Manuel du propriétaire | Kenwood KVT-M700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KVT-M700 Manuel utilisateur | Fixfr
AMPLI-TUNER-MONITEUR GRAND ECRAN 7 pouces
KVT-M700
MODE D’EMPLOI
© PRINTED IN JAPAN B64-2139-00 (E/DT)
Table des matières
Avant l’utilisation ..................................................4
• Précautions de sécurité
• A propos du RDS
Commande du moniteur ......................................5
• Ouverture du moniteur
• Fermeture du moniteur
• Mise hors tension
• Commutation de l’image du moniteur
• Sélection du mode d’écran TV/Vidéo
• Commutation de la sortie AV
• Commutation du menu de réglage angle/écran
• Désactivation de l’image du moniteur
Ecran de commande par l’angle
• Réglage de la position angle [ANGLE]
• Réglage de la position glissière [SLIDE]
• Ouverture/fermeture automatique [AUTO OPENCLOSE]
• Commuter vers l’écran de commande de l’écran
• Sortez de l'écran de commande d'angle
Ecran de commande par l’écran
• Réglage de Qualité de l'image
• Fondu automatique [DIM]
• Commuter vers l’écran de commande par l’angle
• Sortez de l'écran de commande par l’écran
Fonction de menu .................................................8
Ecran de menu
• Sélection de l'écran de menu
• Sélection de l'écran de menu de réglage
• Sélection de l'écran de menu de commande de son
• Sélection de l'écran de menu de réglage de tuner
• Sélection de l'écran de commande d'affichage externe
• Sélection de l'écran de commande de boîte de capteurs
• Sortez de l'écran des menus
Fonction de réglage ..............................................9
Ecran de menu de configuration
• Sélection de l’écran de l’écran de réglage du panneau
tactile
• Sélection de l’écran de paramétrage AV
• Sélection de l’écran de réglage de l’horloge
• Sélection de l’écran de paramétrage du système
• Sélection de l’écran de code de sécurité
Ecran de réglages de horloge
• Synchronisation de l'horloge [SYNC]
• Ajustement manuel de l'horloge [CLOCK]
• Sortez de l'écran de réglage de l'horloge
Ecran d’entrée du code de sécurité
• Mask Key
• Sortez de l'écran de code sécurité
Ecran de réglage de l’écran tactile
• Réglage de l’endroit de touchement
Ecran de réglage AV
• Réglage du mode AV IN-1 [AV-IN1]
• Réglage du mode AV IN-2 [AV-IN2]
• Réglage du mode RGB [ RGB]
• Réglage du mode de sortie AV [AV-OUT]
• Sortie de l'écran de réglage AV
Fonction de paramétrage du système ..............12
Ecran de paramétrage du système
• Tonalité capteur tactile [BEEP]
• Commande sur écran [AUTO ON SCREEN]
• Disabled System Indicator [DSI]
• Passage à l'écran de réglage -1 et 2
• Eclairage sélectionnable [KEY ILLUMI]
2
• Couleur de l'indicateur de touche [KEY INDICATOR]
• Annonce du système de navigation
[NAV INTERRUPTION]
• Atténuation du volume sonore [NAV GUIDE]
• Sortez de l'écran de réglage du système
Fonction de réglage du tuner.............................14
Ecran de menu de réglage de tuner
• Sélection de l'écran de réglage du tuner RDS
• Sélection de l'écran de réglage de la zone de TV
• Sélection de l'écran de réglage du tuner DAB
Ecran de réglage de RDS
• Bulletin d'informations avec définition du temps
d'écoute [NEWS]
• Fréquence alternative [AF]
• Fonction de restriction régionale [REG]
• Recherche automatique TP [ATPS]
• Sortez de l'écran de réglage de RDS
Ecran de réglage de la zone de TV
• Réglage de la zone de TV
• Sortez de l'écran de réglage de la zone de TV
Fonction de commande du Son.........................16
Ecran de menu de commande de son
• Sélection de l'écran de réglage Audio
• Sélection de l'écran de réglage de système Es
• Sélection de l'écran de sélection d'enceinte
• Sélection de l'écran de commande de ton
Ecran de réglage Audio
• Balance et fondu [BAL/FAD]
• Bruit [LOUD]
• B.M.S. (Bass Management System) [AMP BASS]
• Compensation de la fréquence par B.M.S. [AMP FREQ]
• Compensation du volume [V OFFSET]
• Passage à l'écran de réglage de son -1 et 2
• System Q [SYSTEM Q]
• System Q Ex [SYSTEM QEx]
• Système double zone [2 ZONE]
• Sortir de l'écran de réglage Audio
Ecran de sélection d'enceintes
• Réglages des enceintes & woofer
• Sortir de l'écran de sélection d'enceinte
Ecran de commande de volume
• Commande de son (QEx du système réglé sur OFF)
• Commande de son (QEx du système réglé sur ON)
• Passage à l'écran de commande de son -1 et 2
• Sortir de l'écran de commande de son
Ecran de réglage de Système Es
• Système Es
• Sortir de l'écran de Système Es
Fonction de commande de source
(fonctionnement commun) ................................20
• Affichage des commandes à l'écran
• Changement de source audio
• Volume
• Atténuateur
• Bruit
• Sortie sans fading
• Commutation sur l’écran de menu
• Changement des touches de fonction
• Changement de mode d'arrière-plan pour l'écran de
commande
• Sourdine TEL
Fonction de commandes du tuner FM/AM ......22
• Sélection de la bande FM
• Sélection de la bande AM
• Accord
• Mémoire de station pré-réglée
• Accord pré-réglé
• Entrée en mémoire automatique
• Mode de recherche
• Réception monaurale
• Recherche locale
• Informations routières
• Pré-régler le volume pour les informations routières
• Mode de commutation de l'affichage
• Commutation vers l'écran de Liste FM/AM
• Sélection d'écran de recherche de type de programme
• Ecran de Liste des chaînes de FM/AM
• Ecran de recherche de type de programme
Fonction de commande AV ...............................25
• Sélection des commandes à l'écran
• Sélection des bandes préréglées
• Sélection d’entrées vidéo
• Mode de recherche
• Sélection des canaux
• Mémoire de station pré-réglée
• Entrée en mémoire automatique
• Rappel d’une station préréglée
• Sélection de la liste des chaînes de télévision
• Commutation vers l'écran de réglage de nom
• Ecran de Liste des chaînes de télévision
Fonction de commande de lecteur de CD.........27
• Pause et lecture
• Avance rapide et retour
• Recherche de plages
• Répétition de plage
• Balayage des plages
• Lecture aléatoire
• Mode de commutation de l'affichage
• Commutation vers l'écran de réglage de nom
Fonction de commande d'autres options .........31
Commande de tuner DAB
Ecran de réglage de tuner DAB
• Priorité DAB de commutation automatique [DAB
PRIORITY]
• Contrôle de gamme dynamique [DRC]
• Fonction d'annonce régionale [REG INTRUPT]
• Passage à l'écran de réglage de tuner DAB-1 et 2
• Mode de sélection d'annonce
• Sortir de l'écran de réglage de Tuner DAB
Commande à l’écran
• Sélection des bandes préréglées
• Réception DAB
• Mémorisation de service préréglé
• Fonction informations routières
• Entrée de Mémoire d'ensemble automatique
• Commutation de composant de service
• Mode de recherche
• Pré-réglage du volume de l’annonce
• Commutation d'affichage
• Commutation à l'écran de recherche DAB PTY
• Commutation à l'écran de filtrage de langue
• Ecran de recherche DAB PTY
• Ecran de filtrage de langue
Commande d'affichage externe
• Commutation d'affichage
• Sortez de l'écran de commande d'affichage externe
Commande de boîte de capteurs
• Réglage de menu
• Sortez de l'écran de boîte de capteurs
Fonction de télécommande ...............................36
Installation ...........................................................38
Guide de depannage...........................................45
Spécifications ......................................................48
Fonction de commande de changeur de disques.....28
• Pause et lecture
• Avance rapide et retour
• Recherche de plages
• Recherche d'album
• Répétition de plage
• Répétition d'album
• Balayage des plages
• Lecture aléatoire
• Lecture aléatoire du chargeur
• Mode de commutation de l'affichage
• Sélection d’écran de liste des chaînes de disques
• Commutation vers l'écran de réglage de nom
• Ecran de Liste des chaînes de disques
Fonction de préréglage du nom ........................30
Nom de station préréglée (SNPS) / Nom de disque
préréglée (DNPS)
Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec
plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
3
Avant l’utilisation
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes :
• Assurez-vous que l’appareil soit corectement installé. Sinon il
risquerait d’être déplacé en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de
masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un
câble avec une section de 0,75mm2 (AWG18) afin d’éviter tout
risque de détérioration ou d’endommagement de l’isolation
des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un
outil ) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil émet de la fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et consultez un
revendeur Kenwood.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était
endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide
peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le
cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre
corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes :
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à
la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité.
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil
risque d’être éclaboussé.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait
partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un
fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible
d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un
fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
l’appareil.
• Il est impossible de regarder des images vidéo pendant que le
véhicule se déplace. Pour apprécier les images vidéo, garer le
véhicule dans un endroit sûr et tirer le frein à main.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez
d’abord d’appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood.
pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer
des caractères.
Mask key
Si le signal de verrouillage a déjà été transmis une fois à
l’appareil, il est nécessaire de le transmettre à nouveau si
l’appareil a été débranché de la batterie. C’est une fonction de
prévention contre le vol.
2 ATTENTION
Ne pas perdre la "Mask Key".
Si l'alimentation de l'appareil est coupée, un fonctionnement
correct ne peut être rétabli que grâce au signal de la "Mask Key".
La "Mask Key" est également nécessaire pour toute réparation.
REMARQUE
Si un produit équipé d’une mask key est envoyé en réparation,
s’assurer de présenter l’appareil avec la mask key.
Luminosité de l’écran par basses températures
Lorsque la température de l’appareil descend comme pendant
l’hiver, l’écran du panneau à cristaux liquides devient plus
sombre que normalement. La luminosité redeviendra normale
après l’utilisation du moniteur pendant un certain temps.
INFORMATION IMPORTANTE
A propos du changeur de disques/lecteur de CDs à
connecter:
Pour connecter à cet appareil un changeur de disque avec
commutateur "O-N", réglez ce dernier sur "N".
Pour connecter à cet appareil un changeur de disque sans
commutateur "O-N", il est nécessaire d'utiliser le câble de
conversion CA-DS100 et/ou l'adaptateur de commutation
KCA-S210A en option.
Le changeur de disques ne fonctionne pas s’il est raccordé
sans utiliser ces options.
Si un modèle sans bouton "O-N" est connecté, certaines
fonctions et informations non disponibles et ne pouvant pas
être affichées sont générées.
Notez qu'aucun des changeurs KDC-C100, KDC-C302,
C205, C705 et ceux de marques autres que Kenwood ne
peuvent être connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de
CD si vous les connectez incorrectement.
A propos du RDS
RDS (Radio Data System)
Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une station avec
une capacité RDS), le nom de la station est affiché vous
permettant de savoir quelle station voues êtes en train de
recevoir.
Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des
fréquences de données pour la même station. Quand vous
effectuez de longs voyages, cette fonction change
automatiquement sur la fréquence particulière avec la meilleure
réception pour un réseau de stations particulier que vous
souhaitez écouter. Les données sont automatiquement
mémorisées, vous permettant de changer rapidement sur une
autre station RDS, diffusant le même programme avec la
meilleure réception. Cela comprend les stations mémorisées
dans la mémoire des stations préréglées que vous écoutez
souvent.
Enhanced Other Network
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec
un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau
avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un
produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
2ATTENTION
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil
risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un
chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool
4
Les stations offrant le service <Enhanced Other Network>
transmettent aussi des informations sur les autres stations
RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez
une station qui ne transmet pas d'informations routières et
qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin
d'informations routières, le tuner commute automatiquement
sur cette station pendant la durée du bulletin.
Alarm
Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.)
est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues
pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.
Commande du moniteur
Ouverture du moniteur
1 Tirez le frein à main du véhicule.
2 Appuyez sur la touche [OPEN].
Le moniteur s’ouvre.
OPEN
• Le levier de changement de vitesse ou autre risque de
gêner l’ouverture du moniteur. Si c’est le cas, déplacez le
levier de changement de vitesse (en assurant la sécurité
de la manœuvre) avant d’utiliser l’appareil (le moniteur est
automatiquement escamoté s’il ne peut s’ouvrir
normalement à cause d’un obstacle).
• Pour pouvoir ouvrir le moniteur, il faut que le frein à main soit
activé.
• La position à laquelle le moniteur glisse à la mise sous
tension est réglable (Reportez-vous à l’écran de commande
de l’écran (Page 7)).
Fermeture du moniteur
Appuyez sur la touche [OPEN].
Le moniteur se ferme.
• Le moniteur ne peut être ouvert que si le frein à main est
enclenché.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la
façade et l'appareil.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1
seconde.
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
FNC V.SEL
SRC
MODE
OPEN
Commutation de l’image du moniteur
Appuyez sur la touche [V.SEL].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, l'image du
moniteur change de la manière suivante :
Si le KTC-V500E n'est pas connecté :
Affichage
Image
"VD1"
Vidéo 1 (réglage AV IN1 lors du "VD")
"VD2"
Vidéo 2 (réglage AV IN2 lors du "VD")
"NAV"
RGB (de la borne I/F: Réglage RGB lors de
"ON")
Si le KTC-V500E est connecté :
Affichage
Image
"VD1"
Vidéo 1 (réglage AV IN1 lors du "VD")
"VD2"
Vidéo 2 (réglage AV IN2 lors du "VD")
"NAV"
RGB (de la borne I/F: Réglage RGB lors de
"ON")
"ch"
Télévision
• Concernant les réglages "AV IN" et "RGB", se reporter à <
Ecran de réglage AV> (Page 11) .
• Les affichages "NAV", "VD 1" et "VD 2" peuvent être altérés à
<Ecran Réglage AV >
Il est impossible de regarder des images vidéo pendant le
déplacement du véhicule. Pour apprécier les images de
télévision ou vidéo, garer le véhicule dans un endroit sûr et
tirer le frein à main.
5
Commande du moniteur
Sélection du mode d’écran TV/Vidéo
Appuyez sur la touche [MODE].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode de
l'écran change de la manière suivante :
Affichage
Réglage
"FULL"
Mode Grand écran
"ZOOM"
Mode de Zoom
"JUST"
Uniquement mode écran
"CINEMA"
Mode écran cinema
"NORMAL" Mode d'écran normal
Cette commande ne fonctionne pas lorsque l’image de
navigation est affichée.
Commutation de la sortie AV
FNC V.SEL MODE
SCREEN
yyy
;;;
;;;
yyy
;;;yyy
yyy
;;;
Mode d’écran
• NORMAL
• FULL
yyy;;;
;;;
;;;
yyy
;;;
;;;;
yyyy
• JUST
• ZOOM
• CINEMA
;;;;
yyyy
6
Appuyez sur la touche [V.SEL] pendant au moins 1
seconde.
Chaque fois que cette touche est pressée pendant au
moins 1 seconde, la sortie AV commute de la façon
indiquée ci-dessous :
Affichage
Réglage
"VIDEO1"
Entrée Image/Son à partir de la borne AV
IN1
"VIDEO2"
Entrée Image/Son à partir de la borne AV
IN2
"TV"
Image/son de la télévision
(Si le KTC-V500E est connecté)
Commutation du menu de réglage angle/écran
Appuyez sur la touche [SCREEN].
(☛ Page 7)
Désactivation de l’image du moniteur
Appuyez sur la touche [SCREEN] pendant au moins 1
seconde.
L’image réapparaît en appuyant sur la touche SCREEN,
MODE, V.SEL ou FNC.
Ecran de commande par l’angle
A NG L E
C T R L
Ecran de commande par l’écran
S C R E E N
C T R L
S C R E E N
A NG L E
A NG L E
B R T
T I N
S L I D E
CO L
ON
D I M
OFF
CON T
B L K
A U T O
O P E N - C L O S E
D I M
O
N
O F F
O K
Réglage de la position angle [ANGLE]
Le moniteur s'incline d'un pas vers l'avant :
Effleurez la touche [3].
Le moniteur s'incline d'un pas vers l'arrière :
Effleurez la touche [2].
• Le réglage de l’angle comporte 9 crans.
• La prochaine fois que le moniteur est allumé, il s'arrête à la
position réglée.
• Lorsque la position du Moniteur dans son rail est inclinée
vers l’arrière, l’Angle ainsi formé ne peut être supérieur à
90 degrés.
Réglage de la position glissière [SLIDE]
Le moniteur s'incline vers l'avant :
Effleurez la touche [3].
Le moniteur s'incline vers l'arrière :
Effleurez la touche [2].
O K
Réglage de Qualité de l'image / Position de
glissement
Elément Effleurer Réglage
BRT
[3]
Ecran plus clair
[2]
Ecran plus sombre
TIN
[3]
Niveau de vert plus élevé
[2]
Niveau de rouge plus élevé
COL
[3]
Couleur plus profonde
[2]
Couleur plus pale
CONT
[3]
Niveau de contraste plus fort
[2]
Moins de contraste
BLK
[3]
Noir moins élevé
[2]
Niveau de noir plus élevé
DIM
[3]
Ecran plus clair
[2]
Ecran plus sombre
• Les paramètres [ TIN ] et [ COL ] ne peuvent être réglés pour
les images de navigation ou d’écran de commande.
• La teinte [ TIN ] ne peut pas être réglée pour une image du
type PAL/SECAM.
• Des réglages de qualité d'image séparés peuvent être réglés
pour les écrans de commande de télévision, vidéo, et de
navigation.
Fondu automatique [DIM]
Effleurer
[7ON]
• La prochaine fois que le moniteur est allumé, il s'arrête à la
position réglée.
• Lorsque l’angle ainsi formé est supérieur à 90 degrés, la
position du Moniteur ne peut être davantage inclinée vers
l’arrière.
Ouverture/fermeture automatique
[AUTO OPEN-CLOSE]
Effleurer
[7ON]
Réglage
Commutersur l'Interrupteur d’allumage
(ACC) activer ou désactiver (ON/OFF) pour
ouvrir ou fermer le moniteur.
[7OFF]
Utiliser la touche OPEN pour ouvrir ou
fermer l’affichage du moniteur.
Si le levier de vitesse ou toute autre partie du
véhicule gêne l’ouverture du moniteur, désactiver la
fonction en sélectionnant "OFF".
[7OFF]
Réglage
Le niveau de [DIM] peut être réglé. De même,
lorsque la zone autour du moniteur est
sombre, il reste au niveau réglé par le [DIM].
Les éléments [DIM] ne peuvent pas être
réglés. De même, même si la zone autour du
moniteur est sombre, il ne peut être changé de
la valeur de luminance réglé par [BRT].
Commuter vers l’écran de commande par l’angle
Effleurez la touche [ANGLE].
Sortez de l'écran de commande par l’écran
Effleurez la touche [OK].
Commuter vers l’écran de commande de l’écran
Effleurez la touche [SCREEN].
Sortez de l'écran de commande d'angle
Effleurez la touche [OK].
7
Fonction de menu
Commande à l'écran
Ecran de menu
ME NU
SOUND
SRC
AM
FM3
P 1
1 0 8 . 5
FM - I NFO
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
FM
M Hz
SETUP
1 2:0 0
TUNER
T OUCH
AV
C L OC K
S Y S T EM
I / F
COD E
P 6
EXT
SOURC E
SENS
Sélection de l'écran de menu
1 Affichage de la commande par l’écran
Appuyez sur la touche [FNC] pour afficher la
commande sur écran.
FNC
Ecran de menu de configuration
T I
ME NU
1 2:0 0
TUNER
FM3
P 1
FM - I NFO
ATT
M Hz
9 2 . 5
LIST
FM
INFO
PTY
P 1
P 2
P 3
2 Sélection de l'écran de commande
Lorsque la touche [FNC] est enfoncée lors de
l'affichage de commande d'écran, elle vous renvoie
à l'écran de commande.
3 Sélection de l'écran de menus
Effleurez la touche [MENU] pour passer à l'écran de
menus.
LOUD
AM
Si vous n'effectuez pas d'opérations pendant 10 secondes,
la commande par écran est automatiquement annulée.
P 4
P 5
P 6
Sélection de l'écran de menu de réglage
Effleurez la touche [SETUP].
(☛ Page 9)
Sélection de l'écran de menu de commande de son
Effleurez la touche [SOUND].
(☛ Page 16)
Sélection de l'écran de menu de réglage de tuner
Effleurez la touche [TUNER].
(☛ Page 14)
Sélection de l'écran de commande d'affichage
externe
Effleurez la touche [EXT].
(☛ Page 35) <Si le KPA-SD100 est connecté>
Sélection de l'écran de commande de boîte de
capteurs
Effleurez la touche [SENS].
(☛ Page 35) <Si le KPA-SS100 est connecté>
Sortez de l'écran des menus
Effleurez la touche [SOURCE].
Retour à l'écran de commande de source.
8
Fonction de réglage
Ecran de menu de configuration
ME NU
SOUND
SETUP
1 2:0 0
Ecran de réglages de horloge
C L O C K
TUNER
T OUCH
AV
C L OC K
S Y S T EM
I / F
COD E
SOURC E
Sélection de l’écran de l’écran de réglage du
panneau tactile
Effleurez la touche [TOUCH].
(☛ Page 10)
Sélection de l’écran de paramétrage AV
Effleurez la touche [AV I/F].
(☛ Page 11)
Sélection de l’écran de réglage de l’horloge
Effleurez la touche [CLOCK].
(☛ Page 9)
1 2 : 0 0
S Y N C
O
N
C L OC K
R E S E T
OF F
AD J UST
RTN
Synchronisation de l'horloge [SYNC]
Synchroniser les données temps de la station RDS
avec l'horloge de cet appareil.
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
Synchronise l'heure.
Réglez l'heure manuellement.
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
Ajustement manuel de l'horloge [CLOCK]
Pour avancer les
minutes.
Pour avancer les
heures.
Sélection de l’écran de paramétrage du système
Effleurez la touche [SYSTEM].
(☛ Page 12)
C L O C K
1 2 : 0 0
Sélection de l’écran de code de sécurité
Effleurez la touche [CODE] pendant au moins 2
secondes.
(☛ Page 10)
Pour faire reculer les
heures.
Pour faire reculer les
minutes.
Réglage des minutes sur “00”
Effleurez la touche [RESET].
• Effleurez la touche [ RESET ] lorsque les minutes sont
inférieures à “30” pour arrondir vers le bas, et lorsque les
minutes sont supérieures à “30” pour arrondir vers le haut.
• Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <SYNC> est
désactivée.
Sortez de l'écran de réglage de l'horloge
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l'écran de menus de réglage.
9
Fonction de réglage
Ecran d’entrée du code de sécurité
Ecran de réglage de l’écran tactile
T O U C H
T h e
s y s t em
i s
n ow
wa i t i n g
f o r
y o u r
MA S K
KEY
s i g n a l .
P l e a s e
i n p u t
n ow .
P
t
t
R
l
h
h
i
P A N E L
e a s e
e
Ce n
e
B u t
g h t - T
T
t
t
o
o u c
e r
o n
p
C
C A N C E L
SECUR I T Y
A D J U S T
h
o f
i n
t h e
o r n e r .
R E S E T
RTN
Réglage de l’endroit de touchement
Mask Key
Puisqu'il faut l'autorisation du Mask Key lorsqu'il est
retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil
à l'aide du Mask Key aide à éviter les vols.
1 Saisissez le signal du Mask Key
Maintenez enfoncée la touche de transmission sur le
Mask Key jusqu'à ce que le témoin de niveau de
transmission totale s'allume sur
l'affichage.“Checking.” est affiché.
Le panneau à touchement peut être adapté si l’endroit
touché et l’opération effectuée ne correspondent pas.
1 Touchez avec précision la marque en bas à droite.
2 Touchez avec précision la marque en bas à
gauche.
Lorsque le repère sur la partie supérieure droite est
touché, le réglage est terminé et l’écran principal du
paramétrage système. réapparaît.
Partie de transmission
• Si l’option la touche [ CANCEL ] est choisie sans effleurer le
bouton en bas à gauche, le réglage est effacé et l’écran
redevient comme avant.
Bouton d’émission
• Si la touche [ CANCEL ] est effectuée, après avoir touché la
touche inférieure gauche, la touche inférieure gauche
réapparaît.
• Si la touche [ RESET ] est effectuée, les réglages sont
initialisés aux réglages d’usines et l’écran principal du
paramétrage système réapparaît.
Gardez le Mask Key près du capteur de signal lorsque vous
transmettez le signal du Mask Key.
2 Saisissez de nouveau le signal du Mask Key
Maintenez enfoncée la touche de transmission sur le
Mask Key jusqu'à ce que le témoin de niveau de
transmission totale s'allume sur l'affichage.
Retour à l’écran de menus de réglagecreen.
Appuyez sur la touche de réinitialisation et quand il
est retiré de la source d'alimentation de la batterie
1 Allumez l'alimentation
Le moteur du véhicule démarre.
“The system is now waiting for your MASK KEY
signal. Please input now.”est affiché.
2
Saisissez le signal du Mask Key
Répéter les étapes 1 et 2 ci-dessus, et entrer le signal
de Mask key.
"ALL OFF." est affiché.
L'appareil peut être utilisé.
Sortir de l'écran de code sécurité
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de menus de réglagecreen.
10
Ecran de réglage AV
A V - I N 1
VD
NAV
A V - I N 2
VD
AUTO
VD
OF F
VD
R G B - I N
ON
OF F
A V - O U T
AV 1
AV
AV 2
1
2
NAV
T
I / F
V
RTN
Réglage du mode AV IN-1 [AV-IN1]
Effleurer
[7NAV]
[7VD]
Réglage
Ceci devient le réglage du mode de
navigation. Utilisez la touche V.SEL lorsque
l'image de l'unité de navigation connectée à
la borne AV IN1 est affichée sur le moniteur.
Ceci devient le réglage de mode vidéo.
utilisez la touche V.SEL lorsque l'image de
l'appareil connecté à la borne AV IN1 est
affichée sur le moniteur.
Sélection de l'affichage de l'entrée AV-IN1 :
Sélection de cet affichage lorsque l'appareil est commuté
vers la source de borne d'entrée interne AV-IN1.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [ 2 ] ou [ 3 ],
l'affichage change de la manière suivante :
"VD 1"↔"VIDEO1"↔ "NAV1"↔"DVD1"↔ "VCR1"↔
"VCD1"↔"GAME1"↔"AUX1"
Réglage du mode AV IN-2 [AV-IN2]
Effleurer
[7VD]
[7AUTO]
[7OFF]
Réglage
Ceci devient le réglage de mode vidéo.
utilisez la touche V.SEL lorsque l'image de
l'appareil connecté à la borne AV IN2 est
affichée sur le moniteur.
Cela devient la configuration du mode auto
vidéo. Lorsqu'un signal vidéo est entré à la
borne AV IN2, l'image du moniteur est
changée par l'image de l'appareil connecté à
la borne AV IN2.
Ceci devient le réglage de mode OFF.
Utiliser ce réglage lorsqu'il n'y a rien
connecté à la borne AV IN2.
Réglage du mode RGB [RGB]
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
Ceci devient le réglage de mode RGB.
Utiliser la touche V.SEL lorsque l'image de
l'unité de navigation connectée à la borne I/F
est indiquée sur le moniteur.
Ceci devient le réglage de mode OFF.
Utiliser ce réglage lorsqu'il n'y a rien
connecté à la borne I/F.
Sélection de l'affichage de l'entrée I/F :
Sélection de cet affichage lorsque l'appareil est
commuté vers la source de borne d'entrée interne I/F.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [ 2 ] ou [ 3 ],
l'affichage change de la manière suivante :
"NAV"↔"DVD"↔"DVB"↔ "RGB"
Réglage du mode de sortie AV [AV-OUT]
Effleurer
[7AV1]
[7AV2]
[7TV]
Réglage
Entrée Image/Son à partir de la borne AV
IN1.
Entrée Image/Son à partir de la borne AV
IN2.
Image/son de la télévision.
(Si le KTC-V500E est connecté:)
Sortie de l'écran de réglage AV
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de menus de réglage.
Sélection de l'affichage de l'entrée AV-IN2:
Sélection de cet affichage lorsque l'appareil est commuté
vers la source de borne d'entrée interne AV-IN2.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [ 2 ] ou [ 3 ],
l'affichage change de la manière suivante :
"VD 2"↔"VIDEO2"↔ "NAV2"↔"DVD2"↔ "VCR2"↔
"VCD2"↔"GAME2"↔"AUX2"↔"CAMERA"
11
Fonction de paramétrage du système
Ecran de paramétrage du système-1
B E E P
O
N
A U T O
O
O N
N
Ecran de paramétrage du système-2
K E Y
OF F
I L L UM I
GR E E N
K E Y
S C R E E N
OF F
I N D I C A T O R
SOURC E
N A V
O
D S I
O
N
OF F
S Y S T EM
N A V
RTN
Tonalité capteur tactile [BEEP]
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle
d'opération (bip).
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
La tonalité de détection de touche est
activée.
La tonalité de détection de touche est
désactivée.
Commande sur écran [AUTO ON SCREEN]
Effleurer
[7AUTO]
[7MANU]
Réglage
Lorsque l’on appuie sur une touche de l’unité
principale ou de la télécommande, ou lors de
changement de plage, les informations se
superposent temporairement à l’image.
Lorsque la partie centrale inférieure de l’écran
est touchée pendant l’affichage d’une image
TV/vidéo, les informations se superposent
temporairement à l’image.
Disabled System Indicator [DSI]
Un témoin lumineux rouge (Bouton de réinitialisation)
clignote sur l’appareil après que l’interrupteur de la
clé de contact a été éteint, mettant ainsi en garde les
éventuels voleurs.
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
La LED clignote.
LED éteinte.
Passage à l'écran de paramétrage du système -1
et 2
Effleurez la touche [ 2 ] ou [ 3 ].
RED
I N T E R R U P T I O N
N
OF F
G U I D E
SOUND
AT T
S Y S T EM
RTN
Eclairage sélectionnable [KEY ILLUMI]
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage
de la touche.
Effleurer
[7GREEN]
[7RED]
Réglage
La couleur de l'éclairage est verte.
La couleur de l'éclairage est rouge.
Couleur de l'indicateur de touche [KEY INDICATOR]
Sélection de la couleur des indicateurs [OPEN] et [ SRC].
Effleurez la touche [ 2 ] ou [ 3 ].
Affichage
Réglage
"SOURCE"
La couleur change en fonction de la source
sélectionnée.
"MARS"
Rouge
"LIME"
Vert
"SUNSET"
Rouge Vert
"SKY"
Bleu
"VIOLET"
Violet
"AQUA"
Bleu Vert
"MOON"
Blanc
Annonce du système de navigation [NAV
INTERRUPTION]
La voix du système de navigation est émise depuis
l'enceinte avant lors de l'arrivée du moment
d'annonce de la voix de guidage.
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
La fonction d'annonce est activée.
La fonction d'annonce est désactivée.
Cette fonction est disponible lorsque l’unité de navigation
KENWOOD est connectée au terminal I/F.
Atténuation du volume sonore [NAV GUIDE]
Le volume sonore de l'enceinte arrière est atténué lors
de l'annonce de la voix de navigation.
Effleurer
[7ATT]
[7SOUND]
Réglage
La fonction d'atténuation de l'enceinte
arrière est activée.
La fonction d'atténuation de l'enceinte
arrière est désactivée.
Cette fonction est disponible lorsque l’unité de navigation
KENWOOD est connectée au terminal I/F.
12
Sortez de l'écran de réglage du système
Effleurez la touche [RTN] .
Retour à l’écran de menus de réglage.
13
Fonction de réglage du tuner
Ecran de menu de réglage de tuner
ME NU
1 2:0 0
Ecran de réglage de RDS
N EWS
1 0M I N
SOUND
SETUP
TUNER
A F
R D S
TV
O
N
OF F
O
N
OF F
AREA
R E G
A U T O
O
SOURC E
Sélection de l'écran de réglage du tuner RDS
Effleurez la touche [RDS].
(☛ Page 14)
Sélection de l'écran de réglage de la zone de TV
Effleurez la touche [TV AREA].
(☛ Page 15)
(Si le KTC-V500E est connecté.)
Sélection de l'écran de réglage du tuner DAB
Effleurez la touche [DAB].
(☛ Page 31)
(Si le KTC-9090DAB est connecté.)
RDS
T P
N
S E E K
OF F
SETUP
RTN
Bulletin d'informations avec définition du temps
d'écoute [NEWS]
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin
d'informations commence même si l'on écoute pas la
radio. De plus, on peut également définir le délai
pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue.
Effleurez la touche [ 2 ] ou [ 3 ].
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"
…
D A B
"NEWS 90MIN"
Lorsque "NEWS 00MIN" — "NEWS 90MIN" est
sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin
d'informations est activée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS est sur
activé dans l'écran de commande de source.
Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS"
est affiché et on passe au bulletin d'information.
• Si vous choisissez le réglage "20MIN" aucun autre bulletin
d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier
bulletin d'information.
• Le volume pour les bulletins d'information est le même que
celui défini pour les informations routières (page 23).
• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée
envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou
appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant
un code PTY pour le bulletin d'information.
• Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations
est activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Fréquence alternative [AF]
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre fréquence
du même programme avec une meilleure réception
dans le même réseau RDS.
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
La fonction AF est activée.
La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est
activé dans l'écran de commande de source.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception
n'est disponible pour le même programme dans le réseau
RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par
intermittence. Dans ce cas, mettez hors service le fonction
AF.
14
Ecran de réglage de la zone de TV
T
1
V
1
T
2
V
2
3
4
5
6
• F r a n c e
TV
Fonction de restriction régionale [REG]
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux
RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau
particulier, pour une région particulière.
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
La fonction de recherche automatique TP
est allumée.
La fonction de recherche automatique TP
est éteinte.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des
programmes différents ou utilisent des noms de programme
différents.
[7OFF]
Sortez de l'écran de réglage de RDS
Effleurez la touche [RTN].
Retournez à l'écran de menu de réglage de tuner.
RTN
Sélectionner la norme pour regarder une émission de
télévision.
Sélection de bandes préréglées :
Effleurez la touche [TV 1] ou [TV 2].
Sélectionner la zone de réception :
Touchez [71] - [76 ] pour sélectionner la norme du pays
de la façon suivante.
PAL-B/G
[71]
Allemagne
Espagne
Portugal
Pays-Bas
Belgique
Suisse
Autriche
Suède
Norvège
Danemark
Finlande
Yougoslavie
Islande
[72]
Italie
Albanie
[73]
Royaume Uni
Irlande
PAL-I
[74]
France
SECAM-L
[75]
Russie
Pologne
Hongrie
Tchéquie
Slovaquie
Bulgarie
Roumanie
SECAM-D/K
[76]
Grèce
SECAM-B/G
Quand la fonction TI est en service et que la réception
devient mauvaise lors de l'écoute d'une station
diffusant des informations routières, une autre station
diffusant des informations routières avec une
meilleure réception est recherchée automatiquement.
Réglage
La fonction de restriction de région est
allumée.
La fonction de restriction de région est
éteinte.
SET
Réglage de la zone de TV
Recherche automatique TP [ATPS]
Effleurer
[7ON]
AREA
La zone de réception peut être réglée pour deux gammes
préréglées séparément, TV1 et TV2.
Sortez de l'écran de réglage de la zone de TV
Effleurez la touche [RTN].
Retournez à l'écran de menu de réglage de tuner.
15
Fonction de commande du Son
Ecran de menu de commande de son
ME NU
SOUND
1 2:0 0
SETUP
AUD I O
Ecran de réglage Audio-1
TUNER
SYS
SE L
O F F
AMP
BASS
F L T
AMP
FREQ
NM L
E s
L
SP
L OUD
O
N
BA L / FAD
F
R
T ON E
R
SOURC E
Sélection de l'écran de réglage Audio
Effleurez la touche [AUDIO]. (☛ Page 16)
L’appareil ne peut fonctionner lorsque le mode veille est
sélectionné.
Sélection de l'écran de réglage de système Es
Effleurez la touche [SYS Es]. (☛ Page 19)
L’appareil ne peut fonctionner lorsque le mode veille est
sélectionné.
Sélection de l'écran de sélection d'enceinte
Effleurez la touche [SP SEL]. (☛ Page 18)
L’appareil peut fonctionner lorsque le mode veille est
sélectionné.
Sélection de l'écran de commande de ton
Effleurez la touche [TONE]. (☛ Page 18)
L’appareil ne peut fonctionner lorsque le mode veille est
sélectionné.
V . OF FSET
OF F
AUD I O
RTN
Balance et fondu [BAL/FAD]
Effleurer
[2]L
[3]R
[5]F
[∞]R
Réglage
Le son du canal gauche est augmenté.
Le son du canal droit est augmenté.
Le son du canal avant est augmenté.
Le son du canal arrière est augmenté.
Bruit [LOUD]
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume
est bas.
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
La fonction de Loudness est activée.
La fonction de Loudness est désactivée.
Si la fonction Loudness est activée, l'indicateur "LOUD" est sur
activé dans l'écran de commande de source.
B.M.S. (Bass Management System) [AMP BASS]
Réglez le niveau d'accentuation des graves de
l'amplificateur externe en utilisant l'unité principale.
Effleurez la touche [ 2 ] ou [ 3 ].
Affichage
Réglage
"FLT"
Le niveau d'accentuation des graves est nul.
"+6 dB"
Le niveau d'accentuation des graves est bas
(+6dB).
"+12 dB"
Le niveau d'accentuation des graves est
moyen (+12dB).
"+18 dB"
Le niveau d'accentuation des graves est
élevé (+18dB).
• Référez-vous au catalogue ou au mode d'emploi pour connaître
quels sont les amplificateurs de puissance qui peuvent être
commandés à partir de cet appareil.
• Il existe deux types d'amplificateurs, les premiers peuvent être
réglés de Flat jusqu'à +18 dB, et les autres modèles peuvent
être réglés de Flat jusqu'à +12 dB.
Si l'amplificateur qui est connecté peut uniquement être réglé
sur +12 dB, il ne marchera pas correctement même si "+18 dB"
est sélectionné.
Compensation de la fréquence par B.M.S. [AMP FREQ]
Régler la fréquence centrale accentuée par le système
B.M.S.
Effleurez la touche [ 2 ] ou [ 3 ].
Affichage
Réglage
"NML"
Accentuer avec la fréquence centrale normale.
"LOW"
Diminue la fréquence centrale normale de 20%.
16
Référez-vous au catalogue ou au mode d'emploi pour connaître
quels sont les amplificateurs de puissance qui peuvent être
commandés à partir de cet appareil.
Ecran de réglage Audio-2
S Y S T EM Q
TOP 4 0
S Y S T EM
O
N
QE x
O F F
2 Z ON E
O
N
O F F
AUD I O
RTN
Compensation du volume [V OFFSET]
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Effleurer
[3]
[2]
Réglage
Le niveau est augmenté.
Le niveau est diminué.
Passage à l'écran de réglage de son -1 et 2
Effleurez la touche [ 2 ] ou [ 3 ].
Système Q [SYSTEM Q]
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son préréglé pour différents types de musique.
Effleurez la touche [ 2 ] ou [ 3 ].
Affichage
"FLAT"
"ROCK"
"TOP 40"
"POPS"
"JAZZ"
"EASY"
"USER"
Réglage
Flat (Normal)
Rock
Top 40
Pops (Musique pop)
Jazz
Easy (Ambiance)
Mémoire utilisateur
Système double zone [2 ZONE]
L’opération suivante permet de commander la sortie
des enceintes avant et arrière séparément par
plusieurs sources sonores.
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
La fonction de système à double zone est
activée. Le son AV-OUT est envoyé à
l'enceinte arrière.
La fonction de système à double zone est
désactivée.
• Lorsque le système double zone est activé, il n'y a pas de
commande du son du canal arrière ni d'autre effet.
• Lorsque vous activez le système double zone, tandis que la
sortie pré-amplifiée sans fading est activée, le son de la
sortie pré-amplifiée sans fading ne sort pas.
Sortir de l'écran de réglage Audio
Effleurez la touche [RTN].
Retourner à l'écran de menu de commande de son.
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande
du son> (Page 18).
• Chaque valeur de réglage est changée sur le <Réglage des
Enceinte & Woofer> (Page 18). D'abord, sélectionnez et
saisissez le type d'enceinte et de woofer avec <Réglage des
Enceinte & Woofer>.
Système Q Ex [SYSTEM QEx]
Réglage de l'affichage/non affichage pour les facteurs
de System Q (Fréquence centrale des Basses, facteur
Q des basses, extensions des Basses, fréquence
centrales des moyens, facteur Q des moyens, et
fréquence centrale de Treble) à l'écran de contrôle de
Ton.
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
Les valeurs du System Q sont affichées.
Les valeurs du System Q ne sont pas
affichées.
17
Fonction de commande du Son
Ecran de sélection d'enceintes
SPEAKER
6 * 9 / 6 i n c h
WO O F E R
1 2 i n
SP
BASS
L EVE L
0
M I D
L EVE L
2
TRE
L EVE L
1
t y p eA
SE L
RTN
Réglages des Enceintes & Woofer
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale lors du réglage du type des enceintes et du
woofer.
Effleurez la touche [2] ou [3].
En mode de réglage des enceintes [SPEAKER]
Affichage
Type d'enceinte
"OFF"
ETEINT
"6*6/9inch" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
"5/4inch"
Pour enceinte 5 & 4 pouces
"OEM"
Pour enceinte OEM
En mode de réglage du woofer [WOOFER]
Affichage
Type de woofer
"OFF"
ETEINT
"12in TypeA" 12 pouces type A
"10in TypeA" 10 pouces type A
"12in TypeB" 12 pouces type B
"10in TypeB" 10 pouces type B
"12in TypeC" 12 pouces type C
"10in TypeC" 10 pouces type C
"8in"
8 pouces type
"12in TypeD" 12 pouces type D
"10in TypeD" 10 pouces type D
Sortir de l'écran de sélection d'enceinte
Effleurez la touche [RTN] .
Retourner à l’écran de menu de commande de son.
18
Ecran de commande de son (Ex:OFF)
T ON E
RTN
Commande de son (QEx du système réglé sur OFF)
Effleurez la touche [2] ou [3].
Affichage
Elément d'ajustement
"BASS LEVEL" Niveau des graves
"MID LEVEL" Niveau des fréquences
moyennes
"TRE LEVEL" Niveau des aigus
Gamme
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Sortir de l'écran de commande de son
Effleurez la touche [RTN].
Retourner à l’écran de menu de commande de son.
Ecran de commande de son -1 (Ex:ON)
BASS
f
1 5 0
BASS
BASS
EXT
O
N
O F F
L EVE L
1
Ecran de réglage de Système Es
HPF
F
1 2 0
L PF
N - F
8 0
HPF
R
1 2 0
N - F
L EVE L
0 0
N - F
PHASE
NORMA L
BASS
Q
2 . 0 0
T ON E
RTN
S Y S T EM
REVERSE
E s
RTN
Ecran de commande de son -2 (Ex:ON)
Système Es
M I D
f
1 2 0
TRE
f
1 7 . 5
M I D
TRE
L EVE L
1
L EVE L
1
M I D Q
2 . 0 0
T ON E
RTN
Effleurez la touche [2] ou [3].
Affichage
Elément d'ajustement Gamme
"HPF F"
Filtre passe-haut avant Aucun/40/60/
80/100/120/150/
180/220 (Hz)
"HPF R"
Filtre passe-haut arrière Aucun/40/60/
80/100/120/150/
180/220 (Hz)
"LPF N-F"
Filtre passe-bas sans
50/80/120/
fading
Aucun (Hz)
"N-F LEVEL" Niveau sans fading
–15 — +15
"N-F PHASE" Phase sans fading
7NORMAL (0°)/
7REVERSE(180°)
Commande de son (QEx du système réglé sur ON)
Effleurez la touche [2] ou [3].
Affichage
Elément d'ajustement
"BASS f"
Fréquences centrales
grave.
"BASS LEVEL" Niveau des graves.
"BASS Q"
Facteur de qualité Q
des graves.
"BASS EXT"
Extension des graves.
"MID F
"MID LEVEL"
"MID Q"
"TRE f"
"TRE LEVEL"
Gamme
60/70/80/100
ou 150 Hz
–8 — +8
1,00/ 1,25/ 1,50/
2,00
7ON (activée)
7OFF (désactivée)
Fréquences centrales 0,5/1,0/1,5/
moyennes.
2,0kHz
Niveau des fréquences –8 — +8
moyennes.
Facteur qualité Q
1,00/2,00
des fréquences moyennes
Fréquences aiguës
10,0/12,5/15,0/
centrales.
17,5 kHz
Niveau des aigus.
–8 — +8
Sortir de l'écran de Système Es
Effleurez la touche [RTN].
Retourner à l’écran de menu de commande de son.
• En fonction de la valeur de réglage du facteur qualité des
graves Q, les fréquences pouvant être configurées dans
Fréquences centrales graves changent de la manière
suivante.
Facteur de qualité Q
Fréquence centrale des Basses
des graves
1,00/1,25/1,50
60/70/80/100 Hz
2,00
60/70/80/150 Hz
• Lorsque l'Extension des graves est activée, la réponse basse
fréquence est étendue de 20%.
Passage à l'écran de commande de son -1 et 2
Effleurez la touche [ 2 ] ou [ 3 ].
Sortir de l'écran de commande de son
Effleurez la touche [RTN] .
Retourner à l’écran de menu de commande de son.
19
Fonction de commande de source (fonctionnement commun)
Ecran de commande de source
Commande à l’écran
T I
ME NU
1 2:0 0
TUNER
FM3
P 1
FM - I NFO
ATT
SRC
AM
FM3
P 1
1 0 8 . 5
FM - I NFO
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
LOUD
LIST
AM
FM
M Hz
M Hz
9 2 . 5
FM
INFO
P 6
PTY
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
P 6
Atténuateur
FNC
SRC MODE
AM
ATT
4 ¢
FM
Affichage des commandes à l'écran
Sélection des commandes à l'écran
Appuyer sur ma touche [FNC] pour afficher l’écran de
commande.
Si aucune opération n'est effectuée durant 10 secondes, la
commande tactile à l'écran est automatiquement annulée.
Sélection de l'écran de commande de source
Lorsque la touche [FNC] est enfoncée lors de l'affichage
de l'écran de commande, vous serez renvoyé à l'écran de
commande de source.
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche,
l'Atténuateur est activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" est allumé.
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume
est bas.
Appuyez sur la touche [ATT] pendant au moins 1
seconde.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant au
moins 1 seconde, le système Bruit est activé ou
désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.
Sortie sans fading
Changement de source audio
< Touche dans le moniteur/ Commande à l'écran >
Appuyez sur/ effleurez la touche [SRC].
<Ecran de commande dans la source>
Effleurez la touche [2] ou [3].
Source requise
FM/AM Tuner
Lecteur de CD externe
Changeur de CDs externe
Tuner TV Externe
Entrée auxiliaire
Tuner DAB Externe
Veille (Mode éclairage seulement)
Affichage
"TUNER"
"CD"
"DISC-CH"
"MD-CH"
"AV"
"AUX"
"DAB"
"ALL OFF"
Pour l'entrée auxiliaire un des accessoires optionnels cidessous est nécessaire.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
Changeur de CD avec une fonction d'entrée auxiliaire installée.
Volume
Augmenter le volume :
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume :
Appuyez sur la touche [d].
20
Activer ou désactiver la sortie sans fading.
Appuyez sur la touche [AM] pendant au moins 1
seconde.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant au
moins 1 seconde, la sortie sans fading est activée ou
désactivée.
Commutation sur l’écran de menu
Effleurez la touche [MENU]. (☛ Page 8)
Changement des touches de fonction
Effleurez la touche [ ] .
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, les
fonctions des touches changent.
Changement de mode d'arrière-plan pour l'écran
de commande
Il est possible de choisir le fond d'écran entre 11
différents options pour les écrans de contrôle de
source et de menu.
Appuyez sur la touche [MODE].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, le mode
de fond d'écran change.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel
est reçu.
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
21
Fonction de commandes du tuner FM/AM
Ecran de commande -1
Commande à l’écran
T I
ME NU
1 2:0 0
TUNER
FM3
P 1
FM - I NFO
MANU
SRC
AM
FM3
P 1
1 0 8 . 5
FM - I NFO
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
NEWS
MONO RDS
LIST
AM
FM
M Hz
M Hz
9 2 . 5
FM
INFO
P 6
TI
ST
LO.S
PTY
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
P 6
Entrée en mémoire automatique
AM
4 ¢
FM
Sélection de la bande FM
Appuyez sur/ effleurez la touche [FM].
Chaque fois que l’on appuie/effleure sur cette touche,
les bandes FM1, FM2, et FM3 changent.
Sélection de la bande AM
Appuyez sur/ effleurez la touche [AM].
Accord
Appuyez sur/ effleurez la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur
"ST" est allumé.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur/ effleurez la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur/ effleurez la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Effleurez la touche [P1] — [P6] pendant au moins 2
secondes.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [P1] — [P6].
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur/ effleurez la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Effleurez la touche [P1] — [P6] .
22
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire
automatique
Effleurez la touche [FM] ou [AM] pendant au moins 2
secondes..
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Effleurez la touche [AME] pendant au moins 2
secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
• Lorsque la <Fonction AF> (Page 14) est activée, seules les
stations RDS sont mises en mémoire.
• Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la
bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1
ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les
stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas
mises en mémoire.
Mode de recherche
Règle le mode de recherche.
Effleurez la touche [SEEK].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, le mode
de recherche change de la manière suivante.
Mode de recherche (affichage)
Opération
Recherche automatique ("AUTO1") Recherche automatique
d'une station.
Recherche de station ("AUTO2")
Recherche dans l'ordre
pré-réglée
des stations présentes
dans la mémoire de
pré-réglage.
Manuel ("MANU")
Contrôle de l'accord
manuel normal.
Réception monaurale
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission
stéréo est captée en mode monaural.
Effleurez la touche [MONO].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, la
réception en monoaural est activée ou désactivée.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur “MONO” est allumé.
Ecran de commande -2
T I
ME NU
1 2:0 0
TUNER
MANU
FM3
P 1
FM - I NFO
9 2 . 5
NEWS
MONO RDS
TI
ST
LO.S
LIST
AM
M Hz
FM
PTY
INFO
AME
TI VOL
SEEK
MONO
LO.S
DISP
Recherche locale
Seules les stations dont la réception est bonne sont
recherchées en mode d'accord automatique.
Effleurez la touche [LO.S].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, la
fonction de recherche est activée ou désactivée.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur “LO.S” est allumé.
Informations routières
Passer automatiquement aux informations routières
lorsqu'un bulletin d'informations routières commence
même si vous n'êtes pas en train d'écouter la radio.
Effleurez la touche [TI].
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, la fonction
d'informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur “TI” est allumé.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence,
"TRAFFIC INFO" est affiché et l'autoradio bascule sur les
informations routières.
Pendant la réception d'une station AM station lorsque la
fonction d'informations routières est activée, l'autoradio
passe à une station FM.
Pré-régler le volume pour les informations
routières
Régler le volume pendant les informations routières.
1 Captez la station
2 Réglez le volume que vous souhaitez
3 Pré-réglez le volume
Effleurez la touche [TIVOL] pendant au moins 2
secondes.
Mode de commutation de l'affichage
Changer les informations affichées.
Effleurez la touche [DISP].
Dès lors que vous appuyez sur le bouton, l’affichage
change comme indiqué ci-dessous.
Information
Affichage
Nom du service de programme "STATION NAME"
Texte radio
"RADIO - TEXT"
Commutation vers l’Ecran d’Information sur le Texte
de la Radio
La phrase entière de texte de radio s'affiche.
Effleurez la touche [INFO].
R
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
A
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
D
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
I
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
O
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
T
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
E
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
X
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
T
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
I NFO
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
RTN
Page précédente/Suivante pour le texte de radio
Effleurez la touche [5] ou [∞].
Lorsque tous les textes sont affichés sur l’écran
d’Information, [∞] et [5] n’apparaissent pas.
Sortez de l'écran d'informations
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l'écran de commande de source.
Commutation vers l'écran de Liste FM/AM
Effleurez la touche [LIST].
(☛ Page 24)
Sélection d'écran de recherche de type de programme
Effleurez la touche [PTY].
(☛ Page 24)
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin
d'informations routières ou une réception AM.
23
Fonction de commandes du tuner FM/AM
Ecran de Liste des chaînes de FM/AM
9 2 . 5
M Hz
FM - I NFO
L e i s u r e
&
P T Y
S o c i a l
A f f a i r s
FM1
P 1
1 PS
N AME # # # # #
2 PS
N AME # # # # #
FM
3 1 7 5 . 5 MH z # # # #
AM
L A N G
E n g l i s h
RTN
SEARCH
4 PS
N AME # # # # #
5 PS
N AME # # # # #
6 PS
N AME # # # # #
Ecran de Liste des chaînes de FM/AM
Sélection de la bande FM
Effleurez la touche [FM].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, les
bandes FM1, FM2, et FM3 changent.
Sélection de la bande AM
Effleurez la touche [AM].
Appeler la station
Effleurez la liste.
Sortez de la liste de services FM/AM
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de commande de source.
Ecran de recherche de type de programme
Sélectionner du type de programme et rechercher une
station.
Sélectionnez le type de programme [PTY]
Effleurez la touche [2] ou [3].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, le type de
programme commute de la façon indiquée ci-dessous.
No.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
24
Ecran de recherche de type de programme
Type de programme
Affichage
Discours
"All Speech"
Musique
"All Music"
Informations
"News"
Affaires courantes
"Current Affairs"
Informations
"Information"
Sport
"Sport"
Education
"Education"
Théâtre
"Drama"
Culture
"Cultures"
Science
"Science"
Divers
"Varied Speech"
Musique Pop
"Pop Music"
Musique Rock
"Rock Music"
Musique d'ambiance
"Easy Listening M"
Musique classique légère "Light Classic M"
Musique classique sérieuse"Serious Classics"
Autre musique
"Other Music"
Météo
"Weather & Metr"
Finance
"Finance"
Programmes pour enfants "Children's Prog"
Affaires sociales
"Social Affairs"
Religion
"Religion"
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Ho b b y
Téléphone
Voyage
Loisirs
Musique Jazz
Musique Country
Musique nationale
Chansons populaires
Musique Folk
Documentaire
RTN
"Phone In"
"Travel & Touring"
"Leisure & Hobby"
"Jazz Music"
"Country Music"
"National Music"
"Oldies Music"
"Folk Music"
"Documentary"
Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous.
Musique : No.12 — 17, 26 — 30
Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31
Sélectionnez la langue [LANG]
Effleurez la touche [2] ou [3].
Langue
Affichage
Anglais
"ENGLISH"
Français
"FRENCH"
Allemand
"GERMAN"
Recherchez la station du type de programme
sélectionné
Effleurez la touche [SEARCH].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations,
Effleurez sur la touche [SEARCH] de nouveau.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé,
le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type
de programme.
Sortir de l'écran recherche PTY
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de commande de source.
Fonction de commande AV (Commande TV: Lorsque le KTC-V500E est connecté)
Ecran de commande -1
Commande à l’écran
AU T O 2
TV1
1 0 c h
T I
ME NU
A
W I DE
C I N E MA
AV
OU T
V I DE O1
SRC
TV 1
A 1
P 1
NO
N AME
P 1
P 2
P 3
P 4
TV
1 2 c h
P 5
1 2:0 0
V
TV 1
A 1
P 1
NO N AME
1 2 c h
MANU
AV
P 6
TV
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
P 6
Ecran de commande -2
T I
AM
ME NU
A
4 ¢ FM
1 2:0 0
V
TV 1
A 1
P 1
NO N AME
1 2 c h
MANU
Sélection des commandes à l'écran
AV
TV
Effleurez la partie centrale.
Si aucune opération n'est effectuée durant 10 secondes, la
commande sur écran est automatiquement annulée.
AME
LIST
SEEK
NAME
P 7
P 8
Sélection des bandes préréglées
<Touche dans le moniteur>
Appuyez sur la touche [FM].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la bande
préréglée commute entre TV1 et TV2.
<Touche dans le commande à l'écran>
Effleurez la touche [TV].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, la bande
préréglée commute entre TV1 et TV2.
Sélection d’entrées vidéo
<Touche dans le moniteur>
Appuyez sur la touche [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l'entrée
vidéo commute entre AV IN1, AV IN2 et RGB.
<Touche dans le commande à l'écran>
Effleurez la touche [AV].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, l'entrée
vidéo commute entre AV IN1, AV IN2 et RGB.
Video 1 et 2: Lors de "AV IN1" et "AV IN2" régler sur "VD".
Mode de recherche
Règle le mode de recherche.
Effleurez la touche [SEEK].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, le mode
de recherche change de la manière suivante.
Mode de recherche (affichage)
Opération
Recherche automatique ("AUTO1") Recherche automatique
d'une station.
Recherche de station ("AUTO2")
Recherche dans l'ordre
pré-réglée
des stations présentes
dans la mémoire de
pré-réglage.
Manuel ("MANU")
Contrôle de l'accord
manuel normal.
Sélection des canaux
<Touche dans le moniteur>
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
<Touche dans le commande à l'écran>
Effleurez la touche [4] ou [¢].
<Sur l'image TV>
Effleurez la partie gauche ou droite.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur/ effleurez la touche [FM].
2 Sélectionnez le canal à mettre en mémoire
Appuyez sur/ effleurez la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire le canal
Effleurez la touche [P1] — [P8] pendant au moins 2
secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [P1] — [P8].
25
Fonction de commande AV
Ecran de commande -1
T I
ME NU
A
Ecran de Liste des chaînes de télévision
1 2:0 0
V
TV 1
P 1
1 2 c h
1 I NFO - TV
TV 1
A 1
P 1
NO N AME
1 2 c h
MANU
2 TV - J APAN
3
AV
TV
TV
3 c h
4 1 0 c h
5 1 1 c h
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
P 6
6 1 2 c h
RTN
Ecran de commande -2
T I
ME NU
A
1 2:0 0
V
TV 1
A 1
P 1
NO N AME
1 2 c h
MANU
AV
AME
TV
LIST
SEEK
NAME
P 7
P 8
Ecran de Liste des chaînes de télévision
Sélection de la bande préréglée TV
Effleurez la touche [TV] .
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, la bande
préréglée bascule entre TV1 et TV2.
Commutation vers la liste
Effleurez la touche [ ].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, elle
commute entre [P1] - [P6] et [P7] - [P8].
Appeler la station
Effleurez la liste.
Sortir de la liste TV
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de commande de source.
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire
automatique
Effleurez la touche [TV].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Effleurez la touche [AME] pendant au moins 2
secondes.
Lorsque 8 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
Rappel d’une station préréglée
1 Sélectionnez la bande
2 Rappelez la station
Effleurez la touche [P1] — [P8].
Sélection de la liste des chaînes de télévision
Effleurez la touche [LIST].
Commutation vers l'écran de réglage de nom
Effleurez la touche [NAME].
Se référer à l'écran de réglage de nom pour la méthode
de réglage (☛ Page 30).
Vous ne pouvez utiliser l’appareil que si le frein à main est
actionné.
26
Fonction de commande de lecteur de CD
Commande à l’écran
Ecran de commande -1
T I
ME NU
C
1 2:0 0
D
Track 1 2
1 2 : 3 4
DNPS # # # # # # # # # # # #
REP
SRC
Track 1 2
1 2 : 3 4
DNPS # # # # # # # # # # # #
SCN
REP
RDM
SCN
REP
RDM
Ecran de commande -2
T I
ME NU
C
4 ¢
1 2:0 0
D
Track 1 2
1 2 : 3 4
DNPS # # # # # # # # # # # #
REP
Pause et lecture
Effleurez la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, il s'arrête
et la lecture commence.
NAME
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de
ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de
ce point.
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur/ effleurez la touche [4] ou [¢].
Répétition de plage
Réécouter la chanson que vous êtes en train
d'écouter.
Effleurez la touche [REP] .
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, la fonction
de répétition de plage est activée ou désactivée.
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "REP" est
allumé.
Lecture aléatoire
Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre
aléatoire.
Effleurez la touche [RDM].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, la lecture
aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "RDM" est
allumé.
La lecture de la prochaine chanson sélectionnée commence
lorsqu'on appuie sur la touche [¢] .
Commutation vers l'écran de réglage de nom
Effleurez la touche [NAME].
Se référer à l'écran de réglage de nom pour la méthode
de réglage (☛ Page 30).
Vous ne pouvez utiliser l’appareil que si le frein à main est
actionné.
Balayage des plages
Ecouter le début de chaque chanson du disque que
vous écoutez et rechercher la chanson que vous
souhaitez écouter.
1 Commencez le balayage des plages
Effleurez la touche [SCN] .
Le voyant "SCN" est allumé.
2
Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Effleurez la touche [SCN] ou [38].
27
Fonction de commande de changeur de disques
Commande à l’écran
Ecran de commande -1
T I
ME NU
1 2:0 0
D I SC - CH
Disc 5 - Track
1 2
2 : 3 4
D I SCTEXT # # # #
REP
SRC
D -
D–
D+
1 2
2 : 3 4
Disc 5 - Track
D I SCTEXT # # # #
SCN DREP REP MRDM RDM
D+
SCN
DREP
REP
MRDM
RDM
Répétition d'album
AM
4 ¢ FM
Pause et lecture
Réécouter le disque dans le changeur de disque que
vous êtes en train d'écouter.
Effleurez la touche [DREP].
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, la fonction
de répétition d'album est activée ou désactivée.
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "DREP" est
allumé.
Effleurez la touche [38].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, il s'arrête
et la lecture commence.
Le changeur de 3+1MD ne peut être utilisé lorsque 4
disques sont introduits.
Balayage des plages
Avance rapide et retour
Avance rapide :
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de
ce point.
Retour :
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de
ce point.
Ecouter le début de chaque chanson du disque que
vous écoutez et rechercher la chanson que vous
souhaitez écouter.
1
Commencez le balayage des plages
Effleurez la touche [SCN].
Le voyant "SCN" est allumé.
2
Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Effleurez la touche [SCN] ou [38].
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur/ effleurez la touche [4] ou [¢].
Recherche d'album
Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre.
Effleurez la touche [D+] ou [D–].
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Le changeur de 3+1MD ne peut être utilisé lorsque 4
disques sont introduits.
Répétition de plage
Réécouter la chanson que vous êtes en train
d'écouter.
Effleurez la touche [REP].
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, la fonction
de répétition de plage est activée ou désactivée.
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "REP" est
allumé.
Lecture aléatoire
Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre
aléatoire.
Effleurez la touche [RDM].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, la lecture
aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur “RDM” est
allumé.
La lecture de la prochaine chanson sélectionnée commence
lorsqu'on appuie sur la touche [¢].
Lecture aléatoire du chargeur
Ecoutez les chansons de tous les disques présents
dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Effleurez la touche [MRDM] .
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, la lecture
aléatoire du chargeur est activée ou désactivée.
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur “MRDM” est
allumé.
• Lorsque l'on appuie sur la touche [¢] , la chanson
suivante sélectionnée commence.
• Le changeur de 3+1MD ne peut être utilisé lorsque 4
disques sont introduits.
28
Ecran de commande -2
T I
ME NU
Ecran de Liste des chaînes de disques <Changeur CD>
1 2:0 0
D I SC - CH 1
Disc 5 - Track
1 2
2 : 3 4
D I SCTEXT # # # #
REP
D -
D+
LIST
INFO
NAME
DISP
D - TEXT
L I ST
Disc 5 - Track
1 2
1 2 : 3 4
1 B e s t
H i t - V 1
2 B e s t
H i t - V 2
3 NO
TEXT
4 NO
TEXT
5 NO
TEXT
6 NO
TEXT
DISP
RTN
Ecran de Liste des chaînes de disques <Changeur MD>
Mode de commutation de l'affichage
Effleurez la touche [DISP].
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, l’affichage
change comme indiqué ci-dessous.
Affichage
Information
"DNPS"
Nom du disque (CD seulement)
"D-TEXT"/"D-TITLE"
Titre du disque
"T-TEXT"/"T-TITLE"
Titre de la plage
Disc 3 - Track
1 2
1 2 : 3 4
1 B e s t
H i t - V 1
2 B e s t
H i t - V 2
3 NO
T I T L E
4
Commutation vers l’Ecran d’Information sur le
Texte/Titre
La phrase entière de texte de CD ou le titre de MD
s'affichent.
RTN
Effleurez la touche [INFO].
D
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
T
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
E
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
X
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
T
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Ecran de Liste des chaînes de disques
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
I NFO
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
RTN
Page précédente/Suivante pour le texte de CD ou le
titre de MD
Effleurez la touche [5] ou [∞].
Lorsque tous les textes sont affichés sur l’écran
d’Information, [∞] et [5] n’apparaissent pas.
Sortez de l'écran d'informations
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de commande de source.
Commutation de la liste de disque
(Changeur de 10 disques seulement)
Effleurez la touche [ ] .
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, la liste du
disque se commute entre les disques 1-6 et les disques
7-10.
Commutation de l'affichage des Disques
(CD seulement)
Effleurez la touche [DISP].
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, l'affichage de
la liste se commute entre le DNPS et le texte CD.
Sélection de Disque
Effleurez la liste.
Le changeur de 3+1MD ne peut être utilisé lorsque 4
disques sont introduits.
Sortir de la liste de disque
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de commande de source.
Sélection d’écran de liste des chaînes de disques
Effleurez la touche [LIST].
Commutation vers l'écran de réglage de nom
Effleurez la touche [NAME].
Se référer à l'écran de réglage de nom pour la méthode
de réglage (☛ Page 30).
Vous ne pouvez utiliser l’appareil que si le frein à main est
actionné.
29
Fonction de préréglage du nom
Ecran de réglage de nom
N AME # P R E S E T #
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Z
,
.
•
-
A B
a b
S P C
1 2
Ä ä
Y
N AME
SET
O K
Nom de station préréglée (SNPS) / Nom de
disque préréglée (DNPS)
1 Mettez le curseur en position de saisie de
caractère
Effleurez la touche [<] ou [>].
2 Sélectionnez le type de caractère
Effleurez la touche [AB], [ab], [12] ou [Ää].
3 Sélectionnez la liste de caractère
Effleurez la touche [∞] ou [5].
Lorsque tous les caractères sont affichés sur la liste, [∞] et
[5] n’apparaissent pas.
4 Touchez un caractère.
5 Répétez les étapes 1 à 4 et saisissez le nom.
• Chaque nom peut avoir jusqu’à 12 caractères.
• Pour saisir un espace, Effleurez la touche [SPC].
6 Sortez de l'écran de réglage de noms
Effleurez la touche [OK].
• Supports sur lesquels vous pouvez mettre des noms
– Tuner TV: 100 stations.
– Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au
manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même
procédure que pour le nommer.
30
Fonction de commande d'autres options
7 Commande de tuner DAB
Ecran de réglage de tuner DAB-1
D A B
O
P R I O R I T Y
N
OF F
OF F
R E G
I N T
ON
OF F
T R A F F I C
ON
OF F
T R A V E L
ON
OF F
WA R N I N G
ON
OF F
N EWS
ON
D R C
ON
DAB
SET
Ecran de réglage de tuner DAB-2
WE A T H E R
ON
OF F
E V E N T
ON
S P E C I A L
ON
OF F
R A D
I N F O
ON
OF F
S P O R T S
ON
OF F
F I N A N C E
ON
OF F
OF F
OF F
RTN
DAB
SET
Se référer au mode d'emploi du KTC-9090DAB
pour les fonctions du tuner DAB.
"EVENT"
"SPECIAL"
Priorité DAB de commutation automatique
[DAB PRIORITY]
"RAD INFO"
Effleurer
Réglage
[7ON]
La fonction de Priorité de DAB est allumée.
[7OFF]
La fonction de Priorité de DAB est éteinte.
Lorsque le primaire est sélectionné, l'indicateur "PR" est
activé.
"SPORTS"
"FINANCE"
RTN
Indication d’un événement
ndication d’un événement
indéterminé
Informations sur les programmes,
avis préliminaire
nformations sportives
Informations financières
Sortir de l'écran de réglage de Tuner DAB
Effleurez la touche [RTN].
Retournez à l'écran de menu de réglage de tuner.
Contrôle de gamme dynamique [DRC]
Effleurer
Réglage
[7ON]
La fonction de DRC est allumée.
[7OFF]
La fonction de DRC est éteinte.
Lorsque le primaire est sélectionné, l'indicateur "DRC" est
activé.
Fonction d'annonce régionale [REG INTRUPT]
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Réglage
La fonction d’annonce régionale est allumée.
La fonction d’annonce régionale est
éteinte.
Passage à l'écran de réglage de tuner DAB-1 et 2
Effleurez la touche [ 2 ] ou [ 3 ].
Mode de sélection d'annonce
Effleurer
[7ON]
[7OFF]
Affichage
"TRAFFIC"
"TRAVEL"
"WARNING"
"NEWS"
"WEATHER"
Réglage
Allumée.
Eteinte.
Contenus
Informations routières
Horaires des services des transports
en commun publics
Elément de priorité moindre par
rapport à une Alarme (problème
d’alimentation, coupure de
l’alimentation en eau, etc.)
Flash info
Prévisions météorologiques
31
Fonction de commande d'autres options
7 Commande de tuner DAB
Ecran de commande-1
Commande à l’écran
T I
ME NU
1 2:0 0
D A B
DAB 1
P 1
1 4 5 1 . 0 7
E N S EMB L E L A B E L # #
AUTO1
NEWS
RDS DRC
SRC
S
DAB
ENS
P 1
P
BAND
S +
1
P 1
1 4 5 1 . 0 2
EMB L E L A B E L # # #
2
P 3
P 4
P 5
P 6
S -
BAND
2
#
TI
PR
S +
INFO
PTY
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
P 6
Commutation de composant de service
AM
4 ¢ FM
Se référer au mode d'emploi du KTC-9090DAB
pour les fonctions du tuner DAB.
Sélection des bandes préréglées
Effleurez la touche [BAND].
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, la bande
préréglée bascule entre DB1, DB2, et DB3.
Réception DAB
Sélection de l’ensemble
Appuyez sur/ effleurez la touche [4] ou [¢].
Sélection d’un service
<Touche dans le moniteur>
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
<Touche dans le commande à l'écran>
Effleurez la touche [S+] ou [S-].
Mémorisation de service préréglé
Appuyez sur la touche [P1] — [P6] pendant au moins 2
secondes.
Rappel d’un Service préréglé
Effleurez la touche [P1] — [P6].
Fonction informations routières
Effleurez la touche [TI].
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, la fonction
d'informations routières est activée/désactivée.
Entrée de Mémoire d'ensemble automatique
1 Sélectionnez la bande
Effleurez la touche [BAND].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Effleurez la touche [AME] pendant au moins 2
secondes.
32
Effleurez la touche [P/S].
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, elle
commute entre le primaire et le secondaire.
Lorsque le primaire est sélectionné, l'indicateur "PR" est
activé.
Lorsque le secondaire est sélectionné, l'indicateur "SC"
est activé.
Mode de recherche
Effleurez la touche [SEEK].
Chaque fois que l’on effleure sur cette touche, le mode
de recherche change de la manière suivante.
Affichage
Réglage
“AUTO1”
Recherche automatique d’ensemble
“AUTO2”
Rappel de services préréglés
“MANU”
Recherche manuelle
Pré-réglage du volume de l’annonce
1 Réglez le volume que vous souhaitez
2 Pré-réglez le volume
Effleurez la touche [TIVOL] pendant au moins 2
secondes.
Ecran de commande-2
T I
ME NU
Ecran de recherche DAB PTY
1 2:0 0
D A B
DAB 1
P 1
1 4 5 1 . 0 7
E N S EMB L E L A B E L # #
AUTO1
NEWS
RDS DRC
S -
BAND
2
#
TI
PR
PTY
AME
TI VOL
SEEK
LANG
P/S
P T Y
New s
L A N G
E n g l i s h
O
S +
INFO
P S # N AME # # # # # # # # #
P T Y #GENRE # # # # # # #
DISP
Commutation d'affichage
WA T C H
P o p s
N
OF F
Mu s i c
SEARCH
RTN
Ecran de recherche DAB PTY
Effleurez la touche [DISP].
Chaque fois que l’on effleure sur la touche, l’affichage
change comme indiqué ci-dessous.
Affichage
Itém
“SERVICE LABEL”
Etiquette de service
“ENSEMBLE LABEL”
Etiquette d’ensemble
“PTY LABEL”
Etiquette PTY
“COMPO LABEL“
Etiquette de composant
“REGION LABEL“
Etiquette de région
“AUDIO QUALITY“
Qualité audio
“DYNAMIC LABEL“
Etiquette dynamique
Commutation vers l’Ecran d’Information de
l’Etiquette Dynamique
La phrase complète d’information sur l’étiquette
Dynamique s’affiche.
Sélection de type de programme pour la recherche [PTY]
Effleurez la touche [2] ou [3].
Recherche par type de programme et par langue [LANG]
Effleurer
Réglage
[7ON]
La fonction de recherche est activée.
[7OFF]
La fonction de recherche est désactivée.
Recherche de type de programme pour la vision [WATCH]
Effleurez la touche [2] ou [3].
Recherche de type de programme
Effleurez la touche [SEARCH].
Sortir de l'écran recherche PTY
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de commande de source.
Effleurez la touche [INFO] .
D
S
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Y
E
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
N
R
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
AM I C
V I CE
# # # #
# # # #
# # # #
# # # #
# # # #
# # # #
# # # #
# # # #
# # # #
# # # #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
L
N
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
ABE
AME
# # #
# # #
# # #
# # #
# # #
# # #
# # #
# # #
# # #
# # #
L
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
I NFO
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
RTN
Page précédente/Suivante pour le texte de DAB
Effleurez la touche [5] ou [∞].
Lorsque tous les textes sont affichés sur l’écran
d’Information, [∞] et [5] n’apparaissent pas.
Sortez de l'écran d'informations
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de commande de source.
Commutation à l'écran de recherche DAB PTY
Effleurez la touche [PTY].
Commutation à l'écran de filtrage de langue
Effleurez la touche [LANG]. (Page 34)
33
Fonction de commande d'autres options
7 Commande de tuner DAB
Ecran de filtrage de langue
BBC
BBC
Na t i o n a l
R1
D i g i t a l
L A N G
E n g l i s h
SEARCH
Ecran de filtrage de langue
Sélection de la langue
Effleurez la touche [2] ou [3].
Recherche de langue
Effleurez la touche [SEARCH].
Sortir de l'écran de filtre de langue
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l’écran de commande de source.
34
RTN
7 Commande d'affichage externe
Ecran de commande d'affichage externe
7 Commande de boîte de capteurs
Ecran de commande de boîte de capteurs
1 2:0 0
1 2:0 0
S E N SOR
NOR T H . D I R . 8
EXT . D I SP L AY
AD J UST
RTN
RTN
<Se référer au mode d'emploi KPA-SD100 pour
les fonctions d'affichage externe>
<Se référer au mode d'emploi de KPA-SS100
pour les fonctions de boîte de capteurs>
Commutation d'affichage
Réglage de menu
Effleurez la touche [2] ou [3].
Sortez de l'écran de commande d'affichage externe
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l'écran de menu.
1 Effleurez la touche [ADJUST].
Sélectionnez l'élément
Effleurez la touche [2] ou [3].
Régler la fonction
Effleurez la touche [5] ou [∞].
2 Effleurez la touche [ADJUST].
Sortez de l'écran de boîte de capteurs
Effleurez la touche [RTN].
Retour à l'écran de menu.
35
Fonction de télécommande
Commande du moniteur
38
FM+
AM–
38
3 Commutation de l’image du moniteur
SRC
SRC
FM
4
TUNE
TRACK
DISC
AM
¢
4
¢
+
–
ATT
ATT
AV OUT
DIRECT
OK
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PRS
TUV
WXY
7
9
9
V.SEL
V.SEL
DIRECT/OK
AV OUT
1–0
A–Z
QZ
0
Appuyez sur la touche [V.SEL].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, l'image du
moniteur se commute.
3 Commutation sur le mode de sortie AV
Appuyez sur la touche [AV OUT].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode AV
out se commute.
Fonction de commande de source
(fonctionnement commun)
3 Changement de source audio
Appuyez sur la touche [SRC].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la source
audio change.
3 Volume
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [+].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [–].
3 Atténuateur
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche,
l'Atténuateur est activé ou désactivé.
Fonction de commande FM/AM
3 Sélection de la bande FM
Mise en place et remplacement des piles de la
télécommande
2 ATTENTION
Ne pas déposer la télécommande dans des endroits
chauds, tels que sur le tableau de bord.
1. Utiliser deux piles "AAA".
Faire glisser le couvercle en appuyant vers le bas
pour l’enlever comme illustré.
2. Insérer les batteries avec les pôles ª et ·
alignés correctement suivant l’illustration à
l’intérieur du boîtier.
Appuyez sur la touche [FM+].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, les
bandes FM1, FM2, et FM3 changent.
3 Sélection de la bande AM
Appuyez sur la touche [AM–].
3 Accord
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Sélectionner le mode de recherche
Appuyez sur la touche [ 38 ].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on bascule
entre le mode AUTO1, AUTO2 et le mode de recherche
manuel.
3 Rappel de stations préréglées
Appuyez sur la touche [1] – [6].
3 Recherche directe
1 Appuyez sur la touche [DIRECT/OK] pour
sélectionner le mode de recherche.
2 Appuyez sur les touches [0] – [9] et saisissez la
2 AVERTISSEMENT
Ranger les piles inutilisées hors de portée des
enfants.
Consulter immédiatement un médecin si une pile
est avalée accidentellement.
• Les piles fournies sont conçues pour un essais de
fonctionnement, et leur durée de vie peut être
courte.
• Lorsque la portée de la télécommande devient
courte, les deux piles doivent être remplacées par
des nouvelles.
36
fréquence.
Exemple :
Fréquence souhaitée
92,1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Appuyez sur la touche
[#0], [#9], [#2], [#1]
[#0], [#8], [#1], [#0]
Fonction de commande AV
Fonction de commande du Tuner DAB
3 Sélection des bandes préréglées
Appuyez sur la touche [FM+ ].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la bande
préréglée commute entre TV1 et TV2.
Bandes TV1, TV2: Lorsque le KTC-V500E est connecté.
<Lorsque le KTC-9090DAB est connecté>
3 Sélection des bandes préréglées
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on bascule
entre les bandes préréglées DAB1, DAB2 et DAB3.
3 Commuter l’ensemble
3 Sélection d’entrées vidéo
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Appuyez sur la touche [AM–].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la bande
préréglée commute entre AV IN 1, AV IN2 et RGB.
3 Sélection des canaux
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Commutation des services
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
3 Rappeler un service préréglé
Appuyez sur la touche [1] – [6].
Cette fonction est disponible lorsque l'unité de navigation
KTC-V500E est connectée.
3 Sélectionner le mode de recherche
Appuyez sur la touche [ 38 ].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on bascule
entre le mode AUTO1, AUTO2 et le mode de recherche
manuel.
Cette fonction est disponible lorsque l'unité de navigation
KTC-V500E est connectée.
3 Rappel de stations préréglées
Appuyez sur la touche [1] – [8].
Cette fonction est disponible lorsque l'unité de navigation
KTC-V500E est connectée.
3 Recherche directe
1 Appuyez sur la touche [DIRECT/OK] pour
sélectionner le mode de recherche.
2 Appuyez sur les touches [0] – [9] et entrez le canal.
Exemple :
Canal désiré
3 ch
47 ch
Appuyez sur la touche
[#0], [#3]
[#4], [#7]
• Cette fonction est disponible lorsque l'unité de
navigation KTC-V500E est connectée.
• Cette fonction n'est pas disponible dans le canal
alphabétique.
Fonction de commande de disques
<Lorsque le changeur de disques ou le lecteur de CDs
est connecté>
3 Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en
pause ou en lecture.
3 Recherche de plage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Recherche directe de plage
1 Appuyez sur les touches [0] – [9] et saisissez le
numéro de plage.
2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Recherche d'album (Fonction du changeur de
disques)
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
3 Recherche directe d'album(Fonction du
changeur de disques)
1 Appuyez sur les touches [0] – [9] et saisissez le
numéro de disque.
2 Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
37
Installation
Accessoires
D
H
A
E
I
J
F
B
K
G
C
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser
les accessoires fournis, indiqués ci-dessus.
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez correctement les connexions d'entrée et sortie
de chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de
câbles.
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre
véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et
connectez-le au connecteur d'alimentation externe de
votre véhicule.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de
connection, consultez votre revendeur KENWOOD.
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion
d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a
un fiche ISO.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble
sont faites correctement en insérant les fiches
jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées.
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position
ACC, ou si le câble d'allumage est connecté à une
source d'alimentation à tension constante comme
un câble de batterie, l'alimentation de l'appareil ne
sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra
pas sous et hors tension en même temps que
l'allumage). Si vous souhaitez connecter
l'alimentation de l'appareil avec l'allumage,
connectez le câble d'allumage à une source
d'alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact.
38
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les
câbles n’ont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de même
valeur.
• Ne laissez pas des câbles non-connectés ou des
prises toucher les parties métalliques de la voiture
ou autres conducteurs électriques. Pour éviter, les
courts-circuits, ne retirez pas non plus les
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la
prise correspondante. L'appareil peut être
endommagé si le câble négatif · pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact
avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les feux de
freinage, les indicateurs, les clignotants, etc de la
voiture fonctionnent correctement.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
adhésif en vinyle ou autre matériel similaire.
• Pendant l'utilisation, la température de surface de
cet appareil devient élevée, et il ne doit donc pas
être monté à un endroit où quelque-chose de
sensible tel qu'une personne ou de la résine
pourrait entrer en contact avec lui.
• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc; la
chaleur qui s’accumulerait risque d’endommager
l’appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la
chaleur puisse se dissiper aisément. Après
l’installation, ne placer aucum objet sur l’appareil.
• Fixer soigneusement l’appareil à un emplacement
qui ne gêne en rien la conduite.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage
soit de 30° ou moins.
Installation du moniteur
Pour le montage de l’appareil principal après avoir vérifié le fonctionnement, commencer par fermer le moniteur.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son
risque de sauter).
Tôle pare-feu ou support métallique
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Vis (M4X6) (disponibles
dans le commerce)
Tordre les pattes du manchon
de montage avec un tournevis
ou un outil similaire et fixer.
Vis à tôle
(disponibles dans le
commerce)
• Déplacer les armatures sur les deux côtés pour qu’elles aillent avec le châssis d’installation et sélectionner la
position d’encastrement parmi les 3 positions. ( :Vis de fixation)
• Lorsque les armatures sont réglées le plus près de la façade (c’est à dire que la position d’encastrement est au
plus profond), utiliser le cadre de caoutchouc dur, accessoire. (Accessoire F).
Accessoire F
Accessoire E
Accessoire E
39
Installation
Installation du récepteur
■ Fixation sur le panneau audio
1 Fixer les attaches d'installation sur les côtés de l'unité de
Vis à tête sems (M4 × 8 mm)
(Accessoire G)
dissimulation à l'aide de vis à tête sems (M4 × 8 mm).
Vis taraudeuse (ø4 × 16 mm)
(Accessoire H)
2 Utiliser la vis taraudeuse (ø4 × 16 mm) pour fixer l'unité de
dissimulation sur le panneau audio.
Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc; la chaleur qui
s’accumulerait risque d’endommager l’appareil.
40
Attaches d'installation
(Accessoire I)
Démontage du moniteur
■ Retrait du cadre en caoutchouc dur
<Pour Accessoire E>
1 Engagez les loquets sur l’outil de démontage et
2 Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux
enlevez les deux crochets inférieurs.
Baissez le cadre et tirez-le vers l’avant comme montré
sur l’illustration.
crochets supérieurs.
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la
même façon.
Crochet
Loquet
(Accessoire J)
< Pour Accessoire F>
Tout en poussant les systèmes de verrouillage vers l’extérieur des deux côtés, à l’aide de l’outil d’extraction tirer la
Monture d’Ebonite vers vous puis ôtez-la.
Crochet
■ Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section “Retrait du cadre en caoutchouc dur”
puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
Loquet dirigé vers le
haut.
2 Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de démontage profondément dans les
fentes de chaque côté, comme montré.
4 Baissez les outils de démontage vers le bas et tirez l’appareil à
moitié en faisant pression vers l’intérieur.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l’outil de
démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention
de ne pas le faire tomber.
41
Installation
Connexion
Vzers la télécommande du vorant
Utiliser l'outil accessoire (Accessoire-K) lors
du débranchement du câble de connexion,
comme indiqué sur la figure.
L'unité moniteur (arrière)
(Blanc)
(Noir)
Récepteur (arrière)
Accessoire B
Câble de frein à main (vert)
Vers le détecteur d’enclenchement du frein à main
de la voiture
Par mesure de sécurité, connecter le câble
du détecteur de stationnement.
Récepteur (avant)
Adaptateur de conversion d'antenne (ISO-JASO) (Accessoire D)
Câble de rallonge (Accessoire C)
Veillez à installer les cables
loin d’un d’une source
éléctrique pour éviter les
bruits parasites.
Câble d'antenne (ISO)
Guide des connecteurs
Numéros de broche Couleur du
pour connecteurs ISO
câble
Connecteur d’alimentation externe
A–4
Jaune
A–5
Bleu/Blanc
A–7
Rouge
Connecteur de
haut-parleurs
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
42
Fonctions
Batterie
Commande d’alimentation
Allumage (ACC)
Connecteur A
Violet
Violet/Noir
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Vert/Noir
Arrière droit(+)
Arrière droit (–)
Avant droit (+)
Avant droit (–)
Avant gauche (+)
Avant gauche (–)
Arrière gauche (+)
Arrière gauche (–)
Connecteur B
Entrée de l’antenne AM/FM
Accessoire A
Avant de brancher le KTC-V500E, ôtez le
feuillet de protection situé sur le connecteur
noir.
KTC-V500E (Optional)
Câble de connexion
(fourni avec le KTC-V500E)
2AVERTISSEMENT Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les
connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil.
La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du
connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans
l’illustration.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à l'allumage, et la
broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante.
Unité
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
Voiture
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est connectée à l'alimentation constante et la broche A-4
(jaune) est associée à l'allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
Voiture
Unité
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est
connectée à l'alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à
l'alimentation constante).
Connectez à une source d’alimentation qui peut
être allumée et éteinte à l’aide de la clé de contact.
Câble d’allumage (Rouge)
Voiture
Unité
Broche A-7 (rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble
sortir à l'extérieur.
Câble de commande de l’alimentation/antenne
moteur (Bleu/Blanc)
Si aucune connexion n'est effectuée, ne pas couper le tube du bord du câble.
Câble de sourdine TEL (marron)
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou
pendant une conversation.
Câble de commande de l’amplificateur externe
(rose/noir)
Pour connecter le système de navigation KENWOOD, consulter le
manuel du système de navigation.
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant la fonction de
contrôle de l’amp. extérieure.
Câble de masse (Noir) ·
Au châssis de la voiture
43
Installation
Connexion d'équipements AV
Sorties Audio/Vidéo
• Sortie Vidéo (Jaune)
• Sortie Audio gauche (Blanc)
• Sortie Audio droite (Rouge)
Entrée Audio/Vidéo 2
• Entrée Vidéo (Jaune)
• Entrée Audio gauche (Blanc)
• Entrée Audio droite (Rouge)
Entrée Audio/Vidéo 1
• Entrée Vidéo (Jaune)
• Entrée Audio gauche (Blanc)
• Entrée Audio droite (Rouge)
Récepteur (avant)
Présortie sans diminution
graduelle
• Gauche (Blanc) • Droite (Rouge)
Récepteur (arrière)
Présortie arrière
• Gauche (Blanc) • Droite (Rouge)
Présortie avant
• Gauche (Blanc) • Droite (Rouge)
2AVERTISSEMENT
Ne branchez les câbles noirs que sur l’interface TO 5L. Un
branchement avec le câble marron clair (prévu pour
l’interface NAV) peut provoquer une panne.
Câble de connexion (Provided with the disc changer or disc player)
Unité de navigation
Changeur de Disques/ Lecteur de Disques
Câble de connexion
(Fourni avec l'unité de navigation KENWOOD)
44
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
?
? L’appareil ne se met pas sous tension.
✔ Le fusible a grillé.
☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans
les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur.
✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont
connectés incorrectement.
☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau
de câbles correctement. Voir la section sur la
<Connexion>.
✔ Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.
Connectez le même câble à l'allumage comme câble de
batterie.
?
?
?
Rien ne se passe quand les touches sont pressées.
✔ Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas
correctement.
☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.
(Page 4)
Le moniteur ne s’ouvre pas.
✔ L’appareil n’est pas connecté au commutateur de détection
du frein à main.
☞ Faire des connections correctes selon <Connexion>
(Page 42).
✔ Le frein à main n’est pas enclenché.
☞ Pour des raisons de sécurité, le moniteur ne s’ouvre pas
pendant que le véhicule est en mouvement. Enclencher
le frein à main.
L’écran est sombre.
✔ L’appareil est dans un endroit où la température est basse.
☞ Si la température du moniteur tombe, l’écran peut
apparaître plus sombre lorsque l’appareil est allumé pour la
première fois à cause des caractéristiques du panneau à
cristaux liquides. Attendre un moment après la mise sous
tension pour que la température monte. La luminosité
normale va revenir.
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible.
✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés
complètement d'un côté.
☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles.
☞ Augmentez les valeurs de décalage de volume. (Page 17)
?
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis
dans la voiture.
☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.
☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que
chaque prise de sortie soit connectée à un haut-parleur
différent.
?
La sortie sans fading, le filtre passe-bas sans fading et le
réglage sans fading ne peuvent être obtenus.
✔ La <Sortie sans fading> (Page 20) est désactivée.
☞ Activez cette sortie.
Le <Système de Double zone> (Page 17) est activée.
☞ Désactivez-le.
?
Il n'y pas d'effets de filtres passe-haut avant et arrière.
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
☞ Aucun effet n'est possible avec une sortie de préampli
sans fading.
?
L'élément Mask Key n'est pas affiché dans le système de
menu.
✔ La fonction Mask Key est déjà activée.
☞ Lorsque la fonction Mask Key est activée, celle-ci ne
s'affiche pas parmi les éléments de menu.
✔ Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés
correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la
section <Connexion>.
?
La tonalité de touche ne s'entend pas.
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de
préampli.
?
L'effet de loudness ne fonctionne pas.
✔ Vous utilisez une sortie de préampli sans fading.
☞ L'effet de loudness n'a aucun effet sur une sortie de
préampli sans fading.
?
Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit
activée, celle-ci ne peut être réglée.
✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.
☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
?
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la
section <Connexion>.
?
?
?
La mémoire est effacée quand le contact est mis.
✔ Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la
section <Connexion>.
La fonction de sourdine TEL se met en service même si le
câble de sourdine TEL n’est pas connecté.
✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement.
☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques
de la voiture.
Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne
seront pas compensés.
✔ La source de tuner est sélectionnée.
☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés
lorsque la source est le tuner.
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la
section<Connexion>.
?
La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec la fonction
de syntonisation directe Direct Access Tuning.
✔ Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
☞ Saisissez une station qui peut être reçue.
✔ Vous essayez de d'entrer une fréquence avec des unités de
0,01 MHz.
☞ L'unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
?
Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de
circulation routière.
✔ Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner.
☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé,
le volume sonore du tuner sera utilisé.
45
Guide de depannage
En source disque
?
"AUX" s'affiche sans réaliser le mode de commande de
disque extérieur.
✔ L'interrupteur O-N est réglé sur le côté "O".
☞ Réglez l'interrupteur sur le côté "N".
✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.
☞ Connectez un changeur de disque reconnu. (Page 4)
?
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est
reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le CD est à l’envers.
☞ Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque
spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
?
La plage spécifiée n’est pas reproduite.
✔ La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été
choisie.
☞ Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture
aléatoire de magasin.
?
La répétition d’une plage ou d’un dique, le balayage d’une
plage, la lecture aléatoire et la lecture aléatoire du chargeur
de disques commencent d’eux-mêmes.
✔ Le réglage n’est pas annulé.
☞ Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils
ne sont pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté,
même si l’appareil est éteint ou que la source
d’alimentation électrique est changée.
?
La plage spécifiée n’est pas reproduite.
✔ La lecture aléatoire a été sélectionnée.
☞ Désactivez la lecture aléatoire.
?
La répétition de plage, la répétition de disque, le balayage
de plage et la lecture aléatoire commencent tous seuls.
✔ Le réglage n’est pas annulé.
☞ Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils
ne sont pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté,
même si l’appareil est éteint ou que la source
d’alimentation électrique est changée.
?
Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.
✔ Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été
effectué.
☞ Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de
CD.
✔ Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CDR/CD-RW.
☞ Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW
pour effectuer la lecture.
?
La recherche directe par piste et la recherche directe par
album ne peuvent pas être effectuées.
✔ Une autre fonction est activée.
☞ Désactivez la lecture aléatoire ou les autres fonction.
?
La recherche par piste ne peut pas être effectuée.
✔ Pour la première ou la dernière chanson du disque.
☞ La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur
aucun disque, vers l'arrière pour la première chanson ou
vers l'avant pour la dernière chanson.
Dans les situations suivantes, contacter le centre
SAV le plus proche :
• Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est
pas activée et "AUX" s'affiche en mode changeur.
• Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87,
KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82)
ne soit connecté, l'appareil se commute sur l'entrée auxilliaire
lorsque les modes sont commutés.
46
Les messages suivants sont affichés quand
certains problèmes se produisent dans votre
système. Suivez les recommandations.
EJECT:
NO DISC:
READ ERROR:
BLANK DISC:
No TRACK DISC:
NO PANEL:
Aucun magasin à disque n’a été inséré
dans le changeur. Le magasin à disque
n’est pas complètement inséré.
➪ Insérez le magasin à disques
correctement.
Absence de CD dans l'unité.
➪ Insérer le CD.
NO NAME:
• Il y a eu tentative d'afficher SNPS en cours
de réception, mais il n'est pas mémorisé.
• Il y a eu tentative d'afficher DNPS en
cours de lecture de CD, mais il n'y avait
pas de nom de disque préréglé.
NO TITLE:
Il y a eu tentative d'afficher le titre de la
plage ou du disque en cours de lecture
de MD, mais le MD n'a pas de titre.
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
NO TEXT:
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
Le CD est très sale. Le CD est à
l’envers. Le CD est très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le
correctement.
WAITING:
Les données de texte radio sont en
cours de réception.
LOAD:
Les disques sont été échangés dans le
changeur de disque.
Rien n’a été enregistré sur le MD.
NO ACCESS:
Après avoir été placés dans le changeur
de disque, l écran de liste des chaînes
de disques a été effectué sans avoir été
joué au moins une fois.
Aucune plage n’est enregistrée sur le
MD bien qu’il y ait un titre.
• Il y a eu tentative d'afficher le texte de
piste ou de disque en cours de lecture
de CD, mais le CD n'a pas de texte.
• L'appareil a tenté d'afficher du texte
pendant la réception d'une station qui
n'envoie pas de.
La façade de l'unité esclave connectée à
cet appareil a été enlevée.
➪ La remplacer.
E-77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation
sur l’appareil. Si le code "E-77" ne
disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
MECHA ERROR:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l'unité fonctionne mal pour
une raison quelconque.
➪ Vérifier le magasin de disque. Et
appuyer ensuite sur la touche de
initialisation de l'unité.Si le code
"MECHA ERROR" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
E-99:
Ou l'unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Appuyez sur la touche reset de
l'appareil. Si le message "E-99" ne
disparaît pas, veuillez consulter votre
centre de réparation le plus proche.
HOLD ERROR:
Le circuit de protection de l’appareil se
met en service quand la température à
l’intérieur du changeur de disques
automatique dépasse 60°C (140°F),
arrêtant toutes les opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les
fenêtres ou en mettant en service l’air
conditionné. Quand la température
descend au dessous de 60°C (140°F), la
lecture du disque reprend de nouveau.
47
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section du moniteur
Format d’image ....................................................Large 7,0 pouces (154,1 mm × 87,0 mm)
Système d’affichage ................................................................Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement ......................................................Système de matrice active TFT
Nombre de pixels ......................................................336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB)
Pixels effectifs ..........................................................................................................99,99%
Pixel arrangement ....................................................................Disposition par bandes RGB
Eclairage arrière ..................................................................................Tube cathodique froid
Section tuner FM
Fréquence range (espacement de 50 kHz) ........................................87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB)..........................................................9,3dBf (0,7 µV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB) ..................................................15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)
Fréquence response (±3.0 dB) ......................................................................30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) ......................................................................................70 dB
Sélectivité (±400 kHz) ..............................................................................................≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz) ............................................................................................35 dB
Section tuner MW
Fréquence range (espacement de 9 kHz) ..............................................531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable ..................................................................................................28 dB µ
Section tuner LW
Fréquence range (espacement de 9 kHz) ................................................153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable ..................................................................................................28 dB µ
Section visual
Niveau d’entrée vidéo externe (RCA jacks) ........................................................1 Vp-p/ 75 Ω
Niveau d’entrée audio externe (RCA jacks) ..........................................................1 V/ 22 KΩ
Entrée d’analogique RGB ..............................................................................0,7 Vp-p/ 75 Ω
Système de couleur ..............................................................................................NTSC/PAL
Section audio
Puissance de sortie maximum ................................................................................47 W × 4
Puissance de sortie continue (DIN45324, +B=14,4V)..............................................29 W × 4
Action en tonalité
Graves : ........................................................................................................100 Hz ±10 dB
Moyennes ........................................................................................................1 kHz ±10 dB
Aiguës :..........................................................................................................10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge ............................................................4.5 V/10kΩ disque
Impédance de sortie préamplificateur ......................................................................≤ 600 Ω
Général
Tension de fonctionnement................................................................14,4 V DC (11 to 16 V)
Courant absorbé ............................................................................................................10 A
Fourchette de température de fonctionnement ............................................–10°C to +60°C
Fourchette de température de rangement ....................................................–20°C to +85°C
Taille
(L'unité moniteur) ....................................................................180(W) × 50(H) × 195(D) mm
(Récepteur) ............................................................................217(W) × 30(H) × 155(D) mm
Taille d’installation (L'unité moniteur) ......................................178(W) × 50(H) × 165(D) mm
Masse
(L'unité moniteur) ........................................................................................................1,9 kg
(Récepteur) ................................................................................................................0,86 kg
Bien que le taux de pixels effectifs du panneau à cristaux liquides soit estimé à 99,99 % ou plus, O,O1 % de pixels
peuvent ne pas éclairer ou peuvent éclairer incorrectement.

Manuels associés