Manuel du propriétaire | Kenwood KDC-W8534 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KDC-W8534 Manuel utilisateur | Fixfr
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
KDC-W8534
MODE D’EMPLOI
© B64-3305-00/01 (EW)
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 1
05.11.15 2:36:35 PM
Table des matières
Précautions de sécurité
4
Remarques
5
A propos des CD
7
Au sujet d’AAC, de MP3 et
de WMA
8
Remarques sur le système de
touches multifonctions
Caractéristiques générales
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Commande du son
Sortie de subwoofer
Réglage audio
Commande du champ sonore
Système de gestion du son
Commande d’égaliseur
Commande WOW
Commande de contournement
Mode mémoire
Mode de rappel de mémoire
Façade antivol
Réglage de l’angle de la façade
Sourdine TEL
Sélection du type d’affichage
Commutation de l'affichage de la partie
graphique
Sélection du fond d'écran
Sélection de texte pour l'affichage
Commutation de l’affichage de texte
Sélection de la couleur de la police
Commutation de l’affichage externe
2 |
9
10
Fonctions du tuner
25
Syntonisation
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Syntonisation préréglée
Fonctions RDS
27
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Pré-réglage du type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions de contrôle de CD/
fichier audio/disque externe
30
Lecture de CD & fichier audio
Lire un disque externe
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/Recherche de dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Tout lire aléatoirement
Sélection de dossier
Commutation du mode de lecture
Recherche par lettre
Nommer un disque (DNPS)
Défilement du Texte/Titre
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 2
05.11.15 2:36:36 PM
Système de menu
Système de menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l’horloge
Réglage de la date
Mode date
Synchronisation de l’horloge
DSI (Indicateur de système hors-service)
Eclairage sélectionnable
Commande d'illumination d'affichage
Variateur de luminosité
Réglage de l'amplificateur intégrée
Réglage du Système double zone
B.M.S. (Système de gestion des basses)
Compensation de la fréquence par B.M.S.
Commandes AMP
Bulletin d’informations avec définition du
temps d’écoute
Recherche locale
Mode de syntonisation
AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire &
nommer un Disque
Sélection des caractères russes
Défilement du texte
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Minuterie de coupure de l’alimentation
Réglage de lecture CD
Téléchargement d’image
Index voix
Affichage de la version du microprogramme
avec la fonction ACDrive
Affichage d'identifiant unique
Réglage du mode de démonstration
37
Opérations de base de la
télécommande
47
Accessoires/
Procédure d’installation
49
Connexion des câbles
aux bornes
50
Installation
52
Retrait de l’appareil
53
Guide de depannage
54
Spécifications
58
WOW, SRS et le symbole
sont des
marques déposées de SRS Labs, Inc.
La technologie WOW est incorporée sous
licence de SRS Labs, Inc.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 3
3
05.11.15 2:36:36 PM
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes :
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de
manière prolongée lorsque vous conduisez.
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l'expérience. Pour des
raisons de sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade)
dans des endroits exposés à la lumière directe du
soleil, à une chaleur ou une humidité excessive.
Evitez également les endroits trop poussiéreux ou
exposés aux éclaboussures.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car
il s'agit d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf du même calibre.
L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
appareil.
• N'appliquez pas de force excessive à la façade
ouverte et ne placez pas d'objets dessus. Cela
pourrait l'endommager ou causer une panne.
• N'utilisez pas vos propres vis.
N'utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis
incorrectes pourrait endommager l’appareil.
4 |
Attachez le panneau quand vous vous
trouvez dans le véhicule
Le bras de verrouillage du panneau apparaît lorsque
le panneau est retiré. Par conséquent, le panneau
doit être fixé lorsque le système électrique de la
voiture fonctionne.
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la
fente à CD
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec
son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait
se séparer du CD et endommager l'appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/ lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet
appareil.
Les connexions non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N"
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de
CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette
condensation peut rendre la reproduction de CD
impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez
que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement après quelques temps,
consultez votre revendeur Kenwood.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 4
05.11.15 2:36:37 PM
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que
ces accessoires fonctionnent avec votre modèle
dans votre région.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si
le changeur automatique de disques ne
fonctionne pas correctement. Les conditions de
fonctionnement originales seront restaurées.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux
au silicone.
Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec
un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre
et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau
avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec
et doux.
Touche de réinitialisation
• Les caractères conformes à la norme ISO 8859-1
peuvent être affichés.
• Les caractères conformes à la norme ISO 8859-5
ou ISO 8859-1 peuvent être affichés. Reportezvous à <Sélection des caractères russes> (page
44). (Zone de vente Russe du KDC-W8534)
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les
endroits où le ce service n'est pas supporté par les
stations de radio.
• Dans certains passages de ce manuel, des
indicateurs allumés sont décrits ; toutefois le seul
moment où un indicateur s'allumera correspond
au réglage suivant.
Lorsqu'un indicateur est sélectionné comme
indiqué dans <Commutation de l’affichage de
texte> (page 22).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui est réellement
affiché sur l’appareil, et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil,
annuler le <Réglage du mode de démonstration>
(page 46).
A propos du système ODD (Offset Dual
Differential; double différenciation avec
décalage) D/A
Le son de haute qualité est obtenu par le système
ODD D/A. Des convertisseurs doubles D/A sont
intégrés dans le système ODD D/A et le traitement
numérique est isolé et contrôlé séparément pour le
canal avant de sorte que la séparation des canaux
est nettement améliorée.
Le système ODD D/A produit également des
données sonores qui sont décalées vers la négative
et convertit les deux signaux (les données originales
et décalées) en signal analogique, qui présente
moins de bruit et de distorsion, par un processus
synthétique.
Toutefois, le système ODD D/A n'a pas d'influence
dans les conditions suivantes.
- Lorsque "2 ZONE" dans <Réglage audio> (page
12) est sur "ON".
- Lorsque <Commande de contournement> (page
16) est sur "Bypass".
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 5
5
05.11.15 2:36:37 PM
Remarques
A propos de la commande de tuner DAB
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi
du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option)
pour connaître la méthode de commande la
fonction Tuner DAB.
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de
l'appareil peuvent être différentes de celles figurant
dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportezvous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée
de mémoire d’ensemble automatique.
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble
automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette
d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par
langue> et <Langues utilisées pour l'affichage>
dans <Fonction Type de Programme (PTY)>
Au lieu d’appuyer sur la touche [DISP], utilisez la
touche [TI].
A propos du "Media Manager" de
l'application PC jointe à KDC-W8534
• "Media Manager" est enregistré dans le CD-ROM
joint à cet appareil.
• Reportez-vous au manuel d'installation joint pour
connaître la méthode d'installation du "Media
Manager".
• Reportez-vous au mode d'emploi enregistré sur le
CD-ROM d'installation ainsi qu'à l'aide du "Media
Manager" pour le mode de fonctionnement du
"Media Manager".
• L'appareil peut lire les CD (appelé par la suite
"disque ACDrive") créés par "Media Manager".
• Reportez-vous au site suivant pour connaître les
informations mises à jour du "Media Manager".
http://www.kenwood.mediamanager.jp
• Contactez Kenwood pour connaître les fonctions
et le fonctionnement de "Media Manager".
• "Media Manager" est un produit de PhatNoise.
6 |
Ce produit n’est pas installé par le constructeur
d’un véhicule sur le site de production, ni par
l’importateur professionnel d’un véhicule dans un
Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre
santé et sur l’environnement.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons
laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de
danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 6
05.11.15 2:36:38 PM
A propos des CD
Manipulation des CD
Retrait des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé
dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille, etc.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent
être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (Pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)
Bavures
Rangement des CD
Bavures
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 7
7
05.11.15 2:36:38 PM
Au sujet d’AAC, de MP3 et de WMA
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers
AAC/MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio)
et aux formats de support qui sont reproductibles.
Un fichier audio dont les caractéristiques sont
différentes risque de ne pas jouer normalement
ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal
s’afficher.
Fichier audio reproductible
• AAC, MP3, WMA
• Donnez la bonne extension au fichier audio
(AAC : ".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
• N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les
fichiers audio. Si un fichier qui n’est pas de format audio
porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la
lecture et les enceintes seront endommagées.
• Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.
• Il est possible que les réglages de votre logiciel de
codage et l'environnement dans lequel il est utilisé ne
vous permettent pas de lire ou de voir des fichiers audio
spécifiques. Pour connaître les caractéristiques de codage
et les instructions relatives au réglage d'un logiciel de
codage, consultez l'aide du logiciel ou les développeurs
du logiciel.
• L'appareil peut ne pas être compatible avec une
mise à niveau de format de compression et d'autres
caractéristiques techniques.
Fichier AAC reproductible
• Fichier ".m4a" encodé en format AAC-LC.
Reportez-vous à http://www.kenwood.
mediamanager.jp pour plus de détails.
Nombre maximal de caractères pour
l’appareil
Nom de fichier/dossier: 128 caractères
Etiquette MP3 ID3/ Propriété des contenus WMA:
30 caractères
Informations de chanson AAC: 60 caractères
• Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut
les extensions.
• Cet appareil peut afficher les versions suivantes
d'étiquette MP3 ID3: version 1.0/ 1.1/ 2.3
• L'étiquette AAC ID3 ne peut pas être affichée.
Limites structurelles des fichiers et des
dossiers
• Nombre maximum de niveaux de dossiers : 8
• Nombre maximum de dossiers : 100
• Nombre maximum de fichiers par dossier : 4096
Ordre de lecture des fichiers audio
Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont
enregistrés par le logiciel d’écriture. Vous pouvez
éventuellement définir l'ordre de lecture en écrivant
les numéros d'ordre de lecture de "01" à "99" au
début du nom du fichier.
Exemple
0: Folder
Dossier
CD (1)
¡: Fichier
Audio audio
file
¡!
2
Fichier MP3 reproductible
• Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3
• Débit binaire de transfert: 8-320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage
: 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
4
¡"
3
¡#
¡$
¡%
Fichier WMA reproductible
• Fichier conforme au format Windows Media Audio
(sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou
supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)
• Débit binaire de transfert : 48-192 kbps
• Fréquence d’échantillonnage : 32/ 44,1/ 48 kHz
Support reproductible
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Impossible d’utiliser un CD-RW à format rapide.
• Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité
maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture
sur "Disc at once".
Format de disque reproductible
•
•
•
•
ISO 9660 niveau 1/2
Juliette
Roméo
Nom de fichier long
8 |
• Ordre de lecture
Ordre de lecture après ¡! lecture.
➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%...
• Recherche de fichier
Recherche de fichier suivant pendant la lecture ¡#.
Poussez la molette de commande sur [¢] ➡ ¡$
• Recherche de dossier
Recherche de dossier suivant pendant la lecture ¡".
Poussez la molette de commande sur [FM]
➡ 3, 4...
• Sélection de dossier
Lorsque la sélection est réglée sur le répertoire
4, et que vous voulez passer au dossier 2 au
même niveau.
Poussez la molette de commande sur [4] ➡ 2
Lorsqu'il est réglé sur le répertoire 3, passe au
niveau supérieur par la sélection de dossier.
Poussez la molette de commande sur [AM] ➡ 2
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 8
05.11.15 2:36:39 PM
Remarques sur le système de touches multifonctions
Le système de touches multifonctions est le
système de commande des diverses fonctions à
l’aide des touches [1] — [6].
Le fonctionnement de base du système de touches
multifonctions est décrit ci-dessous.
Qu’est-ce que le système de touches
multifonctions ?
Cet appareil est équipé d’un système de touches
multifonctions qui permet l’utilisation de fonctions
multiples à l’aide d’une seule touche.
Par exemple, vous pouvez passer en mode de
commande d’affichage ou activer ou désactiver
la lecture aléatoire en appuyant sur la touche [3]
pendant la lecture d’un CD.
Réglage de chaque fonction
La fonction d’affichage indiquera la fonction
disponible de la touche [1] — [6] au-dessus de
celle-ci.
Une pression sur la touche [1] — [6] sous la
fonction souhaitée permet le réglage de cette
fonction.
Exemple opérationnel réel du système de
touches multifonctions
Exemple : Activation/Désactivation de la lecture
aléatoire en cours de lecture d’un CD.
1. Affichez la fonction de Lecture aléatoire.
Si "RDM" ne s’affiche pas, appuyez sur la touche
[NEXT] pour changer de section jusqu’à ce que la
fonction "RDM" s’affiche au-dessus de la touche
[3].
2. Activez/Désactivez la lecture aléatoire.
Appuyez sur la touche [3].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [3]
sous l’affichage de la fonction "RDM", la lecture
aléatoire est activée ou désactivée.
S.F.C S.M.S
EQ
WOW On Off DISP
XT
S.MODE SCAN RDM
REP
Affichage de
fonction
Touche
F SEL
Affichage de la fonction souhaitée
Si cinq fonctions ou plus sont disponibles par la
touche [1] — [6], celles-ci sont divisées en groupes
de fonctions multiples (appelés sections dans ce
manuel) pour enregistrement.
Appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de
section.
1ére section
S.F.C S.M.S EQ WOW On Off DISP
2éme section
S.MODE SCAN RDM REP FSEL
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 9
9
05.11.15 2:36:41 PM
Caractéristiques générales
ATT
Molette de commande
VOL
Touche de déverrouillage
NEXT
1–6
ANG
SRC
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
• Lorsque l’alimentation est allumée, le <Code de
sécurité> (page 38) est affiché sous la forme "CODE
ON" ou "CODE OFF".
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise
Tuner
CD
Disque externe (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Veille (Mode éclairage uniquement)
10 |
Affichage
"TUNER"
"Compact Disc"
"CD Changer"
"AUX"
"AUX EXT"
"STANDBY"
• Cet appareil s’éteint complètement après que 20
minutes se sont écoulées en mode veille afin de
sauvegarder la batterie des véhicules.
Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne
complètement peut être réglé dans <Minuterie de
coupure de l’alimentation> (page 44).
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 10
05.11.15 2:36:44 PM
Atténuateur
Sortie de subwoofer
Baisser le volume rapidement.
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du
subwoofer.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, "ATT" est affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [AM] pendant au moins 2 secondes.
A chaque fois que la touche est enfoncée,
la sortie subwoofer bascule entre activée et
désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "SW ON" est affiché.
Commande du son
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionner l’élément audio à régler
• Vous pouvez contrôler cet élément lorsque
le subwoofer de sélection d'enceinte dans la
configuration <Système de gestion du son> (page 14)
est réglé sur autre chose que "None".
• Vous pouvez commander cette fonction lorsque
"2 ZONE" dans <Réglage audio> (page 12) est réglé
sur "OFF".
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Régler l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage Affichage
Gamme
Volume arrière*1
"Rear Volume" 0 — 35
Niveau subwoofer*2,3 "Sub-W Level" –15 — +15
Balance
"Balance"
Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière*3 "Fader"
Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
• *1 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque "2 ZONE"
de <Réglage audio> (page 12) est réglé sur "ON".
• *2 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque
le subwoofer de sélection d'enceinte dans la
configuration <Système de gestion du son> (page
14) est réglé sur autre chose que "None".
3
• * Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la
<Sortie de subwoofer> (page 11) est réglée sur "SW
ON".
• *3 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque "2 ZONE"
de <Réglage audio> (page 12) est réglé sur "OFF".
5 Sortir du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette
[VOL] et les touches [ANG] et [ATT].
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 11
11
05.11.15 2:36:44 PM
Caractéristiques générales
Réglage audio
Réglage du système de son, tel que le décalage
de volume et la zone double.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de configuration du son
- <Commande d’égaliseur> (page 14)
- <Commande WOW> (page 16)
- <Commande de contournement> (page 16)
• Le système ODD D/A ne fonctionne pas lorsque
"2 ZONE" est activé.
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Configurer l'élément du son
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage
Compensation du volume
Système double zone
Affichage
"Vol-Offset"
"2 ZONE"
Gamme
–8 — ±0
Désactivé/Activé
• Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
• Système double zone
La source principale et la source secondaire (entrée
auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière
séparément.
- Le canal de la source auxiliaire est configuré par le
<Réglage du Système double zone> (page 40).
- La source principale est sélectionnée par la touche
[SRC].
- Le volume du canal avant est réglé par la molette
[VOL].
- Le volume du canal arrière est réglé par la
<Commande du son> (page 11).
- La commande audio n'a pas d'effet sur la source
auxiliaire.
• Le système double zone peut être utilisé avec les
sources d'entrée auxiliaires montrées ci-dessous.
- Entrée auxiliaire interne
• Le Système double zone peut être utilisé uniquement
lorsque l’enceinte arrière est réglée sur un autre
mode que "None" dans la configuration <Système de
gestion du son> (page 14).
• Lorsque le "2 ZONE" est activé, tous les paramétrages
suivants sont ignorés.
- <Commande du champ sonore> (page 12)
- <Système de gestion du son> (page 14)
12 |
Commande du champ sonore
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "S.F.C" s’affiche au-dessus de la
touche [1].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
3 Entrer en mode de commande du champ
sonore
Appuyez sur la touche [1] ("S.F.C").
• Lorsque la "2 ZONE" de <Réglage audio> (page 12) est
activée, vous ne pouvez pas sélectionner "S.F.C".
4 Sélectionner l’élément de commande du
champ sonore à régler
Appuyez sur la touches [1] — [3] et [5].
Chaque fois que les touches [1] — [3] et [5]
sont pressées, les éléments de son ajustables
commutent dans les gammes de toutes les
sections des tableaux des pages suivantes.
Fonctionnement des touches
multifonctions
[1] "XOver"
"HPF-F Fc"*
"HPF-R Fc"*
"LPF-SW Fc"*
[2] "DTA"
"DTA-F SP"
"DTA-R SP"
"DTA-SW"
[3] "POSI"
"Position"
[5] "Preset"
[1] "RCL"
[2] "MEM"
Elément de commande
du champ sonore
Filtre passe-haut avant
Filtre passe-haut arrière
Filtre passe-bas subwoofer
DTA avant
DTA arrière
DTA subwoofer
Réglage de position
Mode rappel
Mode mémoire
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 12
05.11.15 2:36:45 PM
• * Les éléments de réglage suivants peuvent être
sélectionnés avec la molette [FM] ou [AM] pour
"XOver".
[1] "XOver"
Molette [FM] ou [AM]
"HPF-F Fc"
Filtre passe-haut avant, centre
"HPF-F Slope"
"HPF-R Fc"
Filtre passe-haut avant, pente
Filtre passe-haut arrière, centre
"HPF-R Slope"
"LPF-SW Fc"
Filtre passe-haut arrière, pente
Filtre passe-bas subwoofer, centre
"LPF-SW Slope"
"SW Phase"
Filtre passe-bas subwoofer, pente
Filtre passe-bas subwoofer, phase
• "Preset": Pour mémoriser une valeur de commande
audio réglée, sélectionnez "MEM". Reportezvous à <Mode mémoire> (page 17). Vous
pouvez aussi rappeler cette dernière en
sélectionnant "RCL". Reportez-vous à <Mode
de rappel de mémoire> (page 17).
• X'Over (configuration du réseau répartiteur)
Vous pouvez régler manuellement une fréquence de
coupure des enceintes.
• DTA (synchronisation numérique)
Réglez manuellement la synchronisation de la sortie
son de chaque canal.
• Lorsque "2 ZONE" de <Réglage audio> (page 12) est
"ON", tous les réglages suivants sont ignorés.
- "XOver"
- "DTA"
- "POSI"
- "Preset"
• *1 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la
<Sortie de subwoofer> (page 11) est réglée sur
"SW ON".
1
• * Vous pouvez contrôler cet élément lorsque
le subwoofer de sélection d'enceinte dans la
configuration <Système de gestion du son> (page
14) est réglé sur autre chose que "None".
2
• * Vous pouvez commander cet élément lorsque la
sélection d'enceinte arrière du <Système de gestion
du son> (page 14) est réglée sur tout autre élément
que "None".
6 Sortir du mode de commande du champ
sonore
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
5 Régler l’élément de commande du champ
sonore
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Elément de commande du
champ sonore
Filtre passe-haut avant, centre/
Filtre passe-haut arrière, centre*2
Filtre passe-haut avant, pente/
Filtre passe-haut arrière, pente*2/
Filtre passe-bas subwoofer, pente*1
Filtre passe-bas subwoofer,
centre*1
Filtre passe-bas subwoofer,
phase*1
DTA avant/DTA arrière*2
DTA subwoofer*1
Réglage de position
Gamme
Aucun/30 — 100/120/150/
180/220/250 (Hz)
-12/-18/-24 dB/oct
30 — 100/120/150/180/220/
250 (Hz)/Aucun
Vers l’arrière/Normal
0 — 610 (cm)
Avant-G/ Avant-D/ Avant/ TOUS
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 13
13
05.11.15 2:36:45 PM
Caractéristiques générales
Système de gestion du son
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "S.M.S" s’affiche au-dessus de la
touche [2].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
3 Entrer en mode de gestion du son
Appuyez sur la touche [2] ("S.M.S").
• Lorsque la "2 ZONE" de <Réglage audio> (page 12) est
activée, vous ne pouvez pas sélectionner "S.M.S".
4 Sélectionner l’élément de gestion du son à
régler
Appuyez sur la touche [1] — [5].
Fonctionnement des touches
multifonctions
[1] "CABIN"
[2] "F"
[3] "R"
[4] "SW"
[5] "Preset"
[1] "RCL"
[2] "MEM"
Elément de gestion
du son
Réglage cabine
Sélection d’enceinte avant
Sélection d’enceinte arrière
Sélection de subwoofer
Mode rappel
Mode mémoire
Elément de gestion
du son
Réglage cabine
Gamme
Désactivé/ Compact/ Berline/
Familiale1/ Familiale2/ Fourgonnette1/
Fourgonnette2/ VUS/ Monospace
Sélection d’enceinte avant 16cm/ 17cm/ 18cm/ 4x6/ 5x7/ 6x8/ 6x9/
7x10/ Equipementier/ 10cm/ 13cm
Sélection d’enceinte arrière 16cm/ 17cm/ 18cm/ 4x6/ 5x7/ 6x8/ 6x9/
7x10/ Aucun/ Equipementier/10cm/ 13cm
Sélection de subwoofer
25cm/ 30cm/ 38cm+/ Aucun/ 16cm/
20cm
6 Sortir du mode de gestion du son
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
Commande d’égaliseur
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "EQ" s’affiche au-dessus de la
touche [3].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
3 Entrer en mode de commande d’égaliseur
Appuyez sur la touche [3] ("EQ").
• "Preset": Pour mémoriser une valeur de système de
gestion du son réglée, sélectionnez "MEM".
Reportez-vous à <Mode mémoire> (page 17).
Vous pouvez aussi rappeler cette dernière en
sélectionnant "RCL". Reportez-vous à <Mode
de rappel de mémoire> (page 17).
5 Régler l’élément de gestion du son
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
14 |
• Lorsque la "2 ZONE" de <Réglage audio> (page 12) est
activée, vous ne pouvez pas sélectionner "EQ".
4 Sélectionner l’élément de commande
d’égaliseur à régler
Appuyez sur la touche [1] — [3]/[5].
Fonctionnement des touches
multifonctions
[1] "SYS.Q"
[2] "F"*
[3] "R"*
[5] "Preset"
[1] "RCL"
[2] "MEM"
Elément de commande
d’égaliseur
Réglage de facteur Q
Réglage d’égaliseur avant
Réglage d’égaliseur arrière
Mode rappel
Mode mémoire
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 14
05.11.15 2:36:46 PM
• "Preset": Pour mémoriser une valeur de commande
d’égaliseur réglée, sélectionnez "MEM".
Reportez-vous à <Mode mémoire> (page 17).
Vous pouvez aussi rappeler cette dernière en
sélectionnant "RCL". Reportez-vous à <Mode
de rappel de mémoire> (page 17).
Elément de réglage d’égaliseur
Fréquence d’égaliseur avant/
Fréquence d’égaliseur arrière
Niveau d’égaliseur avant/
Niveau d’égaliseur arrière
Qualité d’égaliseur avant/
Qualité d’égaliseur arrière
Gamme
Se reporter à ce qui suit.
–9 — +9
0,25/ 0,50/ 1,00/ 2,00
5 Régler l’article de commande de l’égaliseur
Réglage de facteur Q (type de son)
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Réglage du son
Mémoire utilisateur
Naturel
Rock
Pop
Ambiance
Top 40
Jazz
Affichage
"USER"
"NATURAL"
"ROCK"
"POPS"
"EASY"
"TOP 40"
"JAZZ"
• Chaque bande de fréquence peut sélectionner les
fréquences ci-dessous.
Numéro de bande
Bande1
Bande2
Bande3
Bande4
Fréquence
60/ 80/ 100/ 120/ 160/ 200 Hz
250/ 315/ 400/ 500/ 630/ 800/ 1k Hz
1,25/ 1,6/ 2/ 2,5/ 3,15/ 4 kHz
5/ 6,3/ 8/ 10/ 12,5/ 16 kHz
• Pour obtenir le meilleur son possible, commencez
par régler les paramètres de réglage de cabine et de
sélection d'enceinte avant/arrière à l'aide du <Système
de gestion du son> (page 14).
6 Sortir du mode de commande d’égaliseur
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
<Commande du son> (page 11).
• Changez chaque valeur de réglage avec le <Système
de gestion du son> (page 14).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Réglage d’égaliseur avant/
Réglage d’égaliseur arrière
1 Sélectionnez la bande de fréquence que
vous souhaitez régler.
Appuyez sur la touche [2] ("F") ou [3] ("R").
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on
commute entre "Band 1" et "Band 4".
2 Sélectionnez les éléments de réglage pour
l’égaliseur.
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette,
les éléments pouvant être réglés changent
comme indiqué ci-dessous.
3 Ajustez l’égaliseur.
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 15
15
05.11.15 2:36:47 PM
Caractéristiques générales
Commande WOW
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "WOW" s’affiche au-dessus de la
touche [4].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
• FOCUS: Réglez la position verticale de l'enceinte avant
et l'image sonore par réglage virtuel.
• TruBass: Assistance à la lecture pour un rendu des
graves exceptionnel.
• SRS 3D: Pour un champ sonore 3D naturel.
• SRS 3D ne peut être réglé quand la source est réglée
sur tuner.
6 Sortir du mode de commande WOW
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
• Pour obtenir le meilleur son possible, commencez par
régler la sélection d'enceinte.
3 Entrer en mode de commande WOW
Appuyez sur la touche [4] ("WOW").
Commande de contournement
• Lorsque la "2 ZONE" de <Réglage audio> (page 12) est
activée, vous ne pouvez pas sélectionner "WOW".
4 Sélectionner l’élément de commande WOW
à régler
Appuyez sur la touche [1] — [5].
Fonctionnement des touches
multifonctions
[1] "EFFECT"
[2] "FOCUS"
[3] "TB_F"
[4] "TB_R"
[5] "SRS 3D"
1 Sélectionner la source à régler
Elément de commande
WOW
Effet
FOCUS
TruBass avant
TruBass arrière
SRS 3D
5 Régler l’élément de commande WOW
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois que la molette est poussée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Elément de commande WOW
Effet
FOCUS
TruBass avant
TruBass arrière
SRS 3D
Gamme
Moyen/Haut/Utilisateur/
Transfert/Bas
Désactivé/1 — 9
Désactivé/1 — 4
Désactivé/1 — 4
Désactivé/1 — 4
• WOW : TruBass, FOCUS et SRS 3D sont tous réglés avec
les valeurs indiquées ci-dessous.
WOW
Haut
Moy
Bas
16 |
TruBass
4
3
2
FOCUS
8
6
3
Le système DSP (traitement numérique du signal)
peut être dérivé temporairement par cette
fonction.
SRS 3D
4
2
1
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "On Off" s’affiche au-dessus de la
touche [5].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
3 Entrer en mode de commande de
contournement
Appuyez sur la touche [5] ("On Off").
• Lorsque la "2 ZONE" de <Réglage audio> (page 12) est
activée, vous ne pouvez pas sélectionner "On Off".
4 Configurer le contournement
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
"Bypass": Il n’y a aucun effet par le DSP.
"Through": Il y a un effet par le DSP.
• Lorsque le fonctionnement s'arrête pendant 3 secondes,
le mode de commande de contournement se ferme.
• Lorsque le réglage est effectué sur "Bypass", le système
DSP ne peut pas être réglé.
• Lorsqu'il est réglé sur "Bypass", le système ODD D/A ne
fonctionne pas.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 16
05.11.15 2:36:47 PM
Mode mémoire
Mode de rappel de mémoire
Les valeurs de contrôle de champ peuvent être
stockées en mémoire.
Récupérez la valeur enregistrée grâce au mode
mémoire.
1 Régler l'élément que vous souhaitez mettre
1 Sélectionner la source à régler
en mémoire
Reportez-vous à <Commande du champ
sonore> (page 12), <Système de gestion du son>
(page 14) et <Commande d’égaliseur> (page 14)
pour régler l’élément à mémoriser.
2 Sélectionner l’élément mémoire de
préréglage
Appuyez sur la touche [5] ("Preset").
3 Entrer en mode mémoire
Appuyez sur la touche [2] ("MEM").
4 Mémoriser
Appuyez sur la touche [1] ("MEM.1")/ [2]
("MEM.2") pendant au moins 2 secondes.
5 Sortir du mode mémoire
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
• "MEM.1": Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation,
toutes les sources deviennent la valeur qui a
été enregistrée.
• Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés.
Réglage de facteur Q, Réglage de position
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la fonction de la touche
Appuyez sur la touche [1]("S.F.C")/
[2]("S.M.S")/ [3]("EQ").
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
3 Sélectionner l’élément mémoire de
préréglage
Appuyez sur la touche [5] ("Preset").
4 Entrer en mode de rappel
Appuyez sur la touche [1] ("RCL").
5 Sélectionner l’élément de rappel
Appuyez sur la touche [1] ("RCL 1")/ [2] ("RCL
2") pendant au moins 2 secondes.
"RCL 1": Récupérez la valeur enregistrée dans
"MEM.1" avec le <Mode mémoire> (page
17).
"RCL 2": Récupérez la valeur enregistrée dans
"MEM.2" avec le <Mode mémoire> (page
17).
6 Sortir du mode de rappel mémoire
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 17
17
05.11.15 2:36:48 PM
Caractéristiques générales
Façade antivol
Réglage de l’angle de la façade
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les
vols.
Appuyez sur la touche [ANG] pendant au
moins 1 seconde.
Retrait de la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la
détacher.
• Ne pas soumettre la façade à des contraintes
excessives. Cela peut endommager l'appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
• La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
• Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est
détachée.
• N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière
directe du soleil, à une chaleur ou une humidité
excessive. Evitez également les endroits poussiéreux
ou exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façade
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
• Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 50).
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est verrouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l’appareil.
18 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 18
05.11.15 2:36:49 PM
Sélection du type d’affichage
5 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
Vous pouvez changer le mode d'affichage.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la
touche [6].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Entrer en mode de contrôle d'affichage
Appuyez sur la touche [6] ("DISP").
3 Sélectionner le mode d'affichage
Appuyez sur la touche [1] ("MODE").
4 Sélectionner le type d'affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le mode d’affichage change comme
indiqué ci-dessous.
Mode d’affichage
"Display Type A"
Affichage
"Display Type B"
1
"Display Type C"
• Avec un autre type d'affichage que "Display Type D",
l'élément fonction n'est pas affiché. Lorsqu'un type
d'affichage autre que "Display Type D" est sélectionné,
appuyez sur les touches [1] à [6] ou [NEXT]. L'élément
de fonction s'affiche pendant environ 5 secondes.
• L'indicateur est affiché lorsque le type d'affichage est
réglé sur "Display Type C" ou "Display Type D".
• L'information peut être changée par le type
d'affichage. Reportez-vous à la page de la
table suivante pour connaître les méthodes de
commutation par type d'affichage.
Type d'affichage
A
B
C
D
Graphique 1
20
20
—
—
Texte 2
—
21
—
—
Supérieur 4
—
—
22
22
Moyen 5
—
—
23
—
Inférieur 6
—
—
23
23
1
2
3
3
3
4
5
6
"Display Type D"
4
7
6
8
8
8
8
8
8
1 Section d'affichage graphique
2 Section d'affichage de texte
3 Section d'affichage d'icône texte
4 Section supérieure d’affichage de texte
5 Section centrale d'affichage de texte
6 Section inférieure d’affichage de texte
7 Section d'affichage d'icône de source
8 Affichage d’élément de fonction
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 19
19
05.11.15 2:36:49 PM
Caractéristiques générales
Affichage de type A/ Affichage de type B
Commutation de l'affichage de la
partie graphique
Vous pouvez changer l’affichage graphique.
• Le réglage de cette fonction est disponible pendant
que "Display Type A"/ "Display Type B" est sélectionné
comme mode d’affichage.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce
que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [6].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Entrer en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [6] ("DISP").
3 Sélectionner le mode d'affichage
Appuyez sur la touche [1] ("MODE").
4 Sélectionner le type d'affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Sélectionnez l’affichage "Display Type A"/ "Display
Type B".
5 Sélectionner l'affichage graphique
Appuyez sur la touche [3] ("Graph").
6 Sélectionner l'affichage de la partie
graphique
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l'affichage graphique alterne entre les affichages
montrés dans le tableau ci-dessous.
Affichage graphique
Film 1
Film 2
Film 3
*Film téléchargé
Fond d'écran & *Fond d'écran téléchargé
• * Pour télécharger un film et télécharger un fond
d'écran, reportez-vous à <Téléchargement d’image>
(page 45).
Affichage de type A/ Affichage de type B
Sélection du fond d'écran
Vous pouvez sélectionner un papier peint lorsque
le type d’affichage est "Display Type A"/ "Display
Type B".
1 Sélection du fond d'écran
Reportez-vous à la section <Commutation de
l'affichage de la partie graphique> (page 20).
2 Sélectionner le fond d'écran
Affichez les fonds d'écran les uns après les
autres
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois que la molette est enfoncée,
le balayage de fond d'écran est activé et
désactivé.
Lorsque le balayage est activé, "SCAN" est
affiché.
Lorsque le balayage est activé, chaque papier
peint est affiché pendant plusieurs secondes.
Sélection manuelle du fond d'écran
1 Eteindre le balayage de fond d'écran.
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois que la molette est enfoncée,
le balayage de fond d'écran est activé et
désactivé.
2 Sélectionner le fond d'écran.
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, le
fond d'écran change.
3 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
7 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
20 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 20
05.11.15 2:36:50 PM
Affichage de type B
En source de fichier audio
Sélection de texte pour l'affichage
Vous pouvez sélectionner l'affichage de texte.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la
touche [6].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Entrer en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [6] ("DISP").
3 Sélectionner le mode d'affichage
Appuyez sur la touche [1] ("MODE").
4 Sélectionner le type d'affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Sélectionnez l’affichage "Display Type B".
5 Entrer en mode de sélection de texte
Appuyez sur la touche [2] ("TEXT").
6 Sélectionner le texte
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Information
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro de fichier
Horloge
Date
Affichage
"Title/Artist"*
"Album/Artist"*
"Folder Name"
"File Name"
"P-Time"
"Clock"
"Date"
En veille/ Source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de source
Horloge
Date
Affichage
"Source Name"
"Clock"
"Date"
7 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
• * Si le contenu des informations ne peut pas être
affiché, le temps de lecture ou la fréquence est
affiché.
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par
le mode d'affichage de LX-AMP est affiché.
• Le numéro de plage de fichier audio affiche les 3
derniers chiffres lorsqu'il dépasse 1000 chansons.
En source tuner
Information
Nom du service de programme (FM)
Texte radio ou Nom du service de programme
(FM)
Fréquence (MW, LW)
Horloge
Date
Affichage
"Frequency/PS"*
"Radio Text"*
"Frequency"
"Clock"
"Date"
En source CD et disque externe
Information
Titre du disque
Titre de la plage
Numéro de plage & Temps de lecture
Nom du disque
Horloge
Date
Affichage
"Disc Title"*
"Track Title"*
"P-Time"
"DNPS"
"Clock"
"Date"
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 21
21
05.11.15 2:36:51 PM
Caractéristiques générales
Affichage de type C/ Affichage de type D
Commutation de l’affichage de texte
Vous pouvez changer l’affichage de texte.
• Le numéro de plage de fichier audio affiche les 3
derniers chiffres lorsqu'il dépasse 1000 chansons.
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par
le mode d'affichage de LX-AMP est affiché.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à
ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la touche [6].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Entrer en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [6] ("DISP").
3 Sélectionner le mode d'affichage
Appuyez sur la touche [1] ("MODE").
4 Sélectionner le type d'affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Sélectionnez l’affichage "Display Type C"/"Display
Type D".
5 Entrer en mode de sélection de texte
Appuyez sur la touche [2] ("TEXT").
6 Sélectionner la section d'affichage de texte
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Le curseur ( ) se déplace sur la section
d'affichage de texte sélectionnée.
Sélectionner le texte
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Reportez-vous au tableau décrit plus loin pour
les éléments de réglage.
7 Quitter le mode de commande d’affichage
Le texte s’affiche dans la section supérieure
d’affichage de texte
En source tuner
Information
Nom du service de programme (FM)
Texte radio ou
Nom du service de programme (FM)
Fréquence (MW, LW)
Horloge
Date
Affichage
"Frequency/PS"*
"Radio Text"*
"Frequency"
"Clock"
"Date"
En source CD et disque externe
Information
Titre du disque
Titre de la plage
Numéro de plage & Temps de lecture
Nom du disque
Horloge
Date
Affichage
"Disc Title"*
"Track Title"*
"P-Time"
"DNPS"
"Clock"
"Date"
En source de fichier audio
Information
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro de fichier
Horloge
Date
Affichage
"Title/Artist"*
"Album/Artist"*
"Folder Name"
"File Name"
"P-Time"
"Clock"
"Date"
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
En veille/ Source d’entrée auxiliaire
• Les informations affichées dans la partie d'affichage de
texte supérieure, la partie d'affichage de texte médiane
et la partie d'affichage de texte inférieure peuvent être
commutées lorsque "Display Type C" est sélectionné.
• Les informations affichées dans la partie d'affichage
de texte supérieure et la partie d'affichage de texte
inférieure peuvent être commutées lorsque "Display
Type D" est sélectionné.
• Le mêmes informations ne peuvent pas être affichées
dans la partie d'affichage de texte supérieure, la partie
d'affichage de texte médiane et la partie d'affichage
de texte inférieure. Toutefois, l'affichage vierge peut
être l'objet de sélections multiples.
22 |
Information
Nom de source
Horloge
Date
Affichage
"Source Name"
"Clock"
"Date"
• * Si le contenu des informations ne peut pas être
affiché, le temps de lecture ou la fréquence est
affiché.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 22
05.11.15 2:36:51 PM
La partie d'affichage dans la partie médiane
d'affichage de texte
Le texte s’affiche dans la section d’affichage
de texte inférieure
En source tuner
En source tuner
Information
Horloge
Date
Vierge
Texte radio (FM)
Affichage
"Clock"
"Date"
"Blank"
"Radio Text"*
Information
Indicateur
Horloge
Date
Vierge
Texte radio (FM)
Affichage
"Status"
"Clock"
"Date"
"Blank"
"Radio Text"*
En source CD et disque externe
Information
Horloge
Date
Vierge
Titre du disque
Titre de la plage
Nom du disque
Affichage
"Clock"
"Date"
"Blank"
"Disc Title"*
"Track Title"*
"DNPS"
En source de fichier audio
Information
Horloge
Date
Vierge
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Affichage
"Clock"
"Date"
"Blank"
"Title/Artist"*
"Album/Artist"*
"Folder Name"
"File Name"
En veille/ Source d’entrée auxiliaire
Information
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Clock"
"Date"
"Blank"
• * Si le contenu des informations ne peut pas être
affiché, le loge Kenwood s'affichera à la place.
En source CD et disque externe
Information
Indicateur
Horloge
Date
Vierge
Titre du disque
Titre de la plage
Nom du disque
Affichage
"Status"
"Clock"
"Date"
"Blank"
"Disc Title"*
"Track Title"*
"DNPS"
En source de fichier audio
Information
Indicateur
Horloge
Date
Vierge
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Affichage
"Status"
"Clock"
"Date"
"Blank"
"Title/Artist"*
"Album/Artist"*
"Folder Name"
"File Name"
En veille/ Source d’entrée auxiliaire
Information
Indicateur
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Status"
"Clock"
"Date"
"Blank"
• * Si le contenu des information ne peut pas être
affiché, l'indicateur s'affiche.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 23
23
05.11.15 2:36:52 PM
Caractéristiques générales
Affichage de type B/ Affichage de type C/
Affichage de type D
Commutation de l’affichage externe
Sélection de la couleur de la police
Vous pouvez changer l'affichage dans l’affichage
externe connecté.
Vous pouvez sélectionner la couleur d’affichage
de la police.
1 Sélectionner la section de fonction des
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la
touche [6].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Entrer en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [6] ("DISP").
3 Sélectionner le mode d'affichage
Appuyez sur la touche [1] ("MODE").
4 Sélectionner le type d'affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Sélectionnez l’affichage "Display Type B"/ "Display
Type C"/ "Display Type D".
5 Entrer en mode de sélection de couleur de
police
Appuyez sur la touche [4] ("COLOR").
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la
touche [6].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Entrer en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [6] ("DISP").
3 Entrer en mode de sélection d'affichage
externe
Appuyez sur la touche [5] ("OUT").
"OEM DISP" est affiché.
4 Sélectionner l’affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois qu'on appuie sur la molette,
l'affichage commute.
5 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
6 Sélectionner la section d'affichage de texte
Sélectionnez la ligne (Affichage de type C/
Affichage de type D)
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Le curseur ( ) se déplace sur la section
d'affichage de texte sélectionnée.
Sélectionner la couleur de police
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
7 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
• Lorsque vous sélectionnez l'affichage de type B,
sélectionnez une couleur de police facile à voir.
• L'élément "Status" du type d'affichage C/D peut être
réglé; toutefois, la couleur de l'affichage actuel ne
change pas.
• Cette fonction peut être réglée pour chaque type
d'affichage.
24 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 24
05.11.15 2:36:52 PM
Fonctions du tuner
Molette de commande
AME NEXT
1–6
Affichage de la gamme d’onde
Numéro de station
préréglée
SRC
Affichage de la fréquence
Indicateur ST
Syntonisation
Fonction de télécommande
Vous pouvez sélectionner la station.
Syntonisation à accès direct
1 Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM],
une commutation s’opère entre les bandes FM1,
FM2, et FM3.
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
• Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST" est allumé.
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
1 Sélectionner la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrer en mode de syntonisation à accès
direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée
Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM)
[0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM)
[0], [8], [1], [0]
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 25
25
05.11.15 2:36:53 PM
Fonctions du tuner
Mémoire de station pré-réglée
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
3 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à
ce que "[1]" — "[6]" s’affichent au-dessus des
touches [1] — [6].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
4 Mettre en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
L'affichage du numéro pré-réglé clignote une
fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
• Lorsque l’entrée en mémoire automatique est
effectuée dans la bande FM2, les stations RDS préréglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en
mémoire.
De même, lorsque l’entrée en mémoire automatique
est effectuée dans la bande FM3, les stations RDS
pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en
mémoire.
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à
ce que "[1]" — "[6]" s’affichent au-dessus des
touches [1] — [6].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
3 Rappeler la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Vous pouvez mettre automatiquement en
mémoire les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionner la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire
automatique est fermé.
• Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)> (page 42) est activée, seules les stations
RDS sont mises en mémoire.
26 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 26
05.11.15 2:36:54 PM
Fonctions RDS
Molette de commande
TI
1–6
Affichage de la gamme d’onde
Nom de service de programme
Texte radio
Informations routières
Passer automatiquement aux informations
routières lorsqu’un bulletin d’informations
routières commence même si vous n’êtes pas en
train d’écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
fonction d’informations routières est activée ou
désactivée.
Lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence, "Traffic INFO" est affiché et
l’autoradio bascule sur les informations routières.
Capter d’autres stations d’informations
routières
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
• Les informations routières peuvent être commutées
lorsqu'elles sont en source Tuner. Toutefois, vous ne
pouvez commuter les informations routières pendant
la réception du bulletin d'informations routières à
partir d'autres sources que le Tuner.
Défilement de texte radio
• Pendant la réception d’une station AM lorsque
la fonction d’informations routières est activée,
l’autoradio passe à une station FM.
• Pendant la réception d’informations routières, le
volume réglé est mémorisé automatiquement et la
fois suivante où l’autoradio passe aux informations
routières, le volume sera automatiquement celui
précédemment mémorisé.
Vous pouvez faire défiler le texte radio affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 40) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 27
27
05.11.15 2:36:54 PM
Fonctions RDS
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme et recherche
d'une station.
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
"PTY Select" est affiché.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionner le type de programme
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le type de programme change
comme indiqué ci-dessous.
N°
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
28 |
Type de programme
Discours
Musique
Informations
Affaires courantes
Information
Sport
Education
Théâtre
Culture
Science
Divers
Musique Pop
Musique Rock
Musique d’ambiance
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autres musiques
Météo
Finance
Programmes pour enfants
Affaires sociales
Religion
Appels auditeurs
Voyage
Loisirs
Musique Jazz
Musique Country
Musique Nationale
Musique Rétro
Musique Folk
Documentaire
Affichage
"All Speech"
"All Music"
"News"
"Current Affairs"
"Information"
"Sport"
"Education"
"Drama"
"Cultures"
"Science"
"Varied Speech"
"Pop Music"
"Rock Music"
"Easy Listening M"
"Light Classic M"
"Serious Classics"
"Other Music"
"Weather & Metr"
"Finance"
"Children's Prog"
"Social Affairs"
"Religion"
"Phone In"
"Travel & Touring"
"Leisure & Hobby"
"Jazz Music"
"Country Music"
"National Music"
"Oldies Music"
"Folk Music"
"Documentary"
• Discours et Musique incluent les types de
programmes ci-dessous.
Musique : N° 12 — 17, 26 — 30
Discours: N° 3 — 11, 18 — 25, 31
• Le type de programme peut être mis en mémoire
dans les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement.
Reportez-vous à la section <Pré-réglage du type de
programme> (page 29).
• La langue d’affichage peut être changée. Reportezvous à la section <Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)> (page 29).
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Lorsque vous voulez rechercher d’autres stations,
appuyez de nouveau sur [4] ou [¢] de la
molette de commande.
• Lorsque le type de programme sélectionné n’est pas
trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez
un autre type de programme.
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 28
05.11.15 2:36:55 PM
Pré-réglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler
rapidement.
Pré-réglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 28).
2 Pré-régler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme pré-réglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 28).
2 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage
du type de programme.
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 28).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
3 Sélectionner la langue
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois que la molette est poussée, la
langue change comme indiqué ci-dessous.
Langue
Anglais
Espagnol
Français
Hollandais
Norvégien
Portugais
Suédois
Allemand
Affichage
"English"
"Spanish"
"French"
"Dutch"
"Norwegian"
"Portuguese"
"Swedish"
"German"
4 Sortir du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 29
29
05.11.15 2:36:55 PM
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Molette de commande
1–6
NEXT/
MENU
Numéro de plage
0
SRC
Temps de lecture
Indicateur IN
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré
1 Ouvrir le panneau de commande
Appuyez sur la touche [0].
2 Insérez un disque.
• Lorsque la façade a été ouverte par glissement, elle
pourrait gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si
cela se produit, pour votre sécurité, déplacez le levier
de vitesses ou prenez les mesures nécessaires pour
retirer l'obstacle avant d'utiliser l'appareil.
• Insérez le disque horizontalement dans la fente. Si
vous insérez le disque en le poussant vers le bas, cela
peut le rayer.
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "Compact Disc".
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Ejecter le disque
1 Ejecter le disque
Appuyez sur la touche [0].
2 Remettre le panneau de commande en
position originale
Appuyez sur la touche [0].
• L'annonce lors de la sélection de dossier peut être
annulée par <Index voix> (page 46) pendant la lecture
du ACDrive.
• Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,
l’indicateur "IN" est allumé.
30 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 30
05.11.15 2:36:55 PM
Lire un disque externe
Recherche de plage/fichier
Vous pouvez lire des disques présents dans
le lecteur de disque optionnel connecté à cet
appareil.
Vous pouvez rechercher une chanson sur le
disque ou dans le dossier de fichier audio.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage
"CD Changer"
"MD Changer"
Lecteur de disque
Changeur de CD
Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Recherche de disque/Recherche de
dossier
Vous pouvez sélectionner un disque inséré dans
le changeur de disques ou un dossier enregistré
sur le support de fichiers audio.
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Fonction de télécommande
Recherche directe de plage/fichier
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Vous pouvez rechercher directement une plage/
fichier par la saisie du numéro de plage/fichier.
1 Entrer le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
• La recherche directe de fichier peut être sélectionnée
jusqu'à 999.
2 Effectuer une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
• Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio
est recherché.
• L'avance rapide et le retour rapide ne peuvent pas être
effectués en fonction du format de fichier AAC.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 31
31
05.11.15 2:36:56 PM
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
Lecture par balayage
Recherche directe de disque
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en
saisissant le numéro de disque.
Vous pouvez écouter la première partie de
chaque chanson sur le disque ou dans le dossier
de fichiers audio que vous écoutez et rechercher
la chanson désirée.
1 Entrer le numéro de disque
1 Sélectionner la section de fonction des
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuer une recherche de disque
Appuyez sur la touche [+] ou [–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "SCAN" s’affiche au-dessus de la
touche [2].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Lancer la lecture par balayage
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Vous pouvez réécouter la chanson, le disque dans
le changeur de disques ou le dossier de fichiers
audio que vous écoutez.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "REP" s’affiche au-dessus de la
touche [4].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Activer/désactiver la lecture à répétition
Appuyez sur la touche [4] ("REP").
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
En source CD et disque externe
Répétition de la lecture
Répétition de plage
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
Répétition désactivée
Affichage
"Track Repeat ON"
"Disc Repeat ON"
"Repeat OFF"
Appuyez sur la touche [2] ("SCAN").
"Scan ON"/ "Track Scan ON"/ "File Scan ON" est
affiché.
3 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [2].
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les chansons sur le disque
ou dans le dossier de fichiers audio en ordre
aléatoire.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "RDM" s’affiche au-dessus de la
touche [3].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Activer/désactiver la lecture aléatoire
Appuyez sur la touche [3] ("RDM").
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "Random ON"/ "Disc
Random ON"/ "Folder RDM ON" est affiché.
En source de fichier audio
Répétition de la lecture
Répétition de fichier
Répétition de dossier
Répétition désactivée
32 |
Affichage
"File Repeat ON"
"Folder Repeat ON"
"Repeat OFF"
• Lorsque vous poussez la molette de commande sur
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 32
05.11.15 2:36:56 PM
Fonction du changeur de disque
Fonction de fichier audio
Lecture aléatoire du chargeur
Tout lire aléatoirement
Vous pouvez écouter les chansons de tous les
disques présents dans le changeur de disque
dans un ordre aléatoire.
Vous pouvez lire aléatoirement tous les fichiers
audio enregistrés sur le disque.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "M.RDM" s’affiche au-dessus de la
touche [6].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Activer/désactiver la lecture aléatoire du
magasin
Appuyez sur la touche [6] ("M.RDM").
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire de magasin est activée ou
désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "Magazine RDM ON" est
affiché.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "RDM" s’affiche au-dessus de la
touche [3].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Activer la fonction Tout lire aléatoirement
Appuyez sur la touche [3] ("RDM") pendant au
moins 1 seconde.
Lorsqu’elle est activée, "All Random ON" est
affiché.
Annuler la fonction Tout lire aléatoirement
Appuyez sur la touche [3] ("RDM").
• Lorsque la molette de commande est poussée sur
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
• Lorsque vous poussez la molette de commande sur
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 33
33
05.11.15 2:36:57 PM
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Fonction de fichier audio
Sélection de dossier
Vous pouvez sélectionner rapidement le dossier
que vous voulez écouter.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "FSEL" s’affiche au-dessus de la
touche [5].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [5] ("FSEL").
"FOLDER SELECT" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
• * Ne fonctionne pas lorsque <Commutation du mode
de lecture> (page 34) est réglé sur autre chose que
"Folder Mode" pendant la lecture de ACDrive.
Faire défiler l’affichage du nom de dossier
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
4 Choisir le dossier à lire
Appuyez sur la touche [1] ("OK").
Le mode de sélection de dossier apparaît et le
fichier audio du dossier affiché est lu.
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [2] ("EXIT").
Fonction du disque ACDrive
Commutation du mode de lecture
Vous pouvez arranger les ordres de lecture des
chansons par catégorie.
1 Sélectionner la section de fonction des
Affichage du numéro de dossier
Affiche le numéro du dossier appartenant au
dossier en cours de sélection.
• Le mode de sélection de dossier ne fonctionne pas
lorsque <Tout lire aléatoirement> (page 33) est activé.
3 Sélectionnez le niveau du dossier*
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Avec la touche [FM] vous descendez d’un niveau
et avec la touche [AM] vous montez d’un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Avec la commande [4] de la molette
vous passez au dossier précédent, et avec la
commande [¢] de la molette vous passez au
dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut*
Appuyez sur la touche [3] ("HOME").
34 |
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "S.MODE" s’affiche au-dessus de la
touche [1].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Sélectionner le mode de lecture
Appuyez sur la touche [1] ("S.MODE").
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture change de la manière suivante.
Mode de lecture
"PlayList Mode"
"Genre Mode"
"Artist Mode"
"Album Mode"
"Folder Mode"
Catégorie devant être arrangée
Ordre de liste de lecture.
Par genre.
Par artiste.
Par album.
Par le dossier enregistré sur le disque.
• Les informations de catégorie de chaque chanson
sont les données enregistrées dans le Media Manager
lorsque le disque ACDrive est en train d'être généré.
• L'annonce lorsque le mode est commuté peut être
annulée par <Index voix> (page 46).
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 34
05.11.15 2:36:57 PM
• Vous pouvez sélectionner l'avancement des
informations de mode de lecture à l'aide de la molette
[AM] et [FM].
• La recherche par lettre peut être effectuée pour les
lettres de l'alphabet (A-Z).
Fonction du disque ACDrive
Recherche par lettre
Vous pouvez rechercher la chanson que vous
voulez lire en sélectionnant l'initiale du nom du
Genre, de l'Artiste ou de l'Album.
1 Sélectionner la section de fonction des
touches
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "S.MODE" s’affiche au-dessus de la
touche [1].
Reportez-vous à <Remarques sur le système de
touches multifonctions> (page 9).
2 Entrer en mode de recherche par lettre
Appuyez sur la touche [1] ("S.MODE")
pendant au moins 1 seconde.
• Cela ne fonctionne pas lorsque la <Tout lire
aléatoirement> (page 33) est activée.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le
mode de lecture est réglé sur Genre, Artiste ou Album.
Annulation de la recherche de lettre
Appuyez sur la touche [1] ("EXIT").
3 Démarrer la recherche par lettre
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
L'initiale du nom de Genre, d'Artiste ou d'Album
est affichée et lue dans l'ordre.
• L'annonce de l'initiale peut être annulée par <Index
voix> (page46).
• Lorsque la molette de commande est poussée à
l'inverse de [4] ou [¢] pendant la recherche par
lettre, l'initiale est affichée et lue en ordre inversé.
• Lorsque la recherche de lettre est commencée, elle ne
peut pas être annulée.
4 Sélectionner la chanson à lire
Appuyez sur la molette de commande
lorsque l'initiale de la chanson que vous
recherchez est affichée et lue.
Le groupe de l'initiale sélectionnée est lu.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 35
35
05.11.15 2:36:58 PM
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Nommer un disque (DNPS)
Vous pouvez attribuer un titre à un CD.
1 Ecouter le disque auquel vous souhaitez
attribuer un nom
• On ne peut pas attribuer un titre à un support de MD
ou de fichiers audio.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de définition de nom
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Name Set".
4 Entrer en mode de définition de nom
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
Caractère
"D"
"A"
"N"
"C"
"E"
Touche
[3]
[2]
[6]
[2]
[3]
Nombre de pressions
1
1
2
3
2
8 Répétez les étapes 5 à 7 et saisissez le nom.
9 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le
mode de définition de nom est fermé.
• Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms
- Lecteur CD interne: 10 disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Reportez-vous
au manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même
procédure que pour le nommer.
5 Mettre le curseur en position de saisie de
caractère
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
6 Sélectionner le type de caractère
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois que la molette est enfoncée, le
type de caractère change comme indiqué cidessous.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
Défilement du Texte/Titre
Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte
de fichier audio ou le titre de MD qui est affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 40) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
7 Sélectionner les caractères
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
• Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numériques.
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".
36 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 36
05.11.15 2:36:59 PM
Système de menu
Molette de commande
MENU
SRC
Affichage des menus
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement
des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouvent
après l’explication de cette opération.
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionner l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Exemple : Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep".
3 Régler l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, à
chaque fois qu’on appuie sur la molette
elle commute entre "Beep : ON" et
"Beep : OFF". Sélectionner l’une des
deux possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
• Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
• Trois éléments de menu apparaissent à l'affichage.
L'élément de menu de la partie médiane d'affichage
de texte est sélectionnée..
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 37
37
05.11.15 2:36:59 PM
Système de menu
En mode de veille
Code de sécurité
Le fait d'activer le code de sécurité empêche
l'utilisation de l'unité audio par une tierce
personne. Une fois le code de sécurité activé,
l'entrée du code de sécurité autorisé est requise
pour allumer l'unité audio lorsqu'elle est retirée
du véhicule. L'indication de cette activation du
code de sécurité protège votre précieuse unité
audio du vol.
• Réglez le code de sécurité lorsque le <Réglage du mode
de démonstration> (page 46) est désactivé.
• Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne
peut pas être désactivée.
Remarque : votre code de sécurité est le numéro de 4
chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce
package.
8 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le
code de sécurité.
"Approved" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
• Si vous saisissez un code différent de votre code de
sécurité, vous devez recommencer à l’étape 4.
Réinitialisation de la fonction de code de
sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour
la première fois après son retrait de la source
d'alimentation batterie, ou après pression du
bouton Reset
1 Allumez l’appareil.
2 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le
code de sécurité.
"Approved" est affiché.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
1 Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security Set" est
affiché.
3 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "Enter" est affiché, "Security Set" est
affiché aussi.
4 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
5 Sélectionner les numéros du code de
sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
• Si un code incorrect est entré, "Waiting" est affiché, et
le temps d’interdiction de saisie indiqué ci-dessous est
généré.
Après que le temps d’interdiction se soit écoulé,
"Security" est affiché, et vous pouvez réentrer le code.
Nombre de fois qu’un
mauvais code a été saisi
1
2
3
4
Temps d’interdiction de saisie
—
5 minutes
1 heure
24 heures
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore
de contrôle d’opération (bip).
Affichage
"Beep : ON"
"Beep : OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
code de sécurité.
7 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 3 secondes.
Lorsque "Re-Enter" est affiché, "Security Set" est
affiché aussi.
38 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 38
05.11.15 2:37:00 PM
En mode de veille
Réglage manuel de l’horloge
5 Répétez les opérations des étapes 3 et 4 et
régler la date.
6 Sortir du mode de réglage de la date
• Vous pouvez faire ce réglage lorsque la fonction
<Synchronisation de l’horloge> (page 39) est désactivée.
1 Sélectionner le mode de réglage de
l’horloge
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Régler les heures
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Régler les minutes
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
En mode de veille
Réglage de la date
1 Sélectionner le mode de réglage de la date
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Date Adjust".
Appuyez sur la touche [MENU].
En mode de veille
Mode date
Vous pouvez régler le format de la date.
1 Sélectionner le mode date
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Date Mode".
2 Sélectionner le format de la date
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
3 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
En mode de veille
Synchronisation de l’horloge
Vous pouvez synchroniser les données temps de
la station RDS avec l’horloge de cet appareil.
Affichage
"SYNC : ON"
"SYNC : OFF"
Réglage
Synchronise l’heure.
Réglez l’heure manuellement.
• Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser I’horloge.
2 Entrer en mode de réglage de la date
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
L’affichage de la date clignote.
3 Sélectionner l’élément (jour, mois, ou
année) à régler
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Les éléments qui clignotent sont ceux qui
peuvent être ajustés.
4 Régler chaque élément
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
En mode de veille
DSI (Indicateur de système horsservice)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Affichage
"DSI : ON"
"DSI : OFF"
Réglage
La DEL clignote.
DEL éteinte.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 39
39
05.11.15 2:37:00 PM
Système de menu
En mode de veille
En mode de veille
Eclairage sélectionnable
Variateur de luminosité
Vous pouvez sélectionner la couleur verte ou
rouge pour l’éclairage de la touche.
La luminosité de l’affichage de l’appareil diminue
automatiquement lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
Affichage
"Button : Red"
"Button : Green"
Réglage
La couleur de l’éclairage est rouge.
La couleur de l’éclairage est verte.
Commande d'illumination
d'affichage
Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous
n'effectuez aucune opération pendant cinq
secondes. Cette fonction n'est pas effective
lorsque vous conduisez de nuit.
Affichage
"Display : ON"
"Display : OFF"
Réglage
Garde l'affichage allumé.
Eteint l'affichage lorsque vous n'effectuez
aucune opération pendant cinq secondes.
• Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque
le <Réglage du mode de démonstration> (page 46)
est désactivé.
• Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une
touche quelconque allumera l'affichage.
• Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas
effectuer d'opération à l'exception des opérations
suivantes:
• Volume
• Atténuateur
• Sélectionner la source
• Ejection du disque
• Réglage de l’angle de la façade
• Eteindre l’alimentation
• Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système
de menu, l'affichage reste allumé.
40 |
Affichage
"Dimmer : ON"
"Dimmer : OFF"
Réglage
La luminosité de l’affichage diminue.
La luminosité de l’affichage ne diminue pas.
En mode de veille
Réglage de l'amplificateur intégrée
Vous pouvez contrôler l'amplificateur intégré.
En désactivant cette commande, la qualité de
pré-sortie est améliorée.
Affichage
"AMP : ON"
"AMP : OFF"
Réglage
L’amplificateur intégré est activé.
L’amplificateur intégré est désactivé.
Autre mode que Veille/
Lorsque le système double zone est activé
Réglage du Système double zone
Réglage du son des canaux avant et arrière dans
le système Double zone.
Affichage
"Zone 2 : Rear"
"Zone 2 : Front"
Réglage
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire)
doit être le canal arrière.
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire)
doit être le canal avant.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 40
05.11.15 2:37:01 PM
Autre mode que Veille
Avec connexion d’appareil LX AMP
B.M.S. (Système de gestion des
basses)
Commandes AMP
Réglez le niveau d’accentuation des graves
de l’amplificateur externe en utilisant l’unité
principale.
Affichage
"AMP Bass : Flat"
"AMP Bass : +6"
"AMP Bass : +12"
"AMP Bass : +18"
Réglage
Le niveau d’accentuation des graves est nul.
Le niveau d’accentuation des graves est bas
(+6dB).
Le niveau d’accentuation des graves est
moyen (+12dB).
Le niveau d’accentuation des graves est élevé
(+18dB).
• Reportez-vous au catalogue ou au mode d’emploi
pour connaître quels sont les amplificateurs de
puissance qui peuvent être commandés à partir de
cet appareil.
• Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers
peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les
autres modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à
+12 dB.
Si un amplificateur qui peut uniquement être réglé
sur +12 est connecté à l'appareil, "AMP Bass : +18" ne
marchera pas correctement même s'il est sélectionné.
Autre mode que Veille
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à
l’appareil.
1 Sélectionner le mode de commande AMP
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "AMP Control".
2 Entrer en mode de commande AMP
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de commande AMP
pour le réglage
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
• Pour connaître les détails de l’élément de commande
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe
LX AMP.
4 Régler l'élément de commande AMP
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
5 Quitter le mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [MENU].
• L’opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode
d’attente.
Compensation de la fréquence par
B.M.S.
Vous pouvez régler la fréquence centrale,
accentuée par le système B.M.S.
Affichage
"AMP FREQ : Normal"
"AMP FREQ : Low"
Réglage
Accentuer avec la fréquence centrale
normale.
Diminuer la fréquence centrale normale
de 20%.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 41
41
05.11.15 2:37:01 PM
Système de menu
Bulletin d’informations avec
définition du temps d’écoute
En mode Tuner
Il y a basculement automatique lorsqu’un bulletin
d’informations commence même si l’on écoute
pas la radio. De plus, on peut également définir
le délai pendant lequel l’écoute ne peut pas être
interrompue.
Vous pouvez définir le mode de syntonisation.
Mode de syntonisation Affichage
Recherche automatique "Seek Mode :
Auto1"
Recherche de station
"Seek Mode :
pré-réglée
Auto2"
Manuel
…
Affichage et réglage
"News : OFF"
"News : 00min"
Mode de syntonisation
Opération
Recherche automatique
d’une station.
Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
"Seek Mode : Commande normale
Manual"
manuelle de la
syntonisation.
"News : 90min"
Lorsque "News : 00min" — "News : 90min" est
sélectionné, la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée.
Lorsqu’un bulletin d’informations commence,
"NEWS" est affiché et on passe au bulletin
d’information.
• Si vous choisissez le réglage "News : 20min" aucun
autre bulletin d’information ne sera reçu avant 20
minutes après le premier bulletin d’information.
• Le volume du bulletin de nouvelles est du même
niveau que celui réglé pour les <Informations
routières> (page 27).
• Cette fonction n’est disponible que si la station
souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin
d’information ou appartient à un réseau <Enhanced
Other Network> envoyant un code PTY pour le
bulletin d’information.
• Lorsque la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée, l’appareil bascule sur une
station FM.
AF (Alternative Frequency Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre
fréquence du même programme avec une
meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage
"AF : ON"
"AF : OFF"
Réglage
La fonction AF est activée.
La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l’indicateur
"RDS" est allumé.
• Quand aucune autre station avec un fort signal de
réception n’est disponible pour le même programme
dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez
l’émission par intermittence. Dans ce cas, désactivez la
fonction AF.
En mode Tuner
Recherche locale
Seules les stations dont la réception est bonne
sont recherchées en mode de syntonisation
automatique.
Affichage
"Local Seek : OFF"
"Local Seek : ON"
42 |
Réglage
La fonction de recherche locale est désactivée.
La fonction de recherche locale est activée.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 42
05.11.15 2:37:02 PM
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Sélectionner l’affichage d’entrée
auxiliaire & nommer un Disque
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les
canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un
réseau particulier, pour une région particulière.
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil
est commuté à la source entrée Auxiliaire. Pour
l’attribution d’un nom à un disque, reportez-vous
à <Nommer un disque (DNPS)> (page 36).
Affichage
"Regional : ON"
"Regional : OFF"
Réglage
La fonction de restriction de la région est
activée.
La fonction de restriction de la région est
désactivée.
• Sans limiter la fonction AF pour la région ou le réseau
particulier, cela permet une recherche de stations avec
une bonne réception dans le même réseau RDS.
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la
réception devient mauvaise lors de l’écoute d’une
station diffusant des informations routières, une
autre station diffusant des informations routières
avec une meilleure réception est recherchée
automatiquement.
Affichage
"Auto TP Seek : ON"
"Auto TP Seek : OFF"
Réglage
La fonction recherche automatique TP est
activée.
La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
En réception FM
Réception monaurale
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une
émission stéréo est captée en mode monaural.
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/ "AUX EXT".
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de réglage de
l’affichage d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Name Set".
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois que l’on appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX"/ "AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
6 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Affichage
"MONO : OFF"
"MONO : ON"
Réglage
La réception monaurale est désactivée.
La réception monaurale est activée.
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode
de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
• L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé
uniquement lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou
l’entrée auxiliaire du KCA-S210A est utilisée.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 43
43
05.11.15 2:37:02 PM
Système de menu
Fonction du KDC-W8534 (Zone de vente russe)
En mode de veille
Sélection des caractères russes
Sélectionnez le Russe comme langue d'affichage
texte.
Affichage
"Russian : ON"
"Russian : OFF"
Réglage
Affiche les textes en caractères russes.
Affiche les textes en caractères européens.
• Les textes affichés en caractères russes sont les
suivants:
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
• Les textes ne peuvent pas distinguer les majuscules
des minuscules en caractères russes.
En mode de veille
Minuterie de coupure de
l’alimentation
Vous pouvez régler la minuterie pour que
l’appareil s'éteigne automatiquement lorsqu’il
reste longtemps en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre
d’économiser la batterie du véhicule.
Affichage
"Power OFF : – – – –"
"Power OFF : 20min"
(Réglage d’origine)
"Power OFF : 40min"
"Power OFF : 60min"
Réglage
La fonction de minuterie de coupure de
l’alimentation est désactivée.
Coupe l’alimentation au bout de 20
minutes.
Coupe l’alimentation au bout de 40
minutes.
Coupe l’alimentation au bout de 60
minutes.
Défilement du texte
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Affichage
"Scroll : Manual"
"Scroll : Auto"
Réglage
Ne défile pas.
Défile lorsque l’affichage change.
• Ce réglage se fait après le réglage du <Code de
sécurité> (page 38).
En mode de veille
Réglage de lecture CD
• Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte radio
En mode de veille
Réglage de l’entrée auxiliaire
intégrée
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage
"CD Read : 1"
"CD Read : 2"
Réglage
Lire un CD et fichier audio.
Lecture de CD forcée.
• Le réglage "CD Read : 2" ne peut pas lire un fichier
audio.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus
même en mode "CD Read : 2".
Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire
intégrée.
Affichage
Réglage
"Built in AUX : OFF" Lors de la sélection de la source, il n’y a pas
d’entrée auxiliaire.
"Built in AUX : ON" Lors de la sélection de la source, il y a entrée
auxiliaire.
44 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 44
05.11.15 2:37:03 PM
En mode de veille
Téléchargement d'image
Vous pouvez télécharger des films et des fonds
d'écran. Les images téléchargées peuvent être
utilisées pour l’affichage de cet appareil.
1 Insérer un CD-R/CD-RW
Insérez un CD-R/CD-RW contenant des fichiers à
télécharger dans cet appareil.
Reportez-vous à <Lecture de CD & fichier audio>
(page 30) pour plus de détails.
Notre URL http://www.kenwood.net-disp.com
décrit comment graver un CD-R/CD-RW.
2 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
3 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
4 Sélectionner le mode téléchargement
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "DISP Data DL".
5 Passer en mode de téléchargement
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
"File Check!!" est affiché.
6 Sélectionner les fichiers à télécharger
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
7 Commencer le téléchargement
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 2 secondes.
"Downloading" est affiché.
Lorsque le téléchargement prend fin, l’indication
"Finished Download" s’affiche.
Annulation du téléchargement
Appuyez sur la touche [MENU].
8 Quitter le mode de téléchargement
Appuyez sur la touche [MENU].
• Ne pas utiliser cet appareil lorsque le message
"Downloading" est affiché, ceci afin d’éviter que les
données soient endommagées.
• Le nombre de fichiers pouvant être téléchargés.
- Film téléchargé: 1 fichier
- Fond d'écran: 1 fichier
• Lorsqu’un nouveau film est téléchargé, il écrase le
dernier film téléchargé.
De même, lorsqu’un nouveau fond d'écran est
téléchargé, il écrase le fond d'écran précédemment
téléchargé.
Il est impossible de supprimer les images
téléchargées.
• Les images téléchargées peuvent être utilisées pour
l’affichage.
<Commutation de l'affichage de la partie graphique>
(page 20)
<Sélection du fond d'écran> (page 20)
• Lorsqu’il est impossible de télécharger des images
dans cet appareil, il est possible que ce soit à cause
d’un problème de méthode d’écriture de CD-R/CDRW.
Veuillez-vous référer à l’URL http://www.kenwood.
net-disp.com, et gravez à nouveau le CD-R/CD-RW.
PICTURE ENGINE
Picture Engine est un logiciel d'application
distribué au travers du site officiel de Kenwood.
En utilisant ce logiciel, vous pouvez créer un
fichier image original vous permettant de
personnaliser l'afficheur de votre autoradio.
Pour télécharger ce logiciel, veuillez vous
connecter sur "http://www.kenwood.net-disp.
com/" et suivre les instructions.
• Le téléchargement d’images peut prendre jusqu’a 10
minutes.
Quantité
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 45
45
05.11.15 2:37:03 PM
Système de menu
Fonction du disque ACDrive
En mode de veille
Index voix
Réglage du mode de démonstration
Vous pouvez régler l'annonce pendant la lecture
du disque ACDrive.
Règle le mode de démonstration.
Affichage
"Voice Index : ON"
"Voice Index : OFF"
Réglage
Le guide est annoncé.
Pas annoncé.
1 Sélectionner le mode de démonstration
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "DEMO Mode".
2 Régler le mode de démonstration
• KDC-W8534 (Zone de vente russe)
Le réglage par défaut est "Voice Index : OFF".
En mode CD
Affichage de la version du
microprogramme avec la fonction
ACDrive
Vous pouvez afficher la version de
microprogramme ACDrive.
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
pendant au moins 2 secondes, le mode de
démonstration change comme indiqué cidessous.
Affichage
"DEMO Mode : ON"
"DEMO Mode : OFF"
Réglage
La fonction de mode démonstration est
activée.
Sortie du mode démonstration (mode
normal).
1 Sélectionner le mode d'affichage version
microprogramme
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "ACD F/W Version".
2 Afficher la version du microprogramme
ACDrive
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
En mode CD
Affichage d'identifiant unique
Vous pouvez afficher le numéro de série pour
chaque produit.
1 Sélectionner le mode d'affichage identifiant
unique
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "ACD Unique ID".
2 Afficher l'identifiant unique
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
46 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 46
05.11.15 2:37:04 PM
Opérations de base de la télécommande
SRC
VOL
SRC
ATT
ATT
VOL
AUD
38
38
AUD
FM+
¢
4
FM/AM/+/–
4/¢
AM–
2-ZONE
DIRECT
/OK
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PRS
TUV
WXY
DIRECT
2-ZONE
[0] — [9]
QZ
R.VOL
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA"/"R6".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration
située à l’intérieur du boîtier.
Opérations de base
Touches [VOL]
Règle le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source change.
Pour connaître l’ordre de changement de la
source, Reportez-vous à la section <Sélectionner
la source> (page 10).
Touche [ATT]
Baisse le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
✱
Touche [ ]
Règle l’angle de la façade.
2AVERTISSEMENT
• Rangez les piles non utilisées hors de portée des
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la
pile est avalée.
• Ne posez pas la télécommande sur des endroits
chauds tels que le tableau de bord.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 47
47
05.11.15 2:37:05 PM
Opérations de base de la télécommande
Commande du son
En source disque
Touche [AUD]
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière entre Plage/Fichiers.
Touches [VOL]
Règle l’élément audio.
Touches [+]/ [–]
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.
• Reportez-vous à <Commande du son> (page 11) pour
connaître la marche à suivre, comme les procédures
de commande audio, etc.
Système double zone
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Touches [0] — [9]
En <Recherche directe de plage/fichier> (page
31) et <Recherche directe de disque> (page 32),
entrez le numéro de plage/fichier/disque.
Touche [2-ZONE]
A chaque fois qu'on appuie sur la touche,
"2 ZONE" de <Réglage audio> (page 12) est
activé ou désactivé.
Touches [5]/ [∞]
Règle le volume du canal arrière.
Le canal arrière s’active quand le système double
zone est activé.
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct> (page 25).
Touche [38]
Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de
Programme)> (page 28).
48 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 48
05.11.15 2:37:05 PM
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
3
..........1
4
..........1
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la
batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique
et connectez-le au connecteur haut-parleur de
votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique
et connectez-le au connecteur d’alimentation
externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• Si l'appareil n'est pas allumé (ou s'il est allumé mais qu'il
s'éteint immédiatement), le câble de l'enceinte peut avoir
un court-circuit ou il est rentré en contact avec le châssis
du véhicule et la fonction de protection a été activée. Par
conséquent, vérifiez le câble de l'enceinte.
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de
connection, consultez votre revendeur Kenwood.
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion
d’antenne (ISO-JASO) quand le cordon d’antenne a un
fiche ISO.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont
faites correctement en insérant les fiches jusqu’à ce
qu’elles soient verrouillées.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble
de batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas
reliée à l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et
hors tension en même temps que l’allumage). Si vous
souhaitez connecter l’alimentation de l’appareil avec
l’allumage, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension
avec la clef de contact.
• Si le fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles
n'ont pas causé de court-circuit, puis remplacez le vieux
fusible par un fusible neuf de même calibre.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle
ou d'un autre matériel similaire. Afin d'empêcher les
court-circuits, ne retirez pas les capuchons des extrémités
des câbles non connectés ou des bornes.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la
borne correspondante. L’appareil peut être endommagé
ou peut ne pas fonctionner si vous partagez les câbles et/ou si vous les mettez à la masse sur une partie
métallique de la voiture.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer
l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le
couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit
de 30˚ ou moins.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 49
49
05.11.15 2:37:05 PM
Connexion des câbles aux bornes
Sortie subwoofer droite (Rouge)
SUB
WOOFER
Sortie subwoofer gauche (Blanc)
Sortie arrière droite (Rouge)
Vers changeur de disque Kenwood/
Accessoire externe en option
REAR
Pour la connexion de
ces fils, veuillez consulter
les manuels d’utilisation
appropriés.
FRONT
Sortie arrière gauche (Blanc)
Sortie avant droite (Rouge)
Sortie avant gauche (Blanc)
Entrée AUX droit (Rouge)
AUX IN
Vzers l’éffichage externe/
télécommande du vorant
Entrée AUX gauche (Blanc)
Câble d’antenne (ISO)
Fusible (10A)
Adaptateur de conversion
d’antenne (ISO-JASO)
(Accessoire3)
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Câble de commande de
l’amplificateur externe (Rose/Noir)
EXT.
CONT
Câble de sourdine TEL (Marron)
MUTE
Si aucune connexion n’est faite,
ne laissez pas le câble sortir à
l’extérieur.
Câble de commande de
l’alimentation/antenne moteur
(Bleu/Blanc)
P.CONT
ANT.CONT
Câble de batterie (Jaune)
Entrée de
l’antenne AM/FM
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur
ayant la fonction de contrôle de l’amp. extérieure.
Connectez à une prise qui est à la masse même
quand le téléphone sonne ou pendant une
conversation.
Pour connecter le système de navigation Kenwood,
consulter le manuel du système de navigation.
Connectez à la prise de commande d’alimentation
lors de l’utilisation d’un amplificateur de puissance
optionnel, ou à la prise de commande d’antenne
du véhicule.
Câble d’allumage (Rouge)
Voir page suivante
Broche A–7 (Rouge)
Broche A-–4 (Jaune)
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
50 |
Connecteur A
Connecteur B
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 50
05.11.15 2:37:06 PM
Guide des connecteurs
Numéros de
Couleur du câble Fonctions
broche pour
connecteurs ISO
Connecteur d’alimentation externe
A-4
Jaune
Batterie
A-5
Bleu/Blanc
Commande
d’alimentation
A-6
Orange/Blanc
Gradateur
d’intensité
d’éclairage
A-7
Rouge
Allumage (ACC)
A-8
Noir
Connexion à la
terre (masse)
Connecteur de
haut-parleur
B-1
Violet
Arrière droit (+)
B-2
Violet/Noir
Arrière droit (–)
B-3
Gris
Avant droit (+)
B-4
Gris/Noir
Avant droit (–)
B-5
Blanc
Avant gauche (+)
B-6
Blanc/Noir
Avant gauche (–)
B-7
Vert
Arrière gauche (+)
B-8
Vert/Noir
Arrière gauche (–)
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO
dépend du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser
les connexions correctes pour éviter d’endommager
l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3,
réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué cidessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée
à l’alimentation constante.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante
et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du
véhicule n’est connectée à rien, tandis que la
broche A-7 (rouge) est connectée à l’alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge)
et A-4 (jaune) sont connectées à l’alimentation
constante).
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
• Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus,
l’alimentation de l’appareil ne sera pas associée à la clef
de contact de l’appareil. Pour cette raison, assurez-vous
toujours de mettre l’appareil hors tension quand vous
coupez le contact.
Pour associer l’alimentation de l’appareil à l’allumage,
connectez le câble d’allumage (ACC...rouge) à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension
avec la clef de contact.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 51
51
05.11.15 2:37:07 PM
Installation
Installation
Vissage de la façade sur l’appareil
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil
principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissez-la
avec la vis dans le trou montré cidessous.
Tôle pare-feu ou support métallique
Panneau inférieur
Accessoire4
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le commerce)
Vis (M4X8)
(disponible dans le commerce)
• Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les
insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter
et causer des dommages aux parties mécaniques à
l’intérieur de l’unité.
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex.
le son risque de sauter).
52 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 52
05.11.15 2:37:07 PM
Retrait de l’appareil
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
crochet
loquet
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
2
3
caoutchouc dur> (page 53) puis retirez le cadre
en caoutchouc dur.
Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
Vis (M4X8)
(disponibles dans le commerce)
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Accessoire2
Outil de démontage
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté
arrière de la même façon.
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets
de l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 53
53
05.11.15 2:37:08 PM
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau
suivant les problèmes possibles.
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume
est faible.
✔ Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés
complètement d’un côté.
☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles
sont connectés incorrectement.
☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou
le faisceau de câbles correctement. Voir la
section sur la <Connexion des câbles aux
bornes>.
✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles.
☞ Augmentez le décalage du volume en vous
référant à la section <Réglage audio> (page
12).
✔ Le <Réglage de l'amplificateur intégrée> (page 40)
est désactivé.
☞ Activez-le.
?
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par
une vis dans la voiture.
☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔ Les enceintes ne sont pas connectées
correctement.
☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs
de manière que chaque prise de sortie soit
connectée à un haut-parleur différent.
?
La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔ La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par
le jack de préampli.
?
Bien que la fonction de synchronisation
d’horloge soit activée, celle-ci ne peut être
réglée.
✔ La station RDS reçue n’envoie pas de données
d’heure.
☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
?
La fonction d'atténuation ne fonctionne pas.
✔ Le fil d'atténuation n’est pas connecté
correctement.
☞ Vérifiez la connexion du fil d'atténuation.
✔ L' <Variateur de luminosité> (page 40) est
désactivé.
☞ Activez-le.
?
Le subwoofer n’émet aucun son ou un son
différent.
✔ Lorsque "2 ZONE" dans <Réglage audio> (page
12) est activé.
☞ Désactivez "2 ZONE" dans <Réglage audio>.
?
Il n’y a pas d’effet de contrôle audio.
✔ L'élément FOCUS/ SRS 3D dans <Commande
WOW> (page 16) n'a pas d'effet sur la sortie
arrière.
☞ ---
Général
?
L’appareil ne se met pas sous tension.
✔ Le fusible a grillé.
☞ Après avoir vérifié qu’il n’y a pas de courtcircuits dans les câbles, remplacez le fusible
par un de la même valeur.
?
Impossible de commuter sur une source.
✔ Aucun support média n’est inséré.
☞ Effectuez les réglage pour le support média
que vous souhaitez écouter. S’il n’y a aucun
support média dans cet appareil, il est
impossible de commuter les sources.
✔ Le changeur de disque n’est pas connecté.
☞ Connectez le changeur de disque. Si le
changeur de disque n’est pas connecté à sa
borne d’entrée, il est impossible de commuter
l’appareil sur une source de disque externe.
?
La mémoire est effacée quand le contact est mis.
✔ Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas
connectés correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles
aux bornes>.
?
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté
correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles
aux bornes>.
?
La fonction de sourdine TEL se met en service
même si le câble de sourdine TEL n’est pas
connecté.
✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie
métallique de la voiture.
☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties
métalliques de la voiture.
54 |
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 54
05.11.15 2:37:08 PM
?
?
Impossible d’afficher les caractères russes.
✔ --☞ Reportez-vous à <Sélection des caractères
russes> (page 44).
?
"AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de
commande de disque extérieur.
✔ Un changeur de disque non reconnu est
connecté.
☞ Utilisez le changeur de disque mentionné
dans la rubrique <Au sujet des lecteurs de
CD/changeurs de disque connectés à cet
appareil> (page 4) la section <Précautions de
sécurité>.
?
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que
celle spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
?
Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.
✔ Le CD est très sale.
☞ Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique
Nettoyage de CD de la section <A propos des
CD> (page 7).
?
Impossible de retirer le disque.
✔ La cause en est que plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que le commutateur ACC du
véhicule a été coupé.
☞ Le disque ne peut être retiré que dans les
10 minutes suivant la mise hors tension du
commutateur ACC. Si plus de 10 minutes
se sont écoulées, remettez le commutateur
ACC sous tension et appuyez sur la touche
d’éjection.
?
Le disque ne s’insère pas.
✔ Un disque est déjà chargé.
☞ Appuyez sur la touche [0] et retirez le disque.
?
La recherche directe ne peut être effectuée.
✔ Une autre fonction est activée.
☞ Désactivez la lecture aléatoire ou les autres
fonction.
?
La recherche par piste ne peut pas être effectuée.
✔ Pour la première ou la dernière chanson des
disques.
☞ Pour tous les disque, la recherche de piste
ne peut pas être faite en sens inverse pour la
première chanson ou en sens normal pour la
dernière chanson.
L'affichage décroche pendant le défilement.
✔ Le <Contrôle d’éclairage de l’affichage> est réglé
sur OFF.
☞ Reportez-vous à <Commande d'illumination
d'affichage> (page 40).
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
☞ Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles
aux bornes>.
?
La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec
la fonction de syntonisation directe Direct Access
Tuning.
✔ Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
☞ Saisissez une station qui peut être reçue.
✔ Vous essayez d’entrer une fréquence avec des
unités de 0,01 MHz.
☞ L’unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
?
En source disque
Le volume sonore n’est pas celui réglé pour
l’information de circulation routière.
✔ Le volume sonore réglé est inférieur au son du
tuner.
☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le
volume réglé, le volume sonore du tuner sera
utilisé.
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 55
55
05.11.15 2:37:09 PM
Guide de depannage
En source de fichier audio
?
?
?
Impossible de lire un fichier audio.
✔ Le support média est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section <A
propos des CD> (page 7).
Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
✔ Le support média est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section <A
propos des CD> (page 7).
✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞ Enregistrez de nouveau le support média ou
utilisez un nouveau support.
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
Eject:
Aucun magasin à disques n’a été inséré
dans le changeur. Le magasin à disques
n’est pas complètement inséré.
➪ Insérez le magasin à disques
correctement.
Absence de CD dans l’unité.
➪ Insérer le CD.
No Disc:
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disques.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
TOC Error:
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disques.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le
correctement.
Error 05:
Le CD est à l’envers.
➪ Chargez le CD correctement.
Blank Disc:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
No Track:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD
bien qu’il y ait un titre.
Error 15:
Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut
lire.
➪ Utilisez un support comportant des
données enregistrées que l’appareil
peut lire.
La durée de plage du fichier audio n'est pas
affichée correctement.
✔ --☞ Il se peut qu'elle ne soit pas affichée
correctement en raison des conditions
d'enregistrement du fichier audio.
No Music Data: Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut
lire.
➪ Utilisez un support comportant des
données enregistrées que l’appareil
peut lire.
Les fichiers pour le téléchargement
d’image ne sont enregistrés que sur les
CD-R/CD-RW.
56 |
No Panel:
La façade de l’unité esclave connectée à
cet appareil a été enlevée.
➪ La remplacer.
Error 77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur
l'appareil. Si le code "Error 77" ne
disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 56
05.11.15 2:37:10 PM
Mecha Error:
Hold Error:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si
le code "Mecha Error" ne disparaît pas,
consultez votre centre de service le plus
proche.
Le circuit de protection de l’appareil se
met en service quand la température
à l’intérieur du changeur de disques
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant
toutes les opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les
fenêtres ou en mettant en service l’air
conditionné. Quand la température
descend au dessous de 60°C (140°F), la
lecture du disque reprend de nouveau.
No Name:
Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours
de lecture de CD, mais il n’y avait pas de
nom de disque préréglé.
Waiting:
Les données de texte radio sont en cours
de réception.
Load:
Les disques ont été échangés dans le
changeur de disque.
Reading:
L’appareil lit les données sur le disque.
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas
être éjecté ou si l’affichage continue
à clignoter même si le CD a été
correctement remis en place, veuillez
couper le courant et consulter votre
centre de service après-vente le plus
proche.
Can’t Download:
Download Error:
Cette unité ne fonctionne pas
correctement pour une raison quelconque.
➪ Appuyer sur la touche de réinitialisation
pour télécharger à nouveau. Si cette
erreur s’affiche toujours, consulter un
revendeur Kenwood.
No Display File:
Aucun fichier pouvant être téléchargé n’est
contenu sur le CD-ROM.
➪ Assurez-vous que les fichiers créés
conformément aux instructions sur
<http://www.kenwood.net-disp.com>
sont contenus sur le CD-ROM.
Ne pas effacer l’extension (.kbm) créée
lors de la création du fichier.
Incorrect File:
Le fichier sélectionné pour téléchargement
est dans un format que cette unité ne peut
pas lire.
➪ Créer à nouveau le fichier.
Writing Error:
L’écriture a échoué pendant le
téléchargement du fichier.
➪ Essayer à nouveau de télécharger.
DEMO MODE (clignote):
Le mode de démonstration a été
sélectionné.
➪ Le <Réglage du mode de
démonstration> (page 46) est activée.
Désactivez-le.
Protect (clignote):
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou
touche le châssis du véhicule, et par
conséquent la fonction de protection est
activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset.
Unsupported File:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
➪ ---Copy Protection:
Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ----
Français |
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 57
57
05.11.15 2:37:10 PM
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 25 μV
Section tuner LW
Plage de fréquence
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 45 μV
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe (fichier audio)
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,008 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 110 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
58 |
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Puissance de sortie (DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impédance d’enceinte
:4–8Ω
Action en tonalité
Numéro de bande1: 60 – 200 Hz ±9 dB
Numéro de bande2: 250 Hz – 1 kHz ±9 dB
Numéro de bande3: 1,25 kHz – 4 kHz ±9 dB
Numéro de bande4: 5 kHz – 16 kHz ±9 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD)
: 5000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 80 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximale d’entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 100 kΩ
Général
Tension de fonctionnement
(11 – 16V admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Masse
: 1,5 kg
Français
B64-3305-00̲01̲E̲French.Indd 58
05.11.15 2:37:10 PM

Manuels associés