Manuel du propriétaire | Kenwood KDC-W7037Y Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KDC-W7037Y Manuel utilisateur | Fixfr
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
KDC-W7537U
KDC-W7537UY
KDC-W7037
KDC-W7037Y
MODE D’EMPLOI
© B64-3630-00/00 (EW)
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 1
07.1.6 6:31:13 PM
Table des matières
Précautions de sécurité
3
Remarques
4
Caractéristiques
générales
7
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Commande du son
Réglage audio
Réglage des enceintes
Sortie de subwoofer
Sourdine TEL
Mode de commande de
fonction
Sélection du type d’affichage
Configuration de l'état
Sélection de l'affichage
graphique
Sélection de texte pour
l'affichage — Type
d'affichage B&E —
Sélection de texte pour
l'affichage — Type
d'affichage C&D —
L'affichage de texte
Façade détachable antivol
Sélection de l’affichage
externe
Fonctions du tuner
15
Syntonisation
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire
automatique
Syntonisation préréglée
Fonctions RDS
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Préréglage du type de
programme
Changer la langue pour
la fonction Type de
programme (PTY)
2 |
17
Fonctions de commandes
du CD/périphérique
USB/fichier audio/disque
externe
20
Lecture de CD & fichier audio
Lecture d'un périphérique
USB (iPod)
Recherche de lecteur
Lire un disque externe
Avance rapide et retour
Rechercher un morceau
Recherche de disque/de
dossier/d'album
Recherche directe de
morceau
Recherche directe de disque
Fonction de lecture de CD et
de fichier audio
Nommer un disque (DNPS)
Sélection de fichier
Défilement du Texte/Titre
Système de menu
26
Système de menu
Code de sécurité
Mode de sélection de source
Configuration du mode iPod
Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l’horloge
Mode date
Réglage de la date
Synchronisation de l’horloge
DSI (Indicateur de système
hors-service)
Éclairage sélectionnable
Commande d'illumination
d'affichage
Variateur de luminosité
Commutation de la sortie préamplifiée
Réglage de l'amplificateur
intégrée
Configuration du système
Double zone
Réglage "Supreme"
B.M.S. (Système de gestion
des basses)
Compensation de la
fréquence par B.M.S.
Commandes AMP
Bulletin d’informations
avec définition du temps
d’écoute
Recherche locale
Mode de syntonisation
AF (Alternative Frequency Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction
régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Sélectionner l’affichage
d’entrée auxiliaire &
nommer un Disque
Sélection des caractères
russes
Défilement du texte
Réglage de l’entrée auxiliaire
intégrée
Minuterie de coupure de
l’alimentation
Réglage de lecture CD
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Affichage de la version du
microprogramme
Réglage du mode de
démonstration
Opérations de base de la
télécommande
36
Accessoires/ Procédure
d’installation
38
Connexion des câbles aux
bornes
39
Installation/Retrait de
l’appareil
41
Guide de depannage
43
Spécifications
46
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 2
07.1.6 6:31:13 PM
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de manière
prolongée lorsque vous conduisez.
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l'expérience. Pour des
raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer
le travail de montage et de câblage.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,
à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez
également les endroits trop poussiéreux ou exposés
aux éclaboussures.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il
s'agit d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf du même calibre.
L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
appareil.
• N'appliquez pas de force excessive à la façade
ouverte et ne placez pas d'objets dessus. Cela
pourrait l'endommager ou causer une panne.
• Utilisez uniquement les vis fournies ou spécifiées
pour l'installation. Si vous utilisez les mauvaises vis,
vous pourriez endommager l'appareil.
Attachez le panneau quand vous vous
trouvez dans le véhicule
Le bras de verrouillage du panneau apparaît lorsque
le panneau est retiré.
Par conséquent, le panneau doit être fixé lorsque le
système électrique de la voiture fonctionne.
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la
fente à CD
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec
son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se
séparer du CD et endommager l'appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs
de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet
appareil.
Les connexions non préconisées peuvent causer des
dommages.
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N"
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de
CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
¤
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation
peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez votre
revendeur Kenwood.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 3
3
07.1.6 6:31:14 PM
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans
votre région.
• Les caractères conformes à la norme ISO 8859-1
peuvent être affichés.
• Les caractères conformes à la norme ISO 8859-5 ou
ISO 8859-1 peuvent être affichés. Reportez-vous à
<Sélection des caractères russes> (page 33). (Zone
de vente Russe du KDC-W7537UY/W7037Y)
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les
endroits où le ce service n'est pas supporté par les
stations de radio.
• À certains endroits dans ce manuels se trouve la
description des indicateurs allumés ; toutefois, les
indicateurs ne s'allumeront que dans le cas suivant.
Quand l'affichage du l'état est configuré sur
"ON" (activé) comme indiqué dans la section
<Configuration de l'état> (page 11).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment
les commandes sont utilisées. Il est donc possible que
les illustrations d’affichage puissent être différentes
de ce qui est réellement affiché sur l’appareil, et aussi
que certaines illustrations représentent des choses
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Comment réinitialiser votre appareil
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche de
réinitialisation est pressée.
• Ôtez le dispositif USB avant d'appuyer sur la touche
de réinitialisation. Si vous appuyez sur la touche de
réinitialisation lorsque le dispositif USB est en place,
les données contenues sur le dispositif USB risquent
d'être endommagées. Pour savoir comment ôter
le dispositif USB, reportez-vous à <Lecture d'un
périphérique USB (iPod)> (page 21).
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si
le changeur automatique de disques ne
fonctionne pas correctement. Les conditions de
fonctionnement originales seront restaurées.
Touche de réinitialisation
4 |
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyezle avec un chiffon sec et doux comme ceux au
silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le
avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage
neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
¤
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent
sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler
le <Réglage du mode de démonstration> (page 35).
À propos de KENWOOD "Music Editor"
de l'application pour PC jointe au KDCW7537U/W7537UY
• "Music Editor" est enregistré dans le CD-ROM joint à
cet appareil.
• Veuillez vous reporter au manuel d'installation joint
pour la procédure d'installation de "Music Editor".
• Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur
enregistré sur le CD-ROM d'installation et au
programme d'aide de "Music Editor" pour la
procédure d'utilisation de "Music Editor".
• Cet appareil peut reproduire des CD/périphériques
USB créés par "Music Editor".
• L'information concernant la mise à niveau de "Music
Editor" se trouve sur le site www.kenwood.com.
À propos des fichiers audio
• Fichiers audio compatibles
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV (.wav) (KDC-W7537U/W7537UY uniquement)
• Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
• Formats de fichiers de disque compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
• Périphériques USB compatibles (KDC-W7537U/
W7537UY uniquement)
USB de stockage massif, iPod avec KCA-iP200
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 4
07.1.6 6:31:14 PM
• Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles (KDC-W7537U/W7537UY
uniquement)
FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la
reproduction ne soit pas possible suivant le type ou
les conditions du support ou périphérique.
• Ordre de reproduction des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de 1 à 0.
< : Dossier
Folder
CD ()
v : Fichier
Audio audio
fi
v
v
v
v
v
v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a
été mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/.
Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des
informations et des remarques détaillées qui ne sont
pas fournies dans le présent manuel.Veillez à consulter
aussi le manuel en ligne.
⁄
• Dans le présent manuel, l'expression "périphérique USB"
s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio
numériques avec connecteur USB.
• Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit
l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire en option). L'iPod
connecté au KCA-iP200 peut être contrôlé à partir de cet
appareil. Les iPods pouvant être connectés au KCA-iP200 sont
l'iPod nano et l'iPod avec vidéo. Quand un iPod est connecté
à l'aide d'un câble USB disponible dans le commerce, celui-ci
est traité comme un dispositif de stockage massif.
• Pour en savoir plus sur les formats et les types de
périphérique USB compatibles, veuillez vous reporter au site
www.kenwood.com/usb/.
À propos du périphérique USB
• Placez le périphérique USB de façon à ce qu'il ne
gêne pas la conduite du véhicule.
• Il n'est pas possible de connecter un périphérique
USB via un hub USB.
• Effectuez des sauvegardes des fichiers audio
utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être
effacés selon les conditions de fonctionnement du
périphérique USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour
les torts consécutifs à l'effacement de données
enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet
appareil. Vous devez acheter un périphérique USB
disponible dans le commerce.
• Pour en savoir plus sur comment lire des fichiers
audio enregistrés sur un périphérique USB, veuillez
consulter la section <Fonctions de commandes du
CD/périphérique USB/fichier audio/disque externe>
(page 20).
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation
du CA-U1EX (option) est recommandée.
Le bon fonctionnement de la lecture n'est pas garanti
lorsqu'un autre câble que le câble compatible USB
est utilisé. La connexion d'un câble dont la longueur
totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal de la lecture.
A propos de la commande de tuner DAB
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi du
Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option) pour
connaître la méthode de commande la fonction Tuner
DAB.
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de
l'appareil peuvent être différentes de celles figurant
dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportezvous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée de
mémoire d’ensemble automatique.
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins 2
secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble
automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette
d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par
langue> et <Langues utilisées pour l'affichage>
dans <Fonction Type de Programme (PTY)>
Au lieu d’appuyer sur la touche [DISP], utilisez la
touche [TI].
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 5
5
07.1.6 6:31:15 PM
Remarques
À propos de la commande Bluetooth Mains
libres
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du
boîtier Bluetooth Mains libres KCA-BT100 (accessoire
en option).
À propos du fonctionnement du menu
Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu,
reportez-vous à la section <Système de menu>
de ce manuel d'instructions. Pour les éléments
à configurer, veuillez vous reporter au manuel
d'instructions du boîtier mains-libres.
À propos de l'affichage de l'état du téléphone
portable
L'état du téléphone portable s'affiche sur l'affichage
d'état de cette unité. Pour plus d'informations sur les
icônes affichées, veuillez vous reporter au manuel
d'instructions du boîtier mains-libres.
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé
dessus.
• Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
• Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
• Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
• Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille, etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un
véhicule sur le site de production, ni par l’importateur
professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de
l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil
et indique que l’appareil utilise des rayons laser de
classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons
laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez
consulter votre programme de gravure de CD-R/CDRW et les instructions du manuel d’utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW.)
6 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 6
07.1.6 6:31:15 PM
Caractéristiques générales
ATT VOL
Touche de déverrouillage
FNC
SRC
Molette de commande
Indicateur ATT
Icône des fonctions
Alimentation
Mode de sélection SRC 2:
Appuyez sur la touche [SRC].
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
⁄
• Lorsque l’alimentation est allumée, le <Code de
sécurité> (page 27) est affiché sous la forme "CODE ON"
ou "CODE OFF".
Éteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins
1 seconde.
Sélectionner la source
Il existe deux types de méthodes de sélection de la
source suivant le réglage.
Mode de sélection SRC 1:
1 Appuyez sur la touche [SRC].
2 Tournez la molette de commande ou poussez-la
Source requise
Tuner
Périphériques USB (iPod)*
CD
Disque externe (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Veille (Mode éclairage uniquement)
Affichage
"TUNER"
"USB" ("iPod")
"Compact Disc"
"CD Changer"
"AUX"
"AUX EXT"
"STANDBY"
⁄
• * Fonction du KDC-W7537U/W7537UY.
• Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de
la source passe de "USB" à "iPod".
• Passez du mode de sélection SRC 1 au mode de
sélection SRC 2 dans le <Mode de sélection de source>
(page 27).
• La source USB (iPod) est reconnue comme source CD sur
l'appareil connecté.
vers la droite ou vers la gauche.
3 Appuyez sur la molette de commande.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 7
7
07.1.6 6:31:15 PM
Caractéristiques générales
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"
clignote.
* Mémoire de tonalité de source: Met en mémoire la
valeur réglée par source.
⁄
À propos du système Q
• Ce système vous permet de conserver les pré-réglages
les plus adaptés à chaque type de musique.
• Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage
des enceintes> (page 9). D’abord, sélectionnez le type
d’enceinte avec le Réglage des enceintes.
• "USER": les derniers réglages de graves, fréquences
moyennes et aigus sont automatiquement
activés.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL]
et les touche [ATT].
Réglage audio
Commande du son
Réglage du système de son, comme le réseau
répartiteur.
1 Sélectionner la source à régler
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionnez les éléments audio de base à
régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Réglez les éléments audio de base
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage
Volume arrière
Niveau subwoofer
System Q
Affichage
Gamme
"REAR VOLUME" 0 — 35
"SUB-W LEVEL"
–15 — +15
"USER"/"ROCK"/ Mémoire utilisateur/Rock/
"POPS"/"EASY"/ Pop/Ambiance/
"TOP40"/"JAZZ"/ Top 40/Jazz/
"NATURAL"
Naturel
Niveau des graves*
"BASS LEVEL"
–8 — +8
Niveau des fréquences "MIDDLE LEVEL" –8 — +8
moyennes*
Niveau des aigus*
"TREBLE LEVEL"
–8 — +8
Balance
"BALANCE"
Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "FADER"
Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
8 |
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Configurer l'élément du son
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage Affichage
Filtre passe-haut avant "HPF-F Fc"
Gamme
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtre passe-haut arrière "HPF-R Fc"
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtre passe bas
"LPF-SW Fc" 50/60/80/100/120/Aucun Hz
Phase du subwoofer "SW PHASE" Inverse (180°)/ Normal (0°)
Compensation du
"VOL-OFFSET" –8 — ±0
volume
(AUX: -8— +8)
Contour
"LOUD"
Désactivé/Activé
Système Double zone "2 ZONE"
Désactivé/Activé
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 8
07.1.6 6:31:16 PM
⁄
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
• Compensation du volume : Le volume de chaque source
peut être réglé différemment
du volume de base.
• Contour : Compense les graves et les aigus lorsque
le volume est bas. (Seules les graves sont
compensées lorsque le syntoniseur est
sélectionné en tant que source.)
• Système Double zone
La source principale et la source secondaire (entrée
auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière
séparément.
- Le canal de la source auxiliaire est configuré par le
<Configuration du système Double zone> (page 30).
- La source principale est sélectionnée par la touche
[SRC].
- Le volume du canal avant est réglé par la molette
[VOL].
- Le volume du canal arrière est réglé par la <Commande
du son> (page 8).
- La commande audio n'a pas d'effet sur la source auxiliaire.
• Vous pouvez utiliser le système Double zone avec
l'entrée auxiliaire interne.
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
Appuyez sur la molette [VOL].
Sortie de subwoofer
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du
subwoofer.
Appuyez sur la molette de commande vers le
bas pendant au moins 2 secondes.
À chaque pression de la molette de commande, la
sortie de subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "SUB WOOFER ON" est
affiché.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel
est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Écouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
À la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
⁄
• Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 39).
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
"SP SEL" est affiché.
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
À chaque fois que la molette est tournée, le réglage
change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte
Désactivée
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
Affichage
"OFF"
"5/4inch"
"6x9/6inch"
"O.E.M."
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 9
9
07.1.6 6:31:16 PM
Caractéristiques générales
Mode de commande de fonction
Sélection du type d’affichage
Pour régler différentes fonctions de cet appareil,
sélectionnez les éléments de fonction représentés
en arborescence.
Vous pouvez changer le mode d'affichage.
1 Entrer en mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC].
2 Sélectionner l'élément à régler
Sélectionnez un élément à régler à l'aide de la
molette de commande.
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Appuyez sur la touche [FNC].
1 Entrer en mode de sélection du type
d'affichage
Sélectionnez "DISP" > "TYPE" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner le type d'affichage
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez un des types d'affichage suivants :
Mode d’affichage
"TYPE SELECT [A]"
Affichage
2
1
Les fonctions des éléments sont les suivantes:
Affichage
Icône
Fonction de l'élément de
configuration
"Menu"
"MENU" Permet de configurer l'environement.
Reportez-vous à la section <Système de
menu> (page 26).
"Display Select" "DISP" Permet de configurer l'affichage. Reportezvous à la page 10 jusqu'à la page 13.
"Preset Memory" "P.MEM" Permet de mettre des stations en mémoire.
Reportez-vous à la section <Mémoire de
station pré-réglée> (page 16).
"File Scan" etc. "SCAN" Permet de configurer la façon de reproduire
etc.
le CD et les fichiers audio. Reportez-vous à
la section <Fonction de lecture de CD et de
fichier audio> (page 23).
"Return"
"
" Retourne à l'élément précédent.
"TYPE SELECT [B]"
2
1
3
"TYPE SELECT [C]"
2
9
9
9
"TYPE SELECT [D]"
4
5
6
2
0
"TYPE SELECT [E]"
4
5
6
2
8
7
3 Sélectionner une option pour l’élément
sélectionné
Reportez-vous aux pages adéquates pour le
fonctionnement de chaque option.
4 Quitter le mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC] pendant au moins
1 seconde.
1 Section d'affichage graphique
2 Affichage de l'état
3 Section d'affichage de texte
4 Section supérieure d’affichage de texte
5 Section centrale d'affichage de texte
6 Section inférieure d’affichage de texte
7 Section d'affichage de texte
8 Section d'affichage graphique
9 Section d'affichage d'icône texte
0 Section d'affichage d'icône de source
3 Quitter le mode de sélection du type
d'affichage
Appuyez sur la molette de commande.
10 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 10
07.1.6 6:31:16 PM
⁄
• Pour changer l'information par le type d'affichage,
reportez-vous à la page du tableau suivant pour
connaître les méthodes permettant d'alterner par type
d'affichage.
Type d'affichage
A
B
C
D
E
Graphique 1
11
11
—
—
—
État 2
11
11
—
—
—
Texte 3
—
12
—
—
—
Supérieur 4
—
—
12
12
—
Moyen 5
—
—
12
12
—
inférieur 6
—
—
12
12
—
Texte 7
—
—
—
—
12
Type d'affichage A/ Type d'affichage B
Configuration de l'état
Pour déterminer si les états activé (On) ou désactivé
(Off ) des diverses fonctions doivent être affichés sur
le type d'affichage A/B.
1 Entrer en mode de configuration de l'état
Sélectionnez "DISP" > "STATUS" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner l'affichage de l'état
Type d'affichage A/ Type d'affichage B
Sélection de l'affichage graphique
Vous pouvez changer l’affichage graphique.
1 Entrer en mode de sélection d'affichage
graphique
Sélectionnez "DISP" > "GRAPH" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner l'affichage graphique
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Sélectionnez un des affichages suivants:
Affichage graphique
Film 1 – 2
Fond d'écran 1 – 6
Balayage du fond d'écran
Affichage
"SCAN"
3 Quitter le mode de sélection d'affichage
graphique
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Le réglage de cette fonction est disponible pendant que
"TYPE SELECT [A]"/ "TYPE SELECT [B]" est sélectionné
comme mode d’affichage.
Tournez la molette de commande.
3 Sortir du mode de configuration de l'état
Appuyez sur la molette de commande.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 11
11
07.1.6 6:31:17 PM
Caractéristiques générales
Sélection de texte pour l'affichage
— Type d'affichage B&E —
Sélection de texte pour l'affichage
— Type d'affichage C&D —
Vous pouvez sélectionner l'affichage de texte.
Vous pouvez changer l’affichage de texte.
1 Entrer en mode de sélection de texte
1 Entrer en mode de sélection de texte
d'affichage
Sélectionnez "DISP" > "TEXT" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner le texte
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Reportez-vous à la section <L'affichage de texte>
(page 13).
Type d'affichage B: L'information sur la colonne de
condition "3" s'affiche.
Type d'affichage E: L'information sur la colonne de
condition "7" s'affiche.
3 Quitter le mode de sélection de texte
d'affichage
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le
mode d'affichage de LX-AMP est affiché.
• Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls
les 3 derniers chiffres de son numéro s'affichent. (KDCW7537U/W7537UY)
• Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA. (KDC-W7037/W7037Y)
• Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album
ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV. (KDCW7537U/W7537UY)
• Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod ou
de morceaux édités à l'aide de "Music Editor", l'affichage
du nom du dossier peut indiquer quelque chose de
différent, comme par exemple la sélection musicale ou
le nom de l'artiste suivant la procédure de sélection des
morceaux. (KDC-W7537U/W7537UY)
• Dans la section du type d'affichage B, des informations
s'affichent alternativement quand un affichage sans
information est sélectionné.
• Dans la section du type d'affichage E, aucune
information ne s'affiche quand un affichage sans
information est sélectionné.
12 |
d'affichage
Sélectionnez "DISP" > "TEXT" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner la section d'affichage de texte
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Le curseur (‰) se déplace sur la section d'affichage
de texte sélectionnée.
Sélectionner le texte
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Reportez-vous à la section <L'affichage de texte>
(page 13).
Section d'affichage de texte supérieure:
L'information sur la colonne de condition "4"
s'affiche.
Section d'affichage de texte médiane: L'information
sur la colonne de condition "5" s'affiche.
Section d'affichage de texte inférieure: L'information
sur la colonne de condition "6" s'affiche.
3 Quitter le mode de sélection de texte
d'affichage
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le
mode d'affichage de LX-AMP est affiché.
• Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls
les 3 derniers chiffres de son numéro s'affichent. (KDCW7537U/W7537UY)
• Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA. (KDC-W7037/W7037Y)
• Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album
ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV. (KDCW7537U/W7537UY)
• Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod ou
de morceaux édités à l'aide de "Music Editor", l'affichage
du nom du dossier peut indiquer quelque chose de
différent, comme par exemple la sélection musicale ou
le nom de l'artiste suivant la procédure de sélection des
morceaux. (KDC-W7537U/W7537UY)
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 12
07.1.6 6:31:17 PM
• Le mêmes informations ne peuvent pas être affichées
dans la partie d'affichage de texte supérieure, la partie
d'affichage de texte médiane et la partie d'affichage de
texte inférieure. Toutefois, l'affichage vierge peut être
l'objet de sélections multiples.
• Dans la section d'affichage de texte supérieure, des
informations s'affichent alternativement quand un
affichage sans information est sélectionné.
• Dans la section d'affichage du texte médiane, le logo de
Kenwood s'affiche si le contenu de l'information ne peut
pas être affiché.
• Dans la section d'affichage de texte inférieure, aucune
information ne s'affiche quand un affichage sans
information est sélectionné.
En veille
Information
Veille
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Source Name"
"Clock"
"Date"
"Blank"
Condition
34
34567
34567
567
En source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Source Name"
"Clock"
"Date"
"Blank"
Condition
34
34567
34567
567
L'affichage de texte
En source tuner
Information
Nom du service de programme
(FM)
Texte radio (FM)
Fréquence (MW, LW)
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Frequency/PS"
Condition
"Radio Text"
"Frequency"
"Clock"
"Date"
"Blank"
34567
34
34567
34567
567
34
En source CD et disque externe
Information
Titre du disque
Titre de la piste
Numéro de piste & Temps de
lecture
Nom du disque
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Disc Title"
"Track Title"
"P-Time"
Condition
"DNPS"
"Clock"
"Date"
"Blank"
34567
34567
34567
567
34567
34567
34
En source de fichier audio
Information
Titre du morceau & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro du
morceau
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Title/Artist"
"Album/Artist"
"Folder Name"
"File Name"
"P-Time"
Condition
"Clock"
"Date"
"Blank"
34567
34567
567
34567
34567
34567
34567
34
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 13
13
07.1.6 6:31:17 PM
Caractéristiques générales
Façade détachable antivol
Sélection de l’affichage externe
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Vous pouvez changer l'affichage dans l’affichage
externe connecté.
Retrait de la façade
1 Entrer en mode de sélection d'affichage
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
l’avant et retirez-la.
externe
Sélectionnez "DISP" > "DOUT" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"DISP Out Select" est affiché.
2 Sélectionner l’affichage
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Sélectionnez le type d'affichage souhaité.
3 Quitter le mode de commande d’affichage
¤
Appuyez sur la molette de commande.
• La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
• Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est
détachée.
• N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe
du soleil ou à une chaleur ou une humidité excessive.
Évitez également les endroits trop poussiéreux ou
exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façade
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
2 Appuyez sur la façade jusqu'à entendre un
"clic".
La façade est verrouillée en position et vous pouvez
alors utiliser l’appareil.
14 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 14
07.1.6 6:31:17 PM
Fonctions du tuner
AME
FM
E
AM
1-6
FNC
SRC
Molette de commande
Indicateur ST
Affichage de la gamme d’onde
Numéro de station préréglée
Affichage de la fréquence
Icône des fonctions
Syntonisation
Fonction de télécommande
Vous pouvez sélectionner la station.
Syntonisation à accès direct
1 Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une
commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2,
et FM3.
3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la
bande
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
⁄
• Pendant la réception de stations stéréo, l’indicateur "ST"
est allumé.
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
1 Sélectionner la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
Exemple :
Fréquence souhaitée
Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM)
[0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM)
[0], [8], [1], [0]
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
Page suivante 3
Français | 15
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 15
07.1.6 6:31:18 PM
Fonctions du tuner
⁄
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
• L’entrée de fréquences de bande FM se fait par étapes de
0,1 MHz minimum.
Mémoire de station pré-réglée
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire
automatique est fermé.
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
⁄
1 Sélectionner la bande
• Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)> (page 32) est activée, seules les stations
RDS sont mises en mémoire.
• Lorsque l’entrée en mémoire automatique est effectuée
dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la
bande FM1 ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque l’entrée en mémoire automatique
est effectuée dans la bande FM3, les stations RDS préréglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
3 Entrer en mode de préréglage en mémoire
Sélectionnez "P.MEM" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
4 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire
Tournez la molette de commande.
5 Déterminer le numéro à mettre en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
6 Attendre le temps nécessaire pour que le
numéro déterminé prenne effet
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler le mode de préréglage en
mémoire
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Entrer en mode de sélection du préréglage de
syntonisation
Tournez la molette de commande.
3 Sélectionner une station souhaitée dans la
mémoire
Tournez la molette de commande.
4 Rappeler la station
Appuyez sur la molette de commande.
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
- Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au
moins 2 secondes.
Entrée en mémoire automatique
Pour annuler la syntonisation pré-réglée
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
- Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire
les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionner la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
16 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 16
07.1.6 6:31:19 PM
Fonctions RDS
TI
FM
E
AM
FNC
SRC
1-6
Molette de commande
Nom de service de programme
Texte radio
Icône des fonctions
Informations routières
Passer automatiquement aux informations
routières lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence même si vous n’êtes pas en train
d’écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
fonction d’informations routières est activée ou
désactivée.
Lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence, "Traffic INFO" est affiché et l’autoradio
bascule sur les informations routières.
⁄
• Pendant la réception d’une station AM lorsque la
fonction d’informations routières est activée, l’autoradio
passe à une station FM.
• Pendant la réception d’informations routières, le volume
réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante
où l’autoradio passe aux informations routières, le
volume sera automatiquement celui précédemment
mémorisé.
Capter d’autres stations d’informations
routières
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
⁄
• Les informations routières peuvent être commutées
lorsqu'elles sont en source Tuner. Toutefois, vous ne
pouvez commuter les informations routières pendant
la réception du bulletin d'informations routières à partir
d'autres sources que le Tuner.
Défilement de texte radio
Vous pouvez faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
⁄
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 29) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 17
17
07.1.6 6:31:19 PM
Fonctions RDS
PTY (Type de Programme)
⁄
Sélection du type de programme et recherche
d'une station.
• Discours et Musique incluent les types de programmes
ci-dessous.
Musique: N° 12 — 17, 26 — 30
Discours: N° 3 — 11, 18 — 25, 31
• Le type de programme peut être mis en mémoire dans
les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Reportezvous à la section <Préréglage du type de programme>
(page 18).
• La langue d’affichage peut être changée. Reportez-vous
à la section <Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)> (page 19).
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Pendant le mode PTY, l’indicateur "PTY" est allumé.
⁄
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionner le type de programme
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le type de programme change comme
indiqué ci-dessous.
N°
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
18 |
Type de programme
Discours
Musique
Informations
Affaires courantes
Information
Sport
Éducation
Théâtre
Culture
Science
Divers
Musique Pop
Musique Rock
Musique d’ambiance
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autres musiques
Météo
Finance
Programmes pour enfants
Affaires sociales
Religion
Appels auditeurs
Voyage
Loisirs
Musique Jazz
Musique Country
Musique Nationale
Musique Rétro
Musique Folk
Documentaire
Affichage
"All Speech"
"All Music"
"News"
"Current Affairs"
"Information"
"Sport"
"Education"
"Drama"
"Cultures"
"Science"
"Varied Speech"
"Pop Music"
"Rock Music"
"Easy Listening M"
"Light Classic M"
"Serious Classics"
"Other Music"
"Weather & Metr"
"Finance"
"Children's Prog"
"Social Affairs"
"Religion"
"Phone In"
"Travel & Touring"
"Leisure & Hobby"
"Jazz Music"
"Country Music"
"National Music"
"Oldies Music"
"Folk Music"
"Documentary"
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Lorsque vous voulez rechercher d’autres stations,
appuyez de nouveau sur [4] ou [¢] de la
molette de commande.
⁄
• Lorsque le type de programme sélectionné n’est pas
trouvé, le message "No PTY" est affiché. Sélectionnez un
autre type de programme.
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Préréglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler
rapidement.
Préréglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à
prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 18).
2 Préréglage le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme préréglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 18).
2 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 18
07.1.6 6:31:19 PM
Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du
type de programme.
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 18).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
3 Sélectionner la langue
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
À chaque fois que la molette est poussée, la langue
change comme indiqué ci-dessous.
Langue
Anglais
Espagnol
Français
Hollandais
Norvégien
Portugais
Suédois
Allemand
Affichage
"English"
"Spanish"
"French"
"Dutch"
"Norwegian"
"Portuguese"
"Swedish"
"German"
4 Sortir du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 19
19
07.1.6 6:31:20 PM
Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/
disque externe
Touche de déverrouillage
M.RDM
FNC
SCAN RDM/ REP
A.RDM
S.MODE
E
Molette de commande
SRC
Indicateur IN
Numéro de dossier
Numéro de fichier
Temps de lecture
Icône des fonctions
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré
1 Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade et
retournez-la pour la remettre dans sa position
précédente.
¤
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "Compact Disc".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Éjecter le disque
1 Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le
• Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait
gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si cela se
produit, pour votre sécurité, déplacez le levier de vitesses
ou prenez les mesures nécessaires pour retirer l'obstacle
avant d'utiliser l'appareil.
• N’utilisez pas l’appareil avec la façade ouverte. S’il est
utilisé avec la façade ouverte, de la poussière peut
pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces internes.
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Éjecter le disque
Appuyez sur la touche [0].
⁄
• Pour plus de détails sur les fichiers audio et les disques que
vous pouvez lire dans cet appareil, veuillez vous reporter à
la section <À propos des fichiers audio> (page 4).
• Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil, l’indicateur
"IN" est allumé.
20 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 20
07.1.6 6:31:20 PM
3 Appuyez sur la gauche de la façade, et
remettez-la dans sa position précédente.
⁄
• Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt
du moteur.
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Retrait du périphérique USB
1 Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le
Fonction du KDC-W7537U/KDC-W7537UY
Lecture d'un périphérique USB (iPod)
Quand le périphérique USB n'est pas connecté
Connecter le périphérique USB
La lecture du fichier contenu dans le périphérique
USB démarre.
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Régler le mode Enlever sur la source USB
Appuyez sur la touche [0] pendant au moins 2
secondes.
L'indicateur 0 clignote.
3 Ôter le périphérique USB.
Quand le périphérique USB est connecté
Sélectionner la source USB
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "USB" (ou "iPod").
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
⁄
• Pour plus de détail sur les fichiers audio qui peuvent être
reproduits par cet appareil et sur les appareils qui peuvent
être connectés à cet appareil, veuillez vous reporter à la
section <À propos des fichiers audio> (page 4).
• Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit
l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire optionnel).
Reportez-vous à la section <À propos des fichiers audio>
(page 4).
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l'iPod, le
morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu en premier.
Dans ce cas, "RESUMING" s'affiche sans afficher de nom
de dossier, etc. En changeant l'élément de recherche, le
titre correct etc. s'affichera.
• Quand l'iPod est connecté à cet appareil, "KENWOOD" ou
"✓" s'affiche sur l'iPod pour indiquer que vous ne pouvez
pas utiliser l'iPod.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet appareil,
celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet appareil soit
mis sous tension.
• Quand le lecteur Multi-cartes est utilisé, veuillez vous
reporter à la section <Recherche de lecteur> (page 21).
• Après avoir arrêté la lecture d'un fichier contenu dans un
périphérique USB, vous pouvez recommencer la lecture
du fichier au point où la lecture a été interrompue.
Même après avoir ôté le périphérique USB, il est possible
de recommencer la lecture du fichier au point où sa
lecture a été interrompue si les fichiers contenus dans le
périphérique USB sont tous identiques.
• Veuillez insérer le connecteur du périphérique USB aussi
profondément que possible.
Fonction du KDC-W7537U/KDC-W7537UY
Recherche de lecteur
Pour sélectionner le dispositif inséré dans le lecteur
multi-cartes.
1 Mettre la lecture en pause
Appuyez sur la touche [S.MODE].
2 Sélectionner un dispositif
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
3 Redémarrer la lecture
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Cet appareil est compatible avec les lecteurs multi-cartes
avec un maximum de 4 fentes.
• Si un dispositif est inséré pendant la connexion du
lecteur multi-cartes, celui-ci ne sera pas reconnu.
Sélectionnez le mode Enlever en vous reportant à la
section <Lecture d'un périphérique USB (iPod)> (page
21), enlevez le lecteur de carte, puis insérez la mémoire.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 21
21
07.1.6 6:31:21 PM
Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/
disque externe
Lire un disque externe
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Vous pouvez lire des disques présents dans le
lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Recherche de disque/de dossier/
d'album
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage
"CD Changer"
"MD Changer"
Lecteur de disque
Changeur de CD
Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
⁄
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de
disques externes connectés.
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez pour reprendre la lecture.
⁄
• Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est
recherché.
• L'avance rapide et le retour rapide ne peuvent pas être
effectués pendant que le fichier AAC est lu. (KDC-W7037/
W7037Y)
Rechercher un morceau
Pour passer d'un morceau à l'autre parmi les
morceaux contenus dans le disque ou le dossier en
cours de lecture.
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
22 |
Pour passer d'un dossier/album à l'autre parmi ceux
contenus dans le changeur de disque, dans le support
ou dans le périphérique en cours d'utilisation.
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
⁄
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les
morceaux édités par "Music Editor".
Fonction de télécommande
Recherche directe de morceau
Rechercher un morceau en saisissant le numéro du
morceau.
1 Entrer le numéro du morceau
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
⁄
• Vous pouvez sélectionner jusqu'à 999 numéros en
recherche directe de morceau.
2 Rechercher un morceau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche directe de morceau
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les
morceaux édités par "Music Editor".
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
Recherche directe de disque
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en
saisissant le numéro de disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Effectuer une recherche de disque
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 22
07.1.6 6:31:21 PM
Fonction de lecture de CD et de fichier
audio
Pour configurer la répétition de lecture et la lecture
par balayage.
1 Configurer la fonction de lecture
À l'aide de la molette de commande, réglez la
configuration de l'élément souhaité sur activé/
désactivé (On/Off).
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
Lorsque la fonction de lecture est activée, la
mention "ON" s'affiche.
Affichage/Icône Appuyez sur Fonction
la touche*
"File Scan"/
"SCAN"
Reproduit le début de chaque fichier
"SCAN"
audio se trouvant dans le dossier ou
le genre en cours d'utilisation l'un
après l'autre pendant 10 secondes
chacun.
"Folder RDM"/
"RDM"
Reproduit les fichiers audio se
"RDM"
trouvant dans le dossier ou genre en
cours d'utilisation de façon aléatoire.
"All Random"/
"A.RDM"*2
Reproduit les fichiers audio
"A.RDM"*1
se trouvant dans le disque ou
périphérique USB en cours
d'utilisation de façon aléatoire.
"File Repeat"/
"REP"
Reproduit le fichier audio en cours
"FiREP"
d'écoute de façon répétée.
"Folder Repeat"/ "REP"*3
Reproduit les fichiers audio se
"FoREP"
trouvant dans le dossier ou genre en
cours d'utilisation de façon répétée.
"(Track) Scan"/ "SCAN"
Reproduit le début de chaque
"SCAN"
morceau se trouvant dans le CD/MD
en cours d'utilisation l'un après
l'autre pendant 10 secondes chacun.
"Disc Random"/ "RDM"
Reproduit les morceaux du CD/MD
"RDM"
en cours d'utilisation de façon
aléatoire.
"Magazine RDM"/ "M.RDM"
Reproduit les morceaux se trouvant
"M.RDM"
dans le changeur de disque de façon
aléatoire.
"(Track) Repeat"/ "REP"
Reproduit le morceau en cours
"T.REP"
d'écoute sur le CD/MD en cours
d'utilisation de façon répétée.
"Disc Repeat"/
"REP"*3
Reproduit les morceaux du CD/MD
"D.REP"
en cours d'utilisation de façon
répétée.
⁄
• * Les fonctions décrites dans le tableau ci-dessus
peuvent être utilisées à l'aide des touches de l'unité.
• *1 Fonction du KDC-W7537U/W7537UY.
• *2 Appuyez sur la touche [A.RDM] pendant au moins 1
seconde.
• *3 Appuyez sur la touche [REP] deux fois.
2 Sélectionner une option pour l’élément
sélectionné
Appuyez sur la molette de commande.
Pour passer d'une option à l'autre, poussez la
molette de commande.
3 Quitter le mode de configuration de la
fonction de lecture
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Seuls les icônes disponibles sur la source en cours
d'utilisation sont affichés.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 23
23
07.1.6 6:31:21 PM
Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/
disque externe
Nommer un disque (DNPS)
⁄
Vous pouvez attribuer un titre à un CD.
• Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numérotées.
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".
1 Écouter le disque auquel vous souhaitez
attribuer un nom
⁄
• On ne peut pas attribuer un titre à un support de MD ou
de fichiers audio.
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de définition de nom
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "Name Set".
4 Entrer en mode de définition du nom
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Mettre le curseur en position de saisie de
Caractère
"D"
"A"
"N"
"C"
"E"
Touche
[3]
[2]
[6]
[2]
[3]
Nombre de pressions
1
1
2
3
2
8 Répétez les étapes 5 à 7 et saisissez le nom.
9 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode
de définition de nom est fermé.
• Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms
- Lecteur CD interne: 10 disques.
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Reportez-vous au
manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même
procédure que pour le nommer.
caractère
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
6 Sélectionner le type de caractère
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois que la molette est enfoncée, le type
de caractère change comme indiqué ci-dessous.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
7 Sélectionner les caractères
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
24 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 24
07.1.6 6:31:21 PM
Fonction de fichier audio
Sélection de fichier
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez
écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur
le support en cours d'utilisation.
⁄
• Même quand l'iPod est connecté, vous pouvez passer
du <Système de fonctionnement pour l'iPod> au
<Système de fonctionnement pour les dispositifs
autres que l'iPod>. Veuillez vous reporter à la section
<Configuration du mode iPod> (page 28).
1 Entrer en mode de sélection de fichier
Tournez la molette de commande.
2 Rechercher un morceau
Sélectionnez un élément de catégorie à l'aide
de la molette de commande.
Système de fonctionnement pour l'iPod
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier
élément
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers
le haut.
Appuyez sur la molette de commande vers
le haut pendant au moins 1 seconde.
Défilement du Texte/Titre
Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte de
fichier audio ou le titre de MD qui est affiché.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
⁄
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 29) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Système de fonctionnement pour des
dispositifs autres que l'iPod
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément*1
Sélection de l'élément*2
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier
élément
Opération
Tournez la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers la
droite.
Appuyez sur la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers la
droite.
Poussez la molette de commande vers la
gauche.
Appuyez sur la molette de commande vers
la gauche pendant au moins 1 seconde.
*1 Fonction du KDC-W7537U/W7537UY.
*2 Fonction du KDC-W7037/W7037Y.
Le symbole "2" ou "3" qui se trouve à côté de
l'élément affiché indique que cet élément est
précédé ou suivi d'un autre élément.
Si vous sélectionnez un morceau, celui-ci sera
reproduit depuis le début.
Pour annuler le mode sélection de fichier
Appuyez sur la touche [FNC].
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 25
25
07.1.6 6:31:22 PM
Système de menu
FNC
SRC
Molette de commande
Icône des fonctions
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement
des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouvent après
l’explication de cette opération.
1 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner l’élément du menu
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
Exemple : Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep".
3 Régler l’élément du menu
Exemple : Lorsque "Beep" est sélectionné, à chaque
fois qu’on appuie sur la molette elle
commute entre "Beep : ON" et "Beep
: OFF". Sélectionner l’une des deux
possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et
en réglant d’autres éléments.
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont
affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage.
(Normalement les réglages au sommet du graphique
sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
• Trois éléments de menu apparaissent à l'affichage.
L'élément de menu de la partie médiane d'affichage de
texte est sélectionnée.
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
26 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 26
07.1.6 6:31:22 PM
En mode de veille
Code de sécurité
Le fait d'activer le code de sécurité empêche
l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne.
Une fois le code de sécurité activé, la saisie du code
de sécurité autorisé est requise sur l'autoradio
lorsqu'il est retiré du véhicule. L'indication de cette
nécessaire activation du code de sécurité prévient
le vol de votre autoradio.
⁄
• Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne
peut pas être désactivée.
Remarque: votre code de sécurité est le numéro de 4
chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce
package.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"Security Set" est affiché.
3 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque "Enter" est affiché, "SECURITY SET" est
affiché aussi.
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
"Approved" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
⁄
• Si vous saisissez un code différent de votre code de
sécurité, vous devez recommencer à l’étape 4.
9 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FNC].
Réinitialisation de la fonction de code de
sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour
la première fois après son retrait de la source
d'alimentation batterie, ou après pression du
bouton Reset
1 Allumez l'appareil.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
"Approved" est affiché.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
⁄
• Si un code incorrect est entré, "Waiting" est affiché, et
le temps d’interdiction de saisie indiqué ci-dessous est
généré.
Après que le temps d’interdiction se soit écoulé,
"SECURITY SET" est affiché, et vous pouvez saisir à
nouveau le code.
Nombre de fois qu’un
mauvais code a été saisi
1
2
3
4
Temps d’interdiction de saisie
—
5 minutes
1 heure
24 heures
4 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code
de sécurité.
7 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque "Re-Enter" est affiché, "SECURITY SET" est
affiché aussi.
En mode de veille
Mode de sélection de source
Pour configurer le mode de sélection de source.
Affichage
"SRC Select : 1"
"SRC Select : 2"
Réglage
Affiche les icônes des sources parmi lesquelles
choisir.
Vous permet de sélectionner les sources l'une
après l'autre.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 27
27
07.1.6 6:31:23 PM
Système de menu
Fonction du KDC-W7537U/KDC-W7537UY
En mode USB avec l'iPod connecté
Configuration du mode iPod
Pour configurer le système de fonctionnement de
l'iPod dans Sélection de fichier.
Affichage
"iPod Mode : ON"
"iPod Mode : OFF"
Réglage
Utilise un système de fonctionnement similaire à
celui de l'iPod.
Utilise un système de fonctionnement différent de
celui de l'iPod.
En mode de veille
Mode date
Vous pouvez régler le format de la date.
1 Sélectionner le mode date
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Date Mode".
2 Entrer en mode Date
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner le format de la date
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de
contrôle d’opération (bip).
Affichage
"Beep : ON"
"Beep : OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
4 Sortir du mode Date
Appuyez sur la touche [FNC].
En mode de veille
Réglage de la date
1 Sélectionner le mode de réglage de la date
En mode de veille
Réglage manuel de l’horloge
⁄
• Vous pouvez faire ce réglage lorsque la fonction
<Synchronisation de l’horloge> (page 29) est désactivée.
1 Sélectionner le mode de réglage de l’horloge
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Sélectionner l’élément (heures ou minutes) à
régler
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent
être ajustés.
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Date Adjust".
2 Entrer en mode de réglage de la date
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de la date clignote.
3 Sélectionner l’élément (jour, mois, ou année) à
régler
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent
être ajustés.
4 Régler chaque élément
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
5 Répétez les opérations des étapes 3 et 4 et
régler la date.
6 Sortir du mode de réglage de la date
Appuyez sur la touche [FNC].
4 Régler chaque élément
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
5 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [FNC].
28 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 28
07.1.6 6:31:23 PM
En mode de veille
Commande d'illumination d'affichage
Synchronisation de l’horloge
Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous
n'effectuez aucune opération pendant 5 secondes.
Cette fonction n'est pas effective lorsque vous
conduisez de nuit.
Vous pouvez synchroniser les données temps de la
station RDS avec l’horloge de cet appareil.
Affichage
"SYNC : ON"
"SYNC : OFF"
Réglage
Synchronise l’heure.
Réglez l’heure manuellement.
⁄
• Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l’horloge.
En mode de veille
DSI (Indicateur de système horsservice)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Affichage
"DSI : ON"
"DSI : OFF"
Réglage
La DEL clignote.
DEL éteinte.
Affichage
"Display : ON"
"Display : OFF"
Réglage
Garde l'affichage allumé.
Éteint l'affichage lorsque vous n'effectuez
aucune opération pendant 5 secondes.
⁄
• Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque
la <Réglage du mode de démonstration> (page 35) est
désactivé.
• Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une
touche quelconque allumera l'affichage.
• Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas
effectuer d'opération à l'exception des opérations
suivantes:
• Volume
• Atténuateur
• Sélection de source
• Extinction de l'appareil
• Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système
de menu, l'affichage reste allumé.
En mode de veille
Éclairage sélectionnable
En mode de veille
Vous pouvez sélectionner la couleur verte ou rouge
pour l’éclairage de la touche.
Variateur de luminosité
Affichage
"Button : Red"
"Button : Green"
Réglage
La couleur de l’éclairage est rouge.
La couleur de l’éclairage est verte.
La luminosité de l’affichage de l’appareil diminue
automatiquement lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
Affichage
"Dimmer : ON"
"Dimmer : OFF"
Réglage
La luminosité de l’affichage diminue.
La luminosité de l’affichage ne diminue pas.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 29
29
07.1.6 6:31:23 PM
Système de menu
En mode de veille
En source de fichier audio
Commutation de la sortie préamplifiée
Réglage "Supreme"
Vous pouvez commuter la sortie pré-amplifiée
entre l’enceinte arrière et le subwoofer. (En mode
subwoofer il émet sans effet depuis la commande
de la balance avant/arrière.)
Affichage
"SWPRE : Rear"
"SWPRE : Sub-W"
Réglage
Sortie pré-amplifiée arrière.
Sortie pré-amplifiée du subwoofer.
En mode de veille
Réglage de l'amplificateur intégrée
Vous pouvez contrôler l'amplificateur intégré.
En désactivant cette commande, la qualité de présortie est améliorée.
Affichage
"AMP : ON"
"AMP : OFF"
Réglage
L’amplificateur intégré est activé.
L’amplificateur intégré est désactivé.
Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en
faible débit binaire (moins de 96kbps (fs=44,1k,
48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région
haute fréquence pour rapprocher leur qualité
sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut
débit binaire. Le traitement est optimisé pour le
format de compression utilisé (AAC, MP3 ou WMA)
et le réglage est effectué en fonction du débit
binaire utilisé.
Affichage
"Supreme : ON"
"Supreme : OFF"
Réglage
Reproduit le son avec la fonction "Supreme".
Reproduit le son original contenu dans le fichier
audio.
⁄
• L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant
de la relation entre le format de fichier audio et le
réglage.
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod.
Autre mode que Veille
Autre mode que Veille/
Lorsque le système Double zone est activé
B.M.S. (Système de gestion des
basses)
Configuration du système Double
zone
Réglez le niveau d’accentuation des graves de
l’amplificateur externe en utilisant l’unité principale.
Réglage du son des canaux avant et arrière dans le
système Double zone.
Affichage
"Zone 2 : Rear"
"Zone 2 : Front"
Réglage
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire) doit
être le canal arrière.
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire) doit
être le canal avant.
Affichage
"AMP Bass : Flat"
"AMP Bass : +6"
"AMP Bass : +12"
Réglage
Le niveau d’accentuation des graves est nul.
Le niveau d’accentuation des graves est bas (+6dB).
Le niveau d’accentuation des graves est moyen
(+12dB).
"AMP Bass : +18" Le niveau d’accentuation des graves est élevé
(+18dB).
⁄
• Reportez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour
connaître quels sont les amplificateurs de puissance qui
peuvent être commandés à partir de cet appareil.
• Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers
peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les autres
modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à +12 dB.
Si un amplificateur qui peut uniquement être réglé
sur +12 est connecté à l'appareil, "AMP Bass : +18" ne
marchera pas correctement même s'il est sélectionné.
30 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 30
07.1.6 6:31:23 PM
Autre mode que Veille
Compensation de la fréquence par
B.M.S.
Vous pouvez régler la fréquence centrale, accentuée
par le système B.M.S.
Réglage
Accentuer avec la fréquence centrale normale.
Diminuer la fréquence centrale normale
de 20%.
Il y a basculement automatique lorsqu’un bulletin
d’informations commence même si l’on écoute
pas la radio. De plus, on peut également définir
le délai pendant lequel l’écoute ne peut pas être
interrompue.
Affichage et réglage
"News : OFF"
"News : 00min"
…
Affichage
"AMP FREQ : Normal"
"AMP FREQ : Low"
Bulletin d’informations avec
définition du temps d’écoute
Avec connexion d’appareil LX AMP
"News : 90min"
Commandes AMP
Lorsque "News : 00min" — "News : 90min" est
sélectionné, la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée.
Lorsqu’un bulletin d’informations commence,
"NEWS" est affiché et on passe au bulletin
d’information.
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à
l’appareil.
1 Sélectionner le mode de commande AMP
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "AMP Control".
2 Entrer en mode de commande AMP
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de commande AMP
pour le réglage
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
⁄
• Pour connaître les détails de l’élément de commande
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe LX
AMP.
⁄
• Si vous choisissez le réglage "News : 20min" aucun autre
bulletin d’information ne sera reçu avant 20 minutes
après le premier bulletin d’information.
• Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau
que celui réglé pour les <Informations routières> (page
17).
• Cette fonction n’est disponible que si la station souhaitée
envoie un code PTY pour le bulletin d’information ou
appartient à un réseau <Enhanced Other Network>
envoyant un code PTY pour le bulletin d’information.
• Lorsque la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée, l’appareil bascule sur une
station FM.
4 Régler l'élément de commande AMP
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Quitter le mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• L’opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode
d’attente.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 31
31
07.1.6 6:31:24 PM
Système de menu
En mode Tuner
Recherche locale
Restriction de la région RDS (Fonction
de restriction régionale)
Seules les stations dont la réception est bonne
sont recherchées en mode de syntonisation
automatique.
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les
canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un
réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage
"Local Seek : OFF"
"Local Seek : ON"
Réglage
La fonction de recherche locale est désactivée.
La fonction de recherche locale est activée.
Réglage
La fonction de restriction de la région est activée.
La fonction de restriction de la région est
désactivée.
⁄
En mode Tuner
Mode de syntonisation
Vous pouvez définir le mode de syntonisation.
Mode de syntonisation Affichage Opération
Recherche automatique "Seek Mode : Recherche automatique d’une
Auto1"
station.
Recherche de station
"Seek Mode : Recherche dans l’ordre des
préréglée
Auto2"
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel
"Seek Mode : Commande normale manuelle
Manual"
de la syntonisation.
AF (Alternative Frequency Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre
fréquence du même programme avec une meilleure
réception dans le même réseau RDS.
Affichage
"AF : ON"
"AF : OFF"
Affichage
"Regional : ON"
"Regional : OFF"
Réglage
La fonction AF est activée.
La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l’indicateur "RDS"
est allumé.
⁄
• Sans limiter la fonction AF pour la région ou le réseau
particulier, cela permet une recherche de stations avec
une bonne réception dans le même réseau RDS.
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la
réception devient mauvaise lors de l’écoute d’une
station diffusant des informations routières, une
autre station diffusant des informations routières
avec une meilleure réception est recherchée
automatiquement.
Affichage
Réglage
"Auto TP Seek : ON" La fonction recherche automatique TP est activée.
"Auto TP Seek : OFF" La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
En réception FM
Réception monaurale
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une
émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage
"MONO : OFF"
"MONO : ON"
Réglage
La réception monaurale est désactivée.
La réception monaurale est activée.
• Quand aucune autre station avec un fort signal de
réception n’est disponible pour le même programme
dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez
l’émission par intermittence. Dans ce cas, désactivez la
fonction AF.
32 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 32
07.1.6 6:31:24 PM
Sélectionner l’affichage d’entrée
auxiliaire & nommer un Disque
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil
est commuté à la source entrée Auxiliaire. Pour
l’attribution d’un nom à un disque, reportez-vous à
<Nommer un disque (DNPS)> (page 24).
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Name Set".
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
À chaque fois que l’on appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
• L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement
lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du
KCA-S220A est utilisée.
Fonction du KDC-W7537UY/KDC-W7037Y
En mode de veille
Sélection des caractères russes
Pour configurer l'affichage pour les caractères
russes et les caractères alphabétiques
méconnaissables.
Affichage
"Russian : ON"
"Russian : OFF"
Réglage
Affiche les textes en caractères russes.
Affiche les textes en caractères européens.
⁄
• Les textes affichés en caractères russes sont comme suit.
- Nom du dossier/nom du fichier/titre du morceau/nom
de l'artiste/nom de l'album
- KCA-BT100 (Accessoire optionnel)
• Les textes ne peuvent pas distinguer les majuscules des
minuscules en caractères russes.
Défilement du texte
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Affichage
"Scroll : Manual"
"Scroll : Auto"
Réglage
Ne défile pas.
Défile lorsque l’affichage change.
⁄
• Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ nom du fichier/ titre du morceau/
nom de l'artiste/ nom de l'album
- Titre du MD
- Texte radio
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 33
33
07.1.6 6:31:24 PM
Système de menu
En mode de veille
Autre mode que Veille
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Mémoire de préréglage audio
Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire
intégrée.
Enregistrement de la configuration de valeur par la
commande du son. La mémoire ne peut pas être
effacée par la touche de réinitialisation.
Affichage
"Built in AUX : OFF"
"Built in AUX : ON"
Réglage
Lors de la sélection de la source, il n’y a pas
d’entrée auxiliaire.
Lors de la sélection de la source, il y a entrée
auxiliaire.
1 Configuration de la commande du son
Reportez-vous aux opérations suivantes pour
configurer la commande du son.
- <Commande du son> (page 8)
- <Réglage audio> (page 8)
2 Entrer en mode menu
En mode de veille
Minuterie de coupure de
l’alimentation
Vous pouvez régler la minuterie pour que l’appareil
s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste
longtemps en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre
d’économiser la batterie du véhicule.
Affichage
Réglage
"Power OFF : – – – –" La fonction de minuterie de coupure de
l’alimentation est désactivée.
"Power OFF : 20min"
Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes.
(Réglage d’origine)
"Power OFF : 40min"
Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes.
"Power OFF : 60min"
Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes.
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Audio Preset".
4 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Sélectionner la mémoire de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Memory".
6 Déterminer s'il faut mettre le préréglage audio
En mode de veille
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage
"CD Read : 1"
"CD Read : 2"
Réglage
Lire un CD et fichier audio.
Lecture de CD forcée.
⁄
7 Enregistrer le préréglage audio dans la
mémoire
Sélectionnez "Yes" (Oui) avec la molette de
commande.
"Memory Completed" s'affiche.
8 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
• Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même
en mode "CD Read : 2".
34 |
en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
"Memory?" s'affiche.
⁄
• Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage audio.
Vous ne pouvez pas enregistrer par la source.
• Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les
sources deviennent la valeur qui a été enregistrée.
• Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés.
Volume, Balance, Balance avant/arrière, Contour,
Compensation du volume, Système Double zone,
Volume arrière
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 34
07.1.6 6:31:24 PM
Autre mode que Veille
Rappel de préréglage audio
Vous pouvez rappeler le réglage sonore enregistré
par la <Mémoire de préréglage audio> (page 34).
1 Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
Fonction du KDC-W7537U/KDC-W7537UY
En mode de veille
Affichage de la version du
microprogramme
Affichage de la version de microprogramme avec
l'appareil.
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "F/W Version : ".
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Audio Preset".
4 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Sélectionner le rappel de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Recall".
6 Déterminer s'il faut rappeler le préréglage
En mode de veille
Réglage du mode de démonstration
Règle le mode de démonstration.
1 Sélectionner le mode de démonstration
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "DEMO Mode".
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant
au moins 2 secondes, le mode de démonstration
change comme indiqué ci-dessous.
Affichage
"DEMO Mode : ON"
"DEMO Mode : OFF"
Réglage
La fonction de mode démonstration est activée.
Sortie du mode démonstration (mode normal).
audio
Appuyez sur la molette de commande.
"Recall?" s'affiche.
7 Rappeler le préréglage audio
Sélectionnez "Yes" (Oui) avec la molette de
commande.
"Recall Completed" s'affiche.
8 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• La mémoire utilisateur du "SYSTEM Q" dans <Commande
du son> (page 8) devient la valeur qui a été rappelée.
• L'élément de mémoire de tonalité de source de
<Commande du son> (page 8) devient la valeur qui a
été rappelée par la source sélectionnée.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 35
35
07.1.6 6:31:25 PM
Accessoires des KDC-W7537UY/KDC-W7037Y
Opérations de base de la télécommande
SRC
VOL
SRC
ATT
ATT
VOL
AUD
AUD
FM/AM/+/–
2-ZONE
DIRECT
[0] — [9]
: Ce bouton est utile dans le cadre d’une
connexion avec une HANDS FREE BOX
Bluetooth Kenwood. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au manuel
d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth.
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA"/ "R6".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
Opérations de base
Touches [VOL]
Règle le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source
change.
Pour connaître l’ordre de changement de la source,
Reportez-vous à la section <Sélectionner la source>
(page 7).
Touche [ATT]
Baisse le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
2AVERTISSEMENT
• Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants.
Contactez un docteur immédiatement si la pile est avalée.
¤
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
36 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 36
07.1.6 6:31:25 PM
Commande du son
En source tuner
Touche [AUD]
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.
Touches [VOL]
Règle l’élément audio.
⁄
• Reportez-vous à <Commande du son> (page 8) pour
connaître la marche à suivre, comme les procédures de
commande audio, etc.
Système double zone
Touche [2-ZONE]
À chaque fois qu'on appuie sur la touche, "2 ZONE"
de <Réglage audio> (page 8) est activé ou désactivé.
Touches [5]/ [∞]
Règle le volume du canal arrière.
Le canal arrière s’active quand le système Double
zone est activé.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct> (page 15).
Touche [38]
Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de
Programme)> (page 18).
En source Disque/USB
Touches [4]/ [¢]
Pour avancer et reculer entre les morceaux.
Touches [+]/ [–]
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.
Touche [38]
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
morceau est reproduit ou mis en pause.
Touches [0] — [9]
Lorsque vous êtes en <Recherche directe de
morceau> (page 22) et <Recherche directe
de disque> (page 22), saisissez le numéro du
morceau/disque.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 37
37
07.1.6 6:31:25 PM
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
3
..........1
4
..........2
5
..........1
6
..........1
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre
véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur d’alimentation externe
de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de
connection, consultez votre revendeur Kenwood.
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion
d’antenne (ISO-JASO) quand le cordon d’antenne a un fiche
ISO.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient
verrouillées.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble de
batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à
l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en
même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter
l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le
câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Si le fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont
pas causé de court-circuit, puis remplacez le vieux fusible
par un fusible neuf de même calibre.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle
ou d'un autre matériel similaire. Afin d'empêcher les courtcircuits, ne retirez pas les capuchons des extrémités des
câbles non connectés ou des bornes.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé ou peut
ne pas fonctionner si vous partagez les - câbles et/ou si
vous les mettez à la masse sur une partie métallique de la
voiture.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer
l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le
couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
Si vous souhaitez connecter un iPod
Entrée AUX
KCA-iP200 (Accessoire en option)
iPod
AUDIO OUT
• Aucun autre accessoire en option ne peut être connecté
parce que le connecteur USB et l'entrée AUX sont utilisés
pour la connexion de l'iPod.
• Le système Double zone dans <Réglage audio> (page 8)
devient indisponible.
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message "Protect" s’affiche), cela est peut être dû à un
court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un
contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a
pu activer la fonction de protection. Par conséquent, vérifiez
le câble de l'enceinte.
38 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 38
07.1.6 6:31:26 PM
Connexion des câbles aux bornes
Ne pas ôter le capuchon lorsque le câble USB n'est
pas utilisé. Le connecteur ne causera aucun dégât à
l'appareil s'il entre en contact avec une pièce métallique
du véhicule.
Sortie avant gauche (Blanc)
Sortie avant droite (Rouge)
Vers le dispositif USB
Connecteur USB (1m)
(KDC-W7537U/W7537UY
FRONT
seulement)
Sortie arrière gauche/Sortie subwoofer gauche (Blanc)
Sortie arrière droite/Sortie subwoofer droite (Rouge)
REAR
Vzers l’éffichage externe/
télécommande du vorant
SUB
WOOFER
Entrée de l’antenne AM/FM
Câble d’antenne (ISO)
Adaptateur de conversion d’antenne
(ISO-JASO) (Accessoire3)
Entrée AUX (stéréo)
Utilisez la mini-prise qui est de type stéréo et ne possède
pas de résistance.
Fusible (10A)
Vers changeur de disque Kenwood/Accessoire externe en option
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter
les manuels d’utilisation appropriés.
Câble de commande de l’amplificateur
externe (Rose/Noir)
EXT.
CONT
Câble de sourdine TEL (Marron)
MUTE
Si aucune connexion n’est faite, ne
laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
Câble de commande de
l’alimentation/antenne moteur
(Bleu/Blanc)
P.CONT
ANT.CONT
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de
l’amplificateur ayant la fonction de contrôle de
l’amp. extérieure.
Connectez à une prise qui est à la masse même
quand le téléphone sonne ou pendant une
conversation.
Pour connecter le système de navigation Kenwood,
consulter le manuel du système de navigation.
Connectez à la prise de commande d’alimentation
lors de l’utilisation d’un amplificateur de puissance
optionnel, ou à la prise de commande d’antenne du
véhicule.
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Voir page suivante
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 39
39
07.1.6 6:31:26 PM
Connexion des câbles aux bornes
Guide des connecteurs
Numéros de
Couleur du câble Fonctions
broche pour
connecteurs ISO
Connecteur d’alimentation externe
A-4
Jaune
Batterie
A-5
Bleu/Blanc
Commande
d’alimentation
A-6
Orange/Blanc
Gradateur
d’intensité
d’éclairage
A-7
Rouge
Allumage (ACC)
A-8
Noir
Connexion à la
terre (masse)
Connecteur de
haut-parleur
B-1
Violet
Arrière droit (+)
B-2
Violet/Noir
Arrière droit (–)
B-3
Gris
Avant droit (+)
B-4
Gris/Noir
Avant droit (–)
B-5
Blanc
Avant gauche (+)
B-6
Blanc/Noir
Avant gauche (–)
B-7
Vert
Arrière gauche (+)
B-8
Vert/Noir
Arrière gauche (–)
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend
du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les
connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3,
réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué cidessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à
l’alimentation constante.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante
et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du
véhicule n’est connectée à rien, tandis que la
broche A-7 (rouge) est connectée à l’alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge)
et A-4 (jaune) sont connectées à l’alimentation
constante).
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
⁄
• Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus,
l’alimentation de l’appareil ne sera pas associée à la clef
de contact de l’appareil. Pour cette raison, assurez-vous
toujours de mettre l’appareil hors tension quand vous
coupez le contact.
Pour associer l’alimentation de l’appareil à l’allumage,
connectez le câble d’allumage (ACC...rouge) à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec
la clef de contact.
40 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 40
07.1.6 6:31:27 PM
Installation/Retrait de l’appareil
Installation
Vissage de la façade sur l’appareil
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
Attacher la façade à l'unité principale de manière à
ce qu'elle ne tombe pas.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
3
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (Accessoire4) et le
support (Accessoire5) dans le trou montré sur le
schéma.
Accessoire5
Accessoire4
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le commerce)
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
⁄
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
4 Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (Accessoire4) et le
support (Accessoire6) dans le trou montré sur le
schéma.
Accessoire6
Accessoire4
¤
• Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les insérez
dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer
des dommages aux parties mécaniques à l’intérieur de
l’unité.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 41
41
07.1.6 6:31:27 PM
Installation/Retrait de l’appareil
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
Crochet
Loquet
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
⁄
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
3
4
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Retirez la vis (M4 × 8) sur le panneau arrière.
Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
Accessoire2
¤
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
42 |
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 42
07.1.6 6:31:28 PM
Guide de depannage
Certains réglages de cet appareil peuvent
désactiver certaines fonctions de l'unité.
!
Impossible de commuter vers la source Aux.
▲ • AUX n'est pas allumé. ☞ <Réglage de l’entrée
auxiliaire intégrée> (page 34)
• AUX ne peut pas être utilisée quand le KCA-iP200 est
connecté.
!
• Impossible de régler le subwoofer.
• Impossible de régler la phase subwoofer.
• Aucune sortie du subwoofer.
• Impossible de régler le filtre passe-bas.
▲ • <Sortie de subwoofer> (page 9) n'est pas réglé sur
marche.
• La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 8)
!
• Impossible de régler le filtre passe-haut.
• Impossible de configurer le Fader.
▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 8)
!
Impossible de régler la phase subwoofer.
▲ Le filtre passe-bas est réglé sur Via. ☞ <Réglage
audio> (page 8)
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
Général
?
Source tuner
?
• Impossible de sélectionner la sortie de la source
secondaire dans la Double Zone.
• Impossible de régler le volume des enceintes
arrière.
▲ La fonction Double Zone est désactivée. ☞ <Réglage
audio> (page 8)
!
Aucun effet de commande audio sur AUX.
▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 8)
!
• Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de configurer la commande d'éclairage
de l'affichage.
▲ <Réglage du mode de démonstration> (page 35) n'est
pas désactivé.
!
Impossible de régler la minuterie de mise hors
tension.
▲ <Code de sécurité> (page 27) n'est pas réglé.
!
Impossible de lire les fichiers audio.
▲ <Réglage de lecture CD> (page 34) est réglé sur "2".
!
• Impossible de sélectionner un fichier.
• Impossible d'effectuer une recherche directe de
morceau.
▲ La fonction de reproduction aléatoire est activée.
La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant
à la section <Connexion des câbles aux bornes>
(page 39).
En source disque
?
!
La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔ La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre
est reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque
spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
?
Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
✔ Le support média est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant
à la rubrique Nettoyage de CD de la section
<Manipulation des CD> (page 6).
✔ Le fichier audio est cassé ou n'est pas compatible.
☞ Les fichiers endommagés ou incompatibles sont
sautés.
✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞ Enregistrez de nouveau le support média ou
utilisez un nouveau support.
Source du dispositif USB
?
Le dispositif USB n'est pas détecté.
✔ Le connecteur USB est déconnecté.
☞ Connectez correctement le connecteur du
dispositif USB.
?
Le dispositif USB ne lit pas ses fichiers audio.
✔ Le connecteur USB est déconnecté.
☞ Connectez correctement le connecteur du
dispositif USB.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 43
43
07.1.6 6:31:28 PM
Guide de depannage
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
Eject:
• Aucun magasin à disques n’a été inséré dans
le changeur. Le magasin à disques n’est pas
complètement inséré.
• Absence de CD dans l’unité.
No Disc:
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
TOC Error:
• Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
Read Error:
• Le nombre de fichiers ou de dossiers qui ont
été stockés dans le dispositif USB connecté
dépasse la limite.
• Le système de fichier du dispositif USB
connecté est cassé.
➪ Copier à nouveau les fichiers et les dossiers
pour le dispositif USB en vous référant
à http://www.kenwood.com/usb/. Si le
message d'erreur est toujours affiché,
initialiser le dispositif USB ou utiliser un
autre dispositif USB.
Hold Error:
Le circuit de protection de l’appareil se met
en service quand la température à l’intérieur
du changeur de disques automatique
dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les
opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres
ou en mettant en service l’air conditionné.
Quand la température descend au dessous
de 60°C (140°F), la lecture du disque
reprend de nouveau.
No Name:
Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours de
lecture de CD, mais il n’y avait pas de nom de
disque préréglé.
Load:
Les disques ont été échangés dans le
changeur de disque.
Waiting:
Les données de texte radio sont en cours de
réception.
Reading:
L’appareil lit les données sur le disque.
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche.
Error 05:
Le disque est illisible.
Blank Disc:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
No Track:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien
qu’il y ait un titre.
Error 15:
Le support utilisé ne dispose pas de données
enregistrées que l’appareil peut lire.
No Panel:
La façade de l’unité esclave connectée à cet
appareil a été enlevée.
Error 77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code "Error 77" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
Unsupported File:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
➪ ----
Mecha Error:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si
le code "Mecha Error" ne disparaît pas,
consultez votre centre de service le plus
proche.
DEMO MODE (clignote):
Le mode de démonstration a été sélectionné.
➪ Le <Réglage du mode de démonstration>
(page 35) est activée. Désactivez-le.
44 |
Protect (clignote):
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code "Protect" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
Copy Protection:
Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ----
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 44
07.1.6 6:31:28 PM
No Device:
Le dispositif USB est sélectionné en tant que
source bien qu'aucun dispositif USB ne soit
connecté.
➪ Réglez la source sur n’importe quelle
autre source que USB. Connectez un
périphérique USB puis repassez à la source
USB.
N/A Device:
Un dispositif USB incompatible est connecté.
➪ Pour connaître les dispositifs USB
compatibles, reportez-vous à <http://
www.kenwood.com/usb/>.
No Music Data/ Error 15:
• Le dispositif USB connecté contient des
fichiers audio illisibles.
• Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut lire.
USB Error:
Le dispositif USB connecté appartient à
une classe de courant supérieure à la limite
autorisée.
➪ Vérifiez le dispositif USB en vous reportant
à <http://www.kenwood.com/usb/>.
Un problème peut être survenu sur le
dispositif USB connecté.
➪ Changez de source en utilisant n'importe
quelle source autre qu'USB.Ôtez le
périphérique USB.
iPod Error:
La connexion à l'iPod a échoué.
➪ Enlevez le périphérique USB, puis
reconnectez-le.
➪ Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la
version la plus récente.
USB REMOVE:
Le mode Enlever a été sélectionné pour le
périphérique USB. Vous pouvez enlever le
périphérique USB en toute sécurité.
Français |
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 45
45
07.1.6 6:31:28 PM
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 65 dB
Sélectivité (DIN)(±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 25 μV
Section tuner LW
Plage de fréquence
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 45 μV
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,008 % (KDC-W7537U/W7537UY)
: 0,010 % (KDC-W7037/W7037Y)
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 110 dB (KDC-W7537U/W7537UY)
: 105 dB (KDC-W7037/W7037Y)
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
46 |
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Signal WAV
: MIC linéaire (KDC-W7537U/W7537UY)
Interface USB (KDC-W7537U/W7537UY)
Standard USB
: USB1.1/ 2.0
Système de fichiers
: FAT16/ 32
Courant d’alimentation maximum
: 500 mA
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Signal WAV
: MIC linéaire
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Puissance de sortie (DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impédance d’enceinte
:4–8Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Centrale : 1 kHz ±8 dB
Aiguës : 10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD)
: 2500 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximale d’entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 100 kΩ
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Masse
: 1,40 kg
Français
B64-3630-00̲00̲French r2.indd 46
07.1.6 6:31:29 PM

Manuels associés