Manuel du propriétaire | Kenwood KDC-3027 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KDC-3027 Manuel utilisateur | Fixfr
KDC-4027_3027_308_Cover
03.9.19
1:03 PM
KDC-4027
KDC-4027V
KDC-3027A
KDC-3027G
KDC-308A
KDC-308G
KDC-F327A
KDC-F327G
Page 1
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
© B64-2674-00 / 00 (EN)
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 2
Français
Table des matiéres
Précautions de sécurité..............3
A propos du RDS .......................5
Au sujet des CD .........................5
Caractéristiques générales .........6
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Bruit
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l'affichage
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner......................9
Accord
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions RDS ..........................11
Informations routières
Pré-régler le volume pour les
informations routières
PTY (Type de Programme)
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type
de programme (PTY)
Fonctions de contrôle de
CD/disque externe..................14
Lire un CD
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plages
Recherche d'album
Répétition de plage/album
Balayage des plages
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Nomination de disque (DNPS)
Défilement du Texte/Titre
—2—
A propos du menu ....................17
A propos du menu
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge
Synchronisation de l'horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Bulletin d'informations avec définition du
temps d'écoute
Recherche locale
Mode d'accord
Entrée en mémoire automatique
AF (Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Défilement du texte
Nomination de disque
Minuterie de temporisation de la coupure
de l'alimentation
Accessoires ...............................22
Procédure d’installation ...........22
Connexion des câbles sur les
prises ......................................23
Installation ................................24
Guide de depannage .................26
Spécifications ...........................29
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 3
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
2ATTENTION
Pour éviter toute blessure et/ou
incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
Pour éviter tout dommage à l'appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser
un câble pour automobile ou un câble avec
une section de 0,75mm2 (AWG18) afin
d’éviter tous risques de détérioration ou
d’endommagement du revêtement des
câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la
fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les
doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir de chocs
importants. L’appareil risque de se casser ou
de se fêler car il contient des parties en
verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage
LCD était endommagé ou cassé à cause
d’un choc. Le cristal liquide peut être
dangereux pour votre santé et même mortel.
Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait
en contact avec votre corps ou un vêtement,
lavez-le immédiatement avec du savon.
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le
boîtier de la façade dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une
chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où la
façade risque d'être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez
pas les contacts de l'appareil ou de la façade
avec les doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la
façade car elle fait partie d'un équipement de
précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et
l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres
vis que celles fournies. L'utilisation de vis
incorrectes pourrait endommager l'appareil.
—3—
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs
de disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD
KENWOOD commercialisés en 1998 ou
ultérieurement peuvent être connectés à cet
appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles
de changeurs de disque/lecteurs de CD
pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs
de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1997 ou précédemment et
les changeurs de disque d’autres fabricants ne
peuvent être connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent
causer des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position
"N" pour les chargeurs de disque KENWOOD/
lecteurs de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles
connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre
appareil et le changeur de CD si vous les
connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm
(3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm
avec son adaptateur dans l’appareil,
l’adaptateur peut se séparer du CD et
endommager l’appareil.
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 4
Français
Précautions de sécurité
Condensation sur la lentille
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner
correctement, essayez d'abord d'appuyer sur
la touche de réinitialisation. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre revendeur
Kenwood.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le
changeur CD est commandé en premier et
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
PTY
LOUD
AUD
TI
VOL
ADJ
OFF
SCRL
SCAN
RDM
REP
M.RDM
CLK MENU
Touche de réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent
devenir difficiles à lire quand la température
est inférieure à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer avec plus
de clarté comment les commandes sont
utilisées. Il est donc possible que les
illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur
l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement après quelques temps,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux
comme ceux au silicone. Si le panneau avant
est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et
ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut
rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu
sec et doux.
—4—
Marquage des produits utilisant un
laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
Ce produit n’est pas installé par le
constructeur d’un véhicule sur le site de
production, ni par l’importateur professionnel
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 5
A propos du RDS
Au sujet des CD
RDS (Radio Data System)
Manipulation des CD
Nettoyage de CD
Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une
station avec une capacité RDS), le nom de la
station est affiché vous permettant de savoir
quelle station voues êtes en train de recevoir.
Les stations RDS (Radio Data System)
transmettent aussi des fréquences de données
pour la même station. Quand vous effectuez de
longs voyages, cette fonction change
automatiquement sur la fréquence particulière
avec la meilleure réception pour un réseau de
stations particulier que vous souhaitez écouter.
Les données sont automatiquement
mémorisées, vous permettant de changer
rapidement sur une autre station RDS, diffusant
le même programme avec la meilleure
réception. Cela comprend les stations
mémorisées dans la mémoire des stations
préréglées que vous écoutez souvent.
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement
d'un CD.
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l'extérieur.
Enhanced Other Network
Les stations offrant le service <Enhanced
Other Network> transmettent aussi des
informations sur les autres stations RDS
diffusant des informations routières. Quand
vous écoutez une station qui ne transmet pas
d'informations routières et qu'une autre
station RDS commence à diffuser un bulletin
d'informations routières, le tuner commute
automatiquement sur cette station pendant la
durée du bulletin.
Retrait des CD
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que
les CD de musique normaux. Utilisez un CDR ou un CD-RW après avoir lu les mises en
garde sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec
du ruban collé dessus.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être
utilisés.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après
les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Alarm
Quand une émission d'urgence (annonce de
désastres, etc.) est diffusée, toutes les
fonctions actuelles sont interrompues pour
permettre à l'émission d'urgence d'être
reçue.
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire
à l'horizontale.
• Les CD comportant des colorations sur la
surface d'enregistrement ou sales ne
peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne
comportent pas la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé
ne peut être lu. (pour le procédé de
finalisation, veuillez consulter votre
programme de gravure de CD-R/CD-RW et
les instructions du manuel d'utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
—5—
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et
dans les endroits où la température est
élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 6
Français
Caractéristiques générales
Alimentation
Touche de
déverrouillage
u
4
d
AM FM
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
¢
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
PTY
LOUD
AUD
TI
ATT/
LOUD
OFF
VOL
ADJ
Q/ SRC
AUD
SCRL
SCAN
RDM
REP
M.RDM
CLK MENU
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise
Tuner
CD
Disque extérieur
(Fonction du KDC-4027/KDC-4027V)
Veille (Mode éclairage seulement)
CLK
Volume
Indicateur ATT
"STANDBY"
Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont
écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des
véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement
peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation> (page 21).
Indicateur LOUD
Indicateur SYSTEM Q
Affichage
"TUNER"
"CD"
"DISC"
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
—6—
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 7
Jazz
Easy (Ambiance)
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
"JAZZ"
"EASY"
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des
enceintes> (page 8).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des
enceintes.
• Lorsque le réglage du System Q est changé, les Graves,
Fréquences moyennes et Aigus configurés dans la commande du
son remplacent les valeurs du System Q.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est
activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.
Commande du son
1
Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2
Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3
Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4
Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d'ajustement
Affichage
Niveau des graves
"BAS"
Niveau des fréquences
"MID"
moyennes
Niveau des aigus
"TRE"
Balance
"BAL"
Balance avant/arrière
"FAD"
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour
différents types de musique.
1
Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2
Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son
change.
Réglage du son
Affichage
Flat (Normal)
"FLAT"
Rock
"ROCK"
Top 40
"TOP40"
Pops (Musique pop)
"POPS"
5
—7—
Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Gamme
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Gauche 15 — Droite 15
Arrière 15 — Avant 15
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 8
Français
Caractéristiques générales
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en
réglant le type d'enceinte.
1
Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "STANDBY".
2
Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3
Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de
la manière suivante.
Type d'enceinte
Affichage
ETEINT
"SP OFF"
Pour enceinte OEM
"SP OEM"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
"SP 6/6x9"
Pour enceinte 5 & 4 pouces
"SP 5/4"
4
En source CD et disque extérieur
Information
Durée de la plage
Nom du disque*
Titre du disque*
Titre de la plage*
Horloge
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec
vous, ce qui aide à éviter les vols.
Retirer la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut
être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est
pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale
lorsqu'elle est détachée.
• N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des
températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Mode de commutation de l'affichage
Appuyez sur la touche [CLK].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de
la manière suivante.
"DNPS"
"D-TITLE"
"T-TITLE"
*: Fonction du KDC-4027/KDC-4027V <En mode de commande du
disque externe>.
Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Changer les informations affichées.
Affichage
Remettre en place la façade
1
En source tuner
Information
Nom du service de programme ou Fréquence
Horloge
—8—
Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les
rainures situées sur la façade.
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 9
Fonctions du tuner
2
Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser
l'appareil.
4
AM FM
PTY
Sourdine TEL
LOUD
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
AUD
OFF
VOL
ADJ
TI
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
SCRL
SCAN
SRC
RDM
REP
1-6
M.RDM
CLK MENU
MENU
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
Affichage de la gamme d'onde
Indicateur ST
—9—
Numéro de station préréglée
Affichage de la fréquence
Indicateur AUTO
¢
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 10
Français
Fonctions du tuner
Accord
Sélectionner la station.
1
Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
3
Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la
réception est bonne.
1
Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3
Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "A-MEMORY".
4
Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en
mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
Mémoire de station pré-réglée
• Lorsque la <Fonction AF> (page 20) est activée, seules les
stations RDS sont mises en mémoire.
• Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande
FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas
mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations
RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en
mémoire.
Mettre la station en mémoire.
1
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3
Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [1] — [6] pendant au moins 2
secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur
chaque touche [1] — [6].
— 10 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 11
Fonctions RDS
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Rappelez la station
Appuyez sur la touche [1] — [6].
4 AM
FM/
PTY
PTY
LOUD
AUD
TI
OFF
VOL
ADJ
SCRL
SCAN
TI/
VOL ADJ
REP
M.RDM
1-6
Indicateur TI
— 11 —
RDM
Indicateur RDS
Indicateur PTY
CLK MENU
CLK
¢
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 12
Français
Fonctions RDS
Informations routières
PTY (Type de Programme)
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un
bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes
pas en train d'écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction
d'informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée,
l'indicateur "TI" clignote.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "TRAFFIC"
est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.
Sélectionner du type de programme et rechercher une station.
1
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin
d'informations routières ou une réception AM.
2
Pendant la réception d'une station AM lorsque la fonction
d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station
FM.
Capter d'autres stations d'informations routières
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on
écoute la radio.
Pré-régler le volume pour les informations routières
Régler le volume pendant les informations routières.
1
2
3
Entrez en mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.
Captez la station.
Réglez le volume que vous souhaitez.
Pré-réglez le volume
Appuyez sur la touche [VOL ADJ] pendant au moins 2
secondes.
L'affichage du niveau de volume clignote une fois.
— 12 —
Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme
change de la manière suivante.
No. Type de programme
Affichage
1.
Musique
"MUSIC"
2.
Discours
"SPEECH"
3.
Informations
"NEWS"
4.
Affaires courantes
"AFFAIRS"
5.
Informations
"INFO"
6.
Sport
"SPORT"
7.
Education
"EDUCATE"
8.
Théâtre
"DRAMA"
9.
Culture
"CULTURE"
10. Science
"SCIENCE"
11. Divers
"VARIED"
12. Musique Pop
"POP M"
13. Musique Rock
"ROCK M"
14. Musique d'ambiance
"EASY M"
15. Musique classique légère
"LIGHT M"
16. Musique classique sérieuse
"CLASSICS"
17. Autre musique
"OTHER M"
18. Météo
"WEATHER"
19. Finance
"FINANCE"
20. Programmes pour enfants
"CHILDREN"
KDC-4027_3027_308_French
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
03.10.7
Affaires sociales
Religion
Téléphone
Voyage
Loisirs
Musique Jazz
Musique Country
Musique Nationale
Chansons populaires
Musique Folk
Documentaire
11:20 PM
Page 13
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
Pré-régler le type de programme
Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).
2
Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche [1] — [6] pendant au moins 2
secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
• Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous.
Musique : No.12 — 17, 26 — 30
Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31
• Le type de programme peut être mis en mémoire sous les
touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la
section <Pré-régler le type de programme> (page 13).
• La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section
<Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)>
(page 13).
3
1
1
Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).
2
Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche [1] — [6].
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
électionner la langue d'affichage du type de programme.
Recherchez la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la
touche [4] ou [¢] de nouveau.
1
Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).
2
Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [CLK].
3
Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [1] — [3].
Touche
Langue
[1]
Anglais
[2]
Français
[3]
Allemand
4
Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [CLK].
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message
"NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
4
Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.
Pré-régler le type de programme
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement.
— 13 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 14
Français
Fonctions de contrôle de CD/disque externe
Lire un CD
AM/ FM/
4 DISC- DISC+ ¢
0
Lorsqu'il y a un CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Lorsqu'un CD est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
PTY
LOUD
AUD
TI
OFF
SCRL
VOL
ADJ
SCAN
RDM
REP
M.RDM
CLK MENU
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
Les CD de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
SRC
SCRL SCAN RDM REP M.RDM MENU
Fonction du KDC-4027/KDC-4027V
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel
connecté à cet appareil.
Numéro de plage
Indicateur IN
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous
désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage
Lecteur de disque
"CD-2"
Lecteur de CD
"DISC"
Changeur de CD/ Changeur de MD
Durée de la plage
• Le disque #10 est affiché comme "0".
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées
peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes
connectés.
Numéro de disque
— 14 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 15
Répétition de la lecture
Répétition de la plage
Répétition de l'album
(Fonction du changeur de disque)
Désactivé
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Affichage
"REP ON"/"TREP ON"
"DREP ON"
"REP OFF"
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Balayage des plages
Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez
et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
1
Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCAN].
"SCAN ON"/"TSCN ON" est affiché.
2
Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Fonction du KDC-4027/KDC-4027V
Recherche d'album
(Fonction du changeur de disques)
Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
Lecture aléatoire
Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est
activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché.
Répétition de plage/album
Réécouter la chanson / le disque que vous êtes en train
d'écouter.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition
de la lecture change de la manière suivante.
— 15 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 16
Français
Fonctions de contrôle de CD/disque externe
Fonction du KDC-4027/KDC-4027V
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le
changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du
chargeur est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.
5
Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
6
Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
7
8
Répétez les étapes 5 à 6 et attribuez un nom.
Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est
fermé.
• Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du
changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du
changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure
que pour le nommer.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Fonction du KDC-4027/KDC-4027V
Nomination de disque (DNPS)
(Fonction du changeur de disque)
Attribuer un titre à un CD.
1
Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3
Sélectionnez le mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "NAME SET".
4
Entrez en mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
Fonction du KDC-4027/KDC-4027V
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [SCRL].
— 16 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 17
A propos du menu
A propos du menu
4
AM FM
PTY
¢
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux
sonores etc..
La méthode de base d'utilisation du système du menu est
expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur
réglage se trouve après l'explication de cette opération.
LOUD
AUD
TI
VOL
ADJ
OFF
SCRL
SCAN
RDM
REP
M.RDM
CLK MENU
MENU
1
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2
Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "BEEP".
3
Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple:Lorsque "BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on
appuie sur la touche, on commute sur "BEEP ON" ou
"BEEP OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant
d'autres éléments.
4
Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Affichage des menus
Indicateur RDS
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on
entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les
réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est
pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés
étape par étape.
Indicateur AUTO
— 17 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 18
Français
A propos du menu
Tonalité capteur tactile
Synchronisation de l'horloge
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Réglage
Le bip est entendu
Le bip est annulé.
Synchroniser les données temps de la station RDS avec
l'horloge de cet appareil.
Affichage
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Réglage
Synchronise l'heure.
Réglez l'heure manuellement.
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
Ajustement manuel de l'horloge
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de
l'horloge> (page 18) est désactivée.
1
Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ".
2
Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
L'affichage de l'horloge clignote.
3
Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4
Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade
aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage
"DSI ON"
"DSI OFF"
Réglage
La LED clignote.
LED éteinte.
Fonction du KDC-4027/KDC-4027V
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la
touche.
Affichage
"COL GRN"
"COL RED"
— 18 —
Réglage
La couleur de l'éclairage est verte.
La couleur de l'éclairage est rouge.
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 19
Recherche locale <En mode Tuner>
Bulletin d'informations avec définition du temps
d'écoute
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations
commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut
également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas
être interrompue.
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées
en mode d'accord automatique.
Affichage
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
Réglage
La fonction de recherche locale est désactivée.
La fonction de recherche locale est activée.
…
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
Mode d'accord <En mode Tuner>
"NEWS 90M"
Définit le mode d'accord.
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la
fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé.
Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché
et on passe au bulletin d'information.
Mode d'accord
Recherche automatique
• Si vous choisissez le réglage "20M" aucun autre bulletin
d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier
bulletin d'information.
• Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui
défini pour les informations routières (page 12).
• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie
un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un
réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le
bulletin d'information.
• Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est
activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Recherche de station
pré-réglée
Manuel
Affichage
"AUTO 1"
Fonction
Recherche automatique
d'une station
"AUTO 2"
Recherche dans l'ordre
des stations présentes
dans la mémoire de
pré-réglage
"MANUAL" Contrôle de l'accord
manuel normal
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner>
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la
section <Entrée en mémoire automatique> (page 10).
— 19 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 20
Français
A propos du menu
AF (Fréquence alternative)
Recherche automatique TP
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute
automatiquement sur une autre fréquence du même programme
avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage
"AF ON"
"AF OFF"
Réglage
La fonction AF est activée.
La fonction AF est désactivée.
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient
mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des
informations routières, une autre station diffusant des
informations routières avec une meilleure réception est
recherchée automatiquement.
Affichage
"ATPS ON"
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est
disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut
que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas,
mettez hors service le fonction AF.
"ATPS OFF"
Réglage
La fonction recherche automatique TP est
activée.
La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
Réception monaurale <En réception FM>
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est
captée en mode monaural.
Affichage
"MONO OFF"
"MONO ON"
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus
avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région
particulière.
Affichage
"REG ON"
"REG OFF"
Réglage
La fonction de restriction de la région
est activée.
La fonction de restriction de la région
est désactivée.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes
différents ou utilisent des noms de programme différents.
— 20 —
Réglage
La réception monaurale est désactivée.
La réception monaurale est activée.
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 21
Fonction du KDC-4027/KDC-4027V
Défilement du texte
<En mode de commande du disque externe>
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint
automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille.
L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la
batterie du véhicule.
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage
"SCL MANU"
"SCL AUTO"
Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation
Réglage
Ne défile pas.
Défile lorsque l'affichage change.
Affichage
"OFF – – –"
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Titre du MD
Réglage
La fonction de temporisation de la coupure
de l'alimentation est désactivée.
Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes.
"OFF 20M"
(Réglage d'origine)
"OFF 40M"
Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes.
"OFF 60M"
Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.
Fonction du KDC-4027/KDC-4027V
Nomination de disque
<En mode de commande du disque externe>
Pour connaître la méthode de réglage, référez-vous à la section
<Nomination de disque> (page 16).
— 21 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 22
Français
Accessoires
Vue externe
Nombre d’éléments
1
..........................................1
2
..........................................2
3
..........................................1
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis,
indiqués ci-dessus.
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne · de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour
chaque appareil.
3. Connectez le câble au faisceau de fils.
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne · de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
2ATTENTION
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection,
consultez votre revendeur KENWOOD.
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne
(ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient
verrouillées.
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le
câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à
tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de
l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra
pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si
vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec
l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source
d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la
clef de contact.
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble
négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en
contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent
correctement.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de
façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la
fermeture ou de l’ouverture.
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚
ou moins.
— 22 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 23
Connexion des câbles sur les prises
Sortie arrière
gauche (Blanc) 10
Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD
(KDC-4027/KDC-4027V seulement)14
Sortie arrière
droite (Rouge) 4
Pour connecter le changeur de disques,
consultez le mode d’emploi du changeur. 15
REAR
L
Vers la commande de virage (Bleu/Jaune)
(Accessoire optionnel)
REMO.CONT
Adaptateur de conversion d'antenne
(ISO-JASO) (Accessoire3) 2
Câble d'antenne (ISO) 1
R
Entrée de l’antenne
AM/FM 3
Fusible (10A) 13
Guide des connecteurs
Numéros de broche Couleur du
pour connecteurs ISO
câble
Faisceau de câbles
(Accessoire1) 16
Fonctions
Connecteur d’alimentation externe
A–4
A–5
A–7
A–8
Connecteur de
haut-parleurs
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Jaune
Bleu/Blanc
Rouge
Noir
Batterie
Commande d’alimentation
Allumage (ACC)
Connexion de la terre
(masse)
Connectez à une prise
qui est à la masse même
quand le téléphone
TEL MUTE
sonne ou pendant une
conversation. 21
Pour connecter le
système de
navigation
KENWOOD,
Si aucune connexion n'est
consulter le manuel
faite, ne laissez pas le
du système de
câble sortir à l'extérieur. 18
navigation. 22
Câble de sourdine TEL
(Marron) 17
Câble de batterie (Jaune) 6
Câble d’allumage
(Rouge)
Violet
Violet/Noir
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Vert/Noir
Arrière droit(+)
Arrière droit (–)
Avant droit (+)
Avant droit (–)
Avant gauche (+)
Avant gauche (–)
Arrière gauche (+)
Arrière gauche (–)
Voir page 24
Câble de commande de
l’alimentation/antenne
moteur (Bleu/Blanc) 20
Broche A–7 (Rouge) 8
P.CONT
ANT.CONT
Broche A–4 (Jaune) 9
Connecteur A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B
8
7
6
5
4
3
2
1
— 23 —
Connectez à la prise de
commande
d'alimentation lors de
l'utilisation d'un
amplificateur de
puissance optionnel, ou
à la prise de commande
d'antenne du véhicule.
23
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 24
Français
Connexion des cables sur les prises
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO (voir p.23)
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de
votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter
d'endommager l'appareil.
La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section
1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme
décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué
dans l’illustration.
Veuillez vous assurer de reconnecter les câbles comme montré 2 cidessous pour installer cette unité aux véhicules Volkswagen etc.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est
connectée à l'alimentation constante.
Appareil
Installation
■ Installation
Tôle pare-feu ou support métallique
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est
connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est
associée à l'allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Armature de montage
métallique
(disponible dans le
commerce)
Voiture
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Câble de batterie (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée
à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont
connectées à l'alimentation constante).
Appareil
Vis à tôle
(disponibles
dans le
commerce)
Tordre les pattes du
manchon de
montage
avec un tournevis ou
un outil similaire et
fixer.
Voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation
de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour
cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension
quand vous coupez le contact.
Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble
d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
— 24 —
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est
instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 25
■ Retrait du cadre en caoutchouc dur
■ Retrait de l’appareil
1
1
Référez vous à la section "Retrait du cadre en caoutchouc dur"
puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2
3
Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les
deux crochets inférieurs.
Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur
l'illustration.
loquet
Insérez les deux outils de démontage profondément dans les
fentes de chaque côté, comme montré.
crochet
Accessoire 2
Outil de démontage
Accessoire 2 Outil de démontage
2
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets
supérieurs.
4
Baissez les outils de
démontage vers le bas et
tirez l'appareil à moitié en
faisant pression vers
l'intérieur.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de
démontage.
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même
façon.
5
— 25 —
Sortez l’appareil entièrement
avec les mains, en faisant
attention de ne pas le faire
tomber.
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 26
Français
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise
connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez
d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
?
?
Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront
pas compensés. 17
✔ La source de tuner est sélectionnée.
☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la
source est le tuner.
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un
côté. 21
☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
L’appareil ne se met pas sous tension.01
✔ Le fusible a grillé.
☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles,
remplacez le fusible par un de la même valeur.
✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés
incorrectement.22
☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les
prises> (page 23).
✔ Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02
☞ Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.
?
Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04
✔ Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement.
☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.(page 4).
?
Impossible de commuter sur une source. 06
✔ Il n'y a pas de CD dans le lecteur.
☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il
n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter
les sources.
?
La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
✔ Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises> (page 23).
✔ Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés
correctement. 11
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises> (page 23).
?
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15
✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises> (page 23).
?
La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de
sourdine TEL n’est pas connecté. 16
✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture.
☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la
voiture.
?
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la
voiture.
☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27
☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
?
La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
?
Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celle-ci
ne peut être réglée. 35
✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.
☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.39
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises> (page 23).
— 26 —
KDC-4027_3027_308_French
?
03.10.7
11:20 PM
Page 27
Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation
routière. 43
✔ Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner.
☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume
sonore du tuner sera utilisé.
En source disque
?
?
?
✔ Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CD-RW.61
☞ Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW pour effectuer
la lecture.
?
"AUX" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque
extérieur.50
✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.51
☞ Utilisez le changeur de disque mentionné dans la rubrique
INFORMATION IMPORTANTE de la section <Précautions de
sécurité> (page 3).
Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60
✔ Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué.
☞ Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.
Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62
✔ Le CD est à l’envers.
☞ Insérez le CD avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
✔ Le CD est très sale.63
☞ Nettoyez le CD en vous référant à la section <Nettoyage de CD>.
(page 5)
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa
place.52
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
?
Impossible de retirer le disque.64
✔ La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le
commutateur ACC du véhicule a été coupé.
☞ Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la
mise hors tension du commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur
ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
?
Le disque ne s'insère pas. 65
✔ Un disque est déjà chargé.
☞ Pressez la touche [0] et retirez le disque.
?
La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
✔ Pour la première ou la dernière chanson du disque.
☞ La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun
disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant pour la
dernière chanson.
✔ Le CD est à l’envers.53
☞ Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.55
☞ Essayez un autre disque.
?
La plage spécifiée n’est pas reproduite.58
✔ La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été choisie.
☞ Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de
magasin.
?
La répétition d’une plage ou d’un dique, le balayage d’une plage, la
lecture aléatoire et la lecture aléatoire du chargeur de disques
commencent d’eux-mêmes.59
✔ Le réglage n’est pas annulé.
☞ Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont
pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si l’appareil
est éteint ou que la source d’alimentation électrique est changée.
Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le
plus proche :
• Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée
et "AUX" s'affiche en mode changeur.
• Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87,
KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82) ne soit
connecté, l'appareil se commute sur l'entrée auxilliaire lorsque les modes
sont commutés.
— 27 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 28
Français
Guide de depannage
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre
système.
EJECT:
Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le
changeur. Le magasin à disque n’est pas
complètement inséré.E01
➪ Insérez le magasin à disques correctement.
Absence de CD dans l'unité.
➪ Insérer le CD.
NO DISC:
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à
disque.E02
➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
E-04:
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à
disque.E04
➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est
très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
HOLD:
Le circuit de protection de l’appareil se met en
service quand la température à l’intérieur du changeur
de disques automatique dépasse 60°C (140°F),
arrêtant toutes les opérations.E0d
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en
mettant en service l’air conditionné. Quand la
température descend au dessous de 60°C (140°F),
la lecture du disque reprend de nouveau.
NO NAME:
Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture
de CD, mais il n'y avait pas de nom de disque
préréglé.E51
NO TITLE:
Il y a eu tentative d'afficher le titre de la plage ou du
disque en cours de lecture de MD, mais le MD n'a
pas de titre.E53
NO TEXT:
Il y a eu tentative d'afficher le texte de piste ou de
disque en cours de lecture de CD, mais le CD n'a pas
de texte.E54
BLANK:
Rien n’a été enregistré sur le MD.E10
LOAD:
NO TRACK:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y
ait un titre.E11
Les disques sont été échangés dans le changeur de
disque. E57
NO ACCES:
Après avoir été placés dans le changeur de disque, le
DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins
une fois. E58
(Fonction de commande à distance)
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59
➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté
NO PANEL:
La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil
a été enlevée.E30
➪ La remplacer.
E-77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77
➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur
l’appareil. Si le code "E-77" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus proche.
E-99:
Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou
l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99
➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite
sur la touche de initialisation de l'unité.Si le code
"E-99" ne disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
— 28 —
ou si l'affichage continue à clignoter même si le CD
a àtà correctement remis en place, veuillez couper
le courant et consulter votre centre de service
après-vente le plus proche.
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 29
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Section audio
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
...........................................................87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) .................................0,7 µV/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)...............................1,6 µV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) .................................30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) ...................................................65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz) ..................................................≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz) .........................................................35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz) .....531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) ............................................25 µV
Section tuner LW
Plage de fréquence..............................................153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) ............................................45 µV
Section Disque Compact
Diodes laser ...........................................................................GaAlAs
Filtre numérique (A/N)................................8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N ......................................................................1 Bit
Vitesse de l’axe .................................................500 – 200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement .........................................Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) .................................10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ....................................0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)......................................................93 dB
Gamme dynamique ..................................................................93 dB
Séparation de canaux ...............................................................85 dB
Puissance de sortie maximum
KDC-4027/4027V .......................................................50 W x 4
KDC-3027A/3027G/308A/308G/F327A/F327G............45 W x 4
Puissance de sortie (DIN 45324, +B=14,4V)
KDC-4027/4027V .......................................................30 W x 4
KDC-3027A/3027G/308A/308G/F327A/F327G............28 W x 4
Action en tonalité
Graves : ................................................................100 Hz ±10 dB
Centrale : ................................................................1 kHz ±10 dB
Aiguës :.................................................................10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD) .........................................2000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur ..................................≤ 600 Ω
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible) .................14,4 V
Courant absorbé .........................................................................10 A
Taille d’installation (L x H x P).............................182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pouce
Masse.........................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
— 29 —
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 30
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 31
KDC-4027_3027_308_French
03.10.7
11:20 PM
Page 32

Manuels associés