▼
Scroll to page 2
of
50
1 TR aR A, ne те me Cae ARE pe Ad ph (SOMMAIRE INTRODUCTION PRECAUTIONS A PRENDRE DESCRIPTION Fonction Interrupteur de mise sous tension CHARGEMENT DU PAPIER METHODE D'ENVOI Numérotation au clavier Numérotation à partir du poste téléphonique REGLAGES PARAMETRES DE TRANSMISSION Mise à l'heure et à la date Définition du LOGO Définition de son numéro d'identification Mémorisation des numéros à touche unique et abrégée CHARGEMENT DES DOCUMENTS Répertoire des numéros abrégés Quels documents peut-on envoyer Mise en place des documents Documents à ne pas envoyer Utilisation du porte-document 11 12 13 REGLAGES DE BASE DE LA TRANSMISSION Définition Contraste Demi-ton Cachet de vérification Total des pages Journal de transmission individuel ENVOI DES DOCUMENTS AVEC NUMEROTATION RAPIDE Sélection par touche unique (one-touche) Sélection abrégée Rappel Réservation du télécopieur pour l'émission Suppression de la réservation pour l'émission RECEPTION DES DOCUMENTS Réception automatique Réception manuelle Ligne de séparation des pages UTILISATION DU POSTE TELEPHONIQUE DU TELECOPIEUR Communications ordinaires Contact téléphonique après l'émission ou la réception COPIES 27 28 30 31 32 33 34 35 36 38 39 40 41 41 43 oer ar INTERROGATION (POLLING) Définition du mot de passe d'interrogation Méthode d'interrogation Combinaison de la transmission et de l'interrogation Préparation du télécopieur à l'interrogation UTILISATION DES TEMPORISATEURS Transmission différée Interrogation différée (polling) Suppression ou modification des réglages de temporisation COMMUNICATIONS AVEC MOT DE PASSE Définition des mots de passe d'émission et de réception Transmission avec mot de passe Réception avec mot de passe TOUCHES PROGRAMMES Enregistrement des touches programmes Effacement ou modification des touches programmes Utilistion des touches programmes — PARAMETRES SPECIAUX Définition des paramètres spéciaux Table des paramètres | IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES Journal Liste des numéros abrégés Liste des programmes Liste des paramétres Code des caractéres Table des codes caractères 51 53 55 57 59 60 61 65 68 DEPISTAGE DES PANNES Codes d'information Dégagement d'un bourrage Remplissage du tampon de vérification Nettoyage du dispositif d'introduction Nettoyage de la téte thermique ANNEXE Caractéristiques techniques du télécopieur UF-150 83 84 86 88 89 91 Le télécopieur UF-150 est capable de faire toute une série de choses différentes mais tous les utilisateurs ne souhaiteront pas forcément connaitre ou utiliser toutes les possibilités. Il y a donc quelques questions à se poser pour savoir ce que l'on veut réellement connaître de l'appareil, tout en parcourant le manuel. Le mode d'emploi du UF-150 comporte diverses étapes. Il faut en tout cas lire les paragraphes PRECAUTIONS A PRENDRE, DESCRIPTION DU UF- 150 et CHARGEMENT DU PAPIER. Le chapitre suivant, METHODE D'ENVOI, s'adresse à ceux qui souhaitent retenir le minimum d'informations. Lorsqu'on sait se servir du téléphone, on peut utiliser le UF- 150 dès après la lecture de ce chapitre. | Pour ceux qui souhaitent en savoir plus, ce que nous recommandons, la lecture des sept chapitres qui suivent permettra d'apprendre l'importance du numéro d'identification (ID) et du LOGO du UF-150, l'utilisation One-Touch très pratique et de la numérotation abrégée, l'avantage des réglages de base de la transmission (définition et contraste), la copie et beaucoup d'autres choses encore. À ce stade, on peut estimer en savoir assez ou non. Dans un cas comme dans l'autre, il faut parcourir le reste du manuel pour en connaître le contenu et s'y référer rapidement par la suite. Le télécopieur UF-150 possède deux compteurs et la possibilité de travailler en multiposte, avec interrogation (POLLING) et avec confidentialité. L'appareil peut également fournir des rapports de transmission et mémoriser les listes de numéros abrégés de télécopieurs des correspondants. En fin de manuel, on trouvera un chapitre intitulé DEPISTAGE DES PANNES. On y trouvera quelques informations utiles si le télécopieur refuse de fonctionner correctement. L'ANNEXE comprend une description détaillée de deux caractéristiques essentielles, la transmission par relais et la télécopie confidentielle ainsi qu'un résumé des caractéristiques techniques du UF-150. Page -001- 1. Ne pas placer le télécopieur à proximité d'une source-de chaleur ou d'un climatiseur. 3. Laisser un espace d'au moins 10 cm entre le télécopieur et les autres objets. 4. Ne pas bloquer les orifices d'aération. Page -003- >. Ne pas poser d'objets lourds ou autres sur l'appareil. Tableau de commande Introduction automatique des documents fe iz N A Réglage de volume du haut-parleur Bouton de verrouillage pour ouvrir le capot. Interrupteur batterie Page -004- Page -005- FUNCTION Le tableau de commande sert a choisir les fonctions ou les sous-fonctions suivantes : 1. Communication différée 2. Interrogation (polling) 3. XMT et interrogation (polling) 4. Impression 1. Impression Journal 2. Liste des numéros abrégés 3. Liste de programmes 4, Liste des paramètres du télécopieur 5. Table des codes caractères 5. Mode 1. Paramètres de l'utilisateur 2. Demande XMT avec relais et paramètres de communication confidentielle 3. Numéros abrégés 4. Touches programmes 5. Paramètres de télécopieurs Remarque : Toute fonction peut être entamée en appuyant d'abord sur la touche FONCTION puis sur la touche du numéro de fonction la fonction choisie apparaisse à l'affichage, Page -006- ou en appuyant plusieurs fois sur FONCTION jusqu'à ce que © C_> POWER FUNCTION no RESOLUTION HALF TONE. ECRAN LCD ORIGINAL || STAMP MODE SELECT C= 1+ > COFFEE IEE IEEE COMEDIC EEE IEE OOOO CIU CLAYIER STOP © PAUSE (REDIAD) (CLEAR) START Page -007- ECRAN LCD Indique la date et I'heure ou les opérations en cours LAMPE TEMOIN S'allume lorsque le télécopieur est sous tension MODE - ET + Ces sous-fonctions peuvent être choisies en appuyant plusieurs fois de suite sur l'une de ces touches au lieu de la touche portant le numéro de la sous- fonction. SELECTIONS Servent à changer les différentes positions de fonction et à indiquer un changement en DTMF lorsqu'on enregistre un numéro téléphonique. CACHET Sert à enclencher ou à couper le tampon de vérification. ORIGINAL Sert à choisir Normal, Foncé ou Léger. Sert également de touche flèche (<-), avec RESOLUTION, pour déplacer le curseur sur les chiffres de l'affichage. | XMT RESERVE Sert à retenir l'émission tant que le UF-150 est en réception. RESOLUTION (Définition) Il y a trois positions : normal, fin et superfin. Sert également de touche fleche (->), avec ORIGINAL pour déplacer le curseur sur les chiffres de l'affichage. HALF TONE (demi-ton) Deux positions (ON/OFF) selon les demi-tons des documents. TOUCHES UNIQUES Servent a la numérotation à une seule touche TOUCHES PROGRAMME Peuvent servir de touches uniques, de touches de numéros groupés et de touches pour la composition des longs numéros. | Page -008- COPY Pour la copie des documents. START Sert à lancer ou à déterminer les opérations. CLEAR | Pour effacer ce que l'on vient d'entrer en programmation. (PAUSE) REDIAL Pour recomposer ou pour introduire une pause dans un numéro enregistré. ABBR | Pour la numérotation abrégée. INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION INTERRUPTEUR SECTEUR ET INTERRUPTEUR BATTERIE Pour mettre le télécopieur sous tension, mettre l'interrupteur sur "1". Le télécopieur doit toujours être sous tension. L'alimentation est en effet constamment nécessaire pour protéger les données dans la mémoire de la machine (y compris les numéros de facsimilé).. 200 Y Version Interrupteur VA secteur Panneau arrière Le télécopieur UF-150 possède également une batterie tampon permettant de protéger les données en cas de brève coupure de courant: L'interrupteur batterie doit toujours être sur ON dès que l'on a installé le télécopieur et toujours rester dans cette position. Page -010- рода EN ro EARN ANH A HAI HOR RCRA AOC rt a a am pe ir a re nan aa EE EE EEE ETT Vere, CHARGEMENT DU PAPIER Le télécopieur utilise un rouleau de papier spécial que le technicien aura placé dans la machine lors de l'installation. Mettre un rouleau dans la machine n'est pas compliqué, on peut le faire soi-même: voici comment : 1. Ouvrir le capot (tableau de commande) en appuyant sur le bouton de verrouillage latéral. 2. S'il reste un ancien rouleau dans le télécopieur, l'enlever et placer un nouveau rouleau à sa place. Veiller à ce que le sens du rouleau soit comme illustré ci-dessous. Page -011- m Le télécopieur appelle le numéro composé ; RAE si la ligne est libre, les documents sont ON LINE * XMT * transmis. Si la ligne est occupée, le 5551234 UF-150 recompose lui-même le numéro deux fois à trois minutes d'intervalle. Le télécopieur UF-150 permet d'envoyer des documents de plusiers manières différentes. Voici les deux méthodes principales : numérotation sur le clavier du télécopieur et numérotation avec le poste téléphonique. Ces deux (Voir Note 2). méthodes de numérotation directe permettent l'utilisation immédiate du télécopieur et prouvent qu'il est aussi facile à utiliser qu'un poste téléphonique. Note NUMEROTATION AVEC LE CLAVIER DU UF-150 l. — S'il faut un indicatif spécial pour obtenir une ligne | extérieure, composer d'abord cet e puis appuyer | PAUSE pour introduire une pause (représentée par 1. Placer les documents (maximum 5 feuilles sans agrafe ni trombone) face | sur PA $ . vers la bas sur le dispositif d'introduction automatique (ADF). un (*-") avant de composer le numéro complet. Y Exemple : | 9) PAUSE |51 5| 5/1) 21314] DOCUMENT SET 2. Silaligne est toujours occupée apres le deuxieme rappel | automatique, on peut entamer un deuxième cycle ay automatique en appuyant sur REDIAL (voir page 33). NUMEROTATION A PARTIR DU POSTE TELEPHONIQUE * * 1. Placer les documents (maximum 5 pages sans agrafe ni trombone) face 2. DIALING vers la bas sur le dispositif d'introduction automatique (ADF). DOCUMENT SET ] 3. Composer le numéro au clavier. * DIALING * HE | 5551234 | X Ex.[5] [5] : ; (voir Note 1). Page -012- ) Page -013- Em E A er te a aT a TT tt aT yy a he ER me kk ha hk mehr mE Ea Ram ah BEE ETA AA du TENER EAT AAN —— FE Le Ta a NU An ARE SA A a RENE Ta a a aa a a et Tt ae Ty a a ee a a a a a ms pa a ate ha ag Te es + ae Pe ae Ta ea Ts es Tn ae nn gee" 2 a" ns a" ga a ap" ns "ny LT 2. Décrocher et composer le numéro du télécopieur récepteur. Г REGLAGES DES PAR AMETRE S DE Ех. [5] 5] 5] - [1 [2 [3 [4 * DIALING * Q TRANSMISSION Le télécopieur UF-150 possède plusieurs paramètres permettant de conserver “ali li ue l'au areil répond, on entend un long signal une trace des documents envoyés et reçus. Ces indications font appel à une sonore- (O) breed He app pond, 0 5 Sigh horloge donnant l'heure et la date ainsi qu'à un LOGO et un numéro | | didentification. Ces indications peuvent étre mises dans la machine au 3. Lorsqu'on entend ce bip : moment de son installation mais il faut savoir comment les modifier ou les ° ` ON LINE * XMT * neutraliser. Pour simplifier l'utilisation, le télécopieur UF-150 propose la numérotation "BEER START “abrégée” ou "à touche unique". Au lieu de devoir composer chaque fois de М X A longs numeros lorsqu'il faut envoyer un document, il suffit d'attribuer un numéro code à deux chiffres aux numéros des correspondants que l'on pr - appelle le plus souvent et les stocker en mémoire (cette mémoire peut contenir | - | 70 numéros). | € NUMEROTATION À UNE SEULE TOUCHE puis raccrocher ; le télécopieur envoie les documents. Il s'agit des 23 premiers codes de deux chiffres (01-23) représentés chacune (Note). par une touche de la partie inférieure gauche du tableau de commande. Pour appeler un numéro affecté à l'un de ces codes, il suffit d'appuyer sur la touche | - | correspondante pour que le télécopieur compose le numéro complet. On peut Note : également utiliser les trois touches programme (P1, P2 et P3) comme touches | 11 | supplémentaires. S1 la ligne est occupée, il faut raccrocher et recomposer plus EA tard. On ne peut pas utiliser la fonction de renumération : automatique (REDIAL) pour les appels au départ du poste 11 NUMEROTATION ABREGEE téléphonique. { Il sagit des numéros codes 24 4 70. En composant l'un de ces codes, c'est-4- dire en appuyant sur les deux touches correspondantes du clavier, a droite du tableau de commande, le télécopieur composera le numéro complet. On trouvera ici l'explication de la méthode de réglage de l'heure et de la date, de la détermination du LOGO et du numéro d'identification ainsi que de la manière dont on procède pour mémoriser les numéros de facsimilé à une seule touche ou abrégée. | MARIANAS Te belie at TS me " Page -014- Page -015- . pra Lyn rena erat À - Si l'on fait une erreur dans l'un des réglages ci-dessus, on peut déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite à l'aide des touches ORIGINAL et RESOLUTION. Elles servent en effet de touches flèches (-> <-) dans ces cas-là. ISE À L'HEURE ET A LA DATE La mise à l'heure et à la date (ou la remise à l'heure et à la date) du télécopieur se fait lorsqu'il est en veille ou même lorsqu'il y a déjà des documents sur le dispositif d'introduction ADF. Pour cela, 1. FONCTION SET MODE NO. = USER PARAMETERS DATE &1TIME 15-08-1987 10:00 Page -016- L'affichage indique la date et I'heure. Entrer au clavier le nouveau jour (deux chiffres), le mois (deux chiffres), l'année et l'heure (régime de 24 heures). Exemple : pour le ler septembre 1987, 11h30, entrer О 111019 111918 1711111310 Si l'on fait une faute, appuyer sur CLEAR pour tout effacer puis recommencer. - 4. Pour la mise à l'heure et à la date, START Y E € On peut maintenant passer à l'entrée du LOGO ou revenir en veille en appuyant sur STOP. DEFINITION DU LOGO Le LOGO permet de s'identifier à l'égard de celui qui reçoit le document. Il apparaît au sommet de chaque page envoyée. En général, on se sert du nom de sa société comme LOGO. Pour écrire le LOGO (maximum 25 caractères), utiliser la table de codes caractères de la page 84. Si l'on vient de faire la mise à l'heure et qu'on a appuyé sur START, passer au point 4 ci-dessus. Dans la négative, commencer au point 1. 1. FONCTION SET MODE NO. = Page -017- DN USER PARAMETERS MODE LOGO ou plusieurs fois de suite pour voir apparaitre LOGO. 4, Entrer le code de chaque lettre, nombre et/ou symbole du LOGO. LOGO UF - 150 Exemple : pour UF-150, appuyer sur 310 111518 13 10 1110151010 Si l'on utilise de 21 à 25 caractères, l'affichage ne montre plus les 20 premiers caractères lorsque l'on a terminé la composition du LOGO. 5. Pour fixer le LOGO; START Y € On peut à présent passer à la définition du numéro d'identification ou revenir en veille avec STOP. Page -018- DEFINITION D ERO D'IDENTIFICATI Lorqu'on transmet un document, le numéro d'identification apparaît à l'écran "LCD" du télécopieur du correspondant. De même, à la réception de documents, l'identification de l'envoyeur apparaît sur votre écran "LCD". En Belgique, suite aux spécifications de la R.T.T., il est impossible pour l'utilisateur de changer son I.D. Veuillez donc contacter votre fournisseur afin d'opérer le changement. Si l'on vient d'enregistrer le LOGO, et d'appuyer sur START, passer au point 4. | 1. FONCTION | SET MODE NO. = o € 2. USER PARAMETERS 3, MODE ID. NO. o ‹ = € et plusieurs fois de suite pour voir apparaître ID NO. 4. Entrer les chiffres des numéros d'identification. La touche TEL sert à entrer un espace. ID NO. Lorsqu'on utilise 20 chiffres, un signal 777 9876 sonore bip-bip-bip retentit à la fin. Page -019- 5. Pour fixer le numéro d'identification : 3. START START | ABBR. NO. = € € 4. Pour affecter un numéro "une seule On peut à présent passer à l'enregistrement du mot de passe d'interrogation touche”, appuyer sur la touche (POLLING PASSWORD), ou revenir en veille en appuyant sur STOP. "One-Touch". (07) TELEPHONE NO Ex. : ENREGISTREMENT DES NUMEROS UNE SEULE TOUCHE (ONE-TOUCHE) ET ABREGES Pour affecter un numéro abrégé, (62) TELEPHONE NO 1 | appuyer sur ABBR et deux touches du La numérotation abrégée et à une seule touche (One-Touch) sont deux moyens cuit TE entrer nimporte quel code rapides de composer les numéros d'abonnés. Pour pouvoir utiliser cette Ema me thode, il faut d'abord enregistrer les numéros complets dans la mémoire du Ex. :[6] + | | 5. Entrer le numéro d'appel du télécopieur (07) TELEPHONE NO (Jusqu'á 36 chiffres), les pauses, 9-555 1234 |. FONCTION NO MOD E espaces et tirets inclus. | S'il faut un indicatif pour obtenir une ligne extérieure, il faut d'abord l'entrer puis appuyer sur PAUSE. "-" s'affiche pour une pause. Ex. : [9 | PAUSE | [5 [5 |5 | |TEL]|1[2 |3 [4.| Note 1. — Utiliser TEL pour introduire un espacement entre les ABBR. NUMBERS numéros et les rendre ainsi plus faciles à lire. KA 2. Lorsqu'on forme un appel en composant le numéro selon le système des impulsions et qu'il faut changer le signal multifréquence en cours d'enregistrement, appuyer sur SELECT ("/" s'affiche) pour effectuer le changement). Page -020- Page -021- per 6. Pour fixer le numéro, (07) STATION NAME) START | “Th ‘1. Entrer le nom du poste récepteur (07) STATION NAME) - (45 lettres maximum) selon la table des Panafax codes caractères (page 84). Exemple : Panafax =| 21 5] 3] 6/4 9 | 8. Pour fixer le nom et revenir au point 4 : | E € 9. Répéter les opérations 4 à 8 pour enregistrer les autres numéros, ou pour revenir au mode SET, appuyer sur CLEAR ou encore, pour revenir en veille, appuyer sur STOP. dh RT A ea - ratés Cuir 2 mmm ary Wr Page -022- Note Lorsqu'on veut remonter, par exemple dans une série de numéros de téléphone, pour faire des modifications, appuyer plusieurs fois de suite sur START pour passer aux points précédents. Il n'est donc pas nécessaire de réintroduire les informations. Si le UF-150 est réglé sur transmission avec relais et télécopie confidentielle, l'écran LCD indique NETWORK ADDRESS lorsque l'on appuie sur START au point 8. Pour supprimer les numéros abrégés ou "une seule touche” au point 5 ci-dessus, a) appuyer sur TEL si le carré guide apparaît sur le premier chiffre ou b) CLEAR si le carré guide apparaît sur le dernier chiffre. Ensuite, appuyer sur START. Page -023- ; + a 4 bs e glisser le couvercle du répertoire vers la gauche et l'enlever. Ensuite, dégager la feuille répertoire. A l'aide d'un crayon ou d'un stylo à bille, compléter ce répertoire avec les noms des postes correspondant à la liste des numéros abrégés. Station Directory Cap Station Directory Sheet 01 102 103 104 105 1 | 1 ] 10 (11 112 113 Ha | { 19 120 121 122 ‘23 Note : | Si vous utilisez un stylo, veiller à ce que l'encre soit sèche KA | avant la remise en place du répertoire. | i | QUELS DOCUMENTS PEUT-ON ENVOYER «| D'une manière générale, le télécopieur UF-150 peut envoyer tout document |] Imprimé sur papier format A4. On peut empiler 5 feuilles sur le dispositif | dintroduction automatique (ADF). Si le nombre de documents est supérieur ; on peut ajouter les pages au fur et à mesure sur la dernière dès que la =| Kansmission a commencée, tout en veillant à ce qu'il n'y ait pas plus de 5 {| feuilles à la fois sur le dispositif d'introduction. , Page -024- MISE EN PLACE DES DOCUMENTS a Tout d'abord, 11 faut veiller 4 ce que les documents ne comportent aucune agrafe, trombone ou autres objets étrangers. Placer le document recto vers le bas, le bord supérieur prét a entrer dans la machine. S'il y a deux pages ou plus, il faut veiller à ce que la feuille inférieure entre la première. Régler les guide-documents pour le centrage dans le dispositif d'introduction. Le message apparaissant à l'écran doit changer de date et heure (veille) à DOCUMENT SET. On peut à présent déterminer les réglages de base pour la transmission, ou entamer la procédure de composition du numéro d'appel. DOCUMENT SET D MENTS À VOYE N'essayez jamais d'introduire dans la machine des documents à transmettre s'ils sont : - humides - couverts d'encre humide ou de colle - froissés, pliés ou courbés - trop minces (par exemple le papier pelure, le papier avion ou le papier de certains magazines, etc.) - les papiers traités chimiquement (par exemple les papier autocopiant, les papiers carbone, etc.) - les papiers enduits (par exemple le papier couché) - les papiers inférieurs à 148 mm de largeur sur 73 mm de longueur - les tissus ou métaux. Pour transmettre ce type de document, il faut d'abord en faire une photocopie. Dans certains cas, on peut utiliser le porte-document. TILISATION DU PORTE-D MENT Le porte-document est une pochette transparente au format A4 livrée avec le télécopieur UF-150. Certains documents, que l'on ne peut pas transmettre tels quels ( par exemple les documents déchirés, froissés, trop minces, traîtés chimiquement ou enduits) peuvent être placés dans ce porte-document. - Page -025- Les originaux épais ou réalisés sur tissus, métal, papier photographique, etc. doivent être copiés avant d'être envoyés. Ne pas envoyer de documents plus grands que le porte- document. Insérer d'abord le bord fermé du porte-document. Un seul porte-document peut être transmis à la fois. Page -026- Le télécopieur peut être préréglé pour plusieurs opérations. Le réglage fait, on peut pratiquement l'oubier.(voir pages 69-73) Cependant, il y a 6 réglages de base que l'on peut souhaiter modifier momentanément et assez souvent. Le changement peut être fait, dans certains cas, avant ou après avoir placé les documents dans le dispositif d'introduction. Après la transmission, le télécopieur revient automatiquement aux réglages initiaux (sauf pour le journal de transmission individuel). RESOLUTION On peut changer le réglage de résolution lorsque l'écran LCD indique la date et l'heure ou DOCUMENT SET. Le préréglage d'usine est la définition normale qui convient pour les documents ordinaires. Pour les documents très détaillés, on utilisera FINE ou S FINE. | 1. - [15-08-1987 13:55 RESOLUTION RESOLUTION = STD Pour la résolution normale, l'affichage indique STD. 2. 15-08-1987 13:55 RESOLUTION | RESOLUTION = FINE = La résolution est réglée sur FINE. Si c'est correct, passer au point 4. Page -027- . _ 15-08-1987 13:55 Th Icila résolution est SUPER FINE. 4. Entamer la composition du numéro en appuyant sur TEL suivi par la numérotation complète, (One-touch) touche unique, ABBR ou REDIAL Note : | ar Après avoir modifié la résolution, on peut : 1. _ Revenir en veille en appuyant sur STOP, ou ' 2. Copier le document pour vérifier la nouvelle résolution et pour cela appuyer sur COPY, ou 3. Procéder a d'autres réglages en appuyant sur HALF TONE, ORIGINAL, STAMP, MODE + - ou FONCTION. CONTRASTE D'origine le télécopieur est régle pour un contraste NORMAL. S'il faut envoyer un document très contrasté, le résultat sera meilleur en modifiant le réglage sur foncé (DARK). Par contre si le document est peu contrasté, on prendra le réglage léger (LIGHT). Pour vérifier si le contraste sera correct, on peut faire une copie d'essai avant la transmission (voir page 42). 1. | 15-08-1987 13:55 ORIGINAL ORIGINAL = NORMAL Г Tos Lorsque le télécopieur est réglé pour un contraste normal, l'affichage indique | ORIGINAL = NORMAL. | 2 — 15-08-1987 13:55 ORIGINAL ORIGINAL = DARK N Ici le contraste est réglé sur foncé et si c'est correct, passer au point 4. 15-08-1987 13:55 ORIGINAL = LIGHT 3. ORIGINAL Th Ici le contraste est faible et si l'on veut revenir au contraste NORMAL, appuyer une nouvelle fois sur ORIGINAL. 4. Pour entamer la composition du numéro d'appel, appuyer sur TEL. (One- Touch) touche unique, ABBR ou REDIAL. Note : Après avoir modifié le réglage du contraste, on peut : |. _ Revenir en veille en appuyant sur STOP, ou 2. Copier le document pour vérifier le contraste en appuyant sur COPY, ou 3. Procéder a d'autres réglages en appuyant sur RESOLUTION, HALF TONE, ORIGINAL, STAMP, MODE + - ou FUNCTION. Page -028- Page -029- DEMI-TON Le réglage de demi-ton est très pratique pour l'envoi de photos ou d'illustrations présentant une gradation de gris. Le réglage d'usine du télécopieur est : HALF TONE = OFF. (La transmission des demi-tons allonge le temps de transmission). Pour transmettre des gris, appuyer sur HALFTONE. 1. 15-08-1987 13:55 HALF TONE = OFF HALF TONE | L'écran LCD doit indiquer HALFTONE = OFF. 2. 15-08-1987 13:55 HALF TONE HALF TONE = ON Th Lorsqu'on a choisi HALFTONE = ON, la définition est automatiquement réglée sur FINE et le contraste de l'original est limité à NORMAL et FONCE. Pour supprimer la transmission des demi-tons, appuyer à nouveau sur HALFTONE. | | 3. Pour entamer la composition du numéro d'appel, appuyer sur TEL suivi ;| par la numérotation complete, (One-Touch)-touche unique, ABBR, ou REDIAL Note : _ Après avoir modifié le réglage de demi-ton, on peut : Revenir en veille en appuyant sur STOP, ou 2. Copier le document pour vérifier le demi-ton en appuyant sur COPY, ou 3. Procéder a d'autres réglages en appuyant sur RESOLUTION, ORIGINAL, STAMP, MODE + - ou FUNCTION. ACHET DE VERIFICATI Le télécopieur d'origine est réglé pour imprimer au bas de chaque page envoyée une petite marque indiquant que la transmission s'est faite correctement. Cette marque n'apparaît pas sur les copies, (si l'on décide d'envoyer à nouveau le même document), ou on préfère ne pas avoir cette marque sur certains documents. 1. | 15-08-1987 13:55 STAMP STAMP = ON L'écran LCD doit indiquer STAMP = ON. 2. | STAMP | Lorsqu'on a choisi STAMP = OFF et que l'on veut revenir à l'impression du tampon, appuyer à nouveau sur STAMP. 15-08-1987 13:55 STAMP = OFF 3. Pour entamer la composition du numéro d'appel, appuyer sur TEL. suivie de la numérotaion compléte (One-Touch)- touche unique, ABBR ou REDIAL Note : | Après avoir vérifié l'impression de cachet, on peut : 1. _ Revenir en veille en appuyant sur STOP, ou EA 2. Procéder a d'autres réglages en apuyant sur RESOLUTION, ORIGINAL, HALF-TONE, MODE + - ou FUNCTION. Page -030- Page -031- TOTAL DES PAGES | | RNAL DE TRANSMISSI DIVIDUELL ! . « pe » и . Il IV l' q | : » . . La pagination s'imprime en haut de chaque page envoyée mais on peut y arrive que lon veuille conserver un relevé distinct de chaque transmission ajouter immédiatement après le nombre total de pages à envoyer (par exemple fie des relevés en mprimant ur Journal de ans ictco nee de la 01/05, 02/05, etc.) : transmission particulière. Pour obtenir l'impression de ce journal : | | 1. | 15-08-1987 13:55 | MODE = PAGES = 1. | | MODE 15-08-1987 13:55 | - | — Ty XMT JRNL = OFF € - | я € | Appuyez plusieurs fois de suite pour voir apparaître PAGES = B Le carré ou | | guide indique où le numéro va apparaître. , | | 2. Entrer un nombre quelconque de 1299. | 15-08-1987 13:55 | SELECT Г 15-08-1987 13:55 i Si l'on fait une erreur, appuyer sur PAGES = 5 XMT JRNL = ON ~ CLEAR, puis entrer les chiffres corrects. ÿ | 3. Pour entamer la composition du numéro d'appel, appuyer sur TEL suivi i - de la numérotation complète , (One-touch)- touche unique, ABBR ou | REDIAL Le journal de transmission simprimera (XMT JOURNAL = ON). Si l'on | | veut revenir à l'absence d'impression, appuyer à nouveau sur SELECT. | Note : | | 1. Ne pas oublier que l'on ne peut pas empiler plus de cing Note : I pages a la fois. | Après avoir modifié le choix de la pagination, on peut : Après avoir modifié le choix d'impression du journal de transmission, on | a) revenir en veille en appuyant sur STOP, ou peut : | b) procéder a d'autres réglages еп appuyant sur | 1. Entamer la composition du numéro d'appel en appuyant RESOLUTION, ORIGINAL, HALF-TONE, MODE + - | sur TEL suivi de la numérotation complète, (One-Touch){ ou FUNCTION. ç touche unique, ABBR ou REDIAL ou 2. Procéder a d'autres réglages en appuyant sur MODE + -, ou FUNCTION , ou "RESOLUTION, ORIGINAL, HALE-TONE, STAMP. 3. Revenir en veille en appuyant sur STOP. Page -032- Page -033- £ = EE + EY VE > I ELT | | Stile numéro demandé répond, la ON LINE * XMT * | EN VOI D ES DOCUMENTS AVEC LA — | transmission du document commence. | (07) STATION NAME) | ? A la fin de la transmission apprait le nombre | COMPLETED total de documents transmis. TOTAL PAGES =5 S1 le numéro demandé est occupé, le |. On trouvera dans ce chapitre l'explication de la numérotation par touche télécopieur attend trois minutes puis Ç ‘unique et de la numérotation abrégée. La renumérotation, et la manière de recompose automatiquement le même préparer la transmission pendant que le télécopieur est en réception y sont numéro. Si la ligne est encore occupée, WAITING TO DIAL également expliquées. il attend à nouveau et recompose une troisième fois le numéro. S1 la communication ne parvient pas f _ à s'établir, L'affichage indique INCOMPLETE MEROTALION PAR TOUCHE UNIQUE (One un code d'information | INFO. CODE = 630 | Touch) | o Pour recomposer a nouveau trois fois * DIALING * 1. Placer le document recto vers le bas sur le dispositif d'introduction. le numéro, appuyer sur REDIAL. (07) (Station Name) [ DOCUMENT SET | R BRE | 1. Placer le document recto vers le bas sur le dispositif d'introduction. | DOCUMENT SET | i 5 x In | | 2. Appuyer sur l'une des touches de numérotation unique, (One-Touch). Ri * DIALING * tal | © (07) (Station Name) 4: Ex.: | «L'écran LCD indique un code a deux chiffres | * DIALING * {et le nom du poste demandé. 9 - 555 1234 | ¡Le numéro complet (par exemple 9-555 1234) | № compose et s'affiche simultanément. | Pa a 2 | + Page -034 | ] | Page -035- 2.( ARSR ) et deux touches. Th L'écran LCD indique le code à deux chiffres et le nom du correspondant. Le numéro complet (par exemple 777 9876) se compose et s'affiche simultanément. Si le numéro demandé répond, la transmission du document commence. À la fin de la transmission le nombre total de documents tranmis apparaît Si le numéro est occupé, le télécopieur attend trois minutes puis recompose automatiquement le même numéro. | Si la ligne est encore occupée, le télécopieur attend à nouveau et compose une troisième fois le même numéro. | | Sila communication n'est pas établie, | | l'affichage indique un code d'information. ; Pour recomposer à nouveau trois fois le numéro, appuyer sur REDIAL. ; 'RECOMPOSITION ‘|: On peut toujours recomposer le dernier | | numéro (par exemple 07) en appuyant | | sur REDIAL. *DIALING * (62) (Station Name) * DIALING * 777 9876 ON LINE * XMT * (62) (Station Name) COMPLETED | TOTAL PAGE = 5 WAITING TO DIAL INCOMPLETE INFO CODE = 630 * DIALING * (62) (Station Name) * DIALING * (07) (Station Name) Page -036- Par exemple, si la: ligne était óccupée et que la communication n'a donc pas pu s'obtenir a la premiere teritátive de * DIALING * numérotation par toucheuñique; hbrégée, (07) (Station Name) directe au clavier du télécbpiéur du recomposition, on peut demande a-nouveau | automatiquement trois fois le triême numéro en appuyant sur REDIAL.ysguéadé обеты г “233 “NA A ) y TA и ; Si l'appel a abouti ef quiéiles documents ont été envoyés, on peut encore utiliser REDIAL pour recontactet le même numéro. - 5 3 зов 4 "4 ñ - e, tT : Te Lorsqu'il faut transmettre d'urgence certains documents mais que le télécopieur est occupé à en recevoir, on peut gagner du temps en "réservant" l'appareil pour la transmission. | Фе МОЕ ПИК МЭРЕ А EXA TS 4 A 4 LS A = : La réservation signifie la présélection d'un numéro par touche unique (One- Touch), par numérotation abrégée ou complete. Des lors, quand le N télécopieur a terminé la réception, il entame automatiquement la composition du numéro demandé. 1. Placer le document recto vers le bas sur le dispositif d'introduction. XMT RESERVE *MT RESERVE y Th 2. Régler les paramètres de base tels que la définition AMT RESERVE RESOLUTION = FINE Th Page -037- 1 3 i + § # Pour entamer la composition du numéro d'appel, appuyer sur TEL, touche -unique (One-Touch), ABBR ou REDIAL XMT RESERVE . 8884321 Ex. :[8 88-43 21 | ON LINE * RCV * Si > XMT RESERVED le PPRESSION DE LA RESERVATION POUR f 1. | aT RESERVE NN) RESERVE TH (аля > XMT RESERVE Je START ON LINE * RCV * Page -038- м о rg em tr TE RAL] Ht hg 1 Ta RECEPTION AUTOMATIQUE Le télécopieur est conçu et préréglé d'origine pour la réception automatique des documents. Lorsque la ligne réservée aux facsimilés sonne, il n'y a rien de particulier à faire. RECEPTION MANUELLE Par contre, si on souhaite contrôler soi-même la réception d'un document important, on peut modifier la réception automatique en manuel (RVC = AUTO en RCV = MANUAL). 1. MODE 15-08-1987 13:55 RCV = AUTO 2. 15-08-1987 13:55 RCY = MANUEL Th La réception est manuelle ; si l'on veut revenir en réception automatique, appuyer a nouveau sur SELECT. | 15-08-1987 13:55 MANUEL RCV Des réception des documents, TUF 150 reviendra automatiquement en : À| position veille Page -039- AY [EE rst We dei т ET EEE Sa LI iLorsque la ligne du télécopieur sonne, 1. Décrocher le combiné et parler y yy | 1:2. Si le correspondant souhaite envoyer des documents, | Ce ! >. ` START ON LINE * RCV * <P i 1 a» € | (Vérifier qu'aucun document n'est présent sur le dispositif d'introduction). 3. Raccrocher. NE POINTILLEE DE SEPARATION DE PAGES pour faciliter la séparation de chaque page, le télécopieur imprime automatiquement une ligne pointillée à la fin de chaque page reçue. Cette ligne pointillée sert de guide pour la coupe. H ‚ * i О Г hs A 3 h : i + ; H ° a a A 7 NE Я a | Же LN с À 0 ae | EA: aa E La fe я i * Ts _- = =: = H = = НУ 5 ur [3 + = - 13 Le télécopieur imprime toutes les pages reçues sur le papier en continu ; il ne | | coupe pas les pages. Cependant, le bord du couvercle en plastique d'où sort || le papier est tranchant et permet de déchirer proprement les feuilles. En outre 7 SARA BEST tT me A - A a И — Page -040- IU PECAR 7 RAF yy EC a Een Ee Ne EEUU ОчИНя : en ea FES EE SE EEE RE SEE Teen dl , : LE TELECOPIEUR | MUNICATI RDINAIR Le poste téléphonique relié au télécopieur peut tout aussi bien servir aux appels ordinaires qu'a la composition des numéros d'appel d'autres télécopieurs. Il n'y a pas de méthode particulière à suivre. TACT TELEP PR || L'EMISSION/RECEPTION Lorsqu'on veut parler à son correspondant après l'émission ou la réception de q [| documents, il faut m à l'émission à la réception ON LINE *XMT* TEL | ON LINE RCV* TEL Après avoir terminé l'émission ou la réception, le télécopieur émet une tonalité ‘f| bip-bip-bip. | ON LINE * RCV * OPERATOR CALLING ON LINE * XMT * TEL OPERATOR CALLING 2. Décrocher et Page -041- E “ 5173. Parler. LE TELEPHONE SONNE..... Par contre, s'il est en réception manuelle, il faut répondre au téléphone lorsqu'il sonne. | Lorsqu'on entend bip-bip-bip à l'émission ou à la réception du télécopieur, décrocher et appuyer sur TEL pour parler. Si le télécopieur a été laissé en réception automatique, il n'est pas nécessaire - x de répondre lorsque le téléphone sonne. Le téléphone accepte les facsimilés. * SP BR VE EE, E LÉ te RT A к - A ER ARR Cl совет са ЗЕ ANO y me WERE RR Avant d'envoyer un document, on si un réglage de "RESOLUTION, ORIGINAL ou HALF-TONE" est nécessaire. 1. Placer le document recto vers le bas sur le dispositif d'introduction. DOCUMENT SET 2. Opérer éventuellement les réglages de RESOLUTION, ORIGINAL et HALF TONE. COPY * COPY * Note N= Pour arréter la copie, appuyer sur STOP Pour réaliser la copie de plus de 5 pages, ajouter les documents au fur et à mesure en veillant à ce qu'il en reste toujours au moins une sur le dispositif d'introduction. Page -042- Page -043- peut le copier sur le UF-150 pour controler Page -044- INTERROGATION (POLLING) ) Linterrogation (polling) consiste à appeler un autre poste et à lui demander d'envoyer des documents. Dans ce cas, l'autre poste doit savoir d'avance qu'il y aura un appel et les documents doivent être placés sur son dispositif d'introduction. Il faut également enregistrer un mot de passe d'interrogation, mot de passe connu de l'autre poste, de manière à garantir la sécurité. EFINITION DU MOT DE PA D'INTERROGATION 1. SET MODE FONCTION NO.= 2. USER PARAMETERS Page -045- meer a = hé dé es bape semper Lm PEE 4. Presser plusieurs fois les touches de MODE + ou - jusqu'a ce que l'indication POLLING PASSWORD apparaisse à l'écran LCD. POLLING PASSWORD 5. Entrer les quatre chiffres du mot de passe. POLLING PASSWORD - 9876 Ex.:1 9 8 7 6 6. DE D'INTER ATION (Polling) La méthode expliquée ci-dessous permet d'interroger de 1 à 70 postes. Cependant, si l'on souhaite interroger deux postes ou plus, il faut utiliser les numéros abrégés ou à touche unique (One-Touch) Rm bar mo 1. POLLING ~~ FONCTION CALLED STATIONS | 2. Composer le numéro a touche unique (One-Touch), la touche ABBR suivie de 2 chiffres ou TEL et le numéro complet. POLLING (15) (Station Name) Ex. : Poste n° 15 7 7 7 - 2 3 4 S POLLING 7772345 | 3. Pour ajouter d'autres postes, utiliser les touches uniques ou ABBR suivi de deux chiffres. | Ex. : ABBR et 35 POLLING - (35) (Station Name) * DIALING * CTART (35) (Station Name) € Note 1. Pour effacer ou modifier les postes définis aux points 2 et 3, appuyer sur CLEAR. Lorsqu'on a enregistré plusieurs numéros, les touches de MODE + ou - servent à retrouver les différents postes. Ensuite, appuyer sur CLEAR. L'adjonction de nouveaux postes se fait avec les touches uniques ou ABBR suivi de deux chiffres. Pour terminer, fixer les numéros en appuyant sur START. Page -046- Page -047- Les numéros abrégés sont composés dans l'ordre 3. Composer le numéro avec une touche unique, ABBR et deux chiffres ou numérique Croissant. ' TEL et le numéro complet. Lorsqu'un poste interrogé est occupé ou ne répond pas, XMT & POLLING on saute automatiquement au poste suivant 4 interroger. Ex. : Poste n° 10 OU (10) (Station Name) | Les postes sautés sont rappelés deux fois après interrogation de tous les autres postes enregistrés. OU À la fin de l'interrogation, le journal de communication : multiposte est automatiquement imprimé. Ce journal | ТЕГ |5 5 5 - 1234 | XMT & POLLING énumere les postes interrogés et indique le résultat 14 | 5551234 positif ou négatif de l'interrogation. | | 4. * DIALING * / | 11 START (10) (Station Name) | | COMBINAISON DE LA TRANSMISSION ET DE HH <> {| L' INTERROGATION (Interrogation à tour de rôle) | | Cette méthode permet deux opérations automatiques pour un seul appel. Le || € i télécopieur commence par envoyer un document à un poste puis interroge ce ] poste. 1. Placer le document recto vers le bas sur le dispositif d'introduction: |{ PREPARATION DU TELECOPIE 14 L'INTERR TI ; i Pour que le télécopieur UF-150 puisse être interrogé par un autre, il faut que Ч: l'appareil soit réglé comme indiqué ci-après, mais 1l reste toujours possible de [| Tecevoir des transmissions ordinaires. ETE ae DOCUMENT SET Pie Seo = I= ar rr rm я. Te ALE aa Tb mE dr еле рее a ПМ [E] Vérifier que le mot de passe d'interrogation soit défini avant d'accomplir les 1:8] Operations qui suivent 2. XMT & POLLING FONCT ION CALLED STATION yim rayas - SUE a REE Y HAD Me. {:H 1. Placer le document recto vers le bas sur le dispositif d'introduction. DOCUMENT SET 4 * Footie ae © aay te We A I ie EEE at EE Lon MI ne a Do a wn Жо; 5 Page -049- — + POLLED = OFF «E € ou 2. | МОРЕ DOCUMENT SET 3. 1 DOCUMENT SET SELECT POLLED = ON Th L'appareil est en position POLLED = ON. Si l'on appuie à nouveau sur SELECT, le télécopieur revient en POLLED = Page -050- I EE LA LILA Ar = я E o “3 ых = e de de Zu. a UA ree me, TION DES TEMPORISATEURS Le télécopieur UF-150 permet d'envoyer des documents et/ou d'interroger un ou plusieurs postes à un moment quelconque dans un délai de 24 heures. En effet, des temporisateurs permettent de différer les communications. Remarquons au passage que la transmission différée et l'interrogation différée peuvent être déterminées et à des heures différentes. TRANSMISSION DIFFEREE 1. Placer le document recto vers le bas sur le dispositif d'introduction. DOCUMENT SET DEFERRED COMM. NO. =| 1 : XMT 2: POLLING Page -051- START TIME | INTERROGATION DIFFEREE 1. FONCTION DEFERRED COMM. NO. = 1: XMT 2: POLLING CALLED STATIONS | Il LA : TH - Choisir 1 = XMT. 4. Entrer l'heure de départ au clavier (régime 24 heures avec 4 chiffres). | 2. Choisir 2. POLLING | | START TIME = ces || EST Мох Ex.:[1 5 0 0 | (15 heures) | < 5. Composer le numéro à l'aide d'une touche unique ou de ABBR suivi de 2 - TOS e n° 10. | | 3. Entrer I'heure de départ au clavier (régime 24 heures avec 4 chiffres). | DEFERRED XMT 15:00 A mm, ОЙ CALLED STATIONS { Ex.:]0 2 3 0 | (2h30) 6. | DOCUMENT SET | : ; ; 4. Composer le numéro à l'aide d'une touche unique ou ABBR suivi de deux | E chiffres. | START | Ex: Posten? 10. DEFERRED POLL 02:30 | . (10) (Station Name) * DEFERRED XMT 15:00 Е) 5. ou outer un ou plusieurs numéros à touche unique ou abrégés 10) (Station N 17:4 maximum 70, répéter le point 4). (10) Station Name) {| Вх: Poste n° 15. DEFERRED POLL 02:30 (15) (Station Name) Sur l'écran clignotera alternativement la position veille et la position transmission différée, jusqu'à l'instant où la transmission aura lieu. Page -052- + Page -053- PPRESSIO! MODIFICATI R E DES TEMPORISATEURS 15-08-1987 13:55 1. FONCTION DEFERRED COMM NO. = 1:XMT 2: POLLING E | MH © — 2. Choisir 1 ou 2 selon la fonction que 1'on souhaite supprimer ou modifier. START TIME 10:00 (10) (Station Name) 3. Pour supprimer la transmission ou l'interrogation différée, appuyer sur CLEAR. Pour supprimer le poste, MODE у — + | 3 < € ou ; appuyer ensuite sur CLEAR Lorsqu'on a mémorisé plus d'un poste, les touches + et - servent 4 retrouver — | celui que l'on veut effacer. Pour ajouter des numéros, utilisez les touches uniques ou ABBR suivi de deux chiffres. ‘ <> | € Page -054- | Page -055-- La transmission différée ne vous empêche pas —. d'envoyer, d'interroger ou de copier des documents. Pour envoyer ou copier, veuillez retirer les documents de votre chargeur automatique et insérez-y les nouveaux documents. Ensuite suivez, ainsi que pour l'interrogation la procédure normale. Vous ne pouvez utiliser les fonctions de base ou la réservation de la communication après avoir programmé la transmission différée. EAT EA CS DOC DCS OO Says Tas ma a mas ng a a en rn Ta” ss ATA 0 6 eA ECHO ATR TT hr itn Ete a e LALA { COMMUNICATIONS AVEC MOT DE \ PASSE J Ces communications comprennent l'émission et la réception avec mot de passe. À l'émission, le message n'est transmis que si le mot de passe correspond à celui du destinataire ; de même, on ne peut recevoir le message que si le mot de passe de l'expéditeur correspond à celui du destinataire. Note : Pour utiliser les communications avec mot de passe, il faut d'abord définir les mots de passe d'émission et de réception. Après avoir défini le mot de passe d'émission, on peut au choix l'utiliser ou non pour transmettre les messages. Pour la réception avec mot de passe, il faut définir les paramètres corrects. Après avoir défini le mot de passe de réception, on ne peut recevoir de message que de correspondants ayant le même mot de passe ou après avoir mis les paramètres de télécopie sur OFF. | Page -056- DEFINITION DE D D'EMISSI DE RECEPTION | FONCTION ус, МОРЕ О € Th - 2. ; MODE USER PARAMETERS — + em Je OU OU Page -057- дары Ч ERR 3 ¡| 8. Fixer ce mot de passe : | DATE & TIME : D 15-03-1987 13:55 4. XMT - PASSWORD 9. Revenir en veille nt DETTE TALE 15-08-1987 13:55 Appuyer plusieurs fois jusqu'à ce que l'indication correcte apparaisse à l'affichage. 5. Entrer le mot de passe d'émission (XMT PASSWORD) de quatre chiffres . ТК los! IDE Tr ou passer au mot de de récepti ; | . if A ; sur la touche MODE + où nn reception (RCV PASSWORD) en appuyant ;| 1. Placer les documents sur le dispositif d'introduction. | ET Ex.:|9|8|7]6 XMT - PASSWORD DOCUMENT $ 9876 6. Fixer le mot de passe d'émission en appuyant sur START. RCV - PASSWORD 7. Entrer les 4 chiffres du mot de passe de réception. RCV - PASSWORD Ex.: | 5141312 5432 2. Effectuer les réglages de base. Page -058- | - Page -059- Tr 13 MODE DOCUMENT SET PASSWD-XMT = OFF Appuyer plusieurs fois jusqu'à ce que PASSWD XMT apparaisse à l'affichage. SELECT C (à J Pour changer, € 4, Vérifier que l'affichage indique PASSWD XMT = ON et commencer la composition du numéro en appuyant une touche unique, ABBR suivi de 2 chiffres ou TEL suivi du numéro complet. DOCUMENT SET PASSWD-XMT = ON RECEPTION AVEC MOT DE PASSE Mettre le paramètre "Password Receiving" sur ON. “14 mémorisés sous les touches programme doivent être des numéros à touche ED aa AAA a AA A CE ON AN, LT as O ETA CAT TOUC Le télécopieur UF-150 posséde trois touches programme marquées P1, P2 et P3. Ces touches peuvent également servir de touches uniques supplémentaires ou pour mémoriser une longue numérotation telle que la transission différée, l'interrogation et l'interrogation différée. Elles peuvent également servir de touches de groupe en mémorisant deux ou plusieurs numéros mémorisés à touche unique ou abrégé. Cependant, les numéros unique ou abrégé déjà mémorisés. ENREGISTREMENT DES TOUCHES PROGRAMME La méthode qui suit sert à enregistrer un numéro ou un groupe de numéros sous une touche programme pour la transmission normale ou différée et l'interrogation normale ou différée. — ha mar ani dp rn RA da a © PE A Page -060- 1. | SET MODE FONCTION NO. = E 2. PROGRAM KEYS MODE — + = : : € ou ou Page -061- START | PROGRAM KEY | 7. Pour la transmission différée (ou l'interrogation différée), appuyer sur 1. ' | START TIME : { | CALLED STATIONS - | Pour la transmission ordinaire (ou l'interrogation ordinaire), appuyer sur € 2. 4. Appuyer sur une des touches programme : P1, P2 ou P3 CALLED STATIONS (P1) / NO.= (P1) 1: COMM. 2: DIALING 8. Apres avoir appuyé sur 2, entrer I'heure de début (4 chiffres) et un ou plusieurs numéros de poste à l'aide des touches uniques ou de ABBR suivi de 2 chiffres). | 5. Pour enregistrer la transmission ou l'interrogation (différée ou non), START TIME 15:04 | | appuyer sur 1. Ex. :|10 (10) (Station Name) | NO.= (PI) | 1: COMM. 2: DIALING Note Ka L'émision vers deux ou plusieurs postes nécessite un poste Note relais et la définition des paramètres de demande de transmission par relais. Pour enregistrer une touche unique supplémentaire ou un + groupe de numéros à touche unique, appuyer sur 2 pour la | composition et passer a la page 56. : Après avoir appuyé sur 2, entrer un ou plusieurs numéros de poste à l'aide des touches uniques ou de ABBR suivi de 2 chiffres. CALLED STATIONS (P1) || - : Ex. :115 | ( - - CALLED STATIONS | (15) (Station Name) 6. Pour enregistrer des numéros de transmssion (différée ou non), appuyer — ' | sur 1. В | DEFERRED XMT (P1) | 9. PROGRAM NAME (P1) 1:YES 2: NO NO.= JE START Note Pour enregistrer les numéros d'interrogation (différée ou non), | |f EA appuyer sur 2 et suivre la méme méthode que ci-dessous. | DEFERRED POLL (P1) If ia 1: YES 2:NO NO. = Pour terminer Page -062- Page -063- 10. Entrer le nom du programme (PROGRAM NAME) a l'aide de la table de codes caractères de la page 84 (maximum 15 lettres). PROGRAM NAME (P1) XMT AT 3PM 11. PROGRAM KEY START € On peut a présent définir une autre touche programme en recommengant au point 4 ou retourner en veille en appuyant sur STOP. Silona choisi 2 (numérotation, DIALING) du point 5 plus haut, 6. Entrer un ou plusieurs numéros de poste avec les touches uniques ou ABBR suivie de deux chiffres. Ex. : CALLED STATIONS (P1) (35) (Station Name) 7. Et pour terminer : PROGRAM NAME (P1) START € Page -064- 8. Entrer le nom du programme (PROGRAM NAME) à l'aide de la table de code caractères de la page 84 (maximum 15 lettres). PROGRAM NAME (P1) ALL STATIONS PROGRAM KEY On peut à présent définir une nouvelle touche programme en recommençant au point 4 (page 54) ou revenir en veille en appuyant sur STOP. Note | On ne peut pas mémoriser les réglages de base de transmission tels que RESOLUTION. EFFACEMENT MODIFICATION DE DEFINITI DE HES PROGRAMME Pour effacer la définition d'une touche programme, complétement ou partiellement et/ou ajouter de nouveaux numéros ou un nouveau nom de programme, procéder comme suit : | 1. | [SET MODE FONCTION SETA 2. ou 3. > € Ex. : Poste n° 10 MODE PROGRAM KEYS + Th ou PROGRAM KEY NO.= (PI) 1:COMM 2: DIALING START TIME 12:30 (10) (Station Name) 7 FW Si la touche est un programme "différé", passer aux points 6a a 6d ci- dessous, sinon passer aux points 6e à 6i. CALLED STATIONS 2:30 (15) (Station Name) Appuyer plusieurs fois jusqu'à ce que l'un des messages apparaissent à l'affichage à droite. serrure etl Page -066- wa 6a. Pour effacer la touche programme, appuyer sur CLEAR puis START. +14 E E 6b. Pour changer l'heure de début, entrer la nouvelle heure puis appuyer sur START. | 6c. Pour effacer, ajouter ou modifier les postes, appuyer d'abord sur MODE + ou - pour supprimer le carré guide placé sur l'heure de début. Ensuite, pour effacer certains postes, les choisir avec MODE + ou - et appuyer sur LEAR. Pour ajouter de nouveaux postes, utiliser les touches uniques ou ABBR suivi de deux chiffres. Terminer en appuyant sur START. 6d. Pour modifier le nom du programme, appuyer sur START plusieurs fois jusqu'à ce que PROGRAM NAME s'affiche puis écrire le nouveau nom et appuyer sur START. Note Aux points 6b, 6c et 6d ci-dessus, on peut revenir en veille en appuyant sur STOP. Cependant, il ne faut pas oublier d'appuyer sur START pour mémoriser les nouvelles informations avant d'appuyer sur STOP. Si la touche programme contient un programme "non différé”, on peut choisir : Ge. D'effacer la touche programme ; pour cela, appuyer plusieurs fois de suite sur CLEAR jusqu'à ce que tous les postes soient effacés, puis sur START. | 6f. Pour effacer certains postes, utiliser MODE + ou - pour trouver le poste puis CLEAR. 6g. Pour ajouter de nouveaux postes, utiliser les touches uniques ou ABBR suivi de deux chiffres. 6h. Pour changer de poste, effacer ou ajouter de nouveaux numéros, procéder comme ci-dessus. Page -067- eT, Apres les points 6f, 6g ou 6h, appuyer sur START. 61. Pour changer le nom du programme, appuyer sur START plusieurs fois Jusqu à ce que PROGRAM NAME apparaisse puis écrire le nouveau nom du programme et terminer en appyant sur START. Note . Aux points 6f, 6g, 6h et 6i ci-dessus, on peut revenir en veille en appuyant sur STOP. Cependant, il ne faut pas oublier d'appuyer sur START pour mémoriser les nouvelles données avant d'appuyer sur STOP. TILISATION DES TOUCHES PROGRAMMES Après avoir enregistré les définitions des touches programmes, on peut les utiliser aux opérations suivantes : 1. Pour envoyer des documents, charger le dispositif d'introduction. DOCUMENT SET | 2. Appuyer sur la touche programme appropriée : P1, P2 ou P3 | > 3. Le nom du programme apparait et la numérotation commence automatiquement. Ex. :[P2] * DIALING * (P2) (Program Names) Page -068- CO ECK NES ATT A A AE Eat aa aa aa A EEE SE OA es EE EE BE Eu EE EE EE EE EE EEE EEE EE. wie г eee EE ( PARAMETRES SPECIAUX Le télécopieur UF-150 possède un certain nombre de réglages prédéfinis appelés paramètres. Ces paramètres figurent dans la table des paramètres à la page suivante. On ne doit normalement pas les modifier, mais si on décide de les changer, il faut lire la table avec attention. Certains paramètres tels que la définition (résolution), le contraste et le tampon de vérification peuvent être momentanément changés par une simple pression de touche immédiatement avant la transmission. Cependant, à la fin de la transmission, ces paramètres reviennent automatiquement à leur valeur antérieure. D'autres paramètres ne peuvent être modifiés que de la manière décrite plus bas. DEFINITION DES PARAMETRES SPECIAUX 1. SET MODE FONCTION | SETA 2. FAX PARAMETRES MODE De DAL EL SU A MR A Page -069- 3. FAX PARAMETER START NO. 5 € 4. Entrer un numéro de paramètre de télécopie (toujours 2 chiffres) venant de la table des paramètres. | FAX PARAMETER NO.01 (1) = Ex. :[01] pour RESOLUTION Le numéro entre crochets est une valeur définie en usine. 5. Entrer le numéro de l'information que l'on souhaite. Ex. : pour modifier la définition sur FINE. FAX PARAMETER NO. 01 (1) = (2) 6. START FAX PARAMETER NO E 7, Revenir au point 4 pour définir le paramètre suivant ou retourner en veille en appuyant sur STOP. Page -070- Es PE ES WEA RT Marie Y AT К RT Ld gwd ue Note : Ea Pour supprimer un chiffre entré, appuyer sur CLEAR Page -071- - TABLE DES PARAMETRES Numéro de paramètre Paramètre Numéro de donnée Valeur Normalement = MS fixe Parameter Setting Standard Number Parameter Number Setting Setting 1 Standard о 01 Resolution 2 Fine 3 Super Fine 1 Normal O 02 Contrast . 2 Dark 3 Light 03 Verification 1 ON © Stamp 2 OFF 1 OFF O 04 Polled 2 ON 05 Automatic 1 Yes © Journal Print 2 No 1 Inside copy area O Printout - 06 Heading 2 Outside copy area 3 Not printed 07 Dialing ! Tone Method 2 Pulse 10 Key Tone 1 Soft © (Beep) 2 Loud Page -072- LISTES Pour faciliter la tenue des relevés de documents envoyés et reçus ainsi que la liste des numéros abrégés, des programmes et des paramètres de télécopie, le télécopieur UF-150 peut imprimer différents rapports et listes. Il peut également imprimer une copie de la table des codes caractères. OURNAL Le “journal” est un relevé des 32 caractères opérations (une opération est l'envoi ou la réception d'un document). Ce journal s'imprime automatiquement après 32 opérations, mais on peut l'imprimer manuellement de la manière suivante : 1 FONCTION = - нк = su a "= > Ur! Clara um e SE EE = ren A TY Rt BT ak ft) TT PRINT OUT NO. = Th - A MODE — + 7 7 - JOURNAL PRINT Е € E ou ou 3. START * PRINTING * o JOURNAL PRINT E Page -073- EXEMPLE D'IMPRESSION DU JOURNAL (1) (2) EXLXLEL UF 1S0*¥*¥ JOURNAL ¥ ¥ ¥ XX XXX 2 XDATE 20/08/19877%¥%TIME 12.34% ¥¥%%% (8) (9) IDENTIFICATION DATE (10) TIME (11) DIABNOSTIC 3 M © (6) MO. COM DOC DURATION A/R M DK 02 00-04-06 MT 02 SK 00 90:00°20 XMT 33 OK Of 000319 REY 14 OK 02 00-0107 XMT D DK 05.05 00:02°38 XMT 05 OK “02 00:0T09 REY D 401 00 00:004 “MT Y IS $ за OK 05-05 00:0257 XMT PARIS OFFICE 2008 10.44 640480 ACC7800 mus... 2003 10.45 A440400ACTBAO OROLP2 0 08 10.47 D102202D0000 CENTRAL OFFICE 2008 1053 B4O4804C7800 0466 23 1699 2008 1057 840480AC7800 LONCON B.D. 2008 1104 0502800AC7000 TOKY0B.0. 20 08 1107 840460407800 ADC CO. LTD 2008 12 32 &404080AC7800 (12) Panaafax UF 150 | 13 EEE EEE REAPANASONICH £4 EER HEE EEE RER AE] 2940670 HEH 14 EXPLICATION DU JOURNAL 1 Date d'impression : 2. Heure d'impression : 3. Numéro de l'opération : 4. Résultat de l'opération: Jour - Mois - Année Heure:minute 1-32 "OK" indique que la transmission a réussi. Un numéro indique qu'il y a eu un problème et qu'une ou plusieurs pages ont dû être retransmises. "S-OK" indique que durant la communication, la touche STOP a été employée 5. Nombre de pages de documents envoyés ou reçus. 05/05 * 6. Durée de la communication : . XMT = Transmission 7. Type de communication : Total des pages Vous indique que la qualité de certains documents reçus laisse à désirer Heures - minutes - secondes RCV = Réception Page -074- 8. Autre identification de poste : Désignation mémorisée dans le UF-150. Un 9. Date de communication: 10. Heure de communication : 11. Diagnostic : 12. Logo: blanc indique qu'aucune désignation n'a été mémorisée. Un numéro indique un autre numéro d'identification de poste. Mois - Jour Heure - Minute Uniquement d'utilité pour le service après- vente Jusqu'à 25 caractères LISTE DES NUMEROS ABREGE Pour imprimer une liste de tous les numéros de télécopieur mémorisés sous les numéros de composition abrégés, 1. J PRINT OUT FONCTION NO. + Th - 2. ONE-TOUCH MODE ABBR. NOS. — + : e = ou Ou 3, * PRINTING * ABBR. NO. LIST START € Page -075- . Шт A sr E |: EXEMPLE DE LISTE DE NUMEROTATION ABREGEE [= — musimes ene v- iss nv." DAME: TDUCA ADE. MOE, "e... CAJE 20 08 407 "mea e 2 wark 3,3 | “Ч 15] pq AN. UI, STATION MDM TRAMA ED, dei Talca me Mi. ri LÉ FO OZ] Кедовы В.П. DEZ IND 103) mes JONA BY, 566775 OR fou | ABC CA „LTD 021 Si USTE eG) TANS TIRE ATEM Jus} Onis RAC 4270064 1071 ATI кей 149 CGR [68] Tube B.O. 04385710101 foal CLEMENT DSTICE 876237 1] RAL Vlr. 2345620 Га" | [ZUR TRANS Red 37 (30) H.C.C_E. оЧ67 05 AQ mn Mi. te STAY IDR = If a Faz 1NF- 150 - SPIES rIIEARI TN SIAR ris PERN) C- dan uds PELI STE 3d Dp ALETA ay EXPLICATION DE LA LISTE DE NUMEROS ABREGES Date d'impression: Jour - Mois - Année Heure d'impression : Heure: minute Impression de la numérotation des pages Numéro abrégé ou numéro à touche unique Désignation du poste dans le UF-150 Numéro d'appel dans le UF-150 Nombre de numéros abrégés ou à touche unique Logo : jusqu'à 25 caractéres10 Identification : jusqu'à 20 caractères LISTE DES PROGRAMMES DOUAUR VND | Pour imprimer une liste de tous les modes de numérotation mémorisés sous les touches programmes : PRINT OUT NO. = L FONCTION g ho Page -076- ATA ATT TK AM 2. | PROGRAM LIST MODE 3. START * PRINTING * sb PROGRAM LIST € EXEMPLE DE LISTE DE PROGRAMMES Ч {2 (5) rt LE - 197) #5400 PRIEAAN LIGT-HHHHHHDATE 20/0 15074 TIE | 234449] (4 (a PROGRAM PROGRAM МАРЕ COOMITYPE TIMER АВК МОБ (PI JAPAN AMT 2549 (01), (02)/08)30)40)Abh) {PZ} Н.А. POLL -—- om) {odd fom) (R03 4190 A240 AS 0a a) (PU) EUROPE -—- -—- (03210) 402)008 49) Pamsies LF- 150 pag |15410700090|254007080-H Page -077- Ch 5 mam == ACATION DE LA LISTE DES PROGRAMMES Г pression de la date : jour - mois - année 12. Impression de l'heure : heure - minute ‘ 3. Impression de la numérotation des pages - | 4. Touche de programme | 5. Nom de progamme 6. Type de communication : XMT : indique la transmission | POL: indique l'interrogation es : indique que la touche programme est utilisée comme touche d'appel indique le temps de départ ess indique que la touche programme ne contient pas de 7. Temporisateur : | programmation différée 8. Numéros d'appel enregistrés par programme 9. Logo : jusqu'à 25 caractères 10 Identification : jusqu'à 20 caractères LISTE DES PARAMETRES Pour l'impression de la liste des paramètres, veuillez suivre les étapes suivantes : 1. FONCTION PRINT OUT NO = Th : 2. MODE FAX PARAMETER LIST — + 7 - : ou | ou * PRINTING * Ig FAX PARAMETER LIST START EXEMPLE DE LISTE PAREMETRES FAX na (1) (2) RARRUREREN YE 150 491" FAX PARAMETERS- WRRRSAR®® DATE 20-08-1987 """" TIME 12:34 "ren p (4) (5) (6) PARAMETER CURRENT STANDARD NUMBER SETTING SETTING 01 1 1 02 2 1 03 1 1 13 y 1 (7) -Panafax UF-150 (8) ANUN ENANA RENTENERARNA CPANASONIC- PPRFANNNANENTANANAUNE _12345678901231567890- PHYAHHANN Page -078- Page -079- EXPLICATION DE LA LISTE DES PARAMETRES FAX 2. CHARACTER | / CODE TABLE 1. Impression date : jour - mois - année : MODE 2. Heure d'impression : heure - minute — 3. Numérotation de pages 4. Numéros du parametre = | 5. Programmation actuelle - = ; 6. Programmation normale < | 7. Logo: * jusqu'à 25 caractères - ou | 8. Identification : jusqu'à 20 caractères CODES DES CARACTERES | 3. *PRINTING* CHARACTER CODE TABLE _ START Pour imprimer une copie du tableau des codes caratères, pour l'enregistrement du logo etc, veuillez suivre les étappes suivantes : € 1. | | PRINT OUT NO. = FONCTION al Lg hk FREE RT RR RE ome Page -080- 5 Page -081- TABLE DE CODE CARACTERES CHR. A B C D E F G H | J KI L M CODE | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 45 | 16 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 CHR, N O P Q R S T U V |W | X Y Z CODE | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 CHR. a b с d e f g h i j k | m CODE | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 CHR. n о р q r $5 t u У | w | x y 2 CODE | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 CHR. | А | А | О 10 | &4 ТА Тб Го CODE | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 69 CHR. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CODE | 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 08 | 09 CHR. (space) . , ' , ‚ / À & - ( ) » CODE | 70 | 84 | 82 | 77 | 86 | 87 | 85 73 | 76 | 83 | 78 | 79 | 80 CHR. | + | 1 1" 181% |< |=|>[721@ [ ] | CODE | 81 | 71 | 72 | 74 | 75 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 CHR. | — |. | и CODE | 96 | 97 | 98 | 99 Page -082- E DES PANNES CODES D'INFORMATION S'il se produit quelque chose d'anormal, l'affichage fera apparaître l'un des codes d'information ci-dessous. On pourra ainsi facilement identifier le problème s'il y en a un. Code Signification Réponse d'information 010 Absence de papier Voir page 11 030 Document mal placé. Ouvrir le guide de transmission, enlever le document et le remettre correctement (voir page 11) 031 Bourrage ou document | de longueur dépassant 1m | Voir page 84 061 Couvercle de récepteur ouvert pendant la | communication Fermer le couvercle 400 a 599 Perturbation de la communication due a - Ligne téléphonique de - Remettre le document et qualité variable essayer à nouveau - Incompatibilité entre les | - Vérifier chez le télécopieurs correspondant - Probleme chez le correspondant Page -083- 621 Impossibilité d'appel et | ВИ d'interrogation par manque | 2. Déverrouiller le dispositif d'introduction automatique en pressant de papier thermique Voir page simultanément vers l'extérieur les deux languettes noires situées aux extrémités gauche et droite. 623 Absence de document dans | - Placer le document le dispositif d'introduction dans le dispositif au début de la transmission d'introduction. après numérotation automatique 630 La renumérotation s'est Renuméroter manuellement révélée infructueuse parce | (voir page 34) que la ligne est occupée ou qu'il n'y pas de réponse 631 Coupure de mise sous { tension refaites la même opération Lorsqu'on entend le déclic d'ouverture, relever le dispositif et dégager le EGAGEMENT D'UN BOURRA papier. | Lorsq'un document bourre dans la machine, le code correspondant apparaît à ‘ l'affichage. ( code 031) :| Pour supprimer le bourrage. | 1. Appuyer sur le bouton de verrouillage latéral du capot pour ouvrir celui-ci. 3. Rabaisser le dispositif d'introduction et le presser doucement jusqu'à encliquetage. Rabattre le capot et le presser des deux mains pour le verrouiller. Page -085- — ISSAGE TAMPON DE VERIFICATI | 4. Introduire un tournevis à lame plate dans la rainure et pousser vers l'avant. Ce tampon contient de l'encre. Lorsque son impression palît ou est difficile à lire, il faut remplir son réservoir avec de l'encre disponible chez le revendeur Panafax. | | 1. Ouvrir le capot en appuyant sur le bouton de déverrouillage latéral. 2. Relever le rouleau de papier en regardant son sens pour le remettre correctement a sa place apres. | | 6. Laisser tomber une goutte d'encre dans l'orifice de remplissage. 3. Tourner vers soi la plaque guide du papier de copie et la plaque guide de sortie. Le tampon est á présent visible. JET 96 Page -086- | | Page -087- | | — | —"—————————————{ , P NETTOYAGE DU DISPOSITIF D'INTRODUCTION La poussière et des particules noires ressemblant à de la suie s'accumulent progressivement au cours de l'utilisation du télécopieur sur le rouleur entraneur et le contre-rouleau. Il faut nettoyer ces rouleaux environ tous les 1. Ouvrir le capot en appuyant sur le bouton de déverrouillage à droite. Page -088- 2. Débloquer le dispositif d'introduction automatique en pressant simultanément sur les deux languettes noires situées aux extrémités gauche et droite. Lorsqu'il est ouvert, le soulever légèrement pour dégager le capteur imageur du rouleau d'entraînement. contre rouleau rouleau entraineur 3. Essuyer le rouleau entraîneur (rouleau blanc) à l'aide d'un chiffon doux et propre imbibé d'alcool éthylique tout en faisant tourner doucement avec les doigts le rouleau vers l'avant de la machine. 4. Nettoyer le contre-rouleau (rouleau noir) de la même manière, mais en le tournant vers l'arrière de la machine. NETTOYAGE DE LA TETE THERMIQUE La tête thermique du télécopieur UF-150 doit être nettoyée de temps en temps pour assurer la qualité de la reproduction des facsimilés. La fréquence de nettoyage dépendra de celle d'utilisation de l'appareil. Nous conseillons cependant de nettoyer la tête thermique en même temps que le rouleau entraîneur et le contre-rouleau. Page -089- 1. Ouvrir le capot en appuyant sur le bouton de déverrouillage latéral. 2. Essuyer la surface de la tête thermique à l'aide d'un chiffon doux imprégné d'alcool éthylique. Veiller à utiliser un chiffon bien propre parce que la tête thermique est sensible aux rayures. Thermal Hoad ural ANNEXE Page -090- RACTERISTIQUES DU TELECOPIE F- Comptabilité CCITT Groupe 3 Groupe 2 Méthode d'exploration Emetteur horizontal : Balayage plat avec capteur — | imageur du type contact vertical : Balayage intermittent (G3) et balayage permanent (G2) par moteur pas a pas Récepteur horizontal : Balayage plat avec tête thermique á semi-conducteur vertical : Balayge intermittent (G3) et balayage permanent (G2) par moteur pas a pas Dimension des documents Maximum : 220 x 297 mm 220 x 1000 mm | (avec l'aide de l'opérateur) Minimum: 148 x 70 mm Longueur de la ligne de balayage 215 mm #- 1% Définition | (horizontale et verticale) —. Croupe3: 8 pixels/mm x 15,4 lignes/mm (SUPER FINE) 8 pixels/mm x 7,7 lignes/mm (FINE) 8 pixels/mm x 3,85 lignes/mm (STANDARD) Groupe 2: Nominal 3,85 pixels/mm x 3,85 lignes/mm Page -091- Principe de codage Huffman modifié et READ modifié, avec ’ MWS | Modem Groupe 3 V.29, V.27 ter avec fonction | "faliback" et V.21 Groupe 2: AM-PM-VSB | Dispositif d'introduction automatique de documents 3 feuilles } Alimentation Version 100 V : | 100 a 120 V, 50/60 Hz, | monophasé | Version 220 V : | 200 à 240 V, 50/60 Hz, ии monophasé | Consommation Veille: Environ 8W | Transmission : | Environ 30 W | Réception : Environ 40 W { Copie : Environ 60 W ? Dimensions : (HxL xP) 126x 320 x 303 mm (hors { tout) | Poids | Environ 6 kg | | (plateau, papier et cordon secteur non ; compris) ; Environnement Température : 5 à 35°C { Humidité relative : | 20 à 80% . | Page -092- Agréé RTT.: RTT. 88 RF 264