Mode d'emploi | Panasonic UF127 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
65 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic UF127 Operating instrustions | Fixfr
 UF-127
Manuel d’utilisation
Vad
SE
e.
Cea e oo. aT rate
Soa °
I Lom Su mI a Aes
Panasonic Belgium S.A.
Stationsstraat 26
1702 Groot-Bijgaarden
— INFORMATIONS IMPORTANTES
Lorsque vous désirez obtenir des informations, des fournitures ou un dépannage, mentionnez toujours le
modèle et le numéro de série de votre appareil que vous trouverez sur la plaque signalétique apposée à
l'arrière de votre télécopieur.
Notez ci-dessous les informations qui pourraient éventuellement vous être utiles à l'avenir.
MODELE NO. UF--127 NO. SERIE
Date d'acquisition
Revendeur
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de téléphone (fournitures)
Numéro de téléphone (dépannage)
Plaque signalétique
© 1991 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc.
All rights reserved.
Imprimé au Japon.
Le contenu du présent manuel peut étre modifié sans avis préalable.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
1. PRINCIPAUX ELEMENTS DE L’UF-127
— Vue extérieure ...... . 244 4 es 3
— Tableau de commande .......... 00.02 aaa aaa 4
— Utilisation de la touche SET ... 2212414114 1 LL LL LL LL LL LL LL LL A LL LS 5
2. INSTALLATION DE VOTRE TELECOPIEUR
— Attention .......4 24441414 V1 4 LL LL LA LL LL A LL A LA AL LL LL LL 10 6
— Déballage . 1... 12114 LL LL LL LL LL LA LL LL LL LL aa Cee 7
— Installation du réceptacle télécopies et du réceptacle documents . . . . . . . . . . ........ 8
— Installation de la languette d'appui . . . . . . . . LL. 8
— Raccordement du cordon du combiné . . . . 1... 2411111 LL LL LL LL LL 11112110 8
— Raccordement du cordon téléphonique .... 1.222411 14 LL 4 LL A LL A aaa 9
— Raccordement du cordon d'alimentation . . . . . . 1.211 11111 LL LL LL LL LL 110 9
— Chargement/remplacement du papier thermique . .. .. 1... 111111111121 11110 10
— Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) .. . . . . . . . ee 12
— Test de vérification finale de l'installation .. .. 1... 1.121 4111111 LL LL LL 140 . . 13
— Protection contre l'orage .. ... 1.211211 LL 4 LL LL LL LL LL LL LL LL 1110 13
3. MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR
PARAMETRES UTILISATEUR 2.222214 4 11 LL LL LL LL A LL LL LL LL LL 111110 14
— Réglage de la date et de l'heure .. .... 1.111121 1 110 В 14
— Définition de votre numéro d'appel . . . . . .. . 2... 2..2... 15
— Définition de votre identification . . . . . . . 2 aaa 17
CODES DE NUMEROTATION ABREGEE/PAR TOUCHE UNIQUE . . . . . . . . ......... 18
— Introduction des codes de numérotation abrégée/par touche unique . . . . . . . . . ...... 18
— Comment compléter le répertoire des destinataires? ..... 111011111112 LL LL 110 21
PARAMETRES DU TELECOPIEUR 2.1.2 2224114111 LL LA LL LL LL LL 10 22
— Modification du réglage des paramètres du télécopieur (position d'impression de l'en-tête,
mode de numérotation, etc.) . 1... 1241111 11 LL LL LL LL LL LL LL LL LL LS 22
— Tableau des paramètres du télécopieur .... 2.122411 412 4 4 LL LL LL LL LL 20 23
UTILISATION DU SILENCIEUX ET REGLAGE DES VOLUMES ... 1... 411014111110 24
— Utilisation du silencieux . . . . . . . . A A LL LL LL 110 24
— Réglage du volume de la sonnerie . . . . . . . . LL 1 LL LL LL LL LL LS 24
— Réglage du volume du haut-parleur .... 1122021141 LL 1 A A LL LL LL LL 11120 24
4. TRANSMISSION DE DOCUMENTS
CHARGEMENT DES DOCUMENTS LL A LL LL LL LL LL 111110 25
— Quels documents pouvez-vous transmettre? .........— 1111110 25
— Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? .. ..... 112211101111 11120 25
— Comment utiliser le porte-documents? .. .. 1... 2111111 LL LL A LL LL LL LL LL 25
— Comment charger un document? ...... 41411114 LL LL LL LL LL LL LL 26
REGLAGES AVANT TRANSMISSION . . . . 1 4 LL LL LL LL LL LL LL LL LL 110 27
— Résolution ......420 24441441 LL LL LL AL LL LL A A LL aaa aaa ee 27
— Contraste de l'original . .......... 4 LL A LL LL LL LL LL LL LL 10 28
— Demi-teintes ...... 22111114 LL LA LL 4 A AV LL AL LL LL LL LL LL 10 29
— Mode de correction des erreurs .. .. . . . aaa ea aaa ee aerea 30
— Rapport de transmission automatique ........... LLL. .. 31
PHOTOCOPIE ....... aaa aaa 32
PROCEDURES DE NUMEROTATION ...... aaa 33
— Numérotation directe (combiné raccroché) .. .. .. 1212111101 LL LL LL LL 1110 33
— Numérotation avec combiné décroché .. ... 1.124111 4 1 LL LL LL LL 1110 35
— Numérotation abrégée/par touche unique ......... LL aaa a 36
— Renumérotation . .............. ee ee ee ee ee ee eee 38
— Que faire lorsque le télécopieur de votre correspondant est réglé en mode de réception
manuelle? . . LLL LL ee a e ara aa 39
5. RECEPTION DE DOCUMENTS
MODES DE RECEPTION 2.222424 444 4 LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL V1 10
Mode téléphone ........1 22224 114 4 LL 4 LL LL LL LL LL LL LL A LL LL 12
Mode télécopieur ......420 4242111411 eee ea a ae ra
Mode automatique .. .. ... 2.222211 1 1 1 LL 4 LL LL LL LL LL LL LL LL LVL LL
— Réglage du mode télécopieur ..... 4420104414 41 LL 1 LL 4 4 LL nea e a
— Réglage du mode téléphone ....... 2222020111 LL aaa eee a e aaa
— Réglage du mode automatique ....... 2.221011 1444141 LL LL 4 4 1 ee ee er
6. APPEL DE DOCUMENTS
— Définition du mot de passe d'appel de documents .. . . 1... 1222211 11 4 1 1 4 LL 220
— Procédure d'appel de documents ...... 110242411424 1 LL LL LL LL 1112120
7. UTILISATION DU TELEPHONE
— Appel téléphonique normal . . . . 1.222244 4 LL LL LL 4 LL LL LL 4 4 4 4 A 1 LL LL
— Liaison vocale en fin de transmission/réception ..... 1.111210 41 44 LL LL LL 40
— Réponse à une demande de liaison vocale ..... 1.114444 1 1111114111 44220
8. IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES
— Journal des communications . .. . 2.222411 11444 4 4 4 LL LL LL LL LL 1120
— Rapport de transmission .. ... 1210111 LL LL ene еее,
— Liste des codes de numérotation abrégée/par touche unique ..............,.....
— Liste des paramètres du télécopieur . . ...... 2.0. eee
— Table des codes de caractères . . . . ... 112101411114 14114 12 20 ee
9. DEPISTAGE DES ANOMALIES ET ENTRETIEN
— Codes d'information . . . . LLL aaa aa ee
— Installation du papier thermique . . . . . . . . 20, e aaa aaa
— Suppression d'un bourrage du papier thermique . . . . . . 2121112111 1121 LL 410
— Suppression d'un bourrage de documents . . . . 1... 222411202111 LLL
— Nettoyage du rouleau d'impression et du rouleau de lecture . . . . .. 222022244114 2 20
— Nettoyage de la tête thermique et du capteur d'image . . ..... 9...
— Réencrage du cachet de confirmation ....... 241101114441 LL LL LL LL LL 0
— Réglage de la tension d'alimentation des documents ................
10. ANNEXE |
A. INTERFACE REPONDEUR AUTOMATIQUE ... 2224111111 LL LL LL 110
— Installation de votre répondeur automatique .. . . 1... 1221211441 LL LL 111210
— Configuration de votre télécopieur en vue du raccordement d'un répondeur automatique
— Réception de documents lorsque votre répondeur automatique est branché . . . . . . . . . ..
B. DEPISTAGE DES ANOMALIES EN CAS DE RACCORDEMENT D'UN REPONDEUR
AUTOMATIQUE © © 2142144 4 44 LL LL LA LL LL LL LL LV LL LL A LL LL LL 20
11. ANNEXE Il
TABLE DES CODES ОЕ САВАСТЕВЕ$ . .......... 2... к...
12. CARACTERISTIQUES
PRINCIPAUX ELEMENTS DE VOTRE TELECOPIEUR
Vue extérieure
Alimentateur
automatique
de documents
Tableau de
commande
Combiné - Récepteur
Fourche
du combiné
Vue de face
NOTE
Vue de dos
La face arrière de l'appareil varie selon le pays.
|
Tableau de commande
Affichage
Indique la date et l'heure, le numéro composé ou le numéro
d'appel.
Témoin de mise sous tension (POWER)
Brille quand l'appareil est sous tension.
Réglage du contraste de loriginal (ORIGINAL)
Permet de régler le contraste selon que l'original est normal ou
clair. Cette touche, comme la touche RESOLUTION (>), fait
aussi office de touche de déplacement du curseur (<) et permet
d'accéder aux chiffres et codes de caractères enregistrés.
Réglage de la résolution (RESOLUTION)
Permet de sélectionner la résolution normale, fine ou super fine.
Cette touche, comme la touche ORIGINAL (<), fait aussi office
de touche de déplacement du curseur (>) et permet ainsi
d'accéder aux chiffres et codes de caractères enregistrés.
Arrêt (STOP)
Permet d'annuler toutes les opérations en cours et de remettre
l'appareil en état de veille.
Espace, téléphone/numérotation (SPACE, TEU/DIAL)
Permet de passer en mode de numérotation directe et
d'introduire un espace dans les numéros mis en mémoire.
Copie/liste (COPY/LIST)
Permet de photocopier des documents et d'imprimer diverses
listes.
Démarrage (START)
Permet d'exécuter ou de régler certaines opérations.
* Tonalités (*TONE)
Permet de passer à la numérotation multifréquence (numérota-
tion par tonalités) en cours de numérotation.
Panasonic
a Jo
> POWER ][ momia — LONT [STO FE | вл Г мася томе |
ORAL RESOLUTION
с © > c )
< CURSOR >
Tr Ye
A
1 2 3 Q STOP
LJ ] ==
> Ta EPVOE 4 5 6
т. | С _Œ
) = FATE Eon 7 8 9 o TEUDIAL
* 10m О 8 ar COPYAIST
—) EL
" | PAUSEMECIAL_— a00n e rOLUMO ® START
_
N
Témoin de mise en ligne (ON LINE)
Brille en début de communication. Clignote quand vous posez
correctement un document dans l'alimentateur automatique de
documents.
Témoin d’alarme (ALARM)
S'allume en cas de bourrage de document, d'erreur de
communication ou de fin de papier.
Demi-teintes (HALF TONE)
Active et désactive les réglages relatifs à la transmission
des documents présentant des demi-teintes.
Télécopieur/téléphone (FAX/TELEPHONE)
Permet de permuter les modes télécopieur, téléphone et
automatique.
Touches de numérotation par touche unique (01 - 16)
Utilisées pour la numérotation par touche unique.
”
# Définition (# SET)
Permet de définir les codes de caractères.
Pause/renumérotation (PAUSE/REDIAL)
Permet de recomposer un numéro ou d'insérer une pause
lorsque vous composez ou enregistrez un numéro d'appel.
Numérotation abrégée (ABBR)
Permet d'activer la numérotation abrégée.
Appel de documents (POLLING)
Permet d'activer l’appel de documents. Le témoin POLLING
brille quand cette touche est enfoncée.
Utilisation de la touche SET
La touche # de votre télécopieur vous permet de définir différentes fonctions énumérées ci-dessous.
VEILLE
H se ABSA
- !
a
PARAMETRES UTILISATEUR
H sa
H se JE томе
Rapports et listes
Outre des photocopies, la touche COPY/LIST vous permet d'imprimer divers rapports et listes.
VEILLE
(Alimentateur de
documents vide)
|
|--
COPYAIST
COPY/LIST
COPY/LIST
COPYA IST
COPY/UST
& START
;
Un HL
=
2
| -
SEY
ECA |" | | — Définition des codes de numérotation par touche unique (page 18)
01
01
— Définition des codes de numérotation abrégée (page 18)
1
| CJ Définition de la date et de l'heure (page 14)
2
—{_J Définition du numéro d'appel (page 15)
3
rm) Définition du mot de passe d'appel de documents (page 43)
4
——[— ] Définition de identification (page 17)
l f—— Modification des paramétres du télécopieur (page 22)
38
AA
<< START
$ START
+ START
Impression de la liste des codes de numérotation par touche unique/
abrégée (page 48)
~ Impression de la liste des paramétres du télécopieur (page 49)
— impression du rapport de transmission (page 46)
| | }- Impression du journal des communications (page 46)
|
<« START
3
NC - |- Impression de la table des codes de caractères (page 50)
INSTALLATION DE VOTRE TELECOPIEUR
Attention
Ne placez pas votre télécopieur a proximité
d'un appareil de chauffage ou de climatisa-
tion.
Posez l'appareil à plat, laissez une surface
d'au moins 10 cm entre le télécopieur et les
objets qui l'entourent.
Ne posez pas d'objets lourds et ne renver-
sez pas de liquide sur votre télécopieur.
Evitez de placer votre télécopieur en plein
soleil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
Déballage
Déballez votre télécopieur en vous reportant à l'illustration ci-dessous.
Vérifiez si votre télécopieur n'a pas été endommagé pendant le transport et assurez-vous que vous possédez
bien tous les accessoires illustrés.
Manuel d'utilisation
Languette d'appui iche de référence
= Porte-documents
Réceptacle > oe
télécopies | | — .. Réceptacie documents
Papier >
thermique | Combiné
| В Cordon du
- Mecre combiné
A [—-—
Emballage en
polystyrène
N
—— Avis a l'utilisateur
Ce télécopieur est livré avec un rouleau de papier thermique ultra-sensible de 30 mètres et peut contenir un
rouleau de 50 mêtres de long. Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement le papier thermique de marque
Panasonic afin de ne pas endommager la tête d'impression thermique et de préserver la fiabilité de votre
appareil.
NOTE
1 Ne soulevez pas votre télécopieur par la fourche du combiné.
2 Le cordon téléphonique et le cordon d'alimentation varient selon le pays.
Installation du réceptacle télécopies et du réceptacle documents
Réceptacle télécopies
(1) Installez le réceptacle télécopies en l'insérant dans les orifices prévus à l'arrière de l’appareil. Enfoncez-le
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
(2) Ouvrez le plateau auxiliaire.
Réceptacle documents
Pliez légèrement le réceptacle documents et insérez ses deux pattes dans les encoches du télécopieur.
Plateau auxifiaire
Réceptacie télécopies
Receptacle
documents
Installation de la languette d'appui
(1) Détachez le support au dos de la languette.
(2) Collez la languette à l’endroit illustré ci-dessous.
Raccordement du cordon du combiné
Branchez le cordon du combiné dans la prise située sur la face latérale gauche du télécopieur.
Raccordement du cordon téléphonique
Branchez le cordon téléphonique sur la prise téléphonique installée parla RTT.
€ a...
mois
(7
Mise sous tension
| ``. Cordon téléphonique
\=— Cordon secteur
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur ordinaire. Placez l'interrupteur secteur sur la
position “I” afin de mettre le télécopieur sous tension. Le témoin de mise sous tension du tableau de commande
s'allume.
Comme votre télécopieur consomme très peu d'électricité, vous pouvez le laisser en permanence sous tension.
Si vous le mettez hors tension pendant une période trop prolongée, le contenu de la mémoire (notamment le
numéro d'appel et l'identification) est effacé. |
En cas de panne de secteur, un accumulateur incorporé sauvegarde le contenu de la mémoire pendant 7 jours
maximum lorsqu'il est complètement chargé.
IAVERTISSEMENT : Cet appareil doit étre correctement raccordé a la terre
NOTE
+ 1 Si vous désirez brancher un autre combiné sur votre télécopieur, raccordez la fiche de son cordon à la prise “TEL”
située à l'arrière de l'appareil.
2 || faut 48 heures pour charger complètement l'accumulateur rechargeable incorporé á votre télécopieur.
3 Le mode de raccordement au réseau téléphonique, le type de cordon téléphonique ainsi que le cordon d'alimentation
varient selon le pays.
N
Chargement/remplacement du papier thermique
(1) Abaissez le bouton d'ouverture situé sur la face latérale droite du télécopieur et ouvrez le récepteur.
Retirez la feuille de protection de l'alimentateur automatique de documents en la tirant vers l'arrière de
l'appareil.
Retirez la feuille de protection de la tête d'impression thermique en la tirant vers l'avant de l'appareil.
Feuille de protection
de l'alimentateur
automatique
de documents
Feuille de protection
de la tête d'impression
thermique
Bouton d'ouverture
(2) Placez le rouleau de papier dans l'appareil et glissez le bord supérieur du papier entre les plaques de guidage
du coupe-papier jusqu'à ce qu’il apparaisse hors de l'appareil. Assurez-vous que le papier est correctement
installé de la manière illustrée ci-dessous. Si le papier n’est pas correctement inséré, les documents reçus
ne seront pas imprimés.
Repères de largeur
du papier (Y)
NOTE
Ka La plaque de guidage supérieure possède des repères qui correspondent à la largeur du papier. Lorsque vous placez
le rouleau dans l'appareil, alignez-le soigneusement sur les repères (W).
10
(3) Refermez délicatement le récepteur en appuyant sur ses deux coins jusqu’à ce qu'il se verrouille en émettant
un déclic.
N
(4) Le morceau de papier qui dépasse de l'appareil est automatiquement coupé dès que le télécopieur est mis
sous tension. Jetez-le.
11
Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions)
Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impulsions, en fonction de la ligne
téléphonique à laquelle il est connecté. D'origine, votre appareil est réglé en mode de numérotation par
impulsions. Pour passer en mode de numérotation par tonalités, procédez de la manière suivante :
1 | tæ
2 À Ton ——
3 Introduisez le numéro du parameétre du télécopieur.
[0][7] 07 [1] 2
Clignotant
A | Pour activer la numérotation par tonalités, |
1 07 [1] 1
|
|
Clignotant
Pour revenir á la numérotation par impulsions,
2
07 [1] 2
| |
Clignotant
5 Pour mémoriser le nouveau réglage,
Ф START
01-01-1900 12 : 00
Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche [STOP].
LA Le numéro qui apparaît sur la gauche de l'affichage correspond au numéro du paramètre du télécopieur. Le chiffre
entre crochets correspond au réglage standard de ce paramètre tandis que le chiffre qui clignote sur la droite de
l'affichage correspond au réglage courant.
12
Test
de vérification finale de l'installation
Une fois votre télécopieur installé, nous vous conseillons de faire une-photocopie ou d'envoyer une télécopie par
numérotation directe pour vérifier si votre appareil est en ordre de marche.
]
201
2b
N
Posez un document dans l'alimentateur automatique de documents en
dirigeant vers le bas la face à transmettre. Réglez les glissières gauche 01 - 01 - 1900 12:00
et droite.
(Pour plus de détails, voir page 28.)
COPY/LIST -01 - 01 - 1900 12:00
du
(Pour plus de détails, voir page 32.)
SPACE .
‚ TEUDIAL 5551234
> et un numéro complet.
EX. : [S][5)[5][1][2][3][4]
(Pour plus de détails, voir page 33.)
Protection contre l’orage
Votre télécopieur est équipé d'une protec-
tion contre les surtensions qui réduit les
risques de dégâts en cas d'orage. Toute-
fois, ce dispositif n'est pas toujours suffisant
pour protéger complètement l'appareil en
cas de surtension importante sur la ligne
secteu
Pour renforcer la protection de votre appa-
reil avant Un orage, nous vous conseillons
de :
(1) Débrancher le cordon téléphonique au
r ou sur la ligne téléphonique.
niveau de la prise téléphonique.
(2) Débrancher le cordon d'alimentation au
niveau de la prise secteur.
NOTE
Cordon téléphonique |
Su -
Cordon secteur
A.
#
1 Lorsqu'il est complètement chargé, l’accumulateur de votre télécopieur peut sauvegarder le contenu de la mémoire
pendant 7 jours. Dès que l'orage est passé, rebranchez le cordon d'alimentation et le cordon téléphonique.
2 Le type de cordon téléphonique et de cordon d'alimentation varie en fonction du pays.
13
3
MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR
PARAMETRES UTILISATEUR
Avant de régler ou de modifier les paramètres utilisateur ci-dessous, assurez-vous que le combiné est raccroché.
Réglage de la date et de l’heure
L'horloge incorporée vous permet de connaître très précisément la date et l'heure à laquelle vous envoyez ou
recevez des documents. En effet, la date et l'heure sont imprimées en haut de chaque page reçue. En mode
de veille, la date et l'heure apparaissent sur l'affichage.
Pour régler la date et l'heure,
1
NOTE
H ser 1 01 - 01 - 1900 12:00
el т
Introduisez le jour (deux chiffres), le mois (deux chiffres), l'année
(quatre chiffres) et l'heure exprimée sur une plage de 24 heures (quatre 15-10-1991 15:00
chiffres).
Ex. : 15 octobre 1991 15h00
[1][5][1][0][1][9][9][1][1][5][O][0]
En cas d'erreur, déplacez le curseur jusqu'au chiffre erroné en appuyant sur [<] ([ORIGINAL])
ou [>] ([RESOLUTION]) puis introduisez le chiffre correct.
2 ; , TART
Pour mémoriser la date et l'heure, SS 15-10 - 1991 15:00
Le chiffre qui clignote correspond à la position d'introduction de la date et de l'heure.
14
Définition de votre numéro d’appel
Lorsque vous transmettez un document, votre numéro d'appel apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre
destinataire. Lorsque vous recevez un document, c'est le numéro d'appel de votre correspondant qui apparaît
sur l'affichage de votre télécopieur. Nous vous suggérons d'utiliser le numéro de téléphone de votre télécopieur
comme numéro d'appel. Toutefois, vous pouvez choisir n'importe quel numéro de 20 chiffres maximum.
Pour définir le numéro d'appel,
] H sa 2 —
A
| Introduisez le numéro d'appel par l'entremise du pavé numérique. Pour —
2 introduire un espace et faciliter la lecture du numero, appuyez éven- 1 212 1111234
tuellement sur la touche [SPACE]. _
o
Ex. : [1][SPACE][2][1][2]
[SPACE][1][1]1[1][1][2][3]{4]
En cas d'erreur, déplacez le curseur jusqu'au chiffre erroné en appuyant sur [<] ([ORIGINAL]) ou
[>] ([RESOLUTION]) puis introduisez le chiffre correct. Si vous appuyez sur la touche [STOP],
vous devez recommencer à partir du point 1.
Si votre numéro d'appel compte plus de 15 chiffres et si vous venez juste d'introduire le 16ème
chiffre, l'affichage se vide et seuls le 17ème chiffre et les chiffres suivants apparaissent. Pour
vérifier les premiers chiffres du numéro d’appel, appuyez à plusieurs reprises sur la touche [<]
([ORIGINAL]).
, . £ , STAR
3 Pour mémoriser le numéro d appel, _® T 15-10 - 1991 15:00
NOTE
Pour introduire le symbole “+” appuyez sur la touche [PAUSE]. L'affichage indique “} " mais cela est tout à fait normal.
15
Pour modifier le numéro d’appel,
1
{ т 2
et e]
Si vous le souhaitez, vous pouvez a présent modifier votre numéro
d'appel. À l'aide de la touche [<] ([ORIGINAL]) ou [>] ([RESOLU-
TION]), déplacez le curseur jusqu'à la partie du numéro que vous
désirez modifier.
1 212 1111234_
S'il reste des chiffres superflus, une fois le nouveau numéro introduit, effacez-les en appuyant sur
la touche [SPACE] pour les remplacer par un espace.
Ex. : Pour transformer le numéro d'appel
[1][2][1][2)[1][1][1][1][2)[3][4] introduit page 15 en
[11[2][1][2][1][1)[1][1][2)[3]-
Appuyez a 9 reprises sur la touche [<] ([ORIGINAL]) pour déplacer le
curseur de 9 positions vers la gauche.
Appuyez sur [3].
Appuyez à 7 reprises sur la touche [>] ([RESOLUTION]) pour déplacer
le curseur jusqu’au dernier chiffre.
Effacez-le en appuyant sur la touche [SPACE].
Pour mémoriser le nouveau numéro d'appel, © START
16
1 212 1111234
|
| сна notant
1 213 1111234
1 212 1111234
|
Clig notant
1 212 111123 _
Définition de votre identification
Votre identification permet à vos correspondants de connaître immédiatement l'expéditeur des documents qu'ils
reçoivent. Pour définir votre identification (25 caractères max.), introduisez un code numérique à deux chiffres
correspondant à la Table des codes de caractères (voir Annexe Il).
] ser 4
vu
et Zone d'entrée
2 Pour chaque lettre, chiffre ou symbole de votre identification, introdui-
sez un code à deux chiffres par l'entremise du pavé numérique. 3
Ex. : Pour Panafax HQ
[2][5)[+][4)[0][+][5][3][*1[4][0] o Co
[#1[4][S][#][41[01[#][6][3][#]
[71021[#D7][#1[2][6]1#]
0000000 00_ :——
- Le symbole "o” apparaît chaque fois que vous introduisez un code à
deux chiffres correspondant à un des caractères de votre identifica-
tion.
- Le symbole “—” apparaît dans la zone d'entrée lorsque vous intro-
duisez un espace à l'aide de la touche [SPACE].
Plutôt que d'introduire le code [7][2], vous pouvez appuyer sur la touche [SPACE] pour insérer un
espace dans votre identification.
Au-delà du 13ème caractère, l'affichage se vide pour vous permettre
d'introduire les caractères suivants. _
3 Pour mémoriser votre identification, à START
Pour vous permettre de vérifier si votre identification est correcte, votre
télécopieur l'imprime avant de revenir au mode de veille. 15 - 10 - 1991 15 : 00
* e . * LOGO т ттт @ + —Рапа!ах HQ — TE WEEE EE FTN EEE *
NOTE 1 Pour vérifier les caractères introduits, appuyez sur la touche [<] ou [>] afin de déplacer le curseur jusqu'au caractère
que vous désirez vérifier. Le code correspondant apparaît alors dans la zone d'entrée.
2 Si vous le désirez, vous pouvez imprimer la Table des codes de caractères (voir page 58) reprise à l'Annexe Il.
17
CODES DE NUMEROTATION ABREGEE/PAR TOUCHE UNIQUE
Introduction des codes de numérotation abrégée/par touche unique
La numérotation abrégée et la numérotation par touche unique constituent deux modes de numérotation rapide.
Poure
n bénéficier, vous devez d'abord enregistrer les numéros d'appel complets en suivant la procédure décrite
ci-dessous. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 70 numéros abrégés (codes 01 à 70). Notez toutefois que les
codes
]
Poure
20
Pour e
2b
NOTE
01 à 16 sont automatiquement affectés aux touches de numérotation par touche unique.
H se
nregistrer un numéro abrégé;
NEN [Lo]
et introduisez un code à deux chiffres par l'entremise du pavé numéri-
que (01 - 70). |
Ex. : [2][0] N | [20] _
nregistrer un numéro accessible par touche unique:
Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique (01 - 16).
[16]
Ex. : Touche de numérotation par touche unique [16]
introduisez le numéro d'appel d'un télécopieur (36 chiffres maximum y
compris les pauses et les espaces).
En cas d'erreur, appuyez sur la touche [<] ([ORIGINAL]) ou [>] ([RESOLUTION]) pour déplacer
le curseur jusqu’au chiffre erroné puis introduisez le chiffre correct.
Ex. : [9][PAUSE][2][1][2][SPACE)
[1][1]1][21[3][41[5] | 120] 9-212-111234
Au-delà du 12ème caractère, l'affichage se vide pour vous permettre
d'introduire les caractères suivants. [ 20 ] _
[20] 5_
1 Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le puis enfoncez la touche
[PAUSE] avant d'introduire le numéro d'appel complet. Le symbole “—”" apparaît sur l'affichage pour indiquer la
présence d'une pause.
2 Appuyez sur la touche [SPACE] pour introduire un espace entre les chiffres afin de faciliter la. lecture du numéro
introduit. Les espaces sont ignorés au moment de la numérotation.
3 Quand vous appuyez sur [*] et [#], les symboles “| ” et “ | " apparaissent respectivement.
4 Pour passer de la numérotation par impulsions à la numérotation par tonalités au sein d'un long numéro d'appel,
appuyez simplement sur la touche [*]. Ce changement de mode de numérotation est confirmé par le symbole "”.
18
Pour mémoriser le numéro,
$» START
Introduisez le nom de votre correspondant (15 lettres maximum) à l'aide
de la Table des codes de caractères (voir Annexe Il). —
Ex. : NEW YORK OFFICE
(2][3][#][1][4][#][3][2][#] [SPACE]
[3114] [#1 [2] [41[#1[2] [7] [#1[2] [0] [#]
[SPACE][2]{4][#][1][S][#1[1][5][#]
CIS [1][2][#1[1][4] [#]
, $ START
Pour mémoriser le nom,
Frocédez de la manière décrite aux points 2a/2b à 6 pour enregistrer d'autres numéros ou revenez
au mode de veille en appuyant sur la touche [STOP].
19
au
Pour modifier un numéro abrégé/par touche unique,
|
+ SET
Pour modifier un numéro abrégé;
20
ABBR
ER
Composez le code à deux chiffres que vous désirez modifier (01 - 70)
(voir le point 2a/2b de la page 18).
EX. : [2][0]
Les 12 derniers chiffres apparaissent sur l’affichage.
Déplacez le curseur à l'aide de la touche [<] pour afficher les autres
chiffres éventuellement introduits.
Pour modifier un numéro d'appel par touche unique;
>
Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique (01 - 16).
Ех. : Touche de numérotation par touche unique [16]
A l'aide de la touche [<] ([ORIGINAL]) ou [>] ([RESOLUTION]),
déplacez le curseur jusqu'au chiffre à modifier.
S'il reste des chiffres superflus, effacez-les en appuyant sur la touche
[SPACE] pour les remplacer par un espace.
EX. : Pour modifier le numéro abrégé
[9]-[2][1][2]-[1)[1][1)[2][3][4][5] introduit page 18 en
[9]-[2][1][2]-[31[4][5][1][1][1]
Appuyez à 7 reprises sur la touche [<] ([ORIGINAL]) pour déplacer le
curseur de 7 positions vers la gauche.
Introduisez [3][4][5][1][1][1].
Appuyez sur la touche [SPACE] pour effacer le chiffre 5.
Pour mémoriser le nouveau numéro d'appel, ® START
Appuyez sur la touche [STOP] pour revenir au mode de veille.
20
[_ ]
[20] 212 1112345_
[16] 212 1112345_
[20] 212 1112345
L_ Clignotant
[20] 212 3451115
J
Clig notant
[20] 212 345111 _
Comment compléter le répertoire des destinataires?
À l’aide d'un crayon ou d'un stylo à bille, complétez le répertoire des destinataires en indiquant les noms de vos
correspondants dont les numéros ont été mémorisés sous les touches de numérotation par touche unique. Le
répertoire des destinataires est maintenu par une languette de fixation en plastique transparent. |
Retrait du répertoire des destinataires
(1) Poussez vers le bas la languette en plastique transparent jusqu'à ce qu'elle se courbe et puisse être retirée
aisément.
(2) Retirez la languette en plastique transparent conjointement avec le répertoire des destinataires.
Languette en
plastique transparent
wo
Remise en place
(1) Replacez le répertoire des destinataires dans sa position correcte.
(2) Posez la languette en plastique transparent par-dessus le répertoire des destinataires et courbez-la de
manière à insérer ses saillies dans les orifices de l'appareil.
NOTE + ” » » . а # ] = +
Si vous complétez le répertoire des destinataires au stylo, laissez sécher l'encre. Si vous écrivez au crayon, éliminez
les dépóts de mine avant de replacer le rápertoire.
PARAMETRES DU TELECOPIEUR
Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables repris dans le Tableau des paramètres du
télécopieur, page 23. Ces paramètres ont été préréglés et n'exigent normalement aucune modification.
Toutefois, vous pouvez décider de les ajuster en fonction de vos exigences particulières. Les modifications
apportées au réglage standard demeurent en vigueur jusqu'à ce que vous décidiez de les ajuster à nouveau.
Certains paramètres, notamment la résolution et le contraste, peuvent aussi être modifiés provisoirement par
simple appui d’une touche du tableau de commande, juste avant une transmission. Ils retrouvent leur réglage
initial une fois la transmission terminée. -
Modification du réglage des paramètres du télécopieur (position d'impression de
l'en-tête, mode de numérotation, etc.)
1
NOTE
ти 1
Introduisez un numéro (comptant toujours deux chiffres) repris dans le
Tableau des paramètres du télécopieur.
Ex. : [0}{1] pour la résolution
Le chiffre entre crochets correspond au réglage standard tandis que le
chiffre qui clignote sur la droite de l'affichage correspond au réglage
courant.
introduisez le nouveau réglage.
Ex. : [2]
z , Z START
Pour mémoriser le nouveau réglage, ®
Recommencez la procédure à partir du point 2 si vous désirez modifier
le paramètre suivant. Si vous préférez revenir au mode de veille,
appuyez sur la touche [STOP].
1 Si vous avez introduit un numéro erroné au point 3, remplacez-le simplement par le numéro correct.
01 [1] 1
; |
Clignotant
01 [1]2
Ц
Clignotant
15-10-1991 15 : 00
2 Si vous désirez vérifier le réglage d'un paramètre avant de le modifier, vous pouvez éventuellement imprimer la liste
des paramètres du télécopieur de la manière indiquée page 49.
22
Tableau des paramètres du télécopieur -
, No. du
No. Paramètre réglage Réglage Remarques
* Standard Réglage de la résolution.
01 Résolution Fine
Super Fine
* Могта! Réglage du contraste de l'original.
02 Contraste (original) dag 9
2 Clair
het d firmati 1 Désactivé Activation ou désactivation de l'impression
03 Cachet de confirmation ; du cachet de confirmation.
2 Activé
1 Désactivé Désactivation ou impression automatique
05 Journal des communications > Impression du journal toutes les 32 communications.
automatique
* À l'intérieur (Réglage de la position d'impression de
UE l'en-tête.
2 À l'extérieur À l'intérieur : Impression à l'intérieur de la
06 Impression de l'en-tête zone de copie.
.. |Al'extérieur : Impression à l'extérieur de la
3 Pas imprimé [zone de copie.
Pas imprimé : Absence d'impression.
1 Tonalités Réglage du mode de numérotation.
07 Mode de numérotation gag
2" Impulsions
Transmission en cas 1” Autorisée Autorisation ou interdiction de transmission
13 d'absence de papier de documents lorsque l'appareil est à cours
(voir Note 1) 2 Interdite de papier.
Mode de correction des 1 Désactivé Activation ou désactivation du mode de
15 © erreurs o correction des erreurs lorsque la ligne
2" Activé téléphonique est de mauvaise qualité.
1 Désactivé Désactivation ou impression automatique
19 Rapport de transmission > Impression du rapport apres chaque transmission.
automatique
1 Désactivé Activation ou désactivation de l’appel de
32 Appel initial de l'opérateur НЕ l'opérateur lorsqu'aucun signal d'un
2" Active télécopieur n'est regu en mode télécopieur.
37 Répondeur automatique Aucun Définition du raccordement éventuel d'un
| 2 Raccordé répondeur automatique au télécopieur.
1 Désactivée |Désactivation ou activation du passage au
Détection silencieuse mode télécopieur au terme d'un silence de
38 [interface répondeur | plus de 3 secondes en mode répondeur/
automatique] 2" Activée télécopieur après qu'il ait été répondu à un
appel.
o
NOTE | Lorsque le paramétre No. 13 est réglé sur 1, vous pouvez continuer a transmettre des documents méme si votre
appareil est à cours de papier ou qu'une erreur mécanique l'empêche de recevoir des documents qui lui sonttransmis,
Dans de telles circonstances, certaines communications risquent de ne pas apparaitre sur le journal des communi-
cations.
2 Les réglages dont les numéros sont suivis d'un astérisque (”) correspondent aux réglages standard définis en usine.
23
UTILISATION DU SILENCIEUX ET REGLAGE DES VOLUMES
Touche silencieux
Utilisation du silencieux
Quand vous utilisez le téléphone fourni avec votre télécopieur, vous
pouvez désactiver temporairement le micro du combiné en appuyant
sur sa touche . Aussi longtemps que cette touche demeure
enfoncée, votre correspondant n'entend plus votre voix.
Réglage du volume de la sonnerie
Le volume de la sonnerie du télécopieur annonçant que vous recevez
un appel peut être réglé à Un niveau confortable. Tournez la commande
de la sonnerie du combiné sur la position désirée pour obtenir un volume
normal ou réduit.
Réglage du volume du haut-parleur
Quand votre télécopieur appelle un correspondant, son haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d'appel, les
tonalités de numérotation ainsi que les tonalités de sonnerie ou d'occupation. Pour régler le volume à un niveau
confortable, tournez la commande du VOLUME DU HAUT-PARLEUR située sur le côté droit de l'appareil. Si
voire correspondant est en mode de réception manuelle, sa voix sera également reproduite par le haut-parleur.
Vous pouvez alors lui parler en décrochant le combiné, de la manière décrite page 39.
Volume du
haut-parleur
24
8 TRANSMISSION DE DOCUMENTS
CHARGEMENT DES DOCUMENTS
Quels documents pouvez-vous transmettre?
En règle générale, votre télécopieur peut transmettre n'importe quel document de format A4 à A5.
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?
N'essayez jamais de transmettre un document qui est :
- Humide
- Couvert d'encre fraîche ou de colle
* Froissé, écorné ou plié
- Trop fin (papier pelure, papier “par avion”, papier de certains magazines, etc.)
- Trop épais (carton, etc.)
- Traité chimiquement (papier adhésif, papier carbone, etc.)
- Imprimé sur papier couché (papier brillant, etc.)
- De dimensions inférieures à 148 mm (largeur) x 73 mm (longueur)
- D'une longueur supérieure à 1000 mm
+ En tissu ou en métal
B
Pour transmettre un tel document, photocopiez-le et envoyez plutôt sa photocopie.
Comment utiliser le porte-documents?
Certains documents qui sont pliés, froissés, écornés, trop fins ou dont les dimensions sont inférieures à 148 mm
(largeur) x 73 mm (longueur) peuvent être glissés dans le porte-documents qu'il vous süffit ensuite de placer
dans l'alimentateur automatique de documents, en dirigeant son bord soudé vers l'intérieur de l'appareil.
ALE
Bord soudé
NOTE Epaisseur des documents :
Feuilles simples : 0,06 mm à 0,15 mm
Feuilles multiples : 0,08 mm à 0,13 mm
25
Comment charger un document?
Assurez-vous d'abord que vos documents ne sont pas réunis par des
agrafes ou des attache-tout. Vérifiez également s'ils ne sont pas gras,
plies ou dissimulés sous une couverture.
Posez un document dans l'alimentateur automatique de documents
(ADF) en dirigeant vers le bas la face a transmettre et insérez-le
jusqu'à ce que vous rencontriez de la résistance. Réglez les glissières
gauche et droite pour centrer le document dans l'alimentateur
automatique.
Si vous souhaitez transmettre deux pages ou davantage, veillez à ce
que la feuille du bas pénètre la première dans le télécopieur. Vous
pouvez empiler jusqu’à 10 feuilles dans l’alimentateur automatique de
documents. Si vous désirez transmettre un plus grand nombre de
pages, il vous suffit de les poser, en cours de transmission, sur la
dernière page présente dans l'alimentateur. N'oubliez cependant pas
que celui-ci ne peut jamais contenir plus de 10 feuilles.
Dès que vous posez une feuille dans l'alimentateur automatique de
documents, vous pouvez définir les paramètres de transmission ou
passer à la procédure de numérotation.
Le témoin ON LINE clignote quand vous posez correctement un
document dans l’alimentateur automatique de documents.
26
Glissière
INCORRECT
Face à transmetire
vers le bas
REGLAGES AVANT TRANSMISSION
Avant de transmettre un document, vous pouvez modifier temporairement le réglage de plusieurs paramètres,
notamment la résolution et le contraste de l'original. Ces paramètres peuvent être adaptés avant ou après la
pose des documents dans l'alimentateur automatique. lls peuvent également être modifiés pendant la transmis-
sion. Toutefois, ils n'entreront en vigueur qu'au moment où la machine transmettra la page suivante.
Vous pouvez vérifier si chaque page a été correctement transmise en activant le cachet de confirmation (voir
pages 22 - 23). Celui-ci est apposé au bas de chaque page correctement transmise et se présente sous la forme
d'un petit cercle renfermant une croix de couleur rose.
Résolution
Votre télécopieur est préréglé sur la résolution standard car celle-ci convient pour la transmission des documents
ordinaires.
] Le réglage en vigueur est indiqué sur l'affichage par la présence de "—".
15-10-1991 15:00
dt UE
STD FINE S-FINE 4
2 Si vous devez transmettre un document riche en détails, appuyez sur la touche [RESOLUTION]
et sélectionnez la résolution fine.
RESOLUTION
15-10 - 1991 15 : 00
д Г.
STD FINE S-FINE
3 Si le document est extrêmement détaillé, sélectionnez la résolution super fine (S-FINE).
RESOLUTION
15-10-1991 15:00
J С.
STD FINE S-FINE
Pour revenir a la résolution standard, appuyez a nouveau sur la touche [RESOLUTION].
4 | Une fois la résolution correctement réglée, passez au paramètre suivant ou entamez la procédure
de numérotation.
NOTE 4 Lo temps de transmission est plus long en résolution fine ou super fine qu'en résolution standard.
2 Une fois la transmission terminée, les paramètres retrouvent leur réglage standard. Si vous utilisez fréquemment
un réglage différent du réglage standard, n'hésitez pas à modifier ce dernier (voir Paramètres du télécopieur, pages
22 - 23).
3 Pour effectuer une photocopie du document et vérifier ainsi si le réglage est correct, appuyez sur {a touche [COPY].
27
Contraste de l’original
Votre télécopieur est préréglé sur le contraste normal car il convient pour la transmission des documents
ordinaires.
1 Le réglage en vigueur est indiqué sur l'affichage par la présence de “—.
15-10 - 1991 15:00
— |
NORMAL LIGHT
Quand vous transmettez un original clair, appuyez sur la touche [ORIGINAL] pour régler le
2 contraste sur LIGHT (clair).
ORIGINAL 15 - 10 - 1991 15:00
— |
NORMAL LIGHT
Pour revenir au contraste normal, appuyez a nouveau sur la touche [ORIGINAL].
3 Une fois le contraste correctement réglé, passez au paramêtre suivant ou entamez la procédure
de numérotation. :
NOTE 1 Une fois la transmission terminée, les paramètres retrouvent leur réglage standard. Si vous utilisez fréquemment
un réglage différent du réglage standard, n'hésitez pas à modifier ce dernier (voir Paramètres du télécopieur, pages
22 - 23).
2 Pour effectuer une photocopie du document et vérifier ainsi si le réglage est correct, appuyez sur la touche [COPY].
28
Demi-teintes
Le réglage des demi-teintes est spécialement utile lorsque vous devez transmettre des photos ou des illustrations
présentant plusieurs niveaux de gris. D'origine, la transmission des demi-teintes est désactivée (OFF).
] | Le réglage en vigueur est indiqué sur l'affichage par la présence de "—”. Ce témoin apparaît dès
que la transmission des demi-teintes est activée.
15-10-1991 15:00
HALF TONE
2 Pour activer la transmission des demi-teintes,
HAL? TONE 15-10-1991 15:00
| Г
HALF TONE
Fa
La résolution FINE est automatiquement sélectionnée et le contraste est réglé sur NORMAL.
Ces réglages demeurent en vigueur tout au long de la transmission.
15-10-1991 15:00
NORMAL LIGHT STD FINE S-FINE
ORIGINAL RESOLUTION
HALF TONE
Pour désactiver la transmission des demi-teintes, appuyez a nouveau
sur la touche [HALF TONE].
3 Une fois les demi-teintes correctement réglées, passez au paramétre
suivant ou entamez la procédure de numérotation.
NOTE | a
KA Comme un plus grand nombre d'informations doivent être transmises pour reproduire une image détaillée chez votre
| correspondant, la transmission d'un document présentant des derni-teintes dure plus longtemps.
29
Mode de correction des erreurs
En activant le mode de correction des erreurs (ECM), vous pouvez transmettre des documents sans aucune
erreur a un autre télécopieur équipé de cette méme fonction. Généralement, le temps de transmission en mode
de correction des erreurs est le même qu'en mode G3 normal.
D'origine, le mode de correction des erreurs est activé (ECM = ON). Si la ligne téléphonique est de mauvaise
qualité, la durée de la transmission risque d'être plus longue puisque votre télécopieur devra retransmettre les
lignes qui présentent des erreurs. Si vous accordez une importance plus grande à la vitesse de transmission
qu'à la qualité de reproduction des documents transmis, vous pouvez désactiver le mode de correction des
erreurs (ECM = OFF). Celui-ci sera désactivé même s'il a été activé au niveau du télécopieur de votre
correspondant. Pour désactiver le mode de correction des erreurs, procédez de la manière suivante :
1
H ser À tone
15, M
et | Clignotant
2 Introduisez le numéro du parametre du télécopieur.
MIS] 15 [2] 2
|
Clignotant
3 Pour désactiver le mode de correction des erreurs : 1
+5 15 [2] 1
Clignotant
Pour réactiver le mode de correction des erreurs: 9
| | 15 [2] 2
dr rot
Clignotant
4 Pour mémoriser le nouveau réglage, ¿ sraar
|
Clignotant
Pour revenir au mode de veille,
5 © STOP
15:00
a 15-10-1991
30
Rapport de transmission automatique
Le rapport de transmission vous confirme si votre document a été correctement transmis. Il est automatiquement
imprimé après chaque transmission pour autant que son paramètre soit activé. Toutefois, l'impression du rapport
de transmission automatique est désactivée d'origine. Si vous souhaitez l'activer, procédez de la manière
suivante :
1
NOTE
o. 7
Introduisez le numéro du parametre du télécopieur.
[1][9]
Pour activer l'impression du rapport de transmission automatique,
1
Pour désactiver l'impression du rapport de transmission
automatique,
2
iy
Pour mémoriser le nouveau réglage, ® START
Pour revenir au mode de veille,
© STOP
à
|
Clignotant
19 [1] 1
|
Clignotant
19 [1] 2 4
|.
Clignotant
19 [1] 1
|
Clignotant
|
Clignotant
15 - 10 - 1991 15:00
1 Une fois le réglage du rapport de transmission automatique modifié, il demeure en vigueur jusqu'à ce que vous le
modifiez à nouveau.
2 Le chiffre entre crochets correspond au réglage standard tandis que le chiffre qui clignote correspond au réglage en
vigueur.
3 Un exemple de rapport de transmission automatique est illustré page 47.
31
PHOTOCOPIE
Avant de transmettre un document, vous pouvez le photocopier sur votre appareil pour mieux apprécier la qualité
de la télécopie qui sera reçue par le destinataire.
Monocopies
] Posez un document dans l'alimentateur feuille à feuille en dirigeant vers
le bas la face à transmettre. Réglez les glissières gauche et droite. 15-10 - 1991 15 : 00
2 Lorsque vous effectuez une photocopie, l'appareil sélectionne auto-
matiquement la résolution fine, à moins que vous modifiez ce réglage.
Vous pouvez éventuellement régler la résolution, le contraste de l'ori-
ginal et les demi-teintes (voir pages 27 - 29).
3 COPYAIST 15-10-1991 15:00
A
Le télécopieur effectue la photocopie.
Pour l'interrompre, appuyez sur la touche [STOP].
32
PROCEDURES DE NUMEROTATION
Voici les explications relatives aux quatre procédures de numérotation. Par ailleurs, vous trouverez page 18
toutes des explications relatives à l'introduction en mémoire des codes de numérotation abrégée.
Numérotation directe (combiné raccroché)
La numérotation directe n'exige aucun réglage particulier. Vous pouvez utiliser directement votre télécopieur en
composant le numéro de votre correspondant comme vous le feriez sur un téléphone ordinaire.
]
Posez un document dans l'alimentateur feuille à feuille en dirigeant vers
le bas la face à transmettre. Réglez les glissières gauche et droite.
SPACE
e TEL/DIAL
> le témoin s'allume.
Composez le numéro a partir du pavé numérique.
Ех. : [5][5][5][1)[2][3][4]
15 - 10 - 1991
15:00
5551234
Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le puis
appuyez sur la touche [PAUSE] pour introduire une pause (représentée par “-”) avant de composer
intégralement le numéro de votre correspondant.
Ex. : [97TPAUSE][S][5][5][1][2][3][4]
33
9- 5551234
Ja
Votre télécopieur compose le numéro de votre correspondant. Si la ligne est libre, les documents sont transmis
et le témoin ON LINE s'allume.
mm ON LINE
5551234
( mum - témoin )
allumé
Si votre correspondant possède un numéro d'appel, celui-ci apparaît sur l'affichage précédé de “«”.
5551234
Une fois la transmission terminée, le nombre de pages transmises apparaît sur l'affichage (par exemple, 05).
c= ON LINE
05 |
{ => :témoin
éteint
Si la ligne est occupée, votre télécopieur appelle deux fois le destinataire, à trois minutes d'intervalle.
Zum” ON LINE
5551234 (= ohm = : tómoin
elignotant
Si la liaison n'est pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d'informations apparaît sur l'affichage
(par exemple, 630 indique qu'aucune liaison n'a été établie).
us" ON LINE
630 !
=m ALARM
Vous pouvez relancer la numérotation automatique en appuyant sur la touche [REDIAL] (voir page 38).
NOTÉ Sile haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décrochez le combiné et appuyez sur
la touche [STOP] pour entamer la conversation (voir page 39).
ЗА
7 a
Numérotation avec combiné décroché
]
Le témoin ON LINE s'allume. Raccrochez le combiné. Si votre correspondant
Posez un document dans l’alimentateur feuille à feuille en dirigeant vers
le bas la face à transmettre. Réglez les glissières gauche et droite.
Décrochez le combiné.
Composez un numéro à partir du pavé numérique.
Ех. : [5][5][5][1][2][3][4]
Si la ligne est libre et si le télécopieur de votre correspondant l’est
également, vous entendez un long signal sonore.
D START
possède un numéro d'appel, celui-ci apparaît sur l'affichage.
NOTE
15 - 10 - 1991 15 :00
4
5551234
<
212 551234
Si la ligne est occupée, vous devez raccrocher et rappeler plus tard en recomposant le méme numéro ou en appuyant
sur la touche [REDIAL] (voir page 38).
35
Numérotation abrégée/par touche unique
]
2b
Posez un document dans l'alimentateur feuille à feuille en dirigeant vers
le bas la face à transmettre. Réglez les glissières gauche et droite. 15 - 10 - 1991 15 - 00
Numérotation abrégée :
[_]
ARBOR
a
et introduisez un code à deux chiffres par l'entremise du pavé numéri-
que.
Ex. : 0 3
Gr E 103] 5551234
Numérotation par touche unique [03]
Le numéro complet (par exemple, 555 1234) est composé et affiché. DS >
Clignotant
Si votre correspondant répond, le témoin ON LINE s'allume et la transmission commence.
ss ON LINE
5551234_
Si votre correspondant possède un numéro d'appel, celui-ci apparaît sur l'affichage précédé de
te, -
212 5551234
Une fois la transmission terminée, le nombre de pages transmises apparaît sur l'affichage.
ID DISPLAY = ON LINE
05
Si la ligne est occupée, votre télécopieur appelle deux fois le destinataire, a trois minutes
d'intervalle.
-~ | »
"еже ОМ ИМЕ
[03] 5551234
|
L_ Clignotant
36
Si la liaison n'est pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d'informations apparait sur l'affichage (par
exemple, 630 indique qu'aucune liaison n'a été établie).
| Zem” ON LINE
630
mm ALARM
Vous pouvez relancer la numérotation automatique en appuyant sur la touche [REDIAL] (voir page 38).
Ja
NOTE
Ka Si le haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décrochez le combiné et appuyez sur
la touche [STOP] pour entamer la conversation (voir page 39).
27
Renumérotation
Si le numéro appelé est occupé ou ne répond pas, votre télécopieur attend trois minutes puis recompose
automatiquement le numéro jusqu'à deux fois.
Si la liaison n'est pas établie, le témoin ALARM s'allume et un code d'informations apparaît sur l'affichage (par
exemple, 630 indique qu'aucune liaison n'a été établie).
630 =m ALARM
Vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé en enfongant simplement la touche [REDIAL]. Votre
télécopieur recompose ainsi jusqu'à trois fois ce numéro.
Vous pouvez utiliser la renumérotation si le dernier numéro a été composé d'une des manières suivantes :
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation directe à partir du pavé numérique (combiné raccroché ou décroché)
- Renumérotation
Même si la liaison à été établie et les documents transmis, vous pouvez toujours utiliser la touche [REDIAL]
pour rappeler ce même numéro. |
NOTE 1 Vousne pouvez pas utiliser la renumérotation si vous avez branché un téléphone externe sur la prise-située à l'arrière
de votre télécopieur.
2 Si le haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre correspondant, décrochez le combiné et appuyez
sur la touche [STOP] pour entamer la conversation (voir page 39).
38
Que faire lorsque le télécopieur de votre correspondant est réglé en mode de
réception manuelle?
] Sile télécopieur de votre correspondant est réglé en mode de réception
manuelle, le haut-parleur de votre télécopieur reproduit la voix de votre
correspondantlorsque vous essayez de lui transmettre des documents.
Décrochez le combiné.
3 Q STOP
di
4 Invitez votre correspondant à placer son télécopieur en mode de
réception.
Ja
5 ® START
Lorsque vous entendez un signal sonore, PS
Le témoin ON LINE s'allume et la transmission commence.
Si votre correspondant possède un numéro d'appel, celui-ci apparaît
sur l'affichage accompagné du symbole "<”.
IDDISPLAY | < == ON LINE
5551234
6 Raccrochez.
39
RECEPTION DE DOCUMENTS
MODES DE RECEPTION
Lorsque votre télécopieur reçoit des documents, vous pouvez sélectionner un des trois modes de réception
ci-dessous.
ТЕКЕРНОМЕ — — Réception manuelle sur le télécopieur
TELECOPIEUR ——————— Réception automatique sur le télécopieur
Réception sur le téléphone/télécopieur
RECEPTION —— ¡
AUTOMATIQUE — Réception sur le répondeur/télécopieur
Votre appareil est réglé d'origine en mode Télécopieur. Vous pouvez sélectionner un autre mode de réception
en appuyant sur la touche [FAX/TELEPHONE].
Mode téléphone
Quand votre appareil est réglé sur ce mode, il fait juste office de téléphone. Vous devez appuyer manuellement
sur la touche [START] et raccrocher le combiné avant de recevoir des documents.
Mode télécopieur
Lorsque votre appareil est réglé sur ce mode, il passe automatiquement en mode de réception des documents
après 2 sonneries.
Mode automatique
Ce mode est tout désigné lorsque vous souhaitez utiliser la même ligne téléphonique pour votre téléphone et
votre télécopieur. (C'est notamment le cas si vous ne disposez que d'une seule ligne téléphonique dans votre
bureau.)
Vous pouvez accéder aux deux modes ci-dessous en modifiant le paramètre Répondeur automatique repris dans
le Tableau des paramètres du télécopieur (voir pages 22 - 23).
(1) Réception sur le téléphone/télécopieur
Pour sélectionner ce mode, réglez le paramètre Répondeur automatique sur “Aucun” (absence de
connexion). En surveillant la ligne téléphonique pour détecter la présence d'un signal transmis par un
télécopieur, votre appareil détermine automatiquement si les appels reçus sont de simples appels télépho-
niques ou s'ils proviennent de télécopieurs.
(2) Réception pour répondeur/télécopieur
Vous devez sélectionner ce mode si vous avez raccordé un répondeur-enregistreur automatique à
, Votre télécopieur.
Pour sélectionner ce mode, réglez le paramètre Répondeur automatique sur “Raccordé”. Le fonctionnement
de ce mode est décrit à l'Annexe | (voir page 58).
NOTE 1 Le nombre de sonneries peut éventuellement varier en fonction de l'état du central téléphonique au moment où le
télécopieur est appelé.
2 Selon le modèle de répondeur-enregistreur automatique raccordé à votre télécopieur, le mode de réception sur
répondeur/télécopieur peut ne pas fonctionner correctement.
40
Réglage du mode télécopieur
1
Votre appareil est réglé d’origine sur le mode Télécopieur. Le témoin FAX/TELEPHONE est allumé
quand votre appareil est réglé sur ce mode.
PANTELEFHONE
Si le témoin FAX/TELEPHONE est éteint, appuyez sur la touche [FAX/TELEPHONE] et vérifiez
si le témoin FAX/TELEPHONE brille.
Réglage du mode téléphone
]
Appuyez sur la touche [FAX/TELEPHONE] et vérifiez si le témoin FAX/TELEPHONE s'éteint.
Votre appareil est maintenant régié en mode Téléphone.
==
Quand le téléphone sonne,
décrochez le combiné.
<
O STOP
das
``
ra
er
Parlez.
Une fois votre conversation terminée, appuyez sur la touche [START] et raccrochez le combiné
pour recevoir des documents.
41
Réglage du mode automatique
Réception sur téléphone/télécopieur
Vous devez régler le paramètre Répondeur automatique sur “Aucun” (absence de connexion) avant de régler ce
mode (voir pages 22 - 23).
]
Appuyez sur la touche [FAX/TELEPHONE] et vérifiez si le témoin FAX/TELEPHONE clignote.
Votre appareil est alors réglé en mode de réception automatique.
— FRUTELEPHON
et
- Quand un correspondant vous transmet des documents :
20
2b
Votre appareil reçoit les documents qui lui sont transmis.
Lorsque le haut-parleur de votre télécopieur émet un double signal sonore :
- Si vous ne décrochez pas le combiné : -
Aprés quelques secondes, votre appareil passe en mode de reception de documents s'il détecte la
présence d'un télécopieur à l'autre bout de la ligne.
« Si vous décrochez le combiné : -
Parlez avec votre correspondant puis enfoncez la touche [START] pour recevoir des documents ou
raccrochez le combiné si vous ne désirez recevoir aucun document. |
42
APPEL DE DOCUMENTS
*
L'appel de documents (“Polling”) consiste à appeler un télécopieur et à lui demander de transmettre des
documents qui lui sont destinés. Votre correspondant doit toutefois savoir que vous allez l'appeler et avoir placé
les documents dans l'alimentateur automatique de documents de son appareil. Vous pouvez aussi convenir d'un
mot de passe avec votre correspondant afin que la communication se déroule en toute sécurité.
Définition du mot de passe d’appel de documents
1 + ser 3 | ; a
|
Clignotant
et
2 Introduisez un mot de passe a quatre chiffres. 3 0876
Ex. : [9][8][7][6] ‘
Clignotant
3 Pour mémoriser le mot de passe, ® START
| 15 - 10 - 1991 15 : 00
6
NOTE 1 Tous les télécopieurs n'acceptent pas l'appel de documents. Nous vous suggérons donc d'effectuer un essai avant
d'appeler des documents importants.
2 Vos correspondants ne peuvent pas appeler un document que vous auriez mis en attente sur votre télécopieur.
3 En cas d'erreur au point 2, déplacez le curseur jusqu'au chiffre incorrect en appuyant sur la touche [<] ou [>].
introduisez ensuite le chiffre correct. Pour effacer le mot de passe, appuyez sur la touche [TEL/DIAL].
4 Si votre correspondant n'a pas défini de mot de passe, vous pouvez malgré tout appeler les documents en attente
dans son télécopieur malgré que vous ayez défini un mot de passe au niveau de votre appareil.
Procédure d’appel de documents
Voici comment appeler un document en attente chez un de vos correspondants :
I
3b
Assurez-vous que l'alimentateur automatique de documents de votre
| télécopieur est vide.
® POLLING
FEN
Le tómoin s'ilumine pour confirmer le passage en mode d'appel de
documents.
Le mot d'appel de documents apparait s'il a été préalablement défini
(voir page 43).
Appuyez sur la touche [START].
Si aucun mot de passe n'a été défini, le télécopieur affiche un message
vous invitant à introduire uñ mot de passe d'appel de documents.
Introduisez un mot de passe temporaire à quatre chiffres.
Ех. : Entrez [1][2][3][4] et appuyez sur [START].
Composez le numéro de votre correspondant en appuyant surlatouche
[ABBR] suivie d'un code à deux chiffres, sur une touche de numéro-
tation par touche unique ou sur la touche [TEL/DIAL] suivie d'un
numéro complet.
EX. : Touche de numérotation par touche unique [07]
15 - 10 - 1991 15:00
9876
Clignotant
———T————————É]——]
|
Clignotant
1234
[07] 312 5551234
312 5551234
Si la ligne est libre et si des documents sont en attente chez votre correspondant, leur i impression
commence sur votre télécopieur.
44
UTILISATION DU TELEPHONE
Appel téléphonique normal
Vous pouvez utiliser le combiné de votre télécopieur pour passer des appels normaux. |! vous suffit de le
décrocher et de composer un numéro complet exactement comme vous le feriez avec un téléphone ordinaire.
1
Décrochez le combiné.
2 cu A к 2131111234
Composez le numéro d'appel sur le pavé numérique. =
EX. : [2)[1][3)[1][1][1][1][2)[31[4]
Liaison vocale en fin de transmission/réception
Si vous désirez parler à votre correspondant en fin de transmission ou de réception, procédez de la manière
décrite au point 1 avant que la transmission ou la réception soit terminée.
] SPACE ID DISPLAY <
TEUDIAL | 212 111 1234
1 le témoin s’illumine.
2 Lorsque la transmission ou la réception est terminée et que votre correspondant répond a votre
demande de liaison vocale, le haut-parleur de votre télécopieur émet trois signaux sonores 7
successifs.
3 Dès que le témoin TEL/DIAL se met à clignoter, décrochez le combiné.
“a
Réponse a une demande de liaison vocale
Lorsque le haut-parleur de votre télécopieur émet trois signaux sonores successifs, il vous indique que votre
correspondant souhaite vous parler. Répondez en suivant la procédure décrite a partir du point 3 ci-dessus. Si
vous ne répondez pas a une demande de liaison vocale, le message “VOICE CONTACT REQUESTED" apparait
sur le rapport de transmission (voir page 47).
45
IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES
Votre télécopieur peut imprimer un certain nombre de rapports et de listes qui vous aideront á garder une trace
des documents transmis et reçus, et vous permettront d'obtenir la liste des paramètres du télécopieur ainsi que
la liste des codes de numérotation abrégée.
Journal des communications
Ce journal reprend les 32 dernières communications (transmission ou réception de documents). Vous pouvez
I'imprimer manuellement de la manière suivante :
] Assurez-vous que l'alimentateur automatique de documents est vide.
2
COPYAIST +5) -
t
e
2 $ START
L'impression du journal commence.
Rapport de transmission
Un rapport de transmission est automatiquement imprimé après chaque transmission pour autant que le
paramètre du télécopieur Rapport de transmission ait été préalablement activé (ON) de la manière indiquée page
31. Vous pouvez éventuellement imprimer manuellement un rapport de transmission en procédant de la manière
suivante :
] Assurez-vous que l'alimentateur automatique de documents est vide.
1
о
COPYAIST
2 & START
Ne
L'impression du rapport commence. (Un exemple de rapport est illustré page 47.)
NOTE Votre télécopieur est réglé d'origine pour permettre la transmission de documents même en l'absence de papier ou en
présence d'une erreur mécanique qui affecte la réception (notamment en cas de surchauffe de la tête d'enregistrement).
Toutefois, certaines communications risquent alors de ne pas apparaître sur le journal des communications. Pour
modifier le réglage de ce paramètre et garantir l'impression du journal complet, reportez-vous aux explications des
pages 22-23.
46
Exemple de journal des communications
AERRBSBNBANERUSBABABISAN _JOURNAL-
(3) (4) (5) (6)
NO, COM PACES DURATION
01 OK 02 00:01°06
02 5S-0K 00 00:00°20
03 OK 01 00:03°20
04 OK 02. 00:01°07
) 3 5)
32 OK 05 00:02 °52
BENENNEN DATE 151021991 AE“ TIME 18 SRERABRO
(7) (8) (9) (10) (11)
X/R — IDENTIFICATION DATE TIME DIACNOSTIC
XMT T 517 23456 15-10 10:44 840NBOACTBOO
XMT 516 1111234 15-10 10:45 ALOUSOACTBOO
RCV 673 542 15-10 10:47 010220200000
XMT T 91 237 17926 15-10 10:53 BUONBOACTBOO
IS
\
Л)
XMT T 516 1111234 15-10 12:32 840UB0ACT7800
(12)
-UF-127 New York-
(13)
RHIRURAREDENAANEHPRNTERENNUBEHERERUUHENSEUNNNESDENEHENDANEENRUNSE _ 1 212 1111234. Няни
Exemple de rapport de transmission
(1) (2)
BAUNEIREUANIREUEHANHHHHE _ JOURNAL- UNAHUHENEHRHEUE DATE 15-10-1991 184% TIME 12:34 познание
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
NO. COM PAGES DURATION X/R IDENTIFICATION DATE TIME DIAGNOSTIC
11 OK 01 00:00 54 XMT T 81 425 1111234 15-10 12:34 CO04B0207920
(18)
VOICE CONTACT REQUESTED.
(12)
-UF-127 New York-
(13)
EEN A ERUENENBERUANNUTENNAEETN FAN NER -1 212 1111232- HERRREARRN
Explication du journal des communications
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Date d'impression :
Heure d'impression :
Numéro de la communication :
Résultat de la communication :
Nombre de pages transmises ou recues :
Durée de la communication :
Type de communication :
Identification du correspondant :
Date de la communication :
Heure de début de la communication :
Diagnostic :
Votre identification :
Votre numéro d'appel :
Message de rappel :
Jour-Mois-Année
Heures:Minutes
01-32 (Ne commence pas toujours par 01 en cas
d'impression commandée manuellement.)
“OK” indique que la transmission s'est déroulée
correctement.
“S5-OK" indique que la touche [STOP] a été enfoncée en
cours de communication.
Un code à trois chiffres (voir page 51) indique qu'il y a eu
un problème.
Le code à 2 chiffres correspond au nombre de pages
correctement transmises ou reçues.
Heures : Minutes : Secondes
“XMT” = Transmission
“RCV” = Réception
“T” correspond à une numérotation directe ou à une
numérotation par touche unique/abrégée sans
enregistrement du nom du correspondant.
Jour-Mois
Heures : Minutes
Réservé au service technique
25 caractères maximum
20 chiffres maximum
Apparaît lorsqu'une liaison vocale a été demandée
(voir page 45).
47
co
Liste des codes de numérotation abrégée/par touche unique
Avant ou après toute modification des codes de numérotation abrégée, vous devez vérifier les codes mémorisés
en imprimant la liste des codes de numérotation abrégée.
Pour imprimer la liste,
] Assurez-vous que l'alimentateur automatique de documents est vide.
2 COPYAIBT & START
> et
L'impression du journal commence.
Exemple de liste des codes de numérotation abrégée
(1) (2) (3)
MEERE ONE-TOUCH/ABBR.NOS,- ##EH#EH## DATE 15-10-1991 ¥¥&® TIME 15:00 =azaa P.1
(4) (5) (6)
ABBR.NO. STATION NAME TELEPHONE NO.
[01] New York 212 111 1234
[02] Chicago 312 111 1234
(03) Detroit | 313 111 1234
[08] ~ Minneapolis 612 111 1234
[17] St. Louis 314 111 1234
[22] Denver 303 111 1234
[28] Seattle 206 111 1234
(33) San Francisco 415 111 1234
(67) Los Angeles 213 111 1234
(7) | (8)
NO. OF STATIONS = 09 POLLING PASSWORD = 9876
(9)
-UF- 127 New Yorx-
(10)
EUXNNEENHNNSNHENNNNSNUENNHENUNAN EURE HHNNANHESENNENE - 1 212 1111234- HURHAEUUE
Explication
(1) Date d'impression : Jour-Mois-Année
(2) Heure d'impression : Heures:Minutes
(3) Numéro de la page
(4) Code de numérotation abrégée/par touche
unique : [01] à [16] : codes de numérotation par touche unique
[17] à [70] : codes de numérotation abrégée
(5) Nom du correspondant : 15 caractères maximum
(6) Numéro de téléphone : 36 chiffres maximum
(7) Nombre de codes de numérotation par
touche unique/abrégée enregistrés : 70 correspondants maximum
(8) Mot de passe d'appel de documents : 4 chiffres
(9) Votre identification : 25 caractères maximum
(10) Votre numéro d'appel : 20 chiffres maximum
48
Liste des paramètres du télécopieur
Avant ou après toute modification d'un paramètre du télécopieur, vous devez vérifier les codes mémorisés en
imprimant la liste des paramètres du télécopieur.
Pour imprimer la liste,
1 Assurez-vous que l'alimentateur automatique de documents est vide.
COPYAIST H Tone
et
2 ® START
L'impression du journal commence.
Exemple de liste des paramètres du télécopieur
- (1) — (2)
ENNUERNNAANANERNERAENNNENRAE HAY PARAMETERS- #448 % DATE 15-10-1991 ##### TIME 12:34 E=XXERENLE
PARAMETER NO. & PARAMETER (6) (7)
CURRENT + STANDARD
SETTING SETTING
(3) (4) (5)
01 RESOLUTION (1:Standard 2:Fine 3:S.Fine) 1 1
02 ORIGINAL (1:Normal 2:Light) 1 1
03 STAMP (1:0ff 2:0n) 1 2
05 JOURNAL PRINT (1:0ff 2:Automatic Print) 2 2 8
06 HEADER PRINT (1:Inside 2 :Outside 3 :None) 1 1
07 DIALLING METHOD (1: Tone 2:Pulse) 1 2
13 XMT IN NO PAPER (1:Allowed 2:Not allowed) 1 1
15 ECM (1:0ffr 2:0n) 2 2
19 XMT JOURNAL (1:0rfr 2:Automatic Print) 1 1
32 INITIAL OPR CALL (1:0Ff 2:0n) 1 2
37 TAM (1:None 2:Connected) 1 1
38 SILENT DET.(TAM I/F] (1:0ff 2:0n) 2 2
(8)
-UF-127 New York-
(9)
30ER 3633303388353 3138383363636 3636363633836 3636936336363 3636 633696933636 3636 3638 TEMITA _1 212 1111230 EEREREREEA
Explication
(1) Date d'impression : Jour-Mois-Année
(2) Heure d'impression : | Heures:Minutes
(3) Numéro du parametre : 01-38
(4) Paramètre : Fonction
(5) Réglage du paramètre : Numéro du réglage
(6) Réglage en vigueur : Voir page 23.
(7) Réglage standard : Voir page 23.
(8) Votre identification : 25 caractères maximum
(9) Votre numéro d'appel : 20 chiffres maximum
49
Table des codes de caractéres
Pour imprimer un exemplaire de la Table des codes de caractéres, quí vous permet notamment d'enregistrer
votre identification, procédez de la maniére suivante :
I
Assurez-vous que l'alimentateur automatique de documents est vide.
3
Th
et
® START
L'impression du journal commence.
Table des codes de caractères
FEREAREEERENREERANBZAEREEN „CHR. CODE TABLE. “***%% DATE 15-10-1991 ERNUS TIME 12:34 нения
CHR. A B с -D E F G H I J K L M
(CODE) (10) (11) (12) (13) (1k) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22)
CHR. N 0 P Q R 5 T U у W X Y z
(CODE) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35)
cr A XK 8 U
(CODE) (36) (37) (38) (39)
CHR. a b с а е f & h i J k 1 m
(CODE) (o) (41) (12) (43) (LL) (45) (46) (47) (148) (49) (50) (51) (52)
CHR. n o p q r 5 t u У м х y 7
(CODE) (53) (5%) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65)
CHR. a a о u e é
(CODE) (66) (67) (68) (69) (70) (71)
CHR. 0 1 2 3 4 5 6 T 8 9
(CODE) (00) (01) (02) (03) (ok) (05) (06) (07) (08) (09)
CHR. (SP) . , , : ; / y & - ( ) *
(CODE) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (8k)
CHR. + " $ % < = > ? a [ } ^
(CODE) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (9%) (95) (96) (97)
CHR. “
(CODE) (98) (99)
—-UF-127 New York-
EMITIR RN MM UAT ELN BEAN ATECERN ERE TEEREENEERNEEERRARL |] 212 1111234. SAECESENNA
50
DEPISTAGE DES ANOMALIES ET ENTRETIEN
Codes d’information
En cas d'anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparait sur l'affichage pour vous aider à identifier
le problème éventuel.
pas après le dernier appel.
Code astro es
d'information Signification Mesure á prendre
001/002/ {Bourrage du papier thermique. Retirez le papier coincé (voir p. 53).
003/004 |
010 Absence de papier thermique. Rechargez le papier thermique (voir p. 52).
La température de la tête d'enregistrement Ouvrez le récepteur quelques minutes pour laisser
020 ; e pe
thermique est trop élevée. refroidir la téte.
Mauvaise alimentation en documents. 1. Rechargez correctement le document (voir p. 28).
030 2. Supprimez le bourrage de document (voir p. 54).
3. Réglez I'alimentateur automatique de documents
(voir p. 57).
031 Le document est coincé ou trop long. Retirez le document coincé dans l'alimentateur auto-
La longueur du document dépasse 1 métre. matique de documents (voir p. 54).
La touche [STOP] a été enfoncée pendant la trans- — |Retirez les documents de l'alimentateur (appuyez
039 mission/photocopie de documents et plusieurs pages |sur la touche [STOP] quand un document a déjà pé-
restent bloquées dans l'alimentateur automatique de |nétré dans I'alimentateur). Rechargez le document
documents. et essayez à nouveau.
060 Le couvercle est ouvert. Refermez le récepteur.
Lors de l'établissement de la liaison, le correspon- 1. Contactez votre correspondant.
400 dant n'a pas répondu ou une erreur de communica- |2. Rechargez le document et essayez à nouveau.
tion est survenue.
Lors de l'établissement de la liaison, la communica- . }Rechargez le document et essayez à nouveau.
402/404/405 |,
tion a été coupée.
403 Votre correspondant n'est pas en mode d'appel de {Demandez a votre correspondant de régler son télé-
documents. copieur en mode d'appel de documents.
407 Votre correspondant n'a pas confirmé la réception - |Attendez quelques minutes et transmettez-la à nou-
| de la page précédente. veau.
La confirmation de transmission de la page précé- Attendez quelques minutes et transmettez-la a nou-
408/409 ares
dente est illisible. veau.
411/414 |Les Mots de passe d'appel de documents ne corres- |Vérifiez le mot de passe d'appel de documents.
pondent pas.
412 Aucune donnée n’est transmise. Contactez votre correspondant.
Incompatibilité de l'appel de documents. Informez votre correspondant que votre télécopieur
415 ne possède pas la fonction de transmission en mode
d'appel de documents.
Are 18/ |Les données reçues contiennent trop d'erreurs. Contactez votre correspondant.
Le télécopieur est en mode de réception mais 1. Mauvaise numérotation du correspondant.
420/421 ‘ ; |
aucune donnée ne lui parvient. 2. Contactez votre correspondant.
422 Interface incompatible. Contactez votre correspondant. |
da Erreur de communication pendant la réception. Contactez votre correspondant.
451/495 |Laligne téléphonique n'est pas raccordée. Contactez votre correspondant.
540/541/542/ |Erreur de communication pendant la transmission. 1. Replacez le document et essayez à nouveau.
543/544 2. Contactez votre correspondant.
630 La ligne est occupée et le correspondant ne répond Replacez le document et essayez à nouveau.
51
Installation du papier thermique
Votre télécopieur utilise un rouleau de papier spécial que vous pouvez facilement installer vous-même en
procédant de la manière suivante :
1. Ouvrez le récepteur en appuyant sur le bouton d'ou-
verture situé sur la face latérale droite de l'appareil.
Rabattez le récepteur vers l'arrière.
d'ouverture
2. Si l'appareil renferme un rouleau, retirez-le et rempla-
cez-le par un rouleau neuf. N'oubliez pas de respecter
le sens d'insertion illustré ci-contre.
NM
a UN |
A SO
EN x Sp.
Lo ч
о
a A
И
=
< iH I.
’ > , ;
747”
C, у >
SY
3. Refermez délicatement le récepteur en appuyant sur
ses deux extrémités. Au moment où il se verrouille,
vous entendez un déclic.
4. Le morceau de papier qui dépasse de l'appareil est
automatiquement coupé. Jetez-le.…. | ET
52
Suppression d’un bourrage du papier thermique
En cas de bourrage à l'intérieur de l'appareil, vous pouvez retirer le papier coincé en procédant de la manière
suivante :
1.
Ouvrez le récepteur en appuyant sur le bouton d'ou-
verture situé sur la face latérale droite de l'appareil.
Rabattez le récepteur vers l'arrière.
Retirez le papier coincé et replacez le rouleau de la
manière expliquée au point 2 de la page 52.
Refermez délicatement le récepteur en appuyant sur
ses deux extrémités. Au moment où il se verrouille,
vous entendez un déclic.
Le morceau de papier qui dépasse de l'appareil est
automatiquement coupé. Jetez-le. о
53
Récepteur
d'ouverture
Suppression d’un bourrage de documents
Lorsqu'un document est coincé dans l'appareil, le code d'information 031 apparait sur l'affichage.
Pour supprimer le bourrage, procédez comme de la maniére suivante :
1. Ouvrez le récepteur en appuyant sur le bouton d'ou-
verture situé sur la face latérale droite de l'appareil.
Rabattez le récepteur vers l'arrière.
Récepteur
2. Soulevez le rouleau de lecture et retirez le papier
coincé.
Rouleau
3. Refermez délicatement le récepteur. Le morceau de
papier qui dépasse de l’appareil est automatiquement
coupé. Jetez-le.
54
Nettoyage du rouleau d'impression et du rouleau de lecture
Au cours de [utilisation normale de l'appareil, de la poussiére s'accumule graduellement sur le rouleau
d'impression que vous devez que vous devez donc nettoyer régulièrement en procédant de la manière suivante:
1. Ouvrez le récepteur en appuyant sur le bouton d'ou-
verture situé sur la face latérale droite de l'appareil.
Rabattez le récepteur vers l'arrière. Retirez le rouleau
de papier.
2. Frottez délicatement le rouleau d'impression (de cou-
leur noire) avec un linge doux et propre imbibé d'alcool
éthylique tout en le faisant tourner lentement vers
l’avant ou l'arrière de l'appareil avec les doigts.
3. Frottez le rouleau de lecture (de couleur blanche) avec
un linge doux et propre imbibé d'alcool éthylique, tout
en le faisant tourner lentement vers l’avant ou l'arrière
de l'appareil avec les doigts.
4. Replacez correctement le rouleau de papier de la
manière décrite page 52 puis refermez délicatement le
récepteur. Le morceau de papier qui dépasse de
l'appareil est automatiquement coupé. Jetez-le.
55
Récepteur
d'ouverture
Rouleau
d'impression
Rouleau
de lecture
pt qm ia | Tr ec
Nettoyage de la tête d’enregistrement thermique et du capteur d’image
Vous devez nettoyer de temps en temps la tête d'enregistrement thermique et le capteur d'image afin de préserver
la qualité de reproduction des télécopies reçues et transmises. La périodicité de ce nettoyage dépend du rythme
d'utilisation de votre appareil. Toutefois, nous vous conseillons de nettoyer la tête d'enregistrement thermique
et le capteur d'image chaque fois que vous nettoyez le rouleau d'impression.
1. Ouvrez le récepteur en appuyant sur le bouton d'ou- Récepteur
verture situé sur la face latérale droite de l'appareil.
Rabattez le récepteur vers l'arrière.
d'ouverture
2. Frottez délicatement la surface de la tête d’enregistre-
ment thermique avec de la gaze ou un linge doux
imbibé d'alcool éthylique. Utilisez un linge propre afin
de ne pas rayer la tête d'enregistrement thermique.
Tête thermique
Pour nettoyer le capteur d'image
3. Soulevez le rouleau de lecture. Frottez délicatement
la surface en verre du capteur d'image avec de la gaze
ou un linge doux imbibé d'alcool éthylique. Utilisez un
linge propre afin de ne pas rayer le capteur d'image.
Capteur d'image
56
с
Fo
i
Reencrage du cachet de confirmation
Le cachet de confirmation est rempli d'encre. Dès qu'il pâlit ou devient difficile à lire, vous devez ie réencrer de
la manière suivante :
1. Ouvrez le récepteur en appuyant sur le bouton d'ou- Récepteur
verture situé sur la face latérale droite de l'appareil.
Rabattez le récepteur vers l'arrière.
d'ouverture
2. Versez une goutte d'encre dans l'orifice de remplis-
sage. |
Réglage de la tension d’alimentation des documents
En cas de bourrages fréquents, nous vous conseillons de régler l’alimentateur automatique de documents en
procédant de la manière suivante :
Faîtes glisser le commutateur de réglage de l'alimentateur auto-
matique de documents.
Position 3 Pour éviter que plusieurs documents pénètrent simultanément dans l'appareil.
Position 2 Position standard. |
Position 1 Pour éviter que les documents ne pénètrent pas dans l'appareil.
57
ANNEXE |
A. INTERFACE REPONDEUR AUTOMATIQUE
Votre UF-127 est équipé d'une fonctionnalité tout a fait unique, une interface répondeur automatique qui vous
permet de raccorder votre télécopieur et un répondeur sur une seule et méme ligne téléphonique, votre UF-127
différenciant automatiquement les appels entrants. Vous pouvez raccorder à votre télécopieur la plupart des
répondeurs téléphoniques disponibles sur la marché et exploiter ainsi au mieux votre raccordement téléphonique.
Pour tout renseignement au sujet de l'utilisation de votre répondeur automatique, reportez-vous au Mode d'emploi
qui l'accompagne.
Installation de votre répondeur automatique
Pour tout renseignement au sujet du raccordement de votre répondeur automatique, adressez-vous au revendeur
auprès duquel vous l'avez acheté.
Configuration de votre télécopieur en vue du raccordement d’un répondeur
automatique
Avant d'utiliser conjointement votre UF-127 et un répondeur automatique, vous devrez régler un paramètre du
télécopieur et activer le mode de réception automatique.
Réglage du paramètre du télécopieur
]
À Tome
# ce ==
2 Entrez le numéro du paramètre du télécopieur.
37 [1] 1
3 7 |
Clignotant
et
3 D'origine, ce paramètre est désactivé (absence de connexion). |
Entrez 2 pour activer l'interface répondeur automatique. 37 | [1] 2
2 Clignotant
4 Pour mémoriser le nouveau réglage,
® START
5 Pour revenir au mode de veille,
15-10-1991 15:00
© STOP
NE
58
LS
Réglage du mode de réception automatique
Pour passer au mode répondeur/télécopieur, appuyez surlatouche [FAX/TELEPHONE] jusqu'à ce que le témoin
clignote. :
и PALTELEFHONE
Sm
Réception de documents lorsque votre répondeur automatique est branché
Lorsque votre répondeur reçoit un appel, il diffuse une annonce. Parallèlement, votre télécopieur surveille la
présence éventuelle d'un signal provenant d’un autre télécopieur.
(1) Quand votre correspondant vous transmet un document :
Votre télécopieur passe en mode de réception, une fois la lecture de l'annonce du répondeur terminée.
| Appel |
Correspondant —— ope
Annonce
UF-127 et
__
Répondeur
(2) Quand un correspondant souhaite vous parler :
Votre répondeur diffuse une annonce puis enregistre le message de votre correspondant.
“``
| | Арре! |
Correspondant
Annonce
Enregistrement
UF-127 et du message
répondeur
Répondeur Répondeur
Exemple d'annonce
“Bonjour, vous étes bien chez Dupont. Je suis désolé de ne pouvoir répondre 4 votre appel. Je vous invite a
me laisser un message après le signal sonore. Ce téléphone est raccordé à un télécopieur. Si vous désirez me
transmettre une télécopie, faites-le maintenant. Le télécopieur répondra automatiquement. Je vous remercie
pour votre appel.”
59
10
B. DEPISTAGE DES ANOMALIES EN CAS DE RACCORDEMENT D’UN
REPONDEUR AUTOMATIQUE
MODE AUTOMATIQUE
Probleme
1) Vous ne parvenez pas a utiliser la fonction d'activation
a distance de votre répondeur automatique. Votre
télécopieur répond toujours après la huitième sonnerie.
2) Le télécopieur ne passe pas en mode de réception quand
le répondeur se contente de diffuser une annonce.
3) Un bip sonore est enregistré comme message.
4) Le télécopieur passe en mode de réception alors que la
lecture de l'annonce n'est pas encore terminée.
5) Impossible d'enregistrer un message. Le télécopieur
passe toujours en mode de réception à la fin de l'annonce
et avant que la bande atteigne la fin du dernier méssage.
6) Impossible de recevoir des documents d'un télécopieur
qui n'émet pas de tonalité (CNG) à la fin de la
numérotation.
7) Impossible d'écouter à distance les messages enregistrés
sur le répondeur automatique car le télécopieur passe
toujours en mode de réception dès l'introduction du code
de commande.
MODE TELECOPIEUR
1) Le télécopieur ne passe pas en réception aussi long-
temps que le répondeur reste en mode de réponse auto-
matique.
60
Solution
Cette fonction est incompatible. Le télécopieur est conçu
pour répondre après 8 sonneries si le répondeur ne
répond pas.
Un répondeur qui ne diffuse qu’une annonce n'est pas
compatible avec votre télécopieur. Ce dernier fonctionne
exclusivement avec un répondeur qui enregistre
également les messages laissés par les correspondants.
Parlez plus lentement en vous arrêtant entre les mots
quand vous enregistrez votre annonce.
Assurez-vous que votre annonce ne contient aueun
silence supérieur à 3 secondes.
Votre répondeur automatique utilise Une seule et même
cassette pour l'annonce et les messages. Réglez le
paramètre Détection silencieuse sur “Désactivée" (voir
pages 22 - 23).
Réglez le paramètre Détection silencieuse sur “Activée”
(voir pages 22 - 23).
Une fois que le code de commande est introduit, appuyez
pendant deux secondes environ sur une touche du pavé
numérique du téléphone jusqu'à ce que vous entendiez le
début de l'annonce. Sélectionnez un chiffre qui ne
correspond à aucun des codes de commande à distance
du répondeur automatique. Reportez-vous à cet effet au
Mode d'emploi du répondeur automatique.
Augmentez le nombre de sonneries qui précèdent
l'activation du répondeur automatique.
ANNEXE ||
TABLE DES CODES DE CARACTERES
NOTE Pour insérer un espace, introduisez le code de caractères 72 ou appuyez sur la touche [SPACE] du tableau de
commande.
61
CODE DE A B C D E F G H | J K L M
CARACTERE| 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
CODE DE N O P Q R S T U V W X Y Z
CARACTERE | 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
CODE DE A A Ó Ú
CARACTERE| 36 37 38 39
CODE DE a b с а е f g h | j K | m
CARACTERE| 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
CODE DE n о р 9 r $ 1 u V W X y Z
CARACTERE | 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
CODE DE a а ó ú 8 6
CARACTERE| 66 67 68 69 70 71
CODE DE 0 1 2 | 3 4 5 6 7 8 9
CARACTERE| 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09
CODE DE (SP) . , ' : ; / # & - ( )
CARACTERE| 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 *
CODE DE + | ‘ $ % < = > @ [ ] 84
CARACTERE| 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
CODE DE _
CARACTERE| 98 99
11
CARACTERISTIQUES
Compatibilité
Méthode de balayage
Format des documents
Epaisseur des documents
Largeur effective de
balayage
Format du papier
thermique
Largeur effective
d'enregistrement
Résolution
Encodage
Modem
Capacité de l'alimentateur
automatique de documents
Alimentation
Consommation électrique
Dimensions
Poids
Conditions d'utilisation
CCITT Groupe 3
Horizontale : balayage à plat avec capteur d'images par contact
Vertical : balayage intermittent par moteur pas à pas
Normal : 216 mm x 297 mm
Max. : 218 mm x 1000 mm (avec l'aide de |'opérateur)
Min. : 148 mm x 73 mm
: 0,06 mm à 0,15 mm
: 0,08 mm à 0,13 mm
Feuilles simpies
Feuilles multiples
208 mm
210 mm x 50 m avec noyau de 25,4 mm
208 mm
Horizontale : 8 pels/mm
Verticale : Standard : 3,85 lignes/mm
Fine : 7,7 lignes/mm
Super fine : 15,4 lignes/mm
MH, et MR avec MWS
V.29, V.27ter avec repli automatique et V.21 (9600, 7200, 4800, 2400 bps)
Incorporé, jusqu'à 10 feuilles
200 V à 240 V CA, 50/60 Hz, monophasé
Veille : environ 11 W
Transmission : environ 18 W
Réception : environ 32 W
Copie : environ 32 W
Max. : environ 90 W
121 mm (H) x 330 mm (L) x 293 mm (P)
(sans les saillies)
Environ 5 kg (sans papier thermique)
: 5° à 35°C
: 20 à 80%
Température
Humidité relative
62
Répertoire des numéros d’appel
Noms Numéros
PU ERALNAUAAVASOTRACOSUAURCARTOUIAIZUOAARUUANES BOGCHUEBERAABABRUCACCARECCECOROOCC|OCUNDROUNDO
1
di A EE EE NR EE | POERTATCARCTOARCDUACTOANRENCSECCECQAOCACCSUES

Manuels associés