Kenwood KDC-F324A Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Kenwood KDC-F324A Manuel du propriétaire | Fixfr
KDC-F324A(E) Cover
03.3.11
3:37 PM
Page 1
KDC-F324A
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
© B64-2625-00 / 00 (EW/EN)
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 2
Français
Table des matiéres
Précautions de sécurité..............3
A propos du RDS .......................5
Au sujet des CD .........................5
Caractéristiques générales .........6
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Bruit
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Changer l'affichage de l'horloge
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner......................9
Accord
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions RDS ..........................11
Informations routières
Pré-régler le volume pour les
informations routières
PTY (Type de Programme)
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type
de programme (PTY)
Caractéristiques du
lecteur CD .............................14
Lire un CD
Avance rapide et retour
Recherche de plages
Répétition de plage
Balayage des plages
Lecture aléatoire
A propos du menu ....................16
A propos du menu
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge
Synchronisation de l'horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Bulletin d'informations avec définition du
temps d'écoute
Recherche locale
Mode d'accord
Entrée en mémoire automatique
AF (Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Minuterie de temporisation de la coupure
de l'alimentation
—2—
Accessoires ...............................20
Procédure d’installation ...........20
Connexion des câbles sur les
prises ......................................21
Installation ................................22
Guide de depannage .................24
Spécifications ...........................27
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 3
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
2ATTENTION
Pour éviter toute blessure et/ou
incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
Pour éviter tout dommage à l'appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser
un câble pour automobile ou un câble avec
une section de 0,75mm2 (AWG18) afin
d’éviter tous risques de détérioration ou
d’endommagement du revêtement des
câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la
fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les
doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir de chocs
importants. L’appareil risque de se casser ou
de se fêler car il contient des parties en
verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage
LCD était endommagé ou cassé à cause
d’un choc. Le cristal liquide peut être
dangereux pour votre santé et même mortel.
Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait
en contact avec votre corps ou un vêtement,
lavez-le immédiatement avec du savon.
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le
boîtier de la façade dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une
chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où la
façade risque d'être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez
pas les contacts de l'appareil ou de la façade
avec les doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la
façade car elle fait partie d'un équipement de
précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et
l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres
vis que celles fournies. L'utilisation de vis
incorrectes pourrait endommager l'appareil.
—3—
Ne chargez pas de CD de 8 cm
(3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm
avec son adaptateur dans l’appareil,
l’adaptateur peut se séparer du CD et
endommager l’appareil.
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 4
Français
Précautions de sécurité
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner
correctement, essayez d'abord d'appuyer sur
la touche de réinitialisation. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre revendeur
Kenwood.
Condensation sur la lentille
Nettoyage de la fente à CD
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement après quelques temps,
consultez votre revendeur Kenwood.
De la poussière peut s’accumuler dans la
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu
sec et doux.
Touche de réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent
devenir difficiles à lire quand la température
est inférieure à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer avec plus
de clarté comment les commandes sont
utilisées. Il est donc possible que les
illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur
l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux
comme ceux au silicone. Si le panneau avant
est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et
ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut
rayer la surface ou effacer des caractères.
—4—
Marquage des produits utilisant un
laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 5
A propos du RDS
Au sujet des CD
RDS (Radio Data System)
Manipulation des CD
Nettoyage de CD
Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une
station avec une capacité RDS), le nom de la
station est affiché vous permettant de savoir
quelle station voues êtes en train de recevoir.
Les stations RDS (Radio Data System)
transmettent aussi des fréquences de données
pour la même station. Quand vous effectuez de
longs voyages, cette fonction change
automatiquement sur la fréquence particulière
avec la meilleure réception pour un réseau de
stations particulier que vous souhaitez écouter.
Les données sont automatiquement
mémorisées, vous permettant de changer
rapidement sur une autre station RDS, diffusant
le même programme avec la meilleure
réception. Cela comprend les stations
mémorisées dans la mémoire des stations
préréglées que vous écoutez souvent.
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement
d'un CD.
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l'extérieur.
Enhanced Other Network
Les stations offrant le service <Enhanced
Other Network> transmettent aussi des
informations sur les autres stations RDS
diffusant des informations routières. Quand
vous écoutez une station qui ne transmet pas
d'informations routières et qu'une autre
station RDS commence à diffuser un bulletin
d'informations routières, le tuner commute
automatiquement sur cette station pendant la
durée du bulletin.
Retrait des CD
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que
les CD de musique normaux. Utilisez un CDR ou un CD-RW après avoir lu les mises en
garde sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec
du ruban collé dessus.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être
utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la
surface d'enregistrement ou sales ne
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après
les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Alarm
Quand une émission d'urgence (annonce de
désastres, etc.) est diffusée, toutes les
fonctions actuelles sont interrompues pour
permettre à l'émission d'urgence d'être
reçue.
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire
à l'horizontale.
peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne
comportent pas la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé
ne peut être lu. (pour le procédé de
finalisation, veuillez consulter votre
programme de gravure de CD-R/CD-RW et
les instructions du manuel d'utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
—5—
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et
dans les endroits où la température est
élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 6
Français
Caractéristiques générales
Alimentation
Touche de
déverrouillage
AM
ud
4 ¢
FM
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionner la source
SRC
ATT/
LOUD
CLK
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise
Tuner
CD
Veille (Mode éclairage seulement)
Q/
AUD
Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont
écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des
véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement
peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation> (page 19).
Indicateur LOUD
Indicateur ATT
Indicateur SYSTEM Q
Affichage
"TUNER"
"CD"
"ALL OFF"
Volume
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
—6—
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 7
Jazz
Easy (Ambiance)
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
"JAZZ"
"EASY"
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des
enceintes> (page 8).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des
enceintes.
• Lorsque le réglage du System Q est changé, les Graves,
Fréquences moyennes et Aigus configurés dans la commande du
son remplacent les valeurs du System Q.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est
activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.
Commande du son
1
Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2
Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3
Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4
Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d'ajustement
Affichage
Niveau des graves
"BAS"
Niveau des fréquences
"MID"
moyennes
Niveau des aigus
"TRE"
Balance
"BAL"
Balance avant/arrière
"FAD"
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour
différents types de musique.
1
Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2
Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son
change.
Réglage du son
Affichage
Flat (Normal)
"FLAT"
Rock
"ROCK"
Top 40
"TOP40"
Pops (Musique pop)
"POPS"
5
—7—
Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Gamme
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Gauche 15 — Droite 15
Arrière 15 — Avant 15
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 8
Français
Caractéristiques générales
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en
réglant le type d'enceinte.
1
Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2
Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3
Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de
la manière suivante.
Type d'enceinte
Affichage
ETEINT
"SP OFF"
Pour enceinte OEM
"SP OEM"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
"SP 6/6x9"
Pour enceinte 5 & 4 pouces
"SP 5/4"
4
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec
vous, ce qui aide à éviter les vols.
Retirer la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut
être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est
pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale
lorsqu'elle est détachée.
• N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des
températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1
Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les
rainures situées sur la façade.
2
Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser
l'appareil.
Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Changer l'affichage de l'horloge
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [CLK].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on bascule entre
l'affichage de l'horloge et de la source actuelle.
—8—
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 9
Fonctions du tuner
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
AM
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
FM
4 ¢
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
SRC
Affichage de la
gamme d'onde
#1 - 6
Numéro de station préréglée
Indicateur AUTO
Indicateur ST
—9—
MENU
Affichage de la fréquence
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 10
Français
Fonctions du tuner
Accord
Sélectionner la station.
1
Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
3
Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la
réception est bonne.
1
Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3
Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "A-MEMORY".
4
Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en
mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
Mémoire de station pré-réglée
• Lorsque la <AF (Fréquence alternative)> (page 18) est activée,
seules les stations RDS sont mises en mémoire.
• Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande
FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas
mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations
RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en
mémoire.
Mettre la station en mémoire.
1
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3
Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2
secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur
chaque touche [#1] — [#6].
— 10 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 11
Fonctions RDS
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Rappelez la station
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
AM
#1 - 6
4 ¢
CLK
Indicateur PTY
FM/
PTY
TI/
VOL ADJ
Indicateur RDS
Indicateur NEWS
Indicateur TI
— 11 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 12
Français
Fonctions RDS
Informations routières
PTY (Type de Programme)
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un
bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes
pas en train d'écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction
d'informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée,
l'indicateur "TI" clignote.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "TRAFFIC"
est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.
Sélectionner du type de programme et rechercher une station.
1
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin
d'informations routières ou une réception AM.
2
Pendant la réception d'une station AM station lorsque la fonction
d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station
FM.
Capter d'autres stations d'informations routières
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on
écoute la radio.
Pré-régler le volume pour les informations routières
Régler le volume pendant les informations routières.
1
2
3
Entrez en mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.
Captez la station.
Réglez le volume que vous souhaitez.
Pré-réglez le volume
Appuyez sur la touche [VOL ADJ] pendant au moins 2
secondes.
L'affichage du niveau de volume clignote une fois.
— 12 —
Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme
change de la manière suivante.
No. Type de programme
Affichage
1.
Musique
"MUSIC"
2.
Discours
"SPEECH"
3.
Informations
"NEWS"
4.
Affaires courantes
"AFFAIRS"
5.
Informations
"INFO"
6.
Sport
"SPORT"
7.
Education
"EDUCATE"
8.
Théâtre
"DRAMA"
9.
Culture
"CULTURE"
10. Science
"SCIENCE"
11. Divers
"VARIED"
12. Musique Pop
"POP M"
13. Musique Rock
"ROCK M"
14. Musique d'ambiance
"EASY M"
15. Musique classique légère
"LIGHT M"
16. Musique classique sérieuse
"CLASSICS"
17. Autre musique
"OTHER M"
18. Météo
"WEATHER"
19. Finance
"FINANCE"
20. Programmes pour enfants
"CHILDREN"
KDC-F324A_French
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
03.3.13
3:24 PM
Affaires sociales
Religion
Téléphone
Voyage
Loisirs
Musique Jazz
Musique Country
Musique Nationale
Chansons populaires
Musique Folk
Documentaire
Page 13
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
Pré-régler le type de programme
Recherchez la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la
touche [4] ou [¢] de nouveau.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le
message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de
programme.
4
Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).
2
Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2
secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
• Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous.
Musique : No.12 — 17, 26 — 30
Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31
• Le type de programme peut être mis en mémoire sous les
touches [#1] — [#6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la
section <Pré-réglage du type de programme> (page 13).
• La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section
<Changer la langue pour la fonction Type de programme> (page 13).
3
1
1
Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).
2
Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
électionner la langue d'affichage du type de programme.
1
Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).
2
Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [CLK].
3
Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [#1] — [#3].
Touche
Langue
[#1]
Anglais
[#2]
Français
[#3]
Allemand
4
Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [CLK].
Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.
Pré-régler le type de programme
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement.
— 13 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 14
Français
Caractéristiques du lecteur CD
Lire un CD
AM
0
4 ¢
FM
Lorsqu'il y a un CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Lorsqu'un CD est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
Les CD de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
SRC
SCAN
REP
RDM
MENU
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Numéro de plage
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Durée de la plage
Indicateur IN
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
— 14 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 15
Répétition de plage
Lecture aléatoire
Réécouter la chanson que vous êtes en train d'écouter.
Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de
répétition de plage est activée ou désactivée.
Lorsque cette fonction est activée, "REP ON" est affiché.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est
activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Balayage des plages
Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez
et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
1
Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCAN].
"SCAN ON" est affiché.
2
Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
— 15 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 16
Français
A propos du menu
A propos du menu
AM
FM
4 ¢
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux
sonores etc..
La méthode de base d'utilisation du système du menu est
expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur
réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2
Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "BEEP".
3
Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple:Lorsque "BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on
appuie sur la touche, on commute sur "BEEP ON" ou
"BEEP OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant
d'autres éléments.
4
Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
MENU
Affichage des menus
Indicateur AUTO
Indicateur RDS
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on
entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les
réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est
pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés
étape par étape.
Indicateur NEWS
— 16 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 17
Tonalité capteur tactile
Synchronisation de l'horloge
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Réglage
Le bip est entendu
Le bip est annulé.
Synchroniser les données temps de la station RDS avec
l'horloge de cet appareil.
Affichage
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Réglage
Synchronise l'heure.
Réglez l'heure manuellement.
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
Ajustement manuel de l'horloge
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de
l'horloge> (page 17) est désactivée.
1
Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ".
2
Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
L'affichage de l'horloge clignote.
3
Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade
aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage
"DSI ON"
"DSI OFF"
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4
Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
— 17 —
Réglage
La LED clignote.
LED éteinte.
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 18
Bulletin d'informations avec définition du temps
d'écoute
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations
commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut
également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas
être interrompue.
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
Français
A propos du menu
"NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la
fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé.
Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché
et on passe au bulletin d'information.
• Si vous choisissez le réglage "20M" aucun autre bulletin
d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier
bulletin d'information.
• Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui
défini pour les informations routières (page 12).
• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie
un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un
réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le
bulletin d'information.
• Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est
activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Affichage
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
Réglage
La fonction de recherche locale est désactivée.
La fonction de recherche locale est activée.
Mode d'accord <En mode Tuner>
Définit le mode d'accord.
Mode d'accord
Recherche automatique
Recherche de station
pré-réglée
Manuel
Affichage
"AUTO 1"
Fonction
Recherche automatique
d'une station
"AUTO 2"
Recherche dans l'ordre
des stations présentes
dans la mémoire de
pré-réglage
"MANUAL" Contrôle de l'accord
manuel normal
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner>
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la
section <Entrée en mémoire automatique> (page 10).
AF (Fréquence alternative)
Recherche locale <En mode Tuner>
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées
automatiquement sur une autre fréquence du même programme
en mode d'accord automatique.
avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
— 18 —
KDC-F324A_French
Affichage
"AF ON"
"AF OFF"
03.3.13
3:24 PM
Page 19
Réglage
La fonction AF est activée.
La fonction AF est désactivée.
Affichage
"ATPS ON"
"ATPS OFF"
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.
Réglage
La fonction recherche automatique TP est
activée.
La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est
disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut
que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas,
mettez hors service le fonction AF.
Réception monaurale <En réception FM>
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est
captée en mode monaural.
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Affichage
"MONO OFF"
"MONO ON"
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus
avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région
particulière.
Affichage
"REG ON"
"REG OFF"
Réglage
La fonction de restriction de la région
est activée.
La fonction de restriction de la région
est désactivée.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes
différents ou utilisent des noms de programme différents.
Réglage
La réception monaurale est désactivée.
La réception monaurale est activée.
Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint
automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille.
L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la
batterie du véhicule.
Affichage
"OFF – – –"
Recherche automatique TP
Réglage
La fonction de temporisation de la coupure
de l'alimentation est désactivée.
Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes.
"OFF 20M"
(Réglage d'origine)
"OFF 40M"
Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes.
"OFF 60M"
Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient
mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des
informations routières, une autre station diffusant des
informations routières avec une meilleure réception est
recherchée automatiquement.
— 19 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 20
Français
Accessoires
Vue externe
Nombre d’éléments
1
..........................................1
2
..........................................2
3
..........................................1
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis,
indiqués ci-dessus.
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne · de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour
chaque appareil.
3. Connectez le câble au faisceau de fils.
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne · de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
2ATTENTION
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection,
consultez votre revendeur KENWOOD.
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne
(ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient
verrouillées.
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le
câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à
tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de
l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra
pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si
vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec
l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source
d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la
clef de contact.
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble
négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en
contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent
correctement.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de
façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la
fermeture ou de l’ouverture.
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚
ou moins.
— 20 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 21
Connexion des câbles sur les prises
Sortie arrière
gauche (Blanc) 10
Sortie arrière
droite (Rouge) 4
Adaptateur de conversion d'antenne
(ISO-JASO) (Accessoire3) 2
REAR
L
Câble d'antenne (ISO) 1
R
Entrée de l’antenne
AM/FM 3
Fusible (10A) 13
Guide des connecteurs
Numéros de broche Couleur du
pour connecteurs ISO
câble
Faisceau de câbles
(Accessoire1) 16
Fonctions
Connecteur d’alimentation externe
A–4
A–5
A–7
A–8
Connecteur de
haut-parleurs
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Jaune
Bleu/Blanc
Rouge
Noir
Batterie
Commande d’alimentation
Allumage (ACC)
Connexion de la terre
(masse)
Connectez à une prise
qui est à la masse même
quand le téléphone
TEL MUTE
sonne ou pendant une
conversation. 21
Pour connecter le
système de
navigation
KENWOOD,
Si aucune connexion n'est
consulter le manuel
faite, ne laissez pas le
du système de
câble sortir à l'extérieur. 18
navigation. 22
Câble de sourdine TEL
(Marron) 17
Câble de batterie (Jaune) 6
Câble d’allumage (Rouge)
Violet
Violet/Noir
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Vert/Noir
Arrière droit(+)
Arrière droit (–)
Avant droit (+)
Avant droit (–)
Avant gauche (+)
Avant gauche (–)
Arrière gauche (+)
Arrière gauche (–)
Voir page 22
Câble de commande de
l’alimentation/antenne
moteur (Bleu/Blanc) 20
Broche A–7 (Rouge) 8
P.CONT
ANT.CONT
Broche A–4 (Jaune) 9
Connecteur A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B
8
7
6
5
4
3
2
1
— 21 —
Connectez à la prise de
commande
d'alimentation lors de
l'utilisation d'un
amplificateur de
puissance optionnel, ou
à la prise de commande
d'antenne du véhicule.
23
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 22
Français
Connexion des cables sur les prises
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO (voir p.21)
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de
votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter
d'endommager l'appareil.
La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section
1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme
décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué
dans l’illustration.
Veuillez vous assurer de reconnecter les câbles comme montré 2 cidessous pour installer cette unité aux véhicules Volkswagen etc.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est
connectée à l'alimentation constante.
Appareil
Installation
■ Installation
Tôle pare-feu ou support métallique
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est
connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est
associée à l'allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Armature de montage
métallique
(disponible dans le
commerce)
Voiture
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Câble de batterie (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée
à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont
connectées à l'alimentation constante).
Appareil
Vis à tôle
(disponibles
dans le
commerce)
Tordre les pattes du
manchon de
montage
avec un tournevis ou
un outil similaire et
fixer.
Voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation
de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour
cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension
quand vous coupez le contact.
Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble
d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
— 22 —
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est
instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 23
■ Retrait du cadre en caoutchouc dur
■ Retrait de l’appareil
1
1
Référez vous à la section "Retrait du cadre en caoutchouc dur"
puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2
3
Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les
deux crochets inférieurs.
Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur
l'illustration.
loquet
Insérez les deux outils de démontage profondément dans les
fentes de chaque côté, comme montré.
crochet
Accessoire 2
Outil de démontage
Accessoire 2 Outil de démontage
2
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets
supérieurs.
4
Baissez les outils de
démontage vers le bas et
tirez l'appareil à moitié en
faisant pression vers
l'intérieur.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de
démontage.
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même
façon.
5
— 23 —
Sortez l’appareil entièrement
avec les mains, en faisant
attention de ne pas le faire
tomber.
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 24
Français
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise
connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez
d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
?
?
Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront
pas compensés. 17
✔ La source de tuner est sélectionnée.
☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la
source est le tuner.
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un
côté. 21
☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
L’appareil ne se met pas sous tension.01
✔ Le fusible a grillé.
☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles,
remplacez le fusible par un de la même valeur.
✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés
incorrectement.22
☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les
prises>.
✔ Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02
☞ Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.
?
Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04
✔ Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement.
☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.(page 4)
?
Impossible de commuter sur une source. 06
✔ Il n'y a pas de CD dans le lecteur.
☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il
n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter
les sources.
?
La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
✔ Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
✔ Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés
correctement. 11
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
?
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15
✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
?
La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de
sourdine TEL n’est pas connecté. 16
✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture.
☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la
voiture.
?
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la
voiture.
☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27
☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
?
La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
?
Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celle-ci
ne peut être réglée. 35
✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.
☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.39
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
— 24 —
KDC-F324A_French
?
03.3.13
3:24 PM
Page 25
Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation
routière. 43
✔ Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner.
☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume
sonore du tuner sera utilisé.
?
Impossible de retirer le disque.64
✔ La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le
commutateur ACC du véhicule a été coupé.
☞ Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la
mise hors tension du commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur
ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
?
Le disque ne s'insère pas. 65
✔ Un disque est déjà chargé.
☞ Pressez la touche [0] et retirez le disque.
En source disque
?
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa
place.52
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le CD est à l’envers.53
☞ Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.
✔ Le disque est très rayé.55
☞ Essayez un autre disque.
?
La plage spécifiée n’est pas reproduite.58
✔ La lecture aléatoire a été choisie.
☞ Mettez hors service la lecture aléatoire.
?
La répétition d’une plage, le balayage d’une plage et la lecture
aléatoire commencent d’eux-mêmes.59
✔ Le réglage n’est pas annulé.
☞ Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont
pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si l’appareil
est éteint ou que la source d’alimentation électrique est changée.
?
Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60
✔ Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué.
☞ Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.
?
Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62
✔ Le CD est à l’envers.
☞ Insérez le CD avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
✔ Le CD est très sale.63
☞ Nettoyez le CD en vous référant à la section <Nettoyage de CD>.
(page 5)
— 25 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 26
Français
Guide de depannage
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre
système.
E-04:
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est
très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
E-99:
Ou l'unité fonctionne mal pour une raison
quelconque.
➪ Appuyez sur la touche reset de l'appareil. Si le
message "E-99" ne disparaît pas, veuillez consulter
votre centre de réparation le plus proche.
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59
➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté
ou si l'affichage continue à clignoter même si le CD
a àtà correctement remis en place, veuillez couper
le courant et consulter votre centre de service
après-vente le plus proche.
— 26 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 27
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Section audio
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
...........................................................87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) .................................0,7 µV/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)...............................1,6 µV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) .................................30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) ...................................................65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz) ..................................................≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz) .........................................................35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz) .....531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) ............................................25 µV
Section tuner LW
Plage de fréquence..............................................153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) ............................................45 µV
Section Disque Compact
Puissance de sortie maximum............................................50 W x 4
Puissance de sortie (DIN45324, +B = 14,4 V) ....................30 W x 4
Action en tonalité
Graves : ................................................................100 Hz ±10 dB
Centrale : ................................................................1 kHz ±10 dB
Aiguës :.................................................................10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD)
........................................................................2000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur (pendant le mode CD)
....................................................................................≤ 600 Ω
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) ................14,4 V
Courant absorbé .........................................................................10 A
Taille d’installation (L x H x P).............................182 x 53 x 157 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 pouce
Masse.........................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
Diodes laser........................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A)........................................8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N ......................................................................1 Bit
Vitesse de l’axe .................................................500 – 200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement .........................................Non mesurables
Réponse en fréquence ..............................................10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ....................................0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)......................................................96 dB
Gamme dynamique ..................................................................93 dB
Séparation de canaux ...............................................................85 dB
— 27 —
KDC-F324A_French
03.3.13
3:24 PM
Page 28

Manuels associés