▼
Scroll to page 2
of
56
AV SURROUND RECEIVER AVR-1509 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC. • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC. DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany I CAUTION: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. WAARSCHUWING: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN CAUTION: •The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit. Observe and follow local regulations regarding battery disposal. Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • • • • ACHTUNG: • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • • • • • • • • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub • fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. No deje objetos extraños dentro del equipo. Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. •Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. •Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. •Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen. •Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden. •Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. ATTENTION: •La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. ATTENZIONE: •Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese. •Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie. • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. •Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi. PRECAUCIÓN: •La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. •No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas. •A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. WAARSCHUWING: * (For apparatuses with ventilation holes) • • • • • • • Do not obstruct the ventilation holes. Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. Ne pas obstruer les trous d’aération. Non coprite i fori di ventilazione. No obstruya los orificios de ventilación. De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. •De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. • • • • OBSERVERA: •Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten. II ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. III FRANCAIS n Contenu Introduction Accessoires····························································································· 2 Précautions de manipulation································································ 3 Précautions d’installation······································································ 3 A propos de la télécommande······························································ 3 Insertion des piles·················································································· 3 Portée de la télécommande··································································· 3 Nomenclature et fonctions···································································· 4 Panneau avant······················································································· 4 Affichage································································································ 4 Panneau arrière······················································································ 5 Télécommande······················································································ 6 Connexions Préparatifs······························································································· 7 Câbles utilisés pour les connexions······················································· 7 Connexion des enceintes······································································· 8 Installation des enceintes······································································ 8 Connexion des enceintes······································································ 8 Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI····························· 9 Connexion du moniteur······································································· 10 Connexion des composants de lecture·············································· 10 Lecteur DVD························································································ 10 Lecteur CD··························································································· 11 iPod®··································································································· 11 Tuner TV/CABLE·················································································· 11 Connexion des composants d’enregistrement·································· 12 Magnétoscope····················································································· 12 Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette························· 12 Connexions d’autres appareils···························································· 12 Caméra vidéo / Console de jeux·························································· 12 Composant doté de bornes de sortie multi-canaux····························· 13 Bornes d’antennes ············································································· 13 Connexion du cordon d’alimentation················································· 14 Une fois les connexions terminées····················································· 14 Fonctionnement Plan du menu························································································ 14 Exemples d’affichage avant································································· 14 Auto Setup (Réglage auto) Préparatifs····························································································· 15 Auto Setup (Réglage auto)·································································· 16 a Auto Setup (Réglage auto)····························································· 16 s Message d’erreur··········································································· 17 System Setup (Configuration du système) Configuration du Système··································································· 18 Exemple d’affichage des valeurs par défaut······································ 18 1. Speaker Setup (Configuration des enceintes)······························· 19 a ~ f Speaker Configuration · (Configuration des enceintes)··············································· 19 g Subwoofer Mode Setup (Configuration en mode subwoofer)··············································· 19 h ~ A1 Distance················································································ 19 A2 ~ A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover)·················· 20 A7 Test Tone (Tonalité test)······························································· 20 A8 Restore (Restaurer)······································································· 20 2. Input Setup (Configuration de l’entrée)········································· 21 a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI)········································· 21 d ~ h Digital In Assign (Attribution numérique)······························ 21 j iPod Assign (Attribution iPod)······················································· 21 k Audio Delay (Délai audio)······························································ 21 l EXT. IN Subwoofer Level · (Niveau du subwoofer EXT. IN)····················································· 21 A0 Auto Preset Memory (Préréglage automatique de mémoire)········································· 22 3. Option Setup (Configuration des options)···································· 22 a ~ d Volume Control (Commande du volume)······························ 22 f Auto Surround Mode (Mode surround automatique)···················· 22 g Direct Mode Setup (Configuration du mode direct)······················ 22 h Remote ID Setup (Configuration de l’ID de télécommande)····································· 23 Parameter (Paramètre) Réglage des paramètres······································································ 25 Surround Parameter (Paramètre surround)········································ 25 a Mode······························································································ 26 s Cinema EQ (EQ cinéma)································································· 26 d D. Comp (Compression de gamme dynamique)···························· 26 f LFE································································································· 26 g Center Image (Centrer image)························································ 26 h Panorama······················································································· 26 j Dimension······················································································ 26 k Center Width (Centrer largeur)······················································· 26 l Delay Time (Durée de délai)···························································· 26 A0 Effect Level (Niveau effet)······························································ 26 A1 Room Size (Taille de la pièce)························································· 26 A2 SW ATT (Attribution subwoofer)····················································· 27 A3 Subwoofer······················································································ 27 A4 Tone Control (Tonalité)···································································· 27 A5 Bass (Graves)·················································································· 27 A6 Treble (Aigüs)·················································································· 27 A7 MultEQ··························································································· 27 A8 Dynamic EQ··················································································· 27 A9 Dynamic Volume············································································· 28 S0 DV Setting (Réglage DV)································································· 28 S1 RESTORER····················································································· 28 S2 Night Mode (Mode de nuit)···························································· 29 S3 Default (Défaut)·············································································· 29 Information··············································································· 29 Surround Modes (Modes surround) q Lecture standard············································································· 23 Reproduction surround des sources 2 canaux·································· 23 Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)·············· 24 w Reproduction avec simulation DSP··············································· 24 e Lecture directe················································································ 24 r Lecture stéréo················································································· 24 FRANCAIS Introduction Lecture Connexions Configuration Lecture Télécommande Préparatifs····························································································· 30 Mise en marche··················································································· 30 Sélection de la source d’entrée··························································· 30 Réglage du mode d’entrée·································································· 30 Opérations pendant la lecture······························································ 31 Lecture des équipements audio et vidéo··········································· 31 Fonctionnement élémentaire······························································· 31 Ecoute d’émissions FM/AM································································ 31 Fonctionnement élémentaire······························································· 31 Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)····························· 32 Ecoute des stations préréglées··························································· 32 RDS (Système de Données Radio)······················································ 32 Recherche RDS··················································································· 33 Recherche PTY···················································································· 33 Recherche TP······················································································ 33 RT (Texte Radio)·················································································· 33 Lecture d’un iPod®· ············································································· 34 Préparatifs···························································································· 34 Écoute audio························································································ 35 Regarder des images ou des vidéos sur un iPod································· 35 Informations Autres opérations et fonctions Dépistage des pannes Spécifications Autres opérations················································································· 36 Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)················ 36 Fonctions pratiques·············································································· 36 Niveau des canaux··············································································· 36 Fonction de sélection rapide································································ 37 Fonction mémoire personnelle plus···················································· 37 Fonction dernière mémoire································································· 37 Mémoire de sauvegarde······································································ 37 Réinitialisation du microprocesseur····················································· 37 Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement des composants audio DENON······························ 38 Préréglage····························································································· 38 Fonctionnement des composants préréglés····································· 38 Fonction de transfert d’informations················································· 40 Autres informations··························································· 41 Dépistage des pannes······················································· 46 Spécifications········································································· 48 Liste des codes de préréglage······································ Feuille volante à la fin du livret Introduction Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil. q Manuel de l’Utilisateur.................................................................... 1 w Mise en route.................................................................................. 1 eCordon d’alimentation· r t y u i o (longueur du cordon: 1,8 m)............................................................ 1 Liste des services après-vente....................................................... 1 Télécommande (RC-1104)................................................................ 1 Piles R6/AA..................................................................................... 2 Antenne intérieure FM.................................................................... 1 Antenne à boucle AM..................................................................... 1 Microphone de configuration · (DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m).............................. 1 e u t i o FRANCAIS • Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. • Déplacement de l’unité Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité. 30° 30° q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière. Environ 7 m w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles. R6/AA e Remettez le couvercle en place. REMARQUE L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge. Informations • Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité. Insertion des piles Lecture Télécommande • Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité. Configuration • A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue. Outre l’AVR-1509, la télécommande fournie (RC-1104) peut également faire fonctionner les équipements ci-après. q Composants de système DENON w Composants de système autres que DENON • En activant la mémoire préréglée (vpage 38 ~ 40) Portée de la télécommande Connexions • Avant de mettre l’appareil sous tension Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que les câbles sont fonctionnels. A propos de la télécommande Introduction Précautions de manipulation REMARQUE • Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. • Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification. • Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le Remarque: compartiment à piles. Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette • Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit liquide des piles: similaire. • Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. • Ne pas utiliser deux types de piles différents. b • Ne pas essayer de charger de piles sèches. b Remarque • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles. • En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du b b Mur compartiment avant d’insérer de nouvelles piles. • Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les le plus vite possible. Dépistage des pannes Spécifications Précautions d’installation FRANCAIS Introduction Nomenclature et fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). Connexions Panneau avant W5 W4 W3 W2 W1 W0 Q9 Q8 Q7 Q6 Q5 Q4 Configuration Lecture Télécommande W6 W7 W8 W9 E0 Informations q w e r t y q Touche d’alimentation E1 E2 u E3 E4 E5 i o Q0 Q1 Q2 Q3 Q8 Témoins de mode INPUT·································(30) Q9 Témoins SIGNAL W0 Affichage W1 Témoins SPEAKERS·········································(31) W2 Capteur de télécommande·································(3) W3 Touche REC SELECT·········································(36) W4 Molette SOURCE SELECT································(30) W5 Touche SOURCE···············································(30) W6 Touche STATUS················································(29) W7 Touche DIMMER···············································(31) W8 Touche RESTORER···········································(28) W9 Touche BAND····················································(31) E0 Touche SHIFT····················································(32) E1 Touches PRESET CHANNEL (df)····················(32) E2 Touches TUNING (df)······································(31) E3 Touche MULTEQ···············································(27) E4 Touche DYNAMIC VOLUME······················ (27, 28) bÀ propos de Dynamic Volume L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ™ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. bÀ propos de l’option Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. E5 Touche RDS·······················································(33) Affichage y Q2 Molette SELECT/ENTER t r (ON/STANDBY)·················································(30) Dépistage des pannes Spécifications w Témoin d’alimentation·····································(30) e Interrupteur principal (hON jOFF)········(30, 37) r Prise de casque audio (PHONES)····················(31) t Touche INPUT MODE·······································(30) y Touche SPEAKERS······································(31, 37) u Touches QUICK SELECT···································(37) i Bornes V. AUX INPUT Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d’utilisation. o Prise SETUP MIC···············································(15) Q0 Touche SYSTEM SETUP···································(18) Q1 Touche SURR. MODE / SURR. PARA········(23, 25) • Le molette SELECT/ENTER de l’appareil fonctionne de la même manière que le touches curseur o et p de la télécommande. q w q Témoin du canal de signalisation • La commande fonctionne de la même manière que le touche curseur o quand elle est tournée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et que le touche curseur p quand elle est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre. • La commande fonctionne de la même façon que la touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette. Q3 Touches curseur (ui)·····································(18) Q4 Molette de contrôle MASTER VOLUME·········(31) Q5 Témoin Dynamic Volume·································(28) Q6 Témoin MULTEQ···············································(27) Q7 Témoin de volume principal S’allume quand le canal de préréglage est affiché à w. w Affichage des informations e Témoins de signal d’entrée r Témoin de volume principal Ce témoin affiche le niveau sonore. Le numéro d’élément de configuration est affiché au niveau du menu de configuration du système. t Témoin de source de sortie d’enregistrement S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné. (Ce témoin est éteint quand l’option “SOURCE” est sélectionnée.) e y Témoins de mode de réception du tuner S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”. • AUTO S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé. • STEREO En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo analogique. • TUNED S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée. • RDS S’allument lors de la réception d’émissions RDS. FRANCAIS Q1 Q2 Q0 o i Introduction Panneau arrière u Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations w q Bornes audio numériques (OPTICAL / COAXIAL)·································(9 ~ 11) w Bornes VIDEO / S-VIDEO························ (10 ~ 12) e Bornes audio analogiques (AUDIO)············ (9 ~ 12) r Bornes EXT. IN··················································(13) e r t Borne PRE OUT···················································(8) y Sorties CA (AC OUTLET)··································(14) u Prise CA (AC IN)················································(14) i Bornes d’enceintes (SPEAKERS)·······················(8) o Bornes d’antennes FM/AM t Dépistage des pannes Spécifications q y Q0 Bornes COMPONENT VIDEO····················· (10, 11) Q1 Bornes HDMI···············································(9 ~ 11) Q2 Prise DOCK CONTROL······································(11) (TUNER ANTENNA)··········································(13) FRANCAIS Introduction Télécommande [ Avant ] [ Arrière ] Connexions Q1 q w e Configuration r Lecture Télécommande q Témoin·······························································(38) w Touches d’alimentation····································(30) e Touches QUICK SELECT···································(37) r Touches sélection de source····························(30) t Touches système········································(35, 39) y Touche AUDIO DELAY······································(21) u Touches curseur (uio p)·····························(18) i Touche DYNAMIC VOLUME······················ (27, 28) o Touche RESTORER···········································(28) Q0 Commutateurs de SOURCE CONTROL···········(31) Q1 Emetteur infrarouge de télécommande Q2 Touches de contrôle du q (SYSTEM)···························································(18) w Q2 Informations Q3 Touche MUTING···············································(31) Q4 Touche NIGHT···················································(29) Q5 Touche MULTEQ···············································(27) Q6 Touche de sélection de canal (CH SEL) / i Touche de paramètre surround (PARA)·····(23, 25) o Touche entrée (ENT)·········································(18) Q0 Touche de mode d’entrée (INPUT)··················(30) Q1 Touches curseur (uio p)·····························(18) e volume principal···············································(31) t q Touches d’alimentation······························(38, 40) w Touches sélection de source····························(30) e Touche de sélection vidéo (V. SEL)·················(31) r Touches système du tuner·························(31, 32) t Touche de tonalité test (TEST)························(20) y Touches de mode surround·················(23, 24, 26) u Touche de configuration du système y r u i o Touche ENTER·············································(18, 36) Q3 y Q4 Dépistage des pannes Spécifications u i o Q5 Q6 Q0 REMARQUE • Les touche SAT TU ne peuvent pas être utilisées. • Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté. Q0 t Q1 FRANCAIS Introduction Connexions Préparatifs Câbles utilisés pour les connexions Configuration Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter. REMARQUE Câbles audio Câbles vidéo Connexions numériques coaxiales Connexions vidéo composante (Orange) Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms) (Vert) (Y) (Bleu) (PB/CB) (Rouge) Connexions numériques optiques (PR/CR) Câble vidéo composante Connexions S-Vidéo Câble optique Connexions analogiques (stéréo) L L (Rouge) R R Informations (Blanc) Câble S-Vidéo Connexions vidéo Câble RCA stéréo Dépistage des pannes Spécifications (Jaune) Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer) (Noir) Câble RCA analogique Lecture Télécommande • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants. • Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. Connexions Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez. Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1509 pour certains types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des différents éléments à connecter ci-dessous. Câbles audio et vidéo Connexions HDMI Connexion des enceintes Câbles HDMI 19 broches Câbles d’enceinte Direction des signaux Signal audio: Signal vidéo: Sortie Entrée Sortie Entrée Entrée Sortie Entrée Sortie FRANCAIS Introduction Connexion des enceintes Connexion des enceintes Exemple: 5.1 canaux Installation des enceintes Connexions L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 6 enceintes et à un moniteur. Subwoofer Subwoofer Enceintes avant A Subwoofer avec amplificateur intégré Enceinte centrale Configuration (L) w */ Lecture Télécommande Informations Enceintes avant Placez les enceintes avant de chaque côté du moniteur ou de l’écran et, autant que possible, au même niveau que l’écran. Enceinte centrale (R) q w q w q Enceintes surround Dépistage des pannes Spécifications Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1509. FRONT CENTER SURROUND SUBWOOFER L R L R 5.1 canaux S S S S S S 3.1 canaux S S S – – S 2.1 canaux S S – – – S 2 canaux S S – – – – b L : Gauche R : Droite (L) w (R) qw q Enceintes surround FRANCAIS Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-1509, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités. Tournez la borne d’enceinte dans le sens antihoraire pour la desserrer. REMARQUE Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. Lecteur DVD Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte. Moniteur "6%*0 "6%*0 065 3 $0"9*"065 )%.* 065 )%.* */ Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer. L R L R REMARQUE Circuit de protection Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc., ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection s’active et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes. Si le circuit de protection est activé, la sortie du enceinte est isolée et l’ alimentation passe en mode veille. Si l’alimentation est coupée une fois le cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer que le câble de l’ enceinte et le câble d’entrée sont connectés. Si des niveaux sonores importants sont reproduits en utilisant une enceinte ayant une impédance inférieure à celle spécifiée (exemple, 4 Ω/ohms), la température augmente et le circuit de protection peut s’ activer. L’alimentation passe en mode veille et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes. Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez que le AVR-1509 soit refroidi et que la ventilation environnante soit correcte. Même s’il n’existe aucun problème avec les connexions et la ventilation environnante, si le circuit de protection s’active en raison d’une éventuelle défaillance du AVR-1509, veuillez contacter le service de maintenance DENON après avoir coupé l’alimentation. • Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI. Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis, selon la combinaison de composants. • Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc. b L’AVR-1509 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI. b L’AVR-1509 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits. b L’AVR-1509 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI avec un câble HDMI. b L’AVR-1509 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC. Dépistage des pannes Spécifications Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur) Informations • Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/ ohms. Lorsque les enceintes avant A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 Ω/ohms. • Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v“Circuit de protection”). • Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique. • Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1509 sont reproduits inchangés sur la sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour bénéficier au mieux du son reproduit par l’AVR-1509, baissez le niveau du volume sur le téléviseur. • Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré. • Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color. Lecture Télécommande 2 3 4 Quand les signaux d’entrée HDMI sont transmis au moniteur comme sortie HDMI, les signaux audio et vidéo sont sortis par le moniteur. Configuration Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise. REMARQUE • L’AVR-1509 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI. • Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur. • Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI). • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est impossible. • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible. Connexions 1 Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI Introduction Connexion des câbles d’enceinte FRANCAIS Introduction Connexion des composants de lecture Connexion du moniteur Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Connexions Moniteur REMARQUE 7*%&0 47*%&0 */ Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions. 7*%&0 */ $0.10/&/57*%&0 */ : 1# 13 )%.* */ Configuration Lecture Télécommande • Le AVR-1509 prend en charge quatre formats d’entrée vidéo : HDMI, composant vidéo, S-Video et vidéo. Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée. • Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur. • Pour lire le son à partir du AVR-1509, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique aux bornes d’entrée audio du AVR1509. Lecteur DVD Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. REMARQUE Lecteur DVD "6%*0 "6%*0 065 3 L R L R $0"9*"065 7*%&0 )%.* 065 $0.10/&/57*%&0 065 : 1# 13 7*%&0 065 47*%&0 065 Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. Informations Dépistage des pannes Spécifications GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-1509H Reproduction d’image de qualité élevée Borne HDMI Borne HDMI Bornes vidéo composante Bornes vidéo composante Borne S-Vidéo Borne S-Vidéo Borne vidéo Borne vidéo Prises d’entrée vidéo 10 Prises de sortie du moniteur Moniteur • La même méthode peut être utilisée pour connecter un HDP (lecteur haute définition) comme un lecteur Bluray. • Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21). REMARQUE Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée. FRANCAIS iPod® Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. "6%*0 $0"9*"065 "6%*0 065 3 Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-1509. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod. iPod Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. REMARQUE Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. "4%/8 "6%*0 065 3 015*$"065 7*%&0 )%.* 065 $0.10/&/57*%&0 065 : 1# 13 7*%&0 065 47*%&0 065 R R L R L L R L R Lecture Télécommande L "6%*0 R Configuration Tuner TV L Connexions Lecteur CD Tuner TV/CABLE Introduction Lecteur CD Informations • Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod), effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign” (vpage 21). REMARQUE Les connexions Video/S-Video ou Component Video sont requises pour utiliser les appareils vidéo analogiques ou vidéo iPod sur le moniteur TV. Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21). REMARQUE Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée. 11 Dépistage des pannes Spécifications Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21). FRANCAIS Introduction Connexion des composants d’enregistrement Connexions d’autres appareils Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions. Connexions Magnétoscope Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Configuration Magnétoscope "6%*0 "6%*0 */ 3 7*%&0 7*%&0 */ 47*%&0 */ 7*%&0 7*%&0 065 47*%&0 065 "6%*0 "6%*0 065 3 Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette "6%*0 Lecture Télécommande L L R R L L R R "6%*0 */ 3 L L Informations Dépistage des pannes Spécifications Lors d’un enregistrement via l’AVR-1509, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-1509. Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo 12 R R "6%*0 065 3 L L Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions. Caméra vidéo / Console de jeux Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Caméra vidéo / Console de jeux 7*%&0 "6%*0 7*%&0 065 "6%*0 065 3 L R L R R R FRANCAIS Bornes d’antennes Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement. Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. - R Plier dans le sens inverse. 463306/% - L 3 Antenne à boucle AM (fournie) a. Avec l’antenne sur n’importe quelle surface stable. Câble coaxial · 75 Ω/ohms R Montage R L R b. Avec l’antenne fixée au mur. Orifice d’installation pour fixation au mur, etc. Connexion des antennes AM 1. Enfoncez le levier. 2. Insérez le condaucteur. 3. Ramenez le levier. Lecture Télécommande L Antenne intérieure FM · (fournie) Configuration L 3 $&/5&3 Connexions Antenne FM "6%*0 '30/5 Retirer le ruban en vinyle et enlever la ligne de connexion. Direction de la station émettrice Lecteur DVD / Décodeur externe 46# 800'&3 n Antenne à boucle AM Introduction Composant doté de bornes de sortie multi-canaux Informations Antenne AM extérieure Terre • Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN, appuyez sur la touche INPUT MODE de l’unité principale ou sur la touche INPUT de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” (vpage 30). • Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD (vpage 10). • Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT. IN de l’AVR-1509 à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur DVD. 13 Dépistage des pannes Spécifications REMARQUE • Ne pas connecter simultanément deux antennes FM. • Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe. • Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau. FRANCAIS Introduction Connexion du cordon d’alimentation Fonctionnement Connexions Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. Configuration Cordon d’alimentation (fournie) Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz) Connexion aux prise CA Lecture Télécommande • Ces prises alimentent les dispositifs audio externes. • L’alimentation fournie par ces prise est activée et désactivée par l’interrupteur principal de l’appareil. • Vous pouvez connecter un équipement audio dont la consommation totale est de 100 W (0,43 A). REMARQUE Informations • Bien insérer les prise CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit. • N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des équipement non audio. Dépistage des pannes Spécifications Une fois les connexions terminées Mise en marche (vpage 30) Plan du menu Auto Setup (vpage 15 ~ 17) b Lorsque le microphone de réglage est connecté. Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous. n Auto Setup • Step 1: Speaker Detection • Step 2: Measurement • Step 3: Calculation • Step 4: Check • Step 5: Store Numéro de l’élément Ligne sélectionnée W System Setup (vpage 18 ~ 23) nSpeaker Setup (vpage 19, 20) • Speaker Configuration • Subwoofer Mode Setup • Distance • Crossover Frequency • Test Tone • Restore n Input Setup (vpage 21, 22) • HDMI In Assign • Digital In Assign • iPod Assign • Audio Delay • EXT. IN Subwoofer Level • Auto Preset Memory n Option Setup (vpage 22, 23) • Volume Control · Volume Limit · Power On Level · Mute Level • Auto Surround Mode • Direct Mode Setup • Remote ID Setup Parameter (vpage 25 ~ 29) n Surround Parameter • Mode • Cinema EQ • D. Comp • LFE • Center Image • Panorama • Dimension • Center Width • Delay Time • Effect Level • Room Size • SW ATT • • • • • • • • • • • Subwoofer Tone Control Bass Treble MultEQ Dynamic EQ Dynamic Volume DV Setting RESTORER Night Mode Default Information (vpage 29) n Status 14 Exemples d’affichage avant n Audio Input Signal 1 HDMI1:DVD Numéro de menu Réglage actuel Q 17 T.Tone Yes< Appuyez sur la touche o pour sélectionner. Ligne sélectionnée FRANCAIS Introduction Auto Setup (Réglage auto) Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Prise SETUP MIC MASTER VOLUME ( [Avant] ENTER, o ui Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de l’appareil. “Auto Set<Start” est affiché. Capteur sonore Exemple w 3 : Positions de mesure) *M Appuyez sur <SPEAKERS> pour sélectionner les enceintes avant Front A, Front B ou Front A+B. Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en le positionant directement vers le haut. Informations <SPEAKERS> 1 2 *M [Arrière] A propos de la position d’écoute principale (*M) MASTER VOLUME ENTER uio ENTER uio Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 19, 20. b Ne tenez pas le micro dans vos mains pendant les mesures. Assurezvous que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les enceintes. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats. Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de commencer le processus de configuration automatique: • Restituez le volume et les commandes de croisement, si possible • Si ce n’est pas possible, réglez • Volume : position “midi” • Fréquence de croisement: “Fréquence maximum/la plus élevée” • Filtre LPF: “Arrêt” • Mode veille: “Arrêt” 15 Dépistage des pannes Spécifications Microphone de configuration La position d’écoute principale fait référence au position le plus au centre, place où normalement un auditeur s’assoit. MultEQ utilise les mesures à partir de ce position pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer. Lecture Télécommande Exemple q Préparatifs Configuration Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE] • Audyssey MultEQ mesure automatiquement les problèmes acoustiques dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience possible avec votre home cinéma. • Audyssey MultEQ, offre une qualité de son maximale dans les grandes zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis. Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A409) successivement dans plusieurs positions de la zone d’écoute comme dans l’Exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé d’effectuer la mesure sur 6 positions ou plus. Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’Exemple w, la mesure sur plusieurs positions aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute. Connexions Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel FRANCAIS Introduction À propos de la configuration automatique REMARQUE • Ne pas débrancher le microphone de configuration jusqu’à ce que la procédure de réglage auto soit terminée. • Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la procédure de réglage auto. Connexions Auto Setup (Réglage auto) La fonction de configuration automatique Audyssey MultEQ détecte la présence de chaque enceinte et calcule automatiquement la taille du enceinte, le niveau du canal, la distance et le réglage de fréquence croisée optimale. L’Audyssey MultEQ rectifie les distorsions sonores dans la zone d’écoute. Avant de commencer, connectez et installez tous les enceintes. Au départ, le MultEQ lance une série de signaux d’essai dans chaque enceinte. Configuration Améliorez les réglages de vos enceintes. a Auto Setup (Réglage auto) Les réglages existants à ce niveau s’appliquent automatiquement. Lecture Télécommande GDébit de configuration autoH Step 1: Speaker Detection (Détection de configuration du enceinte) Step 2: Measurement (Mesure) Informations Step 3: Calculation (Calcul) Si un message d’erreur s’affiche pendant les mesures, vérifiez les ”Message d’erreur“, agissez en fonction, puis recommencez les mesure (vpage 17). Step 1 : Speaker Detection Step 2 : Measurement (Etape 2 : Mesure) q Appuyezsur i pour sélectionner “2nd Start<” et appuyez ensuite sur o. • La mesure de 2e position démarre. w Placez le microphone sur le 3ème et appuyez suro. • La mesure de 3e position démarre. e Répétez l’étape w plusieurs fois. • L’option “Calculate<” s’affiche quand vous avez terminé les mesures des 6 positions. • Si vous souhaitez arrêter après avoir effectué cinq mesures ou moins, utilisez i pour afficher “Calculate<”. (Etape 1 : Détection de configuration du enceinte) La polarité et la connexion du enceinte sont détectées à la première mesure (position d’écoute principal). Les éléments suivants sont aussi déterminés à ce moment là: “Taille du enceinte”, “Distance du enceinte”, “Niveau de canal”, “Fréquence de croisement”. q Appuyez sur o pendant que l’option “Auto Set<Start” est affichée. • Pendant les mesures, l’option “Measure:FL <Ccl” (“FL” indique le enceinte évalué) est affichée. • Une fois les mesures terminées, le nombre d’enceintes détectées s’affiche. Exemple : Pour une configuration de enceinte de canal 5.1 Dépistage des pannes Spécifications Step 4: Check (Vérifier) REMARQUE Ne pas modifier les connexions des enceintes ou le volume du subwoofer après “Step 1”. Speaker:3/2/.1 Après avoir terminé une mesure à un position, passez à la position suivante. Mesure à 6 postions: la position principale d’écoute et les 5 autres positions autour. Même s’il est possible de mesurer moins de 6 positions, il est recommandé d’en mesurer 6 pour un meilleur résultat. Step 3 : Calculation (Etape 3 : Calcul) Les valeurs des mesures sont automatiquement analysées et les éléments pour chaque enceinte sont déterminés pour la zone d’écoute. q Appuyez sur o pendant que l’option “Calculate” est affichée. • “Calculating” clignote sur l’écran et l’analyse commence. Subwoofer Oui : “.1”, Non : “0” Step 5: Store (Mémoriser) REMARQUE • Un fort signal d’essai peut être émis pendant la configuration automatique du enceinte Audyssey MultEQ. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente. • Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects. • Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures. Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé). • L’utilisation du MASTER VOLUME pendant les mesures, annule le processus. 16 Le nombre des enceintes surround Nombre des enceintes avant ou au centre • Pour annuler les mesures, appuyez sur o pendant que “Measure:FL <Ccl” s’affiche (“Ccl” correspond à “Cancel”). • Si le résultat est différent de l’état de connexion actuelle ou qu’un message d’erreur s’affiche, utilisez i pour afficher “Retry<”, puis appuyez sur o pour recommencer les mesures. • Si le résultat ne change pas à partir de l’état de la connexion actuelle une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les enceintes ne soient pas connectés correctement. Éteignez le AVR-1509, vérifiez les connexions du enceinte et recommencez les masures à partir du début. • L’analyse prend plusieurs minutes. •La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse. REMARQUE Ne changez pas les connexions du enceinte, le volume du subwoofer ou la position des enceintes après avoir fait les mesures. Si les changements sont nécessaires, effectuez-les et utilisez de nouveau la configuration automatique Audyssey MultEQ pour une solution EQ mise à jour. FRANCAIS Si la procédure de réglage auto n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Dans ce cas, vérifiez les éléments concernés, prenez les mesures nécessaires, puis recommencez la procédure de réglage auto. Messages d’erreur (exemples) Ambient Noise Caution:Sp None FR Les messages s’affichent l’ un après l’autre Step 5 : Store (Etape 5 : Mémoriser) Les résultats de mesure de configuration automatique sont enregistrés dans le AVR-1509. q Appuyez sur o pendant que l’option “Store<” est affichée. • “Storing” clignote pendant que les résultats sont enregistrés. • Quand l’enregistrement est terminé, “Completed” s’affiche suivi de “Disconnect Mic”. w Débranchez le micro du AVR-1509. n Pour annuler l’enregistrement Utilisez ui pour afficher “Cancel<” pendant que “Store<” est affiché et appuyez sur o. SL • Enceintes affichées connectées avec • Vérifiez les polarités des enceintes des polarités inversées. affichées. • Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si la connexion est correcte, utilisez ui pour afficher “Skip<”, puis appuyez sur o. Sélectionnez “Retry” pour effectuer de nouveau les mesures. REMARQUE Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceinte. • Toutes les données de configuration automatique seront effacées. REMARQUE Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des paramètres. 17 Dépistage des pannes Spécifications Caution:Phase Informations Les messages s’affichent l’ un après l’autre • Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de l’appareil. • Toutes les enceintes n’ont pas été • Vérifiez les connexions des enceintes. détectées. • Trop de bruit dans la pièce pour • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit. effectuer des mesures précises. • Essayez de nouveau quand le calme est présent. • Le son des enceintes ou du subwoofer • Vérifiez l’installation et l’orientation des est trop faible pour effectuer des enceintes. mesures précises. • Réglez le volume du subwoofer. • Les enceintes affichées n’ont pas été • Vérifiez les connexions des enceintes détectées. affichées. · Les enceintes avant L et avant R n’ont pas été correctement détectées. · Seul un canal des enceintes surround a été détecté. Lecture Télécommande n Pour exécuter “Step 5 : Store” • Pour exécuter “Step 5” sans vérifier le résultat de l’analyse, utilisez ui pour sélectionner “Store<” pendant que “Parameter Check<” est affiché. • Les valeurs qui sont différentes de la distance actuelle peuvent être réglées pour les enceintes avec filtres intégrés (subwoofers, etc). Ceci à cause du délai électrique que les filtres ajoutent au signal qui doit être compensé. Remèdes • Le micro inclus n’est pas branché. Mic or Sp:None Vous repassez aux éléments de résultats de l’analyse, recommencez alors l’étape q. Pendant l’affichage des résultats de fréquence croisée ou de l’élément des résultats de l’analyse, appuyez sur ENTER. • “Store<” s’affiche. Cause Configuration n Pour passer à un autre élément de résultat d’analyse Appuyez sur ENTER. s Message d’erreur Connexions Une fois l’analyse terminée, “Parameter Check<” s’affiche. Appuyez sur o et vérifiez les résultats de l’analyse pour les quatre éléments suivants. q Effectuez votre sélection avec ui et appuyez sur o. • Présence et taille du enceinte “SpConfig. Check<” • Distance du enceinte à partir de la position d’écoute “Distance Check<” • Niveau du canal du enceinte “Ch Level Check<” • Fréquence de croisement “Crossover Check<” w Utilisez ui pour changer le enceinte à afficher. Introduction Step 4 : Check (Etape 4 : Vérifier) FRANCAIS Introduction System Setup (Configuration du système) Connexions Effectuez les réglages détaillés des différents paramètres. Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Configuration Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE] SYSTEM SETUP Configuration du Système La même opération peut se faire à partir de l’unité principale ou de la télécommande. Lecture Télécommande 1 2 Appuyez sur SYSTEM SETUP. “System Setup” s’affiche. Appuyez sur ENTER. Les trois catégories du menu de configuration sont affichées. “1. Sp” : Speaker Setup (Configuration des enceintes) “2. In” : Input Setup (Configuration de l’entrée) “3. Op” : Option Setup (Configuration des options) • Le curseur du nombre d’élément sélectionné clignote. • Pour les détails sur les éléments à configurer dans chaque élément, voir “Plan du menu” (vpage 14). Informations ENTER, o p ui [Avant] Dépistage des pannes Spécifications [AUDIO DELAY] uio p ENTER [Arrière] SYSTEM SETUP ENTER uiop [TEST] 3 Appuyez sur o p pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le réglage. 5 Appuyez sur ENTER ou i pour accepter les nouveaux paramètres. *System Setup 2 1.Sp 2.In 3.Op 3 Q Speaker Setup 4 Q 1 Front :Large Exemple d’affichage des valeurs par défaut Dans les listes des éléments sélectionnables ou des plages de réglage, l’élément entouré par le cadre constitue la valeur par défaut. Le menu de configuration détaillé de chaque élément s’affiche. n Pour passer à un élément de configuration d’une autre catégorie Appuyez sur SYSTEM SETUP. • Retourne au menu de configuration. • Exécutez les étapes 3 et 4. n Pour quitter la configuration Appuyez sur SYSTEM SETUP pendant que le menu de configuration est affiché. • L’affichage retourne à la normale. 18 1 [Eléments sélectionnables] Large Small FRANCAIS Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de réglage auto. [Eléments sélectionnables] Sélection de l’utilisation du subwoofer. (Configuration des enceintes) Yes No Large :Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec a ~ f Speaker Configuration Small :Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes sans capacités de reproduction de basse fréquence ample. None :Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée. Yes :A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté. No :A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté. (Configuration des enceintes) Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes. (Capacité de reproduction des basses) [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op Q Speaker Setup Sélection de la taille de l’enceinte avant. [Eléments sélectionnables] Large Large Small : 3.6m Q 11 SW 0.0m ~ 18.0m : Réglable par intervalles de 0,1 meter. REMARQUE Q 5 SW Mode:Norm None 3.6m Réglage par défaut : • FL / FR / C / SW ·················3,6 m • SL / SR ·······························3,0 m Q s Center Speaker (Enseinte centrale) [Eléments sélectionnables] : [Plage de réglage] Speaker Setup Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale. FL Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le subwoofer. 1.Sp 2.In 3.Op Small Q 6 Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance. Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée. [Affichage] a Front Speaker (Enseinte avant) Q Speaker Setup Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à un maximum de 6,0 m. [Eléments sélectionnables] Norm :Reproduire les basses et signal LFE des voies réglées sur “Small”. d Surround Speaker (Enseinte surround) +Main :Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies. Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround. [Eléments sélectionnables] Large Small None Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18). 19 Dépistage des pannes Spécifications 4 Subwoofer:Yes 1.Sp 2.In 3.Op g Subwoofer Mode Setup (Configuration en mode subwoofer) Q [Affichage] Mesure de la distance Q 1 Front :Large Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes. Informations • Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover Frequency” (vpage 20). • Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”. • Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est automatiquement réglé sur “Large”. • Quand “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Center Speaker” et “Surround Speaker” ne peut pas être réglé sur “Large”. h ~ A1 Distance Lecture Télécommande a ~ f Speaker Configuration des capacités de reproduction de basse fréquence ample. Configuration (Configuration des enceintes) g Subwoofer Mode Setup (Configuration en mode subwoofer) h ~ A1 Distance A2 ~ A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover) A7 Test Tone (Tonalité test) A8 Restore (Restaurer) • Peut se régler lorsque le “System Setup” – “Speaker Setup” – “Subwoofer” est réglé sur “Yes”. • Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les graves les plus puissantes. • Sélectionnez “+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient toujours reproduits par le subwoofer. Connexions f Subwoofer Introduction 1. Speaker Setup FRANCAIS Introduction Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test) A2 ~ A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover) Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer reproduit les signaux de basse. Connexions [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op Q Configuration Speaker Setup Q 12Cr.Over: 80Hz • Si les réglages “Advanced” sont sélectionnés, l’option “Subwoofer Mode Setup” (vpage 19) dans le “System Setup” est sur “Norm”. Ce réglage est possible pour les enceintes réglés sur “Small” dans “Speaker Configuration”. Si l’option “+Main” est sélectionnée, ce réglage peut être fait sans tenir compte de la taille du enceinte. • Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant. • Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence plus élevée. Q Lecture Télécommande A7 Test Tone (Tonalité test) Q : 80Hz Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les enceintes. F : Avant, C : Centre, S : Surround, LFE : LFE affichés. Informations Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est émise. Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des fréquences basses de vos enceintes. Dépistage des pannes Spécifications 200Hz 60Hz 80Hz 90Hz 1.Sp 2.In 3.Op Q Speaker Setup 100Hz 110Hz 120Hz T.Tone Auto > Q ~ 0dB ~ +12dB Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans la mémoire. Test Tone On • Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages de configuration des enceintes ne sont pas affichées. • Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour tous les modes surround. Q Auto-FL Advanced : Test Tone (Tonalité test) Réglez la fréquence croisée séparément pour chaque enceinte. q Quand “Cr.Over:Adv” s’affiche, appuyez sur ENTER ou i. w Appuyez sur o p pour régler la fréquence croisée de chaque enceinte. Le enceinte préréglé change chaque fois que vous appuyez sur i. [Eléments sélectionnables] 200Hz –12dB Yes< Q 150Hz · 250Hz : 60Hz [Plage de réglage] Q 17 T.Tone Définissez la fréquence croisée de tous les enceintes sur le même réglage. 40Hz Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur ENTER pour mettre fin à la tonalité de test. GRéglage à l’aide des tonalités testH q Appuyez sur [TEST]. Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes. w Utilisez o p pour régler le volume au même niveau pour chaque enceinte. e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur [TEST]. [Affichage] [Eléments sélectionnables] 40Hz Auto :Appuyez sur o p pour régler le niveau du volume. Manual :Appuyez sur ui pour sélectionner le enceinte. Ensuite, appuyez sur o p pour régler le niveau du volume. Fonctionnement à partir de la télécommande 12Cr.Over:Adv 13 Cr.F Appuyez sur o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur o p pour sélectionner “Auto” ou “Manual”. Appuyez ensuite sur i. Déclenchez la tonalité de test. 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz · Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test. [Eléments sélectionnables] Auto :Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes. Manual :Changement manuel d´émission de tonalité de test entre les enceintes. A8 Restore (Restaurer) Une fois les mesures de la configuration automatique terminées, il est possible de transmettre ces réglages dans les résultats de la configuration automatique après avoir modifié les réglages de l’enceinte (configuration de l’enceinte, distance, niveau du canal et fréquence croisée) avec “System Setup” – “Speaker Setup”. Appuyez sur o pour commencer. [Affichage] 250Hz : b Pour le canal “LFE”, il existe 8 modes : 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz, 250Hz. 1.Sp 2.In 3.Op Q Speaker Setup 18 Restore Yes< 20 Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18). FRANCAIS d ~ h Digital In Assign [Affichage] [Affichage] HDMI In Assign (Attribution HDMI) Digital In Assign (Attribution numérique) iPod Assign (Attribution iPod) Audio Delay (Délai audio) EXT. IN Subwoofer Level (Niveau du subwoofer EXT. IN) Auto Preset Memory (Préréglage automatique de mémoire) 1.Sp 2.In 3.Op 1.Sp 2.In 3.Op W Input Setup W Input Setup W 8 A.Delay: W 3 COAX1 : DVD 5 OPT1 : TV a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI) Sélectionner le borne HDMI à affecter à cette source. [Sources d’entrée attribuables] CD [Affichage] AUX CDR DVD/HDP z1 TV/CBL OPT2 z2 VCR W Fonctionnement à partir de la télécommande Appuyez sur [AUDIO DELAY]. Bornes d’entrée d COAXIAL1 f COAXIAL2 g OPTICAL1 h OPTICAL2 W Réglage par défaut DVD/HDP CD TV/CBL VCR 2 HDMI2:TV HDMI1 HDMI2 j iPod Assign (Attribution iPod) [Sources d’entrée attribuables] DVD/HDP z1 TV/CBL z2 VCR OFF Réglage par défaut (Niveau du subwoofer EXT. IN) [Affichage] z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche. Bornes d’entrée l EXT. IN Subwoofer Level Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source. V.AUX Configurer le niveau de reproduction du subwoofer. Choisir en fonction de l’appareil utilisé. 1.Sp 2.In 3.Op a HDMI1 s HDMI2 DVD/HDP TV/CBL [Affichage] W Input Setup 1.Sp 2.In 3.Op W 7 iPod : VCR W Input Setup [Sources d’entrée attribuables] • Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément. (Le signal audio HDMI sort de l’moniteur.) Pour l’instant, réglez le mode d’entrée sur “Auto”. • Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT. IN ne sont pas émis vers le moniteur. Dépistage des pannes Spécifications [Bornes d’entrée] • Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Control” sur “OFF” et “MultEQ” sur “OFF”). • Enregistrez chaque source d’entrée. CD AUX CDR DVD/HDP z1 TV/CBL z2 W VCR 9 EXT.In SW:+15 V.AUX OFF z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche. [Eléments sélectionnables] 0dB +5dB +10dB : Choisir en fonction de l’appareil utilisé. +15dB : Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). Informations W 1 HDMI1:DVD 200 ms V.AUX z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche. Input Setup ~ Par exemple avec un film, effectuez les réglages pour que le mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son. OFF 1.Sp 2.In 3.Op 0 ms Lecture Télécommande [Plage de réglage] COAX1 COAX2 OPT1 0ms Délai audio. Règle la durée du délai pour les signaux audio. W [Bornes d’entrée] Configuration A0 Compensation du délai entre la prise sonore et l’image. Sélectionner le borne d’entrée numérique à attribuer à cette source. Connexions Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues. a, s d~h j k l k Audio Delay (Délai audio) (Attribution numérique) (Configuration de l’entrée) Introduction 2. Input Setup C’est le niveau recommandé. Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18). 21 FRANCAIS Introduction [Affichage] A0 Auto Preset Memory (Préréglage automatique de mémoire) f Auto Surround Mode (Mode surround automatique) 1.Sp 2.In 3.Op Utiliser la fonction de préconfiguration auto de programmation des chaînes radio. Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour chaque type de signal. E Option Setup Connexions E Appuyer sur o pour commencer. • “CH” clignote à l’affichage et la recherche démarre. • “Completed” apparaît dès que la recherche est terminée. 1 Limit :OFF [Affichage] E 1.Sp 2.In 3.Op 2 P.On : Last Configuration [Affichage] E E Option Setup 3 Mute : Full 1.Sp 2.In 3.Op E a Volume Limit (Limite du volume) W Input Setup Réglages de volume maximum. Lecture Télécommande W 10 Preset <Start [Eléments sélectionnables] OFF Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement. REMARQUE Informations “Auto Preset Memory” s’affiche quand la source d’entrée est “FM” et “AM”. :Ne pas utiliser de volume maximum. –20dB :Régler le volume maximum sur –20 dB. 0dB :Régler le volume maximum sur 0 dB. s Power On Level (Niveau démarrage) [Eléments sélectionnables] Dépistage des pannes Spécifications (Configuration des options) Effectuer d’autres réglages. a~d f g h Volume Control (Commande du volume) Auto Surround Mode (Mode surround automatique) Direct Mode Setup (Configuration du mode direct) Remote ID Setup (Configuration de l’ID de télécommande) a ~ d Volume Control (Commande du volume) Réglez le volume de la zone principale. [Eléments sélectionnables] ON :Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est automatiquement sélectionné. OFF :Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas modifié selon le signal. –10dB :Régler le volume maximum sur –10 dB. Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale. 3. Option Setup 4 AutoSurr.:ON Last :Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière session. ––– :Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de l’appareil. [Plage de réglage] –80dB ~ +18dB :Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en marche par pas de 1 dB. b Le niveau variable quand la limite supérieure a été réglée avec “Volume Limit” est “–80 dB ~ le niveau de volume établi”. Le mode surround automatique permet d’enregistrer dans la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la lecture des trois types de signaux d’entrée ci-dessous. q Signaux analogiques et PCM 2 canaux (STEREO) w Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux (DOLBY PLg Cinema) e Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format multicanaux (DOLBY/DTS SURROUND) b Les réglages par défaut sont indiqués entre ( ). g Direct Mode Setup (Configuration du mode direct) Sélectionnez MultEQ pour le mode DIRECT. [Affichage] d Mute Level (Niveau de sourdine) 1.Sp 2.In 3.Op E Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est activé dans la zone principale. Option Setup E [Eléments sélectionnables] Full 22 :Le son est entièrement coupé. 5 Direct :OFF [Eléments sélectionnables] –40dB :Le son est atténué de 40 dB. ON :Utiliser MultEQ. –20dB :Le son est atténué de 20 dB. OFF :Ne pas utiliser MultEQ. Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18). FRANCAIS Introduction h Remote ID Setup Surround Modes (Modes surround) (Configuration de l’ID de télécommande) Configurer l’ID de télécommande. Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande 1.Sp 2.In 3.Op E E 6 Remote ID:1 [Eléments sélectionnables] 1 2 3 SURR. PARA 4 Il s’agit du mode pour profiter du son surround en fonction de la source de programme. Configuration Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Option Setup TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE] q Lecture standard Reproduction surround des sources 2 canaux Pour sélectionner le mode surround [Eléments sélectionnables] DOLBY PLg : Les signaux sont décodés en DOLBY PLg pour la reproduction. DTS NEO:6 : Les signaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la lecture. <SELECT/ENTER>, o p [Avant] [Arrière] op n DOLBY PLg Cinema : Ce mode convient aux films. Music : Ce mode convient aux sources audio. Game : Ce mode convient aux jeux. PL :Il s’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être sélectionné lors de la lecture avec un décodeur DOLBY PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, “DOLBY PL” s’affiche. n DTS NEO:6 Cinema : Ce mode convient aux films. Music : Ce mode convient aux sources audio. Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “PL” dans le “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 26). “Remote ID Setup”··················Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18). 23 Dépistage des pannes Spécifications [D/ST] [5CH] [STD] [SIMU] SURR. PARA op Appuyez sur SURR. PARA. Affichez “Mode” et sélectionnez le mode souhaité en utilisant o p. Informations Sélectionnez le mode correspondant à la source Lecture Télécommande Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [STD]. REMARQUE Lorsque l’AVR-1509 est utilisé avec la seule télécommande fournie (RC1104), aucun réglage n’est nécessaire. Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande vendue séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande au récepteur. Connexions [Affichage] FRANCAIS Introduction Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.) Connexions Dans le cas d’une lecture standard de sources à canaux multiples, le AVR1509 identifie le format du signal d’entrée audio du multi-canal et lance automatiquement le décodeur approprié pour le son surround. [Eléments sélectionnables] Configuration STANDARD : Lecture Télécommande Tous les modes surround dans la colonne “Affichage” dans le tableau suivant. Le mode change selon les facteurs comme • Si des enceintes de retour surround est utilisé. Signal d’entrée Source Dolby Digital Source surround DTS DOLBY DIGITAL (autre que 2 canaux) DTS (5.1canaux) / DTS 96/24 Affichage Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 modes surround originaux de DENON. Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 43, 44) afin d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste. Pour sélectionner le mode surround Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [SIMU]. [Eléments sélectionnables] 5CH STEREO z1 ROCK ARENA :Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un stade. DOLBY DIGITAL :Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en provenance de toutes les enceintes. JAZZ CLUB DTS SURROUND DTS 96/24 (z) Informations z:S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”. • Pour plus de détails, voir page 45. •Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le molette <SELECT/ Dépistage des pannes Spécifications ENTER> ou appuyez sur [STD]. w Reproduction avec simulation DSP :Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un club de jazz. MONO MOVIE z2 :Cemode permet la lecture des films mono avec un son surround. VIDEO GAME :Ce mode permet d’obtenir un son surround avec les jeux vidéo. MATRIX :Ce mode vous permet d’ajouter une impression d’expansion aux sources audio stéréo. VIRTUAL :Ce mode permet de profiter d’effets surround en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio. z1 : Sélection possible aussi en appuyant sur [5CH]. z2 : Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux. Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour obtenir un champ sonore qui vous convient. 24 e Lecture directe Pour sélectionner le mode Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST]. [Eléments sélectionnables] DIRECT : Dans ce mode, les signaux transmettent le circuit de commande de son pour une meilleure qualité sonore. Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée. Affichage Signal d’entrée Signal analogique / PCM (2 canaux) / Source Dolby Digital / Source DTS / Autres signaux numériques 2 canaux DIRECT Pour plus de détails, voir page 45. r Lecture stéréo Pour sélectionner le mode Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST]. [Eléments sélectionnables] STEREO : Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer. Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19). FRANCAIS Introduction Parameter (Paramètre) FRANCAIS RESTORER MULTEQ SURR. PARA Appuyez sur SURR. PARA. 3 Utilisez o p pour régler les paramètres. Paramètre s’affiche. Utilisez ui pour sélectionner les paramètres à régler. Seuls ces paramètres qui peuvent être réglés sous le statut de la lecture en cours sont affichés. Recommencez les étapes 2 et 3 pour définir chaque paramètre. n Pour quitter les réglages • Appuyez sur SURR. PARA pendant le réglage. • Si aucun réglage n’est fait pendant cinq secondes, les réglages faits sont enregistrés et le AVR-1509 retourne au mode initial. [Avant] ui [Arrière] [NIGHT] uio p DYNAMIC VOLUME RESTORER MULTEQ [MUSIC] SURR. PARA uiop Les paramètres (éléments) qui peuvent être réglés sont différents selon les conditions suivantes. • Si un signal d’entrée est présent (pendant la lecture) ou non (à l’arrêt, etc.). • Le type de signal d’entrée • Le type de mode surround Pour les détails sur les paramètres à ajuster dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres” (vpage 43, 44). a s d f g h j k l A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 S0 S1 S2 S3 Mode Cinema EQ (EQ cinéma) D. Comp (Compression de gamme dynamique) LFE Center Image (Centrer image) Panorama Dimension Center Width (Centrer largeur) Delay Time (Durée de délai) Effect Level (Niveau effet) Room Size (Taille de la pièce) SW ATT (Attribution subwoofer) Subwoofer Tone Control (Tonalité) Bass (Graves) Treble (Aigüs) MultEQ Dynamic EQ Dynamic Volume DV Setting (Réglage Dynamic Volume) RESTORER Night Mode (Mode de nuit) Default (Défaut) Dépistage des pannes Spécifications [CINEMA] Réglage des paramètres de son surround. Informations DYNAMIC VOLUME o p (Paramètre surround) Lecture Télécommande 1 2 Surround Parameter Configuration Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE] Réglage des paramètres Connexions Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande 25 FRANCAIS Introduction a Mode d D. Comp (Compression de gamme dynamique) k Center Width (Centrer largeur) Sélectionnez le mode qui correspond à la source (source cinéma, source musique, etc.). Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux). Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche. [Eléments sélectionnables] [Plage de réglage] Connexions n En mode PLg [Eléments sélectionnables] Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma. Configuration Music : Il s’agit du mode pour la source musique. Game : Il s’agit du mode pour la source jeux. PL : Dolby Pro Logic playback mode. (Il s’agit du mode pour la lecture 4 canaux (avant L, avant R, centre, surround (MONO)).) Lecture Télécommande n En mode DTS NEO:6 [Eléments sélectionnables] Informations Le mode “Cinema” ou “Music” peut être sélectionné avec la télécommande. Appuyez sur [CINEMA] ou [MUSIC]. Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma. Music : Il s’agit du mode pour la source musique. OFF :Désactiver la compression de la gamme dynamique. Low :Réglage bas. Mid :Réglage moyen. 0 ~ ~ 3 7 l Delay Time (Durée de délai) Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore. [Plage de réglage] High :Réglage haut. 0 ms ~ ~ 30 ms 110 ms A0 Effect Level (Niveau effet) Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources DTS. Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux. [Plage de réglage] 1 ~ 10 ~ 15 f LFE Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE). [Plage de réglage] –10dB ~ 0dB Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel. A1 Room Size (Taille de la pièce) Fonctionnement à partir de la télécommande Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes, nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous. • Sources Dolby Digital: “0 dB” • Sources films DTS: “0 dB” • Sources musique DTS: “–10 dB” Dépistage des pannes Spécifications g Center Image (Centrer image) Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant beaucoup de musique stéréo. ~ 0.0 0.3 ~ 1.0 s Cinema EQ (EQ Cinéma) Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des dialogues. [Eléments sélectionnables] ON :“Cinema EQ” est activé. OFF :“Cinema EQ” n’est pas activé. Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche. Si l’effet surround paraît faible, réglez “Panorama” sur “ON”. ON [Eléments sélectionnables] OFF j Dimension Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre. 26 Small :Simuler l’acoustique d’une petite salle. Med-S :Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne. :Simulation acoustique d’une pièce moyenne. Med-L :Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande. Large :Simuler l’acoustique d’une grande salle. REMARQUE h Panorama [Plage de réglage] [Eléments sélectionnables] Med Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche. [Plage de réglage] Déterminer la taille de l’environnement acoustique. 0 ~ 3 ~ 6 Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25). “Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les sources sont lues. FRANCAIS A8 Dynamic EQ Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN. Sélectionnez le type de correction souhaité dans la liste ci-dessous: [Eléments sélectionnables] [Eléments sélectionnables] Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. ON :L’entrée du canal du subwoofer est atténuée. OFF :L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce mode en général. Byp. L/R :Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les enceintes avant droit et gauche. Flat :Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire. OFF :Désactiver l’égaliseur. Audyssey A3 Subwoofer [Eléments sélectionnables] Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande ON :Le subwoofer est activé. OFF :Le subwoofer n’est pas activé. Appuyez sur MULTEQ. A4 Tone Control (Tonalité) [Eléments sélectionnables] : Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses). OFF : Lecture sans réglages de tonalité. La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé. REMARQUE Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est impossible. A5 Bass (Graves) Réglage de la gamme des basses fréquences (graves). –6dB ~ 0dB ~ +6dB A6 Treble (Aigüs) Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs). [Plage de réglage] –6dB ~ 0dB ~ REMARQUE • “MultEQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. • “MultEQ” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. •Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. • S’il y a modifications des paramètres des enceintes pour lesquels la sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être sélectionnées. Exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” –· “Speaker Setup” – “Restore”. • Avec des écouteurs, “MultEQ” est réglé sur “OFF”. [Eléments sélectionnables] ON :Utilisez la fonction Dynamic EQ. OFF :N’utilisez pas la fonction Dynamic EQ. Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande Appuyez sur DYNAMIC VOLUME. Dynamic EQ / Volume : ON Dynamic EQ : ON / Volume : OFF Dynamic EQ / Volume : OFF Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey” s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”. n Conditions de fonctionnement pour chaque fonction •Dynamic EQ : Quand “MultEQ” est sur “ON” •Dynamic Volume : Quand “Dynamic EQ” est sur “ON” •DV setting : Quand “Dynamic Volume” est sur “ON” A7 MultEQ +6dB A8 Dynamic EQ A9 Dynamic Volume “Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”. S0 DV Setting Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25). 27 Dépistage des pannes Spécifications ON • Quand l’option “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionnée, le témoin vert Audyssey MultiEQ s’allume. • Une fois la configuration automatique terminée, si les options Configuration du enceinte, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre de enceintes évalués, le témoin rouge Audyssey MultEQ s’allume. Informations Activation et désactivation les réglages de la tonalité. [Plage de réglage] Audyssey Flat Lecture Télécommande OFF Activation et désactivation de la sortie du subwoofer. Audyssey Byp. L/R REMARQUE • “Dynamic EQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. •“Dynamic EQ” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. •Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. •Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic EQ” est automatique réglé sur “OFF”. •“Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même temps. Configuration Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé pendant la lecture de signal audio. Audyssey :Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes. Connexions A7 MultEQ Introduction A2 SW ATT (Attribution subwoofer) FRANCAIS Introduction Connexions A9 Dynamic Volume S0 DV Setting (Réglage Dynamic Volume) S1 RESTORER L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. Définissez l’effet Dynamic Volume. Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et corrige l’impression de volume des graves et aigüs afin d’obtenir un son plus riche. REMARQUE Configuration Lecture Télécommande • “Dynamic Volume” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. •“Dynamic Volume” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. •Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. •Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic Volume” est automatique réglé sur “OFF”. •“Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même temps. [Eléments sélectionnables] ON Informations :Utilisez la Dynamic Volume. L’effet Dynamic Volume sera au niveau du “DV Setting”. OFF :N’utilisez pas la Dynamic Volume. Dépistage des pannes Spécifications Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande Appuyez sur DYNAMIC VOLUME. Dynamic EQ / Volume : ON Dynamic EQ : ON / Volume : OFF “Green” “Vert” “Red” “Rouge” Dynamic EQ / Volume : OFF Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey” s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”. 28 [Eléments sélectionnables] Midnight : Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur le volume, la puissance sonore est alors identique pour tous les sons. Evening :Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles de devenir trop sonores ou trop faibles par rapport à la moyenne. Day :Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons les plus forts et les plus faibles. REMARQUE • “DV Setting” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. •“DV Setting” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. •Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. • Si le réglage “Dynamic Volume” est “OFF”. À propos de l’option Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ™ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne les meilleures réponses en fréquence et les niveaux surround en fonction de la modification du volume. Il garantit la réponse des basses, l’équilibre tonal, la qualité surround, quels que soient les changements apportés au volume sonore. Dynamic EQ combine les informations sur les niveaux réels des sources et des sorties dans l’espace d’écoute, condition nécessaire à une solution de correction efficace à la force sonore. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. À propos de Dynamic Volume L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. Elle recherche le réglage de volume désiré par l’utilisateur, puis contrôle la manière dont le volume du programme est perçu par les auditeurs en temps réel pour décider si un ajustement est nécessaire. Si nécessaire, Dynamic Volume fait l’ajustement de manière rapide ou progressive pour maintenir le niveau du volume désiré tout en augmentant la gamme dynamique. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques que ce soit pour regarder un film, passer d’une chaîne à l’autre ou changer de la stéréo au surround. Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25). [Eléments sélectionnables] OFF : Ne pas utiliser la fonction RESTORER. Mode1 (RESTORER 64): Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs. Mode2 (RESTORER 96): Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées. Mode3 (RESTORER HQ): Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux. Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”. Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande Appuyez sur RESTORER. OFF Mode 1 (RESTORER 64) Mode 2 (RESTORER 96) Mode 3 (RESTORER HQ) A propos de la fonction RESTORER • Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés. • S’affiche sur “Surround Parameter” et peut être réglé quand la source d’entrée est sélectionnée sur sur les signaux analogiques (signaux AM/ FM compris) ou si les signaux PCM (fs = 44,1/48 kHz) sont entrés. FRANCAIS Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive. Réglez la compression de gamme dynamique de l’option audio de sortie. Introduction S2 Night Mode (Mode de nuit) Information [Eléments sélectionnables] :Désactivation du mode nocturne. Low :Réglage bas. Mid :Réglage moyen. Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande High :Réglage haut. Fonctionnement à partir de la télécommande Appuyez sur [NIGHT]. Low Mid High REMARQUE S3 Default (Défaut) Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut. • Modes surround • Signal d’entrée • Normalisation de dialogue • Fonction d’entrée • Prise numérique d’entrée • Délai audio • Tonalité • Niveau du canal de chaque enceinte • EQ Cinéma • Mode de nuit etc. Fonction de normalisation de dialogue [Eléments sélectionnables] OFFSET Yes :Réinitialisez. No :Ne réinitialisez pas. -4dB Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau standard a été corrigé. • Les éléments affichés sont différents selon les paramètres présents, la présence ou l’absence de signal d’entrée ou le type de signal d’entrée, etc. • Pour les détails du contenu des éléments affichés, reportez-vous à la page contenant une explication des paramètres. “Night Mode” et “Default”············································· Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25). 29 Dépistage des pannes Spécifications Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de <STATUS>. Informations Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est impossible. Quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”, le paramétrage est impossible. <STATUS> [Eléments à vérifier] Lecture Télécommande OFF TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE] Configuration Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Les détails sur les paramètres de l’appareil (Status) et sur les signaux d’entrée (Audio Input Signal) sont indiqués sur l’affichage. Ils changent à chaque fois que vous appuyez sur <STATUS>. Les détails s’affichent pendant plusieurs secondes avant que l’affichage retourne à son état initial. Connexions OFF FRANCAIS Introduction Lecture Connexions Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Configuration Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE] BAND SOURCE SELECT <SOURCE> <STATUS><DIMMER> <MASTER VOLUME> Préparatifs Mise en marche Lecture Télécommande 1 2 Appuyez sur <POWER>. Informations [Arrière] Dépistage des pannes Spécifications [ON/SOURCE] [OFF] [QUICK SELECT] SOURCE SELECT [TUNER] [MASTER VOLUME] TUNING [MUTING] [SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2] 30 Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage du mode d’entrée change. Auto PCM EXT. IN DTS Analog Le témoin principal clignote en vert et l’appareil est mis en marche. q Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF]. L’appareil est mis en mode veille. w Appuyez sur <POWER>. Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil. REMARQUE [TUNER] SOURCE SELECT [VIDEO SELECT] TUNING [MODE] BAND INPUT MODE Appuyez sur INPUT MODE. Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE]. Extinction [Avant] Configurer le mode d’entrée pour cette source. Le témoin principal s’allume et l’appareil est mis en mode veille. b L’appareil s’allume quand l’option [SOURCE SELECT] est sélectionnée et que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, la source d’entré est sélectionnée par la télécommande. b L’appareil s’allume quand l’option [QUICK SELECT] est sélectionnée et que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, l’fonction de sélection rapide est sélectionnée (vpage 37). <POWER> Prise PHONES <SPEAKERS> TUNING <ON/STANDBY> INPUT MODE Réglage du mode d’entrée Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée, appuyez sur <POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Sélection de la source d’entrée Sélectionnez la source en utilisant SOURCE SELECT. Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [SOURCE SELECT] pour passer d’une source d’entrée à l’autre. Si “Rec Select” est sélectionné pour la source d’entrée, appuyez sur <SOURCE> avant de tourner la molette <SOURCE SELECT>. [Eléments sélectionnables] Auto :Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire. PCM :Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée. DTS :Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée. Analog :Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique. EXT. IN :Lireuniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT. IN. • Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin· “ ” s’allume sur l’écran. Si le témoin “ ” ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions. • Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est réglé sur “EXT. IN”. • N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs. FRANCAIS Réglage du volume principal [Plage de réglage] ––– –80.0dB ~ +18.0dB Appuyez sur [STATUS]. La source de programme actuel et les divers réglages sont affichés. Pour plus détails, voir “Information” (vpage 29). Commutation de la luminosité de l’affichage Clair Bright La gamme réglable est différente selon les facteurs comme le type de signal d’entrée et le réglage du niveau de canal. ARRÊT OFF Atténuer Dim Sombre Dark Quand le réglage est sur “ARRÊT”, la luminosité de l’affichage du réglage de menu dans l’opération change sur “Sombre”. Branchez le casque dans la prise PHONES de l’unité principale. Fonctionnement élémentaire Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez le casque audio. Sélectionner les enceintes avant Appuyez sur <SPEAKERS>. Fonction de sélection vidéo Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio. Appuyez sur [VIDEO SELECT] jusqu’à ce que l’image souhaitée s’affiche. b Pour annuler, appuyez sur [VIDEO SELECT] pour sélectionnez “SOURCE”. 1 2 3 Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source d’entrée. q Chargez le DVD, CD ou autre logiciel dans le lecteur. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.) w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur. (vVoir le mode d’emploi du moniteur.) (vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”) 3 4 Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. Accordez la station émettrice souhaitée. q Accord automatique (Syntonisation automatique) Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter. w Accord manuel (Syntonisation manuelle) Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter. • Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement. • Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING enfoncé pour changer les fréquences en continu. Démarrez la lecture. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.) La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner des dispositifs externes. Voir “Fonctionnement de la télécommande” (vpage 38). 31 Dépistage des pannes Spécifications REMARQUE Préparez l’équipement. sur “AUDIO” et [SOURCE sur “TUNER”. Informations Ecoute avec un casque audio Lecture des équipements audio et vidéo Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est automatiquement coupé. Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Lecture Télécommande Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTING]. La sourdine peut également être annulée en réglant le volume principal. <SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] Réglez Coupure temporaire du son (sourdine) Appuyez sur [MUTING]. Fonctionnement élémentaire Configuration Appuyez sur [DIMMER]. REMARQUE Ecoute d’émissions FM/AM Connexions Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER VOLUME]. Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc. Introduction Opérations pendant la lecture FRANCAIS Introduction Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Connexions Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE] <SOURCE SELECT> <PRESET CHANNEL> o p Configuration Lecture Télécommande SHIFT [Avant] <RDS> ui [Arrière] Informations [TUNER] [TUNER] Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée) Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations. 1 2 3 4 5 Accordez la station émettrice que vous souhaitez prérégler. Appuyez sur [MEMORY]. Dépistage des pannes Spécifications [CHANNEL + –] uio p AFFAIRS Affaires courantes Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –] pour sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8). INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le réglage. [SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2] 32 Ecoute des stations préréglées [MEMORY] PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante : Informations • Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5. • Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le “System Setup” – “Input Setup” – “Auto Preset Memory” (vpage 22). 1 2 Type de programme (PTY) NEWS REMARQUE uiop Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de radio classique. Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS suivants: Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel la station sera préréglée. Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites. SHIFT RDS (Système de Données Radio) Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G). Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –] pour sélectionner le numéro du canal préréglé voulu (1 à 8). n Réglages par défaut Préréglages auto du tuner A1 ~ A8 87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / · 90,1 MHz B1 ~ B8 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, · 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz C1 ~ C8 90,1 MHz D1 ~ D8 90,1 MHz E1 ~ E8 90,1 MHz F1 ~ F8 90,1 MHz G1 ~ G8 90,1 MHz EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M Information Sports Education Drame Culture Science Divers Musique pop Musique rock WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY Météo Finance Programmes pour enfants Affaires sociales Religion Entrée de téléphone Voyages Détente Musique jazz Musique country Musique nationale Musique pour tous NATION M Classique légère Classiques OLDIES Musique folk FOLK M DOCUMENT Documentaires Classique Autres musiques Programmes de trafic routier (TP) TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant de quitter votre domicile. Texte radio (RT) RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent directement à l’écran. NOTA Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction <RDS> ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS. FRANCAIS Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station FM avec service RDS. Réglez sur “AUDIO” et [SOURCE (vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”) Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + . Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS. Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY. b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la recherche. 6 Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 5. b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché. b Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette station apparaît sur l’affichage. Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4. b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché. Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des programmes d’infos routières (stations TP). <SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] sur “AUDIO” et [SOURCE sur “TUNER”. (vpage 38“Fonctionnement de la télécommande”) 3 4 Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “RT”. Appuyez sur o p pour confirmer votre choix. b Quand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”. Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données de texte de la station sont affichées. b Quand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”. Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de données de texte) est affiché. b Pour arrêter l’affichage du texte de la radio, appuyez <RDS> quand le texte est affiché. Dépistage des pannes Spécifications sur “AUDIO” et [SOURCE (vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”) Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un certain type de programme (PTY). Pour une description des types de programmes disponibles, consultez le chapitre “Type de programme (PTY)”. Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. sur “AUDIO” et [SOURCE sur “TUNER”. (vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”) 3 Réglez sur “TUNER”. Recherche PTY Réglez Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Réglez 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] <SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “PTY Search” apparaisse sur l’affichage. 3 4 Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “TP Search” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –]. Commencer automatiquement l’opération de recherche TP. b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche. 5 Informations 5 Recherche TP Éteignez l’affichage (RT) de radio ON/OFF. Lecture Télécommande 3 4 –] Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “RDS Search” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + . RT (Texte Radio) Configuration sur “TUNER”. En regardant l’affichage, appuyez surs ui pour appeler le type de programme désiré. Connexions 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. 4 5 –] Introduction Recherche RDS Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4. b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché. 33 FRANCAIS Introduction Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Connexions Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE] Lecture d’un iPod® La musique enregistrée sur l’iPod peut être lue lorsqu’on utilise un dock de contrôle pour iPod (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W, vendu séparément). L’iPod peut être contrôlé à l’aide des touches sur la télécommande. iPod est une marque déposée de Apple Inc., enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays. b Vous pouvez utiliser le iPod seulement pour copier ou lire des contenus qui ne sont pas protégés ou dont la copie ou la lecture sont autorisées pour votre usage personnel. Assurez-vous de bien respecter les droits d’auteur en application. <SOURCE SELECT> Configuration Préparatifs Lecture Télécommande 1 <ON/STANDBY> <STATUS> [Avant] [Arrière] Informations [OFF] Dépistage des pannes Spécifications [6], [7] [8], [9] [ENTER] [uip] [SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2] 34 q Placez l’iPod dans le dock de contrôle pour iPod DENON. (vVoir le mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod.) w Attribuez du dock de contrôle pour iPod comme entrée iPod. L’entrée pour dock de contrôle pour iPod est attribuée au magnétoscope par défaut. 2 [iPod] [TUNING + –] [MODE] [uip] [ENTER] Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour sélectionner le mode d’affichage. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez de manière prolongée sur la touche. Quand le mode télécommandé est activé, “Remote” s’affiche. Mode sélectionnable Affichage de localisation Fichiers exécutables Touches d’activation Mode Navigation Mode Télécommande Affichage de l’appareil Affichage de l’iPod Fichier audio S S Fichier vidéo S z1 S z2 Télécommande (AVR-1509) S S iPod A S z1 : Quand une station de commande ASD-3N ou ASD-3W est utilisée pour iPod. z2 : La vidéo peut ne pas sortir, ceci est fonction de la combinaison du ASD-1R et du iPod. “System Setup” – ”Input Setup” – ”iPod Assign” (vpage 21) [iPod] [2] [1] Effectuez les préparatifs nécessaires. 4 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w ci-dessus. CONTROL 1] 3 CONTROL[SOURCE 2] Réglez sur “AUDIO” et [SOURCE sur “iPod/NETWORK”. (vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”) • Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Utilisez le mode RESTORER pour élargir les composantes des fréquences graves et aiguës des fichiers audio compressés afin d’obtenir un son plus riche. Le réglage par défaut est sur “Mode3” (vpage 28). • Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF] et placez l’AVR-1509 en mode veille avant de déconnecter l’iPod. Changez également la source d’entrée afin que le “iPod Assign” ne soit pas attribué avant de déconnecter l’iPod. • Avec un ASD-3N ou ASD-3W dock de contrôle pour iPod, reportez-vous au manuel approprié pour le fonctionnement. FRANCAIS 1 Avec utilisation de ASD-1R Appuyez sur [ENTER] ou [p]. La lecture démarre. Pendant la lecture, appuyez sur [ENTER] ou [1]. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. n Avance rapide ou retour rapide n Pour vous déplacer au début d’une piste Pendant la lecture, appuyez sur [8] ou [9]. n Arrêt Pendant la lecture, maintenez [ENTER] enfoncé ou appuyez sur [2]. All One Songs Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous voulez voir s’affiche. “Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod. OFF • Pour vérifier le nom du titre, de l’artiste ou de l’album pendant la lecture en mode de navigation, appuyez sur <STATUS>. • Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent être affichés en mode de navigation. Seuls les caractères alphanumériques et certains symboles peuvent s’afficher. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés par“. (points de suspension)”. 1 2 3 4 Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de navigation. Dépistage des pannes Spécifications Albums pour Avec utilisation de ASD-3N ou ASD-3W OFF n Lecture aléatoire Appuyez sur [TUNING +]. [Eléments sélectionnables] En regardant l’écran de l’iPod, utilisez [ui] sélectionner “Photos” ou “Clips vidéo”. Informations n Répétition de la lecture Appuyez sur [TUNING –]. Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de télécommande. Lecture Télécommande Pendant la lecture, appuyez et maintenez [6] (pour retourner en arrière rapidement) ou sur [7] (pour avancer rapidement). 1 2 3 Configuration n Pour pauser [Eléments sélectionnables] Vous pouvez regarder les photos d’un iPod sur le moniteur. Uniquement avec les iPod équipés des fonctions de diaporama ou de vidéo. Connexions 2 Utilisez [ui] pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur [ENTER] ou sur [p] pour sélectionner le fichier de musique à écouter. Regarder des images ou des vidéos sur un iPod Introduction Écoute audio Sur l’écran, utilisez [ui] pour sélectionner “iPod”, puis appuyez sur [p] ou [ENTER]. Utilisez [ui] pour sélectionner “Video”, puis appuyez sur [p] ou [ENTER]. Utilisez [ui] pour sélectionner le fichier vidéo à lire, puis appuyez sur [p] ou [ENTER]. REMARQUE • Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type de iPod et la version du logiciel. • DENON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des données de l’iPod. Pour afficher une image fixe, exécutez la même opération qu’avec le ASD1R. 35 FRANCAIS Introduction Autres opérations et fonctions Connexions Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Configuration Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE] Lecture Télécommande <REC SELECT> <SELECT/ENTER>, o p <SOURCE SELECT> QUICK SELECT Autres opérations Fonctions pratiques Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT) Niveau des canaux Vous pouvez écouter une source programme tout en enregistrant une autre source programme. 1 2 Appuyez sur <REC SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT” s’affiche. Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source d’entrée à enregistrer. Le témoin “REC” et le voyant de la source sélectionnée s’allument. RECOUT SOURCE Informations <POWER> <INPUT MODE> <SPEAKER A> ui [Avant] 3 [Arrière] Dépistage des pannes Spécifications 4 QUICK SELECT RECOUT TUNER ···· uio p uio p [CH SELECT/ ENTER] Lisez la source programme. Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs. Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez l’émission (vpage 31). Démarrez l’enregistrement. Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs. REMARQUE • Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage personnel et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord du détenteur des droits. • Les signaux numériques ne sont pas sortis du connecteur REC OUT (CDR/TAPE et VCR). • Les signaux d’entrée audio and vidéo provenant du connecteur VCR IN ne sont pas sortis par le connecteur VCR OUT. Le signal d’entrée audio provenant du connecteur CD-R/TAPE IN n’est pas sorti par le connecteur CD-R/TAPE OUT. 36 1 ENTER] Appuyez sur <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ . FL Vol.+ 1.5dB 2 Utilisez ui, <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ENTER] pour sélectionner l’enceinte. 3 Utilisez o p pour régler le volume. RECOUT V.AUX • Pour annuler, appuyez sur <REC SELECT>, puis tournez <SOURCE SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT SOURCE”s’affiche. • Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer. [CH SELECT/ ENTER] Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous. L’enceinte qui peut être réglée change à chaque pression de la touche. bDans le cas où un subwoofer est utilisé, si le volume est réduit quand il est sur “–12dB”, le paramètre passé sur OFF (aucun). FRANCAIS Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille. 1 Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT jusqu’à ce que “Memory” s’affiche. Mémoire de sauvegarde Configuration 2 Sélectionnez la source d’entrée, le mode d’entrée, le mode surround, les réglages MultEQ et le volume aux conditions dans lesquelles vous souhaitez les enregistrer. Connexions Fonction dernière mémoire Avec cette fonction, la source d’entrée actuellement en cours, le mode d’entrée, le niveau de volume, le mode surround, MultEQ, Dynamic Volume, le réglage DV et le enceinte peuvent être mémorisés. Introduction Fonction de sélection rapide Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché. Les paramètres présents seront mémorisés. Quick Select 1 Quick Select 2 Quick Select 3 Source d’entrée DVD/HDP TV/CBL VCR Volume –40 dB –40 dB –40 dB Lecture Télécommande [Réglages par défaut des sélections rapides] Réinitialisation du microprocesseur Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut. 1 2 MODE> 3 Eteignez l’appareil à l’aide de <POWER>. Fonction mémoire personnelle plus Appuyez sur <POWER> tout en appuyant sur <INPUT et <SPEAKERS A>. Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches. Dépistage des pannes Spécifications Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode surround, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, délai audio etc.) sélectionnés en dernier pour les différentes sources d’entrée. Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont automatiquement activés. Informations Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les réglages ont été enregistrés. Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 1. Les paramètres Surround, commande de tonalité, les réglages MultEQ et le volume des différents enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround. 37 FRANCAIS Introduction Fonctionnement de la télécommande Connexions [Avant] [Arrière] Configuration [DVD/HDP POWER] [TV POWER] [NUMBER] Lecture Télécommande Informations [SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2] Fonctionnement des composants audio DENON 1 2 Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO”. 3 Actionner le composant audio. Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur la position du composant à utiliser (CD, iPod/NETWORK ou TUNER). b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant. b Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande. Préréglage Dépistage des pannes Spécifications • DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée. • L’opération n’est pas possible pour certains modèles. Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et l’année de fabrication de votre équipement. 1 Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou “VIDEO”. b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV. 2 3 POWER] Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à enregistrer. Appuyer simultanément sur [DVD/HDP POWER] et [TV . L’indicateur clignote. 38 4 Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3 chiffres de la marque du composant à prérégler. Les numéros figurent dans le tableau des codes de préréglage (v Feuille volante à la fin du livret). 5 Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4. • Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée. • En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage. • Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier. • La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi les suivants: DVD/HDP et SAT/CABLE. • L’option VDP (lecteur de disque vidéo) peut être présélectionnée quand l’option [SOURCE CONTROL 2] est réglée sur “DVD/HDP”. Fonctionnement des composants préréglés 1 Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou “VIDEO”. 2 3 Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à utiliser. b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV. Actionner le composant. b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette télécommande. FRANCAIS [OFF] [ON/SOURCE] n Avant [1] SOURCE CONTROL 1 SOURCE CONTROL 2 OFF [SETUP] [AUDIO] [uio p] [ENTER] [RETURN] [DISPLAY] Lecteur de vidéo disque (VDP) AUDIO Magnétoscope Tuner satellite TV câblée TV (Moniteur) VIDEO CD iPod/ NETWORK TUNER – – – DVD / HDP VCR SAT / CABLE TV Mise hors tension Mise sous tension Mise hors tension Mise sous tension – – – – – Mise sous tension/Veille Mise sous tension/Veille Mise sous tension/Veille Mise sous tension/Veille Mise sous tension/Veille Transfert d’information Transfert d’information Transfert d’information – – – – – – 1 Lecture Lecture / Pause – Lecture Lecture Lecture Lecture 2 Arrêt Arrêt – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt SHIFT, 3 Pause – Changement Pause Pause Pause Pause 0, SKIP + / FAVORITE Saut de disque + b Favoris directement – Saut de disque + – – – TUNING, 6 7 Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Réglage bas/haut Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) 8 9, CH + – Recherche auto (cue) Recherche auto (cue) Canal du tuner –/+ Recherche auto (cue) Recherche auto (cue) Recherche auto (cue) Changement de canal (–, +) SETUP – – – Configuration Configuration – – uio p – Curseur – – – AUDIO – – – – – ENTER – Entrée – – – DISPLAY – – – – – RETURN – – MENU / GUIDE – – Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur Sélection du signal audio Sélection du signal audio Validation réglage Sélection de l’affichage Validation réglage Sélection de l’affichage – Retour Retour – – Accès aux menus Accès aux menus – Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur du curseur – – – Validation réglage Sélection de l’affichage Validation réglage Sélection de l’affichage Validation réglage Sélection de l’affichage – Retour Retour Retour – Accès aux menus Accès aux menus Accès aux menus bLa touche FAVORITE pour iPod/NETWORK est disponible pendant l’utilisation d’un dock de contrôle pour iPod ASD-3N/3W. 39 Dépistage des pannes Spécifications [TUNING + – / TV VOL + –] [MODE, TOP MENU] [BAND, PICTURE ADJUST] [MEMORY, SUBTITLE] Lecteur Blu-ray Informations [NUMBER] Lecteur DVD ON/SOURCE [Arrière] [POWER] Tuner Lecture Télécommande [ENTER] [AUDIO] [RETURN] [MENU/GUIDE] iPod Configuration [SHIFT, 3] [TUNING, 6 7] [8 9, CH + –] [SETUP] [uio p] [DISPLAY] [SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2] [2] [0, SKIP + / FAVORITE] Lecteur CD Connexions Appareil actionné Introduction Fonctions des touches par composant [Avant] FRANCAIS Introduction n Arrière Connexions SOURCE CONTROL 1 SOURCE CONTROL 2 Appareil actionné Lecteur CD iPod Tuner Configuration Lecture Télécommande TUNING (+, –) / TV VOL (+, –) Informations MODE, TOP MENU SETUP Lecteur Blu-ray Lecteur de vidéo disque (VDP) AUDIO CD iPod/ NETWORK Magnétoscope TUNER DVD / HDP VCR – – – Tuner satellite TV câblée TV (Moniteur) VIDEO POWER NUMBER (0 ~ 9, +10) Lecteur DVD – SAT / CABLE TV Marche / Arrêt Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage q Mode q Mode q Mise au q Mode q Mode aléatoire CD aléatoire iPod point haut aléatoire DVD aléatoire Blu-ray w Recommencez w Recommencez w Mise au w Recommencez w Répétition lecture CD lecture iPod point bas lecture DVD Blu-ray Mode recherche page (une fois) et commutation Sélection des Accès aux Accès aux du mode – modes de menus Navigation/ menus recherche supérieurs Télécommande (Appuyez et maintenez) – – – Configuration Configuration Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage – Canaux Canaux Canaux q Volume TV d w Volume TV f q Volume TV d w Volume TV f q Volume DBS d w Volume DBS f q Volume câble d w Volume câble f q Volume TV d w Volume TV f – – Accès aux menus Accès aux menus Accès aux menus – – – – – Dépistage des pannes Spécifications uio p – – – Fonctionnement du curseur Fonctionnement du curseur – – AUDIO BAND, PICTURE ADJUST – – – Audio Audio – – – – – – b1 Menu supérieur Commutation AM/FM Réglage d’image Réglage d’image – – – – – Validation réglage – – Validation réglage Validation réglage Validation réglage – – – – – – – Sélection de l’affichage Retour Sélection de l’affichage Retour Sélection de l’affichage Retour – ABC (007) HITACHI (134) ENTER – – – Validation réglage MEMORY, SUBTITLE – b1 Mémoire - favoris Mémoire préréglée Sous-titre Sous-titre DISPLAY – – – Sélection de l’affichage Retour Sélection de l’affichage Retour DENON (111) b2 DENON (121) RETURN Default setting (Preset code) Special Remarks 40 – – – DENON (111) – – q – – q, w – – – HITACHI (108) q Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur du curseur q, e q, e GRemarques spécialesH q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. Quand un nouveau code préétabli est enregistré, le code existant est automatiquement effacé. w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser. e Un des touches suivants peut être attribué aux options TV et récepteur satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/HDP, VCR (vpage 40 “Fonction de transfert d’informations”). b1:Ce touche peut être utilisé avec un dock de contrôle pour iPod ASD3N/3W. b2:Le réglage initial du code de préréglage est 111 (lecteur DVD). Avec le lecteur Blu-ray, quand le code de télécommande est réglé sur “DENON2”, utilisez le code préréglé “121” du lecteur Blu-ray. Fonction de transfert d’informations “Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3, 0, 6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/HDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant. 1 2 3 4 Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “VIDEO”. Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à enregistrer (SAT/CABLE ou TV). Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même temps. L’indicateur clignote. Entrer le numéro du composant à régler. N° CD 1 iPod/NETWORK 2 TUNER 3 DVD/HDP 4 VCR 5 Aucun réglage 0 FRANCAIS Introduction Autres informations Surround Exemples de dispositions d’enceintes Réglage de base DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo. Enceintes avant Enceinte centrale Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories. 5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV. Dolby Pro Logic g 60° Enceinte avant 60 à 90 cm 120° Enceintes surround Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo. DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 5.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique. DTS 96/24 DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo. Fabriqué sous licence et sous brevets américains No. : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535; 7,003,467 et autres brevets américains et internationaux émis et en instance. DTS, DTS Digital Surround, et Neo:6 sont des marques déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques déposées de DTS, Inc.©1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. GVue de côtéH Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. 41 Dépistage des pannes Spécifications Enceinte surround GVue de dessusH Dolby Digital DTS NEO:6™ Surround Informations Moniteur Subwoofer Dolby Surround DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique. Lecture Télécommande Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous. Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de leurs caractéristiques et de vos préférences. DTS Digital Surround Configuration L’AVR-1509 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma. DTS Surround Connexions A propos de la disposition des enceintes FRANCAIS Introduction Audyssey Audyssey MultEQ® Connexions Configuration L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround. Audyssey Dynamic EQ™ Lecture Télécommande L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. Audyssey Dynamic Volume™ Informations L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. Dépistage des pannes Spécifications Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. 42 HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public. Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont transmis par une seule connexion. HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI. Deep Color Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs. Permet un taux de contraste plus élevé. Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le noir et le blanc. A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et peut même atteindre x8 ou plus. xvYCC L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus de couleurs que les signaux HDTV actuels. Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV. Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de HDMI Licensing LLC. FRANCAIS Introduction Modes surround et paramètres Signaux et réglages dans les différents modes Sortie de canaux Mode surround Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) LFE Centrale Surround G/D Su­b­­­­woofer Cinema EQ. Mode Room Size Effect Level Delay Time Subwoofer S A A D S (OFF) S (0dB) A A A A A S STEREO S A A D S (OFF) S (0dB) A A A A A A EXT. IN S D D D A A A A A A A A S A A A A z1 z1 S D D D S (OFF) A DTS NEO:6 S D D D S (OFF) A S (OFF, REMARQUE2) S A A A A DOLBY DIGITAL S D D D S (OFF) S (0dB) S (OFF) A A A A A DTS SURROUND S D D D A S (0dB) S (OFF) A A A A A 5CH STEREO S D D D S (OFF) S (0dB) A A A A A A ROCK ARENA S D D D S (OFF) S (0dB) A A S (Med) S (10) A A JAZZ CLUB S D D D S (OFF) S (0dB) A A S (Med) S (10) A A MONO MOVIE S D D D S (OFF) S (0dB) A A S (Med) S (10) A A VIDEO GAME S D D D S (OFF) S (0dB) A A S (Med) S (10) A A MATRIX S D D D S (OFF) S (0dB) A A A A S (30 ms) A VIRTUAL S A A D S (OFF) S (0dB) A A A A A A S : Réglable A : Non réglable REMARQUE1:Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” ou “PL” (vpage 26). REMARQUE2:Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” (vpage 26). Dépistage des pannes Spécifications REMARQUE: z1:Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS. Informations S : Signal / Réglable A : Aucun signal / Non réglable D :Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes Lecture Télécommande DOLBY PRO LOGIC g S (OFF, REMARQUE1) Configuration Avant G/D DIRECT Connexions D. Comp 43 FRANCAIS Introduction Signaux et réglages dans les différents modes Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) Mode surround Mode PRO LOGIC g MUSIC uniquement Connexions Panorama Dimension Center Width Mode NEO:6 MUSIC uniquement EXT. IN uniquement Center Image SUBWOOFER ATT. Tone Control (REMARQUE5) Night Mode (REMARQUE5) MultEQ Dynamic EQ (REMARQUE6) Dynamic Volume (REMARQUE7) DV Setting RESTORER A DIRECT A A A A A A S (OFF) S (OFF, REMARQUE4) S (ON, REMARQUE4) S (OFF, REMARQUE4) S (Midnight REMARQUE8) STEREO A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) Configuration EXT. IN Lecture Télécommande A A A A S A A A A A S (OFF) S (3) S (3) A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) DTS NEO:6 A A A S (0.3) A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) DOLBY DIGITAL A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) A DTS SURROUND A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) A 5CH STEREO A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) ROCK ARENA A A A A A S (REMARQUE3) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) JAZZ CLUB A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) MONO MOVIE A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) VIDEO GAME A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) MATRIX A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) VIRTUAL A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) DOLBY PRO LOGIC g Informations S : Réglable A : Non réglable REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB REMARQUE4 : Quand “System Setup” – “Option Setup” – “Direct Mode Setup” sont sur “ON”, mais aussi après l’intégration de “Auto Setup”. REMARQUE5 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “ON” (vpage 27). REMARQUE6 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “MultEQ” et réglé sur “OFF” (vpage 27). REMARQUE7 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “OFF” (vpage 27). REMARQUE8 : Affichage quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”. REMARQUE9 : S’affiche après avoir intégré la configuration automatique. REMARQUE10 : Affichage quand le signal d’entré est “Analog” ou “PCM 44,1/48 kHz”. Dépistage des pannes Spécifications 44 A A FRANCAIS Touche Mode surround Signal d’entrée DTS LINEAR PCM LINEAR PCM (multicanal) DTS (5.1canaux) DOLBY DIGITAL DTS 96/24 DOLBY DIGITAL (5.1/5/4canaux) DOLBY DIGITAL (4/3canaux) DOLBY DIGITAL (2canaux) A STANDARD DTS SURROUND A A A D A A A A A A A D A A A DTS NEO:6 CINEMA S S A A A A A S DTS NEO:6 MUSIC S S A A A A A S Configuration DTS SURROUND DTS 96/24 DOLBY Surround A A A A A D D A S S A A A A A D DOLBY PLg MUSIC S S A A A A A S DOLBY PLg GAME S S A A A A A S DOLBY PRO LOGIC S S A A A A A S S S A S S S S S 5CH STEREO S S A S S S S S ROCK ARENA S S A S S S S S JAZZ CLUB S S A S S S S S MONO MOVIE S S A S S S S S VIDEO GAME S S A S S S S S MATRIX S S A S S S S S VIRTUAL S S A S S S S S D D A S S S S S Lecture Télécommande DOLBY DIGITAL DOLBY PLg CINEMA DIRECT DIRECT DSP SIMULATION Informations Dépistage des pannes Spécifications STEREO STEREO Connexions ANALOG Introduction Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée D : Mode sélectionnable dans l’état initia S : Mode sélectionnable A : Mode non sélectionnable 45 FRANCAIS Introduction Dépistage des pannes Connexions Configuration Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. GGénéralH Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications Symptôme Cause • Le bruit externe ou des interférences Le réglage ne provoquent la défaillance. fonctionne pas correctement. • Défaut de connexion du cordon L’appareil ne se d’alimentation. met pas en marche ou s’éteint juste après la mise en marche. • Défaut de connexion avec les Aucun son n’est dispositifs d’entrée ou avec les émis par les câbles d’enceinte. enceintes. • L’appareil que vous voulez lire et la source d’entrée activée ne correspondent pas. • Le volume principal est trop faible. Mesure • Initialisation du microprocesseur. • Vérifier que la fiche du cordon d’alimentation est correctement branchée. • Vérifiez les connexions. Page 37 14 8 ~ 14 • Sélectionnez une source d’entrée appropriée. 30 • Réglez le volume principal à un niveau approprié. • Le mode de sourdine est activé. • Annulez le mode de sourdine. • Un casque audio est connecté. • Débranchez le casque audio. • Aucun signal numérique n’est • Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle le réglage de l’entrée reçu. numérique a été activé. • Les bornes auxquelles les entrées • Réglez le mode d’entrée. numériques ont été attribuées et les modes d’entrée sélectionnables ne correspondent pas. • Le atténuateur est réglé sur • Choisissez un réglage autre que L’écran est éteint. “ARRÊT”. “ARRÊT”. Le témoin “DOLBY • La sortie audio numérique du • Vérifiez le réglage de la sortie DIGITAL” ne lecteur DVD est incorrecte. audio du lecteur DVD. Pour plus de s’affiche pas sur détails, voir le mode d’emploi du lecteur DVD. l’écran. 31 46 31 31 21 30 31 – Symptôme Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR1509, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes environ. Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR1509, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ. Même avec l’alimentation, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ. Cause Mesure couper l’alimentation • Le circuit de protection s’active • Veuillez une fois, et la réactiver une fois selon la température dans les la température suffisamment parties internes de l’appareil. descendue. • Veuillez réinstaller le AVR-1509 dans un endroit bien ventilé. Page 9 • Utilisez les enceintes ayant une • Veuillez utiliser les enceintes ayant impédance inférieure à celle l’impédance appropriée. spécifiée. • Si les fils de l’enceinte se touchent • Débranchez le cordon ou qu’ils sont débranchés, le circuit d’alimentation, puis torsadez de protection s’active si les fils fermement les fils ou reformez touchent le panneau arrière du les extrémités, etc. Effectuez de nouveau le branchement. AVR-1509. 9 • Le circuit de l’amplificateur AVR- • Coupez l’alimentation et contactez 1509 est défaillant. le conseiller du service DENON. – – 9 GTélécommandeH Symptôme L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est actionné par la télécommande. Cause • Les piles sont usées. Mesure • Remplacez-les par des piles neuves. • Vous vous situez hors de la portée • Rapprochez-vous de l’appareil. spécifiée. • Un obstacle se trouve entre • Ôtez l’obstacle. l’appareil et la télécommande. • Les piles n’ont pas été insérées • Insérez les piles dans le bon sens, dans le bon sens, comme indiqué en respectant les marques de par les marques de polarité dans le polarité dans le compartiment des compartiment des piles. piles. • Le capteur de télécommande de • Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit l’appareil est exposé à une forte plus exposé à une forte lumière. lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.). • L’ID de télécommande de l’appareil • Pour l’unité principale, “Remote ID”de télécommande sur “1”. et de la télécommande ne correspondent pas. le bouton • Le bouton SOURCE CONTROL n’est • Réglez SOURCE pas dans la position appropriée. CONTROL dans la bonne position selon l’opération souhaitée. Page 3 3 3 3 3 23 31, 33, 34, 38 ~ 40 FRANCAIS 24 Aucune image ne s’affiche avec les connexions HDMI. • Activez le subwoofer. • Réglez sur “Yes”. – 19 • Vérifiez les connexions. 8 • Réglez le volume du subwoofer à un niveau approprié. • Activez le mode “STANDARD” (Dolby/DTS Surround). 36 24 Aucun son n’est émis par le moniteur relié par les connexions HDMI. Cause Mesure • Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit – arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. • Défaut de connexion des bornes • Vérifiez les connexions. HDMI. • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée incorrect. HDMI. • Le format HDMI du lecteur et du • Faites correspondre le format moniteur ne correspondent pas. HDMI du lecteur et du moniteur. • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée incorrect. HDMI. Page 9, 11 Cause Mesure • La source d’entrée attribuée à dock • Sélectionnez la source d’entrée attribuée à dock de contrôle pour de contrôle pour iPod n’a pas été sélectionnée. iPod. • Le câble n’est pas correctement • Reconnectez. connecté. • Le dock de contrôle pour iPod de • Branchez le dock de contrôle pour l’adaptateur CA n’est pas branchée iPod de l’adaptateur CA dans une à la prise secteur. prise secteur. Page 21 9, 11 21 9, 11 21 GiPodH – – 11 – Dépistage des pannes Spécifications 30 Symptôme Impossible de lire l’iPod. Informations • La sortie audio du lecteur DVD • Réglez le lecteur DVD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode n’est pas réglée sur bitstream. d’emploi du lecteur DVD. • Le lecteur DVD n’est pas compatible • Utilisez un lecteur compatible DTS. avec la reproduction du son DTS. • Le paramètre AVR-1509’s “Input • Activez le mode “Auto” ou “DTS”. Mode” est réglé sur des options différentes de “DTS”. Symptôme Les signaux audio HDMI ne sont pas émis par les enceintes. Lecture Télécommande Aucune tonalité test n’est émise lorsque la touche TEST de la télécommande est enfoncée. Le son DTS n’est pas émis. • Le subwoofer n’est pas activé. • “Subwoofer” dans “Speaker Configuration” est réglé sur “No”. • Le subwoofer n’est pas correctement connecté. • Le volume du subwoofer est coupé. • Le mode surround n’est pas réglé sur “STANDARD” (Dolby/DTS Surround). Page 24 Configuration Aucun son n’est émis par les enceintes surround. Aucun son n’est émis par le subwoofer. Cause Mesure • Vous êtes en train de lire une source • Activez un autre mode que le mode “STANDARD” (Dolby/DTS monaurale (TV, émission radio AM, etc.) en mode “STANDARD” Surround). (Dolby/DTS Surround). • Le mode surround est réglé sur • Activez un mode surround. “STEREO” ou “DIRECT”. Connexions Symptôme Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale. GHDMIH Introduction GAudioH GVidéoH Symptôme Aucune image ne s’affiche. Impossible de copier les DVD sur un magnétoscope. Cause Mesure • Défaut de connexion entre l’AVR- • Vérifiez les connexions. 1509 et le moniteur. • Le réglage de l’entrée moniteur est • Corrigez le réglage. incorrect. • Le lecteur est connecté à l’aide • Si un lecteur est connecté aux prises du composant, si le moniteur des bornes d’entrée composante, n’est pas connecté aux prises du le moniteur est connecté à l’aide composant, l’image ne s’affiche des bornes de sortie vidéo (jaune) ou S-Vidéo. pas. Vérifiez les connexions. • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La plupart des films incluent des signaux de – prévention de copie et ne peuvent être copiés. Page 9 ~ 12 – – – 47 FRANCAIS Introduction Spécifications Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations n Section audio n Section tuner • Amplificateur de puissance Puissance nominale: Avant (A, B) 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Centrale: 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Surround: 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) 16 ~ 16 Ω/ohms Bornes de sortie: Avant: A ou B 12 ~ 16 Ω/ohms A+B 16 ~ 16 Ω/ohms Centrale, Surround : • Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT) Plage de réception: Sensibilité utile: Sensibilité seuil 50 dB: S/B (IHF-A): Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): n Section vidéo Piles: Dimensions externes maximales: Poids: Dépistage des pannes Spécifications • Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: Réponse en fréquence: • Bornes S-Vidéo Niveau d’entrée / sortie et impédance: Réponse en fréquence: • Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance: Réponse en fréquence: 48 1 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 30 MHz — +0, –3 dB [FM] [AM] (remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10-15 W) 87,5 MHz ~ 108,0 MHz 522 kHz ~ 1611 kHz 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV MONO 1,6 µV (15,3 dBf) STEREO 23 µV (38,5 dBf) MONO 77 dB STEREO 72 dB MONO 0,15 % STEREO 0,3 % n Généralités Alimentation: Consommation: Dimensions externes maximales: Poids: CA 230 V, 50 Hz 360 W 0,3 W (veille) 434 (L) x 171 (H) x 377 (P) mm 10,7 kg n Télécommande (RC-1104) R6/AA (deux piles) 52 (L) x 243 (H) x 21 (P) mm 184 g (piles incluses) zPour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati / Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder Blu-Ray Disc Player / DVD Player A D H J K M P S T Z Aiwa Denon Hitachi JVC Konka Magnavox Mitsubishi Panasonic Philips Pioneer Sanyo Sony Toshiba Zenith 009 014, [111]z, 121 010 006, 011 012, 013 005 004 014 005, 015, 016, 017 003, 008 018 002, 019, 020 001, 021, 022 023 Curtis Mathes Cybernex D E P R S Denon Magnavox Mitsubishi Panasonic Philips Pioneer RCA Sony 028, 029, 112 026 028 029, 030 026 028, 031 032 033, 034, 035, 036 Daytron DBX Dumont Dynatech Electrohome Electrophonic Emerson F G VDP D M Daewoo H Flsher GE Go Video Goldstar Gradiente Grundig Harley Davidson Harman Kardon Hi-Q Hitachi J JC Penny Jensen JVC VCR A Admiral Aiko Aiwa Akai C Alba Amstrad ASA Asha Audio Dynamic Audiovox Beaumark Broksonic Calix Candle Canon Capehart Carver CCE Citizen Craig K 081 095 009 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084 055 009 042 087 005, 085 088 087 086, 093 088 006, 087, 088, 089, 090 049, 057 025, 055, 056, 071 015 095 006, 007, 087, 088, 089, 090, 095 007, 087, 088, 091, 115 L M Kenwood Kodak Lloyd LXI Magnavox Magnin Marantz Marta MEI Memorex Metz MGA MGN Technology Midland Minolta Mitsubishi Motorola Montgomery Ward MTC 006, 049, 073, 080, 087, 090, 092 087 025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096 025, 055 005, 085 053 009 001, 088, 097 088 001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097, 100, 101, 102, 103, 104, 117 009, 028, 031, 053, 054, 091, 099, 115 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087 047, 048 000, 006, 012, 062, 088 094 042 094 040, 062 091 009, 013, 023, 026, 058, [108]z, 109, 110, 111 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062, 085, 087, 088 013, 026 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090 088 009, 094 088 015, 016, 042, 049, 063, 106 087 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090 088 049 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094, 115 123, 124, 125, 126, 127, 128 001, 017, 027, 041, 097 087 011 013, 023 001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 039, 040, 041, 045, 097 081 001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117 009, 087, 094 N Multitech NAD NEC O P Nikko Noblex Optimus Optonica Panasonic Perdio Pentax Philco Philips Pilot Pioneer Q R Portland Proscan Pulsar Quartz Quasar Radio Shack Radix Randex RCA Realistic S Ricoh Salora Samsung Sanky Sansui Sanyo SBR Scott Sears Sentra Sharp Shogun Sony STS Sylvania T Symphonic Tandy Tashiko Tatung 007, 009, 011, 087, 090, 094 038 004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061, 062, 085 088 087 081, 088 021 024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107 009 009, 013, 023, 058, 090 015, 016, 049 015, 021, 042, 049, 105 088 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 025, 055, 090 063, 080 060 033 034, 035, 049 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098, 115 088 088 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, 082, 087 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098 055 033, 041 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113 081 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116 042 017, 020, 086, 089, 093, 117 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098, 099, 115 055 001, 002, 021, 097 087 075, 076, 077, 078, 079, 121, 122 023 009, 015, 016, 017, 041, 049, 094 009, 094 009 009, 088 004, 026, 030 Teac Technics TMK Toshiba U V W X Y Z Totevision Unirech Vecrtor Research Victor Video Concepts Videosonic Wards XR-1000 Yamaha Zenith 004, 009, 026, 094 024, 049 087, 092 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117 007, 087, 088 087 005, 062, 085, 089, 090 005, 045, 046, 085 005, 027, 085, 089, 090 007, 087 013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118, 119, 120 094 004, 005, 006, 026, 062, 085 060, 078, 079 Television A Admiral Adventura Aiko Akai Alleron A-Mark Amtron Anam Anam National AOC B C Archer Audiovox Bauer Belcor Bell & Howell Bradford Brockwood Candle Capehart Celebrity Circuit City Citizen Concerto Colortyme Contec Cony Craig Crown Curtis Mathes 045, 121 122 054 016, 027, 046 062 007 061 006, 007, 036 061, 147 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 007 007, 061 155 047 045, 118 061 003, 047 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122 003 046 003 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054, 061, 095, 122, 123 031, 047, 049 003, 047, 049, 135 013, 051, 052, 061 051, 052, 061 004, 061 029 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118 D E Daewoo Daytron Dimensia Dixi Electroband Electrohome Elta Emerson F G Envision Etron Fisher Formenti Fortress Fujitsu Funai Futuretech GE Goldstar Grundy H Hitachi I J Hitachi Pay TV Infinity Janeil JBL JC Penny JCB JVC K L Kawasho Kenwood Kloss Kloss Novabeam KTV Loewe logik Luxman LXI M Magnavox Marantz Matsui Memorex Metz 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137 003, 049 044 007, 015, 027 046 029, 056, 057, 058, 147 027 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148 038 027 014, 021, 063, 064, 065, 118 155 012 004, 062 004, 062 004 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120, 125, 147 000, 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067, 068, 069, 116 062 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, [134]* 151 017, 071 122 017, 071 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050, 058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159 046 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126 018, 046 038, 056, 057 010, 032 005, 122, 127, 131 074, 123 071 144 031 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076, 077, 118, 125 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145 015, 017, 071, 080 027 014, 027, 045, 083, 118, 144 160, 161, 162, 163 PRESET CODE MGA Midland Minutz Mitsubishi N Montgomery Ward Motorola MTC NAD National National Quenties NEC O P Nikko NTC Optimus Optonica Orion Panasonic Philco Philips Q R Pioneer Portland Price Club Proscan Proton Pulsar Quasar Radio Shack RCA S Realistic Saisho Samsung Sansui Sanyo SBR Schneider Scott Sears Sharp Siemens Signature Simpson Sony Soundesign Spectricon 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 083 125 066 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082, 083, 105 011, 020, 144, 145, 146 121, 147 031, 034, 039, 048, 095 008, 075, 076, 128 002, 036, 061, 147 002 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 054 054 128 011, 012, 093, 121 004, 139 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131, 132, 145, 147 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087, 088, 089, 131, 132, 147 124, 128, 142 054 095 040, 044, 125 035, 051, 092, 129 042 036, 037, 074, 141 011, 044, 063, 093, 118 040, 044, 125, 130, 137, 151, 152 014, 063, 093, 118 027 003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095, 136, 153 139 013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096 015 015 062 008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040, 052, 057, 062, 063, 064, 065, 073, 075, 076, 097, 098, 125, 159 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121 013 045, 144 050 043, 046, 138, 146, 150 030, 050, 062 007, 033 PRESET CODE Squareview Supre-Macy Supreme Sylvania T Symphonic Tandy Tatung Technics Teknika Tera THOMSON Toshiba U V Universal Victor Video Concepts Viking W Wards Z Zenith Zonda 004 032, 122 046 005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089, 101, 127, 131, 132, 145, 155 004, 148 012, 121 036, 124 037 001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083, 095, 144, 156, 157 035, 129 165, 166 008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097, 136, 158, 159 020, 066, 088 019, 073, 126 016 032, 122 005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093, 102, 103, 131, 132, 148 042, 114, 115, 140, 144, 149 007 Cable A C E G H J M N O P R S ABC Archer Century Citizen Colour Voice Comtronic Eastern Garrard Gemini General Instrument Hytex Jasco Jerrold Magnavox Movie Time NSC Oak Panasonic Philips Pioneer RCA Regency Samsung Scientific Atlanta Signal SL Marx Starcom 006, [007]*, 008, 009 010, 011 011 011 012, 013 014 015 011 030, 033, 034 030, 031, 032 006 011 009, 016, 017, 026, 032 018 019 019 000, 006, 020 001, 005 011, 012, 013, 018, 021 002, 003, 022 029 015 014, 023 004, 024, 025 014 014 009 T U V Z Stargate Teleview Tocom TV86 Unika United Artists Universal Viewstar Zenith 014 014 007, 016 019 011 006 010, 011 018, 019 027, 028 M O P S Satellite Receiver T A C D W Y Z E G H J K M N P R S T Alphastar Chaparrali Dishnet Drake Echostar Dish GE General Instruments Grundig Hitachi Hughes Networkr JVC Kathrein Magnavoxl Nokia Philips Primestar Proscan RCA Realistic Sierra I Sierra g Sierra III Sony STS1 STS2 STS3 SRS4 Technisat Toshiba Uniden 054 035, 036 053 037, 038 062, 066 048, 055, 056 039, 040, 041 070, 071, 072, 073 058, 059 063, 064, 065, 069 057 074, 075, 076, 083 060 070, 080, 084, 085, 086 060 051 048, 055, 056 048, 055, 056, 068 042 036 036 036 049, 067 043 044 045 046 077, 078, 079, 081, 082 047, 050 061 CD Player A B C D E F J Aiwa Burmster Carvery Denon Emerson Fisher JVC 001, 035, 043 002 003, 035 [111]*, 044 004, 005, 006, 007 003, 008, 009, 010 018, 019 Kenwood Magnavox Marantz MCS Onkyo Optimus Philips Pioneer Sears Sony Teac Technics Wards Yamaha Zenith 011, 012, 013, 014, 017 006, 015, 035 016, 028, 035 016, 024 025, 027 017, 020, 021, 022, 023 014, 032, 033, 035 006, 022, 030 006 023, 031 002, 009, 028 016, 029, 036 035, 037 038, 039, 040, 041 042 DVD preset codes DVD-Voreinstellungscodes Codes préréglés DVD Codici di preselezione DVD Códigos de preajuste de DVD DVD-voorkeuzecodes Förinställda DVD-koder e Model No. Modellnr Modéle numéro Modello No Nº de modelo Modelnr Modellnr [ [ [ [ [ [ [ ]z: ]z: ]z: ]z: ]z: ]z: ]z: 111 (default / standard / défaut / default / prederminado / standaard / standard) DVD-900 DVD-700 DVD-1000 DVD-1400 DVD-1500 DVD-1710 DVD-1720 DVD-1730 DVD-1740 DVD-1910 DVD-1920 DVD-1930 DVD-1940 DVD-2200 DVD-2800 DVD-2800g DVD-2900 DVD-2910 DVD-2930 DVD-3800 DVD-3910 DVD-3930 DVD-A11 DVD-A1XV DVD-A1 DVD-2500BT DVD-3800BD 014 DVD-800 DVD-1600 DVD-2000 DVD-2500 DVD-3000 DVD-3300 Preset codes set upon shipment from the factory. Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt. Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine. I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna. Los códigos vienen preprogramados de fábrica. Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek. Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken. www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10039 000D