Panasonic UF580 Operating instrustions
PDF
Télécharger
Document
En Cas de Problème Impression des Rapports et des Listes Fonctions Spécialisées Fonctions Elaborées Fonctions Elementaires Modèle No. UF-580/590 Français Installation de l'UF-580/590 (Pour télécopieur) Mise en Service de l’UF-580/590 Manuel d’utilisation Annexe Télécopieur Avant d’utiliser le copieur, lire soigneusement le manuel d’instruction et le garder avec l’appareil. Principaux Elements de l’UF-580/590 INFORMATION IMPORTANTE Pour obtenir des informations, des fournitures ou une assistance technique, précisez toujours le modèle et le numéro de série de la machine. La plaque de modèle et de numéro de série (plaque signalétique principale) est située sur la machine comme indiqué ci-dessous. Pour votre commodité, un espace est prévu cidessous afin de noter les informations qui peuvent vous être utiles plus tard. Modèle No. No. Serie. Date d'acquisition Revendeur Adresse Numéro de téléphone ( ) – Numéro de téléphone (fournitures) ( ) – Numéro de téléphone (dépannage) ( ) – Numéros de modèle et de série Copyright ©2002 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. Tous droits réservés. Toute photocopie ou distribution non autorisée est interdite par la loi. Imprimé au Japon. Le contenu du présent manuel d'utilisation peut être modifié sans avis préalable. Table des matières Principaux Elements de l’UF-580/590 Conseils dé securité ...................................................................................................... 7 Précaution....................................................................................................................... 9 Touches de fonction ...................................................................................................... 10 Vue extérieure................................................................................................................. 11 Tableau de commande................................................................................................... 12 Installation de l’UF-580/590 Accessoires et principaux éléments ............................................................................ Installation des accessoires.......................................................................................... Installation de la cartouche d'encre ............................................................................. Chargement du papier ................................................................................................... ■ Chargement du papier.................................................................................... 14 15 16 18 18 Réglage de la cassette à papier pour la longueur du papier ..................................... 20 ■ Comment régler la cassette à papier pour la longueur du papier .................. 20 Réglage de la cassette à papier pour la largeur du papier......................................... 21 ■ Comment régler la cassette à papier pour la largeur du papier ..................... Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation........... Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) ............................................. Réglage des volumes..................................................................................................... Paramètres utilisateur.................................................................................................... ■ Description générale ...................................................................................... ■ Réglage de la date et de l'heure .................................................................... ■ Introduction de votre identification.................................................................. ■ Introduction de votre code d'identification alphabétique ................................ ■ Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) 21 22 24 25 26 26 26 27 28 29 Mise en Service de l’UF-580/590 Numérotation par touche unique et numérotation abrégée ....................................... 30 ■ Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée .......................................................................................................... 30 ■ Impression du répertoire des destinataires .................................................... unique/numérotation abrégée ........................................................................ 32 34 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Réglage des paramètres du télécopieur ........................................................ ■ Tableau des paramètres du télécopieur......................................................... 35 35 36 ■ Modification ou effacement des codes de numérotation par touche Personnalisation de votre télécopieur ......................................................................... 35 Fonctions Elementaires Chargement des documents ......................................................................................... 40 ■ Quels documents pouvez-vous transmettre?................................................. ■ Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? ..................................... ■ Procédure de chargement.............................................................................. 40 40 41 3 Table des matières Fonctions Elementaires Réglages élémentaires avant transmission................................................................. 42 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Contraste ....................................................................................................... ■ Résolution ...................................................................................................... ■ Cachet de confirmation .................................................................................. ■ Rapport de transmission de documents mis en mémoire .............................. 42 42 42 43 44 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Transmission de documents mis en mémoire................................................ ■ Transmission directe ...................................................................................... ■ Transmission en mode vocal ......................................................................... ■ Réservation de transmission.......................................................................... ■ Renumérotation ............................................................................................. 45 46 52 56 58 61 ■ Modes de réception ....................................................................................... ■ Mode téléphone ............................................................................................. ■ Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone ........................... ■ Mode télécopieur ........................................................................................... ■ Mode interface répondeur automatique ......................................................... ■ Réduction à l'impression ................................................................................ ■ Réception de documents hors format ............................................................ ■ Réception de remplacement (réception en mémoire) .................................... ■ Mode d'assemblage à l'impression ................................................................ 62 63 64 65 66 68 69 70 70 Transmission de documents......................................................................................... 45 Réception de documents............................................................................................... 62 Photocopies.................................................................................................................... 71 Fonctions Elaborées Utilisation des programmateurs ................................................................................... 72 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Transmission différée..................................................................................... ■ Appel de documents différé ........................................................................... 72 72 73 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Définition du mot de passe d'appel de documents ........................................ ■ Préparation de l'appel de documents............................................................. ■ Procédure d'appel de documents .................................................................. 74 74 75 76 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Numérotation groupée ................................................................................... ■ Transmission différée..................................................................................... ■ Appel de documents différé ........................................................................... ■ Appel de documents normal .......................................................................... ■ Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de 77 77 78 79 80 Appel de documents ...................................................................................................... 74 Touches d'appels programmés .................................................................................... 77 numérotation par touche unique .................................................................... ■ Modification ou effacement des touches d'appels programmés .................... 4 81 82 Table des matières Fonctions Elaborées Mode d'édition des fichiers ........................................................................................... 83 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Impression d'une liste des fichiers ................................................................. ■ Affichage du contenu d'une liste de fichiers ................................................... ■ Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier .......... ■ Suppression d'un fichier ................................................................................. ■ Impression d'un fichier ................................................................................... ■ Ajout de documents dans un fichier ............................................................... ■ Conservation d'un fichier incomplet ............................................................... 83 83 84 85 87 88 89 90 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Réglage du code d'accès .............................................................................. ■ Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération) ... ■ Utilisation de votre machine avec le code d'accès 91 91 92 Code d'accès .................................................................................................................. 91 (accès réduit des paramètres de télécopie uniquement) ............................... 92 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Définition du mot de passe de réception en mémoire .................................... ■ Activation de la réception en mémoire ........................................................... ■ Impression des documents ............................................................................ 93 93 93 94 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Pour utiliser la page de garde de télécopie .................................................... 95 95 ■ Réglage du transfert des télécopies............................................................... 97 Réception en mémoire ................................................................................................... 93 Page de garde de télécopie ........................................................................................... 95 Transfert des télécopies ................................................................................................ 97 Fonctions Spécialisées Réception sélective........................................................................................................ 98 ■ Description générale ...................................................................................... ■ Réglage de la réception sélective .................................................................. 98 98 Communications avec mot de passe ........................................................................... 99 ■ Description générale ...................................................................................... 99 ■ Compatibilité avec d'autres télécopieurs ........................................................ 99 ■ Définition du mot de passe de transmission................................................... 100 ■ Définition du mot de passe de réception ........................................................ 101 ■ Transmission avec mot de passe................................................................... 102 ■ Réception avec mot de passe ........................................................................ 103 Boîte aux lettres confidentielle ..................................................................................... 104 ■ Description générale ...................................................................................... 104 ■ Boîte aux lettres confidentielle ....................................................................... 104 ■ Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant 105 ■ Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant......................................................................................... 106 ■ Réception d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur...................................................................................................... 107 ■ Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur............................................................................................. 108 5 Table des matières Fonctions Spécialisées ■ Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre télécopieur ............................................................................................ 109 ■ Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre télécopieur............................................................................. 110 Sous-adressage.............................................................................................................. 111 ■ Description générale ...................................................................................... 111 ■ Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée ..................................................... 113 ■ Pour envoyer un document avec une sous-adresse...................................... 114 Impression des Rapports et des Listes Impression des rapports et des listes.......................................................................... 114 ■ Description générale ...................................................................................... 114 ■ Journal des communications ......................................................................... 114 ■ Rapport de transmission ................................................................................ 115 ■ Rapport de transmission de documents mis en mémoire .............................. 118 ■ Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire................................ 120 ■ Liste des appels programmés ........................................................................ 123 ■ Liste des paramètres du télécopieur .............................................................. 124 ■ Formulaires de commande de cartouche de toner ........................................ 125 En Cas de Problème Dépistage des anomalies .............................................................................................. 126 ■ Codes d'information ....................................................................................... 130 ■ Suppression d'un bourrage de papier ............................................................ 133 ■ Suppression d'un bourrage de documents .................................................... 134 ■ Nettoyage de l'unité de guidage des documents ........................................... 135 ■ Nettoyage du rouleau d'impression................................................................ 136 ■ Réglage de l'alimentateur automatique de documents .................................. 137 ■ Cachet de confirmation .................................................................................. 138 ■ Vérification de la ligne téléphonique .............................................................. 139 Annexe Caractéristiques ............................................................................................................. 140 Caractéristiques du papier ............................................................................................ 142 Options et fournitures.................................................................................................... 143 ■ Installation de la carte mémoire ..................................................................... 144 Information de normalisation........................................................................................ 145 Glossaire ......................................................................................................................... 148 Feuillet d’essai No. 1 de l’ITU-T .................................................................................... 151 Index ................................................................................................................................ 152 6 Principaux Elements de l’UF-580/590 Principaux Elements de l’UF-580/590 Conseils dé securité ! AVERTISSEMENT Cette indication signale un danger potentiel susceptible d’entraîner des blessures graves, voire même la mort. • POUR EMPECHER UN INCENDIE OU UNE SECOUSSE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE OU TOUT AUTRE TYPE D'HUMIDITE. • POUR REDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSE OU DE DOMMAGE A LA MACHINE, ELLE DOIT ETRE CORRECTEMENT MISE A LA TERRE. • CE PRODUIT CONTIENT UNE RADIATION DANGEREUSE. SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS OU UTILISEZ DES COMMANDES, FAITES DES REGLAGES OU DES PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES PAR LA SUITE, VOUS COURREZ LE RISQUE DE VOUS EXPOSER A UNE RADIATION DANGEREUSE. • LORSQUE VOUS UTILISEZ CET EQUIPEMENT, LA PRISE A DOUILLE DOIT ETRE PROCHE DE L'EQUIPEMENT ET FACILEMENT ACCESSIBLE. • S'ASSURER QUE LA MACHINE EST INSTALLEE DANS UNE PIECE SPACIEUSE OU BIEN AEREE DE MANIERE A NE PAS AUGMENTER LA QUANTITE D'OZONE DANS L'AIR. L'OZONE ETANT PLUS LOURD QUE L'AIR, IL EST RECOMMANDE QUE L'AIR AU NIVEAU DU PLANCHER SOIT AERE. 7 Conseils dé securité ! ATTENTION Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil. • POUR REDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSE ELECTRIQUE OU D'INCENDIE, N'UTILISER QUE LE CABLE AWG NO. 26 OU UN CABLE DE LIGNE DE TELECOMMUNICATION PLUS LARGE. • DECONNECTER TOUTE L'ALIMENTATION A LA MACHINE AVANT DE DEPOSER LE(S) CAPOT(S). REMETTRE LE(S) CAPOT(S) EN PLACE AVANT DE REACTIVER L'UNITE. ! INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Lors de l'utilisation de votre équipement téléphonique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être observées pour réduire les risques d'incendie, de secousse électrique et de blessures aux personnes, y compris les points suivants: • NE PAS UTILISER CE PRODUIT A PROXIMITE D'EAU, PAR EXEMPLE, PRES D'UNE BAIGNOIRE, D'UNE CUVETTE, D'UN EVIER DE CUISINE OU D'UNE CUVE DE BLANCHISSERIE, DANS UNE CAVE HUMIDE OU PRES D'UNE PISCINE. • EVITER D'UTILISER UN TELEPHONE (AUTRE QU'UN TYPE SANS FIL) PENDANT LE TONNERRE. IL PEUT Y AVOIR UN RISQUE ELOIGNE DE SECOUSSE ELECTRIQUE A CAUSE DE LA FOUDRE. • NE PAS UTILISER LE TELEPHONE POUR ANNONCER UNE FUITE DE GAZ AU VOISINAGE DE LA FUITE. • N'UTILISER QUE LE CÂBLE D'ALIMENTATION INDIQUÉ DANS CE MANUEL. 8 Principaux Elements de l’UF-580/590 Précaution ! ATTENTION Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil. Ne placez pas la machine près d'un dispositif de chauffage ou d'air conditionné. Evitez de placer votre télécopieur en plein soleil. Posez l'appareil à plat. Laissez un espace d'au moins 10 cm autour du télécopieur. N'obstruez pas les orifices de ventilation. Ne posez pas d'objets lourds et ne renversez pas de liquides sur votre télécopieur. 9 Touches de fonction Vous pouvez sélectionner n'importe quelle fonction en appuyant d'abord sur la touche FUNCTION , puis en introduisant le numéro de la fonction désirée ou en appuyant sur la touche de défilement ou à plusieurs reprises, jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'affichage. 10 1 Communication différée 1 = Transmission 2 = Appel de documents 2 Advanced Communication 1 = Position inutilisée 2 = Communication confidentielle 3 Appel de documents 1 = Appel de documents 2 = Documents appelés 6 Impression des rapports et des listes 1 = Journal (Impression/Affichage) 2 = Liste des codes de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée/recherche dans le répertoire 3 = Liste des appels programmés 4 = Liste des paramètres du télécopieur 5 = Position inutilisée 6 = Rapport de transmission 7 = Répertoire des destinataires 7 Mode de réglage 1 = Paramètres utilisateur • Date et heure • Identification • Code d'identification alphabétique • Numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) 2 = Codes de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée 3 = Touches d'appels programmés 4 = Paramètres du télécopieur 5 - 7 = Position inutilisée 8 = Entretien • Nettoyage du rouleau d'impression • Bon de commande de cartouche de toner 8 Mode de sélection 1 = Journal des communications = OFF/ON/INC 2 = Position inutilisée 3 = Page de garde = OFF/ON 4 = Transmission avec mot de passe = OFF/ON 5 = Réception en mémoire = OFF/ON 6 - 8 = Position inutilisée 9 = Mémoire XMT = OFF/ON 9 Mode d'édition des fichiers 1 = Liste des fichiers (Impression/Affichage) 2 = Modification de l'heure/destinataire 3 = Suppression d'un fichier 4 = Impression d'un fichier 5 = Ajout d'un document 6 = Conservation d'un fichier incomplet Principaux Elements de l’UF-580/590 Vue extérieure Magasin à documents inférieur Magasin papier d’enregistrement Porte de l'ADF Magasin à papier d'enregistrement inférieur Capot de I’imprimante Tableau de commande Magasin de retour des documents Cassette à papier standard Cassette à papier d'une capacité de 250 feuilles [Disponible en option. Voir page 143.] (Pour UF-590 seulement) 11 Tableau de commande - Permet d'insérer une pause lorsque vous enregistrez ou composez un numéro de téléphone ou de recomposer le dernier numéro. - Utilisée pour démarrer la composition abrégée. (voir pages 49 et 54) - Utilisée pour séparer la sous-adresse du numéro de téléphone. - Utilisée pour lancer la numérotation en mains libres (voir page 57). Clavier - Permet la numérotation manuelle, l'enregistrement de numéros de téléphone et la sélection des fonctions. Touche de tonalité - En mode de numérotation par impulsions, permet de sélectionner temporairement la numérotation par tonalités. - Utilisée pour commuter la machine en mode d'économie d'énergie. (voir page 38) - Permet de régler le contraste selon que l'original est normal, clair ou foncé. (voir page 42) - Utilisée pour régler Standard, Fin, Super fin ou Demi-ton. (voir page 42) - Pour commuter le timbre pour la vérification à EN FONCTION ou HORS FONCTION. Allumez quand le timbre pour la vérification est place à EN FONCTION. - Clignote lorsque l'appareil transmet ou reçoit un document. - Eclaire lorsqu'il y a un problème. 12 - Appuyer sur cette touche si vous voulez arrêter la télécommunication, l'opération d'enregistrement ou une tonalité audible. - Utilisée pour faire des copies et régler des opérations. (voir page 71) - Utiliser cette touche lors de la réinitialisation de toutes les fonctions précédemment réglées. Utilisée dans les cas suivants : - Démarrer ou sélectionner la fonction. - Rechercher un nom de station. (voir pages 50 et 55) - Pour régler le volume du moniteur et de la sonnerie (voir page 25). - Déplacer le curseur tout en entrant des numéros et des caractères. - Pour rechercher le nom de poste pour la numérotation avec recherche dans le répertoire. - Pour confirmer le poste entré pour la communication multi-postes. - Pour confirmer les modes de communication courants (Par ex. le numéro de page, l'ID, le numéro d'appel composé, le numéro de fichier) lorsque l'appareil est EN LIGNE (ON LINE). Touches de numérotation par touche unique (01-28) - Permettent de composer des numéros en appuyant sur une seule touche (voir pages 49 et 53). Touches d'appels programmés (P1-P4) - Permettent de programmer de longues procédures de numérotation. Ces touches font également office de touches d'appels groupés (voir pages 77 à 82). Touches de caractères - Les touches uniques et les touches programmables servent aussi de touches d'entrée des caractères et des symboles qui sont utilisés pour enregistrer votre LOGO, votre ID en caractères et votre nom de poste. - Utilisée pour entrer un symbole pour le LOGO, l'ID en caractères et le nom du poste. Utiliser ou pour sélectionner les symboles. - Utilisée pour introduire un espace lors de l'entrée du LOGO, de l'ID en caractères et du nom de poste. - Utilisée pour changer entre la touche majuscules/minuscules. 13 Principaux Elements de l’UF-580/590 Tableau de commande Installation de l'UF-580/590 Accessoires et principaux éléments Déballez votre télécopieur et assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires illustrés. Télécopieur Cartouche d'encre Magasin à papier d'enregistrement Câble de ligne téléphonique Cordon d'alimentation Manuel d'utilisation CD-ROM (Pour UF-580 seulement) Adaptateur de ligne téléphonique (voir note) NOTE 14 1. La forme du câble de ligne téléphonique et du cordon de secteur peut différer selon du chaque le règlement ou le cahier des charges pays. 2. L’adaptateur de ligne téléphonique est disponible uniquement dans certains pays. Installation de l'UF-580/590 Installation des accessoires Vue d'ensemble de l'appareil installé Magasin à papier d'enregistrement Accrochez les projections dans les trous carrés de la machine. 15 Installation de la cartouche d'encre 1 Déballez la cartouche d'encre, puis faites-la pivoter vers l'arrière et vers l'avant à 5 ou 6 Cartouche d'encre reprises, comme illustré, afin de bien répartir l'encre contenue dans la cartouche. 2 3 16 Retirez la bande de protection adhésive. Note: Tirer doucement sur le joint et le sortir directement. Ouvrez le capot de l'imprimante. Capot de I'imprimante 4 Alignez la flèche sur la saillie de part et d'autre, comme illustré, puis insérez la cartouche d'encre dans l'appareil. Note: Verrouiller la cartouche de toner en place en abaissant la poignée et en la rabattant ensuite vers l'arrière de la machine. 5 Capot de I'imprimante 6 Fermez le capot de l'imprimante. Si vous remplacez la cartouche d'encre, il est conseillé de nettoyer le rouleau de l'imprimante afin de préserver la qualité d'impression. Pour nettoyer ce rouleau, procédez de la manière expliquée à la page 136. NOTE 1. Il est nécessaire de se débarrasser des cartouches de toner en accord avec les lois locales en vigueur. 17 Installation de l'UF-580/590 Installation de la cartouche d'encre Chargement du papier Chargement du papier Caractéristiques du papier En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent d'obtenir d'excellents résultats. Néanmoins, comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats escomptés. Pour des instructions détaillées sur les caractéristiques du papier recommandé, voir page 142. Chargement du papier 1 Soulever légèrement la cassette à papier et l'extraire de la machine. Cassette à papier 2 Déposer le couvercle de cassette à papier. Couvercle de cassette 3 1. Déposer la vis de transport qui maintient en place la plaque de pression. 2. Mettre la vis à place en l'attachant à l'endroit prévu à cet effet sous le couvercle de la cassette à papier pour une utilisation ultérieure. Vis de transport Couvercle de cassette 18 Chargement du papier 4 Repère de capacité maximum de papier Glissière de réglage de la largeur du papier 1. Charger le papier dans la cassette à papier. Faire glisser le guide de largeur du papier vers la gauche jusqu'à ce qu'il touche légèrement la pile de papier sans faire courber le papier. Le papier doit s'encastrer bien droit et serré entre le guide de largeur du papier et le côté droit du magasin. Si ce n'est pas le cas, cela peut entraîner un mauvais acheminement du papier dans l'imprimante et un bourrage de papier. Attention: Veiller à ce que le papier soit placé sous les attaches de séparation de papier en métal et qu'il ne dépasse pas les repères de capacité maximum de papier. Environ 250 feuilles (75 g/m2 de poids) peuvent être chargées. Pour les spécifications concernant le papier, voir page 142. 2. Remettre le couvercle de cassette à papier en place. 3. Introduire la cassette à papier dans la machine. 19 Installation de l'UF-580/590 Chargement du papier Réglage de la cassette à papier pour la longueur du papier Comment régler la cassette à papier pour la longueur du papier Le réglage en usine de la longueur du papier par défaut pour la cassette à papier est le format A4. Pour mettre la longueur du papier en format Lettre ou Légal, suivre les étapes ci-dessous. 1. Enlever le papier de la cassette à papier et retourner la cassette sur une surface plate. 2. Tout en appuyant sur le loquet de Relâcher le loquet dégagement, tirer sur le guide de longueur du papier. 3. Mettre la cassette à papier droite. 4. Introduire les crochets du guide de longueur du papier dans les fentes de longueur du papier appropriées (Lettre ou Légal) et faire glisser le guide vers l'arrière de la cassette jusqu'à ce qu'il se bloque en place. 5. Charger le papier dans la cassette à papier. Faire glisser le guide de largeur du papier Glissière de réglage de la Glissière de réglage de vers la gauche jusqu'à ce qu'il touche largeur du papier la longueur du papier légèrement la pile de papier sans faire courber le papier. Le papier doit s'encastrer bien droit et serré entre le guide de largeur du Repère de capacité papier et le côté droit du magasin. Si ce n'est maximum pas le cas, cela peut entraîner un mauvais de papier acheminement du papier dans l'imprimante et un bourrage de papier. Attention:Veiller à ce que le papier soit placé sous les attaches de séparation de papier en métal et qu'il ne dépasse pas les repères de capacité maximum de papier. Environ 250 LTR feuilles (75 g/m2 de poids) peuvent A4 LGL être chargées. Pour les spécifications concernant le papier, voir page 142. 6. Remettre le couvercle de la cassette à papier dans la position de papier appropriée (A4, LTR ou LGL). 7. Introduire la cassette à papier dans la machine. 1 2 Le réglage du format du papier d'enregistrement du paramètre de télécopie d'enregistrement No. 23 doit correspondre au papier chargé dans la cassette. Si l'on modifie le format du papier d'enregistrement, le réglage doit être modifié en fonction. (voir page 37) NOTE 20 1. Si l'on oublie de modifier le réglage du format du papier d'enregistrement au paramètre de télécopie No. 23 lorsqu'un papier différent est placé dans la cassette, la machine arrête d'imprimer après la 1ère page d'une télécopie entrante et affiche une erreur "PAPER SIZE MISMATCH" (FORMAT DE PAPIER ERRONE). Ensuite, le réglage du format du papier d'enregistrement se règle automatiquement au format correct, et la machine reprend l'impression de la télécopie à partir de la 1ère page. Réglage de la cassette à papier pour la largeur du papier Le réglage en usine de la largeur du papier par défaut pour la cassette à papier est le format A4. Pour mettre la largeur du papier en format Lettre/Légal, suivre les étapes ci-dessous. 1. Dégager le loquet du clip de séparation du papier gauche. 2. Tirer sur le clip de séparation du papier pour l'enlever. 3. Replacer le clip de séparation du papier dans la fente LTR/LGL. 4. Faire tourner le clip de séparation du papier vers le bas pour le bloquer en place. Clip de séparation du papier 1 2 Glissière de réglage de la largeur du papier Repère de capacité maximum de papier LTR A4 LGL 3 1. Charger le papier dans la cassette à papier. Faire glisser le guide de largeur du papier vers la gauche jusqu'à ce qu'il touche légèrement la pile de papier sans faire courber le papier. Le papier doit s'encastrer bien droit et serré entre le guide de largeur du papier et le côté droit du magasin. Si ce n'est pas le cas, cela peut entraîner un mauvais acheminement du papier dans l'imprimante et un bourrage de papier. Attention:Veiller à ce que le papier soit placé sous les attaches de séparation de papier en métal et qu'il ne dépasse pas les repères de capacité maximum de papier. Environ 250 feuilles (75 g/m2 de poids) peuvent être chargées. Pour les spécifications concernant le papier, voir page 142. 2. Remettre le couvercle de la cassette à papier dans la position de papier appropriée (A4, LTR ou LGL). 3. Introduire la cassette à papier dans la machine. Le réglage du format du papier d'enregistrement du paramètre de télécopie d'enregistrement No. 23 doit correspondre au papier chargé dans la cassette. Si l'on modifie le format du papier d'enregistrement, le réglage doit être modifié en fonction. (voir page 37) NOTE 1. Si l'on oublie de modifier le réglage du format du papier d'enregistrement au paramètre de télécopie No. 23 lorsqu'un papier différent est placé dans la cassette, la machine arrête d'imprimer après la 1ère page d'une télécopie entrante et affiche une erreur "PAPER SIZE MISMATCH" (FORMAT DE PAPIER ERRONE). Ensuite, le réglage du format du papier d'enregistrement se règle automatiquement au format correct, et la machine reprend l'impression de la télécopie à partir de la 1ère page. 21 Installation de l'UF-580/590 Comment régler la cassette à papier pour la largeur du papier Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation ■ Cordon d'alimentation Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans une prise de courant secteur normale et l'autre extrémité dans la prise située à l'arrière de la machine. Avertissement : Cet appareil doit être correctement raccordé à la masse via une prise de courant secteur normale. Cordon d'alimentation (inclus) ■ Câble de ligne téléphonique Branchez une extrémité du câble de ligne téléphonique dans la prise de téléphone fournie par la société de téléphone et l'autre extrémité dans la prise LINE située à l'arrière de la machine. Câble de ligne téléphonique (inclus) NOTE 22 1. Cette machine consomme peu de courant et doit donc rester allumée (ON) en tout temps. Si la machine reste trop longtemps hors tension (OFF), le contenu de l'horloge peut être perdu. 2. La forme du câble de ligne téléphonique et du cordon de secteur peut différer selon du chaque le règlement ou le cahier des charges pays. 3. L’adaptateur de ligne téléphonique est disponible uniquement dans certains pays. Installation de l'UF-580/590 Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation Adaptateur de ligne téléphonique Téléphone externe (en option) Il est possible de connecter une ligne de téléphone supplémentaire à la machine. Pour connecter le téléphone veuillez briser la languette de protection sur la prise TEL. 23 Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impulsions, en fonction de la ligne téléphonique à laquelle il est connecté. Pour passer de la numérotation par tonalités à la numérotation par impulsions ou vice versa, procédez de la manière suivante: 1 2 3 7 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 4 06 DIALLING METHOD 2:TONE 0 4 6 06 DIALLING METHOD 1:PULSE 1 pour la numérotation par impulsions. ou ou 06 DIALLING METHOD 2:TONE 2 pour la numérotation par tonalités. 5 NOTE 24 1. Pour certains pays, cette fonction n'est pas disponible en fonction des réglementations et spécifications. Vous pouvez régler le volume du haut-parleur ainsi que le volume de la sonnerie des appareils équipés d'un combiné, disponible en option. Le haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d'appel, les signaux de numérotation ainsi que la tonalité d'occupation. La sonnerie du combiné retentit chaque fois que votre appareil reçoit un appel. Volume du haut-parleur 1 2 * MONITOR * ❚ Le haut-parleur reproduit la tonalité d'appel. à plusieurs reprises pour augmenter le MONITOR VOLUME LOW [❚❚❚❚❚❚❚❚] HIGH volume. ou MONITOR VOLUME LOW [ ] HIGH à plusieurs reprises pour diminuer le volume. 3 Volume de la sonnerie 1 2 Veille 12-NOV-2002 15:00 00% à plusieurs reprises pour augmenter le volume. ou à plusieurs reprises pour diminuer le RINGER VOLUME (((( ☎ )))) RINGER VOLUME ☎ volume. 3 NOTE 1. Vous pouvez aussi régler le volume du vibreur ainsi que la tonalité des touches au moyen du paramètre du télécopieur No. 10 (KEY/BUZZER VOLUME). (voir page 36) 25 Installation de l'UF-580/590 Réglage des volumes Paramètres utilisateur Description générale Votre télécopieur vous permet d'effectuer certains réglages élémentaires (paramètres utilisateur) qui vous permettront de garder une trace des documents transmis ou reçus. L'horloge incorporée, par exemple, fournit la date et l'heure courantes tandis que le numéro d'appel et l'identification permettent à votre correspondant de vous identifier lorsque vous lui transmettez un document. Réglage de la date et de l'heure En mode de veille, l'affichage indique la date et l'heure. Une fois réglées, celles-ci sont automatiquement mises à jour. 1 2 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT 1 3 4 DATE & TIME ❚1-01-2002 00:00 Introduisez la nouvelle date et la nouvelle heure. Ex: 1 2 Date : 12 1 1 Mois : 11 2 0 0 2 Année : 2002 Heure : 15h00 1 5 0 0 Si vous avez commis une erreur, utilisez ou déplacer le curseur sur le chiffre incorrect, puis remplacez-le par le chiffre correct. 5 26 DATE & TIME 12-11-2002 15:00 pour Paramètres utilisateur Chaque fois que vous transmettez un document, votre identification apparaît dans l'en-tête de chaque page reçue par votre correspondant. L'identification permet à votre correspondant de vous identifier. 1 2 7 1 3 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT LOGO ❚ à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage. 4 A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et les lettres qui composent votre identification (25 caractères maximum). LOGO PANASONIC❚ Ex: P A N A S O N I C Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère. Si plus de 19 caractères sont entrés, les caractères de gauche défileront en-dehors de l'affichage. 5 27 Installation de l'UF-580/590 Introduction de votre identification Paramètres utilisateur Introduction de votre code d'identification alphabétique Si votre destinataire possède un code d'identification alphabétique, celui-ci apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. Quand vous transmettez un document, c'est votre code d'identification qui apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre destinataire 1 2 7 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT 1 3 CHARACTER ID ❚ à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage. 4 A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et les lettres qui composent votre identification (16 caractères maximum). CHARACTER ID HEAD OFFICE❚ Ex: H E A D O F F I C E Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère. 5 NOTE 28 1. Le code d'identification alphabétique ne peut pas comprendre les lettres Å, Ä, Ö, Ü, Æ, é et è. Paramètres utilisateur Si votre destinataire ne possède pas de code d'identification alphabétique, son numéro d'appel apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. En outre, lorsque vous transmettez un document, votre numéro d'appel apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre correspondant. Bien que vous puissiez introduire n'importe quel nombre de 20 chiffres maximum, nous vous suggérons d'utiliser le numéro de téléphone de votre télécopieur comme numéro d'appel 1 2 7 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT 1 3 ID NO. ❚ à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage. 4 A l'aide du clavier et de la touche , introduisez votre numéro d'appel (20 chiffres maximum). ID NO. 201 555 1212❚ Ex: 2 0 1 5 5 5 1 2 1 2 Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre. 5 NOTE 1. Vous pouvez utiliser la touche afin d'introduire un caractère “+” au début de votre numéro d'appel pour spécifier les chiffres du préfixe international de votre pays. Ex : +1 201 555 1212 +1 pour le préfixe international des Etats-Unis. +81 3 111 2345 +81 pour le préfixe international du Japon. 29 Installation de l'UF-580/590 Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) Mise en Service de l’UF-580/590 Numérotation par touche unique et numérotation abrégée Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée La numérotation par touche unique et la numérotation abrégée accélèrent la procédure de numérotation. Avant d'utiliser ces deux modes de numérotation, vous devez enregistrer le numéro de téléphone en procédant de la manière suivante: Pour programmer un code de numérotation par touche unique, procédez de la manière suivante 1 2 3 4 5 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. 2 ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ 1 Ex: <01> ENTER TEL. NO. Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). <01> 9-555 1234❚ Ex: 9 PAUSE 5 5 5 1 2 3 4 6 7 <01> ENTER NAME 9-555 1234 Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères maximum) à l'aide des touches alphabétiques. Ex: S A L E S D E P T 8 ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour programmer d'autres numéros. Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP . 30 <01> SALES DEPT❚ 9-555 1234 Numérotation par touche unique et numérotation abrégée Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Pour programmer un code de numérotation abrégée, procédez de la manière suivante 1 3 4 5 6 7 7 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. Mise en Service de l’UF-580/590 2 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 2 ABBR[❚ ] ENTER NO. OR ∨ ∧ 2 Ex: 0 2 2 (001 à 100) [022] ENTER TEL. NO. Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). [022] 9-555 2345❚ Ex: 9 PAUSE 5 5 5 2 3 4 5 [022]ENTER NAME 9-555 2345 Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères maximum) à l'aide des touches alphabétiques. [022]ACCOUNTING❚ 9-555 2345 Ex: A C C O U N T I N G 8 ABBR[❚ ] ENTER NO. OR ∨ ∧ Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour programmer d'autres numéros. Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP . NOTE 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis enfoncez latouche PAUSE . Un “-” apparaît alors sur l'affichage. 2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec tonalité en cours de numérotation, appuyer sur (représenté par un "/"). Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/". Ex : 9 PAUSE * 5551234 3. Pour rechercher un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui n'est pas encore utilisé, appuyez sur la touche ou au point 3 ou 4. 31 Numérotation par touche unique et numérotation abrégée Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Pour modifier ou effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, procédez de la manière suivante: Pour modifier un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée: 1 2 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. 7 2 ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨∧ Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche unique. Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation abrégée. 3 4 Ex: 1 Introduisez le correspondant que vous voulez modifier. Ex: <01> SALES DEPT 9-555 1234 <01> SALES DEPT ENTER TEL. NO. puis entrez le nouveau numéro de téléphone (voir Note 1). 5 Ex: 9 PAUSE 5 5 5 3 4 5 6 <01> SALES DEPT 9-555 3456 6 <01> ENTER NAME 9-555 3456 puis entrez le nom du nouveau correspondant (voir Note 1). 7 <01> SALES DEPT 9-555 3456❚ <01> PANAFAX❚ 9-555 3456 Ex: P A N A F A X ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨∧ Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP . NOTE 1. Si vous avez commis une erreur, utilisez incorrect, appuyez sur 32 ou pour déplacer le curseur au-delà du chiffre CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre. Numérotation par touche unique et numérotation abrégée Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Pour effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée: 1 7 2 Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche unique. ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨∧ Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation abrégée. Ex: 1 3 Introduisez le correspondant que vous voulez effacer. Ex: <01> SALES DEPT 9-555 1234 4 <01> SALES DEPT ENTER TEL. NO. 5 ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨∧ Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP . 33 Mise en Service de l’UF-580/590 2 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. Numérotation par touche unique et numérotation abrégée Impression du répertoire des destinataires Après avoir programmé les codes de numérotation par touche unique, vous pouvez imprimer le répertoire des destinataires contenant les 12 premiers caractères qui composent le nom de chaque correspondant. Découpez ensuite le répertoire le long de la ligne en pointillés et placez-le par dessus les touches de numérotation par touche unique, sous la feuille de protection du répertoire. Pour imprimer un répertoire des destinataires, procédez de la manière suivante: 1 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 2 * PRINTING * DIRECTORY SHEET 7 Votre machine imprime la feuille de répertoire. ******************* -DIRECTORY SHEET- ****************** DATE 12-NOV-2002 ***** TIME 15:00 ***** 201 555 1234 AMERICA AFRICA ASIA BRAZIL ........ CANADA JAPAN ........ ........ ligne pointillée ********************************************* -HEAD OFFICE 34 PANASONIC - ****** 201 555 1212- ******* Personnalisation de votre télécopieur Description générale Mise en Service de l’UF-580/590 Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables qui sont d'ailleurs repris dans le Tableau des paramètres. Ceux-ci ont été préréglés et n'exigent aucune modification. Si vous désirez malgré tout les modifier, commencez par examiner attentivement le tableau. Certains paramètres, notamment la résolution, le contraste et le cachet de confirmation, peuvent être modifiés provisoirement par simple appui d'une touche, juste avant une transmission. Ils retrouvent leur état initial (réglage d'origine) une fois la transmission terminée. D'autres paramètres ne peuvent être modifiés qu'en suivant la procédure cidessous. Réglage des paramètres du télécopieur 1 2 3 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 4 Introduisez un numéro de paramètre repris dans le Tableau des paramètres. FAX PARAMETER(01-99) NO.=01 Ex: 0 1 pour CONTRAST 4 5 6 01 CONTRAST 1:NORMAL Introduisez le nouveau réglage. 01 CONTRAST 2:LIGHTER Ex: 2 pour LIGHTER 02 RESOLUTION 1:STANDARD Pour régler un nouveau paramètre, appuyez sur CLEAR pour revenir à l'étape 3 ou appuyez sur repasser au mode de veille. NOTE STOP pour 1. Pour faire défiler les paramètres du télécopieur au point 2 ou 4, appuyez sur la touche ou . 2. Pour imprimer une liste des paramètres du télécopieur, voir page 124. 35 Personnalisation de votre télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur No. Paramètre 01 CONTRAST 02 04 05 06 07 STAMP MEMORY DIALLING METHOD HEADER PRINT 08 HEADER FORMAT 09 RCV'D TIME PRINT 10 12 KEY/BUZZER VOLUME COMM. JOURNAL Réglage 1 Normal 2 Lighter 3 Darker 1 Standard 2 Fine 3 S-Fine 4 Halftone (Fine) 5 Halftone (S-Fine) 1 Off 2 On Remarques Réglage de la Contraste. Réglage de la résolution. Activation ou désactivation de l'impression du cachet deconfirmation. Pour déterminer si le télécopieur appose un cachet de confirmation sur les documents mis en mémoire, voir le paramètre du télécopieur No. 28. 1 Off 2 On Réglage de la position pour le mode de transmission/copie. (Ce réglage peut être momentanément changé à l’aide de F89 (Mémoire XMT)) 1 Pulse Réglage du mode de numérotation. 2 Tone 1 Inside 2 Outside 3 No print 1 Réglage de la position d'impression de l'en-tête. Inside : Impression à l'intérieur de la zone de copie. Outside : Impression à l'extérieur de la zone de copie. No print : Pas d'impression. Logo, ID No. Réglage du format de l'en-tête. 2 From To 1 Invalid 2 Valid Sélection si la machine imprime la date et l'heure de réception, l'ID du correspondant, le pourcentage de réduction et le numéro de page au bas de chaque page reçue. 1 Off Réglage du volume de la tonalité des touches et du vibreur. 2 Soft 3 Loud 1 Off 2 Always 3 Inc. only Réglage du mode d'impression du rapport de transmission de documents mis en mémoire. Off : Pas d'impression. Always : Impression systématique. Inc.only : Impression si la communication échoue. 13 AUTO JOURNAL PRINT 1 Invalid 2 Valid Sélection si la machine doit imprimer automatiquement le journal après chaque 32 transactions. 17 RECEIVE MODE 1 TEL Réglage du mode de réception. 18 36 RESOLUTION No. du réglage OP CALL TIMER (MINUTERIE D’APPEL DE L’OPERATEUR) 2 FAX 3 FAX/TEL SW. 4 TAM I/F 1 20 sec. 2 30 sec. 3 40 sec. 4 50 sec. Sélection de la longueur de temps que la machine va avertir (sonnerie) pour un appel vocal entrant en mode de commutation automatique télécopie/téléphone. (voir page 64) Personnalisation de votre télécopieur No. Paramètre 19 OGM LENGTH (TAM I/F) 20 22 23 24 25 SILENT DETECTION (DETECTION DE SILENCE) (TAM I/F) SUBSTITUTE RCV 1 1 sec. --- --- 60 60 sec. Réglage de la longueur d'OGM du répondeur automatique de 1 à 60 secondes. La machine ne commencera pas a détecter de SILENCE (SILENT) après avoir détecté un appel en mode d'interface TAM (répondeur automatique) tant que le temps n'est pas écoulé. (Réglage par défaut = 20 sec.) 1 Invalid Sélection du mode de détection de silence. 2 Valid 1 Invalid 2 Valid A4 2 Letter 3 Legal PRINT REDUCTION 1 Fixed 2 Auto REDUCTION RATIO 27 POLLED FILE SAVE 32 Remarques 1 POLLING PASSWORD 31 Réglage RECORDING PAPER SIZE 26 28 No. du réglage STAMP AT MEM. XMT INCOMPLETE FILE SAVE COPY REDUCTION 70 70% ---- ---- 100 100% Sélection si la machine doit recevoir dans sa mémoire lorsque le papier d'enregistrement est épuisé, le toner est épuisé, ou s'il y a bourrage de papier d'enregistrement. Réglage du format du papier d'enregistrement placé dans la machine. Réglage du mode de réduction à l'impression. Fixed: La réduction à l'impression est conforme au réglagedu paramètre 25. Auto: La réduction à l'impression s'effectue en fonction de la longueur du document reçu. Réglage du taux de réduction fixe à l'impression entre 70% et 100%. Ce paramètre ne fonctionne que si vous avez sélectionné la réduction fixe à l'impression dans le paramètre du télécopieur No. 24 ou que si la mémoire est insuffisante. (----) Etablissement d'un mot de passe à 4 chiffres pour une interrogation protégée. (voir page 74) Sélection si la machine doit conserver en mémoire le document interrogé même après que le document ait été interrogé une fois. 1 Invalid 2 Valid 1 Invalid 2 Valid 1 Invalid 2 Valid 1 Manual 2 Auto Sélection si la machine doit tamponner les documents originaux à la mise en mémoire des documents. (dépend du réglage du tampon sur la panneau de commande) Sélection si la machine doit conserver le document en mémoire si le document n'est pas transmis avec succès. Sélection si la machine doit effectuer le rapport de réduction de copie automatiquement ou manuellement. Manual : La machine vous demande le rapport de zoom (100% à 70%) lorsqu'elle effectue des copies. Auto : La machine détermine automatiquement le rapport de réduction en fonction de la longueur du document original. 37 Mise en Service de l’UF-580/590 Tableau des paramètres du télécopieur Personnalisation de votre télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur No. Paramètre 34 ENERGY SAVER MODE Réglage Remarques 1 Off 2 EnergySaver 3 Sleep Pour réduire la consommation d'énergie en veille, sélectionnez soit l'économiseur d'énergie soit le mode sommeil et spécifiez le temps de retard (1 à 120 minutes) pour que la machine passe dans le mode sélectionné. Le réglage de la minuterie de retard est uniquement disponible en mode d'économiseur d'énergie ou de sommeil. Off: appareil reste en mode de veille et consomme plus de courant qu'en moded'économiseur d'énergie ou de sommeil. Energy-Saver Mode: économise l'énergie en consommant moinsde courant qu'en mode de veille enéteignant l'unité de fusion après le temps spécifié. Sleep Mode: La machine détermine automatiquement lerapport de réduction en fonction de lalongueur du document original. 37 RCV TO MEMORY (----) Entrez un mot de passe à 4 chiffres utilisé pour imprimer le document reçu en mémoire à l'aide de F8-5 (RCV TO MEMORY). Lorsque F8-5 est activé, ce paramètre n'est pas indiqué sur l'affichage LCD. (voir page 93) 38 ACCESS CODE (----) Entrez un code d'accès de 4 chiffres pour protéger la machine contre les utilisations non-autorisées. (voir page 91) 42 CONF. POLLED FILE SAVE (SAUVEGARDE DE FICHIER INTERROGE CONF.) 1 Invalid 2 Valid Sélection si la machine sauvegarde le fichier interrogé confidentiel, même lorsque le fichier a été interrogé une fois. PASSWORD-XMT 1 Off 2 On 1 Off 2 On 1 Invalid 43 44 38 No. du réglage PASSWORD-RCV Réglage d'un mot de passe XMT à 4 chiffres et sélection si la machine doit effectuer et vérifier le mot de passe XMT du poste destinataire lors de la transmission. (voir page 100) Réglage d'un mot de passe RCV à 4 chiffres et sélection si la machine doit effectuer et vérifier le mot de passe RCV du poste destinataire lors de la réception. (voir page 101) 46 SELECT RCV Sélection si la machine doit effectuer la réception sélective. (voir page 98) 2 Valid 47 REMOTE RECEPTION (RECEPTION A DISTANCE) 1 Invalid 2 Valid 48 TELEPHONE LINE 1 PSTN 2 PBX Sélection du type de ligne à laquelle est raccordée votre télécopieur. 49 PSTN ACCESS CODE (----) Définition du code d'accès PSTN (4 chiffres maximum). 51 REMOTE DIAGNOSTIC 1 Invalid 2 Valid Permet de choisir si la machine réalise ou non undiagnostic à distance. Sélection si la machine accepte ou non la commande de réception à distance. (voir page 63) 52 DIAGNOSTIC PASSWORD (----) Définition du mot de passe du mode de diagnostic à distance. Pour des instructions détaillées, adressez-vous à votre revendeur Panasonic agréé. 53 SUB-ADDRESS PASSWORD (----) Définition d'un mot de passe à 20 chiffres pour protéger les communications de sous-adressage. 54 FAX FORWARD 1 Invalid 2 Valid Sélection si la machine doit faire suivre la télécopie à la destination spécifiée. (voir page 97) Personnalisation de votre télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur No. Paramètre No. du réglage Réglage Remarques 56 COVER SHEET 1 Off 2 On Définition de la position normale du paramètre Page de garde en mode de sélection. (voir page 95) CODE DE PAYS 58 LANGUAGE 63 PC-FAX RCV MODE (Pour UF-580 seulement) 65 82 99 PRINT COLLATION QUICK MEMORY XMT MEMORY SIZE (Flash Memory) NOTE Choix du code de pays en installant votre machine. Sélection de la langue d'affichage des messages et des rapports. 1 Print 2 Upload & Print 3 Upload 1 Invalid 2 Valid 1 Invalid 2 Valid - - Sélectionner comment le télécopieur exécutera la(les) télécopie(s) reçue(s). Si la machine est réglée soit sur "Télécharger", soit sur " Télécharger & Imprimer", elle ne peut pas entrer en mode Sommeil. Print : Imprimer la(les) télécopie(s) reçue(s) Upload & Print : Imprimer la(les) télécopie(s) reçue(s) et télécharger le fichier. Upload : Télécharger le fichier de télécopie reçu. Sélection si la machine doit imprimer les documents dans l'ordre. (voir page 70) Sélection si la machine doit effectuer la transmission de mémoire rapide. (Voir pages 48 à 50) Invalid :Met d'abord en mémoire tous les documents avant de composer le numéro d'appel. Valid :Commence à composer le numéro d'appel immédiatement après avoir mis en mémoire la première page. Affiche le volume de la mémoire de base et de la mémoire optionnelle installée. (Mémoire de base + mémoire optionnelle) 1. Les réglages standards sont imprimés sur la liste des paramètres du télécopieur. Pour imprimer la liste des paramètres du télécopieur, voir page 124. 2. Le contenu des paramètres du télécopieur peut différer selon les réglementations et les caractéristiques techniques de chaque pays. 39 Mise en Service de l’UF-580/590 57 Fonctions Elementaires Chargement des documents Quels documents pouvez-vous transmettre? En général, votre machine enverra tout document imprimé sur papier de format A4. Format du document Format maximum Format minim. 257 mm (voir Note) 148 mm Epaisseur du document Feuilles simples: 0,06 mm (45 g/m2) à 0,15 mm (112 g/m2) Feuilles multiples 0,06 mm (45 g/m2) à 0,10 mm (60 g/m2) 128 mm 2000 mm Sens Sens Note: La largeur de document maximum qui peut être envoyée par la machine est de 257 mm. Cependant, la largeur de scannérisation effective est de 208 mm. Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? N'essayez jamais de transmettre un document qui est: Humide Couvert d'encre fraîche ou de colle ABC Trop fin (papier pelure, papier spécial pour courrier par avion, page de certains magazines, etc.) Imprimé sur papier couché (papier brillant, etc.) Froissé, écorné ou plié abcdef ghijklm nopqrs abcdef tuvwx ghijklm yzabcd abcdef ef ghijklm nopqrstuvwx yzabcd nopqrs abcdef efg ghijklm tuvwx yzabcd nopqrs abcdef efg tuvwx ghijklm yzabcd nopqrs abcdef efg ghijklm tuvwx yza nopqrs tuvwxyza bcdefg bcdefg abcd ab abcdef abcdef g ghijkl abcdef mnopq abcdef ghi rstuvw ghijkl xyzabc mnopq abcdef def rstuvw ghijkl mnopq xyzabc abcdef rstuvw def ghijkl xyzabc mnopq abcdef defg rstuvw ghijkl xyzabc mnopq defg rstuvw xyzabc defg Traité chimiquement (papier adhésif, papier carbone, etc.), en tissu ou en métal Pour transmettre un tel document, photocopiez-le et envoyez plutôt sa photocopie. 40 Chargement des documents Procédure de chargement 1. Assurez-vous que les documents ne sont pas reliés par des agrafes, des attache-tout et qu'ils ne sont pas pliés, couverts de graisse ou de tout autre corps étranger. 2. Posez le(s) document(s) dans l'alimentateur automatique de documents en dirigeant VERS LE BAS la face à transmettre et attendez que le bord pénètre dans l'appareil. Si vous transmettez plusieurs pages, assurez-vous que la feuille du bas de la pile pénètre en premier lieu dans l'appareil. Vous pouvez ainsi empiler simultanément jusqu'à 30 PAGES dans l'alimentateur automatique de documents. Si vous devez transmettre un plus grand nombre de pages, attendez que la transmission ou la mémorisation des documents commence, puis posez les pages restantes une à une par-dessus la dernière page présente dans l'alimentateur automatique de documents. 3. Réglez les glissières afin de centrer le document sur l'alimentateur automatique de documents. CORRECT Fonctions Elementaires Guides-papier INCORRECT Dès que vous posez une feuille dans l'alimentateur automatique, la date et l'heure (mode de veille) disparaissent de l'affichage pour être remplacées par le message suivant. Vous pouvez alors modifier les paramètres élémentaires avant transmission ou passer à la procédure de numérotation. ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% NOTE 1. Les limites du document pour l'envoi de pages multiples sont les suivantes. Format du document Epaisseur du document Jusque 20 pages Jusque 257 mm x 364 mm De 0,06 mm à 0,12 mm Jusque 30 pages* Format A4 De 0,06 mm à 0,10 mm * Il faut noter que, même si le format et l'épaisseur respectent les spécifications, il est possible que l'on ne puisse pas mettre 30 pages avec certains types de papiers. 2. La transmission de documents plus longs que 356 mm nécessite l'assistance de l'utilisateur. 3. Lors de la transmission de documents plus longs que le format A4, le magasin à documents inférieur doit être étendu comme indiqué ci-dessous. Magasin à documents inférieur 41 Réglages élémentaires avant transmission Description générale Vous pouvez modifier temporairement le réglage des paramètres de transmission ci-dessous avant ou après avoir la pose des documents dans l'alimentateur automatique. Ces configurations sont comme suit: • Contraste • Résolution • Cachet de confirmation • Rapport de transmission de documents mis en mémoire Une fois la transmission terminée, le télécopieur réinitialise automatiquement tous ces paramètres. Contraste Votre télécopieur est préréglé sur le contraste Normal. Si vous devez transmettre un original clair, il sera probablement préférable de régler le contraste sur Light (clair). Si vous devez transmettre un original foncé, vous obtiendrez une meilleure reproduction en réglant le contraste sur Dark (foncé). Appuyez sur la touche CONTRAST pour: CONTRAST: NORMAL CONTRAST: LIGHTER CONTRAST = Normal CONTRAST = Clair CONTRAST: DARKER CONTRAST = Foncé Résolution Votre télécopieur est préréglé sur la résolution Standard car celle-ci convient pour la transmission de documentsdinaires. Pour transmettre des documents très détaillés, choisissez la résolution Fine, S-Fine ou Halftone . Appuyez sur la touche RESOLUTION pour: RESOLUTION: STANDARD RESOLUTION: FINE RESOLUTION = Standard RESOLUTION = Fine NOTE 42 RESOLUTION: S-FINE RESOLUTION = Super Fine RESOLUTION: HALFTONE(S-FINE) RESOLUTION: HALFTONE(FINE) RESOLUTION = Demi-ton (S-Fine) RESOLUTION = Demi-ton (Fine) 1. Pour modifier le préréglage du contraste, adaptez le réglage du paramètre 01 en procédant de la manière décrite page 36. 2. Pour modifier le préréglage de la résolution, adaptez le réglage du paramètre 02 en procédant de la manière décrite page 36. Réglages élémentaires avant transmission Cachet de confirmation Le cachet de confirmation, qui se présente sous la forme d'une petite croix apposé au bas de chacune des pages correctement transmises. entourée d'un cercle, est Appuyez sur la touche STAMP pour: STAMP = Désactivé STAMP: STAMP = Activé STAMP: OFF Fonctions Elementaires ON NOTE 1. Quand vous mettez un document en mémoire, le cachet de confirmation est automatiquement apposé sur le document dès qu'il est enregistré en mémoire. Le cachet n'est donc pas une preuve de la bonne transmission du document. Si vous souhaitez désactiver l'usage du cachet lors de la mise en mémoire des documents, modifiez la valeur du paramètre 28 du télécopieur, de la manière décrite à la page 37. 2. Pour modifier le préréglage du cachet de confirmation, adaptez le réglage du paramètre 04 en procédant de la manière décrite page 36. 43 Réglages élémentaires avant transmission Rapport de transmission de documents mis en mémoire Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la transmission s'est déroulée correctement. Vous pouvez sélectionner les conditions d'impression de ce rapport de la manière suivante: Lorsque le paramètre COMM.JOURNAL est réglé sur “OFF” : aucun rapport n'est imprimé. Lorsque ce paramètre est réglé sur “ON” : un rapport est automatiquement imprimé après chaque communication. Lorsque ce paramètre est réglé sur “INC” : un rapport est imprimé uniquement quand la communication a échoué. 1 2 3 8 SELECT MODE (1-9) ENTER NO. OR ∨ ∧ COMM. JOURNAL=INC 1:OFF 2:ON 3:INC 1 1 COMM. JOURNAL=OFF 1:OFF 2:ON 3:INC pour “OFF”. ou ou 2 pour “ON” (impression systématique). ou COMM. JOURNAL=ON 1:OFF 2:ON 3:INC ou 3 pour "INC" uniquement. COMM. JOURNAL=INC 1:OFF 2:ON 3:INC 4 NOTE 44 1. Pour modifier le préréglage du rapport de transmission de documents mis en mémoire, adaptez le réglage du paramètre 12 en procédant de la manière décrite page 36. Transmission de documents Description générale Vous pouvez sélectionner la transmission directe ou la transmission de documents mis en mémoire. Utilisez la transmission de documents mis en mémoire si vous souhaitez : • Transmettre un même document à plusieurs correspondants. • Récupérer immédiatement votre document. • Vous souhaitez tirer profit d'un design de commande double. Utilisez la transmission directe si : • La mémoire est pleine. • Vous souhaitez envoyer le document immédiatement. Fonctions Elementaires Utilisez la transmission en mode vocal si : • Vous voulez transmettre le document après avoir conversé avec votre correspondant. • Vous voulez transmettre le document après avoir entendu un message d'invitation à transmettre. 45 Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Votre télécopieur enregistre rapidement le document en mémoire. Ensuite, le numéro de téléphone commence à composer. Si la transmission échoue, votre télécopieur retransmet automatiquement les pages qui n'ont pu être correctement transmises. 1 2 Enregistrement du document en mémoire Transmission 3 Destination A Réception A A Destination B A NOTE 1. Un numéro de fichier apparaît dans le coin supérieur droit de l'affichage pendant l'enregistrement d'un document en mémoire. Ce numéro est également repris sur le rapport de transmission de documents mis en mémoire, sur le journal des communications et sur la liste des fichiers. Le pourcentage de mémoire occupé apparaît dans le coin inférieur droit de l'affichage chaque fois qu'une page a été mémorisée. * STORE * NO.003 PAGES=002 10% * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=005 30% 2. Si une saturation de la mémoire se produit pendant la mise en mémoire de documents, les documents restants dans l'ADF sont alors éjectés. La machine vous demande alors si elle doit transmettre les documents mis entièrement en mémoire ou annuler la transmission. Appuyez sur 1 pour annuler ou appuyez sur 2 pour transmettre. MEMORY OVERFLOW INFO. CODE=870 Voyez les caractéristiques techniques à la page 141 pour la capacité mémoire graphique Si aucune commande n'est effectuée dans les 10 secondes, la machine commence à transmettre les documents mis en mémoire. 15 PAGES COMPLETED DELETE? 1:YES 2:NO 46 Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire 3. Un code d'information apparaît sur l'affichage lorsque la transmission échoue ou lorsque votre correspondant n'a toujours pas répondu après la dernière tentative de renumérotation automatique. Le document mémorisé en vue de cette transmission est alors automatiquement effacé de la mémoire et le code correspondant apparaît sur le rapport de transmission de documents mis en mémoire, indiquant que la transmission n'a pu avoir lieu. Si vous devez conserver le document incomplet après la dernière tentative de renumérotation, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) du télécopieur sur la position "Oui" (voir page 37). Pour effectuer une nouvelle tentative de transmission, reportezvous aux explications de la page 90. INCOMPLETE INFO. CODE=XXX STOP . COMMUNICATION STOP? 1:YES 2:NO Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission. Le document enregistré est automatiquement effacé de la mémoire. Si vous ne souhaitez pas effacer le document, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) sur la position "Oui" (voir page 37). L'écran suivant apparaît ensuite pour vous permettre de sélectionner si vous souhaitez soit enregistrer le fichier en tant que fichier incomplet en vue de le modifier et de tenter une nouvelle transmission, soit supprimer le fichier manuellement. SAVE AS INCOMP.FILE? 1:YES 2:NO 5. Si vous souhaitez imprimer le rapport de transmission de documents mis en mémoire après avoir interrompu une transmission, appuyez sur 1 lorsque l'affichage indique: PRINT COMM. JOURNAL? 1:YES 2:NO 6. Si la capacité de la mémoire de fichiers excède 10 fichiers, l'affichage suivant apparait et la machine n'accepte alors plus d'autres fichiers jusqu'à ce qu'un fichier soit terminé et devienne disponible. FILE STORAGE IS FULL PLEASE WAIT! 47 Fonctions Elementaires 4. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage. Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Numérotation manuelle Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique. (36 chiffres maximum) Vous savez également spécifier plus d'une destination. TEL. NO. 5551234❚ Ex: 5 5 5 1 2 3 4 3 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% Le document est mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 3) La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue. NOTE * DIALLING * 5551234 NO.002 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un “-”) avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec tonalité en cours de numérotation, appuyer sur (représenté par un "/"). Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/". Ex : 9 PAUSE * 5551234 3. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie No. 82 (QUICK MEMORY XMT) sur "Non". (voir page 39) 48 Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Numérotation par touche unique La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 30. 1 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. Ex: 3 <01>(Station name) 5551234 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% Le document est mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 1) La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue. * DIALLING * NO.002 (Station name) Numérotation abrégée La numérotation abrégée est une façon rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en reprogrammant le numéro d'appel dans le numéroteur d'appel automatique intégré avec un code abrégé à 3 chiffres. Pour programmer un numéro d'appel abrégé, voir page 31. 1 2 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Appuyez sur ABBR et le code à 3 chiffres. Ex: 0 1 0 3 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% Le document est mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 1) La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue. NOTE [010](Station name) 5553456 * DIALLING * NO.002 (Station name) 1. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie No. 82 (QUICK MEMORY XMT) sur "Non". (voir page 39) 49 Fonctions Elementaires 2 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Numérotation par recherche dans le répertoire La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 ENTER LETTER(S) ❚ Introduisez le nom complet du correspondant ou une partie du nom à l'aide des touches alphabétiques. ENTER LETTER(S) PANA❚ Ex: P A N A pour retrouver PANASONIC 4 [010] PANASONIC 5553456 ou de manière répétitive jusqu'à ce que l'affichage indique le nom du poste auquel vous souhaitez envoyer. 5 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% Le document est mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 1) La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue. NOTE 50 * DIALLING * PANASONIC NO.002 1. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie No. 82 (QUICK MEMORY XMT) sur "Non". (voir page 39) Transmission de documents Transmission de documents mis en mémoire Transmission multistation Si vous devez transmettre un même document à plusieurs correspondants, vous pouvez gagner du temps en utilisant la transmission de documents mis en mémoire. Autrement dit, vous pouvez enregistrer le document en mémoire, puis le transmettre automatiquement aux correspondants désirés. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 48 à 50). Ex: 0 1 0 <01>(Station name) 5551234 [010](Station name) 5553456 2 STN(S) ARE SET ADD MORE OR START Si vous souhaitez confirmer le nombre de correspondants entrés, appuyez sur la touche SET . 3 * STORE * NO.001 PAGES=001 01% * STORE * COMPLETED TOTAL PAGE=005 25% Le document est mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, commencez à composer les numéros d'appel dans l'ordre. NOTE * DIALLING * NO.001 (Station name) 1. Vous pouvez passer en revue tous les postes que vous avez entrés à l'étape 3 avant de mettre votre document en mémoire en appuyant sur ou . Appuyez sur CLEAR pour supprimer un poste entré ou un groupe indiqué sur l'affichage si nécessaire. 2. La "transmission de mémoire rapide" est désactivée si les postes multiples sont établis. 51 Fonctions Elementaires 2 Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée Transmission de documents Transmission directe Si la mémoire de votre machine est pleine ou si vous souhaitez envoyer des documents immédiatement, utilisez la transmission directe. Numérotation manuelle (à partir de l'alimentateur automatique de documents) Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 4 MEMORY XMT=ON 1:OFF 2:ON 8 9 ENTER STATION 00% 1 Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique. PRESS START TO DIAL 5551234❚ Ex: 5 5 5 1 2 3 4 5 * DIALLING * 5551234 Votre télécopieur compose le numéro de téléphone. NOTE 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un “-”) avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec tonalité en cours de numérotation, appuyer sur (représenté par un "/"). Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/". Ex : 9 PAUSE * 5551234 3. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche L'indication suivante apparaît sur l'affichage : STOP . COMMUNICATION STOP? 1:YES 2:NO Appuyer sur 1 pour arrêter la communication. Le journal ne sera pas imprimé quel que soit le réglage du mode d'impression du journal de communication. 52 Transmission de documents Transmission directe Numérotation par touche unique (à partir de l'alimentateur automatique de documents) La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 30. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 4 8 9 ENTER STATION 00% 1 Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. Ex: Le code de numérotation par touche unique ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet (par exemple, 5551234). <01>(Station name) 5551234 * DIALLING * (Station name) 53 Fonctions Elementaires 3 MEMORY XMT=ON 1:OFF 2:ON Transmission de documents Transmission directe Numérotation abrégée (à partir de l'alimentateur automatique de documents) La numérotation abrégée est une façon rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en reprogrammant le numéro d'appel dans le numéroteur d'appel automatique intégré avec un code abrégé à 3 chiffres. Pour programmer un numéro d'appel abrégé, voir page 31. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 2 3 4 MEMORY XMT=ON 1:OFF 2:ON 8 9 ENTER STATION 00% 1 Appuyez sur Ex: ABBR et le code à 3 chiffres. 0 1 0 Le code de numérotation abrégée ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet (par exemple, 5553456). 54 [010](Station name) 5553456 * DIALLING * (Station name) Transmission de documents Transmission directe Numérotation par recherche dans le répertoire (à partir de l'alimentateur automatique de documents) La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 8 9 ENTER STATION 00% 1 4 5 ENTER LETTER(S) ❚ Introduisez le nom complet du correspondant ou une partie du nom à l'aide des touches alphabétiques (voir page 12). ENTER LETTER(S) PANA❚ Ex: P A N A pour retrouver PANASONIC 6 [010]PANASONIC 5553456 ou à plusieurs reprises jusqu'à ce que le nom du correspondant auquel vous souhaitez transmettre le document apparaisse sur l'affichage. 7 * DIALLING * PANASONIC Le télécopieur compose le numéro de téléphone complet (par exemple, 5553456). 55 Fonctions Elementaires 3 MEMORY XMT=ON 1:OFF 2:ON Transmission de documents Transmission en mode vocal Si vous souhaitez envoyer votre document après avoir conversé avec votre correspondant, utilisez la transmission en mode vocal. Pour cela, vous devez équiper votre télécopieur d'un combiné (disponible en option) ou lui raccorder un téléphone externe. Numérotation avec combiné décroché Pour utiliser la numérotation avec combiné décroché, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 2 Décrochez le combiné de votre téléphone, puis composez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique. * PHONE OFF HOOK * Ex: 5 5 5 1 2 3 4 * DIALLING * 5551234❚ 3 Dès que vous entendez la voix de votre correspondant, demandez-lui de régler son appareil en mode de réception. ON LINE * XMT * Au signal sonore, appuyez sur, puis raccrochez le combiné. NOTE 1. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche L'indication suivante apparaît sur l'affichage : STOP . COMMUNICATION STOP? 1:YES 2:NO 56 Appuyer sur 1 pour arrêter la communication. Le journal ne sera pas imprimé quel que soit le réglage du mode d'impression du journal de communication. 2. Pour certains pays, le cornet peut ne pas être disponible en raison des régulations ou spécifications du pays. Transmission de documents Transmission en mode vocal Numérotation avec combiné raccroché Pour utiliser la numérotation avec combiné raccroché, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 2 * MONITOR * ❚ Le haut-parleur reproduit la tonalité de numérotation. NOTE Ex: 5 5 5 1 2 3 4 Lorsque vous entendez un signal sonore, * DIALLING * 5551234❚ Fonctions Elementaires 3 4 Introduisez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique. ON LINE * XMT * 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un “-”) avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec tonalité en cours de numérotation, appuyer sur (représenté par un "/"). Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/". Ex : 9 PAUSE * 5551234 57 Transmission de documents Réservation de transmission Pendant la réception ou la transmission d'un document enregistré en mémoire, vous pouvez : • Réserver la prochaine transmission dans la mémoire pour jusque 10 fichiers différents. • Réserver une transmission prioritaire. Réservation de transmission de mémoire (multi-tâches) Si votre machine est en ligne occupée à transmettre de la mémoire, recevoir ou imprimer des documents reçus, vous pouvez réserver une transmission en suivant la procédure suivante. 1 Votre télécopieur est en ligne et le témoin ON LINE clignote ou imprime les documents reçus. ON LINE 2 3 * PC MODE * ON LINE * MEM.XMT * ID:(Identification) ON LINE * PRT MODE * ON LINE * RCV * ID:(Identification) * PRINTING * PC DATA * PRINTING * MEMORY RCV’D DOC ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 48 à 50). Ex: 0 1 0 <01>(Station name) 5551234 [010](Station name) 5553456 Si vous souhaitez confirmer le nombre de correspondants entrés, appuyez sur la touche 4 SET . * STORE * NO.005 PAGES=001 01% Votre machine mettra le/les document(s) en mémoire. NOTE 58 * STORE * COMPLETED TOTAL PAGE=005 25% 1. Pour annuler la réservation de transmission de documents mis en mémoire, voir page 88. Transmission de documents Réservation de transmission Réservation de transmission directe (prioritaire) Si vous devez transmettre un document urgent alors que la mémoire contient déjà un grand nombre de fichiers, utilisez la réservation de transmission directe de façon à transmettre le document immédiatement après la fin de la communication en cours. Notez que vous ne pouvez pas transmettre le document à plusieurs correspondants Réglage de la réservation de transmission directe ON LINE 2 * PC MODE * ON LINE * MEM.XMT * ID:(Identification) ON LINE * PRT MODE * ON LINE * RCV * ID:(Identification) * PRINTING * PC DATA * PRINTING * MEMORY RCV’D DOC Fonctions Elementaires 1 Votre télécopieur est en ligne et le témoin ON LINE clignote ou imprime les documents reçus. ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre 3 4 5 MEMORY XMT=ON 1:OFF 2:ON 8 9 ENTER STATION 00% 1 Choisissez une des méthodes de numérotation suivantes: • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle et appui de la touche START • Numérotation par recherche dans le répertoire et appui de la touche START (Pour des instructions détaillées, voir pages 52 à 55.) Ex: <01>(Station name) 5551234 Vous pouvez réserver la transmission d'un document urgent à un seul destinataire. Le message "DIRECT XMT RESERVED" apparaît sur l'affichage. 59 Transmission de documents Réservation de transmission Pour annuler la réservation de transmission directe 1 2 3 Assurez-vous que le document se trouve dans l'alimentateur automatique de documents. CANCEL XMT RESERVE ? 1:YES 2:NO 1 puis retirez le document de l'alimentateur automatique de documents. 60 DIRECT XMT RESERVED <01>(Station name) Transmission de documents Renumérotation Renumérotation automatique Si une ligne occupée est détectée, la machine va renuméroter jusqu'à 3 fois à 3 minutes d'intervalle. Pendant ce temps, un message apparaîtra comme indiqué à droite. WAIT TO DIAL NO.001 <01>(Station name) Un numéro de fichier est indiqué dans le coin supérieur droit de l'affichage si c'est un fichier de transmission de mémoire. Renumérotation manuelle Vous pouvez aussi recomposer manuellement le dernier numéro en appuyant sur la touche REDIAL . Pour transmettre un document mis en mémoire au dernier numéro composé 1 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre Fonctions Elementaires 2 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% TEL. NO. 5551234 3 * STORE * NO.002 PAGES=001 01% * DIALLING * 5551234 NO.002 Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le télécopieur compose le dernier numéro composé. Pour transmettre un document posé dans l'alimentateur automatique de documents au dernier numéro composé 1 2 3 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre MEMORY XMT=ON 1:OFF 2:ON 8 9 ENTER STATION 00% 1 4 PRESS START TO DIAL 5551234 * DIALLING * 5551234 Votre télécopieur compose le dernier numéro composé. 61 Réception de documents Modes de réception Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de réception ci-dessous. Conditions Mode de réception recommandé Réception des appels téléphoniques uniquement Téléphone Vous pouvez répondre aux appels entrants par l'intermédiaire du combiné. Pour recevoir une télécopie, appuyez simplement sur la touche START de façon à activer la réception manuelle. (voir page 63) Réception des appels téléphoniques et des télécopies Commutation automatique télécopieur/téléphone L'appareil répond aux appels entrants en différenciant les appels téléphoniques des télécopies. S'il s'agit d'une télécopie, l'appareil reçoit automatiquement le document et s'il s'agit d'un appel téléphonique, le haut-parleur reproduit la sonnerie du téléphone pour vous prévenir . (voir page 64) Réception des télécopies uniquement Télécopieur Votre appareil reçoit automatiquement les documents qui lui parviennent. Le télécopieur répond à tous les appels entrants (y compris les appels téléphoniques). (voir page 65) Réception des appels téléphoniques et des télécopies avec raccordement d'un répondeur-enregistreur automatique NOTE 62 Interface répondeur automatique Pendant que le répondeur automatique répond aux appels entrants, l'appareil surveille la ligne pour différencier les appels téléphoniques des télécopies. S'il s'agit d'un appel téléphonique, le répondeur continue de fonctionner. S'il s'agit d'une télécopie, l'appareil passe automatiquement en mode télécopieur afin de recevoir le document qui lui est destiné. (voir page 66) Réglage des paramètres Réglez le paramètre 17 sur 1 (Téléphone) 12-NOV-2002 15:00 RCV MODE=TEL 00% Réglez le paramètre 17 sur 3 (Commutation télécopieur/ téléphone) 12-NOV-2002 15:00 RCV MODE=FAX/TEL 00% Réglez le paramètre 17 sur 2 (Télécopieur) 12-NOV-2002 15:00 00% Réglez le paramètre 17 sur 4 (Interface répondeur) 12-NOV-2002 15:00 RCV MODE=FAX/TAM 00% 1. Selon le modèle de répondeur automatique utilisé, certaines caractéristiques peuvent ne pas être compatibles avec votre appareil quand celui-ci est réglé sur le mode interface répondeur automatique. Réception de documents Mode téléphone Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil ne reçoit pas automatiquement les documents qui lui parviennent. Pour recevoir une télécopie, vous devez activer la réception manuelle en procédant de la manière suivante: Réglage du mode téléphone 1 Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE) sur 1 : Téléphone. (voir page 36) Utilisation du mode téléphone 2 3a 3b Lorsque votre téléphone sonne, décrochez le combiné du télécopieur ou du téléphone d'appoint. Si votre correspondant répond et signale qu'il désire vous envoyer une télécopie ou si l'appareil émet des signaux sonores pour vous prévenir qu'un correspondant souhaite vous transmettre une télécopie, procédez de la manière suivante: Fonctions Elementaires 1 Retirez le document éventuellement placé dans l'alimentateur automatique de documents. Lorsqu'on répond à l'appel via le téléphone externe, Lorsqu'on répond à l'appel sur un poste d'extension, ou dans un intervalle de 1 seconde à partir du clavier du téléphone. (voir Note 1) Votre télécopieur sera activé à distance. 4 NOTE Raccrochez le combiné. 1. Cette procédure porte le nom de “réception à distance” et fonctionne à partir d'un téléphone à tonalités. Si vous utilisez un autre type de téléphone, appuyez sur la touche tableau de commande de votre télécopieur. START du 63 Réception de documents Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil différencie automatiquement les télécopies des appels téléphoniques. Réglage du mode de commutation automatique télécopieur/téléphone 1 Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE) sur 3 : Commutation télécopieur/téléphone. (voir page 36) Utilisation du mode de commutation automatique télécopieur/téléphone S'il s'agit d'une télécopie: 1 2 Dès que votre appareil reçoit un appel, il répond et différencie automatiquement les appels téléphoniques des télécopies. Votre appareil la reçoit automatiquement. S'il s'agit d'un appel téléphonique: 1 2 3 NOTE 64 Dès que votre appareil reçoit un appel, il répond et différencie automatiquement les appels téléphoniques des télécopies. L'appareil reproduit la sonnerie dans le haut-parleur du moniteur pour attirer votre attention (voir Note 1). Décrochez le combiné du téléphone externe et appuyez sur STOP pour répondre à l'appel. 1. La durée pendant laquelle la sonnerie du télécopieur retentit peut être modifiée à l'aide du paramètre 18 (OP CALL TIMER), de la manière décrite pages 36. 2. Pour régler le volume de la sonnerie, voir page 25. Réception de documents Mode télécopieur Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil commence à recevoir automatiquement les documents qui lui parviennent dès réception de l'appel. Réglage du mode télécopieur 1 Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE) sur 2 : Télécopieur. (voir page 36) Utilisation du mode télécopieur Fonctions Elementaires Votre appareil commence à recevoir automatiquement les documents qui lui parviennent dès réception de l'appel. 65 Réception de documents Mode interface répondeur automatique Votre machine est équipé d'une fonctionnalité tout à fait unique, une interface répondeur automatique qui vous permet de raccorder votre télécopieur et un répondeur sur une seule et même ligne téléphonique, votre machine différenciant alors automatiquement les appels entrants. Vous pouvez raccorder à votre télécopieur la plupart des répondeurs téléphoniques disponibles sur le marché et exploiter ainsi au mieux votre raccordement téléphonique. Toutefois, certains répondeurs automatiques ne sont pas compatibles avec cet appareil. Pour tout renseignement au sujet de l'utilisation de votre répondeur automatique, reportez-vous au Mode d'emploi qui l'accompagne. Installation de votre répondeur automatique 1 2 3 4 66 1. Débranchez la fiche du cordon téléphonique de votre répondeur automatique au niveau de la prise murale. 2. Branchez la fiche du cordon téléphonique de votre répondeur automatique en procédant de la manière illustrée ci-contre. Note: La méthode de connexion du répondeur automatique peut varier selon les pays. Veuillez suivre la méthode conseillée pour votre pays dans la liste des méthodes. Pour obtenir des informations, veuillez vous renseigner auprès de votre fournisseur Panasonic local. Réception de documents Mode interface répondeur automatique Réglage du mode interface répondeur automatique 1 Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE) sur 4 : Interface répondeur-enregistreur. (voir page 36) Utilisation du mode interface répondeur automatique S'il s'agit d'une télécopie, 2 Fonctions Elementaires 1 Quand le répondeur automatique et le télécopieur reçoivent un appel, le répondeur automatique répond toujours en premier lieu, puis diffuse l'annonce que vous avez enregistrée. Parallèlement, votre télécopieur surveille la ligne pour différencier les appels téléphoniques des télécopies. Votre appareil passe en mode télécopieur pour commencer à recevoir immédiatement les documents qui lui sont transmis. S'il s'agit d'un appel téléphonique, 1 2 Quand le répondeur automatique et le télécopieur reçoivent un appel, le répondeur automatique répond toujours en premier lieu, puis diffuse l'annonce que vous avez enregistrée. Parallèlement, votre télécopieur surveille la ligne pour différencier les appels téléphoniques des télécopies. Votre répondeur automatique enregistre le message de votre correspondant après avoir diffusé l'annonce. Exemple d'annonce Bonjour, vous êtes bien chez Dupont. Je suis désolé de ne pouvoir répondre à votre appel. Je vous invite à me laisser votre message après le signal sonore. Si vous désirez me transmettre une télécopie, appuyez maintenant deux fois sur la touche astérisque de votre téléphone à tonalités et lancez votre appareil. Je vous remercie pour votre appel. Mode de détection des silences Permet de régler le télécopieur en mode Télécopieur en cas de réception d'une télécopie transmise par un appareil qui n'envoie pas de signal de télécopie (bref signal sonore) et éviter ainsi que votre répondeurenregistreur enregistre un message blanc (long silence). Pour activer cette fonction : 1. Réglez le paramètre du télécopieur No. 20 (SILENT DET.) sur 2 (Oui). (voir page 37) 2. Réglez la durée de l'annonce enregistrée sur votre répondeur-enregistreur à l'aide du paramètre du télécopieur No. 19 (OGM LENGTH). (voir page 37) [Nous vous conseillons de spécifier une durée supérieure de 5 ou 6 secondes à la durée réelle de l'annonce.] 67 Réception de documents Réduction à l'impression Votre télécopieur imprime les documents reçus sur du papier ordinaire de format A4, Letter ou Legal. Si votre correspondant vous envoie des documents hors format, ceux-ci ne pourront pas figurer sur une seule page et devront donc être imprimés sur plusieurs pages. Pour éviter pareil inconvénient, votre télécopieur est équipé d'une fonction de réduction à l'impression qui vous permet de sélectionner l'un des modes suivants: 1. Réduction automatique Chaque page d'un document reçu est d'abord mis en mémoire. Basé sur la longueur du document, votre machine va calculer automatiquement le rapport de réduction approprié (70% à 100%) pour imprimer l'entièreté du document sur une seule page. Si le document reçu est très long (plus de 39% plus long que le papier d'enregistrement), le document sera divisé en pages séparées et imprimé sans réduction. 2. Réduction fixe Vous pouvez régler votre télécopieur de façon à réduire tous les documents reçus selon un taux de réduction fixe réglable par pas de 1% entre 70 et 100%, quel que soit le format du document reçu. Sélection du mode de réduction à l'impression Réglez les paramètres du télécopieur de la manière décrite ci-après (voir page 37): 1. Pour sélectionner le mode de réduction automatique: 1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position “Auto”. 2. Pour sélectionner le mode de réduction fixe: 1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position “Fixe”. 2) Réglez le paramètre 25 (Taux de réduction) sur n'importe quel nombre compris entre 70% et 100% (voir Note 1). Ex: A4 vers A4 - 96% A4 vers Letter - 90% Letter vers Letter - 96% Legal vers Letter - 75% NOTE 68 1. Vous devez augmenter la réduction lorsque votre correspondant vous envoie un document dont l'en-tête se trouve à l'extérieur de la zone de copie. Réception de documents Réception de documents hors format Si le document reçu est extrêmement long (39% plus long que le papier), votre appareil le divise en deux pages séparées. En cas d'impression sur des pages séparées, les 10 derniers millimètres du bas de la première page sont réimprimés en haut de la page suivante. Document transmis Document reçu Fonctions Elementaires Impression chevauchée 10 mm Le document reçu est imprimé sur deux feuilles séparées avec un chevauchement. NOTE 1. Si le mode de réduction automatique est sélectionné, le document est imprimé sur des pages séparées sans être réduit. Par contre, si le mode de réduction fixe est sélectionné, le document est imprimé selon le rapport défini au moyen du paramètre 25. (voir page 37) 69 Réception de documents Réception de remplacement (réception en mémoire) Si le papier ou l'encre vient à manquer ou si le papier se coince en cours de réception, votre télécopieur enregistre automatiquement en mémoire les documents qui lui parviennent. Les documents ainsi mémorisés sont automatiquement imprimés dès qu'un nouveau paquet de feuilles est inséré dans l'appareil ou que la cartouche d'encre est remplacée. (Voir Notes 1 et 2) 1 2 Lorsque votre télécopieur vient à manquer de papier ou d'encre et que la réception en mémoire est terminée, un code d'information apparaît sur l'affichage. NO RECORDING PAPER INFO. CODE=010 OUT OF TONER INFO. CODE=041 Rechargez la cassette à papier (voir page 18) ou remplacez la cartouche d'encre (voir page 16). * PRINTING * MEMORY RCV’D DOC Votre télécopieur imprime automatiquement les documents enregistrés en mémoire. Mode d'assemblage à l'impression Le mécanisme d'impression de l'UF-580/590 empile les pages imprimées, mais celles-ci sont alors inversées par rapport à leur ordre normal. Le mode d'assemblage à l'impression remédie à ce problème en imprimant les documents dans l'ordre normal de lecture. Quand ce mode est activé, tous les documents sont d'abord enregistrés en mémoire, puis imprimés dans l'ordre d'assemblage correct. Le mode d'assemblage à l'impression ne peut être actif que : 1) si le paramètre 65 du télécopieur (PRINT COLLATION) a pour valeur "Oui", et 2) si la mémoire disponible est suffisante. Le télécopieur imprimera dans l'ordre inverse (le contraire du mode d'assemblage à l'impression) si une des conditions ci-dessus n'est pas remplie. Pour utiliser cette fonction, nous recommandons d'installer une carte mémoire vive optionnelle. Voir page 143 (options et accessoires). Ordre d'envoi des documents Ordre d'empilage des documents Ordre d'empilage correct (mode d'assemblage à l'impression) 1 1 2 NOTE 70 3 2 3 Mode d'empilage inverse (contraire du mode d'assemblage à l'impression) 2 3 1 1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, votre télécopieur quitte le mode de réception et met fin à la communication. Les documents mémorisés jusqu'alors sont automatiquement imprimés. 2. Si vous souhaitez désactiver la fonction de réception de remplacement, réglez le paramètre 22 sur la position “Non”. (voir page 37) Photocopies Votre machine est pourvue d'une fonction de copie qui permet de faire des copies simples ou multiples. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Introduisez le nombre d'exemplaires. Ex: 1 0 COPY NO. OF COPY=10 * STORE * NO.005 PAGES=001 01% * COPY * NO. OF COPY=01/10 Le télécopieur mémorise le document avant d'imprimer les photocopies. NOTE 1. La copie sera réduite automatiquement en fonction de la longueur du document original. Si vous souhaitez que la machine vous demande le rapport de réduction lorsque vous faites des copies, réglez le réglage du paramètre de télécopie No. 32 (COPY REDUCTION) sur "Manuel". (voir page 37) Si la Résolution de copie est réglée sur Manuel, appuyez sur ou pour régler le rapport de zoom par pas de 1%. (100% à 70%) 2. Si vous faites une copie en résolution Super Fine, elle sera légèrement réduite même si le rapport de réduction est réglé sur 100% afin de mettre les données sur une seule page. 3. La Résolution standard n'est pas disponible en mode Copie. 71 Fonctions Elementaires 3 4 COPY NO. OF COPY=1 Fonctions Elaborées Utilisation des programmateurs Description générale Les programmateurs à plages de 24 heures vous permettent de transmettre un document à un ou plusieurs correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Vous pouvez ainsi régler jusqu'à 10 programmateurs incorporés pour des transmissions ou des appels de documents différés. Transmission différée 1 2 3 4 5 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 1 DEFERRED XMT START TIME Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début de transmission (4 chiffres, plage de 24 heures). Ex: 2 3 3 0 (23h30) et SET Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Ex: 6 ENTER STATION(S) THEN PRESS START <01>(Station name) 5551234 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% pour enregistrer le document en mémoire. * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=005 30% 1. Si vous commettez une erreur au point 4, appuyez sur CLEAR , puis introduisez le numéro correct. 2. La procédure de modification ou d'annulation des communications différées est décrite pages 85 et 87. 3. Lorsque vous réservez une transmission différée sans enregistrer le document en mémoire, le message suivant apparaît sur l'affichage une fois que vous avez appuyé sur la touche START au niveau de la dernière étape. DEF DIRECT XMT RSV’D <01>(Station name) 72 ❚ : 1 Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 48 à 50). NOTE DEFERRED COMM. (1-2) ENTER NO. OR ∨ ∧ Utilisation des programmateurs Appel de documents différé 1 3 1 DEFERRED POLLING ❚ : START TIME 2 Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début (4 chiffres, plage de 24 heures). Ex: 0 3 3 0 (03h00) et 4 5 SET Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres. Ex: 9 8 7 6 et DEFERRED POLLING PASSWORD=❚❚❚❚ ENTER STATION(S) THEN PRESS START SET Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée Fonctions Elaborées 2 DEFERRED COMM. (1-2) ENTER NO. OR ∨ ∧ • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 48 à 50). <01>(Station name) 5551234 Ex: 6 NOTE * STORE * NO.001 1. Si vous commettez une erreur au point 3, appuyez sur CLEAR , puis introduisez le numéro correct. 2. La procédure de modification ou d'annulation des communications différées est décrite pages 85 et 87. 73 Appel de documents Description générale L'appel de documents (“Polling”) consiste à appeler un autre télécopieur et à lui demander de vous transmettre des documents. Votre correspondant doit savoir que vous allez l'appeler et doit avoir placé les documents dans l'alimentateur automatique de documents de son télécopieur ou les avoir préalablement enregistrés en mémoire. Vous devrez peut-être aussi convenir d'un mot de passe avec votre correspondant afin que la communication se déroule en toute sécurité. Définition du mot de passe d'appel de documents Si votre mot de passe n'est pas identique à celui de votre correspondant, votre demande d'appel de documents est automatiquement refusée. Pour placer le mot de passe d'appel, suivez les étapes ci-dessous. 1 2 3 4 7 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 4 26 POLLING PASSWORD ❚❚❚❚ 2 6 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à quatre chiffres. 26 POLLING PASSWORD 1234 Ex: 1 2 3 4 5 NOTE 74 1. L'appel de documents ne fonctionne pas nécessairement avec tous les télécopieurs. Nous vous conseillons donc d'effectuer un essai avant d'appeler des documents importants. 2. Si votre correspondant n'a pas défini un mot de passe, vous pouvez appeler les documents en attente même si votre appareil possède un mot de passe. Appel de documents Préparation de l'appel de documents Afin de permettre à d'autres postes d'interroger votre machine, vous devez préparer votre machine avec un document mis en mémoire. Assurez-vous d'établir le mot de passe d'interrogation avant de mettre le document dans la mémoire. Après avoir été interrogés, les documents se trouvant dans la mémoire seront automatiquement effacés. Pour conserver les documents dans la mémoire afin qu'ils puissent être interrogés de manière répétitive, réglez le paramètre de télécopie No. 27 (POLLED FILE SAVE) sur "Oui". 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 4 POLLED PASSWORD=1234 2 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres (voir Note 3). Ex: 4 3 2 1 5 * STORE * NO.015 PAGES=001 01% Le document est enregistré en mémoire. NOTE POLLED PASSWORD=4321 * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=005 1. L'activation du mode d'appel de documents n'empêche pas la réception ou la transmission normale des documents. 2. Vous ne pouvez enregistrer en mémoire qu'un seul fichier d'appel de documents. Si vous devez ajouter des documents dans le même fichier, voir page 89. 3. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît sur l'affichage. Vous pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de passe. 75 Fonctions Elaborées 3 3 POLLING NO.=❚ 1:POLLING 2:POLLED Appel de documents Procédure d'appel de documents Voici comment appeler des documents en attente dans un ou plusieurs télécopieurs. N'oubliez pas de définir le mot de passe d'appel de documents de la manière décrite page 74. 1 2 3 3 POLLING PASSWORD=1234 1 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres (voir Note 2). POLLING PASSWORD=1111 Ex: 1 1 1 1 4 5 POLLING NO.=❚ 1:POLLING 2:POLLED ENTER STATION(S) THEN PRESS START Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : <01>(Station name) 5551234 Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 48 à 50). Ex: 6 NOTE * STORE * NO.001 1. Vous pouvez passer en revue les postes entrés à l'étape 5 en appuyant sur la touche ou , appuyez sur CLEAR pour effacer le poste ou le groupe sur l'affichage selon les besoins. 2. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît sur l'affichage. Vous pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de passe. 76 Touches d'appels programmés Description générale Votre télécopieur est pourvu de touches programmables spéciales. Ces touches sont utiles si vous devez fréquemment envoyer ou interroger le même groupe de postes. Vous pouvez utiliser ces touches pour programmer une touche de groupe "1 touche", un ordre de postes à interroger, une transmission différée ou un ordre d'interrogation ou une touche unique complémentaire. Numérotation groupée Pour programmer la numérotation groupée 1 3 4 7 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY 1 Ex: PROGRAM[P1] ENTER NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques. (voir page 12) ENTER STATION(S) THEN PRESS START Ex: PROG.A et 5 3 NAME Fonctions Elaborées 2 PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ SET Entrez les numéros de postes à l'aide d'une touche unique ou de ABBR Ex: et et d'un code à 3 chiffres. 0 1 0 Avant de passer au point suivant, vous pouvez éventuellement vérifier les correspondants introduits en appuyant sur la touche ou . Si vous découvrez une <01>(Station name) 5551234 [010](Station name) 5553456 erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché. 6 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 77 Touches d'appels programmés Transmission différée Pour programmer une transmission différée 1 2 3 4 PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY 2 Ex: PROGRAM[P1] ENTER NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques. (voir page 12) PROGRAM[P1] PRESS FUNCTION KEY Ex: PROG.A et 5 6 7 3 NAME SET DEFERRED XMT START TIME 1 1 Introduisez l'heure de début à quatre chiffres. Ex: 2 3 3 0 (23h30) et ❚ : SET Entrez un poste par toute combinaison des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 49 à 50). ENTER STATION(S) THEN PRESS START <01>(Station name) 5551234 Ex: 8 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche 78 STOP . Touches d'appels programmés Appel de documents différé Pour programmer un appel de documents différé 1 3 4 5 6 7 8 7 3 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY 2 Ex: PROGRAM[P1] ENTER NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques. (voir page 12) PROGRAM[P1] PRESS FUNCTION KEY Ex: PROG.A et NAME SET DEFERRED POLLING ❚ : START TIME 1 2 Introduisez l'heure de début. Ex: 2 2 0 0 (22h00) et SET Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres. Fonctions Elaborées 2 PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ DEFERRED POLLING PASSWORD=❚❚❚❚ ENTER STATION(S) THEN PRESS START Ex: 1 1 1 1 et SET Si le mot de passe d'appel de documents a déjà été défini, il apparaît sur l'affichage. Entrez un poste par toute combinaison des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 49 à 50). Ex: 9 <01>(Station name) 5551234 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 79 Touches d'appels programmés Appel de documents normal Pour programmer un appel de documents normal 1 2 3 4 PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY 2 Ex: PROGRAM[P1] ENTER NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques. (voir page 12) PROGRAM[P1] PRESS FUNCTION KEY Ex: PROG.A et 5 6 7 3 NAME SET 3 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres. POLLING PASSWORD=❚❚❚❚ ENTER STATION(S) THEN PRESS START Ex: 1 1 1 1 et SET Si le mot de passe d'appel de documents a déjà été défini, il apparît sur l'affichage. Entrez un poste par toute combinaison des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation par recherche dans le répertoire : <01>(Station name) 5551234 Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 49 à 50). Ex: 8 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche 80 STOP . Touches d'appels programmés Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de numérotation par touche unique Pour programmer une touche de numérotation par touche unique 1 3 4 7 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY 3 Ex: PROGRAM[P1] ENTER NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques. (voir page 12) [P1] PROG.A ENTER TEL. NO. Ex: PROG.A et 5 3 NAME SET Introduisez un numéro d'appel (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). Ex: 9 PAUSE 5 5 5 [P1] PROG.A 9-555 1234❚ Fonctions Elaborées 2 PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1 2 3 4 6 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 81 Touches d'appels programmés Modification ou effacement des touches d'appels programmés Pour modifier les données stockées dans une touche d'appels programmés, suivez la procédure de programmation décrite aux pages 77 à 81. • Heure de début ou correspondant(s) pour la transmission différée • Correspondant(s) pour l'appel de documents normal • Heure de début ou correspondant(s) pour l'appel de documents différé • Correspondant(s) pour la numérotation groupée • Numéro de téléphone et nom du correspondant pour la numérotation par touche unique Pour effacer les données stockées dans une touche d’appels programmés 1 2 3 4 5 PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY 4 Appuyez sur la touche d'appels programmés que vous voulez effacer. Ex: PROGRAM[P1] DELETE? 1:YES 2:NO * DELETING * PROGRAM[P1] 1 Vous pouvez à présent effacer une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche 82 3 STOP . PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY Mode d'édition des fichiers Description générale Votre télécopieur possède une mémoire de documents qui vous permet de réserver une transmission de documents mis en mémoire, une transmission différée de documents mis en mémoire, un appel de documents mis en mémoire, etc. Après avoir réservé les communications dans la mémoire, vous pouvez devoir changer les réglages de la/ des communication(s) tant qu'elle est toujours en mémoire. Cette section décrit comment utiliser les fonctions d'édition de fichier. Impression d'une liste des fichiers Pour vérifier les données relatives aux communications en mémoire avant de les modifier ou de les effacer, imprimez une liste des fichiers en procédant de la manière suivante: 1 4 9 1:FILE LIST? PRESS SET TO SELECT 1 FILE LIST 1:PRINT 2:VIEW Fonctions Elaborées 2 3 EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ * PRINTING * FILE LIST 1 Exemple de liste des fichiers *************** -FILE LIST- *********************** DATE 12-NOV-2002 ***** TIME 15:00 ******** (1) FILE No. (2) COMM. TYPE (3) (4) CREATED TIME START TIME 001 DEFERRED XMT 12-NOV-2002 13:20 20:30 002 MEM. DEF. XMT 12-NOV-2002 13:20 22:30 (5) PAGES (6) DESTINATION(S) [001] 003 [011] [012] [013] [016] [017] -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Explication (1) Numéro de fichier (2) Type de communication (3) Date/heure de l'enregistrement (4) Heure d'exécution (5) Nombre de pages en mémoire (6) Destination Si le fichier est actuellement exécuté, le symbole "*" est affiché à la gauche du numéro du fichier. Date/heure à laquelle les fichiers ont été enregistrés en mémoire Dans le cas d'une communication programmée, l'heure de début est imprimée dans cette colonne. Si le fichier est incomplet, "INCOMP" est imprimé dans cette colonne. Numérotation par touche unique/Numérotation abrégée/Numérotation manuelle. 83 Mode d'édition des fichiers Affichage du contenu d'une liste de fichiers Pour visualiser le contenu d'une liste de fichiers sur l'affichage sans l'imprimer, suivez les instructions ci-dessous. 1 2 EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 9 1:FILE LIST? PRESS SET TO SELECT 1 3 4 FILE LIST 1:PRINT 2:VIEW USE THE ∨ ∧ KEYS TO SCROLL EACH FILE 2 5 ou à plusieurs reprises jusqu'à ce que le fichier à modifier apparaisse sur l'affichage. Exemple d'affichage Type de fichier XMT: Transmission POLL: Appel de documents POLLED: Réception de documents appelés RCV TO MEM: Réception en mémoire BOITE. CONF.: Récept. Conf./ Appel Conf. PC JOB: Travail pour interface PC JOURNAL: Journal des communications/rapport de transmission Etat nn:nn: Heure de début IN PRG: En cours REDIAL: Renumérotation en attente INCOMP: Fichier incomplet 001 XMT 10:00 P010 <01>(Station name) Numéro de fichier 6 84 Destinataire introduit Nombre de pages Mode d'édition des fichiers Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier Pour modifier l'heure de début et/ou les correspondants dans un fichier de communication, procédez de la manière suivante: 1 9 2 3 EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ 2 Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche ou pour sélectionner le fichier à modifier. ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 Ex: 0 0 1 4 DEFERRED XMT START TIME 20:30 DEFERRED XMT START TIME 06:00 5 Introduisez la nouvelle heure de début. Ex: 0 6 0 0 (06h00) (Si vous ne devez pas modifier l'heure, passez au point 6.) 6 7 <01>(Station name) 5551234 Pour supprimer le(s) correspondant(s), appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que le correspondant que vous souhaitez supprimer apparaisse sur l'affichage. Ensuite, appuyez sur la touche CLEAR . ou le(s) correspondant(s) que vous voulez ajouter. ENTER STATION(S) THEN PRESS START 1 STN(S) ARE SET ADD MORE OR START Ex: 8 * STORE * NO.005 85 Fonctions Elaborées (voir Note 2) Mode d'édition des fichiers Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier NOTE 1. Votre télécopieur ne peut pas modifier l'heure de début et/ou les destinataires dans le fichier alors que celui-ci est en cours d'envoi ou en attente de renumérotation. 2. Si le fichier n'est pas un fichier de transmission différée, le message suivant apparaît sur l'affichage: SET DEFERRED COMM.? 1:YES 2:NO Appuyez sur 1 pour transformer le fichier en fichier de transmission différée. 86 Mode d'édition des fichiers Suppression d'un fichier Pour supprimer un fichier de la mémoire, procédez de la manière suivante: 1 9 2 3 EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ 3 Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche ou pour sélectionner le fichier à supprimer. ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 Ex: 0 0 1 (voir Note 2) 4 1 * DELETING * FILE NO.=001 Introduisez le numéro du fichier que vous voulez ensuite supprimer ou appuyez sur la touche revenir au mode de veille. NOTE NO.001? STOP pour Fonctions Elaborées 5 DELETE FILE 1:YES 2:NO ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ 1. Votre télécopieur ne peut pas supprimer un fichier dont la transmission est en cours. 2. Tapez comme numéro de fichier, puis appuyez sur la touche supprimer tous les fichiers (à l'exception du fichier en cours). Le message suivant apparaît sur l'affichage: SET pour DELETE ALL FILES? 1:YES 2:NO Appuyez sur 1 pour supprimer tous les fichiers. 87 Mode d'édition des fichiers Impression d'un fichier Pour imprimer le contenu d'un fichier de communication, procédez de la manière suivante: 1 2 3 9 EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ 4 Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche ou pour sélectionner le fichier à imprimer. ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 Ex: 0 0 1 4 * PRINTING * PAGE=001/003 Votre télécopieur imprime le fichier. Le document demeure en mémoire même après avoir été imprimé. NOTE 88 1. Votre télécopieur ne peut pas supprimer un fichier dont l'impression est en cours. Mode d'édition des fichiers Ajout de documents dans un fichier Pour ajouter des documents dans un fichier, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 9 3 EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ 5 ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche ou pour sélectionner le fichier à ajouter. Ex: 0 0 1 4 Fonctions Elaborées * STORE * NO.001 PAGES=002 10% Votre télécopieur commence à enregistrer les documents dans le fichier. NOTE 1. Votre télécopieur ne peut pas ajouter le document au fichier qui est en cours de transmission ou en attente de renumérotation. 89 Mode d'édition des fichiers Conservation d'un fichier incomplet Si la communication en mémoire a échoué parce que la ligne était occupée ou que le correspondant n'a pas répondu, le document est automatiquement effacé de la mémoire après la dernière tentative de renumérotation. Si vous voulez conserver ce document, même si la communication a échoué, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) sur “Oui”. (voir page 37) Pour ré-essayer un fichier non terminé, imprimez d'abord une liste de fichiers pour vérifier le numéro de fichier. (voir page 83) Ensuite, suivez l'étape suivante. 1 9 2 3 EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ 6 Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche ou pour sélectionner le fichier à renvoyer. ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 Ex: 0 0 1 4 * STORE * NO.001 <01>(Station name) Votre télécopieur conserve le fichier et compose automatiquement le numéro du correspondant. NOTE 90 * DIALLING * NO.001 (Station name) 1. Pour confirmer ou modifier le numéro de téléphone entré pour le fichier, voyez page 83 et 85. 2. Si vous réglez le paramètre de télécopie No. 31 sur "Oui", tous les fichiers incomplets resteront dans la mémoire. Pour éviter une saturation de la mémoire, veuillez vérifier fréquemment le contenu de la mémoire. Nous recommandons que la carte mémoire vive optionnelle soient installée lorsque cette fonction est utilisée. (voir page 143) Code d'accès Description générale Le code d'accès empêche un utilisateur non-autorisé d'utiliser la machine.Une fois que le code d'accès à 4 chiffres est enregistré, personne ne peut utiliser la machine sans entrer le code d'accès correct. La réception automatique, cependant, est toujours disponible. Lorsque vous avez terminé une opération, telle qu'un réglage de mode ou une transmission, et lorsque l'affichage se remet en veille, vous devez à nouveau entrer le code d'accès afin de pouvoir ré-utiliser la machine. L'enregistrement du code d'accès n'affecte l'utilisation de la machine en aucune autre façon. Réglage du code d'accès 1 3 4 5 6 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 4 38 ACCESS CODE ❚❚❚❚ 3 Fonctions Elaborées 2 7 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 8 Entrez un code d'accès à 4 chiffres. 38 ACCESS CODE 1234 Ex: 1 2 3 4 Sélectionnez le niveau de restriction. 1 pour toutes les opérations ou 38 ACCESS CODE 1:ALL 1234 38 ACCESS CODE 2:PARAMETERS 1234 2 pour le réglage et l'impression des paramètres de télécopie uniquement. 7 NOTE Ex: 2 1. Pour effacer le code d'accès, entrez le code d'accès et appuyez sur procédure ci-dessus jusqu'à l'étape 3, puis appuyez sur CLEAR , et suivez la SET SET et STOP . 91 Code d'accès Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération) 1 Entrez un code d'accès. 12-NOV-2002 15:00 ACCESS CODE=❚ Ex: 1 2 3 4 12-NOV-2002 15:00 ACCESS CODE=**** 2 12-NOV-2002 15:00 00% Maintenant, vous pouvez utiliser la machine normalement. Utilisation de votre machine avec le code d'accès (accès réduit des paramètres de télécopie uniquement) L’UF-580/590 peut limiter les commandes de réglage et d'impression des paramètres de télécopie uniquement. Ex: Lors du réglage des paramètres de télécopie 1 2 3 4 7 INPUT ACCESS CODE ❚❚❚❚ 4 Entrez un code d'accès à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 4 INPUT ACCESS CODE **** FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ Maintenant, vous pouvez commander la machine normalement. 92 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ Réception en mémoire Description générale Cette fonction permet de protéger tous les documents reçus en les enregistrant en mémoire. Pour imprimer les documents reçus en mémoire, vous devez introduire le mot de passe correct. Définition du mot de passe de réception en mémoire 1 3 4 5 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 4 37 RCV TO MEMORY ❚❚❚❚ 3 7 Introduisez le mot de passe de réception en mémoire à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 4 37 RCV TO MEMORY 1234 Fonctions Elaborées 2 7 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ Activation de la réception en mémoire 1 2 3 4 NOTE 8 SELECT MODE (1-9) ENTER NO. OR ∨ ∧ RCV TO MEMORY=OFF 1:OFF 2:ON 3:PRINT 5 2 RCV TO MEMORY=ON 1:OFF 2:ON 3:PRINT 12-NOV-2002 15:00 < RCV TO MEMORY > 1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et met fin à la communication. Le télécopieur ne répond à l'appel suivant que lorsque vous avez libéré de l'espace mémoire. 2. Nous recommandons que la carte mémoire vive optionnelle soit installée lorsque cette fonction est utilisée. Voir page 141 pour la capacité de la mémoire graphique. 93 Réception en mémoire Impression des documents Lorsque votre télécopieur reçoit un document en mémoire, le message suivant apparaît sur l'affichage. MESSAGE IN MEMORY < RCV TO MEMORY > Pour imprimer le document, procédez de la manière suivante: 1 2 3 8 RCV TO MEMORY=ON 1:OFF 2:ON 3:PRINT 5 RCV TO MEMORY=PRINT 1:OFF 2:ON 3:PRINT 3 4 5 SELECT MODE (1-9) ENTER NO. OR ∨ ∧ INPUT PASSWORD ❚❚❚❚ Introduisez le mot de passe pour imprimer le document. (Voir Note 1) INPUT PASSWORD 1234 Ex: 1 2 3 4 6 * PRINTING * MEMORY RCV’D DOC Le télécopieur imprime le document. NOTE 1. Si aucun mot de passe n'a été défini, le télécopieur ne vous invite pas à l'entrer. Les documents sont alors imprimés immédiatement après que vous ayez appuyé sur la touche SET au point 4. 2. Une fois que la fonction RCV TO MEMORY est réglée sur "On" (activée), le mot de passe ne peut pas être modifié (le paramètre de télécopie No. 37 ne sera pas indiqué sur l'affichage LCD). Si vous souhaitez changer le mot de passe, réglez d'abord la fonction RCV TO MEMORY sur "Off" (désactivée). Ensuite, changer le mot de passe. (voir page 93) 94 Page de garde de télécopie Description générale Une page de garde de télécopie peut être automatiquement jointe au(x) document(s) à transmettre. Sur cette page de garde figurent le nom du destinataire, le nom de l'expéditeur et le nombre de page jointes. Transmis comme: Page 1 Reçu comme: Page 2 Page de garde de télécopie En-tête P.01 En-tête P.02 Page 1 Page 2 Total P.02 Pour utiliser la page de garde de télécopie Pour joindre une page de garde à une transmission, suivre la procédure suivante. 1 3 4 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 8 COVER SHEET=OFF 1:OFF 2:ON 3 1 ou pour "OFF" (page de garde non jointe) pour "ON" (page de garde jointe) 5 NOTE COVER SHEET=OFF 1:OFF 2:ON ou 2 6 SELECT MODE (1-9) ENTER NO. OR ∨ ∧ Fonctions Elaborées 2 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% COVER SHEET=ON 1:OFF 2:ON ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Numérotez le(s) poste(s) auxquels vous souhaitez envoyer le document. Ex: 1. Pour modifier la page de garde de télécopie prédéfinie, modifiez la valeur du paramètre 56 du télécopieur à la page 39. 2. Cette fonction est disponible en mode de transmission directe ou de mémoire. 3. La page de garde est comptabilisée dans la valeur qui figure dans la colonne des rapports qui mentionne le nombre de pages transmises. 95 Page de garde de télécopie Pour utiliser la page de garde de télécopie Exemple de page de garde de télécopie ***** FACSIMILE COVER SHEET ***** (1) 12-NOV-2002 15:00 (2) Message To: SALES DEPT. (3) Message From: PANASONIC 201 555 1212 (4) 02 Page(s) Following This Cover Page Explication (1) Heure de début de la communication (2) Nom enregistré sous la touche unique, No. ABBR ou numéro de téléphone composé. (3) Votre LOGO (jusque 25 caractères) et numéro d'ID. (Jusque 20 chiffres) (4) Le nombre de pages à suivre. Cette information n'est pas indiquée lors de la transmission en mode de transmission directe. 96 Transfert des télécopies Réglage du transfert des télécopies Cette fonction permet de faire suivre toutes les télécopies entrant au poste enregistré sous la touche unique ou le numéro d'appel abrégé. Une fois que les télécopies sont reçues dans la mémoire, la machine fait suivre le(s) document(s) reçu(s) au numéro d'appel enregistré sous la touche unique ou au numéro d'appel abrégé. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez recevoir les télécopies à un autre endroit (par ex. chez vous) le soir ou pendant les vacances. 1 3 4 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 4 54 FAX FORWARD 1:INVALID 5 4 54 FAX FORWARD 2:VALID 2 5 6 Fonctions Elaborées 2 7 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 54 FAX FORWARD ENTER STATION Entrez le poste auquel les télécopies reçues doivent être envoyées, en déterminant un numéro "1 touche" ou un numéro d'appel abrégé. Ex: <01>(Station name) 5551234 7 NOTE 1. Quand le Transfert des télécopies dispositif est placé, la touche unique ou le numéro d'appel abrégé est restreint de l'édition. Veuillez changer cette fonction en " incorrect " quand vous voudriez éditer le numéro de téléphone. 2. Si la communication de transfert d'un/de document(s) reçu(s) échoue, le document reçu est imprimé et ensuite effacé de la mémoire même si le paramètre de télécopie No. 31 (INC. FILE SAVE) est réglé sur "Oui". Si vous souhaitez sauvegarder le document dans la mémoire en cas d'échec de communication, réglez votre machine sur Recevoir en mémoire. (voir page 93) 3. La réception de documents est impossible lorsque la mémoire est pleine ou saturée à 95%. 97 Fonctions Spécialisées Réception sélective Description générale La réception sélective est une fonction particulière qui empêche votre télécopieur de recevoir des documents inutiles (notamment de la publicité). Avant de recevoir le document, votre télécopieur compare les 4 derniers chiffres du numéro d'appel de votre correspondant avec les 4 derniers chiffres des numéros de téléphone programmés sous les touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. En cas de concordance, le télécopieur commence à recevoir le document tandis qu'en cas de divergence, il annule la réception et enregistre un code d'information 406 dans le journal des communications. Réglage de la réception sélective 1 2 3 4 7 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 4 46 SELECT RCV 1:INVALID 4 2 6 46 SELECT RCV 2:VALID 5 NOTE 98 1. Quand le mode de réception sélective est activé, votre télécopieur ne peut recevoir que les documents transmis par les appareils programmés dans le composeur automatique incorporé. 2. Si vous n'avez pas défini votre numéro d'appel, votre télécopieur ne pourra pas recevoir les documents transmis par certains modèles d'appareil. Pour définir votre numéro d'appel, procédez de la manière décrite page 29. Communications avec mot de passe Description générale Les communications avec mot de passe, y comprises la transmission avec mot de passe et la réception avec mot de passe, empêchera votre machine d'envoyer des télécopies à un mauvais poste ou de recevoir une télécopie de postes non-autorisés. Vous pouvez établir la transmission avec mot de passe et la réception avec mot de passe indépendamment ou les deux en même temps. Pour utiliser la transmission avec mot de passe, vous devez établir un mot de passe de transmission à 4 chiffres à l'avance. Le mot de passe doit être partagé avec une/d'autre(s) machine(s) Panafax compatible(s). Si le mot de passe de transmission de votre machine ne correspond pas au mot de passe de transmission de l'/des autre(s) machine(s) Panafax compatible(s), la transmission échouera. Vous pouvez sélectionner la transmission avec mot de passe et réglant la fonction 8-4 (PASSWORD-XMT) sur "ON" lorsque vous envoyez un document. Pour utiliser la réception avec mot de passe, vous devez établir un mot de passe de réception à 4 chiffres à l'avance. Le mot de passe doit être partagé avec une/d'autre(s) machine(s) Panafax compatible(s). Si le mot de passe de votre machine ne correspond pas au mot de passe de réception de l'/des autre(s) machine(s) Panafax compatible(s), la réception échouera. Une fois que vous établissez le mot de passe de réception et réglez le paramètre sur "ON", il reste jusqu'à ce que vous mettiez le réglage sur "OFF". Compatibilité avec d'autres télécopieurs La transmission ou la réception avec mot de passe s'applique exclusivement aux communications avec d'autres télécopieurs Panafax compatibles. Réglages spéciaux Fonctions Spécialisées Modèle DF-1100 DP-1810F DP-2000 DP-2500 DP-3000 DX-600 DX-800 FP-D250F FP-D350F UF-160 UF-160M UF-170 UF-260 UF-270 UF-270M UF-280M UF-300 UF-312 UF-322 UF-550 UF-560 UF-580 UF-585 UF-590 UF-595 UF-650 UF-733 UF-744 UF-745 UF-750 UF-750D UF-755 UF-755e UF-766 UF-770 UF-788 UF-790 UF-880 UF-885 UF-890 UF-895 UF-M500 Requis. Reportez-vous au Manuel d'utilisation de chaque appareil. 99 Communications avec mot de passe Définition du mot de passe de transmission Pour définir le mot de passe et le paramètre de la transmission, 1 2 3 4 5 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 4 43 PASSWORD-XMT ❚❚❚❚ 4 3 Introduisez un mot de passe de transmission à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 4 et appuyez sur SET 43 PASSWORD-XMT 1:OFF 1234 1 pour désactiver la vérification du mot de passe 43 PASSWORD-XMT 1:OFF 1234 ou ou 2 pour activer la vérification du mot de passe 43 PASSWORD-XMT 2:ON 1234 6 NOTE 1. Vous pouvez changer provisoirement le réglage en utilisant la touche FUNCTION 8-4 (PASSWORD-XMT) pour chaque transmission. Voir page 102 pour plus de détails. 2. Pour modifier le mot de passe, appuyez sur mot de passe. 100 CLEAR à l'étape 4. Ensuite, entrez un nouveau Communications avec mot de passe Définition du mot de passe de réception Pour définir le paramètre et le mot de passe de réception, 1 2 3 4 5 SET MODE (1-8) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 4 44 PASSWORD-RCV ❚❚❚❚ 4 4 Introduisez un mot de passe de réception à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 4 et appuyez sur SET 44 PASSWORD-RCV 1:OFF 1234 44 PASSWORD-RCV 1:OFF 1234 1 pour désactiver la vérification du mot de passe 44 PASSWORD-RCV 2:ON 1234 ou 2 Fonctions Spécialisées pour activer la vérification du mot de passe 6 NOTE 1. Une fois que vous fixez un paramètre, vous ne pouvez pas sélectionner le paramètre, "OFF" ou "ON", pour chaque réception. Il reste "OFF" ou "ON" jusqu'à ce que vous changiez le réglage. 2. Pour changer le mot de passe, appuyez sur mot de passe. CLEAR à l'étape 4. Ensuite, entrez le nouveau 101 Communications avec mot de passe Transmission avec mot de passe Pour activer/désactiver le mode de transmission avec mot de passe à l'aide du paramètre “PASSWORDXMT”, procédez de la manière décrite ci-dessous. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 8 SELECT MODE (1-9) ENTER NO. OR ∨ ∧ PASSWD-XMT=OFF 1:OFF 2:ON 4 4 1 PASSWD-XMT=OFF 1:OFF 2:ON pour désactiver la vérification du mot de passe ou ou PASSWD-XMT=ON 1:OFF 2:ON 2 pour activer la vérification du mot de passe 5 6 ENTER STATION(S) THEN PRESS START Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (Pour plus de détails, voir page 48 à 50.) Ex: 102 <01>(Station name) 5551234 Communications avec mot de passe 7 Si le mot de passe de transmission de votre télécopieur coïncide avec celui de votre correspondant, la transmission commence. Une fois la transmission terminée, le paramètre “PASSWORD-XMT” retrouve son réglage initial (OFF ou ON). Réception avec mot de passe Fonctions Spécialisées Il vous suffit simplement de régler le mode de réception avec mot de passe à l'aide du paramètre “PASSWORD-RCV” en procédant de la manière décrite à la page précédente. Une fois le paramètre défini, vous ne pouvez plus l'activer ou le désactiver pour chaque communication. Il demeure désactivé (OFF) ou activé (ON) jusqu'à ce que vous modifiez son réglage. 103 Boîte aux lettres confidentielle Description générale Votre machine est équipée de deux fonction de communication confidentielle qui assure que l'information confidentielle que vous envoyez soit reçue uniquement par la personne avec le code confidentiel correct. Boîte aux lettres confidentielle La boîte aux lettres confidentielle vous permet de communiquer avec d'autres modèles de télécopieurs compatibles à l'aide d'un code confidentiel à 4 chiffres. La boîte aux lettres confidentielle permet de sauvegarder en mémoire les documents reçus qui sont accompagnés d'un code confidentiel. Ceux-ci peuvent ensuite être imprimés par la personne qui possède le code confidentiel correct. Modèle de Panafax compatible Transmis avec le code confidentiel 1000 Modèle de Panafax compatible Transmis B avec le code confidentiel 2000 A Modèle de Panafax compatible (Note 5) BOITE AUX LETTRES Les documents A et B sont enregistrés en mémoire. Modèle de Panafax compatible Appel des documents avec le code confidentiel 1000 B Impression avec le code confidentiel 2000 (Note 5) A Compatibilité avec d'autres télécopieurs Le Tableau 1 illustre la compatibilité qui existe entre votre télécopieur et les différents types de télécopieurs possédant une boîte aux lettres confidentielle. Vous y découvrirez également les réglages spéciaux éventuellement requis. Tableau 1 : Exigences de compatibilité de la boîte aux lettres Modèle compatible Réglages spéciaux DF-1100 UF-312 UF-580 UF-755e UF-895 DP-1810F DP-2000 UF-322 UF-332 UF-585 UF-590 UF-766 UF-770 NOTE 104 DP-2500 UF-333 UF-595 UF-788 DP-3000 UF-342 UF-733 UF-790 DX-600 UF-344 UF-744 UF-880 DX-800 UF-550 UF-745 UF-885 UF-280M UF-560 UF-755 UF-890 Non requis. 1. Quand votre télécopieur reçoit deux télécopies confidentielles accompagnées d'un code confidentiel unique, il les enregistre dans une même boîte aux lettres confidentielle. 2. Vous pouvez stocker en mémoire jusqu'à 10 fichiers de boîte aux lettres, ce qui vous permet de recevoir des télécopies confidentielles à l'aide de 10 codes confidentiels distincts. 3. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et raccroche. 4. Nous recommandons qu'une carte mémoire vive optionnelle soit installée lorsque cette fonction est utilisée. Voyez page 141 pour la capacité mémoire graphique. 5. Si I'UF-733 reçoit des télécopies confidentielles dans sa boîte aux lettres, vous ne pouvez pas les appeler. En effet, ce modèle de télécopieur vous permet uniquement d'imprimer localement les documents enregistrés. Boîte aux lettres confidentielle Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 4 5 6 2 2 CONFIDENTIAL XMT CONF. CODE=❚❚❚❚ 1 Introduisez un code confidentiel à 4 chiffres. Ex: 2 2 3 3 CONFIDENTIAL XMT CONF. CODE=2233 ENTER STATION THEN PRESS START Composez le numéro d'appel en utilisant une des méthodes suivantes: • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle • Numérotation par recherche dans le répertoire Ex: Fonctions Spécialisées 3 CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ <01>(Station name) 5551234 7 Vous pouvez éventuellement avertir le destinataire de la télécopie confidentielle et lui préciser le code confidentiel qui l'accompagne. 105 Boîte aux lettres confidentielle Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant Si vous avez été averti qu'un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant, vous pouvez l'appeler en procédant de la manière décrite ci-dessous. 1 2 3 4 5 CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ 2 2 CONFIDENTIAL POLL CONF. CODE=❚❚❚❚ 2 Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres. Ex: 2 2 3 3 CONFIDENTIAL POLL CONF. CODE=2233 ENTER STATION THEN PRESS START Composez le numéro d'appel en utilisant une des méthodes suivantes: • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle • Numérotation par recherche dans le répertoire Ex: <01>(Station name) 5551234 6 NOTE 106 1. La télécopie confidentielle est automatiquement effacée une fois qu'elle a été appelée. Boîte aux lettres confidentielle Réception d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur Aucun réglage particulier n'est requis, votre machine est livrée avec cette fonction prête à l'utilisation. Votre machine reçoit une télécopie confidentielle de la même façon qu'elle reçoit un message télécopié normal. A la réception d'une télécopie confidentielle, l'affichage indique le message suivant (CONF. RCV REPORT) et imprime le rapport de réception confidentielle. MESSAGE IN MAIL BOX Exemple de rapport de réception confidentielle *********************-CONF.RCV REPORT- ***********DATE 12-NOV-2002 *****TIME 15:00 *********** ** NOTICE OF CONFIDENTIAL DOCUMENT HELD ** (1) FILE NO. 040 (2) RECEIVED FROM (3) PAGES (4) TIME RECEIVED PANAFAX 001 12-NOV 15:00 -PANASONIC *******************************-HEAD OFFICE -**** - 201 555 1212- ****************** Explication (1) Numéro de fichier 001 à 999 (2) Numéro d'appel du correspondant reçu Numéro d'appel ou code d'identification alphabétique (3) Nombre de pages reçues Fonctions Spécialisées (4) Heure de réception NOTE 1. Quand votre télécopieur reçoit deux télécopies confidentielles accompagnées d'un code confidentiel unique, il les enregistre dans une même boîte aux lettres confidentielle. 2. Vous pouvez stocker en mémoire jusqu'à 10 fichiers de boîte aux lettres, ce qui vous permet de recevoir des télécopies confidentielles à l'aide de 10 codes confidentiels distincts. 3. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et raccroche. 4. Vous pouvez vérifier si l'appareil a reçu une télécopie confidentielle en imprimant une liste des fichiers. (voir page 83) 107 Boîte aux lettres confidentielle Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur Utilisez la procédure suivante pour mettre en mémoire un document dans une boîte postale confidentielle dans votre machine. Une fois que le document confidentiel est mis en mémoire dans la machine, il peut être interrogé par une autre machine. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 4 5 CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ 2 2 CONFIDENTIAL POLLED CONF. CODE=❚❚❚❚ 3 Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres. Ex: 2 2 3 3 CONFIDENTIAL POLLED CONF. CODE=2233 * STORE * NO.002 PAGES=001 01% Le document est enregistré en mémoire. Vous pouvez éventuellement avertir le destinataire de la télécopie confidentielle et lui préciser le code confidentiel qui l'accompagne. NOTE 108 1. La télécopie confidentielle est automatiquement effacée une fois qu'elle a été appelée. Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire après avoir été imprimé, même si le paramètre 42 (CONF. POLLED FILE SAVE) est réglé sur “Oui”. Boîte aux lettres confidentielle Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre télécopieur Après avoir été averti qu'un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres de votre télécopieur, vous pouvez l'imprimer en suivant la procédure décrite ci-dessous. 1 2 3 CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ 2 2 PRINT CONF. FILE CONF. CODE=❚❚❚❚ 4 Introduisez le code confidentiel qui correspond au document que vous désirez imprimer. PRINT CONF. FILE CONF. CODE=2233 Ex: 2 2 3 3 4 * PRINTING * PAGE=001/001 Fonctions Spécialisées Votre télécopieur imprime le document confidentiel. NOTE 1. Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire après avoir été imprimé, même si le paramètre 42 (CONF. POLLED FILE SAVE) est réglé sur “Oui”. 109 Boîte aux lettres confidentielle Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre télécopieur Si la mémoire de votre télécopieur est pleine ou si vous souhaitez supprimer des fichiers inutiles, vous pouvez effacer un ou plusieurs documents confidentiels en procédant de la manière décrite ci-dessous. Vous pouvez effacer les fichiers confidentiels de deux manières différentes: en utilisant le code confidentiel ou en effaçant simultanément tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire. Pour supprimer des fichiers à l'aide du code confidentiel 1 2 3 4 CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ 2 2 DELETE CONF. FILE CONF. CODE=❚❚❚❚ 5 Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres. Ex: 2 2 3 3 DELETE CONF. FILE CONF. CODE=2233 * DELETING * CONF. CODE=2233 Pour supprimer tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire 1 2 110 CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ 2 2 DELETE CONF. FILE CONF. CODE=❚❚❚❚ 5 3 DELETE ALL CONF. FILES? 1:YES 2:NO 4 * DELETING * ALL CONF. FILES 1 Sous-adressage Description générale La fonction de sous-adressage vous permet en outre de router, transférer ou relayer le(s) document(s) jusqu'à (aux) destinataire(s) souhaité(s) lorsqu'elle est utilisée conjointement avec la version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX. Cette fonction est conforme aux recommandations de l'ITU-TS relatives au Routage T-Routage de télécopies utilisant la sous-adresse. Exemple de réseau Numéroter: 555 1234 Sous-adressage: 0001 TSI: 555 9999 bbb aaa Fax1 Ligne de téléphone aaa PC1 PC2 aaa Modèles compatibles Panasonic Internet Fax Table de routage automatique des modèles compatibles Panasonic Internet Fax (Numéro de Tél personnel. # : 555 1234) Direction TSI No.touche unique Sous-adressage -PC1 0001 <01> PC2 -<02> 0002 555 6789 Fax1 0003 <03> bbb Numéroter: 555 1234 Sous-adressage: Aucun TSI: 555 6789 • Transmission avec sousadressage: DF-1100/DP-135FP/150FP/150FX/DP-1810F/DP-2000/2500/3000/DX-600/800/ 1000/2000/FP-D250F/D350F/UF-332/333/342/344/490/550/560/580/585/590/595/ 770/788/790/880/885/895 (voir Note 2) • Réception avec sous-adressage: DX-600/800/1000/2000/DP-1810F/DP-2000/2500/3000 avec l’option I-FAX et DF1100/UF-342/344/550/560/580/585/595/770/788/880 avec interface PC utilisant la version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX. Méthodes de transmission avec sous-adressage Pour transmettre au destinataire de votre choix un document contenant des informations de sous-adressage, procédez d'une des manières suivantes: • En enregistrant les informations relatives à la sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. • By specifying the Sub-Address information in the Manual Number Dialling Mode. Définition du routage, transfert ou relais Vous pouvez personnaliser le routage automatique en combinant librement réseau local, réseau commuté public ou poste d'autocommutateur privé (PBX) au moyen de la table de routage HydraFax/LaserFAX (en vous reportant au Guide de l'utilisateur HydraFax/LaserFAX). NOTE 1. HydraFax et LaserFAX sont des marques de Wordcraft International Ltd. 2. UF-788 équipé d'une interface PC (option) ou de mémoire morte (ROM) (option). 111 Fonctions Spécialisées Compatibilité avec d'autres télécopieurs Sous-adressage Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée 1 2 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. 7 2 ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ 1 pour sélectionner "1 touche". ou 2 pour sélectionner "NO. ABBR". Ex: 1 3 4 Ex: <01> ENTER TEL. NO. Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur la touche SUB-ADDR , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres maximum). (jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone, les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse) Ex: Numéro de téléphone = 5551234, Sous-adresse =2762 <01> 5551234s2762❚ Tapez: 5 5 5 1 2 3 4 SUB-ADDR 2 7 6 2 5 <01> SALES DEPT❚ 5551234s2762 Et introduisez le nom de la station. (voir page 30) Ex: SALES DEPT 6 NOTE 112 1. SUB-ADDR sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur l'affichage. Sous-adressage Pour envoyer un document avec une sous-adresse Utilisation des touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Procédez comme pour un appel ordinaire 1 2 3 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Ex: <01>(Station name) 5551234s2762 * STORE * NO.001 PAGES=001 01% Le document est enregistré en mémoire et votre télécopieur compose le numéro de la station, puis transmet le(s) document(s) avec les informations de sous-adressage. Utilisation de la numérotation manuelle Utilisez SUB-ADDR pour séparer le numéro de téléphone de la sous-adresse. 1 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur SUB-ADDR , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres maximum). (jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone, les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse) Ex: Numéro de téléphone = 5551234, Sous-adresse =2762 Tapez: 5 5 5 1 2 3 SUB-ADDR 3 Fonctions Spécialisées 2 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% TEL. NO. 5551234s2762❚ 4 2 7 6 2 * STORE * NO.001 PAGES=001 01% Le document est enregistré en mémoire et votre télécopieur compose le numéro de la station, puis transmet le(s) document(s) avec les informations de sous-adressage. NOTE 1. SUB-ADDR sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur l'affichage. 2. La numérotation manuelle avec combiné décroché ou raccroché n'est pas possible en cas de transmission avec sous-adressage. 3. La sous-adresse n'est pas transmise en mode de renumérotation manuelle. 113 Impression des Rapports et des Listes Impression des rapports et des listes Description générale Pour vous aider à conserver une trace des documents que vous avez envoyés et reçus, ainsi que des listes des numéros que vous enregistrez, votre télécopieur est conçu pour imprimer les journaux et listes suivants : journal de transactions, journal de transmissions individuelles, journal de communications, liste de numérotation "1 touche"/abrégés/avec recherche dans le répertoire, liste de programmes, liste de paramètres de télécopie, feuillet de répertoire et liste de fichiers. Journal des communications Le "Journal" est un enregistrement des 32 dernières transactions (une transaction est enregistrée chaque fois que vous envoyez ou recevez un document). Il est imprimé automatiquement après chaque 32 transactions (voir Note 1) ou bien vous pouvez l'imprimer ou le visualiser manuellement en suivant la procédure suivante 1 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 2 JOURNAL 1:PRINT 2:VIEW 1 3a 3b 4 1 pour imprimer un journal * PRINTING * JOURNAL 2 pour afficher un journal JOURNAL VIEW 1:XMT ONLY 2:ALL Sélectionnez le mode de visionnage. 1 pour visualiser les transactions de visualisation uniquement 2 pour visualiser toutes les transactions USE THE ∨ ∧ KEYS TO SCROLL EACH RECORD Ex: 2 Vous pouvez afficher les communications reprises dans le journal en appuyant sur la touche ou . Appuyez sur la touche STOP pour revenir au mode de veille. Date et heure Résultat de la communication 08/03 10:00 OK XMT ☎ 5551234 Type de communication XMT: Transmission RCV: Réception POL: Appel de documents PLD: Réception de documents appelés FWD: Fax Forward (transfert de la télécopie) RMT: Diagnostic distant/Mise à jour du logiciel NOTE 114 P01 Numéro d'appel reçu, nom enregistré ou numéro de téléphone composé OK: La communication s'est déroulée normalement. P-OK : La transmission réservée a réussi en condition de mémoire pleine. R-OK : La transmission en relais a réussi. BUSY: La ligne était occupée. STOP: La touche STOP a été enfoncée. Code d'information à 3 chiffres: La communication a échoué. (Pour plus d'informations, voir page 130.) Nombre de pages correctement transmises ou reçues. Marque de défilement : Communication la plus récente : Communication la plus ancienne : 1 seule communication 1. Pour désactiver l'impression automatique du journal des communications, réglez le paramètre 13 du télécopieur sur la position NON (INVALID). (voir page 36) Impression des rapports et des listes Rapport de transmission Le rapport de transmission contient des informations relatives à la dernière transmission effectuée. 2 3 6 6 6:IND. XMT JOURNAL? PRESS SET TO PRINT * PRINTING * IND. XMT JOURNAL Impression des Rapports et des Listes 1 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 115 Impression des rapports et des listes Rapport de transmission Exemple de journal des communications (1) (2) ***************** -JOURNAL- ************************* DATE 12-NOV-2002 ***** TIME 15:00 ********* (3) NO. (4) (5) COMM. PAGES (6) FILE (7) DURATION (8) X/R (9) IDENTIFICATION (10) (11) DATE TIME 01 02 03 04 05 06 07 OK OK OK 630 STOP OK 408 005/005 003 001 000/005 000 001/001 *003 001 002 003 004 005 006 007 00:00:22 00:01:17 00:00:31 00:00:00 00:00:34 00:00:20 00:02:14 XMT RCV XMT XMT XMT XMT XMT SERVVICE DEPT. 111 222 333 ACCOUNTING DEPT. ☎342345676 ☎12324567 ☎44567345 ☎2345678 12-NOV 12-NOV 12-NOV 12-NOV 12-NOV 12-NOV 12-NOV 17:35 17:41 17:50 17:57 18:35 18:44 18:55 C0044903C0000 C0044903C0000 C0044903C0000 0800420000000 0210260200000 C8044B03C0000 0040440A30080 31 32 OK OK 002/002 003/003 050 051 00:00:31 00:01:32 XMT XMT ☎0245674533 ☎0353678980 12-NOV 12-NOV 08:35 08:57 C8044B03C1000 C8044B03C1000 ************************************ -HEAD OFFICE (13) -PANASONIC - ***** - (15) (12) DIAGNOSTIC 201 555 1212- ********* (14) Exemple de rapport de transmission ************** -IND. XMT JOURNAL- (1) (2) **************** DATE 12-NOV-2002 ***** TIME 15:00 ************ DATE/TIME = 12-NOV-2002 09:00 (3) JOURNAL No. = 21 (4) COMM. RESULT = OK (5) PAGE(S) = 001 (7) DURATION = 00:00:16 (6) FILE No. = 010 (16) MODE = MEMORY TRANSMISSION (17) DESTINATION = [001] / 555 1234 /ABCDEFG (18) RECEIVED ID = (19) RESOLUTION = STD (10)(11) (13) -PANASONIC ******************************-HEAD OFFICE (15) 116 -*******- 201 555 1212- ***************** (14) Impression des rapports et des listes Rapport de transmission Explication (5) Nombre de pages transmises ou reçues (6) Numéro de fichier (7) Durée de la communication (8) Type de communication (9) Identification du correspondant (10) Date de la communication (11) Heure de début de la communication (12) Diagnostic (13) Votre identification (14) Votre numéro d'appel (15) Votre code d'identification alphabétique (16) Type de communication (17) Destinataire (18) Identification reçue du correspondant (19) Résolution "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement. "BUSY" indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la ligne. "STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de communication. "M-OK" indique que le message de réception de remplacement en mémoire n'a pas été imprimé. "P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis. "R-OK" indique que la communication confidentielle s'est déroulée correctement. Code d'information à 3 chiffres (voir page 130) indiquant que la communication a échoué. Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le deuxième numéro à 3 chiffres représente le nombre total de pages que l'on a essayé de transmettre. L'astérisque "*" indique que la qualité de certaines copies reçues était pauvre. 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire). "XMT" signifie transmission "RCV" signifie réception "POL" signifie appel de documents "PLD" signifie réception de documents appelés "FWD" signifie Fax Forward (transfert de la télécopie). "RMT" signifie Diagnostic distant/Mise à jour du logiciel Nom: Nom, numéro d'appel ou code d'identification alphabétique du correspondant mémorisé sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. ☎ numéro: Numéro de téléphone composé (le code du numéro d'identification personnel n'est pas affiché) Numéro: Numéro d'appel du correspondant Réservé au service technique. 25 caractères maximum 20 chiffres maximum 16 caractères maximum Transmission simple ou transmission à partir de la mémoire. En cas de transmission à l'aide d'un code de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée, le code de numérotation, le numéro de téléphone et le nom du correspondant sont imprimés. Sinon, seul le numéro de téléphone apparaît. ID de caractère ou numéro d'ID "STD" désigne la résolution standard. "FINE" désigne la résolution fine. "S-FINE" désigne la résolution super fine. 117 Impression des Rapports et des Listes (1) Date d'impression (2) Heure d'impression (3) Numéro de la communication (4) Résultat de la communication Impression des rapports et des listes Rapport de transmission de documents mis en mémoire Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la communication (transmission ou appel de documents) s'est déroulée correctement. Son mode d'impression (OFF/ON/INC. only) peut être réglé par les touches FUNCTION 8-1, de la manière décrite à la page 44. Exemple de rapport de transmission de documents mis en mémoire ************** - COMM. JOURNAL - ***************** DATE 12-NOV-2002 **** TIME 15:00 ********* (1) MODE = MEMORY TRANSMISSION (2) START=12-NOV 14:50 (3) END=12-NOV 15:00 FILE NO.= 050 (4) (5) STN NO. (6) COMM. (7) ABBR NO. (8) STATION NAME/TEL NO. (9) PAGES (10) DURATION 001 002 003 004 OK OK 407 BUSY <01> <02> <03> ☎ SERVICE DEPT. SALES DEPT. ACCOUNTING DEPT. 021 111 1234 001/001 001/001 000/001 000/001 00:01:30 00:01:25 00:01:45 00:00:00 ************************************* - HEAD OFFICE 118 - PANASONIC - ****** - 201 555 1212 - ******* Impression des rapports et des listes Rapport de transmission de documents mis en mémoire Explication (1) Indication du mode de communication (2) Heure de début de la communication (3) Heure de fin de la communicatio (4) Numéro de fichier 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire). (5) Numéro de la communication (6) Résultat de la communication "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement. "BUSY" indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la ligne. "STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de communication. "M-OK" indique que le message de réception de remplacement en mémoire n'a pas été imprimé. "P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis. "R-OK" indique que la communication confidentielle s'est déroulée correctement. Code d'information à 3 chiffres (voir page 130) indique que la communication a échoué. Le télécopieur imprime alors le rapport joint avec la première page de votre document, comme illustré à la page précédente. (7) Code de numérotation abrégée ou symbole Le symbole ☎ indique que le numéro a été composé directement à partir du pavé numérique. (8) Nom enregistré sous le code de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée ou numéro composé directement (9) Nombre de pages transmises ou reçues Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le premier indique le nombre de pages correctement transmises, le second le nombre total de pages qu'il fallait transmettre. Impression des Rapports et des Listes (10) Numéro de la touche d'appels programmés 119 Impression des rapports et des listes Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire Voici comment imprimer la liste de recherche dans le répertoire ou la liste tous les numéros de téléphone attribués aux touches de numérotation abrégée/numérotation par touche unique. 1 2 6 2:ONE-TCH/ABBR LIST? PRESS SET TO PRINT 2 3 4 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1:ONE-TOUCH/ABBR.NO. 2:DIR. SEARCH 1 * PRINTING * ONE-TOUCH/ABBR LIST pour la liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée * PRINTING * DIR. SEARCH LIST 2 pour la liste de recherche dans le répertoire. 120 Impression des rapports et des listes Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire Exemple de liste des codes de numérotation par touche unique *************** -ONE-TOUCH LIST- ****************** DATE 12-NOV-2002 ***** TIME 15:00 ******* (1) ONE-TOUCH (2) STATION NAME (3) TELEPHONE NO. <01> <02> <03> SERVICE DEPT. SALES DEPT. ACCOUNTING DEPT 121 555 1234 222 666 2345 313 333 3456 NO. OF STATIONS = 03 (4) -PANASONIC ************************************** -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Exemple de liste des codes de numérotation abrégée *************** -ABBR. NO. LIST- ****************** DATE 12-NOV-2002 ***** TIME 15:00 ******* (1) ABBR NO. (2) STATION NAME (3) TELEPHONE NO. [001] [002] [003] ENG. DEPT. PURCHASE DEPT. REGULATION DEPT 888 555 1234 999 666 2345 777 333 3456 NO. OF STATIONS = 003 (4) *************************************** -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Impression des Rapports et des Listes -PANASONIC 121 Impression des rapports et des listes Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire Exemple de liste de recherche dans le répertoire *************** -DIR. SEARCH LIST- ***************** DATE 12-NOV-2002 ***** TIME 15:00 ******* (5) (2) STATION NAME (1) ABBR NO. [A] ACCOUNTING DEPT <03> 313 333 3456 [E] ENG. DEPT. [001] 888 555 1234 [P] PURCHASE DEPT [002] 555 666 2345 [R] REGULATION DEPT [003] 777 333 3456 [S] SALES DEPT. SERVICE DEPT 121 555 1234 222 666 2345T <01> <02> NO. OF STATIONS = 006 (3) TELEPHONE NO. (4) -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212 - ********* Explication (1) Code de numérotation abrégée ou de numérotation par touche unique (2) Nom du correspondant enregistré dans l'appareil : 15 caractères maximum (3) Numéro de téléphone enregistré dans l'appareil : 36 chiffres maximum (4) Nombre de codes de numérotation abrégée/ numérotation par touche unique enregistrés dans l'appareil (5) La première lettre du nom de la station enregistré dans votre télécopieur 122 : <nn> = code de numérotation par touche unique, [nnn] = code de numérotation abrégée Impression des rapports et des listes Liste des appels programmés Voici comment imprimer la liste de tous les numéros enregistrés sous les touches d'appels programmés. 1 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 2 3:PROGRAM LIST? PRESS SET TO PRINT 3 3 * PRINTING * PROGRAM LIST Exemple de liste des appels programmés *************** -PROGRAM (1) PROGRAM [P1] [P2] [P3] LIST- ******************** DATE 12-NOV-2002 ***** TIME 15:00 ******* (2) PROGRAM NAME (3) TYPE (4) TIMER (5) ABBR NOS. TIMER XMT TIMER POLL PROG. A XMT POLL POLL 12:00 19:00 ----- [001] [002] [001] [002] -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Explication (2) Nom du programme 15 caractères maximum (3) Type de communication “XMT” indique une transmission. “POLL” indique un appel de documents. “ABBR/GRP” indique que la touche d'appels programmés est programmée comme touche d'appels groupés. “ONE-TOUCH” indique que la touche d'appels programmés est programmée comme touche de numérotation par touche unique. (4) Programmateur Indique l'heure de début. “----” indique qu'un programme “non différé” a été attribué à la touche d'appels programmés. (5) Codes enregistrés dans le programme Codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. 123 Impression des Rapports et des Listes (1) Touche d'appels programmés Impression des rapports et des listes Liste des paramètres du télécopieur 1 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 2 4:FAX PARA. LIST? PRESS SET TO PRINT 4 3 * PRINTING * FAX PARAMETER LIST Exemple de liste des paramètres du télécopieur *************** -FAX PARAMETER LIST- ************** DATE 12-NOV-2002 ***** TIME 15:00 ******** (1) PARAMETER NUMBER (7)01 * 02 99 (2) DESCRIPTION (3) SELECTION CONTRAST (HOME) RESOLUTION (HOME) (4) CURRENT SETTING (5) STANDARD SETTING (1:Normal 2:Lighter 3:Darker) 1 (1:Standard 2:Fine 3:S-Fine 4:Halftone(Fine) 5:Halftone(S-Fine)) 2 MEMORY SIZE 1 1 (2MB) (6) -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Explicationd (1) Numéro de paramètre (2) Description : “HOME” correspond à la position préréglée. (3) Sélection (4) Réglage en vigueur : "----" indique que le code ou le mot de passe n'est pas établi. Lorsque le code ou le mot de passe est établi, il est indiqué entre parenthèses. (5) Réglage standard : Réglage d'origine (6) Capacité de la mémoire (7) Réglage changé 124 : "*" indique que le préréglage en usine à été modifié. Impression des rapports et des listes Formulaires de commande de cartouche de toner Pour imprimer les formulaires de commande de cartouche de toner 1 2 1:CLEAN ROLLER? 3:PRINT ORDER FORM? 7 8 * PRINTING * TONER ORDER FORM 3 Exemple de formulaire de commande de cartouche de toner ********************************** > TONER CARTRIDGE ORDER FORM < ********************************** **** The toner supply in your machine is running low **** To order a replacement Cartridge from your Authorized Dealer by Phone: by Fax: Thank you for your order. Customer Name and Address ========================== Bill to: _______________________________ ______________________________________ _______________________________________ ______________________________________ _______________________________________ Attention:_____________________________ Attention: _____________________________ Phone No.:_____________________________ Phone No.: _____________________________ Customer ID:___________________________ P.O. No.(if required): _________________ Toner Cartridge: UG-3350 Serial No.: ______________________________________ Print your name and title / / _______________________________________ Signature & Date Impression des Rapports et des Listes Ship to: ______________________________ 125 En Cas de Problème Dépistage des anomalies En cas de problème Mode Problèmes de transmission Mauvaise qualité des copies transmises 126 Symptôme Cause/Action Page Les documents ne pénètrent 1. Assurez-vous que vos documents ne sont pas réunis pas ou plusieurs documents par des agrafes ou des attache-tout. Vérifiez aussi pénètrent simultanément. s'ils ne sont pas gras ou pliés. 2. Vérifiez si le document à transmettre appartient à la catégorie de documents repris dans la section “Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?”. Si c'est le cas, photocopiez votre document et envoyez plutôt sa photocopie. 3. Vérifiez si le document est correctement chargé. 4. Réglez la plaque de pression de l'alimentateur automatique de documents. 40 41 137 Bourrage de documents. Lorsque le document est coincé dans l'appareil, le code d'information 031 apparaît sur l'affichage. 134 Le cachet de confirmation n'est pas imprimé. 1. Assurez-vous que le témoin du cachet de confirmation est allumé. 2. Vérifiez la position de réglage des paramètres du télécopieur 04 et 28. 43 36 L'impression du cachet est trop pâle. Réencrez ou remplacez le cachet de confirmation. 138 Les documents transmis sont parcourus de lignes verticales. Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. Par contre, si la qualité de la photocopie laisse à désirer, nettoyez l'unité de guidage des documents. 135 Les documents transmis sont vierges. 1. Assurez-vous que la face du document à transmettre est dirigée vers le bas. 2. Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. 135 Problèmes de réception Absence de papier. Si le papier vient à manquer, le code d'information 010 apparaît sur l'affichage. 18 Bourrage de papier. Le code d'information 001, 002, 007 ou 008 apparait sur l'affichage en cas de bourrage de papier. 133 Le papier ne pénètre pas dans le télécopieur. Assurez-vous que la cassette à papier n'est pas vide. Suivez les instructions relatives à la procédure de chargement. 18 Les télécopies imprimées ne Vérifiez si le papier n'est pas coincé à l'intérieur du sont pas éjectées. télécopieur. 133 L'ordre d'empilage des feuilles n'est pas correct. L'impression ne commence pas à partir de la dernière page reçue. 1. Vérifiez si le paramètre du télécopieur 65 est réglé sur Oui. 2. Si la mémoire devient saturée pendant la réception, la machine commence alors à imprimer à partir de la 1ère page reçue. Nous recommandons d'installer une carte mémoire vive optionnelle si ce symptôme se produit fréquemment. 39 143 Le mode de réduction automatique ne fonctionne pas. Vérifiez le réglage de la réduction à l'impression. 68 Manque d'encre. Lorsque la quantité d'encre devient insuffisante, le code d'information 041 apparaît sur l'affichage. 16 Dépistage des anomalies Mauvaise qualité des documents reçus. Problèmes de communication Symptôme Cause/Action Page Les télécopies sont parcourues de lignes verticales. Imprimez un journal des communications (en appuyant sur les touches FUNCTION, 6, 1, SET et 1) pour contrôler la qualité d'impression et vous assurer que votre appareil fonctionne correctement. Si la qualité du journal est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie.Si ce n'est pas le cas, remplacez la cartouche d'encre. 114 16 Les télécopies sont floues. 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité d'impression optimale. 2. Retournez les feuilles de papier de façon à imprimer les télécopies sur l'autre face. 142 Absence de lignes ou de points. Les télécopies présentent des parties plus pâles et des parties plus foncées. 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité d'impression optimale. 2. Remplacez la cartouche d'encre. 142 16 Les télécopies deviennent de Il n'y a peut-être plus d'encre dans la cartouche. plus en plus pâles. Remplacez-la. 16 Les télécopies sont toujours pâles. Si vous souhaitez obtenir une qualité d'impression optimale, vous devrez peut-être utiliser un autre type de papier. 142 Absence de tonalité d'appel. 1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique. 2. Vérifiez la ligne téléphonique. 139 L'appareil ne répond pas automatiquement. 1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique. 2. Vérifiez si le mode de réception sélectionné est correct. 3. Si le paramètre de télécopie No.13 (AUTO JOURNAL PRINT) est réglé sur "Oui" (réglage par défaut) et la machine est en train d'imprimer le document reçu de la mémoire, lequel est aussi la 32ème transaction, la machine ne répondra pas automatiquement avant que l'impression du journal de transaction ne soit terminée. 139 62 Transmission ou réceptionimpossible. Un code d'information apparaît sur l'affichage. Consultez le tableau des codes d'information pour en connaître la cause. 130 L'appareil ne fonctionne L'appareil ne réagit à aucune Réinitialisez le télécopieur en le mettant successivement pas. commande. hors tension et sous tension. 22 En Cas de Problème Mode 127 Dépistage des anomalies Mode Symptôme Cause/Action Page Problèmes avec l'interface répondeur automatique en mode autonome (MODE OUT) Vous ne parvenez pas à utiliser la fonction d'activation à distance de votre répondeur automatique. Votre télécopieur répond toujours après la huitième sonnerie. Cette fonction est incompatible. Le télécopieur est conçu pour répondre après 8 sonneries si le répondeur ne répond pas. -- Le télécopieur ne passe pas en mode de réception quand le répondeur se contente de diffuser une annonce. Un répondeur qui ne diffuse qu'une annonce n'est pas compatible avec votre télécopieur. Ce dernier fonctionne exclusivement avec un répondeur qui enregistre les messages qui lui parviennent. -- Deux signaux sonores sont Parlez plus lentement en vous arrêtant entre les mots enregistrés sur le répondeur. quand vous enre gistrez votre annonce. -- Le télécopieur passe en Assurez-vous que votre annonce ne contient aucun mode de réception alors que silence supérieur à 5 secondes. la lecture de l'annonce n'est pas encore terminée, bien que le correspondant désire laisser un message. -- Impossible d'enregistrer un message. Le télécopieur passe toujours en mode de réception à la fin de l'annonce et avant que la bande atteigne la fin du dernier message. (Votre répondeur automatique utilise une seule et même cassette pour l'annonce et les messages.) Réglez le paramètre 20 (Silent Detection) sur “Non” et demandez à votre correspondant d'appuyer deux fois 37 Impossible de recevoir des documents d'un télécopieur qui n'émet pas de signal CNG (une brève tonalité toutes les 3 secondes) à la fin de la numérotation. Réglez le paramètre 20 (Silent Detection) sur “Oui” ou demandez à votre correspondant d'appuyer deux fois Impossible d'écouter à distance les messages enregistrés sur le répondeur automatique car le télécopieur passe toujours en mode de réception dès l'introduction du code de commande. Réglez le paramètre 20 (Silent Detection) sur “Non”. sur la touche de son téléphone à tonalités pendant la lecture de l'annonce pour activer votre télécopieur à distance. sur la touche de son téléphone à tonalités pendant la lecture de l'annonce pour activer votre télécopieur à distance. L'appareil enregistre les Contrôlez votre annonce. Si elle est trop longue, messages mais ne reçoit pas l'appareil de votre correspondant doit supporter une les télécopies. temporisation excessive. En registrez une annonce d'une durée inférieure à 15 secondes ou demandez à votre correspondant de mémoriser votre numéro d'appel en insérant trois pauses et un # à la fin du numéro. (Ex.: 555 1212 PAUSE PAUSE PAUSE #). 128 37 37 -- Dépistage des anomalies Symptôme Problème en mode réception de télécopies avec répondeur (MODE OUT) Le télécopieur ne passe pas en réception aussi longtemps que le répondeur reste en mode de réponse automatique. Cause/Action Augmentez le nombre de sonneries qui précèdent l'activation du répondeur automatique. Page -- En Cas de Problème Mode 129 Dépistage des anomalies Codes d'information En cas d'anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l'affichage pour vous aider à identifier le problème éventuel. Code d'inform. Mesure à prendre Page 001 Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est chargé de la 1ère cassette. Eliminez le bourrage de papier. 133 002 Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est chargé de la 2ème cassette. Eliminez le bourrage de papier. 133 007 Le papier d'enregistrement n'est pas complètement sorti de la machine. Enlevez la cartouche de toner et éliminez le bourrage de papier. 133 010 Absence de papier. Chargez le papier. 18 011 La cassette de papier d'enregistrement n'est pas correctement mise en place. Installez la cassette de papier d'enregistrement. -- 030 Le chargement du document se fait mal. 1. Rechargez correctement le document. 2. Eliminez le bourrage de document. 3. Réglez l'alimentateur automatique de documents. 41 134 137 031 Le document est coincé ou trop long. La longueur du document dépasse 2 mètres. 1. Rechargez correctement le document. 2. Eliminez le bourrage de document. 41 134 041 Manque d'encre. Remplacez la cartouche d'encre. 16 043 Le toner devient bas. 045 La cartouche d'encre n'est pas installée. Installez-la. 16 060 Le capot de l'imprimante est ouvert. Fermez-le. -- 061 Le capot de l'alimentateur automatique de documents Fermez-le. est ouvert. -- 400 Lors de l'établissement de la liaison, le correspondant 1. Contactez votre correspondant. n'a pas répondu ou une erreur de communication est 2. Replacez le document et essayez à survenue. nouveau. -- 401 Votre correspondant a besoin du mot de passe de Contactez votre correspondant. réception pour recevoir le document. Programmez votre numéro ID (Numéro de Le correspondant ne possède pas de boîte aux lettres téléphone fax). (voir page 29) confidentielle. La station distante demande le numéro ID de l’unité expéditrice (Numéro de téléphone fax). -- 402 Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau. a été coupée. -- 403 Votre correspondant n'est pas en mode d'appel de documents. -- 404/405 130 Signification Demandez à votre correspondant de régler son télécopieur en mode d'appel de documents. Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau. a été coupée. -- 406 Le mot de passe de transmission ou de réception ne correspond pas. En mode de réception sélective, un correspondant non autorisé tente de vous transmettre un document. Vérifiez le mot de passe ou le numéro de téléphone enregistré sous la touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. 98 100 101 407 Votre correspondant n'a pas confirmé la réception de la dernière page. Attendez quelques minutes et transmettez-la à nouveau. -- 408/409 La confirmation de transmission de la dernière page est illisible. Attendez quelques minutes et transmettez-la à nouveau. -- Dépistage des anomalies Codes d'information Signification Mesure à prendre Page 410 Communication interrompue par l'émetteur. Contactez votre correspondant. -- 411 Le mot de passe d'appel de documents est refusé. Vérifiez le mot de passe d'appel de documents. 74 412 Aucune donnée transmise. Contactez votre correspondant. -- 414 Le mot de passe d'appel de documents est refusé. Vérifiez le mot de passe d'appel de documents. 74 415 Erreur de transmission en mode d'appel de documents. Vérifiez le mot de passe d'appel de documents. 74 416/417 418/419 Les données reçues contiennent trop d'erreurs. Contactez votre correspondant. -- 420/421 Le télécopieur est en mode de réception mais aucune 1. Mauvaise numérotation du correspondant. donnée ne lui parvient. 2. Contactez votre correspondant. -- 422/427 Interface incompatible. Contactez votre correspondant. -- 434 Erreur de communication pendant la réception. Contactez votre correspondant. -- 436/456/ 490 Les données reçues contiennent trop d'erreurs. Contactez votre correspondant. -- • L'appareil a reçu un document confidentiel ou bien il lui a été demandé d'être interrogé sur un document confidentiel sous l'une des conditions suivantes. 1. Pas assez d'espace dans la mémoire pour recevoir le document confidentiel. 2. La boîte postale confidentielle est pleine. 3. Pendant l'impression du document reçu. • Il a été demandé à l'appareil de relayer ledocument. 1. Imprimez une liste de fichiers et vérifiez le contenu. 2. Attendez jusqu'à ce que l'appareil termine l'impression. 83 Erreur de communication pendant la réception. Contactez votre correspondant. -- La ligne téléphonique n'est pas raccordée. Contactez votre correspondant. -- 501/502 Une erreur de communication s'est produite avec le modem V.34 interne. Contactez votre correspondant. -- 540/541 542/543 544 Erreur de communication pendant la transmission. 1. Replacez le document et essayez à nouveau. 2. Contactez votre correspondant. -- La ligne téléphonique n'est pas raccordée. Contactez votre correspondant. -- Erreur de communication pendant la réception. Contactez votre correspondant. -- 580 Transmission d'une sous-adresse à un appareil qui ne Contactez votre correspondant. reconnaît pas cette fonctionnalité. 99 581 Transmission du mot de passe de sous-adresse à un appareil qui ne reconnaît pas cette fonctionnalité. Contactez votre correspondant. 99 601 La porte de l'alimentateur automatique de documents a été ouverte pendant une transmission à partir de celui-ci. Fermer la porte de l'ADF et envoyez à nouveau. 134 623 L'alimentateur automatique de documents est vide. Replacez le document et essayez à nouveau. -- 630 La renumérotation a échoué car la ligne était occupée. Replacez le document et essayez à nouveau. -- 631 Appui de la touche STOP en cours de numérotation. -- 456 492/493 494 495 550 554/555 Replacez le document et essayez à nouveau. 131 En Cas de Problème Code d'inform. Dépistage des anomalies Codes d'information Code d'inform. 634 Signification Mesure à prendre La renumérotation a échoué car il n'y a pas eu de Vérifiez le numéro d'appel et envoyez à réponse du poste appelé ou bien un mauvais numéro nouveau. a été composé Page -- Note: Si une tonalité de ligne occupée n'est pas détectée, la machine ne renumérote alors qu'une fois. 638 800/816 825 Panne de secteur pendant la communication. 22 L’unité a reçu une demande de relais de document ou Contactez votre correspondant. un communication confidentielle mais ne dispose pas des fonctions nécessaires. -- 815 La boîte aux lettres est pleine. Installer la carte mémoire optionnelle. 143 870 Saturation de mémoire produite lors de la mise en mémoire de documents pour transmission. 1. Transmettre les documents sans les mettre en mémoire. 2. Installer la carte mémoire optionnelle. 52 NOTE 132 Vérifiez la fiche et le cordon d'alimentation. 143 1. Après avoir identifié le problème et vérifié l'action recommandée, si les codes d'informations réapparaissent ou si vous avez besoin d'aide au sujet de codes d'information apparaissant sur votre machine mais pas dans la liste ci-dessus, contactez le revendeur Panasonic local autorisé. Dépistage des anomalies Suppression d'un bourrage de papier Lorsque le papier est coincé dans l'appareil, le code d'information 001, 002, 007 ou 008 apparaît sur l'affichage. Pour supprimer le bourrage désigné par le code d'information 001, 002 ou 008 1 (1) Extraire la cassette à papier et déposer le couvercle de la cassette à papier. (2) Enlever le papier bloqué ou froissé et recharger le papier d'enregistrement dans la cassette à papier. Pour supprimer un bourrage de papier désigné par le code d'information 007 1 (1) Ouvrez le capot de l'imprimante. (2) Enlever la cartouche de toner. Note: 1 Si cela est possible, essayer d'enlever le papier bloqué d'abord par l'intérieur de la machine (comme indiqué sur la figure supérieure) pour éviter que le toner qui n'a pas été cuit sur le papier ne se détache et ne salisse le rouleau de fusion. 2 Pour enlever le papier bloqué par l'arrière de l'appareil, (comme indiqué sur l'illustration inférieure), enlever d'abord l'ensemble du magasin à papier d'enregistrement et extraire doucement le papier bloqué en le tirant bien droit, et en faisant attention de ne pas le déchirer. NOTE 1. Le message relatif au bourrage de papier ne peut être supprimé qu'en ouvrant, puis en refermant le capot de l'imprimante. 133 En Cas de Problème (3) Enlever le papier bloqué. Dépistage des anomalies Suppression d'un bourrage de documents Lorsqu'un document est coincé dans l'appareil, le code d'information 030 ou 031 apparaît sur l'affichage. Pour supprimer le bourrage, procédez comme suit: 1 (1) Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents. (2) Retirez le document coincé. 134 Dépistage des anomalies Nettoyage de l'unité de guidage des documents Si votre correspondant vous signale que les documents reçus sont noirs ou parcourus de lignes noires, effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est également noire ou si elle présente des lignes noires, cela signifie que l'unité de guidage des documents est probablement sale et doit donc être nettoyée. Pour nettoyer l'unité de guidage des documents: 1 Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents. Porte de l'ADF 2 Frottez délicatement la zone de balayage avec un chiffon doux ou de la gaze imbibée d'alcool éthylique. Veillez à utiliser un chiffon propre car la zone de balayage se griffe facilement. En Cas de Problème Unité de guidage 135 Dépistage des anomalies Nettoyage du rouleau d'impression Si le verso des télécopies est recouvert d'encre, cela signifie que le rouleau d'impression est probablement sale. Pour nettoyer le rouleau d’impression 1 2 1:CLEAN ROLLER? 3:PRINT ORDER FORM? 7 1 8 * PRINTING * CLEANING CHARTS 1 La machine va imprimer 3 tableaux de nettoyage. Ensuite, remettez en mode de veille. <PRINTER ROLLER CLEANING CHART> HOW TO LOAD THE CLEANING CHARTS 1.REMOVE THE PAPER CASSETTE (If multiple cassette configuration, REMOVE THE UPPER PAPER CASSETTE) 2.SET THESE 3 CLEANING CHARTS IN THE CASSETTE FACE DOWN 3.RE-INSTALL THE PAPER CASSETTE 4.PRESS [FUNCTION][7][8][SET][1][2] TO START CLEANING 5.DISPOSE OF THE CLEANING CHARTS *** SET THIS END TOWARDS THE FRONT, FACE DOWN *** 3 4 5 Charger les tableaux de nettoyage dans la cassette, face vers le bas. (Voir Note 1) 1:CLEAN ROLLER? 3:PRINT ORDER FORM? 7 1 8 2 * CLEANING * PRINTER ROLLER La machine va ressortir les tableaux et nettoyer le tambour d'imprimante. NOTE 136 1. Si vous avez installé la seconde cassette à papier, disponible en option, chargez les pages de la procédure de nettoyage dans la cassette supérieure. Dépistage des anomalies Réglage de l'alimentateur automatique de documents Si vous remarquez à plusieurs reprises que les documents ne pénètrent pas correctement dans votre télécopieur, nous vous conseillons de régler la position de l'alimentateur automatique de documents en procédant de la manière suivante: Pour ajuster l'alimentateur automatique: 1 Tirez vers le haut le levier bleu de réglage de la pression, puis faites-le glisser jusqu'à la position désirée. Condition 1 Pour éviter que les documents ne pénètrent pas 2 Position standard 3 Pour éviter que plusieurs documents pénètrent simultanément En Cas de Problème Position 137 Dépistage des anomalies Cachet de confirmation Le cachet de confirmation est rempli d'encre. Dès qu'il pâlit ou devient difficile à lire, vous devez le réencrer ou le remplacer. Pour retirer le cachet de confirmation: 1 Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents. Porte de l'ADF 2 (1) Retirez en tirant l'ensemble de tampon vers le haut. 2 (2) Retirez le cachet. Ensuite, remplacez-le par un cachet neuf. NOTE 138 1. Vous pouvez vous procurer un cachet neuf auprès de votre revendeur Panasonic agréé, sous le numéro de référence indiqué page 143. Dépistage des anomalies Vérification de la ligne téléphonique Si le téléphone que vous avez raccordé à votre télécopieur ne reproduit pas la tonalité d'appel ou ne sonne pas (absence de réception automatique). 1 Débrancher le câble de ligne téléphonique de la prise de téléphone qui a été fournie par la société de téléphone. 2 Branchez un autre téléphone ordinaire sur la 3 Vérifiez si votre combiné reproduit la tonalité prise Belgacom. d'appel. Si vous n'entendez toujours rien, adressez-vous à Belgacom. ou Composez votre numéro à partir d'un autre téléphone. Si votre téléphone ne sonne pas, En Cas de Problème adressez-vous à Belgacom. 139 Annexe Caractéristiques Compatibilité ITU-T Group 3 Encodage MH, MR, MMR (Conforme aux recommandations ITU-T) Type de modem ITU-T V.34, V.17, V.29, V.27 ter and V.21 Débit du modem 33600 - 2400 bits/sec Format des documents Max.: 257 x 2000 mm Avec assistance de l'opérateur Min.: 148 x 128 mm Epaisseur des documents Page simple Pages multiples Capacité de l'alimentateur automatique de documents Intégré, jusque 30 feuilles Remarque : les limites du document pour l'envoi de pages multiples sont les suivantes. Format du document Epaisseur du document Jusque 20 pages Jusque 257 mm x 364 mm De 0,06 mm à 0,12 mm Jusque 30 pages* Format A4 De 0,06 mm à 0,10 mm * Il faut noter que, même si le format et l'épaisseur respectent les spécifications, il est possible que l'on ne puisse pas mettre 30 pages avec certains types de papiers. Méthode de balayage Balayage à plat avec capteur d'images CCD Largeur de la ligne de balayage 208 mm Résolution Standard : 8 pels/mm x 3,85 lignes/mm Fine : 8 pels/mm x 7,7 lignes/mm Super Fine : 8 pels/mm x 15,4 lignes/mm Procédé de reproduction Impression laser Type de papier Papier oridinaire Format de reproduction Letter/A4 ou Legal (avec cassette à papier de format Legal disponible en option) Résolution d'imprimante Télécopie/copie : 406 x 391 dpi Imprimante : 600 x 600 dpi 300 x 300 dpi Largeur effective de la ligne d'impression Letter A4 Legal : De 0,06 mm (45 g/m2) à 0,15 mm (112 g/m2) : De 0,06 mm (45 g/m2) à 0,12 mm (75 g/m2) : 208 x 271 mm : 202 x 289 mm : 208 x 348 mm Marges d'impression (voir Note 1) 4 mm 4 mm 4 mm Capacité de la cassette à papier 140 4 mm Environ 250 feuilles (de papier de 75 g/m2) Caractéristiques Capacité de la mémoire de 132 numéros (avec 28 touches de numérotation par touche unique et 4 touches numérotation par touche unique/ d'appels programmés) numérotation abrégée Chaque touche peut contenir un numéro de téléphone de 36 chiffres maximum (pauses et espaces compris) ainsi que le nom du correspondant constitué de 15 caractères maximum. Capacité de la mémoire de documents Mémoire de base 120 pages avec une carte mémoire vive de 2 MB 280 pages avec une carte mémoire vive de 4 MB 440 pages avec une carte mémoire vive de 8 MB 760 pages (sur base du document test ITU-T No.1 transmis en résolution standard) Alimentation CA 108-132 V, 47-63 Hz, monophasé: Version 100V CA 198-255 V, 47-63 Hz, monophasé: Version 200V Consommation électrique (Version 200V, Veille (mode sommeil: activé) Moins de 2,4 Wh Veille (économiseur d'énergie: activé) Env. 6,5 Wh Veille (économiseur d'énergie: désactivé) Env. 22 Wh [Température ambiante : 25°C] Transmission Env. 17 W Réception Env. 480 W Copie Env. 480 W Maximum Env. 490 W Version 100V) 1,2 Wh 6,0 Wh 21 Wh 17 W 460 W 470 W 470 W Dimensions 370 x 474 x 250 mm (Hormis éléments saillants et la cassette à papier optionnelle) Poids Env. 9,0 kg (Hormis les consommables et les options) Conditions d'utilisation Température: 10 à 35°C Humidité relative: 15 à 70% 1. La marge d'impression de gauche et de droite est de 5,5 mm lorsque l'on imprime un document de format Lettre ou Légal en 600 ppp au départ d'un PC utilisant un kit d'interface de port parallèle. 141 Annexe NOTE Caractéristiques du papier En règle générale, la plupart des papiers pour photocopie donnent aussi d'excellents résultats. Comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats souhaités. Le tableau suivant résume les principales caractéristiques à prendre en considération lors du choix d'un papier blanc ou d'un papier de couleur. NOTE 142 Grammage 60 to 90 g/m2 Bords des feuilles Coupés avec des lames tranchantes, sans effilochage apparent Grain Sens machine Taux d'humidité 3,7% à 5,3% selon le grammage Opacité 88% minimum Emballage Rames emballées individuellement sous emballage multicouche étanche à l'humidité Formats Letter A4 Legal Type Feuilles simples : 216 mm x 279 mm : 210 mm x 297 mm : 216 mm x 356 mm 1. Comme les méthodes de fabrication varient d'un type de papier à l'autre, la qualité d'impression peut ne pas être parfaite, même si le papier est conforme aux caractéristiques reprises dans ce tableau. Nous vous recommandons donc de procéder à plusieurs essais avant d'acheter votre papier. Options et fournitures Veuillez contacter votre revendeur Panasonic agréé pour connaître la disponibilité des options et fournitures en Belgique et au Luxembourg. A. Options: No. réf. Illustration Description UE-409070 Cassette à papier avec unité d'alimentation d'une capacité de 250 feuilles Letter/Legal/A4 (Pour UF-580/590 seulement) UE-410046 Carte mémoire vive d'extension, 2 MB UE-410047 Carte mémoire vive d'extension, 4 MB UE-410048 Carte mémoire vive d'extension, 8 MB B. Fournitures: DZHT000004 UG-3350 Illustration Description Cachet de confirmation Cartouche d'encre 143 Annexe No. réf. Options et fournitures Installation de la carte mémoire Avant l'installation, s'assurer qu'il n'y a pas de document(s) dans la mémoire. Vous pouvez vérifier en imprimant d'abord une liste de fichiers (voir page 83). Lorsque la carte mémoire est installée, la machine initialise la mémoire de documents, et tout le contenu se trouvant dans la mémoire de documents est alors perdu. 1 Capot de l'imprimante (1) Débrancher le cordon d'alimentation. (2) Ouvrer le couvercle de l’imprimante et déposer le couvercle de la carte mémoire. Couvercle de la carte mémoire 2 (1) Introduire doucement la carte de mémoire vive dans la fente de carte avec le logo Panasonic tourné vers l'extérieur de la machine. Carte mémoire Attention:Le placement de la carte mémoire vive dans le mauvais sens peut endommager les broches de raccordement à l'intérieur de la machine. (2) Remettre le couvercle de la carte mémoire en place puis fermer le couvercle de l’imprimante. 3 Brancher le cordon d'alimentation. Imprimer la liste des paramètres de télécopie (voir page 124) et contrôler la taille de la mémoire au paramètre de télécopie No. 99. (voir page 39) NOTE 144 1. Le(s) document(s) mis en mémoire sera/seront perdu(s) si la carte mémoire est enlevée. Information de normalisation Déclaration de conformité (DdC) "L'entreprise Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. / Centre de test Panasonic (Europe) GmbH (PTC, déclare par la présente que cet appareil de fac-similé G3 est en conformité avec les exigences et autres recommandations de la directive du conseil de l'Europe 1999/5/EC" Conseil: Pour obtenir une copie de la DdC originale de nos produits se référant au R&TTE, il est possible de visiter notre site web, dont voici l'adresse : http://doc.panasonic-tc.de Comptabilité de réseau Ce produit, modèle 580/590-***(** signifie suffixes de pays d'après le tableau ci-dessous) est conçu pour fonctionner avec un réseau public commuté (PSTN) analogique dans chaque pays. ! ** Pays ** Pays ** Pays ** Pays AA Autriche AJ Espagne EE Italie AB UK (R-U)/Irlande AD Denmark AM Suisse AR Belgique AG Allemagne AF Finlande AN Norvège AS Suède YG Grèce AH Pays-Bas AP Portugal AV France EN Modèle Nordique AVERTISSEMENT Cette indication signale un danger potentiel susceptible d’entraîner des blessures graves, voire même la mort. • Brancher le cable d'alimentation dans une prise secteur ordinaire avant de connecter le cordon de ligne telephonique. Deconnecter le cordon de ligne telephonique avant de debrancher le cable d'alimentation de la prise secteur. • Deconnecter immediatement l'equipement s'il subit des dommages physiques qui entrainent l'impossibilite d'acceder aux pieces internes en temps normal. A ce moment, les utilisateurs doivent faire reparer l'equipement ou le prendre en charge. • Si le cable d'alimentation et/ou le cordon de ligne telephonique de cet equipement sont endommages, ils doivent etre remplaces par les cordons speciaux fournis par un agent d'entretien panasonic agree. ! ATTENTION Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil. • Lorsque vous savez qu'il y aura bientôt un orage, nous vous recommandons de: 1. Débrancher le cordon de ligne téléphonique de la prise de téléphone. 2. Couper l'alimentation et débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur. • Cet équipement peut ne pas nécessairement assurer le transfert effectif d'un appel vers ou d'un téléphone connecté à la même ligne. 145 Annexe • L'opération de cet équipement sur la même ligne que des téléphones ou d'autres équipements avec dispositifs d'avertissement audible ou détecteurs automatiques de sonnerie provoquera un tintement de cloche ou un bruit, et peut entraîner un faux déclenchement du détecteur de sonnerie. Si ce problème se pose, l'utilisateur ne doit pas contacter le service dérangement de Telecom (société de téléphone). Information de normalisation <Pour les usagers du R.U> Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches pour votre sécurité et votre confort. Un fusible de 5 ampères est installé dans cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, s'assurer que le fusible de remplacement a une intensité nominale de 5 ampères et qu'il est agréé selon ASTA ou BSI en BS1362. Vérifier la marque ou la marque sur le corps du fusible. Si la fiche contient un capuchon de fusible amovible, s'assurer qu'il est remis en place après le remplacement du fusible. En cas de perte du capuchon de fusible, la fiche ne doit pas être utilisée avant d'obtenir un capuchon de remplacement. Un capuchon de fusible de remplacement peut être acheté auprès de votre revendeur local Panasonic. SI LA FICHE MOULEE N'EST PAS ADAPTEE A LA PRISE SECTEUR DE VOTRE BUREAU, LE FUSIBLE DOIT ETRE RETIRE ET LA FICHE DOIT ETRE COUPEE ET MISE A LA DECHARGE DE MANIERE SURE. IL Y A DANGER D'ELECTROCUTION SI LA FICHE COUPEE EST INSEREE DANS UNE PRISE DE 13 AMP. Si une fiche neuve doit être installée, respecter le code de câblage comme indiqué ci-dessous. En cas de doute, consulter un électricien qualifié. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. IMPORTANT : Les fils du cordon secteur sont colorés selon les codes suivants: Vert et jaune : Terre Bleu : Point mort Marron : Actif Etant donné que les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil risquent de ne pas correspondre aux marquages colorés pour identifier les bornes de votre fiche, procéder comme suit: Le fil de couleur VERTE-ET JAUNE doit être connecté à la borne de la fiche marquée par la lettre E ou par le symbole de sécurité de la terre “ ” , ou le fil de couleur VERTE ou VERTE-ET JAUNE. Le fil de couleur BLEUE doit être connecté à la borne de la fiche marquée par la lettre N ou de couleur NOIRE. Le fil de couleur MARRON doit être connecté à la borne de la fiche marquée par la lettre L ou de couleur ROUGE. Voici comment remplacer le fusible. Ouvrir le compartiment du fusible avec un tournevis et remplacer le fusible. 146 Information de normalisation <Pour les usagers allemands> Ordonnance sur les émissions sonores des machines 3. GSGV, du 18 janvier, 1991: Le niveau d'émission sonore maximum est inférieur ou égal à 70 dB(A) conforme à la norme ISO 7779. <Pour les utilisateurs de Nouvelle Zélande> Différents caractéristiques de l'équipement au terminal distant, et/ou les variations des conditions de la ligne, peuvent signifier qu'il ne sera pas toujours possible de communiquer à des vitesses plus élevées pour lesquelles cet appareil n'a pas été conçu. Ni Telecom ni Panasonic Nouvelle Zélande ne sauront être tenus responsables si cette situation se présente. NOTICE IMPORTANTE En cas de panne secteur, le téléphone de cet appareil risque de ne pas fonctionner. S'assurer qu'un appareil téléphonique séparé, indépendant du secteur, est disponible pour en cas d'urgence. Cet équipement ne doit pas être utilisé dans aucune circonstance pouvant constituer une nuisance aux usagers de Telecom. Cet équipement ne doit pas être programmé pour effectuer des appels automatiques au service d'urgence '111' de Telecom. Tous les appareils ne répondent pas à la sonnerie entrante en cas de connexion à la prise d'extension. <Pour les pays européens> ® En tant qu'associé de ENERGY STAR , Panasonic a déterminé que ce produit rencontre les directives de ENERGY STAR® pour l'efficacité énergétique. Ce programme volontaire indique certaines normes de consommation et d'utilisation d'énergie. Ce produit "s'arrêtera" automatiquement après une période indiquée de ne pas être en service. L'utilisation de ce produit conforme de ENERGY STAR® réduira la consommation d'énergie et bénéficiera finalement l'environnement. 147 Annexe Les fonctions de défaut peuvent être ajustées selon vos conditions de bureau. Veuillez voir le votre marchand autorisé de Panasonic pour plus de détails. Glossaire Adresse de réseau Affichage à cristaux liquides Alimentateur automatique Appel de documents Appel de documents différé Assemblage à l'impression BPS (bits par seconde) C.C.I.T.T. Cachet de cenfirmation Capacité de la mémoire de documents Code d'accès Code d'identification alphabétique Code d'information COMM. JOURNAL Commutation automatique télécopieur/téléphone CONTRASTE DDD (Numérotation directe à distance) Demi-teintes Destinataire final DMTF (signalisation en fréquences vocales) Document ITU-T No. 1 Documents mis en mémoire En-tête Encodage Etablissement de la liaison Expéditeur initial Fichier 148 Numéro d'adresse unique à 4 chiffres affecté à un code de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée qui identifie une station déterminée au sein d'un réseau de relais. Zone d'affichage de votre télécopieur. Mécanisme achenimant les documents, une page à la fois, à l’unité de balayage. Aptitude à appeler un document en attente dans un autre télécopieur. Aptitude à appeler des documents en attente dans d'autres télécopieurs à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Possibilité d'empiler dans l'ordre correct les documents reçus. Quantité de données transmises sur la ligne téléphonique. Votre appareil peut commencer à la vitesse maximum du modem et la réduire jusqu'au niveau adéquat selon l'état de la ligne téléphonique et les capacités du télécopieur de vos correspondants. Consultative Committee on International Telegraph and Telephone. Jusqu'à présent, cette organisme a déjà défini quatre groupes de normes qui garantissent la compatibilité entre les télécopieurs. Un tampon de vérification de transmission sélectionnable par l’utilisateur peut être placé sur les documents scannés qui ont été transmis avec succès ou mis en mémoire. Se rapporte à la quantité de mémoire disponible pour enregistrer des documents dans l'appareil. Toutes les unités de mesure relatives aux pages sont basées sur le document No. 1 de l’ITU-T. Un code d'accès programmable à 4 chiffres qui empêche l'utilisation non-autorisée de votre télécopieur. Nom de code enregistré en mémoire qui permet à votre correspondant d'identifier votre télécopieur. Celui-ci peut comporter jusqu'à 16 caractères alphanumériques. Code interne généré par votre télécopieur pour identifier une erreur d'utilisation ou une défaillance spécifique de l'appareil. Se rapporte au journal des communications, au rapport de transmission relayée ou au rapport de transmission confidentielle. Aptitude à utiliser une seule ligne téléphonique pour le télécopieur et le téléphone. Sensibilité de numérisation exprimée en termes de luminosité et de noirceur du document original à transmettre. Service téléphonique qui permet de composer des numéros de téléphone sans l'aide de l'opérateur. Technique de numérisation qui permet de différencier les niveaux de gris entre le noir et le blanc. Votre télécopieur peut différencier jusqu'à 64 niveaux de gris en mode de demiteintes. Dans un réseau de relais, appareil final destiné à recevoir le document. Possibilité de scanner les deux faces d'original(aux) à 2 faces pour la transmission. Document standard qui permet de comparer les vitesses de transmission et les capacités des télécopieurs. Documents qui ont été scannés et sont actuellement enregistrés dans la mémoire de votre télécopieur. Ligne d'informations transmises par l'appareil émetteur et imprimées en haut de chaque page reçue par le correspondant. Ces informations identifient l'émetteur et renseignent sur la transmission, notamment la date et l'heure. La méthode de compression de données utilisée par les télécopieurs. Votre machine utilise les systèmes d'encodage suivants : Huffman modifié (MH), lecture modifiée (MR), lecture modifiée modifiée (MMR). Echange d'un groupe de signaux de commande entre l'émetteur et le récepteur. Ceux-ci déterminent les conditions dans lesquelles la communication peut se dérouler. Dans un réseau de relais, station qui est à l'origine de la transmission de documents. Tâche qui a été enregistrée dans la mémoire de votre appareil, notamment les communications différées. Glossaire Touche du tableau de commande qui permet de commencer une opération ou de configurer une fonction. Group Dialling Aptitude à programmer plusieurs numéros de téléphone sous une seule touche en vue d'appeler consécutivement plusieurs correspondants en utilisant une seule frappe de touche. Identification Identification ou nom de société programmé dans l'appareil et pouvant comporter jusqu'à 25 caractères alphanumériques. Les documents qui ne peuvent pas être réduits en raison de leur longueur sont Impression avec recouvrement automatiquement imprimés sur deux pages avec un recouvrement de 10 mm environ. Interface répondeur Capacité qui permet de raccorder et d'utiliser votre télécopieur avec un répondeur automatique automatique. ITU-T International Telecommunication Union - Telecommunication, connu précédemment comme C.C.I.T.T. Journal Rapport imprimé par votre télécopieur et énumérant les 32 dernières communications (transmissions et réceptions). Liste des paramètres du Liste qui contient les réglages des paramètres du télécopieur que vous avez programmés télécopieur dans l'appareil. Mode d'affichage Permet d'afficher un aperçu du contenu du journal sur l'affichage LCD sans qu'il soit Journal nécessaire de l'imprimer. Mode d'affichage - Liste Permet d'afficher un aperçu du contenu des fichiers en mémoire sur l'affichage LCD sans des fichiers qu'il soit nécessaire d'imprimer la totalité de la liste des fichiers en mémoire. Mode d'économie Afin de réduire la consommation électrique du télécopieur en mode veille, sélectionner la d'énergie période pour désactiver l'unité de fixation à haute température lorsque l'imprimante est arrêtée. Mode d'économiseur Economise l'énergie en consommant moins de courant qu'en mode de veille en éteignant d'énergie l'unité de fusion après un temps spécifié. Mode de correction des Aptitude à corriger les erreurs de transmission détectées au cours de la transmission. erreurs (ECM) Mode G3 (Groupe 3) Se rapporte aux normes et aux capacités de transmission de la génération actuelle de télécopieurs. Mode sommeil C'est l'état de plus faible puissance dans laquelle entre l'appareil après le délai spécifié sans être éteint. Modem Dispositif qui convertit les signaux de votre télécopieur en signaux susceptibles d'être transmis sur les lignes téléphoniques. Modes de réduction Méthodes utilisées pour déterminer comment un document entrant sera réduit pour imprimer d'impression sur le papier chargé dans votre machine. Mot de passe d'appel de Code programmé à 4 chiffres qui permet d'appeler un document en toute sécurité. documents Mot de passe de Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la transmission d'un transmission document. Mot de passe de Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la réception du réception document. Mot de passe de réseau Mot de passe à 4 chiffres affecté à une adresse de réseau pour empêcher toute personne non autorisée d'accéder à une station relais. Mot de passe de sousRecommandation de l'ITU-T instaurant davantage de sécurité pour la sous-adresse. adresse Logos Multiples L’utilisateur peut choisir un des 25 LOGOs préréglés avant une transmission. Nom de correspondant Identification alphanumérique susceptible d'être programmée pour chaque numéro enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Numéro d'appel Adresse programmable de 20 chiffres maximum qui identifie votre télécopieur. Numérotation abrégée Aptitude à enregistrer des numéros de téléphone complets dans le composeur, puis à utiliser de courtes séries de frappes de touche pour accélérer ultérieurement la composition de ce numéro. Numérotation avec Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone en décrochant le combiné décroché combiné de son support. Numérotation avec Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone sans décrocher le combiné raccroché combiné de son support. Numérotation directe Mode de numérotation qui consiste à composer le numéro de téléphone complet par l'intermédiaire du pavé numérique. 149 Annexe FUNCTION Glossaire Numérotation par recherche dans le répertoire Numérotation par touche unique Page de garde de télécopie Paramètres utilisateur Protocol Rapport de transmission RESOLUTION Réception automatique Réception de remplacement (réception en mémoire) Réception manuelle Réception sélective Permet de composer un numéro de téléphone complet en recherchant le nom du destinataire enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Aptitude à composer un numéro de téléphone complet en appuyant sur une seule touche. Vous pouvez joindre une page de garde de télécopie aux documents que vous transmettez. Elle reprend le nom du destinataire, le nom de l'expéditeur ainsi que le nombre de pages jointes. Paramètres programmés qui fournissent des informations aux autres correspondants, notamment l'identification, le code d'identification alphabétique, le numéro d'appel ainsi que la date et l'heure. Un protocole est un jeu de règles spécial pour la communication que les points extrêmes d'une connexion de communication utilise lorsqu'ils envoient des signaux en aval ou en amont. Chaque point extrême doit reconnaître et observer le protocole. Rapport imprimé par l'émetteur et qui fournit des informations sur la dernière communication. Se réfère au nombre de points scannés ou imprimés sur une surface carrée. La qualité de l’image augmente proportionnellement avec le nombre de points par surface carrée. Mode qui vous permet de recevoir des fax sans intervention de l'utilisateur. Aptitude de votre télécopieur à enregistrer en mémoire la télécopie qui lui parvient lorsque le papier ou l'encre vient à manquer. Mode qui nécessite l'intervention de l'utilisateur pour recevoir un document entrant. Fonction programmable qui permet de recevoir les télécopies transmises uniquement par les correspondants enregistrés dans le composeur de votre appareil. Réduction automatique Méthode qui réduit automatiquement le document reçu de façon à l'imprimer sur une seule à l'impression feuille normalisée de papier ordinaire. Par exemple, votre télécopieur réduit une télécopie de format Legal à 75% de sa taille d'origine de façon à pouvoir l'imprimer sur une page de format Letter. Réduction fixe à Mode qui permet de déterminer le taux de réduction, 75% par exemple, appliqué à tous les l'impression documents reçus. Répertoire des Liste qui contient les noms des correspondants programmés dans votre télécopieur.Réseau destinataires de relaisGroupe de télécopieurs qui communiquent entre eux via une station relais. Réseau téléphonique Réseau d'équipements de commutation et de dispositifs de transmission connectés entre commuté eux. Réservation de la Aptitude à enregistrer un numéro de téléphone en mémoire afin de réserver une transmission transmission pendant que l'appareil exécute une autre fonction. Sous-adresse Recommandation de l'ITU-T relative au routage, au transfert et au relais des télécopies reçues. Super lissage Amélioration de l'image électronique qui crée une configuration particulière destinée à Panasonic améliorer la qualité des copies. Touches alphabétiques Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les fonctions de programmation. Touches alphabétiques Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les fonctions de programmation. Touches d'appels Touches réservées à la mise en mémoire d'une suite de correspondants destinés à être programmés appelés. Transfert des télécopies Fonction qui permet de transmettre toutes les télécopies reçues au numéro d'appel programmé sous le code de numérotation abrégée [00]. Transmission différée Aptitude à transmettre des documents à d'autres correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Transmission Aptitude à transmettre un même groupe de documents à plusieurs correspondants multistation programmés. Transmission Les documents sont numérisés dans la mémoire avant la connexion effective à la ligne mémorisée téléphonique pour la transmission. 150 Feuillet d’essai No. 1 de l’ITU-T 151 Annexe Toutes les données sont basées sur le feuillet d’essai No. de l’ITU-T. (Le spécimen ci-dessous n’est pas à l’échele) Index A Journal des communications ............................. 114 Affichage du contenu d’une liste de fichiers.........84 Alimentateur automatique de documents ............41 Appel de documents ............................................74 Appel de documents différé .................................73 Assemblage à l’impression ..................................70 L B Boîte aux lettres confidentielle ...........................104 Bourrage de documents.....................................134 Bourrage de papier ............................................133 C Cachet de confirmation ............................... 43, 138 Capacité de l'alimentateur automatique de documents ....................................................140 Capacité de la mémoire de documents .............141 Caractéristiques du papier .................................142 Carte mémoire ...................................................144 Cartouche d’encre................................................16 Chargement des documents................................40 Code d’accès .......................................................91 Code d’identification alphabétique .......................28 Code de numérotation abrégée ...........................31 Code de numérotation par touche unique............30 Codes d'information ...........................................130 Conditions d'utilisation .......................................141 Conservation d’un fichier incomplet .....................90 Consommation électrique ..................................141 Contraste .............................................................42 M Marges d'impression.......................................... 140 Mode d'édition des fichiers .................................. 83 Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone .......................................... 64 Mode interface répondeur automatique............... 66 Mode télécopieur ................................................. 65 Mode téléphone................................................... 63 Modes de réception ............................................. 62 Mot de passe d’appel de documents ................... 74 Mot de passe de diagnostic ................................. 38 Mot de passe de réception ................................ 101 Mot de passe de sous-adressage ....................... 38 Mot de passe de transmission........................... 100 N Epaisseur des documents..................................140 Nettoyage de l'unité de guidage des documents ......................................................... 135 Nettoyage du rouleau d'impression ................... 136 Numéro d’appel ................................................... 29 Numérotation abrégée ...................................49, 54 Numérotation avec combiné décroché ................ 56 Numérotation avec combiné raccroché ............... 57 Numérotation groupée ......................................... 77 Numérotation manuelle .................................48, 52 Numérotation par recherche dans le répertoire .......................................................50, 55 Numérotation par touche unique ...................49, 53 F P Feuillet d’essai No. 1 de l’ITU-T.........................151 Format de l’en-tête...............................................36 Format des documents ......................................140 Formulaires de commande de cartouche de toner..............................................................125 Page de garde de télécopie................................. 95 Paramètres utilisateur.......................................... 26 Pause .................................................................. 12 Photocopies......................................................... 71 Poids.................................................................. 141 Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) ................................24, 36 D Date et heure .......................................................26 Dimensions ........................................................141 E I Identification.........................................................27 Impression chevauchée .......................................69 Impression de l’en-tête.........................................36 Impression du temps de réception.......................36 J Journal ...............................................................114 153 Liste de numérotation abrégée .......................... 121 Liste de numérotation par touche unique .......... 121 Liste de recherche dans le répertoire ................ 122 Liste des appels programmés ........................... 123 Liste des fichiers .................................................. 83 Liste des paramètres du télécopieur ................. 124 R Rapport de transmission.................................... 115 Rapport de transmission de documents mis en mémoire ...........................................44, 118 Réception avec mot de passe ............................. 99 Réception de remplacement................................ 70 Index Réception en mémoire ........................................ 93 Réception sélective ............................................. 98 Réduction à l'impression ..................................... 68 Réduction automatique ....................................... 68 Réduction fixe ..................................................... 68 Réglage de l'alimentateur automatique de documents.................................................... 137 Renumérotation................................................... 61 Répertoire des destinataires ............................... 34 Réservation de transmission ............................... 58 Réservation de transmission de mémoire ........... 58 Réservation de transmission directe (prioritaire). 59 Résolution ................................................... 42, 140 S Sauvegarde de fichier incomplet ......................... 37 Sous-adressage ................................................ 111 T Tableau de commande ....................................... 12 Tableau des paramètres du télécopieur.............. 36 Taux de réduction ............................................... 37 Taux de réduction à l'impression......................... 68 Touches d'appels programmés ........................... 77 Touches de fonction............................................ 10 Transfert des télécopies ...................................... 97 Transmission avec mot de passe........................ 99 Transmission de documents mis en mémoire..... 46 Transmission différée.......................................... 72 Transmission directe ........................................... 52 Transmission multistation.................................... 51 V Volume de la sonnerie ........................................ 25 Volume de touche/vibreur ................................... 36 Volume du haut-parleur....................................... 25 154 Numéro de téléphone du service après-vente: Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ T1002-0 DZSD001928-0 October 2002 Printed in Japan ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.