
l’écoute.
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
FRANCAIS
Introduction
À propos de la configuration automatique
REMARQUE
• Ne pas débrancher le microphone de configuration jusqu’à ce que la
procédure de réglage auto soit terminée.
• Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la
procédure de réglage auto.
Connexions
Auto Setup (Réglage auto)
La fonction de configuration automatique Audyssey MultEQ détecte
la présence de chaque enceinte et calcule automatiquement la taille du
enceinte, le niveau du canal, la distance et le réglage de fréquence croisée
optimale. L’Audyssey MultEQ rectifie les distorsions sonores dans la zone
d’écoute.
Avant de commencer, connectez et installez tous les enceintes.
Au départ, le MultEQ lance une série de signaux d’essai dans chaque
enceinte.
Configuration
Améliorez les réglages de vos enceintes.
a Auto Setup (Réglage auto)
Les réglages existants à ce niveau s’appliquent automatiquement.
Lecture Télécommande
GDébit de configuration autoH
Step 1: Speaker Detection
(Détection de configuration du enceinte)
Step 2: Measurement (Mesure)
Informations
Step 3: Calculation (Calcul)
Si un message d’erreur s’affiche pendant les mesures, vérifiez les
”Message d’erreur“, agissez en fonction, puis recommencez les mesure
(vpage 17).
Step 1 : Speaker Detection
Step 2 : Measurement (Etape 2 : Mesure)
q Appuyezsur i pour sélectionner “2nd Start<” et appuyez ensuite sur
o.
• La mesure de 2e position démarre.
w Placez le microphone sur le 3ème et appuyez suro.
• La mesure de 3e position démarre.
e Répétez l’étape w plusieurs fois.
• L’option “Calculate<” s’affiche quand vous avez terminé les mesures
des 6 positions.
• Si vous souhaitez arrêter après avoir effectué cinq mesures ou moins,
utilisez i pour afficher “Calculate<”.
(Etape 1 : Détection de configuration du enceinte)
La polarité et la connexion du enceinte sont détectées à la première mesure
(position d’écoute principal). Les éléments suivants sont aussi déterminés
à ce moment là: “Taille du enceinte”, “Distance du enceinte”, “Niveau de
canal”, “Fréquence de croisement”.
q Appuyez sur o pendant que l’option “Auto Set<Start” est affichée.
• Pendant les mesures, l’option “Measure:FL <Ccl” (“FL” indique le
enceinte évalué) est affichée.
• Une fois les mesures terminées, le nombre d’enceintes détectées
s’affiche.
Exemple : Pour une configuration de enceinte de canal 5.1
Dépistage des pannes Spécifications
Step 4: Check (Vérifier)
REMARQUE
Ne pas modifier les connexions des enceintes ou le volume du subwoofer
après “Step 1”.
Speaker:3/2/.1
Après avoir terminé une mesure à un position, passez à la position
suivante.
Mesure à 6 postions: la position principale d’écoute et les 5 autres positions
autour. Même s’il est possible de mesurer moins de 6 positions, il est
recommandé d’en mesurer 6 pour un meilleur résultat.
Step 3 : Calculation (Etape 3 : Calcul)
Les valeurs des mesures sont automatiquement analysées et les éléments
pour chaque enceinte sont déterminés pour la zone d’écoute.
q Appuyez sur o pendant que l’option “Calculate” est affichée.
• “Calculating” clignote sur l’écran et l’analyse commence.
Subwoofer
Oui : “.1”, Non : “0”
Step 5: Store (Mémoriser)
REMARQUE
• Un fort signal d’essai peut être émis pendant la configuration automatique
du enceinte Audyssey MultEQ. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond
dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne
restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient
incorrects.
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut
interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones
portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils
ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient
avoir une incidence sur les mesures.
Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils
électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence
de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des
mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
• L’utilisation du MASTER VOLUME pendant les mesures, annule le
processus.
16
Le nombre des enceintes
surround
Nombre des enceintes avant ou
au centre
• Pour annuler les mesures, appuyez sur o pendant que “Measure:FL
<Ccl” s’affiche (“Ccl” correspond à “Cancel”).
• Si le résultat est différent de l’état de connexion actuelle ou qu’un
message d’erreur s’affiche, utilisez i pour afficher “Retry<”, puis
appuyez sur o pour recommencer les mesures.
• Si le résultat ne change pas à partir de l’état de la connexion actuelle
une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche
de nouveau, il est possible que les enceintes ne soient pas connectés
correctement. Éteignez le AVR-1509, vérifiez les connexions du enceinte
et recommencez les masures à partir du début.
• L’analyse prend plusieurs minutes.
•La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes
connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est
l’analyse.
REMARQUE
Ne changez pas les connexions du enceinte, le volume du subwoofer ou
la position des enceintes après avoir fait les mesures. Si les changements
sont nécessaires, effectuez-les et utilisez de nouveau la configuration
automatique Audyssey MultEQ pour une solution EQ mise à jour.
FRANCAIS
Si la procédure de réglage auto n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure,
etc., un message d’erreur s’affiche. Dans ce cas, vérifiez les éléments concernés, prenez les mesures nécessaires, puis
recommencez la procédure de réglage auto.
Messages d’erreur (exemples)
Ambient Noise
Caution:Sp None
FR
Les messages s’affichent l’
un après l’autre
Step 5 : Store (Etape 5 : Mémoriser)
Les résultats de mesure de configuration automatique sont enregistrés dans le AVR-1509.
q Appuyez sur o pendant que l’option “Store<” est affichée.
• “Storing” clignote pendant que les résultats sont enregistrés.
• Quand l’enregistrement est terminé, “Completed” s’affiche suivi de “Disconnect Mic”.
w Débranchez le micro du AVR-1509.
n Pour annuler l’enregistrement
Utilisez ui pour afficher “Cancel<” pendant que “Store<” est affiché et appuyez sur o.
SL
• Enceintes affichées connectées avec • Vérifiez les polarités des enceintes
des polarités inversées.
affichées.
• Ce message d’erreur peut s’afficher
avec certains enceintes, même si elles
sont connectées correctement. Si la
connexion est correcte, utilisez ui
pour afficher “Skip<”, puis appuyez sur
o.
Sélectionnez “Retry” pour effectuer de nouveau les mesures.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceinte.
• Toutes les données de configuration automatique seront effacées.
REMARQUE
Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des paramètres.
17
Dépistage des pannes Spécifications
Caution:Phase
Informations
Les messages s’affichent l’
un après l’autre
• Connectez
le
microphone
de
configuration fourni à la prise SETUP
MIC de l’appareil.
• Toutes les enceintes n’ont pas été • Vérifiez les connexions des enceintes.
détectées.
• Trop de bruit dans la pièce pour • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine
du bruit.
effectuer des mesures précises.
• Essayez de nouveau quand le calme est
présent.
• Le son des enceintes ou du subwoofer • Vérifiez l’installation et l’orientation des
est trop faible pour effectuer des
enceintes.
mesures précises.
• Réglez le volume du subwoofer.
• Les enceintes affichées n’ont pas été • Vérifiez les connexions des enceintes
détectées.
affichées.
· Les enceintes avant L et avant R n’ont
pas été correctement détectées.
· Seul un canal des enceintes surround
a été détecté.
Lecture Télécommande
n Pour exécuter “Step 5 : Store”
• Pour exécuter “Step 5” sans vérifier le résultat de l’analyse, utilisez ui pour sélectionner “Store<”
pendant que “Parameter Check<” est affiché.
• Les valeurs qui sont différentes de la distance actuelle peuvent être réglées pour les enceintes avec
filtres intégrés (subwoofers, etc). Ceci à cause du délai électrique que les filtres ajoutent au signal
qui doit être compensé.
Remèdes
• Le micro inclus n’est pas branché.
Mic or Sp:None
Vous repassez aux éléments de résultats de l’analyse, recommencez alors l’étape q.
Pendant l’affichage des résultats de fréquence croisée ou de l’élément des résultats de l’analyse,
appuyez sur ENTER.
• “Store<” s’affiche.
Cause
Configuration
n Pour passer à un autre élément de résultat d’analyse
Appuyez sur ENTER.
s Message d’erreur
Connexions
Une fois l’analyse terminée, “Parameter Check<” s’affiche.
Appuyez sur o et vérifiez les résultats de l’analyse pour les quatre éléments suivants.
q Effectuez votre sélection avec ui et appuyez sur o.
• Présence et taille du enceinte
“SpConfig. Check<”
• Distance du enceinte à partir de la position d’écoute
“Distance Check<”
• Niveau du canal du enceinte
“Ch Level Check<”
• Fréquence de croisement
“Crossover Check<”
w Utilisez ui pour changer le enceinte à afficher.
Introduction
Step 4 : Check (Etape 4 : Vérifier)
FRANCAIS
Introduction
System Setup (Configuration du système)
Connexions
Effectuez les réglages détaillés des différents paramètres.
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
SYSTEM SETUP
Configuration du Système
La même opération peut se faire à partir de l’unité principale ou de la
télécommande.
Lecture Télécommande
1
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
“System Setup” s’affiche.
Appuyez sur ENTER.
Les trois catégories du menu de configuration sont affichées.
“1. Sp” : Speaker Setup (Configuration des enceintes)
“2. In” : Input Setup (Configuration de l’entrée)
“3. Op” : Option Setup (Configuration des options)
• Le curseur du nombre d’élément sélectionné clignote.
• Pour les détails sur les éléments à configurer dans chaque élément,
voir “Plan du menu” (vpage 14).
Informations
ENTER, o p ui
[Avant]
Dépistage des pannes Spécifications
[AUDIO DELAY]
uio p
ENTER
[Arrière]
SYSTEM
SETUP
ENTER
uiop
[TEST]
3
Appuyez sur o p pour sélectionner l’élément que vous
voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous
voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le
réglage.
5
Appuyez sur ENTER ou i pour accepter les nouveaux
paramètres.
*System Setup
2
1.Sp 2.In 3.Op
3
Q
Speaker Setup
4
Q
1 Front :Large
Exemple d’affichage des valeurs
par défaut
Dans les listes des éléments sélectionnables ou des plages de réglage,
l’élément entouré par le cadre constitue la valeur par défaut.
Le menu de configuration détaillé de chaque élément s’affiche.
n Pour passer à un élément de configuration d’une autre
catégorie
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
• Retourne au menu de configuration.
• Exécutez les étapes 3 et 4.
n Pour quitter la configuration
Appuyez sur SYSTEM SETUP pendant que le menu de configuration est
affiché.
• L’affichage retourne à la normale.
18
1
[Eléments sélectionnables]
Large
Small
FRANCAIS
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si
vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de
réglage auto.
[Eléments sélectionnables]
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
(Configuration des enceintes)
Yes
No
Large :Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec
a ~ f Speaker Configuration
Small :Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes sans
capacités de reproduction de basse fréquence ample.
None :Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
Yes
:A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté.
No
:A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
(Configuration des enceintes)
Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes.
(Capacité de reproduction des basses)
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
Q
Speaker Setup
Sélection de la taille de l’enceinte avant.
[Eléments sélectionnables]
Large
Large
Small
:
3.6m
Q
11 SW
0.0m ~ 18.0m : Réglable par intervalles de 0,1 meter.
REMARQUE
Q
5 SW Mode:Norm
None
3.6m
Réglage par défaut :
• FL / FR / C / SW ·················3,6 m
• SL / SR ·······························3,0 m
Q
s Center Speaker (Enseinte centrale)
[Eléments sélectionnables]
:
[Plage de réglage]
Speaker Setup
Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale.
FL
Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le
subwoofer.
1.Sp 2.In 3.Op
Small
Q
6
Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance.
Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
[Affichage]
a Front Speaker (Enseinte avant)
Q
Speaker Setup
Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à
un maximum de 6,0 m.
[Eléments sélectionnables]
Norm :Reproduire les basses et signal LFE des voies réglées sur
“Small”.
d Surround Speaker (Enseinte surround)
+Main :Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies.
Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround.
[Eléments sélectionnables]
Large
Small
None
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
19
Dépistage des pannes Spécifications
4 Subwoofer:Yes
1.Sp 2.In 3.Op
g Subwoofer Mode Setup
(Configuration en mode subwoofer)
Q
[Affichage]
Mesure de la distance
Q
1 Front :Large
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position
d’écoute et les différentes enceintes.
Informations
• Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique
de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des
basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover
Frequency” (vpage 20).
• Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est
automatiquement réglé sur “Yes”.
• Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est automatiquement
réglé sur “Large”.
• Quand “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Center Speaker” et
“Surround Speaker” ne peut pas être réglé sur “Large”.
h ~ A1 Distance
Lecture Télécommande
a ~ f Speaker Configuration
des capacités de reproduction de basse fréquence ample.
Configuration
(Configuration des enceintes)
g
Subwoofer Mode Setup
(Configuration en mode subwoofer)
h ~ A1 Distance
A2 ~ A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover)
A7
Test Tone (Tonalité test)
A8
Restore (Restaurer)
• Peut se régler lorsque le “System Setup” – “Speaker Setup” –
“Subwoofer” est réglé sur “Yes”.
• Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les
graves les plus puissantes.
• Sélectionnez “+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient
toujours reproduits par le subwoofer.
Connexions
f Subwoofer
Introduction
1. Speaker Setup
FRANCAIS
Introduction
Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test)
A2 ~ A6 Crossover Frequency
(Fréquence de crossover)
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer
reproduit les signaux de basse.
Connexions
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
Q
Configuration
Speaker Setup
Q
12Cr.Over: 80Hz
• Si les réglages “Advanced” sont sélectionnés, l’option “Subwoofer
Mode Setup” (vpage 19) dans le “System Setup” est sur “Norm”. Ce
réglage est possible pour les enceintes réglés sur “Small” dans “Speaker
Configuration”. Si l’option “+Main” est sélectionnée, ce réglage peut
être fait sans tenir compte de la taille du enceinte.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio
pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis
par le subwoofer ou par les enceintes avant.
• Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80Hz”. Cependant,
lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous
recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence
plus élevée.
Q
Lecture Télécommande
A7 Test Tone (Tonalité test)
Q
: 80Hz
Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les
enceintes.
F : Avant, C : Centre, S : Surround, LFE : LFE affichés.
Informations
Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le
subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est
émise.
Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des
fréquences basses de vos enceintes.
Dépistage des pannes Spécifications
200Hz
60Hz
80Hz
90Hz
1.Sp 2.In 3.Op
Q
Speaker Setup
100Hz
110Hz
120Hz
T.Tone
Auto >
Q
~
0dB
~
+12dB
Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible
qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux
réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans
la mémoire.
Test Tone On
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages de configuration des
enceintes ne sont pas affichées.
• Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour
tous les modes surround.
Q
Auto-FL
Advanced :
Test Tone (Tonalité test)
Réglez la fréquence croisée séparément pour chaque enceinte.
q Quand “Cr.Over:Adv” s’affiche, appuyez sur ENTER ou i.
w Appuyez sur o p pour régler la fréquence croisée de chaque
enceinte.
Le enceinte préréglé change chaque fois que vous appuyez sur i.
[Eléments sélectionnables]
200Hz
–12dB
Yes<
Q
150Hz ·
250Hz :
60Hz
[Plage de réglage]
Q
17 T.Tone
Définissez la fréquence croisée de tous les enceintes sur le même
réglage.
40Hz
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur ENTER pour mettre fin à
la tonalité de test.
GRéglage à l’aide des tonalités testH
q Appuyez sur [TEST].
Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes.
w Utilisez o p pour régler le volume au même niveau pour chaque
enceinte.
e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur [TEST].
[Affichage]
[Eléments sélectionnables]
40Hz
Auto
:Appuyez sur o p pour régler le niveau du volume.
Manual :Appuyez sur ui pour sélectionner le enceinte. Ensuite,
appuyez sur o p pour régler le niveau du volume.
Fonctionnement à partir de la télécommande
12Cr.Over:Adv
13 Cr.F
Appuyez sur o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur o p pour
sélectionner “Auto” ou “Manual”.
Appuyez ensuite sur i. Déclenchez la tonalité de test.
80Hz
90Hz
100Hz
110Hz
120Hz
150Hz ·
Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test.
[Eléments sélectionnables]
Auto
:Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes.
Manual :Changement manuel d´émission de tonalité de test entre les
enceintes.
A8 Restore (Restaurer)
Une fois les mesures de la configuration automatique terminées,
il est possible de transmettre ces réglages dans les résultats de
la configuration automatique après avoir modifié les réglages de
l’enceinte (configuration de l’enceinte, distance, niveau du canal et
fréquence croisée) avec “System Setup” – “Speaker Setup”.
Appuyez sur o pour commencer.
[Affichage]
250Hz :
b
Pour le canal “LFE”, il existe 8 modes : 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 150Hz, 200Hz, 250Hz.
1.Sp 2.In 3.Op
Q
Speaker Setup
18 Restore Yes<
20
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
FRANCAIS
d ~ h Digital In Assign
[Affichage]
[Affichage]
HDMI In Assign (Attribution HDMI)
Digital In Assign (Attribution numérique)
iPod Assign (Attribution iPod)
Audio Delay (Délai audio)
EXT. IN Subwoofer Level
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)
1.Sp 2.In 3.Op
1.Sp 2.In 3.Op
W
Input Setup
W
Input Setup
W
8 A.Delay:
W
3 COAX1 : DVD
5 OPT1 : TV
a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI)
Sélectionner le borne HDMI à affecter à cette source.
[Sources d’entrée attribuables]
CD
[Affichage]
AUX
CDR
DVD/HDP
z1
TV/CBL
OPT2
z2
VCR
W
Fonctionnement à partir de la télécommande
Appuyez sur [AUDIO DELAY].
Bornes d’entrée
d
COAXIAL1
f
COAXIAL2
g
OPTICAL1
h
OPTICAL2
W
Réglage par défaut
DVD/HDP
CD
TV/CBL
VCR
2 HDMI2:TV
HDMI1
HDMI2
j iPod Assign (Attribution iPod)
[Sources d’entrée attribuables]
DVD/HDP
z1
TV/CBL
z2
VCR
OFF
Réglage par défaut
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
[Affichage]
z1 : “DVD” s’affiche.
z2 : “TV” s’affiche.
Bornes d’entrée
l EXT. IN Subwoofer Level
Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source.
V.AUX
Configurer le niveau de reproduction du subwoofer.
Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
1.Sp 2.In 3.Op
a
HDMI1
s
HDMI2
DVD/HDP
TV/CBL
[Affichage]
W
Input Setup
1.Sp 2.In 3.Op
W
7 iPod : VCR
W
Input Setup
[Sources d’entrée attribuables]
• Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément.
(Le signal audio HDMI sort de l’moniteur.) Pour l’instant, réglez le mode
d’entrée sur “Auto”.
• Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT.
IN ne sont pas émis vers le moniteur.
Dépistage des pannes Spécifications
[Bornes d’entrée]
• Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou
STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Control”
sur “OFF” et “MultEQ” sur “OFF”).
• Enregistrez chaque source d’entrée.
CD
AUX
CDR
DVD/HDP
z1
TV/CBL
z2
W
VCR
9 EXT.In SW:+15
V.AUX
OFF
z1 : “DVD” s’affiche.
z2 : “TV” s’affiche.
[Eléments sélectionnables]
0dB
+5dB
+10dB :
Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
+15dB :
Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être
connecté à la borne VCR (iPod).
Informations
W
1 HDMI1:DVD
200 ms
V.AUX
z1 : “DVD” s’affiche.
z2 : “TV” s’affiche.
Input Setup
~
Par exemple avec un film, effectuez les réglages pour que le mouvement
des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son.
OFF
1.Sp 2.In 3.Op
0 ms
Lecture Télécommande
[Plage de réglage]
COAX1 COAX2 OPT1
0ms
Délai audio.
Règle la durée du délai pour les signaux audio.
W
[Bornes d’entrée]
Configuration
A0
Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.
Sélectionner le borne d’entrée numérique à attribuer à cette source.
Connexions
Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et
effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues.
a, s
d~h
j
k
l
k Audio Delay (Délai audio)
(Attribution numérique)
(Configuration de l’entrée)
Introduction
2. Input Setup
C’est le niveau recommandé.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
21
FRANCAIS
Introduction
[Affichage]
A0 Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)
f Auto Surround Mode
(Mode surround automatique)
1.Sp 2.In 3.Op
Utiliser la fonction de préconfiguration auto de programmation des
chaînes radio.
Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour
chaque type de signal.
E
Option Setup
Connexions
E
Appuyer sur o pour commencer.
• “CH” clignote à l’affichage et la recherche démarre.
• “Completed” apparaît dès que la recherche est terminée.
1 Limit :OFF
[Affichage]
E
1.Sp 2.In 3.Op
2 P.On : Last
Configuration
[Affichage]
E
E
Option Setup
3 Mute : Full
1.Sp 2.In 3.Op
E
a Volume Limit (Limite du volume)
W
Input Setup
Réglages de volume maximum.
Lecture Télécommande
W
10 Preset <Start
[Eléments sélectionnables]
OFF
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
REMARQUE
Informations
“Auto Preset Memory” s’affiche quand la source d’entrée est “FM” et
“AM”.
:Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB :Régler le volume maximum sur –20 dB.
0dB
:Régler le volume maximum sur 0 dB.
s Power On Level (Niveau démarrage)
[Eléments sélectionnables]
Dépistage des pannes Spécifications
(Configuration des options)
Effectuer d’autres réglages.
a~d
f
g
h
Volume Control (Commande du volume)
Auto Surround Mode (Mode surround automatique)
Direct Mode Setup (Configuration du mode direct)
Remote ID Setup
(Configuration de l’ID de télécommande)
a ~ d Volume Control
(Commande du volume)
Réglez le volume de la zone principale.
[Eléments sélectionnables]
ON
:Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est
automatiquement sélectionné.
OFF
:Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas
modifié selon le signal.
–10dB :Régler le volume maximum sur –10 dB.
Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale.
3. Option Setup
4 AutoSurr.:ON
Last
:Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière
session.
–––
:Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de
l’appareil.
[Plage de réglage]
–80dB ~ +18dB :Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en
marche par pas de 1 dB.
b Le niveau variable quand la limite supérieure a été réglée avec “Volume
Limit” est “–80 dB ~ le niveau de volume établi”.
Le mode surround automatique permet d’enregistrer dans la mémoire le
dernier mode surround utilisé pour la lecture des trois types de signaux
d’entrée ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux (STEREO)
w Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux
(DOLBY PLg Cinema)
e Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format multicanaux
(DOLBY/DTS SURROUND)
b Les réglages par défaut sont indiqués entre ( ).
g Direct Mode Setup
(Configuration du mode direct)
Sélectionnez MultEQ pour le mode DIRECT.
[Affichage]
d Mute Level (Niveau de sourdine)
1.Sp 2.In 3.Op
E
Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est
activé dans la zone principale.
Option Setup
E
[Eléments sélectionnables]
Full
22
:Le son est entièrement coupé.
5 Direct :OFF
[Eléments sélectionnables]
–40dB :Le son est atténué de 40 dB.
ON
:Utiliser MultEQ.
–20dB :Le son est atténué de 20 dB.
OFF
:Ne pas utiliser MultEQ.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
FRANCAIS
Introduction
h Remote ID Setup
Surround Modes (Modes surround)
(Configuration de l’ID de télécommande)
Configurer l’ID de télécommande.
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande 1.Sp 2.In 3.Op
E
E
6 Remote ID:1
[Eléments sélectionnables]
1
2
3
SURR. PARA
4
Il s’agit du mode pour profiter du son surround en fonction de la source
de programme.
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Option Setup
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
q Lecture standard
Reproduction surround des sources 2 canaux
Pour sélectionner le mode surround
[Eléments sélectionnables]
DOLBY PLg : Les signaux sont décodés en DOLBY PLg pour la
reproduction.
DTS NEO:6 : Les signaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la lecture.
<SELECT/ENTER>, o p
[Avant]
[Arrière]
op
n DOLBY PLg
Cinema
: Ce mode convient aux films.
Music
: Ce mode convient aux sources audio.
Game
: Ce mode convient aux jeux.
PL
:Il s’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être
sélectionné lors de la lecture avec un décodeur DOLBY
PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, “DOLBY PL”
s’affiche.
n DTS NEO:6
Cinema
: Ce mode convient aux films.
Music
: Ce mode convient aux sources audio.
Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “PL” dans le
“Surround Parameter” – “Mode” (vpage 26).
“Remote ID Setup”··················Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
23
Dépistage des pannes Spécifications
[D/ST]
[5CH]
[STD]
[SIMU]
SURR. PARA
op
Appuyez sur SURR. PARA. Affichez “Mode” et sélectionnez le mode
souhaité en utilisant o p.
Informations
Sélectionnez le mode correspondant à la source
Lecture Télécommande
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [STD].
REMARQUE
Lorsque l’AVR-1509 est utilisé avec la seule télécommande fournie (RC1104), aucun réglage n’est nécessaire.
Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande vendue
séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande au
récepteur.
Connexions
[Affichage]
FRANCAIS
Introduction
Lecture de sources multi-canaux
(Dolby Digital, DTS, etc.)
Connexions
Dans le cas d’une lecture standard de sources à canaux multiples, le AVR1509 identifie le format du signal d’entrée audio du multi-canal et lance
automatiquement le décodeur approprié pour le son surround.
[Eléments sélectionnables]
Configuration
STANDARD :
Lecture Télécommande
Tous les modes surround dans la colonne “Affichage” dans le tableau
suivant.
Le mode change selon les facteurs comme
• Si des enceintes de retour surround
est utilisé.
Signal d’entrée
Source
Dolby
Digital
Source
surround
DTS
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux)
DTS (5.1canaux) /
DTS 96/24
Affichage
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des
conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 modes
surround originaux de DENON.
Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 43, 44) afin
d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.
Pour sélectionner le mode surround
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [SIMU].
[Eléments sélectionnables]
5CH STEREO
z1
ROCK ARENA
:Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un
concert dans un stade.
DOLBY DIGITAL
:Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en
provenance de toutes les enceintes.
JAZZ CLUB
DTS SURROUND
DTS 96/24 (z)
Informations
z:S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
• Pour plus de détails, voir page 45.
•Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le molette <SELECT/
Dépistage des pannes Spécifications
ENTER> ou appuyez sur [STD].
w Reproduction avec simulation
DSP
:Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un
concert dans un club de jazz.
MONO MOVIE z2 :Cemode permet la lecture des films mono avec un
son surround.
VIDEO GAME
:Ce mode permet d’obtenir un son surround avec
les jeux vidéo.
MATRIX
:Ce mode vous permet d’ajouter une impression
d’expansion aux sources audio stéréo.
VIRTUAL
:Ce mode permet de profiter d’effets surround en
n’utilisant que les enceintes avant ou un casque
audio.
z1 : Sélection possible aussi en appuyant sur [5CH].
z2 : Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode
MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche
ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.
Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un
effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour
obtenir un champ sonore qui vous convient.
24
e Lecture directe
Pour sélectionner le mode
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST].
[Eléments sélectionnables]
DIRECT :
Dans ce mode, les signaux transmettent le circuit de commande de son
pour une meilleure qualité sonore.
Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée.
Affichage
Signal d’entrée
Signal analogique /
PCM (2 canaux) /
Source Dolby Digital /
Source DTS /
Autres signaux numériques 2
canaux
DIRECT
Pour plus de détails, voir page 45.
r Lecture stéréo
Pour sélectionner le mode
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST].
[Eléments sélectionnables]
STEREO :
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
subwoofer.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
FRANCAIS
Introduction
Parameter (Paramètre)
FRANCAIS
RESTORER
MULTEQ
SURR. PARA
Appuyez sur SURR. PARA.
3
Utilisez o p pour régler les paramètres.
Paramètre s’affiche.
Utilisez ui pour sélectionner les paramètres à régler.
Seuls ces paramètres qui peuvent être réglés sous le statut de la
lecture en cours sont affichés.
Recommencez les étapes 2 et 3 pour définir chaque paramètre.
n Pour quitter les réglages
• Appuyez sur SURR. PARA pendant le réglage.
• Si aucun réglage n’est fait pendant cinq secondes, les réglages faits
sont enregistrés et le AVR-1509 retourne au mode initial.
[Avant]
ui
[Arrière]
[NIGHT]
uio p
DYNAMIC
VOLUME
RESTORER
MULTEQ
[MUSIC]
SURR. PARA
uiop
Les paramètres (éléments) qui peuvent être réglés sont
différents selon les conditions suivantes.
• Si un signal d’entrée est présent (pendant la lecture) ou non
(à l’arrêt, etc.).
• Le type de signal d’entrée
• Le type de mode surround
Pour les détails sur les paramètres à ajuster dans chaque mode
surround, voir “Modes surround et paramètres” (vpage 43,
44).
a
s
d
f
g
h
j
k
l
A0
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
S0
S1
S2
S3
Mode
Cinema EQ (EQ cinéma)
D. Comp (Compression de gamme dynamique)
LFE
Center Image (Centrer image)
Panorama
Dimension
Center Width (Centrer largeur)
Delay Time (Durée de délai)
Effect Level (Niveau effet)
Room Size (Taille de la pièce)
SW ATT (Attribution subwoofer)
Subwoofer
Tone Control (Tonalité)
Bass (Graves)
Treble (Aigüs)
MultEQ
Dynamic EQ
Dynamic Volume
DV Setting (Réglage Dynamic Volume)
RESTORER
Night Mode (Mode de nuit)
Default (Défaut)
Dépistage des pannes Spécifications
[CINEMA]
Réglage des paramètres de son surround.
Informations
DYNAMIC VOLUME o p
(Paramètre surround)
Lecture Télécommande
1
2
Surround Parameter
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Réglage des paramètres
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande 25
FRANCAIS
Introduction
a Mode
d D. Comp (Compression de gamme dynamique)
k Center Width (Centrer largeur)
Sélectionnez le mode qui correspond à la source (source cinéma, source
musique, etc.).
Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux).
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
[Eléments sélectionnables]
[Plage de réglage]
Connexions
n En mode PLg
[Eléments sélectionnables]
Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma.
Configuration
Music
: Il s’agit du mode pour la source musique.
Game
: Il s’agit du mode pour la source jeux.
PL
: Dolby Pro Logic playback mode.
(Il s’agit du mode pour la lecture 4 canaux (avant L, avant R,
centre, surround (MONO)).)
Lecture Télécommande
n En mode DTS NEO:6
[Eléments sélectionnables]
Informations
Le mode “Cinema” ou “Music” peut être sélectionné avec la
télécommande.
Appuyez sur [CINEMA] ou [MUSIC].
Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma.
Music
: Il s’agit du mode pour la source musique.
OFF
:Désactiver la compression de la gamme dynamique.
Low
:Réglage bas.
Mid
:Réglage moyen.
0
~
~
3
7
l Delay Time (Durée de délai)
Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.
[Plage de réglage]
High :Réglage haut.
0 ms
~
~
30 ms
110 ms
A0 Effect Level (Niveau effet)
Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources
DTS.
Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.
[Plage de réglage]
1
~
10
~
15
f LFE
Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
[Plage de réglage]
–10dB
~
0dB
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et
l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
A1 Room Size (Taille de la pièce)
Fonctionnement à partir de la télécommande
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes,
nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital: “0 dB”
• Sources films DTS:
“0 dB”
• Sources musique DTS: “–10 dB”
Dépistage des pannes Spécifications
g Center Image (Centrer image)
Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant
beaucoup de musique stéréo.
~
0.0
0.3
~
1.0
s Cinema EQ (EQ Cinéma)
Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des
dialogues.
[Eléments sélectionnables]
ON
:“Cinema EQ” est activé.
OFF
:“Cinema EQ” n’est pas activé.
Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche.
Si l’effet surround paraît faible, réglez “Panorama” sur “ON”.
ON
[Eléments sélectionnables]
OFF
j Dimension
Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur
équilibre.
26
Small
:Simuler l’acoustique d’une petite salle.
Med-S
:Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne.
:Simulation acoustique d’une pièce moyenne.
Med-L
:Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande.
Large
:Simuler l’acoustique d’une grande salle.
REMARQUE
h Panorama
[Plage de réglage]
[Eléments sélectionnables]
Med
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
[Plage de réglage]
Déterminer la taille de l’environnement acoustique.
0
~
3
~
6
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
“Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les
sources sont lues.
FRANCAIS
A8 Dynamic EQ
Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.
Sélectionnez le type de correction souhaité dans la liste ci-dessous:
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité
sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive
humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne
en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour
tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
ON
:L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.
OFF
:L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce
mode en général.
Byp. L/R
:Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les
enceintes avant droit et gauche.
Flat
:Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en
fréquence linéaire.
OFF
:Désactiver l’égaliseur.
Audyssey
A3 Subwoofer
[Eléments sélectionnables]
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
ON
:Le subwoofer est activé.
OFF
:Le subwoofer n’est pas activé.
Appuyez sur MULTEQ.
A4 Tone Control (Tonalité)
[Eléments sélectionnables]
: Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses).
OFF
: Lecture sans réglages de tonalité.
La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé.
REMARQUE
Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
A5 Bass (Graves)
Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
–6dB
~
0dB
~
+6dB
A6 Treble (Aigüs)
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
[Plage de réglage]
–6dB
~
0dB
~
REMARQUE
• “MultEQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a
été exécutée.
• “MultEQ” ne peut être défini dans les situations suivantes.
• Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
•Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes
évalués.
• S’il y a modifications des paramètres des enceintes pour lesquels la
sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options “Audyssey”,
“Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être sélectionnées.
Exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au
réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” –·
“Speaker Setup” – “Restore”.
• Avec des écouteurs, “MultEQ” est réglé sur “OFF”.
[Eléments sélectionnables]
ON
:Utilisez la fonction Dynamic EQ.
OFF
:N’utilisez pas la fonction Dynamic EQ.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
Dynamic EQ / Volume : ON
Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
Dynamic EQ / Volume : OFF
Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a
augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey”
s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique
ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec
“System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”.
n Conditions de fonctionnement pour chaque fonction
•Dynamic EQ : Quand “MultEQ” est sur “ON”
•Dynamic Volume : Quand “Dynamic EQ” est sur “ON”
•DV setting : Quand “Dynamic Volume” est sur “ON”
A7 MultEQ
+6dB
A8 Dynamic EQ
A9 Dynamic Volume
“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
S0 DV Setting
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
27
Dépistage des pannes Spécifications
ON
• Quand l’option “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat”
est sélectionnée, le témoin vert Audyssey MultiEQ s’allume.
• Une fois la configuration automatique terminée, si les options
Configuration du enceinte, Distance, Niveau de canal et Fréquence
croisée ont changé sans augmenter le nombre de enceintes évalués, le
témoin rouge Audyssey MultEQ s’allume.
Informations
Activation et désactivation les réglages de la tonalité.
[Plage de réglage]
Audyssey Flat
Lecture Télécommande
OFF
Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
Audyssey Byp. L/R
REMARQUE
• “Dynamic EQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique
a été exécutée.
•“Dynamic EQ” ne peut être défini dans les situations suivantes.
• Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
•Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes
évalués.
•Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic EQ” est automatique réglé
sur “OFF”.
•“Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
Configuration
Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé
pendant la lecture de signal audio.
Audyssey :Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes.
Connexions
A7 MultEQ
Introduction
A2 SW ATT (Attribution subwoofer)
FRANCAIS
Introduction
Connexions
A9 Dynamic Volume
S0 DV Setting (Réglage Dynamic Volume)
S1 RESTORER
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des
variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume
ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des
basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue
restent identiques.
Définissez l’effet Dynamic Volume.
Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et
corrige l’impression de volume des graves et aigüs afin d’obtenir un son
plus riche.
REMARQUE
Configuration
Lecture Télécommande
• “Dynamic Volume” ne peut être défini que quand la configuration
automatique a été exécutée.
•“Dynamic Volume” ne peut être défini dans les situations suivantes.
• Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
•Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes
évalués.
•Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic Volume” est automatique
réglé sur “OFF”.
•“Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
[Eléments sélectionnables]
ON
Informations
:Utilisez la Dynamic Volume.
L’effet Dynamic Volume sera au niveau du “DV Setting”.
OFF
:N’utilisez pas la Dynamic Volume.
Dépistage des pannes Spécifications
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
Dynamic EQ / Volume : ON
Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
“Green”
“Vert”
“Red”
“Rouge”
Dynamic EQ / Volume : OFF
Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a
augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey”
s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique
ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec
“System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”.
28
[Eléments sélectionnables]
Midnight : Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur
le volume, la puissance sonore est alors identique pour tous
les sons.
Evening :Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles
de devenir trop sonores ou trop faibles par rapport à la
moyenne.
Day
:Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons
les plus forts et les plus faibles.
REMARQUE
• “DV Setting” ne peut être défini que quand la configuration automatique
a été exécutée.
•“DV Setting” ne peut être défini dans les situations suivantes.
• Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
•Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes
évalués.
• Si le réglage “Dynamic Volume” est “OFF”.
À propos de l’option Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ™ résout le problème de la détérioration de la
qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception
auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne
les meilleures réponses en fréquence et les niveaux surround en fonction
de la modification du volume. Il garantit la réponse des basses, l’équilibre
tonal, la qualité surround, quels que soient les changements apportés au
volume sonore. Dynamic EQ combine les informations sur les niveaux réels
des sources et des sorties dans l’espace d’écoute, condition nécessaire à
une solution de correction efficace à la force sonore. Audyssey Dynamic
EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son
équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
À propos de Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème
des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
Elle recherche le réglage de volume désiré par l’utilisateur, puis contrôle
la manière dont le volume du programme est perçu par les auditeurs en
temps réel pour décider si un ajustement est nécessaire.
Si nécessaire, Dynamic Volume fait l’ajustement de manière rapide
ou progressive pour maintenir le niveau du volume désiré tout en
augmentant la gamme dynamique. L’option Audyssey Dynamic EQ est
intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume
automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la
qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques que ce soit pour
regarder un film, passer d’une chaîne à l’autre ou changer de la stéréo au
surround.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
[Eléments sélectionnables]
OFF
:
Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
Mode1 (RESTORER 64):
Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
Mode2 (RESTORER 96):
Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
Mode3 (RESTORER HQ):
Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les
autres modes restent réglés sur “OFF”.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur RESTORER.
OFF
Mode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
A propos de la fonction RESTORER
• Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media
Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant
des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine.
La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la
compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle
corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un
son plus riche à partir des signaux audio compressés.
• S’affiche sur “Surround Parameter” et peut être réglé quand la source
d’entrée est sélectionnée sur sur les signaux analogiques (signaux AM/
FM compris) ou si les signaux PCM (fs = 44,1/48 kHz) sont entrés.
FRANCAIS
Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive.
Réglez la compression de gamme dynamique de l’option audio de sortie.
Introduction
S2 Night Mode (Mode de nuit)
Information
[Eléments sélectionnables]
:Désactivation du mode nocturne.
Low
:Réglage bas.
Mid
:Réglage moyen.
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande High :Réglage haut.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Appuyez sur [NIGHT].
Low
Mid
High
REMARQUE
S3 Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
• Modes surround
• Signal d’entrée
• Normalisation de dialogue
• Fonction d’entrée
• Prise numérique d’entrée
• Délai audio
• Tonalité
• Niveau du canal de chaque enceinte
• EQ Cinéma
• Mode de nuit
etc.
Fonction de normalisation de dialogue
[Eléments sélectionnables]
OFFSET
Yes
:Réinitialisez.
No
:Ne réinitialisez pas.
-4dB
Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau
standard a été corrigé.
• Les éléments affichés sont différents selon les paramètres présents, la
présence ou l’absence de signal d’entrée ou le type de signal d’entrée,
etc.
• Pour les détails du contenu des éléments affichés, reportez-vous à la
page contenant une explication des paramètres.
“Night Mode” et “Default”············································· Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
29
Dépistage des pannes Spécifications
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de
sources Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des
différentes sources programmes.
La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de <STATUS>.
Informations
Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
Quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
<STATUS>
[Eléments à vérifier]
Lecture Télécommande
OFF
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Les détails sur les paramètres de l’appareil (Status) et sur les signaux
d’entrée (Audio Input Signal) sont indiqués sur l’affichage.
Ils changent à chaque fois que vous appuyez sur <STATUS>.
Les détails s’affichent pendant plusieurs secondes avant que l’affichage
retourne à son état initial.
Connexions
OFF
FRANCAIS
Introduction
Lecture
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
BAND
SOURCE SELECT
<SOURCE> <STATUS><DIMMER> <MASTER VOLUME>
Préparatifs
Mise en marche
Lecture Télécommande
1
2
Appuyez sur <POWER>.
Informations
[Arrière]
Dépistage des pannes Spécifications
[ON/SOURCE]
[OFF]
[QUICK SELECT]
SOURCE SELECT
[TUNER]
[MASTER
VOLUME]
TUNING
[MUTING]
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
30
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage du mode d’entrée
change.
Auto
PCM
EXT. IN
DTS
Analog
Le témoin principal clignote en vert et l’appareil est mis en marche.
q Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF].
L’appareil est mis en mode veille.
w Appuyez sur <POWER>.
Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.
REMARQUE
[TUNER]
SOURCE
SELECT
[VIDEO
SELECT]
TUNING
[MODE]
BAND
INPUT
MODE
Appuyez sur INPUT MODE.
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE].
Extinction
[Avant]
Configurer le mode d’entrée pour cette source.
Le témoin principal s’allume et l’appareil est mis en mode veille.
b L’appareil s’allume quand l’option [SOURCE SELECT] est sélectionnée
et que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, la source d’entré est
sélectionnée par la télécommande.
b L’appareil s’allume quand l’option [QUICK SELECT] est sélectionnée et
que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, l’fonction de sélection
rapide est sélectionnée (vpage 37).
<POWER> Prise PHONES <SPEAKERS> TUNING
<ON/STANDBY>
INPUT MODE
Réglage du mode d’entrée
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée,
appuyez sur <POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Sélection de la source d’entrée
Sélectionnez la source en utilisant SOURCE SELECT.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [SOURCE SELECT] pour
passer d’une source d’entrée à l’autre.
Si “Rec Select” est sélectionné pour la source d’entrée, appuyez sur
<SOURCE> avant de tourner la molette <SOURCE SELECT>.
[Eléments sélectionnables]
Auto
:Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder
et reproduire.
PCM
:Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en
entrée.
DTS
:Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en
entrée.
Analog
:Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
EXT. IN
:Lireuniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT.
IN.
• Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin·
“
” s’allume sur l’écran. Si le témoin “
” ne s’allume pas,
vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est réglé
sur “EXT. IN”.
• N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux
respectifs.
FRANCAIS
Réglage du volume principal
[Plage de réglage]
–––
–80.0dB ~ +18.0dB
Appuyez sur [STATUS].
La source de programme actuel et les divers réglages sont affichés.
Pour plus détails, voir “Information” (vpage 29).
Commutation de la luminosité de l’affichage
Clair
Bright
La gamme réglable est différente selon les facteurs comme le type de
signal d’entrée et le réglage du niveau de canal.
ARRÊT
OFF
Atténuer
Dim
Sombre
Dark
Quand le réglage est sur “ARRÊT”, la luminosité de l’affichage du réglage
de menu dans l’opération change sur “Sombre”.
Branchez le casque dans la prise PHONES de l’unité
principale.
Fonctionnement élémentaire
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez
le casque audio.
Sélectionner les enceintes avant
Appuyez sur <SPEAKERS>.
Fonction de sélection vidéo
Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio.
Appuyez sur [VIDEO SELECT] jusqu’à ce que l’image
souhaitée s’affiche.
b Pour annuler, appuyez sur [VIDEO SELECT] pour sélectionnez
“SOURCE”.
1
2
3
Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source
d’entrée.
q Chargez le DVD, CD ou autre logiciel dans le lecteur.
(vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur.
(vVoir le mode d’emploi du moniteur.)
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Accordez la station émettrice souhaitée.
q Accord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING
enfoncé pour changer les fréquences en continu.
Démarrez la lecture.
(vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner des dispositifs
externes.
Voir “Fonctionnement de la télécommande” (vpage 38).
31
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
Préparez l’équipement.
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “TUNER”.
Informations
Ecoute avec un casque audio
Lecture des équipements audio et
vidéo
Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est
automatiquement coupé.
Tournez
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Lecture Télécommande
Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTING]. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
Réglez
Coupure temporaire du son (sourdine)
Appuyez sur [MUTING].
Fonctionnement élémentaire
Configuration
Appuyez sur [DIMMER].
REMARQUE
Ecoute d’émissions FM/AM
Connexions
Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER
VOLUME].
Vérification de la source programme actuellement en
cours de reproduction, etc.
Introduction
Opérations pendant la lecture
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Connexions
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
<SOURCE SELECT> <PRESET CHANNEL> o p
Configuration
Lecture Télécommande
SHIFT
[Avant]
<RDS>
ui
[Arrière]
Informations
[TUNER]
[TUNER]
Préréglage des stations radio
(Mémoire préréglée)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver
plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
1
2
3
4
5
Accordez la station émettrice que vous souhaitez
prérégler.
Appuyez sur [MEMORY].
Dépistage des pannes Spécifications
[CHANNEL + –]
uio p
AFFAIRS
Affaires
courantes
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –]
pour sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8).
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le
réglage.
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
32
Ecoute des stations préréglées
[MEMORY]
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante :
Informations
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le “System
Setup” – “Input Setup” – “Auto Preset Memory” (vpage 22).
1
2
Type de programme (PTY)
NEWS
REMARQUE
uiop
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM)
permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du
signal de radio classique.
Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS
suivants:
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire
(A à G) dans lequel la station sera préréglée.
Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
SHIFT
RDS (Système de Données Radio)
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire
(A à G).
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –]
pour sélectionner le numéro du canal préréglé voulu
(1 à 8).
n Réglages par défaut
Préréglages auto du tuner
A1 ~ A8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / ·
90,1 MHz
B1 ~ B8
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, ·
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
C1 ~ C8
90,1 MHz
D1 ~ D8
90,1 MHz
E1 ~ E8
90,1 MHz
F1 ~ F8
90,1 MHz
G1 ~ G8
90,1 MHz
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Information
Sports
Education
Drame
Culture
Science
Divers
Musique pop
Musique rock
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
Météo
Finance
Programmes
pour enfants
Affaires sociales
Religion
Entrée de
téléphone
Voyages
Détente
Musique jazz
Musique country
Musique
nationale
Musique pour
tous
NATION M
Classique légère
Classiques
OLDIES
Musique folk
FOLK M
DOCUMENT Documentaires
Classique
Autres musiques
Programmes de trafic routier (TP)
TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier.
Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant
de quitter votre domicile.
Texte radio (RT)
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent
directement à l’écran.
NOTA
Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction <RDS> ne fonctionnent
pas dans des zones sans couverture RDS.
FRANCAIS
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station
FM avec service RDS.
Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL +
.
Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.
Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.
b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique
avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont
recherchées.
b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la
recherche.
6
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 5.
b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique
n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO
PROGRAMME” est affiché.
b Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes
les bandes de réception sont recherchées.
b Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette
station apparaît sur l’affichage.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4.
b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences
sont recherchées, “NO RDS” est affiché.
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des
programmes d’infos routières (stations TP).
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “TUNER”.
(vpage 38“Fonctionnement de la télécommande”)
3
4
Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “RT”.
Appuyez sur o p pour confirmer votre choix.
b Quand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”.
Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données de
texte de la station sont affichées.
b Quand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”.
Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de
données de texte) est affiché.
b Pour arrêter l’affichage du texte de la radio, appuyez <RDS> quand le
texte est affiché.
Dépistage des pannes Spécifications
sur “AUDIO” et [SOURCE
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un
certain type de programme (PTY).
Pour une description des types de programmes disponibles, consultez
le chapitre “Type de programme (PTY)”.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “TUNER”.
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
Réglez
sur “TUNER”.
Recherche PTY
Réglez
Tournez
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Tournez
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “PTY Search”
apparaisse sur l’affichage.
3
4
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “TP Search”
apparaisse sur l’affichage.
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –].
Commencer automatiquement l’opération de recherche TP.
b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes
les bandes de réception sont recherchées.
b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.
5
Informations
5
Recherche TP
Éteignez l’affichage (RT) de radio ON/OFF.
Lecture Télécommande
3
4 –]
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “RDS Search”
apparaisse sur l’affichage.
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL +
.
RT (Texte Radio)
Configuration
sur “TUNER”.
En regardant l’affichage, appuyez surs ui pour
appeler le type de programme désiré.
Connexions
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
4
5 –]
Introduction
Recherche RDS
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4.
b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences
sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
33
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Connexions
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Lecture d’un iPod®
La musique enregistrée sur l’iPod peut être lue lorsqu’on utilise un dock
de contrôle pour iPod (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W, vendu séparément).
L’iPod peut être contrôlé à l’aide des touches sur la télécommande.
iPod est une marque déposée de Apple Inc., enregistrée aux
Etats-Unis et dans les autres pays.
b Vous pouvez utiliser le iPod seulement pour copier ou lire des contenus
qui ne sont pas protégés ou dont la copie ou la lecture sont autorisées
pour votre usage personnel. Assurez-vous de bien respecter les droits
d’auteur en application.
<SOURCE SELECT>
Configuration
Préparatifs
Lecture Télécommande
1
<ON/STANDBY> <STATUS>
[Avant]
[Arrière]
Informations
[OFF]
Dépistage des pannes Spécifications
[6], [7]
[8], [9]
[ENTER]
[uip]
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
34
q Placez l’iPod dans le dock de contrôle pour iPod DENON.
(vVoir le mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod.)
w Attribuez du dock de contrôle pour iPod comme entrée iPod.
L’entrée pour dock de contrôle pour iPod est attribuée au magnétoscope
par défaut.
2
[iPod]
[TUNING + –]
[MODE]
[uip]
[ENTER]
Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour
sélectionner le mode d’affichage.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez de manière prolongée sur
la touche.
Quand le mode télécommandé est activé, “Remote” s’affiche.
Mode sélectionnable
Affichage de localisation
Fichiers
exécutables
Touches
d’activation
Mode
Navigation
Mode
Télécommande
Affichage de
l’appareil
Affichage de
l’iPod
Fichier audio
S
S
Fichier vidéo
S z1
S z2
Télécommande
(AVR-1509)
S
S
iPod
A
S
z1 : Quand une station de commande ASD-3N ou ASD-3W est utilisée
pour iPod.
z2 : La vidéo peut ne pas sortir, ceci est fonction de la combinaison du
ASD-1R et du iPod.
“System Setup” – ”Input Setup” – ”iPod Assign”
(vpage 21)
[iPod]
[2]
[1]
Effectuez les préparatifs nécessaires.
4
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour
sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w
ci-dessus.
CONTROL 1]
3 CONTROL[SOURCE
2]
Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “iPod/NETWORK”.
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR
(iPod).
• Utilisez le mode RESTORER pour élargir les composantes des fréquences
graves et aiguës des fichiers audio compressés afin d’obtenir un son plus
riche. Le réglage par défaut est sur “Mode3” (vpage 28).
• Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF] et placez l’AVR-1509 en mode
veille avant de déconnecter l’iPod. Changez également la source d’entrée
afin que le “iPod Assign” ne soit pas attribué avant de déconnecter
l’iPod.
• Avec un ASD-3N ou ASD-3W dock de contrôle pour iPod, reportez-vous
au manuel approprié pour le fonctionnement.
FRANCAIS
1
Avec utilisation de ASD-1R
Appuyez sur [ENTER] ou [p].
La lecture démarre.
Pendant la lecture, appuyez sur [ENTER] ou [1].
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
n Avance rapide ou retour rapide
n Pour vous déplacer au début d’une piste
Pendant la lecture, appuyez sur [8] ou [9].
n Arrêt
Pendant la lecture, maintenez [ENTER] enfoncé ou appuyez sur [2].
All
One
Songs
Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous
voulez voir s’affiche.
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo”
de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou
vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi
de l’iPod.
OFF
• Pour vérifier le nom du titre, de l’artiste ou de l’album pendant la lecture
en mode de navigation, appuyez sur <STATUS>.
• Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent être affichés en mode de
navigation. Seuls les caractères alphanumériques et certains symboles
peuvent s’afficher. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sont
remplacés par“. (points de suspension)”.
1
2
3
4
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de
navigation.
Dépistage des pannes Spécifications
Albums
pour
Avec utilisation de ASD-3N ou ASD-3W
OFF
n Lecture aléatoire
Appuyez sur [TUNING +].
[Eléments sélectionnables]
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez [ui]
sélectionner “Photos” ou “Clips vidéo”.
Informations
n Répétition de la lecture
Appuyez sur [TUNING –].
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de
télécommande.
Lecture Télécommande
Pendant la lecture, appuyez et maintenez [6] (pour retourner en arrière
rapidement) ou sur [7] (pour avancer rapidement).
1
2
3
Configuration
n Pour pauser
[Eléments sélectionnables]
Vous pouvez regarder les photos d’un iPod sur le moniteur. Uniquement
avec les iPod équipés des fonctions de diaporama ou de vidéo.
Connexions
2
Utilisez [ui] pour sélectionner l’élément, puis appuyez
sur [ENTER] ou sur [p] pour sélectionner le fichier de
musique à écouter.
Regarder des images ou des vidéos sur un
iPod
Introduction
Écoute audio
Sur l’écran, utilisez [ui] pour sélectionner “iPod”,
puis appuyez sur [p] ou [ENTER].
Utilisez [ui] pour sélectionner “Video”, puis appuyez
sur [p] ou [ENTER].
Utilisez [ui] pour sélectionner le fichier vidéo à lire,
puis appuyez sur [p] ou [ENTER].
REMARQUE
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type de
iPod et la version du logiciel.
• DENON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des
données de l’iPod.
Pour afficher une image fixe, exécutez la même opération qu’avec le ASD1R.
35
FRANCAIS
Introduction
Autres opérations et fonctions
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Lecture Télécommande
<REC SELECT> <SELECT/ENTER>, o p
<SOURCE SELECT> QUICK SELECT
Autres opérations
Fonctions pratiques
Enregistrement sur un dispositif externe
(mode REC OUT)
Niveau des canaux
Vous pouvez écouter une source programme tout en enregistrant une
autre source programme.
1
2
Appuyez sur <REC SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT”
s’affiche.
Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source
d’entrée à enregistrer.
Le témoin “REC” et le voyant de la source sélectionnée s’allument.
RECOUT SOURCE
Informations
<POWER> <INPUT MODE> <SPEAKER A> ui
[Avant]
3
[Arrière]
Dépistage des pannes Spécifications
4
QUICK SELECT
RECOUT TUNER
····
uio p
uio p
[CH SELECT/
ENTER]
Lisez la source programme.
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements
respectifs.
Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez l’émission
(vpage 31).
Démarrez l’enregistrement.
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements
respectifs.
REMARQUE
• Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage personnel
et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord du détenteur
des droits.
• Les signaux numériques ne sont pas sortis du connecteur REC OUT
(CDR/TAPE et VCR).
• Les signaux d’entrée audio and vidéo provenant du connecteur VCR
IN ne sont pas sortis par le connecteur VCR OUT. Le signal d’entrée
audio provenant du connecteur CD-R/TAPE IN n’est pas sorti par le
connecteur CD-R/TAPE OUT.
36
1 ENTER]
Appuyez sur <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/
.
FL
Vol.+ 1.5dB
2
Utilisez ui, <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ENTER]
pour sélectionner l’enceinte.
3
Utilisez o p pour régler le volume.
RECOUT V.AUX
• Pour annuler, appuyez sur <REC SELECT>, puis tournez <SOURCE
SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT SOURCE”s’affiche.
• Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer.
[CH SELECT/
ENTER]
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de
lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
L’enceinte qui peut être réglée change à chaque pression de la
touche.
bDans le cas où un subwoofer est utilisé, si le volume est réduit quand
il est sur “–12dB”, le paramètre passé sur OFF (aucun).
FRANCAIS
Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode
veille.
Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés
tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.
1
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT
jusqu’à ce que “Memory” s’affiche.
Mémoire de sauvegarde
Configuration
2
Sélectionnez la source d’entrée, le mode d’entrée, le
mode surround, les réglages MultEQ et le volume
aux conditions dans lesquelles vous souhaitez les
enregistrer.
Connexions
Fonction dernière mémoire
Avec cette fonction, la source d’entrée actuellement en cours, le mode
d’entrée, le niveau de volume, le mode surround, MultEQ, Dynamic
Volume, le réglage DV et le enceinte peuvent être mémorisés.
Introduction
Fonction de sélection rapide
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine,
même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché.
Les paramètres présents seront mémorisés.
Quick Select 1
Quick Select 2
Quick Select 3
Source d’entrée
DVD/HDP
TV/CBL
VCR
Volume
–40 dB
–40 dB
–40 dB
Lecture Télécommande
[Réglages par défaut des sélections rapides]
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune
opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont
ramenés à leur valeur par défaut.
1
2 MODE>
3
Eteignez l’appareil à l’aide de <POWER>.
Fonction mémoire personnelle plus
Appuyez sur <POWER> tout en appuyant sur <INPUT
et <SPEAKERS A>.
Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles
d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.
Dépistage des pannes Spécifications
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode surround,
MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, délai audio etc.) sélectionnés
en dernier pour les différentes sources d’entrée.
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages
activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont
automatiquement activés.
Informations
Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les
réglages ont été enregistrés.
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde,
recommencez à partir de l’étape 1.
Les paramètres Surround, commande de tonalité, les réglages MultEQ
et le volume des différents enceintes sont mémorisés pour chacun des
modes surround.
37
FRANCAIS
Introduction
Fonctionnement de la télécommande
Connexions
[Avant]
[Arrière]
Configuration
[DVD/HDP
POWER]
[TV POWER]
[NUMBER]
Lecture Télécommande
Informations
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
Fonctionnement des composants
audio DENON
1
2
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO”.
3
Actionner le composant audio.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur la position du
composant à utiliser (CD, iPod/NETWORK ou
TUNER).
b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
b Alors que cette télécommande est compatible avec une large
gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains
modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette
télécommande.
Préréglage
Dépistage des pannes Spécifications
• DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés
en réglant la mémoire préréglée.
• L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et
l’année de fabrication de votre équipement.
1
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou
“VIDEO”.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO
pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
2
3 POWER]
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
enregistrer.
Appuyer simultanément sur [DVD/HDP POWER] et [TV
.
L’indicateur clignote.
38
4
Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3 chiffres
de la marque du composant à prérégler. Les numéros
figurent dans le tableau des codes de préréglage (v
Feuille volante à la fin du livret).
5
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans
la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.
• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de
la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la
télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la
mémoire préréglée.
• En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne
peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en
fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage.
• Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande.
Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le
numéro et vérifier.
• La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement
parmi les suivants: DVD/HDP et SAT/CABLE.
• L’option VDP (lecteur de disque vidéo) peut être présélectionnée quand
l’option [SOURCE CONTROL 2] est réglée sur “DVD/HDP”.
Fonctionnement des composants
préréglés
1
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou
“VIDEO”.
2
3
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
utiliser.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO
pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
Actionner le composant.
b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du
composant.
b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette
télécommande.
FRANCAIS
[OFF]
[ON/SOURCE]
n Avant
[1]
SOURCE
CONTROL 1
SOURCE
CONTROL 2
OFF
[SETUP]
[AUDIO]
[uio p]
[ENTER]
[RETURN]
[DISPLAY]
Lecteur de
vidéo disque
(VDP)
AUDIO
Magnétoscope
Tuner satellite
TV câblée
TV
(Moniteur)
VIDEO
CD
iPod/
NETWORK
TUNER
–
–
–
DVD / HDP
VCR
SAT / CABLE
TV
Mise hors
tension
Mise sous
tension
Mise hors
tension
Mise sous
tension
–
–
–
–
–
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Transfert
d’information
Transfert
d’information
Transfert
d’information
–
–
–
–
–
–
1
Lecture
Lecture / Pause
–
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
2
Arrêt
Arrêt
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
SHIFT, 3
Pause
–
Changement
Pause
Pause
Pause
Pause
0,
SKIP + /
FAVORITE
Saut de
disque +
b Favoris
directement
–
Saut de
disque +
–
–
–
TUNING,
6 7
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Réglage
bas/haut
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
manuelle
(retour rapide /
avance rapide)
8 9,
CH + –
Recherche
auto (cue)
Recherche
auto (cue)
Canal du tuner
–/+
Recherche
auto (cue)
Recherche
auto (cue)
Recherche
auto (cue)
Changement de
canal
(–, +)
SETUP
–
–
–
Configuration
Configuration
–
–
uio p
–
Curseur
–
–
–
AUDIO
–
–
–
–
–
ENTER
–
Entrée
–
–
–
DISPLAY
–
–
–
–
–
RETURN
–
–
MENU /
GUIDE
–
–
Fonctionnement Fonctionnement
du curseur
du curseur
Sélection du
signal audio
Sélection du
signal audio
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
–
Retour
Retour
–
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
–
Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement
du curseur
du curseur
du curseur
–
–
–
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
–
Retour
Retour
Retour
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
Accès aux
menus
bLa touche FAVORITE pour iPod/NETWORK est disponible pendant l’utilisation d’un dock de contrôle pour iPod ASD-3N/3W.
39
Dépistage des pannes Spécifications
[TUNING + – /
TV VOL + –]
[MODE, TOP MENU]
[BAND,
PICTURE ADJUST]
[MEMORY, SUBTITLE]
Lecteur
Blu-ray
Informations
[NUMBER]
Lecteur DVD
ON/SOURCE
[Arrière]
[POWER]
Tuner
Lecture Télécommande
[ENTER]
[AUDIO]
[RETURN]
[MENU/GUIDE]
iPod
Configuration
[SHIFT, 3]
[TUNING, 6 7]
[8 9, CH + –]
[SETUP]
[uio p]
[DISPLAY]
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
[2]
[0, SKIP + /
FAVORITE]
Lecteur CD
Connexions
Appareil
actionné
Introduction
Fonctions des touches par composant
[Avant]
FRANCAIS
Introduction
n Arrière
Connexions
SOURCE
CONTROL 1
SOURCE
CONTROL 2
Appareil
actionné
Lecteur CD
iPod
Tuner
Configuration
Lecture Télécommande
TUNING
(+, –) /
TV VOL (+, –)
Informations
MODE,
TOP MENU
SETUP
Lecteur
Blu-ray
Lecteur de
vidéo disque
(VDP)
AUDIO
CD
iPod/
NETWORK
Magnétoscope
TUNER
DVD / HDP
VCR
–
–
–
Tuner satellite
TV câblée
TV
(Moniteur)
VIDEO
POWER
NUMBER
(0 ~ 9, +10)
Lecteur DVD
–
SAT / CABLE
TV
Marche / Arrêt
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
q Mode
q Mode
q Mise au
q Mode
q Mode
aléatoire CD
aléatoire iPod
point haut aléatoire DVD aléatoire Blu-ray
w Recommencez w Recommencez w Mise au w Recommencez w Répétition
lecture CD
lecture iPod
point bas
lecture DVD
Blu-ray
Mode recherche
page (une fois)
et commutation Sélection des
Accès aux
Accès aux
du mode
–
modes de
menus
Navigation/
menus
recherche
supérieurs
Télécommande
(Appuyez et
maintenez)
–
–
–
Configuration
Configuration
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
–
Canaux
Canaux
Canaux
q Volume
TV d
w Volume
TV f
q Volume
TV d
w Volume
TV f
q Volume
DBS d
w Volume
DBS f
q Volume
câble d
w Volume
câble f
q Volume
TV d
w Volume
TV f
–
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
Accès aux
menus
–
–
–
–
–
Dépistage des pannes Spécifications
uio p
–
–
–
Fonctionnement
du curseur
Fonctionnement
du curseur
–
–
AUDIO
BAND,
PICTURE
ADJUST
–
–
–
Audio
Audio
–
–
–
–
–
–
b1 Menu
supérieur
Commutation
AM/FM
Réglage
d’image
Réglage d’image
–
–
–
–
–
Validation réglage
–
–
Validation
réglage
Validation
réglage
Validation
réglage
–
–
–
–
–
–
–
Sélection de
l’affichage
Retour
Sélection de
l’affichage
Retour
Sélection de
l’affichage
Retour
–
ABC
(007)
HITACHI
(134)
ENTER
–
–
–
Validation
réglage
MEMORY,
SUBTITLE
–
b1 Mémoire
- favoris
Mémoire
préréglée
Sous-titre
Sous-titre
DISPLAY
–
–
–
Sélection de
l’affichage
Retour
Sélection de
l’affichage
Retour
DENON
(111)
b2 DENON
(121)
RETURN
Default
setting
(Preset code)
Special
Remarks
40
–
–
–
DENON
(111)
–
–
q
–
–
q, w
–
–
–
HITACHI
(108)
q
Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement
du curseur
du curseur
du curseur
q, e
q, e
GRemarques spécialesH
q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire
de préréglage. Quand un nouveau code préétabli est enregistré, le code
existant est automatiquement effacé.
w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut
varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser.
e Un des touches suivants peut être attribué aux options TV et récepteur
satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/HDP, VCR
(vpage 40 “Fonction de transfert d’informations”).
b1:Ce touche peut être utilisé avec un dock de contrôle pour iPod ASD3N/3W.
b2:Le réglage initial du code de préréglage est 111 (lecteur DVD).
Avec le lecteur Blu-ray, quand le code de télécommande est réglé sur
“DENON2”, utilisez le code préréglé “121” du lecteur Blu-ray.
Fonction de transfert
d’informations
“Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3, 0,
6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK, TUNER,
DVD/HDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le réglage par défaut
est sur aucun composant.
1
2
3
4
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “VIDEO”.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
enregistrer (SAT/CABLE ou TV).
Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même temps.
L’indicateur clignote.
Entrer le numéro du composant à régler.
N°
CD
1
iPod/NETWORK
2
TUNER
3
DVD/HDP
4
VCR
5
Aucun réglage
0
FRANCAIS
Introduction
Autres informations
Surround
Exemples de dispositions d’enceintes
Réglage de base
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction
sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo.
Enceintes avant
Enceinte centrale
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par
Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”),
2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses
fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore
réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue
lors de la lecture de films dans les pièces AV.
Dolby Pro Logic g
60°
Enceinte avant
60 à 90 cm
120°
Enceintes surround
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par
Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour
obtenir un effet surround excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande
et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20
kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une
sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant
d’obtenir une reproduction surround 5.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS
NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction
sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo.
Fabriqué sous licence et sous brevets américains No. : 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535; 7,003,467 et autres
brevets américains et internationaux émis et en instance. DTS, DTS
Digital Surround, et Neo:6 sont des marques déposées et les logos
DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques déposées de DTS,
Inc.©1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
GVue de côtéH
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
41
Dépistage des pannes Spécifications
Enceinte surround
GVue de dessusH
Dolby Digital
DTS NEO:6™ Surround
Informations
Moniteur
Subwoofer
Dolby Surround
DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS,
Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz
et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
Lecture Télécommande
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous.
Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de
leurs caractéristiques et de vos préférences.
DTS Digital Surround
Configuration
L’AVR-1509 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques
qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour
obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
DTS Surround
Connexions
A propos de la disposition des
enceintes
FRANCAIS
Introduction
Audyssey
Audyssey MultEQ®
Connexions
Configuration
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui
équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute
maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base
de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie
les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue
aussi une configuration automatique et complète du système surround.
Audyssey Dynamic EQ™
Lecture Télécommande
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la
qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant
compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce.
L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les
niveaux sonores.
Audyssey Dynamic Volume™
Informations
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des
variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume
ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des
basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue
restent identiques.
Dépistage des pannes Spécifications
Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains
et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée
d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™ est une marque
déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™ est
une marque déposée d’Audyssey Laboratories.
42
HDMI
(High-Definition Multimedia Interface)
HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de
nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et
optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public.
Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont
transmis par une seule connexion.
HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte
les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI.
Deep Color
Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des
transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs.
Permet un taux de contraste plus élevé.
Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le
noir et le blanc.
A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et
peut même atteindre x8 ou plus.
xvYCC
L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus
de couleurs que les signaux HDTV actuels.
Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV.
Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles.
“HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia Interface”
sont des marques commerciales ou des marques commerciales
déposées de HDMI Licensing LLC.
FRANCAIS
Introduction
Modes surround et paramètres
Signaux et réglages dans les différents modes
Sortie de canaux
Mode surround
Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
LFE
Centrale
Surround G/D
Su­b­­­­woofer
Cinema EQ.
Mode
Room Size
Effect Level
Delay Time
Subwoofer
S
A
A
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
A
A
A
S
STEREO
S
A
A
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
A
A
A
A
EXT. IN
S
D
D
D
A
A
A
A
A
A
A
A
S
A
A
A
A
z1
z1
S
D
D
D
S (OFF)
A
DTS NEO:6
S
D
D
D
S (OFF)
A
S
(OFF, REMARQUE2)
S
A
A
A
A
DOLBY DIGITAL
S
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (OFF)
A
A
A
A
A
DTS SURROUND
S
D
D
D
A
S (0dB)
S (OFF)
A
A
A
A
A
5CH STEREO
S
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
A
A
A
A
ROCK ARENA
S
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
S (Med)
S (10)
A
A
JAZZ CLUB
S
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
S (Med)
S (10)
A
A
MONO MOVIE
S
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
S (Med)
S (10)
A
A
VIDEO GAME
S
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
S (Med)
S (10)
A
A
MATRIX
S
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
A
A
S (30 ms)
A
VIRTUAL
S
A
A
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
A
A
A
A
S : Réglable
A : Non réglable
REMARQUE1:Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” ou “PL” (vpage 26).
REMARQUE2:Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” (vpage 26).
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE:
z1:Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS.
Informations
S : Signal / Réglable
A : Aucun signal / Non réglable
D :Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes
Lecture Télécommande
DOLBY PRO LOGIC g
S
(OFF, REMARQUE1)
Configuration
Avant G/D
DIRECT
Connexions
D. Comp
43
FRANCAIS
Introduction
Signaux et réglages dans les différents modes
Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Mode surround
Mode PRO LOGIC g MUSIC uniquement
Connexions
Panorama
Dimension
Center Width
Mode NEO:6
MUSIC
uniquement
EXT. IN
uniquement
Center Image
SUBWOOFER
ATT.
Tone Control
(REMARQUE5)
Night Mode
(REMARQUE5)
MultEQ
Dynamic EQ
(REMARQUE6)
Dynamic Volume
(REMARQUE7)
DV Setting
RESTORER
A
DIRECT
A
A
A
A
A
A
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE4)
S (ON, REMARQUE4)
S (OFF, REMARQUE4)
S (Midnight REMARQUE8)
STEREO
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
Configuration
EXT. IN
Lecture Télécommande
A
A
A
A
S
A
A
A
A
A
S (OFF)
S (3)
S (3)
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
DTS NEO:6
A
A
A
S (0.3)
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
DOLBY DIGITAL
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8)
A
DTS SURROUND
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8)
A
5CH STEREO
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
ROCK ARENA
A
A
A
A
A
S (REMARQUE3)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
JAZZ CLUB
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
MONO MOVIE
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
VIDEO GAME
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
MATRIX
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
VIRTUAL
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
DOLBY PRO LOGIC g
Informations
S : Réglable
A : Non réglable
REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB
REMARQUE4 : Quand “System Setup” – “Option Setup” – “Direct Mode Setup” sont sur “ON”, mais aussi après l’intégration de “Auto Setup”.
REMARQUE5 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “ON” (vpage 27).
REMARQUE6 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “MultEQ” et réglé sur “OFF” (vpage 27).
REMARQUE7 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “OFF” (vpage 27).
REMARQUE8 : Affichage quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”.
REMARQUE9 : S’affiche après avoir intégré la configuration automatique.
REMARQUE10 : Affichage quand le signal d’entré est “Analog” ou “PCM 44,1/48 kHz”.
Dépistage des pannes Spécifications
44
A
A
FRANCAIS
Touche
Mode surround
Signal d’entrée
DTS
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multicanal)
DTS (5.1canaux)
DOLBY DIGITAL
DTS 96/24
DOLBY DIGITAL
(5.1/5/4canaux)
DOLBY DIGITAL
(4/3canaux)
DOLBY DIGITAL
(2canaux)
A
STANDARD
DTS SURROUND
A
A
A
D
A
A
A
A
A
A
A
D
A
A
A
DTS NEO:6 CINEMA
S
S
A
A
A
A
A
S
DTS NEO:6 MUSIC
S
S
A
A
A
A
A
S
Configuration
DTS SURROUND
DTS 96/24
DOLBY Surround
A
A
A
A
A
D
D
A
S
S
A
A
A
A
A
D
DOLBY PLg MUSIC
S
S
A
A
A
A
A
S
DOLBY PLg GAME
S
S
A
A
A
A
A
S
DOLBY PRO LOGIC
S
S
A
A
A
A
A
S
S
S
A
S
S
S
S
S
5CH STEREO
S
S
A
S
S
S
S
S
ROCK ARENA
S
S
A
S
S
S
S
S
JAZZ CLUB
S
S
A
S
S
S
S
S
MONO MOVIE
S
S
A
S
S
S
S
S
VIDEO GAME
S
S
A
S
S
S
S
S
MATRIX
S
S
A
S
S
S
S
S
VIRTUAL
S
S
A
S
S
S
S
S
D
D
A
S
S
S
S
S
Lecture Télécommande
DOLBY DIGITAL
DOLBY PLg CINEMA
DIRECT
DIRECT
DSP SIMULATION
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
STEREO
STEREO
Connexions
ANALOG
Introduction
Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée
D : Mode sélectionnable dans l’état initia
S : Mode sélectionnable
A : Mode non sélectionnable
45
FRANCAIS
Introduction
Dépistage des pannes
Connexions
Configuration
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH
Lecture Télécommande
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
Symptôme
Cause
• Le bruit externe ou des interférences
Le réglage ne
provoquent la défaillance.
fonctionne pas
correctement.
• Défaut de connexion du cordon
L’appareil ne se
d’alimentation.
met pas en marche
ou s’éteint juste
après la mise en
marche.
• Défaut de connexion avec les
Aucun son n’est
dispositifs d’entrée ou avec les
émis par les
câbles d’enceinte.
enceintes.
• L’appareil que vous voulez lire
et la source d’entrée activée ne
correspondent pas.
• Le volume principal est trop faible.
Mesure
• Initialisation du microprocesseur.
• Vérifier que la fiche du cordon
d’alimentation est correctement
branchée.
• Vérifiez les connexions.
Page
37
14
8 ~ 14
• Sélectionnez une source d’entrée
appropriée.
30
• Réglez le volume principal à un
niveau approprié.
• Le mode de sourdine est activé.
• Annulez le mode de sourdine.
• Un casque audio est connecté.
• Débranchez le casque audio.
• Aucun signal numérique n’est • Sélectionnez une source d’entrée
pour laquelle le réglage de l’entrée
reçu.
numérique a été activé.
• Les bornes auxquelles les entrées • Réglez le mode d’entrée.
numériques ont été attribuées et
les modes d’entrée sélectionnables
ne correspondent pas.
• Le atténuateur est réglé sur • Choisissez un réglage autre que
L’écran est éteint.
“ARRÊT”.
“ARRÊT”.
Le témoin “DOLBY • La sortie audio numérique du • Vérifiez le réglage de la sortie
DIGITAL” ne
lecteur DVD est incorrecte.
audio du lecteur DVD. Pour plus de
s’affiche pas sur
détails, voir le mode d’emploi du
lecteur DVD.
l’écran.
31
46
31
31
21
30
31
–
Symptôme
Coupure
d’alimentation non
prévue quand vous
utilisez le AVR1509, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 2
secondes environ.
Coupure
d’alimentation non
prévue quand vous
utilisez le AVR1509, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 0,5
secondes environ.
Même avec
l’alimentation,
le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 0,5
secondes environ.
Cause
Mesure
couper
l’alimentation
• Le circuit de protection s’active • Veuillez
une fois, et la réactiver une fois
selon la température dans les
la
température
suffisamment
parties internes de l’appareil.
descendue.
• Veuillez réinstaller le AVR-1509
dans un endroit bien ventilé.
Page
9
• Utilisez les enceintes ayant une • Veuillez utiliser les enceintes ayant
impédance inférieure à celle
l’impédance appropriée.
spécifiée.
• Si les fils de l’enceinte se touchent • Débranchez
le
cordon
ou qu’ils sont débranchés, le circuit
d’alimentation,
puis
torsadez
de protection s’active si les fils
fermement les fils ou reformez
touchent le panneau arrière du
les extrémités, etc. Effectuez de
nouveau le branchement.
AVR-1509.
9
• Le circuit de l’amplificateur AVR- • Coupez l’alimentation et contactez
1509 est défaillant.
le conseiller du service DENON.
–
–
9
GTélécommandeH
Symptôme
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
lorsqu’il est
actionné par la
télécommande.
Cause
• Les piles sont usées.
Mesure
• Remplacez-les par des piles
neuves.
• Vous vous situez hors de la portée • Rapprochez-vous de l’appareil.
spécifiée.
• Un obstacle se trouve entre • Ôtez l’obstacle.
l’appareil et la télécommande.
• Les piles n’ont pas été insérées • Insérez les piles dans le bon sens,
dans le bon sens, comme indiqué
en respectant les marques de
par les marques de polarité dans le
polarité dans le compartiment des
compartiment des piles.
piles.
• Le capteur de télécommande de • Déplacez l’appareil afin que le
capteur de télécommande ne soit
l’appareil est exposé à une forte
plus exposé à une forte lumière.
lumière (soleil, lampe fluorescente
de type inverseur, etc.).
• L’ID de télécommande de l’appareil • Pour l’unité principale, “Remote
ID”de télécommande sur “1”.
et de la télécommande ne
correspondent pas.
le
bouton
• Le bouton SOURCE CONTROL n’est • Réglez
SOURCE
pas dans la position appropriée.
CONTROL dans la bonne position
selon l’opération souhaitée.
Page
3
3
3
3
3
23
31, 33, 34,
38 ~ 40
FRANCAIS
24
Aucune image ne
s’affiche avec les
connexions HDMI.
• Activez le subwoofer.
• Réglez sur “Yes”.
–
19
• Vérifiez les connexions.
8
• Réglez le volume du subwoofer à
un niveau approprié.
• Activez le mode “STANDARD”
(Dolby/DTS Surround).
36
24
Aucun son n’est
émis par le
moniteur relié par
les connexions
HDMI.
Cause
Mesure
• Le signal audio arrivant sur l’entrée
HDMI ne peut pas être reproduit
par l’AVR-1509. Le signal audio doit
–
arriver sur l’entrée audio numérique
ou analogique.
• Défaut de connexion des bornes • Vérifiez les connexions.
HDMI.
• Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée
incorrect.
HDMI.
• Le format HDMI du lecteur et du • Faites correspondre le format
moniteur ne correspondent pas.
HDMI du lecteur et du moniteur.
• Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée
incorrect.
HDMI.
Page
9, 11
Cause
Mesure
• La source d’entrée attribuée à dock • Sélectionnez la source d’entrée
attribuée à dock de contrôle pour
de contrôle pour iPod n’a pas été
sélectionnée.
iPod.
• Le câble n’est pas correctement • Reconnectez.
connecté.
• Le dock de contrôle pour iPod de • Branchez le dock de contrôle pour
l’adaptateur CA n’est pas branchée
iPod de l’adaptateur CA dans une
à la prise secteur.
prise secteur.
Page
21
9, 11
21
9, 11
21
GiPodH
–
–
11
–
Dépistage des pannes Spécifications
30
Symptôme
Impossible de lire
l’iPod.
Informations
• La sortie audio du lecteur DVD • Réglez le lecteur DVD. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode
n’est pas réglée sur bitstream.
d’emploi du lecteur DVD.
• Le lecteur DVD n’est pas compatible • Utilisez un lecteur compatible
DTS.
avec la reproduction du son DTS.
• Le paramètre AVR-1509’s “Input • Activez le mode “Auto” ou “DTS”.
Mode” est réglé sur des options
différentes de “DTS”.
Symptôme
Les signaux audio
HDMI ne sont
pas émis par les
enceintes.
Lecture Télécommande
Aucune tonalité
test n’est émise
lorsque la touche
TEST de la
télécommande est
enfoncée.
Le son DTS n’est
pas émis.
• Le subwoofer n’est pas activé.
• “Subwoofer”
dans
“Speaker
Configuration” est réglé sur “No”.
• Le
subwoofer
n’est
pas
correctement connecté.
• Le volume du subwoofer est
coupé.
• Le mode surround n’est pas réglé
sur “STANDARD” (Dolby/DTS
Surround).
Page
24
Configuration
Aucun son
n’est émis par
les enceintes
surround.
Aucun son n’est
émis par le
subwoofer.
Cause
Mesure
• Vous êtes en train de lire une source • Activez un autre mode que le
mode “STANDARD” (Dolby/DTS
monaurale (TV, émission radio
AM, etc.) en mode “STANDARD”
Surround).
(Dolby/DTS Surround).
• Le mode surround est réglé sur • Activez un mode surround.
“STEREO” ou “DIRECT”.
Connexions
Symptôme
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
centrale.
GHDMIH
Introduction
GAudioH
GVidéoH
Symptôme
Aucune image ne
s’affiche.
Impossible de
copier les DVD sur
un magnétoscope.
Cause
Mesure
• Défaut de connexion entre l’AVR- • Vérifiez les connexions.
1509 et le moniteur.
• Le réglage de l’entrée moniteur est • Corrigez le réglage.
incorrect.
• Le lecteur est connecté à l’aide • Si un lecteur est connecté aux
prises du composant, si le moniteur
des bornes d’entrée composante,
n’est pas connecté aux prises du
le moniteur est connecté à l’aide
composant, l’image ne s’affiche
des bornes de sortie vidéo (jaune)
ou S-Vidéo.
pas. Vérifiez les connexions.
• Il
ne
s’agit
pas
d’un
dysfonctionnement. La plupart
des films incluent des signaux de
–
prévention de copie et ne peuvent
être copiés.
Page
9 ~ 12
–
–
–
47
FRANCAIS
Introduction
Spécifications
Connexions
Configuration
Lecture Télécommande
Informations
n Section audio
n Section tuner
• Amplificateur de puissance
Puissance nominale:
Avant (A, B)
75 W + 75 W
(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale:
75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround:
75 W + 75 W
(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
16 ~ 16 Ω/ohms
Bornes de sortie:
Avant:
A ou B
12 ~ 16 Ω/ohms
A+B
16 ~ 16 Ω/ohms
Centrale, Surround :
• Analogique
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms
Réponse en fréquence:
10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT)
S/B:
98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
Plage de réception:
Sensibilité utile:
Sensibilité seuil 50 dB:
S/B (IHF-A):
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz):
n Section vidéo
Piles:
Dimensions externes maximales:
Poids:
Dépistage des pannes Spécifications
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Réponse en fréquence:
• Bornes S-Vidéo
Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Réponse en fréquence:
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Réponse en fréquence:
48
1 Vp-p, 75 Ω/ohms
5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms
5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
5 Hz ~ 30 MHz — +0, –3 dB
[FM]
[AM]
(remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10-15 W)
87,5 MHz ~ 108,0 MHz
522 kHz ~ 1611 kHz
1,0 µV (11,2 dBf)
18 µV
MONO
1,6 µV (15,3 dBf)
STEREO 23 µV (38,5 dBf)
MONO
77 dB
STEREO 72 dB
MONO
0,15 %
STEREO 0,3 %
n Généralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
CA 230 V, 50 Hz
360 W
0,3 W (veille)
434 (L) x 171 (H) x 377 (P) mm
10,7 kg
n Télécommande (RC-1104)
R6/AA (deux piles)
52 (L) x 243 (H) x 21 (P) mm
184 g (piles incluses)
zPour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans
avertissement préalable.
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati /
Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
Blu-Ray Disc Player / DVD Player
A
D
H
J
K
M
P
S
T
Z
Aiwa
Denon
Hitachi
JVC
Konka
Magnavox
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
Sanyo
Sony
Toshiba
Zenith
009
014, [111]z, 121
010
006, 011
012, 013
005
004
014
005, 015, 016, 017
003, 008
018
002, 019, 020
001, 021, 022
023
Curtis Mathes
Cybernex
D
E
P
R
S
Denon
Magnavox
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Sony
028, 029, 112
026
028
029, 030
026
028, 031
032
033, 034, 035, 036
Daytron
DBX
Dumont
Dynatech
Electrohome
Electrophonic
Emerson
F
G
VDP
D
M
Daewoo
H
Flsher
GE
Go Video
Goldstar
Gradiente
Grundig
Harley Davidson
Harman Kardon
Hi-Q
Hitachi
J
JC Penny
Jensen
JVC
VCR
A
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
C
Alba
Amstrad
ASA
Asha
Audio Dynamic
Audiovox
Beaumark
Broksonic
Calix
Candle
Canon
Capehart
Carver
CCE
Citizen
Craig
K
081
095
009
026, 027, 070, 072, 082, 083,
084
055
009
042
087
005, 085
088
087
086, 093
088
006, 087, 088, 089, 090
049, 057
025, 055, 056, 071
015
095
006, 007, 087, 088, 089, 090,
095
007, 087, 088, 091, 115
L
M
Kenwood
Kodak
Lloyd
LXI
Magnavox
Magnin
Marantz
Marta
MEI
Memorex
Metz
MGA
MGN Technology
Midland
Minolta
Mitsubishi
Motorola
Montgomery Ward
MTC
006, 049, 073, 080, 087, 090,
092
087
025, 055, 059, 074, 089, 093,
095, 096
025, 055
005, 085
053
009
001, 088, 097
088
001, 009, 017, 027, 086, 088,
089, 092, 093, 097, 100, 101,
102, 103, 104, 117
009, 028, 031, 053, 054, 091,
099, 115
007, 011, 049, 050, 051, 052,
073, 080, 087
047, 048
000, 006, 012, 062, 088
094
042
094
040, 062
091
009, 013, 023, 026, 058,
[108]z, 109, 110, 111
004, 005, 007, 023, 028, 049,
062, 085, 087, 088
013, 026
004, 005, 006, 026, 029, 043,
044, 045, 046, 085
004, 005, 006, 026, 029, 033,
045, 085, 090
088
009, 094
088
015, 016, 042, 049, 063, 106
087
004, 005, 006, 015, 042, 049,
085, 090
088
049
009, 033, 049, 053, 060, 081,
087, 088, 091, 094, 115
123, 124, 125, 126, 127, 128
001, 017, 027, 041, 097
087
011
013, 023
001, 003, 008, 013, 014, 017,
027, 029, 039, 040, 041, 045,
097
081
001, 002, 007, 009, 049, 063,
081, 115, 117
009, 087, 094
N
Multitech
NAD
NEC
O
P
Nikko
Noblex
Optimus
Optonica
Panasonic
Perdio
Pentax
Philco
Philips
Pilot
Pioneer
Q
R
Portland
Proscan
Pulsar
Quartz
Quasar
Radio Shack
Radix
Randex
RCA
Realistic
S
Ricoh
Salora
Samsung
Sanky
Sansui
Sanyo
SBR
Scott
Sears
Sentra
Sharp
Shogun
Sony
STS
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tashiko
Tatung
007, 009, 011, 087, 090, 094
038
004, 005, 006, 018, 026, 029,
045, 061, 062, 085
088
087
081, 088
021
024, 049, 064, 066, 067, 068,
069, 107
009
009, 013, 023, 058, 090
015, 016, 049
015, 021, 042, 049, 105
088
005, 013, 029, 036, 037, 038,
045, 085
025, 055, 090
063, 080
060
033
034, 035, 049
001, 002, 021, 081, 087, 088,
091, 094, 097, 098, 115
088
088
007, 013, 019, 023, 058, 063,
064, 065, 073, 080, 082, 087
009, 021, 031, 033, 049, 053,
081, 087, 088, 091, 094, 097,
098
055
033, 041
007, 011, 051, 059, 070, 083,
087, 089, 113
081
005, 026, 029, 045, 061, 085,
114
032, 033, 053, 087, 091, 115,
116
042
017, 020, 086, 089, 093, 117
013, 023, 028, 031, 033, 053,
054, 088, 091, 098, 099, 115
055
001, 002, 021, 097
087
075, 076, 077, 078, 079, 121,
122
023
009, 015, 016, 017, 041, 049,
094
009, 094
009
009, 088
004, 026, 030
Teac
Technics
TMK
Toshiba
U
V
W
X
Y
Z
Totevision
Unirech
Vecrtor Research
Victor
Video Concepts
Videosonic
Wards
XR-1000
Yamaha
Zenith
004, 009, 026, 094
024, 049
087, 092
013, 017, 020, 041, 059, 089,
098, 099, 117
007, 087, 088
087
005, 062, 085, 089, 090
005, 045, 046, 085
005, 027, 085, 089, 090
007, 087
013, 021, 023, 087, 088, 089,
091, 094, 097, 118, 119, 120
094
004, 005, 006, 026, 062, 085
060, 078, 079
Television
A
Admiral
Adventura
Aiko
Akai
Alleron
A-Mark
Amtron
Anam
Anam National
AOC
B
C
Archer
Audiovox
Bauer
Belcor
Bell & Howell
Bradford
Brockwood
Candle
Capehart
Celebrity
Circuit City
Citizen
Concerto
Colortyme
Contec
Cony
Craig
Crown
Curtis Mathes
045, 121
122
054
016, 027, 046
062
007
061
006, 007, 036
061, 147
003, 007, 033, 038, 039, 047,
048, 049, 133
007
007, 061
155
047
045, 118
061
003, 047
003, 030, 031, 032, 038, 047,
049, 050, 122
003
046
003
029, 030, 031, 032, 034, 038,
047, 049, 050, 054, 061, 095,
122, 123
031, 047, 049
003, 047, 049, 135
013, 051, 052, 061
051, 052, 061
004, 061
029
029, 034, 038, 044, 047, 049,
053, 095, 118
D
E
Daewoo
Daytron
Dimensia
Dixi
Electroband
Electrohome
Elta
Emerson
F
G
Envision
Etron
Fisher
Formenti
Fortress
Fujitsu
Funai
Futuretech
GE
Goldstar
Grundy
H
Hitachi
I
J
Hitachi Pay TV
Infinity
Janeil
JBL
JC Penny
JCB
JVC
K
L
Kawasho
Kenwood
Kloss
Kloss Novabeam
KTV
Loewe
logik
Luxman
LXI
M
Magnavox
Marantz
Matsui
Memorex
Metz
027, 029, 039, 048, 049, 054,
055, 106, 107, 137
003, 049
044
007, 015, 027
046
029, 056, 057, 058, 147
027
029, 051, 059, 060, 061, 062,
118, 123, 124, 139, 148
038
027
014, 021, 063, 064, 065, 118
155
012
004, 062
004, 062
004
020, 036, 037, 040, 044, 058,
066, 088, 119, 120, 125, 147
000, 015, 029, 031, 039, 048,
051, 056, 057, 067, 068, 069,
116
062
029, 031, 051, 052, 070, 111,
112, 113, 124, [134]*
151
017, 071
122
017, 071
020, 034, 039, 040, 041, 044,
048, 050, 058, 066, 069, 076,
088, 090, 095, 125, 136, 159
046
019, 051, 052, 072, 073, 091,
117, 126
018, 046
038, 056, 057
010, 032
005, 122, 127, 131
074, 123
071
144
031
008, 014, 017, 024, 040, 044,
063, 071, 075, 076, 077,
118, 125
005, 010, 017, 030, 033, 038,
050, 056, 071, 078, 079, 085,
089, 108, 109, 110, 127, 131,
132, 145
015, 017, 071, 080
027
014, 027, 045, 083, 118, 144
160, 161, 162, 163
PRESET CODE
MGA
Midland
Minutz
Mitsubishi
N
Montgomery Ward
Motorola
MTC
NAD
National
National Quenties
NEC
O
P
Nikko
NTC
Optimus
Optonica
Orion
Panasonic
Philco
Philips
Q
R
Pioneer
Portland
Price Club
Proscan
Proton
Pulsar
Quasar
Radio Shack
RCA
S
Realistic
Saisho
Samsung
Sansui
Sanyo
SBR
Schneider
Scott
Sears
Sharp
Siemens
Signature
Simpson
Sony
Soundesign
Spectricon
001, 039, 048, 056, 057, 058,
065, 081, 083
125
066
001, 016, 039, 048, 056, 057,
058, 065, 081, 082, 083, 105
011, 020, 144, 145, 146
121, 147
031, 034, 039, 048, 095
008, 075, 076, 128
002, 036, 061, 147
002
031, 038, 039, 048, 057, 084,
086, 135, 147
054
054
128
011, 012, 093, 121
004, 139
002, 009, 017, 036, 037, 071,
141, 143, 147
005, 010, 030, 050, 051, 056,
079, 085, 127, 131, 132,
145, 147
005, 015, 017, 050, 051, 056,
078, 087, 088, 089, 131,
132, 147
124, 128, 142
054
095
040, 044, 125
035, 051, 092, 129
042
036, 037, 074, 141
011, 044, 063, 093, 118
040, 044, 125, 130, 137,
151, 152
014, 063, 093, 118
027
003, 015, 034, 053, 055, 057,
094, 095, 136, 153
139
013, 014, 021, 022, 063, 064,
081, 096
015
015
062
008, 014, 021, 022, 023, 024,
025, 040, 052, 057, 062, 063,
064, 065, 073, 075, 076, 097,
098, 125, 159
011, 012, 013, 026, 093, 099,
100, 104, 121
013
045, 144
050
043, 046, 138, 146, 150
030, 050, 062
007, 033
PRESET CODE
Squareview
Supre-Macy
Supreme
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tatung
Technics
Teknika
Tera
THOMSON
Toshiba
U
V
Universal
Victor
Video Concepts
Viking
W
Wards
Z
Zenith
Zonda
004
032, 122
046
005, 010, 017, 030, 078, 079,
085, 089, 101, 127, 131, 132,
145, 155
004, 148
012, 121
036, 124
037
001, 030, 032, 034, 052, 054,
078, 083, 095, 144, 156, 157
035, 129
165, 166
008, 014, 034, 063, 075, 076,
095, 097, 136, 158, 159
020, 066, 088
019, 073, 126
016
032, 122
005, 045, 066, 078, 085, 088,
089, 093, 102, 103, 131,
132, 148
042, 114, 115, 140, 144, 149
007
Cable
A
C
E
G
H
J
M
N
O
P
R
S
ABC
Archer
Century
Citizen
Colour Voice
Comtronic
Eastern
Garrard
Gemini
General Instrument
Hytex
Jasco
Jerrold
Magnavox
Movie Time
NSC
Oak
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Regency
Samsung
Scientific Atlanta
Signal
SL Marx
Starcom
006, [007]*, 008, 009
010, 011
011
011
012, 013
014
015
011
030, 033, 034
030, 031, 032
006
011
009, 016, 017, 026, 032
018
019
019
000, 006, 020
001, 005
011, 012, 013, 018, 021
002, 003, 022
029
015
014, 023
004, 024, 025
014
014
009
T
U
V
Z
Stargate
Teleview
Tocom
TV86
Unika
United Artists
Universal
Viewstar
Zenith
014
014
007, 016
019
011
006
010, 011
018, 019
027, 028
M
O
P
S
Satellite Receiver
T
A
C
D
W
Y
Z
E
G
H
J
K
M
N
P
R
S
T
Alphastar
Chaparrali
Dishnet
Drake
Echostar Dish
GE
General Instruments
Grundig
Hitachi
Hughes Networkr
JVC
Kathrein
Magnavoxl
Nokia
Philips
Primestar
Proscan
RCA
Realistic
Sierra I
Sierra g
Sierra III
Sony
STS1
STS2
STS3
SRS4
Technisat
Toshiba
Uniden
054
035, 036
053
037, 038
062, 066
048, 055, 056
039, 040, 041
070, 071, 072, 073
058, 059
063, 064, 065, 069
057
074, 075, 076, 083
060
070, 080, 084, 085, 086
060
051
048, 055, 056
048, 055, 056, 068
042
036
036
036
049, 067
043
044
045
046
077, 078, 079, 081, 082
047, 050
061
CD Player
A
B
C
D
E
F
J
Aiwa
Burmster
Carvery
Denon
Emerson
Fisher
JVC
001, 035, 043
002
003, 035
[111]*, 044
004, 005, 006, 007
003, 008, 009, 010
018, 019
Kenwood
Magnavox
Marantz
MCS
Onkyo
Optimus
Philips
Pioneer
Sears
Sony
Teac
Technics
Wards
Yamaha
Zenith
011, 012, 013, 014, 017
006, 015, 035
016, 028, 035
016, 024
025, 027
017, 020, 021, 022, 023
014, 032, 033, 035
006, 022, 030
006
023, 031
002, 009, 028
016, 029, 036
035, 037
038, 039, 040, 041
042
DVD preset codes
DVD-Voreinstellungscodes
Codes préréglés DVD
Codici di preselezione DVD
Códigos de preajuste de DVD
DVD-voorkeuzecodes
Förinställda DVD-koder
e
Model No.
Modellnr
Modéle numéro
Modello No
Nº de modelo
Modelnr
Modellnr
[
[
[
[
[
[
[
]z:
]z:
]z:
]z:
]z:
]z:
]z:
111
(default / standard / défaut / default /
prederminado / standaard / standard)
DVD-900
DVD-700
DVD-1000
DVD-1400
DVD-1500
DVD-1710
DVD-1720
DVD-1730
DVD-1740
DVD-1910
DVD-1920
DVD-1930
DVD-1940
DVD-2200
DVD-2800
DVD-2800g
DVD-2900
DVD-2910
DVD-2930
DVD-3800
DVD-3910
DVD-3930
DVD-A11
DVD-A1XV
DVD-A1
DVD-2500BT
DVD-3800BD
014
DVD-800
DVD-1600
DVD-2000
DVD-2500
DVD-3000
DVD-3300
Preset codes set upon shipment from the factory.
Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt.
Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine.
I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna.
Los códigos vienen preprogramados de fábrica.
Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek.
Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken.
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10039 000D

Manuels associés