Panasonic UF-885 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
185 Des pages
Panasonic UF-885 Manuel du propriétaire | Fixfr
Télécopieur
UF-885/895
Manuel d’utilisation
INFORMATION IMPORTANTE
Pour obtenir des informations, des fournitures ou une assistance technique, précisez toujours le modèle et le
numéro de série de la machine. La plaque de modèle et de numéro de série (plaque signalétique principale)
est située sur la machine comme indiqué ci-dessous. Pour votre commodité, un espace est prévu ci-dessous
afin de noter les informations qui peuvent vous être utiles plus tard.
Modèle No.
No. Serie
Date d'acquisition
Revendeur
Adresse
Numéro de téléphone
(
)
–
Numéro de téléphone (fournitures)
(
)
–
Numéro de téléphone (dépannage)
(
)
–
Modèle et numéro de série
Copyright ©1999 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc.
Tous droits réservés. Toute photocopie ou distribution non autorisée est interdite par la loi. Imprimé au Japon.
Le contenu du présent manuel d'utilisation peut être modifié sans avis préalable.
TABLE DES MATIERES
1
PRINCIPAUX ELEMENTS DE L’UF-885/895
Conseils dé securité........................................................................................... 6
Introduction.......................................................................................................... 9
Touche de fonction ........................................................................................... 10
Vue extérieure.................................................................................................... 11
Tableau de commande...................................................................................... 12
2
INSTALLATION DE L’UF-885/895
Accessoires et principaux éléments ............................................................... 14
Installation des accessoires............................................................................. 15
Installation de la cartouche d'encre ................................................................ 16
Caractéristiques du papier
Chargement du papier
18
18
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon
d'alimentation .................................................................................................... 20
Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) ................................ 22
Réglage des volumes........................................................................................ 23
Volume du haut-parleur
Volume de la sonnerie
23
23
Paramètres utilisateur....................................................................................... 24
Réglage de la date et de l'heure
Introduction de votre identification
Introduction de votre code d'identification alphabétique
Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur)
3
24
25
26
27
MISE EN SERVICE DE L’UF-885/895
Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée ........................... 29
Programmation des codes de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée
Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée
Impression du répertoire des destinataires
29
31
33
Personnalisation de votre télécopieur ............................................................ 34
Réglage des paramètres du télécopieur
Tableau des paramètres du télécopieur
4
34
35
FONCTIONS ELEMENTAIRES
Chargement des documents ............................................................................ 39
Quels documents pouvez-vous transmettre?
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?
Procédure de chargement
39
39
40
Réglages élémentaires avant transmission.................................................... 41
Contraste
Résolution
Demi-teintes
Cachet de confirmation
Rapport de transmission de documents mis en mémoire
41
41
42
42
43
1
Transmission de documents ............................................................................44
Transmission de documents mis en mémoire ....................................................... 44
Numérotation manuelle
46
Numérotation par touche unique
47
Numérotation abrégée
48
Numérotation par recherche dans le répertoire
49
Transmission multistation ........................................................................................ 50
Transmission directe ................................................................................................ 51
Numérotation manuelle (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 51
Numérotation par touche unique
(à partir de l'alimentateur automatique de documents)
52
Numérotation abrégée (à partir de l'alimentateur automatique de documents)
53
Numérotation par recherche dans le répertoire
(à partir de l'alimentateur automatique de documents)
54
Transmission en mode vocal ................................................................................... 55
Numérotation avec combiné décroché
55
Numérotation avec combiné raccroché
56
Réservation de transmission ................................................................................... 57
Réservation de transmission de mémoire (multi-tâches)
57
Réservation de transmission directe (prioritaire)
58
Renumérotation ......................................................................................................... 59
Renumérotation automatique
59
Renumérotation manuelle
59
Réception de documents ..................................................................................60
Réception automatique ............................................................................................. 60
Réception manuelle................................................................................................... 60
Réduction à l'impression .......................................................................................... 61
Sélection du mode de réduction à l'impression
61
Réception de documents hors format
62
Réception de remplacement (réception en mémoire) ............................................ 63
Mode d'assemblage à l'impression.......................................................................... 63
Photocopies.......................................................................................................64
5
FONCTIONS ELABOREES
Transmission groupée.......................................................................................65
Transmission groupée en temps réel
Transmission groupée différée
65
65
Utilisation des programmateurs .......................................................................66
Transmission différée
Appel de documents différé
66
67
Appel de documents ..........................................................................................68
Définition du mot de passe d'appel de documents
Préparation de l'appel de documents
Procédure d'appel de documents
68
69
70
Touches d'appels programmés ........................................................................71
Numérotation groupée
Transmission différée
Appel de documents différé
Appel de documents normal
Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche
de numérotation par touche unique
Modification ou effacement des touches d'appels programmés
2
71
72
73
74
75
76
Mode d'édition des fichiers .............................................................................. 77
Impression d'une liste des fichiers
Affichage du contenu d'une liste de fichiers
Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier
Suppression d'un fichier
Impression d'un fichier
Ajout de documents dans un fichier
Conservation d'un fichier incomplet
77
78
79
81
82
83
84
Code d'accès ..................................................................................................... 85
Réglage du code d'accès
Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération)
Utilisation de votre machine avec le code d'accès
(accès réduit des paramètres de télécopie uniquement)
85
86
86
Réception en mémoire ...................................................................................... 87
Définition du mot de passe de réception en mémoire
Activation de la réception en mémoire
Impression des documents
87
87
88
Page de garde de télécopie .............................................................................. 89
Description générale
Pour utiliser la page de garde de télécopie
89
89
Transfert des télécopies ................................................................................... 91
Réglage du transfert des télécopies
91
Transmission de fichier .................................................................................... 92
Mémorisation d'un ou plusieurs documents
Transmission des documents enregistrés en mémoire
Suppression des documents enregistrés en mémoire
Impression des documents enregistrés en mémoire
92
93
94
95
Code de département........................................................................................ 96
Description générale ................................................................................................. 96
Programmation du code de département
96
Modification ou effacement du code de département
98
Transmission d'un document avec le code de département
100
Transmission d'un document avec le code de département
(transmission en mode vocal)
101
Impression de la liste des codes de département
102
Impression d'un journal des codes de département
103
Identifications multiples ................................................................................. 105
Description générale ............................................................................................... 105
Programmation des identifications multiples
105
Modification ou effacement des identifications multiples
106
Envoi d'un document avec la fonction d'identifications multiples
107
Impression de la liste des identifications multiples
108
3
6
FONCTIONS SPECIALISEES
Réception sélective..........................................................................................109
Réglage de la réception sélective
109
Communications avec mot de passe .............................................................110
Description générale ............................................................................................... 110
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
110
Définition du mot de passe de transmission
111
Définition du mot de passe de réception
112
Transmission avec mot de passe
113
Réception avec mot de passe
114
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein
d'un réseau confidentiel ..................................................................................115
Boîte aux lettres confidentielle .............................................................................. 115
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
115
Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant
116
Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres
d'un correspondant
117
Réception d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres
de votre télécopieur
118
Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres
de votre télécopieur
119
Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres
de votre télécopieur
120
Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres
de votre télécopieur
121
Communications au sein d'un réseau confidentiel (via une station centrale) .. 122
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
123
Réglage de votre appareil en vue d'une communication confidentielle
123
Transmission relayée ......................................................................................126
Description générale ............................................................................................... 126
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
126
Réseau de relais
127
Configuration de votre machine pour la transmission en relais
129
Envoi d'un document par transmission relayée
133
Rapports
134
Sous-adressage ..............................................................................................136
Description générale ............................................................................................... 136
Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation
par touche unique/numérotation abrégée
137
Pour envoyer un document avec une sous-adresse
138
7
IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES
Impression des rapports et des listes............................................................139
Journal des communications
Rapport de transmission
Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation
abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire
Liste des appels programmés
Liste des paramètres du télécopieur
4
139
140
143
145
148
149
8
EN CAS DE PROBLEME
Dépistage des anomalies................................................................................ 151
En cas de problème
Codes d'information
Suppression d'un bourrage de papier
Suppression d'un bourrage de documents
Nettoyage de l'unité de guidage des documents
Nettoyage du rouleau d'impression
Réglage de l'alimentateur automatique de documents
Cachet de confirmation
Remplacement de la pile au lithium
Vérification de la ligne téléphonique
9
151
153
156
157
158
159
160
161
162
163
ANNEXE
Caractéristiques .............................................................................................. 165
Caractéristiques du papier ............................................................................. 168
Options et fournitures..................................................................................... 169
Installation de la carte mémoire (carte mémoire vive et/ou carte D-RAM)
171
Glossaire .......................................................................................................... 172
Index ................................................................................................................. 179
5
PRINCIPAUX ELEMENTS DE L’UF-885/895
Conseils dé securité
Cet équipememnt est conforme aux directives CE 73/23/EEC amendée 93/68/EEC et 89/36/EEC amendée 92/31/
EEC, 93/68/EEC et 98/13/EC.
La machine est agréée selon la Directive du Conseil 98/482/EC pour le raccordement à prise simple au réseau de
téléphones commutés public (PSTN). Cependant, du fait des différences entre les PSTN individuels fournis dans les
différents pays, la conformité ne constitue pas d'elle-même l'aasurance inconditionnelle d'un fonctionnnement sur
tous les points de branchements à un réseau PSTN.
En cas de problèmes, le fournisseur de la machine doit être contacté en premier lieu.
!
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un danger potentiel susceptible d’entraîner des blessures
graves, voire même la mort.
• POUR ECARTER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA
PLUIE OU A L'HUMIDITE.
• CET APPAREIL DOIT ETRE CORRECTEMENT RACCORDE A LA TERRE POUR REDUIRE LES RISQUES DE
CHOCS ET EVITER TOUT DEGAT.
• CET APPAREIL PRODUIT DES RAYONNEMENTS LASER DANGEREUX. LE NON RESPECT DE
INSTRUCTIONS, L'UTILISATION DES COMMANDES, LE REGLAGE OU L'EXECUTION DE PROCEDURES
DIFFERENTES DE CELLES DECRITES DANS LE PRESENT MANUEL PEUVENT ENTRAINER UNE
EXPOSITION A DES RAYONNEMENTS DANGEREUX.
• RACCORDEZ L'APPAREIL A UNE PRISE SECTEUR PROCHE, AISEMENT ACCESSIBLE.
• ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL EST INSTALLE DANS UN ENDROIT SPACIEUX OU BIEN VENTILE AFIN
DE NE PAS AUGMENTER LA CONCENTRATION D'OZONE DANS L'AIR. EN EFFET, COMME L'OZONE EST
PLUS LOURD QUE L'AIR, IL EST CONSEILLE DE VENTILER L'AIR AU NIVEAU DU SOL.
!
ATTENTION
Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou
d’endommager l’appareil.
• CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE AU LITHIUM. IL Y A DANGER D'EXPLOSION SI LA PILE N'EST PAS
CORRECTEMENT REMISE EN PLACE.
REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UNE PILE DE MEME TYPE OU DE TYPE EQUIVALENT. ELIMINEZ LES
PILES SELON LE REGLEMENT LOCAL CONCERNANT L'ELIMINATION DES DECHETS.
CAUTION -Invisible laser
radiation when open and
interlocks defeated.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
6
VORSICHT -Unsichtbare
Laserstrahlung, wenn
Abdeckung geöffnet und
Sicherheitsverriegelung
überbrückt. NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION -Rayonnement
laser invisible dangereux en
cas d'ouverture et lorsque la
sécurité esl neutralisée.
EXPOSITION DANGEREUSE
AU FAISCEAU.
PELIGRO -Cuando se abre
y se invalida el bloqueo, se
producen radiaciones
invisibles de láser.
EVÍTESE LA EXPOSICIÓN
DIRECTA A TALES RAYOS.
1
Conseils dé securité
Déclaration du fabricant à l'utilisateur de compatibilité avec le réseau
Les produits, modèles UF-885/895-** (** désigne le suffixe du pays selon le tableau ci-dessous.), ont été
conçus conformément aux normes TBR21:1998 et EG201121 (V1.1.2): 1998, et sont conçus pour fonctionner
avec les réseaux de téléphones commutés publics selon les normes ci-dessus.
Si l'on souhaite utiliser cet appareil sur un autre réseau, prière de contacter le vendeur.
**
Pays
**
Pays
**
Pays
**
Pays
AA
Autriche
AJ
Espagne
AQ
Irlande
EE
Italie
AD
Danemark
AM
Suisse
AR
Belgique
YG
Grèce
AF
Finlande
AN
Norvège
AS
Suède
AH
Les Pays-Bas
AP
Portugal
AV
France
7
Conseils de sécurité
!
ATTENTION
Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou
d’endommager l’appareil.
Ne placez pas la machine près d'un dispositif de chauffage ou d'air
conditionné.
Evitez de placer votre télécopieur en plein soleil.
Posez l'appareil à plat. Laissez un espace d'au moins 10 cm autour du
télécopieur.
N'obstruez pas les orifices de ventilation.
Ne posez pas d'objets lourds et ne renversez pas de liquides sur votre
télécopieur.
8
Introduction
1
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le Panafax UF-885/895.
L'UF-885/895 est un des modèles les plus sophistiqués de la gamme des télécopieurs de table Panafax compatibles
G3.
Parmi ses nombreuses particularités, citons notamment:
1. Impression sur papier
ordinaire
L'impression sur papier ordinaire vous permet d'annoter facilement au
crayon ou au stylo les télécopies reçues. En outre, les feuilles ne
s'écornent pas, ce qui facilite leur classement. Comme il ne pâlit pas
avec le temps, le papier ordinaire est parfaitement adapté à l'archivage
prolongé des documents importants.
2. Balayage ultra-rapide
L'UF-885/895 est équipé d'une fonction de balayage ultra-rapide qui
accélère considérablement la procédure de télécopie en balayant et en
mémorisant les télécopie à une vitesse d'environ 1* seconde par page.
(* UF-885 : 2,8 secondes)
(* La vitesse de scannérisation en résolution standard, basée sur le tableau de test
d'image n° 1 ITU-T, concerne le processus d'alimentation, du bord supérieur au bord
inférieur de la feuille de tableau de test. Le temps de mise en mémoire du procédé ne
concerne pas cette définition.)
Ceci veut dire que vous ne devez plus attendre jusque la fin de la
transmission pour pouvoir récupérer vos originaux.
3. Transmission par
mémoire rapide
Contrairement aux télécopieurs conventionnels à mémoires, l'UF-885/
895 compose le numéro dès que la première page a été scannée. Vous
pouvez continuer à scanner des pages supplémentaires en cours de
transmission. Grâce au scannage et à l'envoi simultanés, vous gagnerez
encore plus de temps.
4. Transmission
séquentielle
L'UF-885/895 permet de transmettre une accumulation de différents
documents à un même (groupe de) destinataire(s) en une seule
communication téléphonique.
5. Maintenance aisée
Comme la maintenance de I'UF-885/895 se réduit au remplacement de
sa cartouche d'encre, elle est beaucoup plus facile et plus rapide que
sur d'autres télécopieurs à papier ordinaire.
6. Fonction mémoire
Grâce à la mémoire dont il est doté d'origine, l'UF-885/895 vous permet
d'enregistrer en mémoire jusqu'à 120* pages de documents normalisés
avant de les transmettre automatiquement aux correspondants de votre
choix. Vous ne devez donc plus attendre la fin de la transmission pour
récupérer vos documents. (*UF-885 : 60 pages standard)
7. Commande multiaccès
l'UF-885/895 vous permet de commander la transmission suivante
même pendant la réception ou la transmission par mémoire. Il peut
aussi recevoir pendant la mise en mémoire d'un document.
8. Identifications
multiples
L'UF-885/895 vous permet de choisir entre les LOGOS multiples qui
sont imprimés sur l'en-tête de chaque page envoyée, la page de
couverture, le journal COMM. et le journal XMT individuel.
9. Informations de
l'affichage
Votre appareil est équipé de fonctions qui vous permettent de visualiser
sur l'affichage le contenu du journal et de la liste des fichiers, mais aussi
de les imprimer.
10.Mode visualisation
Votre machine a été équipée d'une fonction de visualisation qui vous
permet de visualiser le contenu du journal et de la liste des fichiers sur
l'affichage LCD sans avoir à les imprimer.
N'importe quel utilisateur peut maîtriser très rapidement les fonctions les
plus courantes de ce télécopieur. Ce manuel d'utilisation vous aidera à
vous familiariser rapidement et sans peine avec votre UF-885/895. La
Table des matières vous indique où trouver les informations que vous
recherchez. Bien que nous vous recommandons d'examiner brièvement
chaque section de ce manuel, vous ne devrez lire attentivement que
celles qui traitent des fonctions qui vous intéressent et que vous
utiliserez.
9
Touche de fonction
Vous pouvez sélectionner n'importe quelle fonction en appuyant d'abord sur la touche FUNCTION , puis en
introduisant le numéro de la fonction désirée ou en appuyant sur la touche de défilement
ou
à plusieurs
reprises, jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'affichage. (Voir Note 1)
1
Communication différée
1 = Transmission
2 = Appel de documents
2
Communication évoluée
1=Transmission par relais
(Voir Note 1)
2=Communication confidentielle
3=Transmission de fichier
FUNCTION
7
FUNCTION
3
6
Appel de documents
1 = Appel de documents
2 = Documents appelés
Impression des rapports et des
listes
1 = Journal (Impression/Affichage)
2 = Liste des codes de numérotation
par touche unique/numérotation
abrégée/recherche
dans le répertoire
3 = Liste des appels programmés
4 = Liste des paramètres du
télécopieur
5 = Position inutilisée
6 = Rapport de transmission
7 = Répertoire des destinataires
8
9
Mode de réglage
1 = Paramètres utilisateur
• Date et heure
• Identification
• Code d'identification alphabétique
• Numéro d'appel (numéro de téléphone du
télécopieur)
2 = Codes de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée
3 = Touches d'appels programmés
4 = Paramètres du télécopieur
5 = Paramètres de transmission relayée et de
communication confidentielle
(Voir Note 1)
6 = Nettoyage du rouleau d'impression
Mode de sélection
1 = Journal des communications
= OFF/ON/INC
2 = Position inutisés
3 = Page de garde = OFF/ON
4 = Transmission avec mot de passe
= OFF/ON (Voir Note 1)
5 = Réception en mémoire = OFF/ON/PRINT
Mode d'édition des fichiers
1 = Liste des fichiers (Impression/Affichage)
2 = Modification de l'heure/destinataire
3 = Suppression d'un fichier
4 = Impression d'un fichier
5 = Ajout d'un document
6 = Conservation d'un fichier incomplet
Note:
1. Si le paramètre du télécopieur n'est pas préréglé sur la position d'activation d'une fonction déterminée, celle-ci
n'apparaît pas sur l'affichage.
10
Vue extérieure
1
Porte de l'ADF
Glissières
Tableau de commande
Plateaux secondaires
pour documents
Capot de
l'imprimante
Magasin de retour
des documents
Magasin à papier d'enregistrement
Cassette à papier standard
Cassette à papier d'une capacité de 500 feuilles
[Disponible en option . Voir page 169.]
Cassette à papier d'une capacité de 250 feuilles
[Disponible en option. Voir page 169.]
11
Tableau de commande
Affichage à cristaux liquides
Indique la date et l'heure, ou le mode
de fonctionnement.
ON LINE
Clignote lorsque l'appareil
transmet ou reçoit un document.
TONER
Clignote lorsque le toner restant
devient bas et éclaire lorsque le
toner est épuisé. (Voir page 16)
ALARM
Eclaire lorsqu'il y a un problème.
(Voir page 151)
Touches de numérotation par touche
unique (01 - 32)
Permettent de composer des numéros en
appuyant sur une seule touche (Voir pages
47 et 52).
Touches d’appels programmés (P1 - P8)
Permettent de programmer de longues
procédures de numérotation. Ces touches
font également office de touches d'appels
groupés (Voir pages 71 à 76).
Touches de caractères
Les touches uniques et les touches
programmables servent aussi de touches
d'entrée des caractères et des symboles
qui sont utilisés pour enregistrer votre
LOGO, votre ID en caractères et votre nom
de poste. La réglette des touches de
caractères est imprimée sur le panneau
sous la protection du feuillet de répertoire.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
P1
P2
P3
P4
P5
P6
SPACE
SYMBOLS
CAPS
12
SPACE
P7 SYMBOLS P8
ON LINE
TONER
ALARM
+
DARKER
S - FINE
FAST
LIGHTER
FINE
QUALITY
CONTRAST RESOLUTION HALFTONE
VOLUME
MEMORY
STAMP
DIRECTRY
SEARCH
01
A 02
B 03
C 04
D 05
E 06
F
07
G 08
H 09
I
10
J 11
K 12
L
13
M 14
N 15
O 16
P 17
Q 18
R
19
S 20
T 21
U 22
V 23
W 24
X
25
Y 26
Z 27
28
29
30
31
A 32
A P1
O P2
U P3
P4
P5
P6
SPACE
PAUSE
REDIAL
P7 SYMBOLS P8
CAPS
LINE
SELECT
MONITOR
SUB-ADDR
ABBR
FLASH
FUNCTION
CLEAR
SET
CAPS
Utilisée pour introduire un
espace lors de l'entrée du
LOGO, de l'ID en caractères et
du nom de poste.
Utilisée pour entrer un symbole
(,'&():;+-./) pour le LOGO, l'ID
en caractères et le nom du
poste. Utiliser
ou
pour
sélectionner les symboles.
Utilisée pour commuter entre les
jeux de caractères supérieur et
inférieur.
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
TONE
0
STOP
COPY
START
Tableau de commande
1
CONTRAST Permet de régler le contraste selon que l'original
+
est normal, clair ou foncé (voir page 41).
VOLUME
RESOLUTION
Permet de sélectionner la résolution standard,
fine ou super fine (voir page 41).
-
HALFTONE Permet de sélectionner le mode désactivé, qualité
ou rapidité lors de la transmission de documents
présentant des demi-teintes (voir page 42).
MEMORY
Permet d'insérer une pause lorsque vous
enregistrez ou composez un numéro de
téléphone ou de recomposer le dernier
numéro (voir page 59).
PAUSE
REDIAL
Utilisée pour lancer la numérotation abrégée
(voir page 48 et 53).
ABBR
SUB-ADDR
FLASH
FUNCTION
ABC
Permet de sélectionner les communications
en mémoire ou les communications directes à
partir de l'alimentateur automatique de
documents (voir pages 44 à 54).
Permet d'activer ou de sélectionner les
fonctions et sous-fonctions dont vous
trouverez la description détaillée à la page
suivante.
Utilisée pour démarrer ou sélectionner la
fonction et les sous-fonctions.
Ces fonctions sont expliquées en détail à la
page 10.
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
Permet la numérotation manuelle,
l'enregistrement de numéros de
téléphone et la sélection des fonctions.
TONE
STAMP
Permet d'activer et de désactiver l'impression du
cachet de confirmation (voir page 42).
DIRECTRY Permet de retrouver le nom d'un correspondant
SEARCH (voir pages 49 et 54).
CLEAR
SET
LINE
SELECT
Permet d'effacer les informations que vous
venez d'introduire dans l'appareil.
Permet de définir des opérations.
Utilisée pour sélectionner le port de
communication.
Disponible pour l'UF-895 uniquement si le kit de
port de communication G3 en option a été
installé (voir page 169).
MONITOR
Utilisée pour lancer la numérotation en mains
libres (voir page 56).
STOP
Permet d'annuler toutes les opérations en
cours et de remettre l'appareil en état de
veille.
COPY
Permet de photocopier des documents
(voir page 64).
0
TONE
Utilisée dans les cas suivants :
• Pour régler le volume du moniteur et de la
sonnerie (voir page 23).
• Pour déplacer le curseur pendant l'entrée des
numéros et caractères.
• Pour rechercher le nom de poste pour la
numérotation avec recherche dans le
répertoire.
• Pour confirmer le poste entré pour la
communication multi-postes.
• Pour sélectionner les fonctions.
• Pour confirmer les modes de communication
courants (Par ex. le numéro de page, l'ID, le
numéro d'appel composé, le numéro de
fichier) lorsque l'appareil est EN LIGNE (ON
LINE).
En mode de numérotation par impulsions,
permet de sélectionner temporairement la
numérotation par tonalités.
Permet de lancer des opérations.
START
13
INSTALLATION DE L’UF-885/895
Accessoires et principaux éléments
Déballez votre télécopieur et assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires illustrés.
14
Télécopieur
Cartouche d'encre
Magasin de retour
des documents
Magasin à papier
d'enregistrement
Câble de ligne téléphonique
Cordon d'alimentation
Guide de l'utilisateur/
Guide de référence rapide
Etiquette des formats
de papier
Pile au lithium et support
Installation des accessoires
Mise en place de la pile au lithium
(Cette pile est utilisée pour alimenter l'horloge pendant des
2
coupures de courant, voir page 162.)
(1) Ouvrez la porte de l'ADF.
(2) Mettez en place le support de pile, faites-le glisser vers la
gauche jusqu'à ce qu'il se bloque, et fermez la porte de l'ADF.
Porte de l'ADF
Vue d'ensemble de l'appareil installé
Magasins de retour des documents
et de papier d'enregistrement
Accrochez les projections dans les
trous carrés de la machine.
15
Installation de la cartouche d'encre
1
Déballez la cartouche d'encre, puis faites-la
pivoter vers l'arrière et vers l'avant à 5 ou 6
reprises, comme illustré, afin de bien répartir
l'encre contenue dans la cartouche.
Cartouche d'encre
2
Retirez la bande de protection adhésive.
3
Appuyez sur le bouton d'ouverture pour ouvrir
le capot de l'imprimante.
Capot de I'imprimante
Boutond'ouverture
Suite page suivante
16
Installation de la cartouche d'encre
4
Alignez la flèche sur la saillie de part et
2
d'autre, comme illustré, puis insérez la
cartouche d'encre dans l'appareil.
5
Refermez convenablement le capot de
l'imprimante.
Capot de I'imprimante
6
Si vous remplacez la cartouche d'encre, il est conseillé de nettoyer le rouleau de l'imprimante afin de
préserver la qualité d'impression. Pour nettoyer ce rouleau, procédez de la manière expliquée à la page
159.
17
Chargement du papier
Caractéristiques du papier
En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent
d'obtenir d'excellents résultats. Néanmoins, comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de
papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats escomptés.
Pour des instructions détaillées sur les caractéristiques du papier recommandé, voir page 168.
Chargement du papier
1
Glissez la cassette à papier hors de l'appareil.
Cassette à papier
2
Ajustez la glissière de réglage de la longueur
du papier en fonction du format du papier (A4,
LTR ou LGL).
Pour du papier de format LGL, retirez la
glissière et rangez-la dans la fente prévue à
cet effet sur le côté avant gauche de la
cassette à papier.
Si vous rechargez du papier de même format,
ignorez les étapes 2 et 3.
Glissière de réglage de
la longueur du papier
L
L
A
A
3
Patte de réglage de la largeur du papier
Glissière de réglage de la
largeur du papier
18
Ajustez la glissière de réglage de la largeur du
papier et réglez la patte sur le format de
papier correct (A4, LTR ou LGL).
D'origine, la glissière de réglage de la largeur
du papier et la patte sont en position A4. Si
vous imprimez sur du papier de format LTR/
LGL, réglez-les de la manière suivante :
(1) Replacez la glissière de réglage de la
largeur du papier dans la fente appropriée
(A4 ou LTR/LGL).
(2) Relâchez la patte de réglage de la largeur
du papier.
(3) Tirez la patte vers le haut pour la libérer.
(4) Replacez la patte de réglage de la largeur
du papier dans la fente A (A4) ou L (LTR/
LGL).
(5) Enfoncez la patte de réglage de la largeur
du papier jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Chargement du papier
4
(1) Libérez le crochet et retirez le sélecteur de
format de papier.
(2) Faites tourner le sélecteur de format de
papier jusqu'à ce que le repère approprié
du sélecteur soit orienté vers le haut et
l'indication vers la droite.
(3) Remettez en place le sélecteur de format
de papier.
1
2
3
5
2
(1) Appuyez sur la plaque de réglage de la
pression jusqu'à ce qu'elle se verrouille en
position abaissée.
(2) Chargez du papier dans la cassette à
papier.
Patte
Patte
ATTENTION:
Assurez-vous que le papier est placé sous
les retenues de la cassette à papier. Vous
pouvez charger environ 500 feuilles de
papier de grammage standard (75 g/m2).
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques du papier, voir page 168.
1
3
Patte
2
Papier
6
(3) Sélectionnez l'étiquette adaptée au format
de papier.
Replacez la cassette à papier dans l'appareil.
Cassette à papier
(Voir Note 1)
Note:
1. Votre appareil imprime correctement les données sur du papier de format A4, Letter ou Legal uniquement. Si vous
utilisez un autre format de papier, notamment B4, B5 ou A5, il se peut que l'impression ne soit pas parfaite.
19
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation
Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans une prise de courant secteur normale et l'autre extrémité
dans la prise située à l'arrière de la machine.
Avertissement : Cet appareil doit être correctement raccordé à la masse via une prise de courant secteur
normale.
(Voir Note 1).
Cordon d'alimentation (inclus)
Câble de ligne téléphonique
Branchez une extrémité du câble de ligne téléphonique dans la prise de téléphone fournie par la société de
téléphone et l'autre extrémité dans la prise LINE du côté gauche de la machine.
Câble de ligne téléphonique (inclus)
Note:
1. Cette machine consomme peu de courant et doit donc rester allumée (ON) en tout temps.
20
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation
2
Commutateur d'alimentation
Après avoir connecté tous les
câbles et le cordon d'alimentation,
mettez le commutateur
d'alimentation sur ON.
Note:
Fixez le câble au crochet afin
d'éviter un bourrage de papier
d'enregistrement.
21
Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions)
Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impulsions, en fonction de la ligne
téléphonique à laquelle il est connecté. Pour passer de la numérotation par tonalités à la numérotation par
impulsions ou vice versa, procédez de la manière suivante:
1
FUNCTION
7
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
2
4
SET
3
0
6
4
1
SET
06 DIALLING METHOD
2:TONE
06 DIALLING METHOD
1:PULSE
pour la numérotation par impulsions.
ou
ou
2
pour la numérotation par tonalités.
5
22
SET
STOP
06 DIALLING METHOD
2:TONE
Réglage des volumes
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur ainsi que le volume de la sonnerie des appareils équipés d'un
combiné, disponible en option. Le haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d'appel, les signaux de numérotation
ainsi que la tonalité d'occupation. La sonnerie du combiné retentit chaque fois que votre appareil reçoit un appel.
Volume du haut-parleur
1
* MONITOR *
❚
MONITOR
Le haut-parleur reproduit la tonalité d'appel.
2
+
VOLUME
à plusieurs reprises pour augmenter le volume.
MONITOR VOLUME
LOW [❚❚❚❚❚❚❚❚] HIGH
-
ou
+
VOLUME
à plusieurs reprises pour diminuer le volume.
MONITOR VOLUME
LOW [
] HIGH
-
3
MONITOR
Volume de la sonnerie
1
2
Veille
08-MAR-1999 15:00
00%
+
RINGER VOLUME
))))
((((
VOLUME
à plusieurs reprises pour augmenter le volume.
☎
-
ou
+
RINGER VOLUME
VOLUME
à plusieurs reprises pour diminuer le volume.
☎
-
3
STOP
(Voir Note 1)
Note:
1. Vous pouvez aussi régler le volume du vibreur ainsi que la tonalité des touches au moyen du paramètre du
télécopieur No. 10 (KEY/BUZZER VOLUME) (voir page 35).
23
2
Paramètres utilisateur
Votre télécopieur vous permet d'effectuer certains réglages élémentaires (paramètres utilisateur) qui vous
permettront de garder une trace des documents transmis ou reçus. L'horloge incorporée, par exemple, fournit la
date et l'heure courantes tandis que le numéro d'appel et l'identification permettent à votre correspondant de vous
identifier lorsque vous lui transmettez un document.
Réglage de la date et de l'heure
En mode de veille, l'affichage indique la date et l'heure. Une fois réglées, celles-ci sont automatiquement mises
à jour.
1
2
3
4
FUNCTION
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
1:USER PARAMETERS?
PRESS SET TO SELECT
1
SET
DATE & TIME
❚1-01-1999 00:00
Introduisez la nouvelle date et la nouvelle heure.
Ex: 0 8
Date
: 08
0 3
Mois
: 03
1 9 9 9
Année
: 1999
1 5 0 0
Heure
: 15h00
Si vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour
déplacer le curseur sur le chiffre incorrect, puis remplacez-le
par le chiffre correct.
5
24
SET
STOP
DATE & TIME
08-03-1999 15:00
Paramètres utilisateur
Introduction de votre identification
Chaque fois que vous transmettez un document, votre identification apparaît dans l'en-tête de chaque page reçue
par votre correspondant.
L'identification permet à votre correspondant de vous identifier.
1
2
3
FUNCTION
7
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
1:USER PARAMETERS?
PRESS SET TO SELECT
1
LOGO
❚
SET
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre
apparaisse sur l'affichage.
4
A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et
les lettres qui composent votre identification (25 caractères
maximum) (voir page 12).
Ex: P A N A S O N I C
LOGO
PANASONIC❚
Si vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour
déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez
sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère.
Si plus de 19 caractères sont entrés, les caractères de
gauche défileront en-dehors de l'affichage.
5
SET
STOP
25
2
Paramètres utilisateur
Introduction de votre code d'identification alphabétique
Si votre destinataire possède un code d'identification alphabétique, celui-ci apparaît sur l'affichage de votre
télécopieur lorsque vous recevez un document. Quand vous transmettez un document, c'est votre code
d'identification qui apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre destinataire.
1
2
3
FUNCTION
7
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
1:USER PARAMETERS?
PRESS SET TO SELECT
1
SET
CHARACTER ID
❚
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre
apparaisse sur l'affichage.
4
A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et
les lettres qui composent votre identification (25 caractères
maximum) (voir page 12).
Ex: H E A D SPACE O F F I C E
CHARACTER ID
HEAD OFFICE❚
Si vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour
déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez
sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère.
5
SET
STOP
(Voir Note 1)
Note:
1. Le code d'identification alphabétique ne peut pas comprendre les lettres Å, Ä, Ö, Ü, Æ, é et è.
26
Paramètres utilisateur
Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur)
Si votre destinataire ne possède pas de code d'identification alphabétique, son numéro d'appel apparaît sur
l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. En outre, lorsque vous transmettez un
document, votre numéro d'appel apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre correspondant.
Bien que vous puissiez introduire n'importe quel nombre de 20 chiffres maximum, nous vous suggérons d'utiliser
le numéro de téléphone de votre télécopieur comme numéro d'appel.
1
2
3
FUNCTION
7
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
1:USER PARAMETERS?
PRESS SET TO SELECT
1
SET
ID NO.
❚
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre
apparaisse sur l'affichage.
4
A l'aide du clavier et de la touche SPACE , introduisez votre
numéro d'appel (20 chiffres maximum).
Ex: 2 0 1 SPACE 5 5 5
SPACE 1 2 1 2
ID NO.
201 555 1212❚
Si vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour
déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez sur
CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre.
5
SET
STOP
(Voir Note 1)
Note:
1. Vous pouvez utiliser la touche
afin d'introduire un caractère + au début de votre numéro d'appel pour spécifier
les chiffres du préfixe international de votre pays.
Ex : +1 201 555 1212
+1 pour le préfixe international des Etats-Unis.
+81 3 111 2345
+81 pour le préfixe international du Japon.
27
2
Cette page a été volontairement laissée vierge.
28
MISE EN SERVICE DE L’UF-885/895
Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée
Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée
La numérotation par touche unique et la numérotation abrégée accélèrent la procédure de numérotation. Avant
d'utiliser ces deux modes de numérotation, vous devez enregistrer le numéro de téléphone en procédant de la
manière suivante:
Pour programmer un code de numérotation par touche unique, procédez de la manière suivante:
1
FUNCTION
2
2
3
1
7
SET
Ex:
5
Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum,
y compris les pauses et les espaces).
01
Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 1 2 3 4
7
SET
<01>
ENTER TEL. NO.
<01>
9-555 1234❚
<01> ENTER NAME
9-555 1234
Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères
maximum) à l'aide des touches alphabétiques.
Ex: S A L E S SPACE D E P T
8
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧
4
6
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
SET
<01> SALES DEPT❚
9-555 1234
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧
Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour
programmer d'autres numéros ou revenez au mode de
veille en appuyant sur la touche STOP .
29
3
Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée
Pour programmer un code de numérotation abrégée, procédez de la manière suivante:
1
FUNCTION
2
2
3
2
4
5
7
SET
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
ABBR.[❚ ]
ENTER NO. OR ∨ ∧
Ex: 0 2 2 (001 à 160)
[022]
ENTER TEL. NO.
Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres
maximum, y compris les pauses et les espaces).
[022]
9-555 2345❚
Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 2 3 4 5
6
7
SET
Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères
maximum) à l'aide des touches alphabétiques.
[022]ENTER NAME
9-555 2345
[022]ACCOUNTING❚
9-555 2345
Ex: A C C O U N T I N G
8
SET
ABBR.[❚ ]
ENTER NO. OR ∨ ∧
Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour
programmer d'autres numéros ou revenez au mode de
veille en appuyant sur la touche STOP .
(Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3)
Note:
1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis enfoncez
latouche PAUSE .
Un «-» apparaît alors sur l'affichage.
2. Utilisez CLEAR pour entrer un espace entre les chiffres afin de faciliter la lecture.
3. Pour rechercher un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui n'est pas encore utilisé,
appuyez sur la touche
ou
au point 3 ou 4.
30
Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée
Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation
abrégée
Pour modifier ou effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, procédez de la
manière suivante:
Pour modifier un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée:
1
2
FUNCTION
7
2
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
SET
Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par
touche unique.
Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation
abrégée.
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧
Ex: 1
3
4
Introduisez le correspondant que vous voulez modifier.
Ex:
01
CLEAR
<01> SALES DEPT
ENTER TEL. NO.
puis entrez le nouveau numéro de téléphone
(voir Note 1).
Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 3
5
6
<01> SALES DEPT
9-555 1234
<01> SALES DEPT
9-555 3456❚
4 5 6
SET
<01> SALES DEPT
9-555 3456
CLEAR
<01> ENTER NAME
9-555 3456
puis entrez le nom du nouveau correspondant
(voir Note 1).
<01> PANAFAX❚
9-555 3456
Ex: P A N A F A X
7
SET
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧
Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche
STOP .
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Si vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez
sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre.
2. Si la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée est réservée pour une communication, vous
ne pouvez pas la modifier ou l'effacer aussi longtemps que la communication n'a pas eu lieu. Pour modifier ou
effacer ce code, annulez d'abord la communication au moyen du mode d'édition des fichiers (voir page 77).
31
3
Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée
Pour effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée:
1
2
FUNCTION
7
2
SET
Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche
unique.
Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation
abrégée.
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧
Ex: 1
3
Introduisez le correspondant que vous voulez effacer.
Ex:
4
5
01
CLEAR
SET
<01> SALES DEPT
9-555 1234
<01> SALES DEPT
ENTER TEL. NO.
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧
Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche
STOP .
(Voir Note 1)
Note:
1. Si la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée est réservée pour une communication, vous
ne pouvez pas la modifier ou l'effacer aussi longtemps que la communication n'a pas eu lieu. Pour modifier ou
effacer ce code, annulez d'abord la communication au moyen du mode d'édition des fichiers (voir page 77).
32
Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée
Impression du répertoire des destinataires
Après avoir programmé les codes de numérotation par touche unique, vous pouvez imprimer le répertoire des
destinataires contenant les 12 premiers caractères qui composent le nom de chaque correspondant. Découpez
ensuite le répertoire le long de la ligne en pointillés et placez-le par dessus les touches de numérotation par
touche unique, sous la feuille de protection du répertoire. Pour imprimer un répertoire des destinataires,
procédez de la manière suivante:
1
2
7
PRINT OUT
(1-7)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6
FUNCTION
* PRINTING *
DIRECTORY SHEET
SET
****************** -DIRECTORY SHEET- ******************* DATE
08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *****
01
SALES DEPT
02
ENG. DEPT
03
ACCT. DEPT
04
EXPORT DEPT
05
R & D DEPT
06
MARKET DEPT
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
-PANASONIC
-
Pointillés
********************************************* -HEAD OFFICE
- ****** -201 555 1212- **********
Couvercle du répertoire
téléphonique
33
3
Personnalisation de votre télécopieur
Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables qui sont d'ailleurs repris dans le Tableau des
paramètres. Ceux-ci ont été préréglés et n'exigent aucune modification. Si vous désirez malgré tout les modifier,
commencez par examiner attentivement le tableau. Certains paramètres, notamment la résolution, le contraste et le
cachet de confirmation, peuvent être modifiés provisoirement par simple appui d'une touche, juste avant une
transmission. Ils retrouvent leur état initial (réglage d'origine) une fois la transmission terminée. D'autres paramètres
ne peuvent être modifiés qu'en suivant la procédure ci-dessous.
Réglage des paramètres du télécopieur
1
2
3
FUNCTION
4
7
SET
5
6
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
Introduisez un numéro de paramètre repris dans le
Tableau des paramètres (voir pages 35 à 38).
Ex: 0 1 pour CONTRASTE
4
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
SET
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=01
01 CONTRAST
1:NORMAL
Introduisez le nouveau réglage.
Ex: 2 pour CLAIR
SET
01 CONTRAST
2:LIGHTER
02 RESOLUTION
1:STANDARD
Pour régler un nouveau paramètre, appuyez sur CLEAR
pour revenir à l'étape 3 ou appuyez sur STOP pour
repasser au mode de veille.
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Pour faire défiler les paramètres du télécopieur au point 2 ou 4, appuyez sur la touche
2. Pour imprimer une liste des paramètres du télécopieur, voir page 149.
34
ou
.
Personnalisation de votre télécopieur
Tableau des paramètres du télécopieur
No.
Paraméter
NO.du
réglage
Réglage
01
CONTRAST
1
Normal
2
Clair
3
Foncé
1
Standard
2
Fine
3
Super fine
1
Désactivé
2
Activé
1
Désactivée
2
Activée
1
Impulsions
2
Tonalités
1
Al'intérieur
2
Al'extérieur
02
04
05
06
07
RESOLUTION
STAMP
MEMORY
DIALING METHOD
HEADER PRINT
3
08
09
10
12
13
14
17
HEADER FORMAT
Remarques
Réglage de la résolution.
Activation ou désactivation de l'impression du cachet deconfirmation. Pour
déterminer si le télécopieur appose un cachet de confirmation sur les
documents mis en mémoire, voir le paramètre du télécopieur N° 28.
Réglage de la touche MEMORY.
Réglage du mode de numérotation.
Réglage de la position d'impression de l'en-tête.
A l'intérieur
: Impression à l'intérieur de la zone de copie.
A l'extérieur
Pas imprimée Pas imprimée
: Impression à l'extérieur de la zone de copie.
: Pas d'impression.
1
Iden. N°
appel
2
De A
1
Non
2
Oui
1
Désactivée
2
Basse
3
Elevée
1
Désactivé
2
Activé
Activé
: Impression systématique.
3
Inc.
INC
: Impression si la communication échoue.
1
Non
2
Oui
Sélection si la machine doit imprimer automatiquement le journal après
chaque 100 transactions.
FILE ACCEPTANCE
REPORT
1
Non
2
Oui
RECEIVE MODE
1
Manuel
2
Automatique
RCV’D TIME PRINT
KEY/BUZZER VOLUME
COMM. JOURNAL
AUTO JOURNAL PRINT
3
Réglage de la Contraste.
Réglage du format de l'en-tête.
Sélection si la machine imprime la date et l'heure de réception, l'ID du
correspondant, le pourcentage de réduction et le numéro de page au bas
de chaque page reçue.
Réglage du volume de la tonalité des touches et du vibreur.
Réglage du mode d'impression du rapport de transmission de documents
mis en mémoire.
Désactivé
: Pas d'impression.
Sélection si la machine doit imprimer le journal d'acceptation du fichier.
Si vous réglez ce paramètre sur valide, le journal sera imprimé après toute
communication de mémoire.
Réglage du mode de réception en automatique ou manuel.
Suite page suivante
35
Personnalisation de votre télécopieur
No.
Paraméter
NO.du
réglage
Réglage
22
SUBTITUTE RCV
1
Non
2
Oui
1
Fixe
2
Automatique
70
70%
---
---
100
100%
24
25
PRINT REDUCTION
REDUCTION RATIO
26
POLLING PASSWORD
27
POLLED FILE SAVE
28
31
32
33
34
STAMP AT MEM. XMT
INCOMPLETE FILE
SAVE
(----)
1
Non
2
Oui
1
Non
2
Oui
1
Non
2
Oui
1
Manuel
2
Auto
1
Invalide
2
valide
COPY REDUCTION
XMT REDUCTION
ENERGY SAVER MODE
1
2
3
Suite page suivante
36
Remarques
Sélection si la machine doit recevoir dans sa mémoire lorsque le papier
d'enregistrement est épuisé, le toner est épuisé, ou s'il y a bourrage de
papier d'enregistrement.
Réglage du mode de réduction à l'impression.
Fixe
: La réduction à l'impression est conforme au
réglagedu paramètre 25.
Automatique : La réduction à l'impression s'effectue en fonction de
la longueur du document reçu.
Réglage du taux de réduction fixe à l'impression entre 70% et 100%. Ce
paramètre ne fonctionne que si vous avez sélectionné la réduction fixe à
l'impression dans le paramètre du télécopieur No. 24 ou que si la mémoire
est insuffisante.
Etablissement d'un mot de passe à 4 chiffres pour une interrogation
protégée. (Voir page 68)
Sélection si la machine doit conserver en mémoire le document interrogé
même après que le document ait été interrogé une fois.
Sélection si la machine doit tamponner les documents originaux à la mise
en mémoire des documents.
(dépend du réglage du tampon sur la panneau de commande)
Sélection si la machine doit conserver le document en mémoire si le
document n'est pas transmis avec succès.
Sélection si la machine doit effectuer le rapport de réduction de copie
automatiquement ou manuellement.
Manuel : a machine vous demande le rapport de zoom (100% à 70%)
lorsqu'elle effectue des copies.
Auto
: La machine détermine automatiquement le rapport de réduction
en fonction de la longueur du document original.
Sélection si la machine doit effectuer la réduction lorsque le document à
transmettre est plus large que le papier d'enregistrement utilisé par la
machine réceptrice.
Pour réduire la consommation d'énergie en veille, sélectionnez soit
l'économiseur d'énergie soit le mode sommeil et spécifiez le temps de
retard (1 à 120 minutes) pour que la machine passe dans le mode
Arrêt
sélectionné.
Le réglage de la minuterie de retard est uniquement disponible en mode
d'économiseur d'énergie ou de sommeil.
Arrêt
: appareil reste en mode de veille et
consomme plus de courant qu'en mode
d'économiseur d'énergie ou de sommeil.
Economiseur Mode d'économiseur d'énergie : économise l'énergie en consommant
moins de courant qu'en mode de veille
d'énergie
en éteignant l'unité de fusion après le
temps spécifié.
Mode de sommeil
: La machine détermine automatiquement
le rapport de réduction en fonction de la
longueur du document original. (Le
mode sommeil n'est pas disponible
lorsque le kit d'interface parallèle
Sommeil
optionnel, le kit de driver d'imprimante de
l'interface d'imprimante pour la langue de
description de page ou le kit de port de
communication G3 est installé.)
Personnalisation de votre télécopieur
No.
Paraméter
37
RCV TO MEMORY
38
ACCESS CODE
40
RELAY XMT REQUEST
41
42
43
44
46
48
NO.du
réglage
Réglage
Remarques
(----)
Entrez un mot de passe à 4 chiffres utilisé pour imprimer le document reçu
en mémoire à l'aide de F8-5 (RCV VERS LA MEMOIRE). Lorsque F8-5 est
activé, ce paramètre n'est pas indiqué sur l'affichage LCD. (Voir page 87)
(----)
Entrez un code d'accès de 4 chiffres pour protéger la machine contre les
utilisations non-autorisées. (Voir page 85)
1
Non
2
Oui
1
Non
2
Oui
CONF. POLLED FILE
SAVE
1
Non
2
Oui
PASSWORD-XMT
1
Désactivée
2
Activée
1
Désactivée
2
Activée
1
Non
2
Oui
1
PSTN
2
PBX
CONF. FAX PARAMETER
PASSWORD-RCV
SELECT RCV
TELEPHONE LINE
49
PSTN ACCESS CODE
50
FLASH KEY
0--1
Earth
2
Flash
Sélection si la machine doit accepter et effectuer une demande XMT de
relais. (Voir page 129)
Sélection si la machine doit effectuer une communication en réseau
confidentielle. (Voir page 123)
Sélection si la machine doit sauvegarder le fichier interrogé confidentiel
même lorsque le fichier a été interrogé une fois.
Sélection si la machine doit sauvegarder le fichier interrogé confidentiel
même lorsque le fichier a été interrogé une fois. (Voir page 111)
Réglage d'un mot de passe XMT à 4 chiffres et sélection si la machine doit
effectuer et vérifier le mot de passe XMT du poste destinataire lors de la
transmission. (Voir page 112)
Sélection si la machine doit effectuer la réception sélective.
(Voir page 109)
Sélection du type de ligne à laquelle est raccordée votre télécopieur.
Définition du code d'accès PSTN (4 chiffres maximum).
Détermine si la touche FLASH du tableau de commande doit être utilisée
comme touche Earth ou comme touche Flash.
52
DIAGNOSTIC
PASSWORD
(----)
Définition du mot de passe du mode de diagnostic à distance. Pour des
instructions détaillées, adressez-vous à votre revendeur Panasonic agréé.
53
SUB-ADDRESS
PASSWORD
(----)
Définition d'un mot de passe à 20 chiffres pour protéger les
communications de sous-adressage.
54
FAX FORWARD
56
COVER SHEET
58
LANGUAGE
60
OPTION PAGE MEMORY
(D-RAM Card)
1
Désactivée
2
Activée
1
Désactivée
1
Anglais
2
Français
1
0 MB
2
2 MB
3
4 MB
4
8 MB
3
Sélection si la machine doit faire suivre la télécopie à la destination
spécifiée. (Voir page 91)
Définition de la position normale du paramètre Page de garde en mode de
sélection (Voir page 89).
Sélection de la langue d'affichage des messages et des rapports.
Réglez la capacité de la mémoire de pages en concordance avec la carte
D-RAM d'extension installée dans la machine. (Voyez page 169)
Suite page suivante
37
Personnalisation de votre télécopieur
No.
Paraméter
NO.du
réglage
Réglage
65
PRINT COLLATION
1
Non
2
Oui
1
Non
2
IDENTIFICA
TIONS
MULTIPLES
3
Code de
département
1
Invalide
2
Valide
1
Auto
2
Ligne 1
3
Ligne 2
-
-
77
82
88
99
LOGO/DEPT. CODE
QUICK MEMORY XMT
LINE SELECTION
[Voir Note 2]
MEMORY SIZE
(Flash Memory)
Remarques
Sélection si la machine doit imprimer les documents dans l'ordre.
(Voir page 63)
Sélection si la machine doit effectuer la commande de logo multiple ou de
code de département. (Voir pages 96 et 105)
Sélection si la machine doit effectuer la transmission de mémoire rapide.
(Voir page 46 à 49)
Invalide : Met d'abord en mémoire tous les documents avant de composer
le numéro d'appel.
Valide : Commence à composer le numéro d'appel immédiatement après
avoir mis en mémoire la première page.
Réglage de la position initiale de la sélection de ligne téléphonique.
Auto:
Sélectionne automatiquement la ligne téléphonique disponible
pour la transmission.
Ligne 1 : Sélectionne celle-ci comme ligne téléphonique par défaut, sauf si
une autre ligne téléphonique est sélectionnée manuellement.
Ligne 2 : Sélectionne celle-ci comme ligne téléphonique par défaut, sauf si
une autre ligne téléphonique est sélectionnée manuellement.
Affiche le volume de la mémoire de base et de la mémoire optionnelle
installée.
(Mémoire de base + mémoire optionnelle)
(Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3)
Note:
1. Les réglages standards sont imprimés sur la liste des paramètres du télécopieur. Pour imprimer la liste des
paramètres du télécopieur, voir page 149.
2. Ce paramètre est disponible uniquement lorsque l'option de port de communication G3 est installée.
3. Le contenu des paramètres du télécopieur peut différer selon les réglementations et les caractéristiques techniques
de chaque pays.
38
FONCTIONS ELEMENTAIRES
Chargement des documents
Quels documents pouvez-vous transmettre?
En général, votre machine enverra tout document imprimé sur papier de format A4.
Format du document
Format maximu
280 mm
Epaisseur du document
4
Format minim.
Feuilles simples:
0,06 mm (45 g/m2) à
0,15 mm (112 g/m2)
148 mm
Feuilles multiples
0,06 mm (45 g/m2) à
0,12 mm (80 g/m2)
128 mm
2000 mm
Sens
Sens
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?
N'essayez jamais de transmettre un document qui est:
Humide
Couvert d'encre fraîche ou de
colle
ABC
Froissé, écorné ou plié
Trop fin (papier pelure,
papier spécial pour courrier
par avion, page de certains
magazines, etc.)
Imprimé sur papier
couché (papier brillant,
etc.)
abcdef
ghijklm
nopqrs
abcdef
tuvwx
ghijklm
yzabcd
abcdef
ef
ghijklm nopqrstuvwx
yzabcd
nopqrs
abcdef
efg
ghijklm
tuvwx
yzabcd
nopqrs
abcdef
efg
tuvwx
ghijklm
yzabcd
nopqrs
abcdef
efg
ghijklm
tuvwx
yza
nopqrs
tuvwxyza bcdefg
bcdefg
abcd
ab
abcdef
abcdef
g
ghijkl
abcdef
mnopq
abcdef
ghi
rstuvw
ghijkl
xyzabc
mnopq
abcdef
rstuvw
def
ghijkl
mnopq
xyzabc
abcdef
rstuvw
def
ghijkl
xyzabc
mnopq
abcdef
defg
rstuvw
ghijkl
xyzabc
mnopq
rstuvw
defg
xyzabc
defg
Traité chimiquement (papier
adhésif, papier carbone, etc.),
en tissu ou en métal
Pour transmettre un tel document, photocopiez-le et envoyez plutôt sa photocopie.
39
Chargement des documents
Procédure de chargement
1. Assurez-vous que les documents ne sont pas reliés par des agrafes, des attache-tout et qu'ils ne sont pas
pliés, couverts de graisse ou de tout autre corps étranger.
2. Posez le(s) document(s) dans l'alimentateur automatique de documents en dirigeant VERS LE BAS la face à
transmettre et attendez que le bord pénètre dans l'appareil.
Si vous transmettez plusieurs pages, assurez-vous que la feuille du bas de la pile pénètre en premier lieu dans
l'appareil. Vous pouvez ainsi empiler simultanément jusqu'à 50 PAGES dans l'alimentateur automatique de
documents. Si vous devez transmettre un plus grand nombre de pages, attendez que la transmission ou la
mémorisation des documents commence, puis posez les pages restantes une à une par-dessus la dernière
page présente dans l'alimentateur automatique de documents.
3. Réglez les glissières afin de centrer le document sur l'alimentateur automatique de documents.
Guides-papier
CORRECT
INCORRECT
Dès que vous posez une feuille dans l'alimentateur automatique, la date et l'heure (mode de veille) disparaissent
de l'affichage pour être remplacées par le message suivant. Vous pouvez alors modifier les paramètres
élémentaires avant transmission ou passer à la procédure de numérotation.
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. La transmission de documents d'une longueur supérieure à 356 mm ne peut être exécutée qu'avec l'aide de
l'opérateur.
2. Pour la transmission de documents plus longs que le format A4, veuillez étendre le sous-magasin comme indiqué
ci-dessous.
Plateau auxiliaire
40
Réglages élémentaires avant transmission
Vous pouvez modifier temporairement le réglage des paramètres de transmission ci-dessous avant ou après avoir la
pose des documents dans l'alimentateur automatique.
• Contraste
• Résolution
• Demi-teintes
• Cachet de confirmation
• Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Une fois la transmission terminée, le télécopieur réinitialise automatiquement tous ces paramètres.
Contraste
Votre télécopieur est préréglé sur le contraste Normal. Si vous devez transmettre un original clair, il sera
probablement préférable de régler le contraste sur Light (clair). Si vous devez transmettre un original foncé, vous
obtiendrez une meilleure reproduction en réglant le contraste sur Dark (foncé).
Appuyez sur la touche CONTRAST pour :
DARKER
DARKER
DARKER
LIGHTER
LIGHTER
LIGHTER
CONTRAST
CONTRAST
CONTRAST
CONTRAST = Normal
CONTRAST = Clair
CONTRAST = Foncé
Résolution
Votre télécopieur est préréglé sur la résolution Standard car celle-ci convient pour la transmission de
documentsdinaires. Pour transmettre des documents très détaillés, choisissez la résolution Fine ou Super fine.
Appuyez sur la touche RESOLUTION
CONTRAST pour sélectionner le mode de résolution.
S - FINE
S - FINE
FINE
FINE
S - FINE
FINE
RESOLUTION
RESOLUTION
RESOLUTION
RESOLUTION = Standard
RESOLUTION = Fine
RESOLUTION = Super Fine
(Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3)
Note:
1. Pour modifier le préréglage du contraste, adaptez le réglage du paramètre 01 en procédant de la manière décrite
page 35.
2. Pour modifier le préréglage de la résolution, adaptez le réglage du paramètre 02 en procédant de la manière décrite
page 35.
3. Si vous envoyez un document photographique avec Demi-tons réglé sur Rapide ou Qualité et avec la résolution
réglée sur Super Fine (16 pels/mm x 15,4 lignes/mm), la reproduction du document reçu sera déterminée par les
capacités du poste destinataire.
41
4
Réglages élémentaires avant transmission
Demi-teintes
Le réglage Demi-tons est utile pour l'envoi de photographies ou d'illustrations avec des tons gris. Votre machine
est préréglée sur DEMI-TONS = Off (arrêt). Vous pouvez sélectionner soit le mode rapide soit le mode qualité.
Appuyez sur HALFTONE pour:
FAST
FAST
FAST
QUALITY
QUALITY
QUALITY
HALFTONE
HALFTONE
HALFTONE
HALFTONE = Désactivées
HALFTONE = Qualité
HALFTONE = Rapidité
Cachet de confirmation
Le cachet de confirmation, qui se présente sous la forme d'une petite croix entourée d'un cercle, est apposé au
bas de chacune des pages correctement transmises.
Appuyez sur la touche STAMP pour:
STAMP
STAMP = Désactivé
STAMP
STAMP = Activé
(Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3)
Note:
1. Lorsque vous sélectionnez HALFTONE, FAST ou QUALITY, votre machine sélectionne automatiquement
Résolution Fine.
2. Quand vous mettez un document en mémoire, le cachet de confirmation est automatiquement apposé sur le
document dès qu'il est enregistré en mémoire. Le cachet n'est donc pas une preuve de la bonne transmission du
document. Si vous souhaitez désactiver l'usage du cachet lors de la mise en mémoire des documents, modifiez la
valeur du paramètre 28 du télécopieur, de la manière décrite à la page 36.
3. Pour modifier le préréglage du cachet de confirmation, adaptez le réglage du paramètre 04 en procédant de la
manière décrite page 35.
42
Réglages élémentaires avant transmission
Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la transmission s'est
déroulée correctement. Vous pouvez sélectionner les conditions d'impression de ce rapport de la manière
suivante:
Lorsque le paramètre COMM.JOURNAL est réglé sur «OFF», aucun rapport n'est imprimé.
Lorsque ce paramètre est réglé sur «ON», un rapport est automatiquement imprimé après chaque
communication.
Lorsque ce paramètre est réglé sur «INC», un rapport est imprimé uniquement quand la communication a
échoué.
1
FUNCTION
2
1
3
1
8
SET
COMM. JOURNAL=INC
1:OFF 2:ON 3:INC
COMM. JOURNAL=OFF
1:OFF 2:ON 3:INC
pour "OFF".
ou
ou
2
pour "ON" (impression systématique).
ou
COMM. JOURNAL=ON
1:OFF 2:ON 3:INC
ou
3
pour "INC" uniquement.
4
SELECT MODE
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
COMM. JOURNAL=INC
1:OFF 2:ON 3:INC
SET
(Voir Note 1)
Note:
1. Pour modifier le préréglage du rapport de transmission de documents mis en mémoire, adaptez le réglage du
paramètre 12 en procédant de la manière décrite page 35.
43
4
Transmission de documents
Vous pouvez sélectionner la transmission directe ou la transmission de documents mis en mémoire.
Utilisez la transmission de documents mis en mémoire si vous souhaitez :
• Transmettre un même document à plusieurs correspondants.
• Récupérer immédiatement votre document.
• Vous souhaitez tirer profit d'un design de commande double.
• Vous souhaitez tirer profit d'une transmission groupée.
Utilisez la transmission directe si :
• La mémoire est pleine.
• Vous souhaitez envoyer le document immédiatement.
Utilisez la transmission en mode vocal si :
• Vous voulez transmettre le document après avoir conversé avec votre correspondant.
• Vous voulez transmettre le document après avoir entendu un message d'invitation à transmettre.
Transmission de documents mis en mémoire
Votre télécopieur enregistre rapidement le document en mémoire, puis compose le numéro de téléphone de
votre correspondant.
Si la transmission échoue, votre télécopieur retransmet automatiquement les pages qui n'ont pu être
correctement transmises.
1
Enregistrement
du document
en mémoire
3
2
Transmission
Destination A
Réception
A
A
Destination B
A
44
Transmission de documents
(Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) (Voir Note 4) (Voir Note 5)
Note:
1. Un numéro de fichier apparaît dans le coin supérieur droit de l'affichage
pendant l'enregistrement d'un document en mémoire. Ce numéro est
également repris sur le rapport de transmission de documents mis en
mémoire, sur le journal des communications et sur la liste des fichiers. Le
pourcentage de mémoire occupé apparaît dans le coin inférieur droit de
l'affichage chaque fois qu'une page a été mémorisée.
2. Si une saturation de la mémoire se produit pendant la mise en mémoire de
documents, les documents restants dans l'ADF sont alors éjectés. La
machine vous demande alors si elle doit transmettre les documents mis
entièrement en mémoire ou annuler la transmission. Appuyez sur 1 pour
annuler ou appuyez sur 2 pour transmettre. Si le paramètre de télécopie n°
82 (QUICK MEMORY XMT) est réglé sur "Invalide", la machine met d'abord
en mémoire tous les documents avant la transmission.
Après avoir mis en mémoire chaque document, la machine vérifie la mémoire
disponible pour éviter une saturation de la mémoire et arrête de mettre en
mémoire d'autres documents si les données mises en mémoire approchent
un certain pourcentage* (environ 80%).
Ensuite, la machine numérote et envoie d'abord les documents mis en
mémoire et continue la transmission des documents restants de l'ADF durant
la même communication téléphonique.
En cas de transmission à des postes multiples ou si la mémoire devient
saturée pendant la mise en mémoire d'un document, la machine vous
demande si elle doit transmettre les documents entièrement mis en mémoire
ou si elle doit annuler la transmission. Appuyez sur 1 pour annuler ou
appuyez sur 2 pour transmettre.
Voyez les caractéristiques techniques à la page 166 pour la capacité mémoire
graphique.
Si aucune commande n'est effectuée dans les 10 secondes, la machine
commence à transmettre les documents mis en mémoire.
* Le pourcentage varie et il dépend du type de documents que vous mettez
en mémoire, des réglages de la machine ou si une carte mémoire optionnelle
est installée.
3. Un code d'information apparaît sur l'affichage lorsque la transmission
échoue ou lorsque votre correspondant n'a toujours pas répondu après
la dernière tentative de renumérotation automatique.
Le document mémorisé en vue de cette transmission est alors
automatiquement effacé de la mémoire et le code correspondant apparaît
sur le rapport de transmission de documents mis en mémoire, indiquant que
la transmission n'a pu avoir lieu.
Si vous devez conserver le document incomplet après la dernière
tentative de renumérotation, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE
SAVE) du télécopieur sur la position "Oui" (voir page 36). Pour effectuer une
nouvelle tentative de transmission, reportez-vous aux explications de la page
84.
4. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP .
L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.
COMMUNICATION STOP?
1:YES 2:NO
* STORE *
NO.003
PAGES=002 10%
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGES=005 30%
4
MEMORY OVERFLOW
INFO. CODE=870
15 PAGES COMPLETED
DELETE? 1:YES 2:NO
INCOMPLETE
INFO. CODE=XXX
Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission. Le document enregistré est automatiquement effacé de la
mémoire.
Si vous ne souhaitez pas effacer le document, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) sur la
position "Oui" (voir page 36).
L'écran suivant apparaît ensuite pour vous permettre de sélectionner si vous souhaitez soit enregistrer le fichier
en tant que fichier incomplet en vue de le modifier et de tenter une nouvelle transmission, soit supprimer le
fichier manuellement.
SAVE AS INCOMP.FILE?
1:YES 2:NO
5. Si vous souhaitez imprimer le rapport de transmission de documents mis en mémoire après avoir interrompu
une transmission, appuyez sur 1 lorsque l'affichage indique:
PRINT COMM. JOURNAL?
1:YES 2:NO
45
Transmission de documents
Numérotation manuelle
Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière
suivante:
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
MEMORY
Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce
n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY .
3
Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé
numérique.
Ex: 5 5
TEL. NO.
5551234❚
5 1 2 3 4
4
* STORE *
NO.002
PAGES=001
05%
START
Le(s) document(s) commence(nt) à être mis en mémoire
avec un numéro de fichier.
Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement
après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 2)
La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue.
* DIALLING *
5551234
NO.002
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la
touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du
destinataire.
Ex: 9 PAUSE 5551234
2. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les
documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie n° 82 (QUICK MEMORY XMT) sur
"Invalide". (Voir page 38)
46
Transmission de documents
Numérotation par touche unique
La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une
seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 29.
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
4
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
MEMORY
Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce
n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY .
3
Appuyez sur une touche de numérotation par touche
unique.
Ex:
01
4
<01>(Station name)
5551234
* STORE *
NO.002
PAGES=001
05%
START
Le(s) document(s) commence(nt) à être mis en mémoire
avec un numéro de fichier.
Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement
après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 1)
La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue.
* DIALLING * NO.002
(Station name)
(Voir Note 1)
Note:
1. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les
documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie n° 82 (QUICK MEMORY XMT) sur
"Invalide". (Voir page 38)
47
Transmission de documents
Numérotation abrégée
La numérotation rapide est une manière rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en
programmant le numéro d'appel dans le numéroteur automatique intégré avec un code abrégé à 3 chiffres. Pour
programmer un numéro abrégé, voir page 30.
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
MEMORY
Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce
n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY .
3
Appuyez sur
Ex:
ABBR
ABBR , puis entrez un code à 3 chiffres.
0
1
0
4
[010](Station name)
5553456
* STORE *
NO.002
PAGES=001
05%
START
Le(s) document(s) commence(nt) à être mis en mémoire
avec un numéro de fichier.
Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement
après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 1)
La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue.
* DIALLING * NO.002
(Station name)
(Voir Note 1)
Note:
1. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les
documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie n° 82 (QUICK MEMORY XMT) sur
"Invalide". (Voir page 38)
48
Transmission de documents
Numérotation par recherche dans le répertoire
La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en
recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation
abrégée. (Voir Note 1)
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
4
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
MEMORY
Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce
n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY .
3
DIRECTORY
SEARCH
4
Introduisez le nom complet du correspondant ou une
partie du nom à l'aide des touches alphabétiques (voir
page 12).
ENTER LETTER(S)
❚
Ex: P A N A pour retrouver PANASONIC
5
ENTER LETTER(S)
PANA❚
[010] PANASONIC
5553456
ou
-
de manière répétitive jusqu'à ce que l'affichage indique le
nom du poste auquel vous souhaitez envoyer.
6
* STORE *
NO.002
PAGES=001
05%
START
Le(s) document(s) commence(nt) à être mis en mémoire
avec un numéro de fichier.
Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement
après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 1)
La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue.
* DIALLING *
PANASONIC
NO.002
Note:
1. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les
documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie n° 82 (QUICK MEMORY XMT) sur
"Invalide". (Voir page 38)
49
Transmission de documents
Transmission multistation (Voir Note 1) (Voir Note 2)
Si vous devez transmettre un même document à plusieurs correspondants, vous pouvez gagner du temps en
utilisant la transmission de documents mis en mémoire. Autrement dit, vous pouvez enregistrer le document en
mémoire, puis le transmettre automatiquement aux correspondants désirés.
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
MEMORY
Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce
n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY .
3
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des
méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre
chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros,
UF-885: jusqu'à 32 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel
(pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.)
Ex:
<01>(Station name)
5551234
01
ABBR
0
1
0
[010](Station name)
5553456
Si vous souhaitez confirmer le nombre de correspondants
entrés, appuyez sur la touche SET .
4
* STORE *
NO.001
PAGES=001
01%
START
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGE=005
25%
Tous les documents sont mis en mémoire avec un numéro de
fichier. (Voir Note 2)
Ensuite, commencez à composer les numéros d'appel dans
l'ordre.
* DIALLING * NO.001
(Station name)
Note:
1. Vous pouvez passer en revue tous les postes que vous avez entrés à l'étape 3 avant de mettre votre document en
mémoire en appuyant sur
ou
. Appuyez sur CLEAR pour supprimer un poste entré ou un groupe indiqué
sur l'affichage si nécessaire.
2. La "transmission de mémoire rapide" est désactivée si les postes multiples sont établis.
50
Transmission de documents
Transmission directe
Si la mémoire de votre machine est pleine ou si vous souhaitez envoyer des documents immédiatement, utilisez la
transmission directe.
Numérotation manuelle (à partir de l'alimentateur automatique de documents)
Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière
suivante:
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
MEMORY
ENTER STATION
00%
Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé
numérique.
Ex: 5 5 5 1 2 3 4
4
PRESS START TO DIAL
5551234❚
* DIALLING *
5551234
START
Votre télécopieur compose le numéro de téléphone.
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la
touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du
destinataire.
Ex: 9 PAUSE 5551234
2. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP .
L'indication suivante apparaît sur l'affichage :
COMMUNICATION STOP?
1:YES 2:NO
Appuyer sur 1 pour arrêter la communication. Le journal ne sera pas imprimé quel que soit le réglage du mode
d'impression du journal de communication.
51
4
Transmission de documents
Numérotation par touche unique (à partir de l'alimentateur automatique de documents)
La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une
seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 29.
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
MEMORY
00%
Appuyez sur une touche de numérotation par touche
unique.
Ex:
01
Le code de numérotation par touche unique ainsi que le
nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le
télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet
(par exemple, 5551234).
52
ENTER STATION
<01>(Station name)
5551234
* DIALLING *
(Station name)
Transmission de documents
Numérotation abrégée (à partir de l'alimentateur automatique de documents)
La numérotation abrégée est une façon rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en
reprogrammant le numéro d'appel dans le numéroteur d'appel automatique intégré avec un code abrégé à 3
chiffres. Pour programmer un numéro d'appel abrégé, voir page 30.
1
4
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
ENTER STATION
MEMORY
00%
Appuyez sur
Ex:
ABBR
ABBR
0
et le code à 3 chiffres.
1
0
Le code de numérotation abrégée ainsi que le nom du
correspondant apparaissent sur l'affichage. Le télécopieur
compose ensuite le numéro d'appel complet (par exemple,
5553456).
[010](Station name)
5553456
* DIALLING *
(Station name)
53
Transmission de documents
Numérotation par recherche dans le répertoire (à partir de l'alimentateur automatique de
documents)
La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en
recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée.
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
ENTER STATION
MEMORY
00%
3
DIRECTORY
SEARCH
4
Introduisez le nom complet du correspondant ou une
partie du nom à l'aide des touches alphabétiques (voir
page 12).
ENTER LETTER(S)
❚
Ex: P A N A pour retrouver PANASONIC
5
ENTER LETTER(S)
PANA❚
[010]PANASONIC
5553456
ou
-
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le nom du
correspondant auquel vous souhaitez transmettre le
document apparaisse sur l'affichage.
6
* DIALLING *
PANASONIC
START
Le télécopieur compose le numéro de téléphone complet
(par exemple, 5553456).
54
Transmission de documents
Transmission en mode vocal
Si vous souhaitez envoyer votre document après avoir conversé avec votre correspondant, utilisez la transmission
en mode vocal. Pour cela, vous devez équiper votre télécopieur d'un combiné (disponible en option) ou lui raccorder
un téléphone externe.
Numérotation avec combiné décroché
4
Pour utiliser la numérotation avec combiné décroché, procédez de la manière suivante:
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
Décrochez le combiné de votre téléphone, puis composez
le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique.
Ex: 5 5 5 1 2 3 4
3
Dès que vous entendez la voix de votre correspondant,
demandez-lui de régler son appareil en mode de
réception.
ON LINE * XMT *
Au signal sonore, appuyez sur,
START
puis raccrochez le combiné.
(Voir Note 1)
Note:
1. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche
L'indication suivante apparaît sur l'affichage :
STOP .
COMMUNICATION STOP?
1:YES 2:NO
Appuyer sur 1 pour arrêter la communication. Le journal ne sera pas imprimé quel que soit le réglage du mode
d'impression du journal de communication.
55
Transmission de documents
Numérotation avec combiné raccroché
Pour utiliser la numérotation avec combiné raccroché, procédez de la manière suivante:
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
* MONITOR *
❚
MONITOR
Le haut-parleur reproduit la tonalité de numérotation.
3
Introduisez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique.
Ex: 5 5 5 1 2
4
3 4
Lorsque vous entendez un signal sonore,
* DIALLING *
5551234❚
ON LINE * XMT *
START
(Voir Note 1)
Note:
1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la
touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du
destinataire.
Ex: 9 PAUSE 5551234
56
Transmission de documents
Réservation de transmission
Pendant la réception ou la transmission d'un document enregistré en mémoire, vous pouvez :
• Réserver la prochaine transmission dans la mémoire pour jusque 70* fichiers différents. (*UF-885 : 30 fichiers
différents)
• Réserver une transmission prioritaire. (Voir Note 1)
Réservation de transmission de mémoire (multi-tâches)
Si votre machine est en ligne occupée à transmettre de la mémoire, recevoir ou imprimer des documents reçus,
vous pouvez réserver une transmission en suivant la procédure suivante. (Voir Note 2)
1
Votre télécopieur est en ligne et le témoin ON LINE
clignote ou imprime les documents reçus.
ON LINE * MEM.XMT *
ID:(Identification)
ON LINE * RCV *
ID:(Identification)
ON LINE
PC MODE
* PRINTING
MEMORY RCV’D DOC
2
3
4
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
MEMORY
Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce
n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY .
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes
suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre
chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros,
UF-885: jusqu'à 32 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez
sur SET entre chaque numéro d'appel (pour plus
d'informations, voir pages 46 à 49.)
Ex:
01
5
<01>(Station name)
5551234
* STORE *
NO.005
PAGES=001
01%
START
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGES=005 25%
Votre machine mettra le/les document(s) en mémoire.
Note:
1. Pour annuler la réservation de transmission de documents mis en mémoire, voir page 81.
2. Si le même poste a été réservé avec différents fichiers, les fichiers seront exécuté dans une transmission simple
(transmission groupée). (Voir page 65)
57
4
Transmission de documents
Réservation de transmission directe (prioritaire)
Si vous devez transmettre un document urgent alors que la mémoire contient déjà un grand nombre de fichiers,
utilisez la réservation de transmission directe de façon à transmettre le document immédiatement après la fin de
la communication en cours.Notez que vous ne pouvez pas transmettre le document à plusieurs correspondants.
Réglage de la réservation de transmission directe
1
Votre télécopieur est en ligne et le témoin ON LINE clignote
ou imprime les documents reçus.
ON LINE * MEM.XMT *
ID:(Identification)
ON LINE * RCV *
ID:(Identification)
ON LINE
PC MODE
* PRINTING *
MEMORY RCV’D DOC
2
3
4
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
MEMORY
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
ENTER STATION
00%
Choisissez une des méthodes de numérotation suivantes:
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle et appui de la touche START
• Numérotation par recherche dans le répertoire et appui
de la touche START
(Pour des instructions détaillées, voir pages 51 à 54.)
Ex:
01
Vous pouvez réserver la transmission d'un document
urgent à un seul destinataire.
Le message "DIRECT XMT RESERVED" apparaît sur
l'affichage.
<01>(Station name)
5551234
DIRECT XMT RESERVED
<01>(Station name)
Pour annuler la réservation de transmission directe
1
2
3
Assurez-vous que le document se trouve dans
l'alimentateur automatique de documents.
STOP
1
puis retirez le document de l'alimentateur automatique de
documents.
58
DIRECT XMT RESERVED
<01>(Station name)
CANCEL XMT RESERVE?
1:YES 2:NO
Transmission de documents
Renumérotation
Renumérotation automatique
Si une ligne occupée est détectée, la machine va renuméroter jusqu'à 3 fois
à 3 minutes d'intervalle. Cependant, si aucune ligne occupée n'est détectée,
la machine ne recomposera le numéro qu'une seule fois. Pendant ce temps,
un message apparaîtra comme indiqué à droite.
Un numéro de fichier est indiqué dans le coin supérieur droit de l'affichage si
c'est un fichier de transmission de mémoire.
WAIT TO DIAL NO.001
(Telephone number)
4
Renumérotation manuelle
Vous pouvez aussi recomposer manuellement le dernier numéro en appuyant sur la touche REDIAL .
Pour transmettre un document mis en mémoire au dernier numéro composé
1
2
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé.
PAUSE
REDIAL
TEL. NO.
5551234
3
* STORE *
NO.002
PAGES=001
01%
START
Le document est enregistré en mémoire avec un numéro
* DIALLING * NO.002
de fichier. Ensuite le télécopieur compose le dernier
5551234
numéro composé.
Pour transmettre un document posé dans l'alimentateur automatique de documents au dernier
numéro composé (Voir Note 1)
1
2
3
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
ENTER STATION
MEMORY
00%
PAUSE
REDIAL
PRESS START TO DIAL
5551234
START
* DIALLING *
5551234
Votre télécopieur compose le dernier numéro composé.
Note:
1. Lorsque le télécopieur affiche "WAIT TO DIAL", vous pouvez appuyer sur la touche
immédiatement la renumérotation.
REDIAL pour lancer
59
Réception de documents
Votre télécopieur vous permet de recevoir des documents automatiquement ou manuellement. Pour sélectionner
l'un ou l'autre mode de réception, réglez son paramètre 17 (RECEIVE MODE).
Réception automatique
Votre télécopieur reçoit automatiquement les documents si son paramètre 17 (RECEIVE MODE) est réglé sur
"Automatique" (voir page 35).
Réception manuelle
Si vous utilisez davantage la ligne téléphonique de votre bureau pour le téléphone que pour le télécopieur, vous
souhaiterez peut-être recevoir vos documents manuellement.
Réglez alors le paramètre 17 (RECEIVE MODE) sur "Manuel" (voir page 35). Le message suivant apparaît alors
sur l'affichage :
08-MAR-1999 15:00
MANUAL RCV 00%
Pour recevoir des documents manuellement
1
Quand le téléphone sonne, décrochez le combiné. (Voir
Nota 1) Si votre télécopieur émet un signal sonore, cela
signifie que quelqu'un souhaite vous transmettre un
document.
2
Retirez alors les documents posés éventuellement dans
l'alimentateur automatique de documents.
3
ON LINE * RCV *
START
Votre télécopieur reçoit le document.
4
Raccrochez le combiné du téléphone.
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. La machine requiert un combiné pour télécopieur optionnel ou un téléphone séparé raccordé à la prise TEL du côté
gauche de la machine.
2. Si un document avec résolution super-fine (16 pels/mm x 15,4 lignes/mm) est reçu, il peut être divisé en pages
multiples sans réduction.
60
Réception de documents
Réduction à l'impression
Votre télécopieur imprime les documents reçus sur du papier ordinaire de format A4, Letter ou Legal. Si votre
correspondant vous envoie des documents hors format, ceux-ci ne pourront pas figurer sur une seule page et
devront donc être imprimés sur plusieurs pages.
Pour éviter pareil inconvénient, votre télécopieur est équipé d'une fonction de réduction à l'impression qui vous
permet de sélectionner l'un des modes suivants:
1. Réduction automatique
Chaque page d'un document reçu est d'abord mis en mémoire. Basé sur la longueur du document, votre
machine va calculer automatiquement le rapport de réduction approprié (70% à 100%) pour imprimer l'entièreté
du document sur une seule page. Si le document reçu est très long (plus de 39% plus long que le papier
d'enregistrement), le document sera divisé en pages séparées et imprimé sans réduction.
2. Réduction fixe
Vous pouvez régler votre télécopieur de façon à réduire tous les documents reçus selon un taux de réduction fixe
réglable par pas de 1% entre 70 et 100%, quel que soit le format du document reçu.
Sélection du mode de réduction à l'impression
Réglez les paramètres du télécopieur de la manière décrite ci-après (voir page 36):
1. Pour sélectionner le mode de réduction automatique
(1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position «Auto».
2. Pour sélectionner le mode de réduction fixe:
(1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position «Fixe».
(2) Réglez le paramètre 25 (Taux de réduction) sur n'importe quel nombre compris entre 70% et 100% (voir
Note 1).
EX: A4 vers A4 - 96%
A4 vers Letter - 90%
Letter vers Letter - 96%
Legal vers Letter - 75%
(Voir Note 1)
Note:
1. Vous devez augmenter la réduction lorsque votre correspondant vous envoie un document dont l'en-tête se trouve
à l'extérieur de la zone de copie.
61
4
Réception de documents
Réception de documents hors format
Si le document reçu est extrêmement long (39% plus long que le papier), votre appareil le divise en deux pages
séparées. En cas d'impression sur des pages séparées, les 10 derniers millimètres du bas de la première page
sont réimprimés en haut de la page suivante.
(Voir Note 1)
Document transmis
Document reçu
Impression
chevauchée
10 mm
Le document reçu est imprimé sur
deux feuilles séparées avec un
chevauchement.
Note:
1. Si le mode de réduction automatique est sélectionné, le document est imprimé sur des pages séparées sans être
réduit. Par contre, si le mode de réduction fixe est sélectionné, le document est imprimé selon le rapport défini au
moyen du paramètre 25.
62
Réception de documents
Réception de remplacement (réception en mémoire)
Si le papier ou l'encre vient à manquer ou si le papier se coince en cours de réception, votre télécopieur
enregistre automatiquement en mémoire les documents qui lui parviennent. Les documents ainsi mémorisés
sont automatiquement imprimés dès qu'un nouveau paquet de feuilles est inséré dans l'appareil ou que la
cartouche d'encre est remplacée. (Voir Notes 1 et 2)
1
Lorsque votre télécopieur vient à manquer de papier ou
d'encre et que la réception en mémoire est terminée, un
code d'information apparaît sur l'affichage.
NO RECORDING PAPER
INFO. CODE=010
2
Rechargez la cassette à papier (voir page 18) ou remplacez
la cartouche d'encre (voir page 16).
OUT OF TONER
INFO. CODE=041
Votre télécopieur imprime automatiquement les
documents enregistrés en mémoire.
* PRINTING *
MEMORY RCV’D DOC
4
Mode d'assemblage à l'impression
Le mécanisme d'impression de l'UF-885/895 empile les pages imprimées, mais celles-ci sont alors inversées par
rapport à leur ordre normal. Le mode d'assemblage à l'impression remédie à ce problème en imprimant les
documents dans l'ordre normal de lecture. Quand ce mode est activé, tous les documents sont d'abord
enregistrés en mémoire, puis imprimés dans l'ordre d'assemblage correct. Le mode d'assemblage à l'impression
ne peut être actif que : 1) si le paramètre 65 du télécopieur (PRINT COLLATION) a pour valeur "Oui", et 2) si la
mémoire disponible est suffisante.
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Le télécopieur imprimera dans l'ordre inverse (le contraire du mode d'assemblage à l'impression) si une des
conditions ci-dessus n'est pas remplie.
Pour utiliser cette fonction, nous recommandons d'installer une carte mémoire vive optionnelle. Voir page 169
(options et accessoires).
Ordre d'envoi des documents
Ordre d'empilage des documents
Ordre d'empilage correct
(mode d'assemblage à l'impression)
1
1
2
3
2
3
Mode d'empilage inverse
(contraire du mode d'assemblage à
l'impression)
2
3
1
Note:
1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, votre télécopieur quitte le mode de réception et met fin à la
communication. Les documents mémorisés jusqu'alors sont automatiquement imprimés.
2. Si vous souhaitez désactiver la fonction de réception de remplacement, réglez le paramètre 22 sur la position «Non»
(voir page 36).
63
Photocopies
Votre machine est pourvue d'une fonction de copie qui permet de faire des copies simples ou multiples. Pour la
copie, votre machine va automatiquement sélectionner la résolution Fine.
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
COPY
Introduisez le nombre d'exemplaires.
COPY
NO. OF COPY=1
COPY
NO. OF COPY=10
Ex: 1 0
4
* STORE *
NO.005
PAGES=001
01%
START
Le télécopieur mémorise le document avant d'imprimer
les photocopies.
* COPY *
NO. OF COPY=01/10
(Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) (Voir Note 4)
Note:
1. La copie sera réduite automatiquement en fonction de la longueur du document original. Si vous souhaitez que la
machine vous demande le rapport de réduction lorsque vous faites des copies, réglez le réglage du paramètre de
télécopie n° 32 (COPY REDUCTION) sur "Manuel". (Voir page 36)
Si la Résolution de copie est réglée sur Manuel, appuyez sur
ou
pour régler le rapport de zoom par pas de
1%. (100% à 70%)
2. Si vous faites une copie en résolution Super Fine, elle sera légèrement réduite même si le rapport de réduction est
réglé sur 100% afin de mettre les données sur une seule page.
3. La Résolution standard n'est pas disponible en mode Copie.
4. [Pour l'UF-885]
Une carte D-RAM optionnelle est requise lors de la copie d'un document de format Légal avec les réglages de
résolution sur Super Fine et le rapport de réduction à 100%.
Si pas de carte D-RAM optionnelle n'est installée, la partie inférieure du document sera coupée.
64
FONCTIONS ELABOREES
Transmission groupée
Pour réduire le temps et le coût de transmission, cette fonction permet à votre machine d'accumuler différents
documents pour la/les même(s) destination(s) qui seront transmis en une seule communication téléphonique.
Transmission groupée en temps réel
Pendant la transmission de mémoire, votre machine recherche dans sa mémoire les fichiers réservés (jusque 5
fichiers) à transmettre vers la même destination, les groupe automatiquement et les transmet en une seule
communication téléphonique.
L'exemple qui suit montre une transmission groupée en temps réel. (Voir Note 1)
vers NY
vers LA
vers Londres
vers LA
vers Londres
Heure
Transmettre
Transmettre
vers NY
Transmettre
vers LA
vers Londres
Transmission groupée différée
Attribuez à l'avance une heure de transmission groupée à une touche programmable. Toutes les transmissions à
l'aide d'une touche programmable sont groupées et transmises à l'heure demandée.
L'exemple qui suit montre une transmission groupée différée.
(Voir Note 1)
Programmer
23:00
24:00
23:00
24:00
vers NY
vers Londres
vers NY
vers Londres
Heure
23:00
24:00
Transmettre
Transmettre
vers NY
vers Londres
Note:
1. La machine ne peut pas faire de groupement vers un/des fichier(s) qui attend(ent) une renumérotation ou qui est/
sont en cours d'envoi, mais elle va faire le groupement vers les fichiers qui sont en attente de numérotation.
65
5
Utilisation des programmateurs
Les programmateurs à plages de 24 heures vous permettent de transmettre un document à un ou plusieurs
correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Vous pouvez ainsi régler jusqu'à 70* programmateurs
incorporés pour des transmissions ou des appels de documents différés.
(*UF-885 : 30 programmateurs incorporés) (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3)
Transmission différée
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
4
5
FUNCTION
1
DEFERRED COMM. (1-2)
ENTER NO. OR ∨ ∧
1
DEFERRED XMT
START TIME
SET
Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de
début de transmission (4 chiffres, plage de 24 heures).
Ex: 2 3 3 0 (23h30) et
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
SET
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des
méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur
SET entre
chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros,
UF-885: jusqu'à 30 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel
(pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.)
Ex:
❚ :
01
6
<01>(Station name)
5551234
* STORE *
NO.002
PAGES=001
05%
START
pour enregistrer le document en mémoire.
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGES=005 30%
Note:
1. Si vous commettez une erreur au point 4, appuyez sur CLEAR , puis introduisez le numéro correct.
2. La procédure de modification ou d'annulation des communications différées est décrite pages 79 et 81.
3. Lorsque vous réservez une transmission différée sans enregistrer le document en mémoire, le message suivant
apparaît sur l'affichage une fois que vous avez appuyé sur la touche CLEAR
START au niveau de la dernière étape.
DEF DIRECT XMT RSV’D
<01>(Station name)
66
Utilisation des programmateurs
Appel de documents différé
1
2
3
FUNCTION
2
DEFERRED COMM. (1-2)
ENTER NO. OR ∨ ∧
1
DEFERRED POLLING
❚ :
START TIME
Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début
(4 chiffres, plage de 24 heures).
DEFERRED POLLING
PASSWORD=❚❚❚❚
Ex: 0 3 3 0 (03h00) et
4
SET
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4
chiffres.
Ex: 9 8 7 6 et
5
5
SET
SET
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des
méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre
chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros,
UF-885: jusqu'à 30 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur
SET entre chaque numéro d'appel
(pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.)
Ex:
01
6
<01>(Station name)
5551234
* STORE *
NO.001
START
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Si vous commettez une erreur au point 3, appuyez sur CLEAR , puis introduisez le numéro correct.
2. La procédure de modification ou d'annulation des communications différées est décrite pages 79 et 81.
67
Appel de documents
L'appel de documents («Polling») consiste à appeler un autre télécopieur et à lui demander de vous transmettre des
documents. Votre correspondant doit savoir que vous allez l'appeler et doit avoir placé les documents dans
l'alimentateur automatique de documents de son télécopieur ou les avoir préalablement enregistrés en mémoire.
Vous devrez peut-être aussi convenir d'un mot de passe avec votre correspondant afin que la communication se
déroule en toute sécurité.
Définition du mot de passe d'appel de documents
Si votre mot de passe n'est pas identique à celui de votre correspondant, votre demande d'appel de documents
est automatiquement refusée.
Pour définir le mot de passe d'appel de documents, procédez de la manière suivante:
1
FUNCTION
2
4
SET
3
2
6
4
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
SET
26 POLLING PASSWORD
❚❚❚❚
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à
quatre chiffres.
Ex: 1 2 3 4
5
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
SET
26 POLLING PASSWORD
1234
STOP
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. L'appel de documents ne fonctionne pas nécessairement avec tous les télécopieurs. Nous vous conseillons donc
d'effectuer un essai avant d'appeler des documents importants.
2. Si votre correspondant n'a pas défini un mot de passe, vous pouvez appeler les documents en attente même si votre
appareil possède un mot de passe.
68
Appel de documents
Préparation de l'appel de documents
Afin de permettre à d'autres postes d'interroger votre machine, vous devez préparer votre machine avec un
document mis en mémoire. Assurez-vous d'établir le mot de passe d'interrogation avant de mettre le document
dans la mémoire. Après avoir été interrogés, les documents se trouvant dans la mémoire seront
automatiquement effacés. Pour conserver les documents dans la mémoire afin qu'ils puissent être interrogés de
manière répétitive, réglez le paramètre de télécopie n° 27 (POLLED FILE SAVE) sur "Oui".
(Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3)
1
5
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
4
FUNCTION
3
2
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4
chiffres (voir Note 3).
POLLING
NO.=❚
1:POLLING 2:POLLED
POLLED
PASSWORD=1234
POLLED
PASSWORD=4321
Ex: 4 3 2 1
5
* STORE *
NO.015
PAGES=001
01%
START
Le document est enregistré en mémoire.
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGES=005
Note:
1. L'activation du mode d'appel de documents n'empêche pas la réception ou la transmission normale des documents.
2. Vous ne pouvez enregistrer en mémoire qu'un seul fichier d'appel de documents. Si vous devez ajouter des
documents dans le même fichier, voir page 83.
3. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît sur l'affichage. Vous
pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de passe.
69
Appel de documents
Procédure d'appel de documents
Voici comment appeler des documents en attente dans un ou plusieurs télécopieurs. N'oubliez pas de définir le
mot de passe d'appel de documents de la manière décrite page 68.
1
2
3
4
5
FUNCTION
3
POLLING
NO.=❚
1:POLLING 2:POLLED
POLLING
PASSWORD=1234
1
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4
chiffres (voir Note 2).
Ex: 1 1 1 1
POLLING
PASSWORD=1111
SET
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des
méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre
chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros,
UF-885: jusqu'à 30 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur
SET entre chaque numéro d'appel
(pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.)
Ex:
01
6
<01>(Station name)
5551234
* STORE *
NO.001
START
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Vous pouvez passer en revue les postes entrés à l'étape 5 en appuyant sur la touche
ou
appuyez sur,
CLEAR pour effacer le poste ou le groupe sur l'affichage selon les besoins.
2. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît sur l'affichage. Vous
pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de passe.
70
Touches d'appels programmés
Votre télécopieur est pourvu de touches programmables spéciales. Ces touches sont utiles si vous devez
fréquemment envoyer ou interroger le même groupe de postes. Vous pouvez utiliser ces touches pour programmer
une touche de groupe "1 touche", un ordre de postes à interroger, une transmission différée ou un ordre
d'interrogation ou une touche unique complémentaire.
Numérotation groupée
Pour programmer la numérotation groupée,
1
2
3
4
FUNCTION
1
Ex:
7
3
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
SET
PROGRAM[P1]
ENTER NAME
P1
NAME
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères
maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir
page 12).
Ex: PROG.A et
5
5
PROGRAM
(1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
SET
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
SET
Entrez les numéros de postes à l'aide d'une touche
unique ou de ABBR et d'un code à 3 chiffres.
Ex:
01
et
ABBR
0
1
0
Avant de passer au point suivant, vous pouvez
éventuellement vérifier les correspondants introduits en
appuyant sur la touche
ou
. Si vous découvrez une
erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le
correspondant affiché.
6
<01>(Station name)
5551234
[010](Station name)
5553456
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
START
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
71
Touches d'appels programmés
Transmission différée
Pour programmer une transmission différée,
1
2
3
4
5
FUNCTION
2
Ex:
7
3
SET
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
SET
PROGRAM[P1]
ENTER NAME
P1
NAME
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères
maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir
page 12).
Ex: PROG.A et
SET
1
1
FUNCTION
PROGRAM[P1]
PRESS FUNCTION KEY
SET
6
Introduisez l'heure de début à quatre chiffres.
7
Entrez un poste par toute combinaison des méthodes
suivantes :
• Numérotation "1 touche"
• Numérotation abrégée
• Numérotation avec recherche dans le répertoire,
appuyez sur SET après chaque poste entré
(Pour les détails, voir page 47 à 49.)
Ex: 2 3 3 0 (23h30) et CLEAR
SET
Ex:
P1
8
DEFERRED XMT
START TIME
❚ :
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
START
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
72
PROGRAM
(1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
Touches d'appels programmés
Appel de documents différé
Pour programmer un appel de documents différé,
1
2
3
4
5
6
7
FUNCTION
2
Ex:
7
3
PROGRAM[P1]
ENTER NAME
P1
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères
maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir
page 12).
Ex: PROG.A et
SET
1
2
FUNCTION
PROGRAM
(1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
SET
SET
Introduisez l'heure de début.
Ex: 2 2 0 0 (22h00) et
SET
5
NAME
PROGRAM[P1]
PRESS FUNCTION KEY
DEFERRED POLLING
START TIME
❚ :
DEFERRED POLLING
PASSWORD=❚❚❚❚
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4
chiffres.
Ex: 1 1 1 1 et
8
SET
SET
Si le mot de passe d'appel de documents a déjà été
défini, il apparaît sur l'affichage.
Entrez un poste par toute combinaison des méthodes
suivantes :
• Numérotation "1 touche"
• Numérotation abrégée
• Numérotation avec recherche dans le répertoire,
appuyez sur SET après chaque poste entré
(Pour les détails, voir page 47 à 49.)
Ex:
01
9
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
START
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
73
Touches d'appels programmés
Appel de documents normal
Pour programmer un appel de documents normal,
1
2
3
4
FUNCTION
2
Ex:
7
3
SET
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
SET
PROGRAM[P1]
ENTER NAME
P1
PROGRAM[P1]
PRESS FUNCTION KEY
SET
5
FUNCTION
6
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4
chiffres.
POLLING
PASSWORD=❚❚❚❚
3
Ex: 2
1 2
1 2
1 2
1 et
SET
Si le mot de passe d'appel de documents a déjà été
défini, il apparît sur l'affichage.
Entrez un poste par toute combinaison des méthodes
suivantes :
• Numérotation "1 touche"
• Numérotation abrégée
• Numérotation avec recherche dans le répertoire,
appuyez sur SET après chaque poste entré
(Pour les détails, voir page 47 à 49.)
Ex:
01
8
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
START
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
74
NAME
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères
maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir
page 12).
Ex: PROG.A et
7
PROGRAM
(1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
Touches d'appels programmés
Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de numérotation par touche
unique
Pour programmer une touche de numérotation par touche unique,
1
FUNCTION
7
3
SET
PROGRAM
(1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
5
2
3
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
SET
3
Ex:
4
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères
maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir
page 12).
Ex: PROG.A et
5
PROGRAM[P1]
ENTER NAME
P1
SET
NAME
[P1] PROG.A
ENTER TEL. NO.
Introduisez un numéro d'appel (36 chiffres maximum, y
compris les pauses et les espaces).
Ex: 9 PAUSE 5
5 5 SPACE
1 2 3 4
6
[P1] PROG.A
9-555 1234❚
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
START
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
75
Touches d'appels programmés
Modification ou effacement des touches d'appels programmés
Pour modifier les données stockées dans une touche d'appels programmés, suivez la procédure de
programmation décrite aux pages 71 à 75.
• Heure de début ou correspondant(s) pour la transmission différée
• Correspondant(s) pour l'appel de documents normal
• Heure de début ou correspondant(s) pour l'appel de documents différé
• Correspondant(s) pour la numérotation groupée
• Numéro de téléphone et nom du correspondant pour la numérotation par touche unique
Pour effacer les données stockées dans une touche d'appels programmés
1
FUNCTION
7
2
4
SET
3
5
76
SET
PROGRAM
(1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Appuyez sur la touche d'appels programmés que vous
voulez effacer.
Ex:
4
3
P1
1
Vous pouvez à présent effacer une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
PROGRAM[P1]
DELETE? 1:YES 2:NO
* DELETING *
PROGRAM[P1]
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Mode d'édition des fichiers
Votre télécopieur possède une mémoire de documents qui vous permet de réserver une transmission de documents
mis en mémoire, une transmission différée de documents mis en mémoire, un appel de documents mis en mémoire,
etc.
Après avoir réservé les communications dans la mémoire, vous pouvez devoir changer les réglages de la/des
communication(s) tant qu'elle est toujours en mémoire. Cette section décrit comment utiliser les fonctions d'édition
de fichier.
Impression d'une liste des fichiers
Pour vérifier les données relatives aux communications en mémoire avant de les modifier ou de les effacer,
imprimez une liste des fichiers en procédant de la manière suivante:
1
2
3
4
FUNCTION
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
9
1:FILE LIST?
PRESS SET TO SELECT
1
SET
FILE LIST
1:PRINT 2:VIEW
* PRINTING *
FILE LIST
1
Exemple de liste des fichiers
*************** -FILE LIST- *********************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ********
(1)
FILE
No.
001
002
(2)
COMM. TYPE
DEFERRED XMT
MEM. DEF. XMT
(3)
(4)
CREATED TIME START TIME
08-MAR 13:20
08-MAR 13:20
20:30
22:30
(5)
(6)
PAGES DESTINATION(S)
003
[001]
[011] [012] [013] [016] [017]
-PANASONIC
************************************ -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212- *********
Description
(1) Numéro de fichier
(2) Type de communication
(3) Date/heure de l'enregistrement
: Date/heure à laquelle les fichiers ont été enregistrés en mémoire
(4) Heure d'exécution
: Dans le cas d'une communication programmée, l'heure de début est imprimée
dans cette colonne.
Si le fichier est incomplet, "INCOMP" est imprimé dans cette colonne.
(5) Nombre de pages en mémoire
(6) Destination
: Code de numérotation abrégée/code de numérotation par touche unique/code
de numérotation par recherche dans le répertoire
77
5
Mode d'édition des fichiers
Affichage du contenu d'une liste de fichiers
Pour visualiser le contenu d'une liste de fichiers sur l'affichage sans l'imprimer, suivez les instructions
ci-dessous.
1
2
3
4
FUNCTION
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
9
1:FILE LIST?
PRESS SET TO SELECT
1
SET
FILE LIST
1:PRINT 2:VIEW
USE THE ∨ ∧ KEYS TO
SCROLL EACH FILE
2
5
ou
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le fichier à modifier
-
apparaisse sur l'affichage.
Exemple d'affichage
Type de fichier
XMT:
Transmission
POLL:
Appel de documents
POLLED:
Réception de documents appelés
RCV TO MEM: Réception en mémoire
CONF. MAIL: Confirmation de réception/Confirmation
d'appel de documents
PC JOB:
Travail pour interface PC (option)
FILE XMT:
Transmission de fichier
JOURNAL:
Journal des communications/rapport
de transmission
Etat
nn:nn:
Heure de début
IN PRG: En cours
REDIAL: Renumérotation en
attente
INCOMP: Fichier incomplet
001 XMT 10:00 P010
<01>(Station name)
Numéro de fichier
6
78
STOP
Destinataire introduit
Nombre de pages
Mode d'édition des fichiers
Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier
Pour modifier l'heure de début et/ou les correspondants dans un fichier de communication, procédez de la
manière suivante:
1
FUNCTION
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
9
5
2
3
2
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=❚❚❚
SET
Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche
pour sélectionner le fichier à modifier.
ou
Ex: 0 0 1
4
5
SET
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=001
DEFERRED XMT
START TIME
20:30
DEFERRED XMT
START TIME
06:00
(voir Note 2)
Introduisez la nouvelle heure de début.
Ex: 0 6 0 0 (06h00)
(Si vous ne devez pas modifier l'heure, passez au point 6.)
6
SET
TEL. NO.
5551234
79
Mode d'édition des fichiers
7
Pour supprimer le(s) correspondant(s), appuyez sur la
touche
ou
jusqu'à ce que le correspondant que vous
souhaitez supprimer apparaisse sur l'affichage. Ensuite,
appuyez sur la touche CLEAR .
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
ou
Entrez le(s) correspondant(s) que vous voulez ajouter.
Ex:
01
SET
1 STN(S) ARE SET
ADD MORE OR START
8
START
(Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3)
Note:
1. Votre télécopieur ne peut pas modifier l'heure de début et/ou les destinataires dans le fichier alors que celui-ci est
en cours d'envoi ou en attente de renumérotation.
2. Si le fichier n'est pas un fichier de transmission différée, le message suivant apparaît sur l'affichage:
SET DEFERRED COMM.?
1:YES 2:NO
Appuyez sur 1 pour transformer le fichier en fichier de transmission différée.
3. Si vous modifiez le fichier qui a été enregistré comme fichier incomplet, après avoir appuyé sur la touche
START au point 8, le télécopieur vous demande si vous voulez exécuter le fichier immédiatement ou non.
L'indication suivante apparaît sur l'affichage:
RETRY INCOMP. FILE?
1:YES 2:NO
Appuyez sur
80
1 pour exécuter le fichier immédiatement.
Mode d'édition des fichiers
Suppression d'un fichier
Pour supprimer un fichier de la mémoire, procédez de la manière suivante:
1
FUNCTION
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
9
5
2
3
3
Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche
pour sélectionner le fichier à supprimer.
Ex: 0 0 1 (voir Note 2)
4
5
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=❚❚❚
SET
SET
1
Introduisez le numéro du fichier que vous voulez ensuite
supprimer ou appuyez sur la touche STOP pour
revenir au mode de veille.
ou
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=001
DELETE FILE
1:YES 2:NO
NO.001?
* DELETING *
FILE NO.=001
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=❚❚❚
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Votre télécopieur ne peut pas supprimer un fichier dont la transmission est en cours.
2. Tapez
comme numéro de fichier, puis appuyez sur la touche
SET
fichiers (à l'exception du fichier en cours). Le message suivant apparaît sur l'affichage:
pour supprimer tous les
DELETE ALL FILES?
1:YES 2:NO
Appuyez sur 1 pour supprimer tous les fichiers.
81
Mode d'édition des fichiers
Impression d'un fichier
Pour imprimer le contenu d'un fichier de communication, procédez de la manière suivante:
1
2
3
FUNCTION
4
9
SET
Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche
ou
pour sélectionner le fichier à imprimer.
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=❚❚❚
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=001
Ex: 0 0 1
4
SET
Votre télécopieur imprime le fichier. Le document
demeure en mémoire même après avoir été imprimé.
* PRINTING *
PAGE=001/003
(Voir Note 1)
Note:
1. Votre télécopieur ne peut pas supprimer un fichier dont l'impression est en cours.
82
Mode d'édition des fichiers
Ajout de documents dans un fichier
Pour ajouter des documents dans un fichier, procédez de la manière suivante:
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
5
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
FUNCTION
5
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=❚❚❚
SET
Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche
pour sélectionner le fichier à ajouter.
Ex: 0 0 1
4
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
9
ou
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=001
SET
Votre télécopieur commence à enregistrer les documents
dans le fichier.
* STORE *
NO.001
PAGES=001
10%
(Voir Note 1)
Note:
1. Votre télécopieur ne peut pas ajouter le document au fichier qui est en cours de transmission ou en attente de
renumérotation.
83
Mode d'édition des fichiers
Conservation d'un fichier incomplet
Si la communication en mémoire a échoué parce que la ligne était occupée ou que le correspondant n'a pas
répondu, le document est automatiquement effacé de la mémoire après la dernière tentative de renumérotation.
Si vous voulez conserver ce document, même si la communication a échoué, réglez à l'avance le paramètre 31
(INC. FILE SAVE) sur «Oui» (voir page 36).
Pour ré-essayer un fichier non terminé, imprimez d'abord une liste de fichiers pour vérifier le numéro de fichier.
(Voir page 77)
Ensuite, suivez l'étape suivante.
1
2
3
FUNCTION
6
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=❚❚❚
SET
Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche
pour sélectionner le fichier à renvoyer.
Ex: 0 0 1
4
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
9
SET
Votre télécopieur conserve le fichier et compose
automatiquement le numéro du correspondant.
ou
ENTER FILE NO.OR ∨ ∧
FILE NO.=001
* STORE *
NO.001
* DIALLING * NO.001
(Station name)
(Voir Note 1)
(Voir Note 2)
Note:
1. Pour confirmer ou modifier le numéro de téléphone entré pour le fichier, voyez page 77 et 79.
2. Si vous réglez le paramètre de télécopie n° 31 sur "Oui", tous les fichiers incomplets resteront dans la mémoire. Pour
éviter une saturation de la mémoire, veuillez vérifier fréquemment le contenu de la mémoire. Nous recommandons
que la carte mémoire vive optionnelle soient installée lorsque cette fonction est utilisée. (Voir page 169)
84
Code d'accès
Le code d'accès empêche un utilisateur non-autorisé d'utiliser la machine.
Une fois que le code d'accès à 4 chiffres est enregistré, personne ne peut utiliser la machine sans entrer le code
d'accès correct.
La réception automatique, cependant, est toujours disponible. Lorsque vous avez terminé une opération, telle qu'un
réglage de mode ou une transmission, et lorsque l'affichage se remet en veille, vous devez à nouveau entrer le code
d'accès afin de pouvoir ré-utiliser la machine. L'enregistrement du code d'accès n'affecte l'utilisation de la machine
en aucune autre façon. (Voir Note 1)
5
Réglage du code d'accès
1
FUNCTION
2
4
SET
3
3
8
4
5
6
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
SET
Entrez un code d'accès à 4 chiffres.
38 ACCESS CODE
❚❚❚❚
38 ACCESS CODE
1234
Ex: 1 2 3 4
SET
38 ACCESS CODE
1:ALL
1234
38 ACCESS CODE
2:FAX PARA.
1234
Sélectionnez le niveau de restriction.
11
pour toutes les opérations
ou
22
pour le réglage et l'impression des paramètres de
télécopie uniquement.
Ex: 2
7
SET
STOP
Note:
1. Pour effacer le code d'accès, entrez le code d'accès et appuyez sur
SET
jusqu'à l'étape 3, puis appuyez sur CLEAR
SET et STOP .
et suivez la procédure ci-dessus
85
Code d'accès
Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération)
1
Entrez un code d'accès.
08-MAR-1999 15:00
ACCESS CODE=❚
Ex: 1 2 3 4
08-MAR-1999 15:00
ACCESS CODE=❚❚❚❚
2
SET
08-MAR-1999 15:00
00%
Maintenant, vous pouvez utiliser la machine
normalement.
Utilisation de votre machine avec le code d'accès (accès réduit des paramètres de
télécopie uniquement)
L'UF-885/895 peut limiter les commandes de réglage et d'impression des paramètres de télécopie uniquement.
Ex: Lors du réglage des paramètres de télécopie.
1
2
3
4
FUNCTION
4
7
SET
Entrez un code d'accès à 4 chiffres.
Ex: 1 2 3 4
SET
Maintenant, vous pouvez commander la machine
normalement.
86
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
INPUT ACCESS CODE
❚❚❚❚
INPUT ACCESS CODE
1234
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
Réception en mémoire
Cette fonction permet de protéger tous les documents reçus en les enregistrant en mémoire. Pour imprimer les
documents reçus en mémoire, vous devez introduire le mot de passe correct.
Définition du mot de passe de réception en mémoire
1
FUNCTION
7
2
4
SET
3
3
7
4
5
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
5
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
SET
37 RCV TO MEMORY
❚❚❚❚
Introduisez le mot de passe de réception en mémoire à 4
chiffres.
37 RCV TO MEMORY
1234
Ex: 1 2 3 4
SET
STOP
Activation de la réception en mémoire (Voir Note 1) (Voir Note 2)
1
FUNCTION
2
5
3
2
4
SET
8
SET
SELECT MODE
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
RCV TO MEMORY=OFF
1:OFF 2:ON 3:PRINT
RCV TO MEMORY=ON
1:OFF 2:ON 3:PRINT
08-MAR-1999 15:00
< RCV TO MEMORY >
Note:
1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et met fin à la communication.
Le télécopieur ne répond à l'appel suivant que lorsque vous avez libéré de l'espace mémoire.
2. Nous recommandons que la carte mémoire vive optionnelle soit installée lorsque cette fonction est utilisée. Voir
page 166 pour la capacité de la mémoire graphique.
87
Réception en mémoire
Impression des documents
Lorsque votre télécopieur reçoit un document en mémoire, le message suivant apparaît sur l'affichage.
MESSAGE IN MEMORY
< RCV TO MEMORY >
Pour imprimer le document, procédez de la manière suivante:
1
FUNCTION
8
SELECT MODE
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
2
5
3
3
RCV TO MEMORY=PRINT
1:OFF 2:ON 3:PRINT
SET
INPUT PASSWORD
4
5
SET
RCV TO MEMORY=ON
1:OFF 2:ON 3:PRINT
❚❚❚❚
Introduisez le mot de passe pour imprimer le document.
(Voir Note 1)
Ex: 1 2 3 4
INPUT PASSWORD
1234
6
SET
Le télécopieur imprime le document.
* PRINTING *
MEMORY RCV’D DOC
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Si aucun mot de passe n'a été défini, le télécopieur ne vous invite pas à l'entrer. Les documents sont alors imprimés
immédiatement après que vous ayez appuyé sur la touche
SET au point 4.
2. Une fois que la fonction RCV TO MEMORY est réglée sur "On" (activée), le mot de passe ne peut pas être modifié
(le paramètre de télécopie n°37 ne sera pas indiqué sur l'affichage LCD). Si vous souhaitez changer le mot de
passe, réglez d'abord la fonction RCV TO MEMORY sur "Off" (désactivée).
Ensuite, changer le mot de passe. (Voir page 87)
88
Page de garde de télécopie
Description générale
Une page de garde de télécopie peut être automatiquement jointe au(x) document(s) à transmettre. Sur cette
page de garde figurent le nom du destinataire, le nom de l'expéditeur et le nombre de page jointes.
Transmis comme:
Page 1
Page 2
Reçu comme:
En-tête P.01
En-tête P.02
Page 1
Page 2
Page de
garde de
télécopie
5
Total P.02
Pour utiliser la page de garde de télécopie (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3)
Pour joindre une page de garde à une transmission, suivre la procédure suivante.
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
FUNCTION
3
3
4
1
SELECT MODE
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
8
COVER SHEET=OFF
1:OFF 2:ON
SET
pour "OFF" (page de garde non jointe)
ou
ou
2
pour "ON" (page de garde jointe)
5
6
COVER SHEET=OFF
1:OFF 2:ON
SET
COVER SHEET=ON
1:OFF 2:ON
DOCUMENT SET
ENTER STATION
00%
Numérotez le(s) poste(s) auxquels vous souhaitez
envoyer le document.
Ex:
01
START
Note:
1. Pour modifier la page de garde de télécopie prédéfinie, modifiez la valeur du paramètre 56 du télécopieur à la page 37.
2. Cette fonction est disponible en mode de transmission directe ou de mémoire.
3. La page de garde est comptabilisée dans la valeur qui figure dans la colonne des rapports qui mentionne le nombre
de pages transmises.
89
Page de garde de télécopie
Exemple de page de garde de télécopie
***** FACSIMILE COVER SHEET *****
(1)
08-MAR-1999 15:00
(2)
Message To:
SALES DEPT.
(3)
Message From:
PANASONIC
201 555 1212
(4)
02
Page(s)
Following This Cover Page
Explication du contenu
(1) Heure de début de la communication
(2) Nom enregistré sous la touche unique, n° ABBR ou numéro de téléphone composé.
(3) Votre LOGO (jusque 25 caractères) et numéro d'ID. (Jusque 20 chiffres)
(4) Le nombre de pages à suivre. Cette information n'est pas indiquée lors de la transmission en mode de transmission
directe.
90
Transfert des télécopies
Réglage du transfert des télécopies
Cette fonction permet de faire suivre toutes les télécopies entrant au poste enregistré sous la touche unique ou le
numéro d'appel abrégé. Une fois que les télécopies sont reçues dans la mémoire, la machine fait suivre le(s)
document(s) reçu(s) au numéro d'appel enregistré sous la touche unique ou au numéro d'appel abrégé.
Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez recevoir les télécopies à un autre endroit (par ex. chez vous) le
soir ou pendant les vacances.
1
FUNCTION
7
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
2
4
SET
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
3
5
3
4
2
3
5
6
SET
54 FAX FORWARD
1:INVALID
54 FAX FORWARD
2:VALID
SET
54 FAX FORWARD
ENTER STATION
Entrez le poste auquel les télécopies reçues doivent être
envoyées, en déterminant un numéro "1 touche" ou un
numéro d'appel abrégé.
Ex:
7
4
9
5
<01> (STATION NAME)
5551234
01
SET
STOP
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Si la communication de transfert d'un/de document(s) reçu(s) échoue, le document reçu est imprimé et ensuite
effacé de la mémoire même si le paramètre de télécopie n° 31 (INC. FILE SAVE) est réglé sur "Oui".
Si vous souhaitez sauvegarder le document dans la mémoire en cas d'échec de communication, réglez votre
machine sur Recevoir en mémoire. (Voir page 87)
2. La réception de documents est impossible lorsque la mémoire est pleine ou saturée à 95%.
91
Transmission de fichier
Cette fonction vous permet d'enregistrer les documents dans le fichier de transmission en vue de le transmettre à
plusieurs reprises à un grand nombre de correspondants. Les documents demeurent dans le fichier de
transmission jusqu'à ce que vous l'effaciez.
Mémorisation d'un ou plusieurs documents
Pour mémoriser les documents, procédez de la manière suivante :
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
4
FUNCTION
2
3
SET
1
FILE XMT MODE (1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
1:STORE FILE?
PRESS SET TO SELECT
SET
Votre appareil mémorise les documents en mémoire.
* STORE *
NO.001
PAGES=001 01%
(Voir Note 1)
Note:
1. Vous ne pouvez mémoriser les documents que dans un seul fichier de transmission.
92
Transmission de fichier
Transmission des documents enregistrés en mémoire
Pour transmettre les documents enregistrés en mémoire, procédez de la manière suivante :
1
FUNCTION
2
3
SET
FILE XMT MODE (1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
5
2
3
2
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
SET
Numérotez par n'importe quelle combinaison de ces
méthodes :
• Numérotation "1 touche"
• Numérotation abrégée
• Composition de numéro manuelle, appuyez sur
SET après chaque entrée de poste (UF-895 :
jusque 70 postes, UF-885 : jusque 32 postes)
• Numérotation avec recherche dans le répertoire,
appuyez sur SET après chaque entrée de poste
(pour les détails, voir page 46 à 49.)
Ex:
01
ABBR
<01>(Station name)
5551234
[010](Station name)
5553456
0
1
0
Si vous souhaitez confirmer le nombre de postes que
vous avez entré, appuyez sur SET .
4
* DIALLING * NO.001
(Station name)
START
Votre machine commence à composer les numéros
d'appel dans l'ordre.
93
Transmission de fichier
Suppression des documents enregistrés en mémoire
Pour supprimer les documents enregistrés en mémoire, procédez de la manière suivante :
1
2
3
94
FUNCTION
2
3
SET
FILE XMT MODE (1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
3
3:DELETE FILE?
PRESS SET TO SELECT
SET
* DELETING *
Transmission de fichier
Impression des documents enregistrés en mémoire
Pour imprimer les documents enregistrés en mémoire, procédez de la manière suivante :
1
FUNCTION
2
3
SET
FILE XMT MODE (1-4)
ENTER NO. OR ∨ ∧
5
2
3
4
SET
4:PRINT FILE?
PRESS SET TO SELECT
* PRINTING *
FILE XMT DOC
Votre appareil imprime le fichier et conserve les
documents en mémoire.
95
Code de département
Description générale
Cette fonction nécessite l'introduction d'un code de département à quatre chiffres prédéfini avant chaque
transmission. Le nom du département associé au code sélectionné est imprimé dans l'en-tête de chaque page
transmise, ainsi que sur la page de garde, le journal des communications et le rapport de transmission. Quand cette
fonction est utilisée, le journal des communications est imprimé en étant trié sur base des numéros de code de
département (01 - 24).
Si vous souhaitez empêcher les personnes non-autorisées de régler, modifier ou effacer les réglages des codes de
département, vous devez régler le code d'accès pour limiter ces réglages. (Voir page 85)
Programmation du code de département
1
2
4
SET
3
7
7
4
3
5
6
96
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
FUNCTION
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
SET
SET
Introduisez le numéro du code de département.
Ex: 1 2 (01 à 24)
77 LOGO/DEPT. CODE
1:INVALID
77 LOGO/DEPT. CODE
3:DEPT. CODE
DEPT. CODE
(01-24)
ENTER NO. OR ∨ ∧
LOGO/DEPT. NAME
12 ❚
Code de département
7
Spécifiez le nom de votre département (25 caractères
alphanumériques maximum) à l'aide des touches
alphabétiques (voir page 12).
LOGO/DEPT. NAME
12 PANASONIC SALES❚
Ex: P A N A S O N I C SPACE
S A L E S (voir Note 1)
5
8
9
10
SET
INPUT DEPT. CODE
❚❚❚❚
Introduisez un code de département à quatre chiffres.
INPUT DEPT. CODE
1234
Ex: 1 2 3 4
SET
LOGO/DEPT. NAME
13 ❚
Pour programmer un autre code de département, répétez
la procédure des points 6 à 10.
Pour revenir au mode de veille, appuyez sur STOP .
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Utilisez COPY pour copier l'identification par défaut définie dans les paramètres utilisateur. Vous pouvez ajouter
le nom du département à la suite de l'identification par défaut.
2. Lorsque vous activez la fonction de code département pour la première fois, il est important d'imprimer le journal en
appuyant sur FUNCTION , 6 , 1 ,
et 1 afin d'effacer le contenu du journal précédent.
SET
97
Code de département
Modification ou effacement du code de département
Si vous souhaitez modifier ou effacer n'importe lequel des codes d'accès, suivez les étapes ci-dessous.
1
2
3
4
5
6
4
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
FUNCTION
INPUT ACCESS CODE
❚❚❚❚
SET
Si vous réglez le code d'accès pour limiter les réglages
des paramètres de télécopies, l'appareil vous demande
d'entrer le code d'accès. Entrez le code d'accès et
appuyer sur SET .
7
7
SET
SET
Entrez le numéro de code de département que vous
souhaitez modifier ou effacer.
Ex: 1 2 (01 à 24)
98
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
77 LOGO/DEPT. CODE
3:DEPT. CODE
DEPT. CODE
(01-24)
ENTER NO. OR ∨ ∧
LOGO/DEPT. NAME
12 PANASONIC SALES
Code de département
7
CLEAR
LOGO/DEPT. NAME
12 ❚
puis introduisez une nouvelle identification (voir Notes 1 et 2).
Ex: P A N A F A X SPACE
S A L E S
ou passez simplement au point 10 pour effacer le code de
département.
8
9
5
LOGO/DEPT. NAME
12 PANAFAX SALES❚
SET
INPUT DEPT. CODE
1234
CLEAR
INPUT DEPT. CODE
❚❚❚❚
Ensuite entrez le nouveau code de département.
Ex: 5 6 7 8
10
SET
INPUT DEPT. CODE
5678
LOGO/DEPT. NAME
13 ❚
Pour modifier ou effacer un autre code de département,
répétez la procédure des points 6 à 10. Pour revenir au
mode de veille, appuyez sur STOP .
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Si vous commettez une erreur, utilisez
pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur
CLEAR , puis entrez à nouveau le nom de département correct.
2. Utilisez COPY pour copier l'identification par défaut définie dans les paramètres utilisateur. Vous pouvez ajouter
le nom du département à la suite de l'identification par défaut.
99
Code de département
Transmission d'un document avec le code de département
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes
suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur
SET entre
chaque numéro d'appel
(UF-895 : jusque 70 postes, UF-885 : jusque 32 postes)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel
(pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.)
Ex:
01
3
<01>(Station name)
5551234
INPUT DEPT. CODE
❚❚❚❚
START
4
Introduisez un code de département à quatre chiffres.
Ex: 1 2 3 4
5
START
L'en-tête du document transmis contient le nom du
département sélectionné. Ce dernier est également
imprimé dans le journal des communications, le rapport
de transmission ainsi que sur la page de garde.
100
INPUT DEPT. CODE
1234
Code de département
Transmission d'un document avec le code de département (transmission en mode vocal)
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
Soulevez le combiné optionnel ou le téléphone séparé, ou
appuyez sur MONITOR .
Ex: Appuyez sur MONITOR .
3
4
5
Introduisez un code de département à quatre chiffres.
INPUT DEPT. CODE
❚❚❚❚
INPUT DEPT. CODE
1234
Ex: 1 2 3 4
SET
* MONITOR *
❚
5
Introduisez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique.
Ex: 5 5 5 1 2 3 4
* DIALLING *
5551234❚
6
Lorsque vous entendez un signal sonore,
ON LINE * XMT *
5551234
START
L'en-tête du document transmis contient le nom du
département sélectionné. Ce dernier est également
imprimé dans le journal des communications, le rapport
de transmission ainsi que sur la page de garde.
101
Code de département
Impression de la liste des codes de département
Vous pouvez imprimer la liste des codes de département à la suite de la liste des paramètres du télécopieur.
1
2
4
PRINT OUT
(1-7)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6
FUNCTION
* PRINTING *
FAX PARAMETER LIST
SET
Exemple de liste des codes de département (imprimée à la suite de la liste des paramètres du
télécopieur)
*************** -FAX PARAMETER LIST- ************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *** P.02
DEPARTMENT CODE LIST
(1)
NUMBER
(2)
DEPARTMENT NAME
(3)
DEPARTMENT CODE
01
02
03
Panafax Sales
Panafax Service
Panafax Accounting
0001
0002
0003
24
Panafax Engineering
0024
************************************ -HEAD OFFICE
-PANASONIC
- ********* -
Description du contenu de la liste
102
(1) Numéro du code de département
: 01-24
(2) Nom du département
: 25 caractères maximum
(3) Code du département
: 4 chiffres
201 555 1212 - ********
Code de département
Impression d'un journal des codes de département
Lorsque le code de département est fixé, le journal de transaction est trié par numéro de code de département
lorsqu'il est imprimé. Tout le contenu du journal sera imprimé automatiquement lorsqu'il aura été imprimé.
1
FUNCTION
PRINT OUT
(1-7)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6
5
2
1
3
1
JOURNAL
1:PRINT 2:VIEW
SET
* PRINTING *
JOURNAL
Exemple de journal des codes de département/appels passés
*************** -JOURNAL- ************************* DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *** P.01
ORIGINATED CALLS
06-MAR TO 08-MAR (1)
(2)
TOTAL PAGES = 000038
(4)
(5)
01: Panafax Sales
-------------------------------NO. COM
PAGES
FILE DURATION
01
21
OK
OK
(3)
TOTAL TIME = 00:23:56
X/R
IDENTIFICATION
☎ 5551234
005
00:05:13 XMT
021/021 019 00:10:15 FWD
FAX FORWARD
(6)
(7)
TOTAL PAGES = 000026
TOTAL TIME = 00:15:28
DATE
TIME
06-MAR
06-MAR
15:10
18:10
02: Panafax Service
-------------------------------NO. COM
PAGES
FILE DURATION
X/R
IDENTIFICATION
DATE
TIME
19
30
XMT
XMT
☎ 5551234
SERVICE DEPT.
07-MAR
07-MAR
10:10
13:10
OK
OK
001/001
011/011
017
045
00:00:13
00:08:15
TOTAL PAGES = 000012
DIAGNOSTIC
C0044903C0000
C0044903C0000
DIAGNOSTIC
C0044903C0000
C0044903C0000
TOTAL TIME = 00:08:28
************************************ -HEAD OFFICE
-PANASONIC
- ********* 201 555 1212 - ********
103
Code de département
Exemple de journal des codes de département/appels reçus
*************** -JOURNAL- ************************* DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *** P.02
RECEIVED CALLS
06-MAR TO 08-MAR (1)
(2)
TOTAL PAGES = 000011
NO.
COM
PAGES
(3)
TOTAL TIME = 00:13:41
FILE
DURATION
X/R
IDENTIFICATION
DATE
TIME
DIAGNOSTIC
55
56
OK
OK
005
005/005
020
00:05:13
00:08:15
RCV
PLD
4445678
111 222 333
06-MAR
06-MAR
12:10
19:15
C0044903C0000
C0044903C0000
70
OK
001
017
00:00:13
RCV
44567345
07-MAR
10:10
C0044903C0000
************************************ -HEAD OFFICE
-PANASONIC
- ********* -
201 555 1212 - ********
Description du contenu
(1) Date du journal
(2) Nombre total de pages transmises/reçues par ce télécopieur
(3) Durée totale des transmissions/réceptions pour ce télécopieur
(4) Numéro du code de département
(5) Nom du département
(6) Nombre total de pages transmises/reçues par ce département
(7) Durée totale des transmissions/réceptions pour ce département
104
: 01-24
Identifications multiples
Description générale
Cette fonction vous permet de sélectionner une des 25 identifications prédéfinies avant d'effectuer une transmission.
L'identification sélectionnée est imprimée dans l'en-tête de chaque page transmise, ainsi que sur la page de garde,
le journal des communications et le rapport de transmission. (Voir Note 1)
Programmation des identifications multiples
1
2
4
SET
3
7
7
4
2
5
6
7
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
FUNCTION
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
SET
77 LOGO/DEPT. CODE
1:INVALID
77 LOGO/DEPT. CODE
2:MULTI-LOGO
SET
Introduisez le numéro de l'identification
MULTI-LOGO
(01-24)
ENTER NO. OR ∨ ∧
LOGO/DEPT. NAME
12 ❚
Ex: 1 2 (01 à 24)
Introduisez votre identification (25 caractères
alphanumériques maximum) à l'aide des touches
alphabétiques (voir page 12).
Ex: P A N A S O N I C SPACE
S A L E S (voir Note 1)
8
5
SET
LOGO/DEPT. NAME
12 PANASONIC SALES❚
LOGO/DEPT. NAME
13 ❚
Pour programmer une autre identification, répétez la
procédure des points 6 à 8. Pour revenir au mode de
veille, appuyez sur STOP .
Note:
1. Utilisez COPY pour copier l'identification par défaut définie dans les paramètres utilisateur. Vous pouvez ajouter
le nom du département à la suite de l'identification par défaut.
105
Identifications multiples
Modification ou effacement des identifications multiples (Voir Note 1)
Pour modifier ou effacer une des identifications multiples, procédez de la manière suivante : (Voir Note 2)
1
2
4
SET
3
7
7
4
5
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
FUNCTION
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
77 LOGO/DEPT. CODE
2:MULTI-LOGO
SET
SET
MULTI-LOGO
(01-24)
ENTER NO. OR ∨ ∧
Entrez le numéro de LOGO que vous souhaitez modifier
ou effacer.
LOGO/DEPT. NAME
12 PANASONIC SALES
Ex: 1 2 (01 à 24)
6
CLEAR
LOGO/DEPT. NAME
12
puis introduisez une nouvelle identification
(voir Notes 1 et 2).
Ex: P A N A F A X SPACE
S A L E S
ou passez simplement au point 7 pour effacer
l'identification.
7
SET
Pour revenir au mode de veille, appuyez sur
LOGO/DEPT. NAME
13 ❚
STOP .
Note:
1. Si vous commettez un erreur, utilisez
pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur
CLEAR , puis entrez à nouveau le LOGO correct.
2. Utilisez COPY pour copier l'identification par défaut définie dans les paramètres utilisateur. Vous pouvez ajouter
le nom du département à la suite de l'identification par défaut.
106
Identifications multiples
Envoi d'un document avec la fonction d'identifications multiples (Voir Note 1) (Voir Note 2)
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes
suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur
SET entre
chaque numéro d'appel
(UF-895 : jusque 70 postes, UF-885 : jusque 32 postes)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur
SET entre chaque numéro d'appel
(pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.)
Ex:
01
3
5
<01>(Station name)
5551234
SELECT LOGO (00-24)
ENTER NO. OR ∨ ∧
START
4
Entrez le n° de LOGO ou utilisez
ou
pour
sélectionner le LOGO que vous souhaitez utiliser.
(Voir Note 2)
12 PANASONIC SALES
Ex: 1 2
5
START
L'en-tête du document transmis contient l'identification
sélectionnée. Cette dernière est aussi imprimée dans le
journal des communications, le rapport de transmission
ainsi que sur la page de garde.
Note:
1. La fonction d'identifications multiples ne peut pas être utilisée avec le mode de numérotation vocal.
2. Si vous passez la sélection du LOGO à l'étape 4, l'appareil sélectionne le LOGO par défaut (00) qui est fixé dans
les paramètres de l'utilisateur.
107
Identifications multiples
Impression de la liste des identifications multiples
Vous pouvez imprimer la liste des identifications multiples à la suite de la liste des paramètres du télécopieur.
1
2
4
PRINT OUT
(1-7)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6
FUNCTION
* PRINTING *
FAX PARAMETER LIST
SET
Exemple de liste des identifications multiples (imprimée à la suite de la liste des paramètres du
télécopieur)
*************** -FAX PARAMETER LIST- ************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *** P.02
MULTI-LOGO LIST
(1)
NUMBER
(2)
LOGO
01
02
03
Panafax Sales
Panafax Service
Panafax Accounting
24
Panafax Engineering
************************************ -HEAD OFFICE
-PANASONIC
- ********* -
Description du contenu de la liste
108
(1) Numéro de l'identification
: 01-24
(2) Identification multiple
: 25 caractères maximum
201 555 1212 - ********
FONCTIONS SPECIALISEES
Réception sélective
La réception sélective est une fonction particulière qui empêche votre télécopieur de recevoir des documents inutiles
(notamment de la publicité).
Avant de recevoir le document, votre télécopieur compare les 4 derniers chiffres du numéro d'appel de votre
correspondant avec les 4 derniers chiffres des numéros de téléphone programmés sous les touches de
numérotation par touche unique/numérotation abrégée. En cas de concordance, le télécopieur commence à
recevoir le document tandis qu'en cas de divergence, il annule la réception et enregistre un code d'information 406
dans le journal des communications. (Voir Note 1) (Voir Note 2)
Réglage de la réception sélective
1
FUNCTION
7
2
4
SET
3
4
6
4
2
5
SET
6
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
SET
46 SELECT RCV
1:INVALID
46 SELECT RCV
2:VALID
STOP
Note:
1. Quand le mode de réception sélective est activé, votre télécopieur ne peut recevoir que les documents transmis par
les appareils programmés dans le composeur automatique incorporé.
2. Si vous n'avez pas défini votre numéro d'appel, votre télécopieur ne pourra pas recevoir les documents transmis
par certains modèles d'appareil. Pour définir votre numéro d'appel, procédez de la manière décrite page 27.
109
Communications avec mot de passe
Description générale
Les communications avec mot de passe, y comprises la transmission avec mot de passe et la réception avec mot
de passe, empêchera votre machine d'envoyer des télécopies à un mauvais poste ou de recevoir une télécopie
de postes non-autorisés. Vous pouvez établir la transmission avec mot de passe et la réception avec mot de
passe indépendamment ou les deux en même temps.
Pour utiliser la transmission avec mot de passe, vous devez établir un mot de passe de transmission à 4 chiffres
à l'avance. Le mot de passe doit être partagé avec une/d'autre(s) machine(s) Panafax compatible(s). Si le mot de
passe de transmission de votre machine ne correspond pas au mot de passe de transmission de l'/des autre(s)
machine(s) Panafax compatible(s), la transmission échouera. Vous pouvez sélectionner la transmission avec mot
de passe et réglant la fonction 8-4 (MOT DE PASSE XMT) sur "On" lorsque vous envoyez un document.
Pour utiliser la réception avec mot de passe, vous devez établir un mot de passe de réception à 4 chiffres à
l'avance. Le mot de passe doit être partagé avec une/d'autre(s) machine(s) Panafax compatible(s). Si le mot de
passe de votre machine ne correspond pas au mot de passe de réception de l'/des autre(s) machine(s) Panafax
compatible(s), la réception échouera. Une fois que vous établissez le mot de passe de réception et réglez le
paramètre sur "On", il reste jusqu'à ce que vous mettiez le réglage sur "OFF".
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
La transmission ou la réception avec mot de passe s'applique exclusivement aux communications avec d'autres
télécopieurs Panafax compatibles.
Modèle
DF-1100
UF-160
UF-160M
UF-170
UF-260
UF-270
UF-270M
UF-280M
UF-300
UF-312
UF-322
UF-342
UF-550
UF-560
UF-650
UF-733
UF-744
UF-745
UF-750
UF-750D
UF-755
UF-766
UF-770
UF-788
UF-885
UF-895
UF-M500
110
Réglages spéciaux
Requis.
Reportez-vous au Manuel d'utilisation de chaque appareil.
Communications avec mot de passe
Définition du mot de passe de transmission
Pour définir le mot de passe et le paramètre de la transmission,
1
2
4
SET
3
4
3
4
5
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
FUNCTION
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
6
43 PASSWORD-XMT
SET
❚❚❚❚
Introduisez un mot de passe de transmission à 4 chiffres.
Ex: 1 2 3 4 et appuyez sur
SET
1
pour désactiver la vérification du mot de passe
43 PASSWORD-XMT
1:OFF
1234
43 PASSWORD-XMT
1:OFF
1234
ou
ou
2
pour activer la vérification du mot de passe
6
SET
43 PASSWORD-XMT
2:ON
1234
STOP
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Lorsque vous avez défini le paramètre de réception, vous ne pouvez plus le modifier pour chaque réception. La
réception est donc toujours activée ou désactivée jusqu'à ce que vous modifiez son réglage.
2. Pour modifier le mot de passe, appuyez sur CLEAR à l'étape 4. Ensuite, entrez un nouveau mot de passe.
111
Communications avec mot de passe
Définition du mot de passe de réception
Pour définir le paramètre et le mot de passe de réception,
1
2
4
SET
3
4
4
4
5
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
FUNCTION
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
44 PASSWORD-RCV
SET
❚❚❚❚
Introduisez un mot de passe de réception à 4 chiffres.
Ex: 1 2 3 4 et appuyez sur
SET
1
pour désactiver la vérification du mot de passe
44 PASSWORD-RCV
1:OFF
1234
44 PASSWORD-RCV
1:OFF
1234
ou
ou
2
pour activer la vérification du mot de passe
6
SET
44 PASSWORD-RCV
2:ON
1234
STOP
(Voir Note 1) (Voir Note 2)
Note:
1. Une fois que vous fixez un paramètre, vous ne pouvez pas sélectionner le paramètre, "OFF" ou "ON", pour chaque
réception. Il reste "OFF" ou "ON" jusqu'à ce que vous changiez le réglage.
2. Pour changer le mot de passe, appuyez sur CLEAR à l'étape 4. Ensuite, entrez le nouveau mot de passe.
112
Communications avec mot de passe
Transmission avec mot de passe
Pour activer/désactiver le mode de transmission avec mot de passe à l'aide du paramètre «PASSWORD-XMT»,
procédez de la manière décrite ci-dessous.
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
FUNCTION
3
4
4
1
8
SET
pour désactiver la vérification du mot de passe
ou
2
pour activer la vérification du mot de passe
6
PASSWD-XMT=OFF
1:OFF 2:ON
PASSWD-XMT=OFF
1:OFF 2:ON
ou
5
6
SELECT MODE
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
SET
PASSWD-XMT=ON
1:OFF 2:ON
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des
méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre
chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros,
UF-885: jusqu'à 32 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel
(pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.)
Ex:
01
<01>(Station name)
5551234
Suite page suivante
113
Communications avec mot de passe
7
START
Si le mot de passe de transmission de votre télécopieur
coïncide avec celui de votre correspondant, la
transmission commence. Une fois la transmission
terminée, le paramètre «PASSWORD-XMT» retrouve son
réglage initial (OFF ou ON).
Réception avec mot de passe
Il vous suffit simplement de régler le mode de réception avec mot de passe à l'aide du paramètre «PASSWORDRCV» en procédant de la manière décrite à la page précédente. Une fois le paramètre défini, vous ne pouvez
plus l'activer ou le désactiver pour chaque communication. Il demeure désactivé (OFF) ou activé (ON) jusqu'à ce
que vous modifiez son réglage.
114
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Votre machine est équipée de deux fonction de communication confidentielle qui assure que l'information
confidentielle que vous envoyez soit reçue uniquement par la personne avec le code confidentiel correct.
Boîte aux lettres confidentielle
La boîte aux lettres confidentielle vous permet de communiquer avec d'autres modèles de télécopieurs
compatibles à l'aide d'un code confidentiel à 4 chiffres. La boîte aux lettres confidentielle permet de sauvegarder
en mémoire les documents reçus qui sont accompagnés d'un code confidentiel. Ceux-ci peuvent ensuite être
imprimés par la personne qui possède le code confidentiel correct.
Modèle de
Panafax
compatible
Transmis
avec le code
confidentiel
1000
Modèle de
Panafax
compatible
6
Transmis
B
avec le
code
confidentiel
2000
A
Modèle de Panafax compatible (Note 5)
BOITE AUX LETTRES
Les documents A et B
sont enregistrés en
mémoire.
Modèle de
Panafax
compatible
Appel des
documents
avec le code
confidentiel
1000
(Note 5)
A
B
Impression
avec le code
confidentiel
2000
Figure 1 : Boîte aux lettres confidentielle
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
Le Tableau 1 illustre la compatibilité qui existe entre votre télécopieur et les différents types de télécopieurs
possédant une boîte aux lettres confidentielle. Vous y découvrirez également les réglages spéciaux
éventuellement requis. (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) (Voir Note 4) (Voir Note 5)
Tableau 1 : Exigences de compatibilité de la boîte aux lettres
Modèle compatible
DF-1100
UF-312
UF-322
UF-280M UF-342
UF-550
UF-744
UF-560
UF-745
UF-733
UF-745
UF-770
UF-755
UF-788
UF-885
Réglages spéciaux
UF-895
Non requis
Note:
1. Quand votre télécopieur reçoit deux télécopies confidentielles accompagnées d'un code confidentiel unique, il les
enregistre dans une même boîte aux lettres confidentielle.
2. Vous pouvez stocker en mémoire jusqu'à 20* fichiers de boîte aux lettres, ce qui vous permet de recevoir des
télécopies confidentielles à l'aide de 20* codes confidentiels distincts. (*UF-885: 10 fichiers de boîte aux lettres
maximum)
3. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et raccroche.
4. Nous recommandons qu'une carte mémoire vive optionnelle soit installée lorsque cette fonction est utilisée. Voyez
page 166 pour la capacité mémoire graphique.
5. Si I'UF-733 reçoit des télécopies confidentielles dans sa boîte aux lettres, vous ne pouvez pas les appeler. En effet,
ce modèle de télécopieur vous permet uniquement d'imprimer localement les documents enregistrés.
115
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant (Voir Note 1)
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
4
5
6
FUNCTION
1
2
2
SET
SET
CONF. COMM.
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
CONFIDENTIAL XMT
CONF.CODE=❚❚❚❚
Introduisez un code confidentiel à 4 chiffres.
Ex: 2 2 3 3
SET
Composez le numéro d'appel en utilisant une des
méthodes suivantes:
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle
• Numérotation par recherche dans le répertoire
Ex:
01
CONFIDENTIAL XMT
CONF.CODE=2233
ENTER STATION
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
7
START
Vous pouvez éventuellement avertir le destinataire de la
télécopie confidentielle et lui préciser le code confidentiel
qui l'accompagne.
Note:
1. Si le poste destinataire possède un mot de passe de réseau, vous devez établir le même mot de passe, partagé par
le poste destinataire, pour envoyer des télécopies confidentielles. (Voir pages 124 et 125)
116
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d'un
correspondant (Voir Note 1)
Si vous avez été averti qu'un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres
d'un correspondant, vous pouvez l'appeler en procédant de la manière décrite ci-dessous.
1
2
3
4
5
FUNCTION
2
2
SET
CONF. COMM.
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6
2
SET
CONFIDENTIAL POLL
CONF.CODE=❚❚❚❚
Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres.
Ex: 2 2 3 3
CONFIDENTIAL POLL
CONF.CODE=2233
SET
ENTER STATION
THEN PRESS START
Composez le numéro d'appel en utilisant une des
méthodes suivantes:
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle
• Numérotation par recherche dans le répertoire
Ex:
<01>(Station name)
5551234
01
6
START
Note:
1. La télécopie confidentielle est automatiquement effacée une fois qu'elle a été appelée.
117
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Réception d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur
Aucun réglage particulier n'est requis, votre machine est livrée avec cette fonction prête à l'utilisation. Votre
machine reçoit une télécopie confidentielle de la même façon qu'elle reçoit un message télécopié normal. A la
réception d'une télécopie confidentielle, l'affichage indique le message suivant (CONF.RCV REPORT) et imprime
le rapport de réception confidentielle.
MESSAGE IN MAIL BOX
Exemple de rapport de réception confidentielle
*********************-CONF.RCV REPORT- ***********DATE 08-MAR-1999 *****TIME 15:00 ***********
** NOTICE OF CONFIDENTIAL DOCUMENT HELD **
(1)
FILE NO.
040
(2)
RECEIVED FROM
PANAFAX
(3)
PAGES
(4)
TIME RECEIVED
001
08-MAR 15:00
-PANASONIC
*******************************-HEAD OFFICE
-**** -
201 555 1212- ******************
Explication
(1) Numéro de fichier
: 001 à 999
(2) Numéro d'appel du
correspondant reçu
: Numéro d'appel ou code d'identification alphabétique
(3) Nombre de pages reçues
(4) Heure de réception
(Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) (Voir Note 4)
Note:
1. Quand votre télécopieur reçoit deux télécopies confidentielles accompagnées d'un code confidentiel unique, il les
enregistre dans une même boîte aux lettres confidentielle.
2. Vous pouvez stocker en mémoire jusqu'à 20* fichiers de boîte aux lettres, ce qui vous permet de recevoir des
télécopies confidentielles à l'aide de 20* codes confidentiels distincts. (*UF-885 : 10 fichiers de boîte aux lettres
maximum)
3. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et raccroche.
4. Vous pouvez vérifier si l'appareil a reçu une télécopie confidentielle en imprimant une liste des fichiers (voir page
77).
118
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre
télécopieur
Utilisez la procédure suivante pour mettre en mémoire un document dans une boîte postale confidentielle dans
votre machine. Une fois que le document confidentiel est mis en mémoire dans la machine, il peut être interrogé
par une autre machine.
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
6
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
4
5
FUNCTION
3
2
2
SET
SET
CONF. COMM.
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
CONFIDENTIAL POLLED
CONF.CODE=❚❚❚❚
Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres.
Ex: 2 2 3 3
CONFIDENTIAL POLLED
CONF.CODE=2233
SET
* STORE *
NO.002
PAGES=001
01%
Le document est enregistré en mémoire. Vous pouvez
éventuellement avertir le destinataire de la télécopie
confidentielle et lui préciser le code confidentiel qui
l'accompagne.
(Voir Note 1)
Note:
1. Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire après avoir été imprimé, même si le paramètre 42
(CONF. POLLED FILE SAVE) est réglé sur «Oui».
119
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre
télécopieur
Après avoir été averti qu'un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres de
votre télécopieur, vous pouvez l'imprimer en suivant la procédure décrite ci-dessous.
1
2
3
FUNCTION
4
2
2
SET
SET
Introduisez le code confidentiel qui correspond au
document que vous désirez imprimer.
CONF. COMM.
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
PRINT CONF. FILE
CONF.CODE=❚❚❚❚
PRINT CONF. FILE
CONF.CODE=2233
Ex: 2 2 3 3
4
SET
* PRINTING *
PAGE=001/001
Votre télécopieur imprime le document confidentiel.
(Voir Note 1)
Note:
1. Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire après avoir été imprimé, même si le paramètre 42
(CONF. POLLED FILE SAVE) est réglé sur «Oui».
120
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre
télécopieur
Si la mémoire de votre télécopieur est pleine ou si vous souhaitez supprimer des fichiers inutiles, vous pouvez
effacer un ou plusieurs documents confidentiels en procédant de la manière décrite ci-dessous.
Vous pouvez effacer les fichiers confidentiels de deux manières différentes: en utilisant le code confidentiel ou en
effaçant simultanément tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire.
Pour supprimer des fichiers à l'aide du code confidentiel
1
2
3
4
FUNCTION
5
2
2
SET
CONF. COMM.
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6
DELETE CONF. FILE
CONF.CODE=❚❚❚❚
SET
Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres.
Ex: 2 2 3 3
DELETE CONF. FILE
CONF.CODE=2233
SET
* DELETING *
CONF.CODE=2233
Pour supprimer tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire
1
2
3
4
FUNCTION
5
SET
1
2
SET
2
SET
CONF. COMM.
(1-5)
ENTER NO. OR ∨ ∧
DELETE CONF. FILE
CONF.CODE=❚❚❚❚
DELETE ALL CONF.
FILES? 1:YES 2:NO
* DELETING *
ALL CONF. FILES
121
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Communications au sein d'un réseau confidentiel (via une station centrale)
Les communications au sein d'un réseau confidentiel exigent la présence d'une station centrale, un UF-650 par
exemple, capable de communiquer avec d'autres modèles de Panafax qui possèdent la fonction de
communication confidentielle. L'expéditeur initial transmer d'abord à la station centrale un document confidentiel
accompagné d'un code confidentiel. Ce document est alors stocké dans la mémoire de la station centrale
jusqu'à ce qu'il soit appelé par un destinataire final. Dans l'exemple de la Figure 2, le destinataire final doit
connaître le code confidentiel attribué au document.
Expéditeur
initial
Expéditeur
initial
A
B
Transmis
avec le code
confidentiel
1000
Transmis
avec le code
confidentiel
2000
UF-650
Station centrale
Destinataire
final
A
Appel de
documents avec
le code
confidentiel 1000
Destinataire
final
B
Appel de
documents avec
le code
confidentiel 2000
Figure 2 : Envoi de télécopies confidentielles via une station centrale
Si un UF-650 ou un UF-620 fait office de station centrale, plusieurs documents peuvent être stockés dans le
même fichier en mémoire à l'aide d'un code confidentiel unique. Autrement dit, vous pouvez ajouter des
télécopies au fichier comme vous déposeriez des lettres dans une boîte aux lettres, jusqu'à ce que la mémoire
soit pleine. Si I'UF-640 joue le rôle de station centrale, vous ne pouvez pas ajouter de télécopies à un fichier qui
possède un code confidentiel déjà attribué à un autre fichier en mémoire. Quelle que soit la station choisie, vous
pouvez créer plusieurs fichiers possédant chacun un code confidentiel unique.
Les documents confidentiels stockés dans la mémoire de la station centrale peuvent être appelés par le
destinataire final.
Le document confidentiel en attente dans la mémoire de la station centrale est automatiquement effacé dès qu'il
a été appelé ou imprimé.
122
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
Le Tableau 1 illustre la compatibilité qui existe entre votre télécopieur et les différents types de télécopieurs
susceptibles de constituer un réseau de communication confidentielle. Vous y découvrirez également les
réglages spéciaux éventuellement requis.
Tableau 1 : Exigences de compatibilité des communications confidentielles
Station
Expéditeur initial
Modèle compatible
DF-1100
Panafax 145
Panafax 155
UF-140
UF-150
UF-160, UF-160M, UF-170
PD-170E, UF-250, UF-260
UF-270, UF-270M, UF-280M
UF-300, UF-312, UF-322, UF-342
UF-550, UF-560, UF-620, UF-640
UF-650, UF-733, UF-744, UF-745
UF-750, UF-750D, UF-755
UF-766, UF-770, UF-788, UF-885
UF-895
Station centrale confidentielle
UF-620, UF-640, UF-650
Destinataire final
DF-1100
Panafax 145
Panafax 155
UF-140
UF-150
UF-160, UF-160M, UF-170
PD-170E, UF-250, UF-260
UF-270, UF-270M, UF-280M
UF-300, UF-312, UF-322, UF-342
UF-550, UF-560, UF-620, UF-640
UF-650, UF-733, UF-744, UF-745
UF-750, UF-750D, UF-755
UF-766, UF-770, UF-788, UF-885
UF-895
Réglages spéciaux
6
Requis.
Reportez-vous au Manuel
d'utilisation de chaque
appareil.
Réglage de votre appareil en vue d'une communication confidentielle
Avant de passer des communications confidentielles, vous devez régler les paramètres du télécopieur ci-dessous
relatifs aux communications confidentielles. Vous devez ensuite définir un code confidentiel chaque fois que
vous envoyez un document confidentiel.
1. Paramètre du télécopieur relatif aux communications confidentielles
Ce paramètre active et désactive les communications confidentielles.
2. Votre propre numéro de téléphone
Vous devez introduire votre numéro de téléphone complet.
3. Mot de passe de réseau et mot de passe d'appel de documents
Vous pouvez définir un mot de passe de réseau et un mot de passe d'appel de documents pour empêcher tout
accès extérieur au réseau de communication confidentielle. Tous les appareils du réseau doivent posséder le
même mot de passe.
4. Code confidentiel
Un code à quatre chiffres que vous devez attribuer à chacune des télécopies confidentielles que vous transmettez. Ce code identifie la télécopie stockée dans la mémoire de la station relais. Le destinataire doit connaître le code pour appeler la télécopie en attente dans la station relais.
123
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Pour définir le paramètre du télécopieur relatif aux communications au sein d'un réseau confidentiel:
1
124
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
FUNCTION
2
4
SET
3
4
1
4
2
5
SET
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
SET
41 CONF. FAX PARA.
1:INVALID
41 CONF. FAX PARA.
2:VALID
STOP
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Pour définir votre propre numéro de téléphone et le mot de passe de réseau:
1
2
3
FUNCTION
5
7
SET
Introduisez votre numéro de téléphone (36 chiffres
maximum).
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
OWN TELEPHONE NO.
❚
6
OWN TELEPHONE NO.
1 212 111 1234❚
Ex: 1 SPACE 2 1 2 SPACE
1 1 1 SPACE 1 2 3 4
4
5
6
7
SET
NETWORK PASSWORD
❚❚❚❚
Introduisez le mot de passe de réseau (4 chiffres).
NETWORK PASSWORD
9999
Ex: 9 9 9 9
SET
OWN NETWORK ADDRESS
❚❚❚❚
STOP
125
Transmission relayée
Description générale
La fonction de transmission en relais peut vous épargner du temps et la transmission coûte si vous souhaiter
envoyer les mêmes documents à plusieurs télécopieurs G3. Ceci est particulièrement vrai dans le cas de
transmission longue distance.
Pour utiliser la transmission en relais, vous devez faire partie d'un "réseau à relais" établi autours d'un "poste de
relais". Ceci dit, lorsque vous envoyez un document par transmission en relais, vous l'envoyez en fait à un poste
de relais en même temps que les instructions pour le faire suivre en relais à un ou plusieurs autre(s) poste(s)
destinataire(s) final/finaux.
Le poste de relais reçoit d'abord le document dans sa mémoire et ensuite le fait suivre en relais au(x) poste(s)
destinataire(s) final/finaux.
Exemple:
RAPPORT DE RESULTAT
Destinataire
final
Station
Relais
Expéditeur initial
Stockholm
New York
Londres
Destinataire
final
Berlin
Communication locale
Destinataire
final
Rome
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
Le Tableau 1 reprend les types de télécopieurs susceptibles de constituer un réseau de relais en vue de la
transmission relayée. Vous remarquerez que votre télécopieur peut faire office d'expéditeur initial ou de
destinataire final.
Tableau 1 : Compatibilité requise au sein d'un réseau de relais
Station
126
Modèle compatible
Réglages spéciaux
UF-280M
UF-300
UF-312
UF-322
UF-342
UF-550
UF-560
UF-620
UF-640
UF-650
UF-733
UF-744
UF-745
UF-750
UF-755D
UF-755
UF-766
UF-770
UF-788
UF-885
UF-895
Expéditeur initial
DF-1100
UF-150
UF-160
UF-160M
UF-170
UF-250
UF-260
UF-270
UF-270M
Station relais
UF-620
UF-650
UF-640
UF-M500
Destinataire final
Télécopieurs compatibles ITU-T/CCITT G3
Requis.
Reportez-vous au Manuel d'utilisation
de chaque appareil.
Non requis
Transmission relayée
Réseau de relais
Un réseau de relais est constitué d'un ensemble de télécopieurs programmés pour communiquer entre eux par
l'entremise d'une station relais. Les numéros de ces télécopieurs ont été mémorisés dans chaque appareil. Ces
numéros, aussi appelés paramètres, sont requis pour l'identification des télécopieurs du réseau.
Comme votre télécopieur ne peut être utilisé que comme expéditeur initial ou comme destinataire final d'un
réseau de relais, vous ne devrez normalement pas réaliser la mise sur pied du réseau. Il vous suffira de suivre la
procédure de réglage décrite plus bas et de vous conformer aux instructions de l'opérateur de réseau
(généralement la personne qui contrôle la station relais). Vous devez toutefois connaître le type et le mode de
fonctionnement du réseau auquel vous allez vous connecter. Un exemple de réseau est illustré à la Figure 1.
La Figure 1 illustre un réseau vu de New York. Londres et Singapour sont des stations relais tandis que
Stockholm, Berlin, Rome, Tokyo, Hong Kong, Wellington et Sydney sont des destinataires finals.
Malgré sa simplicité, ce réseau bâti autour de deux stations relais permet de transmettre un document, en une
seule opération, vers n'importe quelle combinaison de destinataires via les stations relais de Londres et/ou de
Singapour. Par exemple, si New York transmet un document à un destinataire final, celui-ci le recevra
directement ou indirectement via la station relais, en fonction du réglage du paramètre Transmission vers une
station de votre télécopieur.
Londres
Nº de tél.:
44 71 111 1234
Adresse de réseau : 2000
Adresse de relais : 20
Poste de relais : oui
Tokyo
Nº de tél.:
81 33 111 1234
Adresse de réseau : 3001
Adresse de relais : 30
Stockholm
Nº de tél.:
46 8 111 1234
Adresse de réseau : 2001
Adresse de relais : 20
Hong Kong
Nº de tél.:
852 4 111 1234
Adresse de réseau : 3002
Adresse de relais : 30
Stockholm
Londres
New-York
Berlin
Tokyo
Rome
Singapour
Hong Kong
New-York
Nº de tél.:
212 111 1234
Adresse de réseau : 1000
Adresse de relais : 10
Sydney
Rome
Nº de tél.:
39 6 111 1234
Adresse de réseau : 2003
Adresse de relais : 20
Berlin
Nº de tél.:
49 611 111 1234
Adresse de réseau : 2002
Adresse de relais : 20
Singapour
Nº de tél.:
Adresse de réseau :
Adresse de relais :
Poste de relais :
65 111 1234
3000
30
oui
Wellington
Sydney
Nº de tél.:
61 2 111 1234
Adresse de réseau : 3003
Adresse de relais : 30
Wellington
Nº de tél.:
64 4 111 1234
Adresse de réseau : 3004
Adresse de relais : 30
Figure 1 : Exemple de réseau
127
6
Transmission relayée
Les Tableaux 2, 3 et 4 fournissent un exemple de tableaux de paramètres des stations du réseau illustré cidessus.
Tableau 2 : Exemple de tableau de paramètres et de codes de numérotation abrégée pour New York
Numéro de téléphone
Adresse de réseau
Adresse de relais
Code touche
uni./num. abrégée
01
02
03
04
05
06
07
08
09
: 212 111 1234
: 1000
: 10
Nom de la station
Londres
Stockholm
Berlin
Rome
Singapour
Tokyo
Hong Kong
Sydney
Wellington
Numéro de
téléphone
44 71 111 1234
46 8 111 1234
49 611 111 1234
39 6 111 1234
65 111 1234
81 33 111 1234
852 4 111 1234
61 2 111 1234
64 4 111 1234
Adresse
de relais
20
20
20
20
30
30
30
30
30
Station relais
oui/non
Oui
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
Adresse de Transmission
réseau
vers une station
2000
Directe
2001
Directe
2002
Directe
2003
Directe
3000
Directe
3001
Directe
3002
Directe
3003
Directe
3004
Directe
Tableau 3 : Exemple de tableau de paramètres et de codes de numérotation abrégée pour Londres
Numéro de téléphone
Adresse de réseau
Adresse de relais
Code touche
uni./num. abrégée
01
02
03
04
05
06
07
08
09
: 71 111 1234
: 2000
: 20
Nom de la station
Stockholm
Berlin
Rome
New York
Singapour
Tokyo
Hong Kong
Sydney
Wellington
Numéro de
téléphone
46 8 111 1234
49 611 111 1234
39 6 111 1234
1 212 111 1234
65 111 1234
81 33 111 1234
852 4 111 1234
61 2 111 1234
64 4 111 1234
Adresse
de relais
20
20
20
10
30
30
30
30
30
Station relais
oui/non
Non
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
Adresse de Transmission
vers une station
réseau
2001
Directe
2002
Directe
2003
Directe
1000
Directe
3000
Directe
3001
Directe
3002
Directe
3003
Directe
3004
Directe
Tableau 4 : Exemple de tableau de paramètres et de codes de numérotation abrégée pour Singapour
Numéro de téléphone
Numéro de téléphone
Adresse de réseau
Code touche
uni./num. abrégée
01
02
03
04
05
06
07
08
09
128
: 65 111 1234
: 3000
: 30
Nom de la station
New York
Londres
Stockholm
Berlin
Rome
Tokyo
Hong Kong
Sydney
Wellington
Numéro de
téléphone
1 212 111 1234
44 71 111 1234
46 8 111 1234
49 611 111 1234
39 6 111 1234
81 33 111 1234
852 4 111 1234
61 2 111 1234
64 4 111 1234
Adresse
de relais
10
20
20
20
20
30
30
30
30
Station relais
oui/non
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Adresse de Transmission
vers une station
réseau
1000
Directe
2000
Directe
2001
Directe
2002
Directe
2003
Directe
3001
Directe
3002
Directe
3003
Directe
3004
Directe
Transmission relais
Configuration de votre machine pour la transmission en relais
Pour configurer votre machine pour la transmission en relais, suivre les procédures des pages suivantes pour
régler les paramètres repris ci-dessous. Certains paramètres (par ex. le paramètre de télécopie n° 40 (RELAY
XMT REQUEST)) sont réglés une seule fois, mais d'autres doivent être réglés séparément pour chaque poste
dans le réseau à relais.
1. Demande XMT de relais (paramètre de télécopie n° 40)
Sélection si la machine doit accepter et effectuer la transmission en relais G3. (Voir page 37)
2. Numéro de téléphone personnel ( FUNCTION 7 5
SET )
Entrez le numéro d'appel complet de votre machine afin que le poste de relais puisse vous envoyer un rapport
de résultat.
3.Mot de passe de réseau ( FUNCTION 7 5
SET )
Entrez un mot de passe de réseau à 4 chiffres à utiliser comme protection contre les postes non-autorisés
(extérieurs) qui voudraient accéder à votre machine pour relayer des messages vers des télécopieurs G3 via
PSTN. Ce mot de passe doit être donné à des personnes autorisées uniquement. Chaque poste de demande
de relais et poste de relais en réseau doit avoir le même mot de passe de réseau.
4. Adresse de réseau personnelle ( FUNCTION 7 5
SET )
Entrez un mot de passe de réseau personnel à 4 chiffres afin que le poste de relais puisse vous envoyer un
rapport de résultat.
5. Numéros "1 touche"/ABBR (numéroteur automatique)
Entrez le numéro "1 touche" ou ABBR qui représente le numéro d'appel du télécopieur du poste destinataire
final dans le réseau comme vu de votre poste.
1) Paramètre de Poste de relais (Oui/Non) (numéroteur automatique)
Mettez ce paramètre sur "Oui" si le poste particulier que vous être en train d'enregistrer est un poste de
relais. Si vous êtes connecté à plus d'un poste de relais en série, mettez "Oui" uniquement pour le premier
poste de relais.
2) Adresse de relais (numéroteur automatique)
Entrez un numéro à 2 chiffres qui identifie le poste de relais que votre machine va utiliser. Votre machine
peut être connectée à plus d'un poste de relais en parallèle, mais lorsque vous utilisez la demande XMT de
relais, votre machine envoie alors uniquement des documents au poste de relais identifié par l'adresse de
relais.
3) Adresse de réseau (numéroteur automatique)
Les numéros d'appel des postes destinataires finaux établis dans les postes émetteurs initiaux peuvent différer des numéros établis dans un poste de relais. Pour envoyer une télécopie à un poste destinataire final
via un poste de relais, chaque poste du réseau doit être identifié par un code bien déterminé qui ne dépend
pas de l'endroit d'où vous appelez. Le code est une adresse de réseau, laquelle consiste en un numéro à 4
chiffres, et un numéro à "1 touche"/ABBR lui est attribué.
4) Paramètre (numéroteur automatique) pour un seul poste XMT (de relais/direct)
Si vous envoyez un/des document(s) à seulement un poste destinataire final, vous pouvez régler votre
machine pour transmettre directement à ce poste, sans passer par le poste de relais, en sélectionnant
"Non". Sélectionnez "Oui" si vous souhaitez tout le temps utiliser le poste de relais.
129
6
Transmission relais
Pour définir le paramètre du télécopieur relatif à la transmission relayée:
1
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
FUNCTION
2
4
SET
3
4
0
4
2
5
SET
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=❚
SET
40 RELAY XMT REQUEST
1:INVALID
40 RELAY XMT REQUEST
2:VALID
STOP
Pour entrer votre numéro d'appel personnel, mot de passe de réseau et adresse de réseau
personnelle;
1
2
3
FUNCTION
5
7
SET
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
OWN TELEPHONE NO.
❚
Entrez le numéro d'appel complet de votre machine (max.
36 chiffres).
Ex: 1 SPACE 2 1 2 SPACE
OWN TELEPHONE NO.
1 212 111 1234❚
1 1 1 SPACE 1 2 3 4
4
SET
Suite page suivante
130
NETWORK PASSWORD
❚❚❚❚
Transmission relais
5
6
7
8
Entrez un mot de passe de réseau de 4 chiffres.
Ex: 9 9 9 9
SET
NETWORK PASSWORD
9999
OWN NETWORK ADDRESS
❚❚❚❚
Entrez votre adresse de réseau personnelle à 4 chiffres.
Ex: 1 0 0 0
SET
6
OWN NETWORK ADDRESS
1000
STOP
Pour entrer un numéro d'appel "1 touche"/ABBR, un paramètre de poste de relais (Oui/Non), une
adresse de relais, une adresse de réseau et un poste unique XMT (paramètre de relais/direct);
1
FUNCTION
2
2
3
1
4
5
Ex:
7
SET
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧
01
<01>
ENTER TEL. NO.
Entrez le numéro d'appel du télécopieur du poste
destinataire final (jusqu'à 36 chiffres y compris les pauses
et espaces).
Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE
1 2 3 4
6
SET MODE
(1-6)
ENTER NO. OR ∨ ∧
SET
<01>
9-555 1234❚
<01> ENTER NAME
9-555 1234
Suite page suivante
131
Transmission relais
7
8
9
Entrez un nom de poste.
Ex: S P8 CAPS
et appuyez sur
t o c k h o
SET
l m
SET
12
13
14
<01> RELAY ADDRESS
❚❚
Entrez une adresse de relais à 2 chiffres qui identifie le
poste de relais que votre machine va utiliser.
SET
<01> RELAY ADDRESS
20
<01> NETWORK ADDRESS
❚❚❚❚
Entrez une adresse de réseau à 4 chiffres
Ex: 2 0 0 1
SET
<01> NETWORK ADDRESS
2001
<01> 1-STN RELAY?
1:RELAY 2:DIRECT
2
Si le poste que vous venez d'enregistrer doit être utilisé
pour une transmission à un seul poste, vous pouvez
présélectionner le chemin de transmission.
1 : pour transmettre via un poste de relais
2 : pour transmettre directement.
Ex: 2
Introduisez les codes des autres stations en procédant de
la manière décrite aux points 4 à 14 ci-dessus ou revenez
au mode de veille en appuyant sur la touche STOP .
Imprimez une liste de numéros "1 touche"/ABBR ou une
liste de recherche dans le répertoire pour confirmer que
vous avez tout enregistré correctement. Pour l'opération
d'impression, se reporter à la page 145.
132
2
Sinon, appuyez sur 2 .
Ex: 2 0
11
<01> RELAY STN?
1:YES 2:NO
Si le poste enregistré est un poste de relais, appuyez sur 1 .
Ex: 2
10
<01> Stockholm❚
9-555 1234
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧
Transmission relais
Envoi d'un document par transmission relayée
Une fois que vous avez enregistré tous les paramètres nécessaires dans votre machine en fonction du réseau de
relais auquel vous appartenez, vous pouvez envoyer un document à un ou plusieurs télécopieur(s) G3 via le
poste de relais en suivant la procédure décrite ci-dessous. Tous les réglages de paramètres nécessaires pour le
réseau de relais doivent être effectués. (Voir Note 1)
1
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
6
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
2
3
FUNCTION
2
1
SET
Entrez uniquement le(s) numéro(s) d'appel du/des poste(s)
destinataire(s) final/finaux en utilisant n'importe laquelle
des méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation par recherche dans le répertoire et appui
de la touche SET après chaque correspondant
(Pour des instructions détaillées, voir pages 46 à 49.)
Ex:
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
01
4
START
Le document est mis en mémoire et votre machine
commence à composer le numéro du poste de relais et
envoie le document.
* STORE *
NO. 001
PAGES=001
01%
Lorsque le poste de relais a terminé sa transmission vers
le(s) poste(s) destinataire(s) final/finaux, votre machine
reçoit un journal COMM. du poste de relais.
Ce journal confirme si la/les transmission(s) en relais a/
ont réussi.
Note:
1. Vous ne pouvez pas utiliser la numérotation manuelle au point 3.
133
Transmission relais
Rapports
Lorsque vous utilisez la transmission relayée, votre appareil imprime les deux rapports ci-dessous pour vous
permettre de contrôler et de garder une trace des documents transmis.
1. Rapport de transmission relayée
Lorsque votre machine a terminé une transmission vers un autre poste, elle imprime un journal COMM.
lorsque le paramètre de télécopie n° 12 (COMM. JOURNAL) est réglé sur "2 : Activé"; ceci confirme ou infirme
la bonne transmission.
2. Rapport de résultat de transmission relayée
Lorsque le poste de relais a terminé sa transmission vers le(s) poste(s) destinataire(s) final/finaux, votre
machine reçoit et imprime le rapport de résultat XMT de relais.
Ce rapport confirme si la transmission en relais a réussi. (Voir Note 1)
Exemple de rapport de transmission relayée
************** -COMM. JOURNAL - ***************** DATE 08-MAR-1999 **** TIME 15:00 ********
(1)
MODE = MEMORY RELAYED TRANSMISSION
(2)
START= 08-MAR 14:50
(3)
END= 08-MAR 15:00
FILE NO.= 050 (4)
(5)
(6)
STN NO. COMM
(7)
ABBR NO.
(8)
STATION NAME/TEL NO.
(9)
PAGES
001
002
003
004
<01>/2000
<02>/2001
<03>/2002
<04>/2003
LONDON
STOCKHOLM
BERLIN
ROME
001/001
001/001
001/001
001/001
R-OK
R-OK
R-OK
R-OK
(10)
DURATION
00:01:30
RELAY
RELAY
RELAY
(11)
RLY STN
<01>/2000
<01>/2000
<01>/2000
<01>/2000
- PANASONIC *************************************** - HEAD OFFICE
- ****** - 201 555 1212 - *******
(1) Indication du mode de
communication
(2) Heure de début de communication
(3) Heure de fin de communication
(4) Numéro de fichier
: 001 à 999
(5) Numéro d'ordre des stations
(6) Résultat de la communication
: "R-OK" indique que la demande de transmission relayée a abouti.
Code d'information à 3 chiffres (voir page 153) indiquant que la communication
a échoué.
Le télécopieur imprime alors le rapport joint avec la première page de votre
document, comme illustré à la page143.
(7) Numéro abrégé et adresse réseau
(8) Nom enregistré sous une touche de
numérotation par touche unique/
numérotation abrégée
(9) Nombre de pages transmises
: Le nombre à 3 chiffres indique le nombre de pages correctement transmises.
(10) Durée de la communication
: La communication qui devait être transférée via la station relais apparaît sous la
forme "RELAY".
(11) Numéro abrégé/adresse réseau
de la station relais
Note:
1. Si vous transmettez des documents via plusieurs stations relais, vous recevez un rapport de résultat séparé.
134
Transmission relais
Exemple de rapport de résultat
(1)
08-MAR-1999 12:10
FROM LONDON
TO NEW YORK
P.001/001
******-RESULT REPORT- ************************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 12:10 ***** P.01
(2)
MODE = RELAYED TRANSMISSION
(3)
(6)
(7)
REQUEST REC'V TIME=08-MAR 11:40
START=08-MAR 12:00
END=08-MAR 12:10
NUMBER OF PAGE(S) = 001 (4)
FILE NO. = 045 (5)
6
**** REQUESTING STATION ** (8)
- NEW YORK TELEPHONE NUMBER = 212 111 1234
NETWORK ADDRESS = 1000
(9)
NO.
(10)
(11)
COMM. DESTINATION(S)
01
02
03
04
OK
OK
OK
INC
2000
2001
2002
2003
LONDON
STOCKHOLM
BERLIN
ROME
(12)
PAGE(S)
(13)
RLY STN
001/001
001/001
001/001
000/001
**RELAY STATION **(14)
- LONDONTELEPHONE NUMBER = 44 71 111 1234
RELAY ADDRESS= 20
NETWORK ADDRESS= 2000
- LONDON
****************************************************************- 44 71 111 1234 - *************
TOTAL P.01
Explication
(1) En-tête de la station relais
(2) Indication du mode de transmission
(3) Heure de réception de la demande de transmission relayée
(4) Nombre de pages reçues par demande de transmission relayée
(5) Numéro de fichier du fichier de demande de transmission relayée reçu
(6) Heure de début de transmission relayée par la station relais
(7) Heure de fin de transmission relayée par la station relais
(8) Données relatives à l'expéditeur initial (identification, numéro de téléphone et adresse de réseau)
(9) Numéro de la communication
(10) Résultat de la communication
: «OK» indique que la transmission s'est déroulée correctement.
«R-OK» indique que la transmission vers la station relais s'est déroulée
correctement.
«INC» indique que la transmission a échoué.
(11) Nom de la station
(12) Nombre de pages transmises/reçues par demande de transmission relayée
(13) Adresse de relais/adresse de réseau d'une autre station (en cas de transfert via une autre station relais)
(14) Données relatives à la station relais (identification, numéro de téléphone et adresse de réseau)
135
Sous-adressage
Description générale
La fonction de sous-adressage vous permet en outre de router, transférer ou relayer le(s) document(s) jusqu'à
(aux) destinataire(s) souhaité(s) lorsqu'elle est utilisée conjointement avec la version réseau du logiciel
HydraFax/LaserFAX. Cette fonction est conforme aux recommandations de l'ITU-TS relatives au Routage TRoutage de télécopies utilisant la sous-adresse. (Voir Note 1) (Voir Note 2)
Exemple de réseau
Document avec sous-adresse
Exemple
Appelez le 2013331234
Sous-adresse = 004
aaa
Réseau étendu
Ligne
téléphonique
Réseau
téléphonique
commuté
public
PBX
Tel No.
201-333-1234
Ext. No.
1000
1001
1002
aaa
bbb
Document avec sous-adresse
Exemple
Appelez le 2013331234
Sous-adresse = 003
Hydra Fax/
Laser Fax
G3 fax
G3 fax
Réseau local
Table de routage automatique de
HydraFax/LaserFAX
SUB
001
002
003
004
005
006
Destination
John
Dave
Bob
1000
1001
9-2126667777
Bob
Dave
John
bbb
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
• Transmission avec sous-adressage: DF-1100/UF-332/342/550/560/770/788/885/895 (voir Note 2)
• Réception avec sous-adressage:
DF-1100/UF-342/550/560/770/788/885/895 avec interface PC utilisant la
version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX
Méthodes de transmission avec sous-adressage
Pour transmettre au destinataire de votre choix un document contenant des informations de sous-adressage,
procédez d'une des manières suivantes:
• En enregistrant les informations relatives à la sous-adresse sous une touche de numérotation par touche
unique/numérotation abrégée.
• En spécifiant les informations relatives à la sous-adresse en mode de numérotation manuelle.
Définition du routage, transfert ou relais
Vous pouvez personnaliser le routage automatique en combinant librement réseau local, réseau commuté public
ou poste d'autocommutateur privé (PBX) au moyen de la table de routage HydraFax/LaserFAX (en vous
reportant au Guide de l'utilisateur HydraFax/LaserFAX).
Note:
1. HydraFax et LaserFAX sont des marques de Wordcraft International Ltd.
2. UF-788 équipé d'une interface PC (option) ou de mémoire morte (ROM) (option).
136
Sous-adressage
Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée
1
2
FUNCTION
7
2
SET
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
1
6
pour sélectionner "1 touche".
ou
2
pour sélectionner "NO. ABBR".
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧
Ex: 1
3
4
Ex:
<01>
ENTER TEL. NO.
01
Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur la
touche FLASH , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres
maximum).
(jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone,
les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse)
Ex: Numéro de téléphone = 5551234,
Sous-adresse =2762
Tapez: 5 5 5 1 2 3 4
FLASH
5
<01>
5551234s2762❚
2 7 6 2
SET
<01> SALES DEPT❚
5551234s2762
Introduisez le nom de la station. (Voir page 29)
6
SET
STOP
(Voir Note 1)
Note:
1.
FLASH sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur l'affichage.
137
Sous-adressage
Pour envoyer un document avec une sous-adresse
Utilisation des touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée
Procédez comme pour un appel ordinaire (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3)
1
2
3
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
<01> (Station name)
5551234s2762
01
* STORE *
NO. 001
PAGES=001
01%
START
Le document est enregistré en mémoire et votre télécopieur
compose le numéro de la station, puis transmet le(s)
document(s) avec les informations de sous-adressage.
Utilisation de la numérotation manuelle
Utilisez
FLASH pour séparer le numéro de téléphone de la sous-adresse.
1
2
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur
FLASH , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres
maximum).
(jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone,
les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse)
Ex: Numéro de téléphone = 5551234,
Sous-adresse =2762
Tapez: 5 5 5 1 2 3 4
FLASH
TEL. NO.
5551234s2762❚
2 7 6 2
3
* STORE *
NO. 001
PAGES=001
01%
START
Le document est enregistré en mémoire et votre télécopieur
compose le numéro de la station, puis transmet le(s)
document(s) avec les informations de sous-adressage.
Note:
1. FLASH sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur l'affichage.
2. La numérotation manuelle avec combiné décroché ou raccroché n'est pas possible en cas de transmission avec
sous-adressage.
3. La sous-adresse n'est pas transmise en mode de renumérotation manuelle.
138
IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES
Impression des rapports et des listes
Pour vous aider à conserver une trace des documents que vous avez envoyés et reçus, ainsi que des listes des
numéros que vous enregistrez, votre télécopieur est conçu pour imprimer les journaux et listes suivants :
journal de transactions, journal de transmissions individuelles, journal de communications, liste de n° "1 touche"/
abrégés/avec recherche dans le répertoire, liste de programmes, liste de paramètres de télécopie, feuillet de
répertoire et liste de fichiers. (Voir Note 1)
Journal des communications
Le "Journal" est un enregistrement des 100 dernières transactions (une transaction est enregistrée chaque fois
que vous envoyez ou recevez un document). Il est imprimé automatiquement après chaque 100 transactions
(voir Note 1) ou bien vous pouvez l'imprimer ou le visualiser manuellement en suivant la procédure suivante :
1
2
1
3a
1
PRINT OUT
(1-7)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6
FUNCTION
JOURNAL
1:PRINT 2:VIEW
SET
7
* PRINTING *
JOURNAL
pour imprimer un journal
3b
JOURNAL VIEW
1:XMT ONLY 2:ALL
2
pour afficher un journal
4
1 pour visualiser les transactions de visualisation
uniquement
2 pour visualiser toutes les transactions
Ex: 2
Vous pouvez afficher les communications reprises dans le
journal en appuyant sur la touche
ou
. Appuyez
sur la touche STOP pour revenir au mode de veille.
Date et heure
USE THE ∨ ∧ KEYS TO
SCROLL EACH RECORD
Résultat de la communication
08/03 10:00 OK
XMT ☎ 5551234
Type de communication
XMT: Transmission
RCV: Réception
POL: Appel de documents
PLD: Réception de documents
appelés
FWD: Fax Forward (transfert de la
télécopie)
P01
Numéro
d'appel reçu,
nom enregistré
ou numéro de
téléphone
composé
OK: La communication s'est déroulée normalement.
B-OK : la transmission groupée a réussi.
P-OK : la transmission réservée a réussi en condition de mémoire pleine.
R-OK : la transmission en relais a réussi.
BUSY: La ligne était occupée.
STOP: La touche STOP a été enfoncée.
Code d'information à 3 chiffres: La communication a échoué.
(Pour plus d'informations, voir page 153.)
Nombre de pages correctement transmises ou reçues.
Marque de défilement
: Communication la plus récente
: Communication la plus ancienne
: 1 seule communication
Note:
1. Pour désactiver l'impression automatique du journal des communications, réglez le paramètre 13 du télécopieur sur
la position NON (INVALID) (voir page 35).
139
Impression des rapports et des listes
Rapport de transmission
Le rapport de transmission contient des informations relatives à la dernière transmission effectuée.
1
2
3
140
FUNCTION
6
SET
6
PRINT OUT
(1-7)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6:IND. XMT JOURNAL?
PRESS SET TO PRINT
* PRINTING *
IND. XMT JOURNAL
Impression des rapports et des listes
Exemple de journal des communications
(1)
(2)
***************** -JOURNAL- ************************* DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *********
(3)
NO.
01
(4)
(5)
COMM. PAGES
B-OK
02
03
04
05
06
07
OK
OK
630
STOP
OK
408
005/005
002/002
003/003
003
001
000/005
000
001/001
*003
48
49
OK
OK
002/002
003/003
(6)
FILE
(7)
DURATION
(8)
X/R
(9)
IDENTIFICATION
(10)
DATE
(11)
TIME
(12)
DIAGNOSTIC
00:00:22
XMT
SERVVICE DEPT.
07-MAR
17:35
C0044903C0000
001
002
003
004
005
006
007
008
00:01:17
00:00:31
00:00:00
00:00:34
00:00:20
00:02:14
RCV
XMT
XMT
XMT
XMT
XMT
111 222 333
ACCOUNTING DEPT.
☎342345676
☎12324567
☎44567345
☎2345678
07-MAR
07-MAR
07-MAR
07-MAR
07-MAR
07-MAR
17:41
17:50
17:57
18:35
18:44
18:55
C0044903C0000
C0044903C0000
0800420000000
0210260200000
C8044B03C0000
0040440A30080
049
050
00:00:31
00:01:32
XMT
XMT
☎0245674533
☎0353678980
08-MAR
08-MAR
08:35
08:57
C8044B03C1000
C8044B03C1000
(13)
-PANASONIC
************************************ -HEAD OFFICE
(15)
- ***** -
7
201 555 1212- *********
(14)
Exemple de rapport de transmission
************** -IND. XMT JOURNAL-
(10)(11)
(1)
(2)
**************** 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ************
DATE/TIME
= 08-MAR-1999 09:00
(3)
JOURNAL No.
= 21
(4)
COMM.RESULT
= OK
(5)
PAGE(S)
= 001
(7)
DURATION
= 00:00:16
(6)
FILE No.
=
(16)
MODE
= TRANSMISSION
(17)
DESTINATION
= [001] / 555 1234 /ABCDEFG
(18)
RECEIVED ID
=
(19)
RESOLUTION
= STD
(13)
-PANASONIC
******************************-HEAD OFFICE
(15)
-*******-
201 555 1212- *********************
(14)
141
Impression des rapports et des listes
Explication
(1)
(2)
(3)
(4)
Date d'impression
Heure d'impression
Numéro de la communication
Résultat de la communication
(5) Nombre de pages transmises ou
reçues
(6) Numéro de fichier
(7) Durée de la communication
(8) Type de communication
: "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement.
"BUSY" indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la
ligne.
"STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de
communication.
"B-OK" indique que la transmission groupée a réussi.
"M-OK" indique que le message de réception de remplacement en mémoire n'a
pas été imprimé.
"P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise
alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s)
document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis.
"R-OK" indique que la transmission relayée ou la communication confidentielle
s'est déroulée correctement.
"Code d'information à 3 chiffres" (voir page 153) indique que la communication
a échoué.
: Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises
ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à
trois chiffres sont imprimés. Le deuxième numéro à 3 chiffres représente le
nombre total de pages que l'on a essayé de transmettre.
L'astérisque "*" indique que la qualité de certaines copies reçues était pauvre.
: 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en
mémoire).
(9) Identification du correspondant
: "XMT" signifie transmission
"RCV" signifie réception
"POL" signifie appel de documents
"PLD" signifie réception de documents appelés
"FWD" signifie Fax Forward (transfert de la télécopie).
: Nom: Nom, numéro d'appel ou code d'identification alphabétique du
correspondant mémorisé sous une touche de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée.
☎ numéro: Numéro de téléphone composé (le code du numéro d'identification
personnel n'est pas affiché)
Numéro: Numéro d'appel du correspondant
(10) Date de la communication
(11) Heure de début de la
communication
(12) Diagnostic
(13) Votre identification
(14) Votre numéro d'appel
(15) Votre code d'identification
alphabétique
(16) Type de communication
(17) Destinataire
:
:
:
:
(18) dentification reçue du
correspondant
(19) Résolution
142
Réservé au service technique.
25 caractères maximum
20 chiffres maximum
16 caractères maximum
: Transmission simple ou transmission à partir de la mémoire.
: En cas de transmission à l'aide d'un code de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée, le code de numérotation, le numéro de téléphone et le
nom du correspondant sont imprimés.
Sinon, seul le numéro de téléphone apparaît.
: ID de caractère ou numéro d'ID
: «STD» désigne la résolution standard.
«FINE» désigne la résolution fine.
«S-FINE» désigne la résolution super fine.
Impression des rapports et des listes
Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la communication
(transmission ou appel de documents) s'est déroulée correctement. Son mode d'impression (OFF/ON/INC. only)
peut être réglé par les touches FUNCTION 8-1, de la manière décrite à la page 43.
Exemple de rapport de transmission de documents mis en mémoire
************** - COMM. JOURNAL - ***************** DATE 08-MAR-1999 **** TIME 15:00 *********
(1)
MODE = MEMORY TRANSMISSION
(2)
START=08-MAR 14:50
(3)
END=08-MAR 15:00
FILE NO.= 050 (4)
(5)
STN NO.
001
002
003
004
(6)
COMM.
(7)
ABBR NO.
(8)
STATION NAME/TEL NO.
(9)
PAGES
(10)
DURATION
OK
OK
407
BUSY
<01>
<02>
<03>
SERVICE DEPT.
SALES DEPT.
ACCOUNTING DEPT.
021 111 1234
001/001
001/001
000/001
000/001
00:01:30
00:01:25
00:01:45
00:00:00
☎
7
- PANASONIC ************************************* - HEAD OFFICE
- ****** - 201 555 1212 - *******
143
Impression des rapports et des listes
Explication
(1) Indication du mode de
communication
(2) Heure de début de la
communication
(3) Heure de fin de la communication
(4) Numéro de fichier
: 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en
mémoire).
(5) Numéro de la communication
(6) Résultat de la communication
: "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement.
"BUSY" indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la
ligne.
"STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de
communication.
"B-OK" indique que la transmission groupée a réussi.
"M-OK" indique que le message de réception de remplacement en mémoire n'a
pas été imprimé.
"P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise
alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s)
document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis.
"R-OK" indique que la transmission relayée ou la communication confidentielle
s'est déroulée correctement.
"Code d'information à 3 chiffres" (voir page 153) indique que la communication
a échoué. Le télécopieur imprime alors le rapport joint avec la première page
de votre document, comme illustré à la page précédente.
(7) Code de numérotation abrégée
ou symbole
: Le symbole ☎ indique que le numéro a été composé directement à partir du
pavé numérique.
(8) Nom enregistré sous le code de
numérotation par touche unique/
numérotation abrégée ou numéro
composé directement
(9) Nombre de pages transmises ou
reçues
(10) Numéro de la touche d'appels
programmés
144
: Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises
ou reçues.Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à
trois chiffres sont imprimés. Le premier indique le nombre de pages
correctement transmises, le second le nombre total de pages qu'il fallait
transmettre.
Impression des rapports et des listes
Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation
abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire
Voici comment imprimer la liste de recherche dans le répertoire ou la liste tous les numéros de téléphone
attribués aux touches de numérotation abrégée/numérotation par touche unique.
1
2
3
4
FUNCTION
6
2
SET
1
pour la liste des codes de numérotation par touche
unique/numérotation abrégée
2
PRINT OUT
(1-7)
ENTER NO. OR ∨ ∧
7
2:ONE-TCH/ABBR LIST?
PRESS SET TO PRINT
1:ONE-TOUCH/ABBR NO.
2:DIR. SEARCH
* PRINTING *
ONE-TOUCH/ABBR LIST
* PRINTING *
DIR. SEARCH LIST
pour la liste de recherche dans le répertoire.
145
Impression des rapports et des listes
Exemple de liste des codes de numérotation par touche unique
*************** -ONE-TOUCH LIST- ****************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *******
(1)
(2)
ONE- STATION NAME
TOUCH
(3)
TELEPHONE NO.
<01>
<02>
<03>
121 555 1234
222 666 2345
313 333 3456
SERVICE DEPT.
SALES DEPT.
ACCOUNTING DEPT
(5)
NETWORK
ADRS
(6)
RELAY
STN.
2000
2001
2002
YES
NO
NO
(7)
RELAY
ADRS
20
20
20
NO. OF STATIONS = 003 (4)
(8)
ONE STN
XMT
DIRECT
DIRECT
DIRECT
(voir Note 1)
OWN TELEPHONE NO.=12345678 (9)
OWN NETWORK ADDRESS=1000 (10)
NETWORK PASSWORD=9999 (11)
(voir Note 1)
-PANASONIC
************************************** -HEAD OFFICE
-
- ***** -
201 555 1212- *********
Exemple de liste des codes de numérotation abrégée
*************** -ABBR. NO. LIST- ****************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *******
(1)
ABBR
NO.
(2)
STATION NAME
[001]
[002]
[003]
ENG. DEPT.
PURCHASE DEPT.
REGULATION DEPT
(3)
TELEPHONE NO.
888 555 1234
999 666 2345
777 333 3456
(5)
NETWORK
ADRS
3000
3001
3002
(6)
RELAY
STN.
YES
NO
NO
NO. OF STATIONS = 003 (4)
(7)
RELAY
ADRS
30
30
30
(8)
ONE STN
XMT
DIRECT
DIRECT
DIRECT
(voir Note 1)
OWN TELEPHONE NO.=12345678 (9)
OWN NETWORK ADDRESS=1000 (10)
NETWORK PASSWORD=9999 (11)
(voir Note 1)
-PANASONIC
**************************************** -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212- *********
(Voir Note 1)
Note:
1. Cette information sera imprimée si le réglage du paramètre de télécopie n° 40 (RELAY XMT REQUEST) ou n° 41
(CONF. FAX PARAMETER) est mis sur "Oui".
146
Impression des rapports et des listes
Exemple de liste de recherche dans le répertoire
*************** -DIR. SEARCH LIST- ***************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *******
(12)
(2)
STATION NAME
[A]
(1)
ABBR
NO.
ACCOUNTING DEPT <03>
[E]
ENG. DEPT.
[001]
888 555 1234
3000
YES
30
DIRECT
[P]
PURCHASE DEPT
[002]
555 666 2345
3001
NO
30
DIRECT
[R]
REGULATION DEPT [003]
777 333 3456
3002
NO
30
DIRECT
[S]
SALES DEPT.
SERVICE DEPT
2000
2001
YES
NO
20
20
DIRECT
DIRECT
<01>
<02>
(3)
TELEPHONE NUMBER
(5)
NETWORK
ADRS
2002
313 333 3456
121 555 1234
222 666 2345
NO. OF STATIONS = 006
(6)
RELAY
STN.
NO
(7)
RELAY
ADRS
20
(4)
(8)
ONE STN
XMT
DIRECT
7
(voir Note 1)
OWN TELEPHONE NO. = 12345678(9)
OWN NETWORK ADDRESS = 1000
(10)
NETWORK PASSWORD = 9999
(11)
(voir Note 1)
-PANASONIC
************************************ -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212 - *********
(Voir Note 1)
Explication
(1) Code de numérotation abrégée ou de numérotation par
touche unique
: <nn> = code de numérotation par touche unique,
[nnn] = code de numérotation abrégée
(2) Nom du correspondant enregistré dans l'appareil
: 15 caractères maximum
(3) Numéro de téléphone enregistré dans l'appareil
: 36 chiffres maximum
(4) Nombre de codes de numérotation abrégée/numérotation
par touche unique enregistrés dans l'appareil
(5) Adresse de réseau
: 4 chiffres
(6) Station relais
: Oui/Non
(7) Adresse de relais
: 2 chiffres
(8) Transmission vers une station
: relais/directe
(9) Votre propre numéro de téléphone
: 36 chiffres maximum
(10) Votre adresse de réseau
: 4 chiffres
(11) Mot de passe de réseau
: 4 chiffres
(12) La première lettre du nom de la station enregistré dans
votre télécopieur
Note:
1. Cette information sera imprimée si le réglage du paramètre de télécopie n° 40 (RELAY XMT REQUEST) ou n°41
(CONF. FAX PARAMETER) est mis sur "Oui".
147
Impression des rapports et des listes
Liste des appels programmés
Voici comment imprimer la liste de tous les numéros enregistrés sous les touches d'appels programmés.
1
FUNCTION
2
PRINT OUT
(1-7)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6
3:PROGRAM LIST?
PRESS SET TO PRINT
3
3
SET
* PRINTING *
PROGRAM LIST
Exemple de liste des appels programmés
*************** -PROGRAM
(1)
PROGRAM
[P1]
[P2]
[P3]
[P8]
LIST- ******************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *******
(2)
PROGRAM NAME
(3)
TYPE
(4)
TIMER
(5)
ABBR NOS.
TIMER
TIMER
PROG.
PROG.
XMT
POLL
POLL
ABBR/GRP
12:00
19:00
---------
[001]
[002]
[001], [002]
[001], [002], [003]
XMT
POLL
A
B
-PANASONIC
************************************ -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212- *********
Explication
(1) Touche d'appels programmés
(2) Nom du programme
: 15 caractères maximum
(3) Type de communication
: «XMT» indique une transmission.
«POLL» indique un appel de documents.
«ABBR/GRP» indique que la touche d'appels programmés est programmée
comme touche d'appels groupés.
«ONE-TOUCH» indique que la touche d'appels programmés est programmée
comme touche de numérotation par touche unique.
(4) Programmateur
: Indique l'heure de début.
«----» indique qu'un programme «non différé» a été attribué à la touche
d'appels programmés.
(5) Codes enregistrés dans le programme : Codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
148
Impression des rapports et des listes
Liste des paramètres du télécopieur
Voici comment imprimer la liste des paramètres du télécopieur:
1
FUNCTION
2
PRINT OUT
(1-7)
ENTER NO. OR ∨ ∧
6
4:FAX PARA. LIST?
PRESS SET TO PRINT
4
3
SET
7
* PRINTING *
FAX PARAMETER LIST
Exemple de liste des paramètres du télécopieur
*************** -FAX PARAMETER LIST- ************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ********
(1)
PARAMETER
NUMBER
(2)
DESCRIPTION
01
02
04
CONTRAST
(HOME)
RESOLUTION (HOME)
STAMP
(HOME)
99
MEMORY SIZE
(3)
SELECTION
(1:Normal
(1:Standard
(1:Off
(4)
CURRENT
SETTING
2:Lighter
2:Fine
2:On)
3:Darker)
3:S-Fine)
(5)
STANDARD
SETTING
1
2
1
1
1
1
(2MB + 4MB) (6)
-PANASONIC
************************************ -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212- *********
Explication
(1) Numéro de
paramètre
(2) Description
(3) Sélection
: «HOME» correspond à la
position préréglée.
(4) Réglage en vigueur
: "----" indique que le code ou le mot de
passe n'est pas établi. Lorsque le code
ou le mot de passe est établi, il est
indiqué entre parenthèses.
(5) Réglage standard
: Réglage d'origine
(6) Capacité de la
mémoire
: (mémoire de base + mémoire en option)
149
Cette page a été volontairement laissée vierge.
150
EN CAS DE PROBLEME
Dépistage des anomalies
En cas de problème
Mode
En mode veille
Symptôme
Cause/Action
L'affichage clignote.
La pile n'est pas mise en place ou la pile est complètement
déchargée. Placez une nouvelle pile et réglez à nouveau l'horloge.
Les documents ne
pénètrent pas ou
plusieurs documents
pénètrent
simultanément.
1. Assurez-vous que vos documents ne sont pas réunis par des
agrafes ou des attache-tout. Vérifiez aussi s'ils ne sont pas gras ou
pliés.
2. Vérifiez si le document à transmettre appartient à la catégorie de
documents repris dans la section «Quels documents ne pouvezvous pas transmettre?». Si c'est le cas, photocopiez votre
document et envoyez plutôt sa photocopie.
3. Vérifiez si le document est correctement chargé.
4. Réglez la plaque de pression de l'alimentateur automatique de
documents.
Problèmes de
transmission
Bourrage de
documents.
Lorsque le document est coincé dans l'appareil, le code d'information
031 apparaît sur l'affichage.
Page
24
39
40
160
157
8
Le cachet de
1. Assurez-vous que le témoin du cachet de confirmation est allumé.
42
confirmation n'est pas 2. Vérifiez la position de réglage des paramètres du télécopieur 04 et 35,36
28.
imprimé.
Mauvaise qualité
des copies
transmises
Problèmes de
réception
L'impression du cachet Réencrez ou remplacez le cachet de confirmation.
est trop pâle.
159
Les documents
transmis sont
parcourus de lignes
verticales.
Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est
normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien
celui de votre correspondant qui présente une anomalie. Par contre,
si la qualité de la photocopie laisse à désirer, nettoyez l'unité de
guidage des documents.
158
Les documents
transmis sont vierges.
1. Assurez-vous que la face du document à transmettre est dirigée
vers le bas.
2. Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est
normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien
celui de votre correspondant qui présente une anomalie.
158
Absence de papier.
Si le papier vient à manquer, le code d'information 010 apparaît sur
l'affichage.
18
Bourrage de papier.
Le code d'information 001, 002, 003, 007 ou 008 apparait sur
l'affichage en cas de bourrage de papier.
156
Le papier ne pénètre
pas dans le
télécopieur.
Assurez-vous que la cassette à papier n'est pas vide. Suivez les
instructions relatives à la procédure de chargement.
18
Les télécopies
Vérifiez si le papier n'est pas coincé à l'intérieur du télécopieur.
imprimées ne sont pas
éjectées.
156
L'ordre d'empilage des 1. Vérifiez si le paramètre du télécopieur 65 est réglé sur Oui.
feuilles n'est pas
2. Si la mémoire devient saturée pendant la réception, la machine
correct. L'impression
commence alors à imprimer à partir de la 1ère page reçue. Nous
ne commence pas à
recommandons d'installer une carte mémoire vive optionnelle si ce
partir de la dernière
symptôme se produit fréquemment.
page reçue.
38
171
Le mode de réduction
automatique ne
fonctionne pas.
Vérifiez le réglage de la réduction à l'impression.
61
Manque d'encre.
Lorsque la quantité d'encre devient insuffisante, le code d'information
041 apparaît sur l'affichage.
16
151
Dépistage des anomalies
Mode
Symptôme
Cause/Action
Page
Imprimez un journal des communications (en appuyant sur les
touches FUNCTION, 6, 1, SET et 1) pour contrôler la qualité
d'impression et vous assurer que votre appareil fonctionne
correctement.
Si la qualité du journal est normale, cela signifie que ce n'est pas votre
télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une
anomalie.
Si ce n'est pas le cas, remplacez la cartouche d'encre.
139
Les télécopies sont
floues.
1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité
d'impression optimale.
2. Retournez les feuilles de papier de façon à imprimer les télécopies
sur l'autre face.
168
Absence de lignes ou
de points. Les
télécopies présentent
des parties plus pâles
et des parties plus
foncées.
1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité
d'impression optimale.
2. Remplacez la cartouche d'encre.
168
Les télécopies sont
parcourues de lignes
verticales.
Mauvaise qualité
des documents
reçus.
Mauvaise qualité
des documents
reçus
Problèmes de
communication
L'appareil ne
fonctionne pas.
152
16
16
Les télécopies
Il n'y a peut-être plus d'encre dans la cartouche. Remplacez-la.
deviennent de plus en
plus pâles.
16
Les télécopies sont
toujours pâles.
Si vous souhaitez obtenir une qualité d'impression optimale, vous
devrez peut-être utiliser un autre type de papier.
168
Absence de tonalité
d'appel.
1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique.
2. Vérifiez la ligne téléphonique.
163
L'appareil ne répond
1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique.
pas automatiquement. 2. Vérifiez si le mode de réception sélectionné est correct.
3. Si le paramètre de télécopie n°13 (AUTO JOURNAL PRINT) est
réglé sur "Oui" (réglage par défaut) et la machine est en train
d'imprimer le document reçu de la mémoire, lequel est aussi la
100ème transaction, la machine ne répondra pas automatiquement
avant que l'impression du journal de transaction ne soit terminée.
163
60
Transmission ou
réceptionimpossible.
Un code d'information apparaît sur l'affichage. Consultez le tableau
des codes d'information pour en connaître la cause.
153
L'appareil ne réagit à
aucune commande.
Réinitialisez le télécopieur en le mettant successivement hors tension
et sous tension.
21
Dépistage des anomalies
Codes d'information
En cas d'anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l'affichage pour vous aider à identifier
le problème éventuel.
Code
d'inform.
Signification
Mesure à prendre
Page
001
Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est
chargé de la 1ère cassette.
Eliminez le bourrage de papier.
156
002
Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est
chargé de la 2ème cassette.
Eliminez le bourrage de papier.
156
003
Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est
chargé de la 3ème cassette.
Eliminez le bourrage de papier.
156
007
Le papier d'enregistrement n'est pas complètement
sorti de la machine.
Enlevez la cartouche de toner et éliminez le
bourrage de papier.
156
008
La cassette de papier est ouverte pendant le
chargement du papier.
Eliminez le bourrage de papier et fermez la
cassette.
156
010
Absence de papier.
Chargez le papier.
18
011
La cassette de papier d'enregistrement n'est pas Installez la cassette de papier
correctement mise en place.
d'enregistrement.
026
La pile de sauvegarde devient faible.
Remplacez la pile, sinon le contenu de
l'horloge peut être perdu.
156
030
Le chargement du document se fait mal.
1. Rechargez correctement le document.
2. Eliminez le bourrage de document.
3. Réglez l'alimentateur automatique de
documents.
40
157
160
031
Le document est coincé ou trop long.
La longueur du document dépasse 2 mètres.
1. Rechargez correctement le document.
2. Supprimez le bourrage de documents.
40
157
041
Manque d'encre.
Remplacez la cartouche d'encre.
16
043
Le toner devient bas.
045
La cartouche d'encre n'est pas installée.
Installez-la.
16
060
Le capot de l'imprimante est ouvert.
Fermez-le.
--
061
Le capot de l'alimentateur automatique de documents Fermez-le.
est ouvert.
--
063
La porte d'accès au bourrage (2ème chargeur
optionnel) est ouverte.
Fermez la porte d'accès au bourrage.
--
064
La porte d'accès au bourrage (3ème chargeur
optionnel) est ouverte.
Fermez la porte d'accès au bourrage.
--
400
Lors de l'établissement de la liaison, le correspondant 1. Contactez votre correspondant.
n'a pas répondu ou une erreur de communication est 2. Replacez le document et essayez à
survenue.
nouveau.
--
401
Votre correspondant a besoin du mot de passe de
réception pour recevoir le document. Le
correspondant ne possède pas de boîte aux lettres
confidentielle.
--
Contactez votre correspondant.
8
--
153
Dépistage des anomalies
Code
d'inform.
Signification
Mesure à prendre
Page
402
Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau.
a été coupée.
--
403
Votre correspondant n'est pas en mode d'appel de
documents.
--
Demandez à votre correspondant de régler
son télécopieur en mode d'appel de
documents.
404/405 Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau.
a été coupée.
--
406
Le mot de passe de transmission ou de réception ne
correspond pas.
En mode de réception sélective, un correspondant non
autorisé tente de vous transmettre un document.
Vérifiez le mot de passe ou le numéro de
téléphone enregistré sous la touche de
numérotation par touche unique/numérotation
abrégée.
109
111
112
407
Votre correspondant n'a pas confirmé la réception de
la dernière page.
Attendez quelques minutes et transmettez-la à
nouveau.
--
Attendez quelques minutes et transmettez-la à
nouveau.
--
408/409 La confirmation de transmission de la dernière page
est illisible.
410
Communication interrompue par l'émetteur.
Vérifier avec le correspondant.
--
411
Le mot de passe d'appel de documents est refusé.
Vérifiez le mot de passe d'appel de
documents.
68
412
Aucune donnée transmise.
Contactez votre correspondant.
--
414
Le mot de passe d'appel de documents est refusé.
Vérifiez le mot de passe d'appel de
documents.
68
415
Erreur de transmission en mode d'appel de
documents.
Vérifiez le mot de passe d'appel de
documents.
68
Contactez votre correspondant.
--
416/417 Les données reçues contiennent trop d'erreurs.
418/419
420/421 Le télécopieur est en mode de réception mais aucune 1. Mauvaise numérotation du correspondant.
donnée ne lui parvient.
2. Contactez votre correspondant.
--
422/427 Interface incompatible.
Contactez votre correspondant.
--
430/434 Erreur de communication pendant la réception.
Contactez votre correspondant.
--
436/490 Les données reçues contiennent trop d'erreurs.
Contactez votre correspondant.
--
456
• L'appareil a reçu un document confidentiel ou bien il 1. Imprimez une liste de fichiers et vérifiez le
lui a été demandé d'être interrogé sur un document
contenu.
confidentiel sous l'une des conditions suivantes.
2. Attendez jusqu'à ce que l'appareil termine
l'impression.
1) Pas assez d'espace dans la mémoire pour
recevoir le document confidentiel.
2) La boîte postale confidentielle est pleine.
3) Pendant l'impression du document reçu.
• Il a été demandé à l'appareil de relayer ledocument.
492/493 Erreur de communication pendant la réception.
494
495
154
La ligne téléphonique n'est pas raccordée.
77
Contactez votre correspondant.
--
Contactez votre correspondant.
--
Dépistage des anomalies
Code
d'inform.
Signification
Mesure à prendre
Page
501/502 Une erreur de communication s'est produite avec le
modem V.34 interne.
Vérifier avec le correspondant.
--
540/541 Erreur de communication pendant la transmission.
542
543/544
1. Replacez le document et essayez à
nouveau.
2. Contactez votre correspondant.
--
Contactez votre correspondant.
--
Contactez votre correspondant.
--
550
La ligne téléphonique n'est pas raccordée.
552/553 Erreur de communication pendant la réception.
554/555
580
Transmission d'une sous-adresse à un appareil qui ne Contactez votre correspondant.
reconnaît pas cette fonctionnalité.
136
581
Transmission du mot de passe de sous-adresse à un
appareil qui ne reconnaît pas cette fonctionnalité.
136
601
La porte de l'alimentateur automatique de documents Fermer la porte de l'ADF et envoyez à
a été ouverte pendant une transmission à partir de
nouveau.
celui-ci.
623
L'alimentateur automatique de documents est vide.
Replacez le document et essayez à nouveau.
--
630
La renumérotation a échoué car la ligne était occupée. Replacez le document et essayez à nouveau.
--
631
Appui de la touche STOP en cours de numérotation.
Replacez le document et essayez à nouveau.
--
634
La renumérotation a échoué car il n'y a pas eu de
réponse du poste appelé ou bien un mauvais numéro
a été composé
Vérifiez le numéro d'appel et envoyez à
nouveau.
--
Vérifiez la fiche et le cordon d'alimentation.
20
Vérifier le réglage des paramètres pour
communication en relais ou réseau
confidentiel.
122
126
1. Transmettre les documents sans les mettre
en mémoire.
2. Installer la carte mémoire optionnelle.
51
169
Contactez votre correspondant.
8
157
Note : Si une tonalité de ligne occupée n'est pas
détectée, la machine ne renumérote alors
qu'une fois.
638
Panne de secteur pendant la communication.
800 - 816 Le réglage des paramètres pour communication en
825
relais ou réseau confidentiel n'est pas effectué
correctement.
870
Saturation de mémoire produite lors de la mise en
mémoire de documents pour transmission.
(Voir Note 1)
Note:
1. La Carte Mémoire Flash est utilisée pour conserver des documents. La Carte Mémoire D-RAM est utilisée pour
améliorer les performances générales de la machine et sa résolution d’impression.
155
Dépistage des anomalies
Suppression d'un bourrage de papier (Voir Note 1)
Lorsque le papier est coincé dans l'appareil, le code d'information 001, 002, 003, 007 ou 008 apparaît sur
l'affichage.
Pour supprimer le bourrage désigné par le code d'information 001, 002, 003, 008
(1) Ouvrez le capot de l'imprimante.
(2) Retirez le papier coincé.
(3) Retirez la cassette à papier.
(4) Retirez le papier coincé ou froissé, puis
replacez les feuilles dans la cassette à
papier.
1
2
ATTENTION:Assurez-vous que le niveau du
papier ne dépasse pas les
pattes de la cassette à papier.
Vous pouvez charger environ
500 feuilles de papier de
grammage normal (75 g/m2).
Pour plus d'informations sur
les caractéristiques du papier,
reportez-vous à la page 168.
4
3
Pour supprimer un bourrage de papier désigné par le code d'information 007
(1) Ouvrez le capot de l'imprimante.
2
(2) Retirez la cartouche d'encre.
(3) Retirez le papier coincé.
3
ATTENTION:Une installation de Carte(s)
Mémoire dans le mauvais
sens peut endommager les
broches de connection à
l’intérieur de la machine.
1
ou
3
Note:
1. Le message relatif au bourrage de papier ne peut être supprimé qu'en ouvrant, puis en refermant le capot de
l'imprimante.
156
Dépistage des anomalies
Suppression d'un bourrage de documents
Lorsqu'un document est coincé dans l'appareil, le code d'information 030 ou 031 apparaît sur l'affichage.
Pour supprimer le bourrage, procédez comme suit:
1
(1) Ouvrez le capot de l'alimentateur
automatique de documents.
1
(2) Retirez le document coincé.
8
2
157
Dépistage des anomalies
Nettoyage de l'unité de guidage des documents
Si votre correspondant vous signale que les documents reçus sont noirs ou parcourus de lignes noires, effectuez
une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est également noire ou si elle présente des lignes noires,
cela signifie que l'unité de guidage des documents est probablement sale et doit donc être nettoyée.
Pour nettoyer l'unité de guidage des documents:
1
Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique
de documents.
Porte de l'ADF
2
Frottez délicatement la zone de balayage avec
un chiffon doux ou de la gaze imbibée d'alcool
Unité de guidage
éthylique. Veillez à utiliser un chiffon propre
car la zone de balayage se griffe facilement.
158
Dépistage des anomalies
Nettoyage du rouleau d'impression
Si le verso des télécopies est recouvert d'encre, cela signifie que le rouleau d'impression est probablement sale.
Pour le nettoyer, procédez de la manière suivante: (Voir Note 1)
1
2
FUNCTION
7
6
SET
CLEANING CHARTS
1:PRINT 2:CLEAN
* PRINTING *
CLEANING CHART
1
La machine va imprimer 3 tableaux de nettoyage.
Ensuite, remettez en mode de veille.
8
<PRINTER ROLLER CLEANING CHART>
HOW TO LOAD THE CLEANING CHARTS
1.OPEN THE PAPER CASSETTE
(If multiple cassette configuration, OPEN THE UPPER PAPER CASSETTE)
2.SET THESE 3 CLEANING CHARTS IN THE CASSETTE FACE UP
3.CLOSE THE PAPER CASSETTE
4.PRESS [FUNCTION][7][6][SET][2] TO START CLEANING
5.DISPOSE OF THE CLEANING CHARTS
*** SET THIS END TOWARDS THE RIGHT, FACE UP ***
3
4
5
Charger les tableaux de nettoyage dans la cassette, face
vers le haut. (Voir Note 1)
FUNCTION
7
6
SET
2
CLEANING CHARTS
1:PRINT 2:CLEAN
* CLEANING *
PRINTER ROLLER
La machine va ressortir les tableaux et nettoyer le
tambour d'imprimante.
Note:
1. Si vous avez installé la seconde cassette à papier, disponible en option, chargez les pages de la procédure de
nettoyage dans la cassette supérieure.
159
Dépistage des anomalies
Réglage de l'alimentateur automatique de documents
Si vous remarquez à plusieurs reprises que les documents ne pénètrent pas correctement dans votre
télécopieur, nous vous conseillons de régler la position de l'alimentateur automatique de documents en
procédant de la manière suivante:
Pour ajuster l'alimentateur automatique:
Tirez vers le haut le levier bleu de réglage de la
pression, puis faites-le glisser jusqu'à la position
désirée.
Position
160
Condition
Pour éviter que les documents ne
pénètrent pas
Position standard
Pour éviter que plusieurs documents
pénètrent simultanément
Dépistage des anomalies
Cachet de confirmation
Le cachet de confirmation est rempli d'encre. Dès qu'il pâlit ou devient difficile à lire, vous devez le réencrer ou le
remplacer.
Pour retirer le cachet de confirmation:
1
Ouvrez la porte de l’ADF.
Porte de l'ADF
8
2
(1) Retirez en tirant l'ensemble de tampon
2
vers le haut.
(2) Retirez le cachet. Ensuite, remplacez-le
1
par un cachet neuf ou réencrez-le en
versant quelques gouttes d'encre
appropriée dans l'orifice situé à l'arrière du
cachet.
(Voir Note 1)
Note:
1. Vous pouvez vous procurer un cachet neuf auprès de votre revendeur Panasonic agréé, sous le numéro de
référence indiqué page 170.
161
Dépistage des anomalies
Remplacement de la pile au lithium
Pendant le test automatique initial, à la mise sous tension, la machine évalue l'état de la pile de sauvegarde. Si la
pile est faible ou complètement déchargée, le message suivant apparait sur l'affichage. (Voir Note 1)
REPLACE BATTERY
INFO. CODE=026
00%
Pour remplacer la pile, suivre la procédure ci-dessous :
1
(1) Mettez le commutateur d'alimentation sur
la position "O" (ARRET).
2
3
(2) Ouvrez la porte de l'ADF.
(3) Enlevez la pile avec le support de pile.
!
ATTENTION
Eliminez la pile au lithium de manière
adéquate et tenez-la hors de portée des
enfants.
2
Remplacez la pile au lithium.
(n° de commande : CR2032)
!
3
2
ATTENTION
Lors du remplacement de la pile, assurezvous de respecter les polarités pour éviter
d'endommager la machine.
(1) Installez le support de pile dans la
machine.
(2) Fermez la porte de l'ADF.
1
4
(3) Mettez le commutateur d'alimentation sur
la position "I" (MARCHE).
Si l'horloge clignote sur l'écran LCD, suivre la procédure à la page 24 pour régler l'horloge.
Note:
1. La durée de vie de la pile est d'environ 1 an lorsque la machine est hors tension.
162
Dépistage des anomalies
Vérification de la ligne téléphonique
Si le téléphone que vous avez raccordé à votre télécopieur ne reproduit pas la tonalité d'appel ou ne sonne pas
(absence de réception automatique).
1
Débrancher le câble de ligne téléphonique de
la prise de téléphone qui a été fournie par la
société de téléphone.
8
2
Branchez un autre téléphone ordinaire sur la
3
Vérifiez si votre combiné reproduit la tonalité
prise Belgacom.
d'appel. Si vous n'entendez toujours rien,
adressez-vous à Belgacom.
ou
Composez votre numéro à partir d'un autre
téléphone. Si votre téléphone ne sonne pas,
adressez-vous à Belgacom.
163
Cette page a été volontairement laissée vierge.
164
ANNEXE
Caractéristiques
Compatibilité
ITU-T/CCITT Groupe 3
Encodage
JBIG, MH, MR, MMR (Conforme aux recommandations ITU-T/CCITT)
Type de modem
ITU-T/CCITT V.17, V.33, V.29, V.27 ter et V.21
Débit du modem
33600-2400 bps
Format des documents
Max.
Min.
: 280 x 2000 mm
Avec assistance de l'opérateur
: 148 x 128 mm
Epaisseur des documents
Page simple
pages multiples
Capacité de l'alimentateur
automatique de documents
Intégré, jusqu'à 50 pages
Méthode de balayage
Balayage à plat avec capteur d'images CCD
Largeur de la ligne de
balayage
252 mm
Résolution
Résolution du scanner
Horizontale : 8 pels/mm (203 pels/pouce)
16 pels/mm (406 pels/pouce)
Verticale
: 3,85 lignes/mm (98 lignes/pouce)
7,7 lignes/mm (196 lignes/pouce)
15,4 lignes/mm (391 lignes/pouce)
Procédé de reproduction
Impression laser
Type de papier
Papier oridinaire
Format de reproduction
Letter/A4 ou Legal (avec cassette à papier de format Legal disponible en
option)
: 0,06 mm à 0,15 mm
: 0,06 mm à 0,12 mm
9
Résolution d'imprimante
(télécopie/copie) 406 × 391 dpi
(Imprimante)
300 × 300 dpi
600 x 600 dpi (Possible si une carte D-RAM supplémentaire est installée.
La capacité optimale de la carte D-RAM dépend de la façon
d'utiliser la machine. Veuillez vous adresser à votre
détaillant Panasonic pour les détails.)
165
Caractéristiques
Largeur effective de la ligne
d'impression
Letter
A4
Legal
: 208 x 271 mm
: 202 x 289 mm
: 208 x 348 mm
Marges d'impression
(Voir Note 1)
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
Capacité de la cassette à
papier
Environ 500 feuilles (de papier de 75 g/m2)
Capacité de la mémoire de
200 numéros (avec 32 touches de numérotation par touche unique et 8
touches d'appels programmés)
numérotation par touche
unique/numérotation abrégée Chaque touche peut contenir un numéro de téléphone de 36 chiffres
maximum (pauses et espaces compris) ainsi que le nom du correspondant
constitué de 15 caractères maximum.
Capacité de la mémoire de
documents
UF-885
UF-895
Mémoire de base
60 pages
120 pages
avec une carte mémoire vive de 1 MB
140 pages
200 pages
avec une carte mémoire vive de 2 MB
220 pages
280 pages
avec une carte mémoire vive de 4 MB
380 pages
440 pages
avec une carte mémoire vive de 8 MB
700 pages
760 pages
(sur base du document test ITU-T/CCITT No.1 transmis en résolution standard)
(Voir Note 1)
Note:
1. La marge d'impression de gauche et de droite est de 5,5 mm (0,22 pouces) lorsque l'on imprime un document de
format Lettre ou Légal en 600 ppp au départ d'un PC utilisant un kit d'interface de port parallèle.
166
Caractéristiques
Alimentation
CA 180-264 V, 47-63 Hz, monophasé
Consommation électrique
Veille
: Environ 1,3 Wh
: Environ 10 Wh (Mode d'économiseur d'énergie : activé)
: Environ 85 Wh (Mode d'économiseur d'énergie : désactivé)
(à une température ambiante de 25°C)
Transmission : Environ 23 W
Réception : Environ 460 W
Copie
: Environ 470 W
Max
: Environ 470 W
Dimensions
440 x 450 x 310 mm
(Hormis éléments saillants et la cassette à papier optionnelle.)
Poids
Env. 16 kg
(Hormis les consommables et les options)
Conditions d'utilisation
Température: 10 à 35°C
Humidité relative: 15 à 70%
9
167
Caractéristiques du papier
En règle générale, la plupart des papiers pour photocopie donnent aussi d'excellents résultats. Comme il existe
de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs
jusqu'à ce que vous obteniez les résultats souhaités.Le tableau suivant résume les principales caractéristiques à
prendre en considération lors du choix d'un papier blanc ou d'un papier de couleur.
Grammage
60 à 90 g/m2
Bords des feuilles
Coupés avec des lames tranchantes, sans
effilochage apparent
Grain
Sens machine
Taux d'humidité
3,7% à 5,3% selon le grammage
Opacité
88% minimum
Emballage
Rames emballées individuellement sous
emballage multicouche étanche à l'humidité
Formats
A4
Letter
Legal
Type
Feuilles simples
: 210 mm x 297mm
: 216 mm x 279 mm
: 216 mm x 356 mm
(Voir Note 1)
Note:
1. Comme les méthodes de fabrication varient d'un type de papier à l'autre, la qualité d'impression peut ne pas être
parfaite, même si le papier est conforme aux caractéristiques reprises dans ce tableau. Nous vous recommandons
donc de procéder à plusieurs essais avant d'acheter votre papier.
168
Options et fournitures
Veuillez contacter votre revendeur Panasonic agréé pour connaître la disponibilité des options et fournitures en
Belgique et au Luxembourg. (Voir Note 1)
A. Options:
No. réf.
Illustration
Description
Modes
disponibles
UE-409057
Cassette à papier avec unité d'alimentation
d'une capacité de 250 feuilles Letter/Legal/A4
UF-885
UF-895
UE-409056
Cassette à papier avec unité d'alimentation
d'une capacité de 500 feuilles Letter/Legal/A4
UF-885
UF-895
UE-410045
Carte mémoire vive d'extension, 1 MB
UE-410046
Carte mémoire vive d'extension, 2 MB
UE-410047
Carte mémoire vive d'extension, 4 MB
UE-410048
Carte mémoire vive d'extension, 8 MB
UE-410033
Carte D-RAM d'extension, 2 MB
UE-410034
Carte D-RAM d'extension, 4 MB
UE-410057
Carte D-RAM d'extension, 8 MB
UE-403159
Kit d'interface de port parallèle
(Utilisé pour une interface d'imprimante ou de
scanner)
(Disponible à la fin du printemps 1999)
UF-885
UF-895
UE-407019
Kit de port de communication G3
(Disponible à la fin du printemps 1999)
Cette option n'est PAS disponible en même
temps que le kit d'interface d'imprimante pour la
langue de description de page. (UE-403162)
UF-895
UE-403162
Kit d'interface d'imprimante pour la langue de
description de page
(Disponible à la fin de l'été 1999)
(Disponible à la fin du printemps 1999)
Cette option n’est PAS disponible en même
temps que le kit de port de communication G3.
(UE-407019)
UF-885
UF-895
9
UF-885
UF-895
UF-885
UF-895
Note:
1. La carte mémoire vive d'extension est utilisée pour la mémorisation de documents.
La carte D-RAM d'extension est utilisée pour accroître la performance générale de la machine et sa résolution
d'impression.
169
Options et fournitures
B. Fournitures:
No. réf.
DZHT000004
UG-3313
170
Illustration
Description
Modes
disponibles
Cachet de confirmation
UF-885
UF-895
Cartouche d'encre
UF-885
UF-895
Options et fournitures
Installation de la carte mémoire (carte mémoire vive et/ou carte D-RAM) (Voir Note 1)
Avant l'installation, s'assurer qu'il n'y a pas de document(s) dans la mémoire. Vous pouvez vérifier en imprimant
d'abord une liste de fichiers (voir page 77). Lorsque la carte mémoire est installée, la machine initialise la
mémoire de documents, et tout le contenu se trouvant dans la mémoire de documents est alors
perdu. (Voir Note 2)
1
(1) A l'arrière de l'appareil, vous trouverez
Cache de carte
mémoire
2
l'interrupteur secteur. Placez-le sur la
position d'arrêt (O).
3
(2) Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique
de documents.
(3) Enlevez une vis.
(4) Enlevez le cache de la carte mémoire.
2
9
Introduisez la/les carte(s) mémoire
doucement dans la fente de carte avec
le logo Panasonic tourné vers l'arrière.
VIVE
D-RAM
3
(1) Replacez le cache de la carte mémoire et
1
2
4
la vis pour fixer le cache.
(2) Fermez la porte de l'ADF.
Mettez le commutateur d'alimentation dans la position "I" (MARCHE). Imprimez la liste des
paramètres de télécopie (Voir page 149) et vérifiez la capacité de la mémoire au paramètre de
télécopie n° 99. (Voir page 38 et Note 2 en-dessous)
Note:
1. Les documents en mémoire seront effacés en cas de retrait de la carte mémoire.
2. La capacité mémoire au paramètre de télécopie n° 99 est indiqué uniquement pour la carte mémoire vive.
171
Glossaire
Adresse de relais
Code à 2 chiffres qui identifie votre appareil au sein d'un réseau de relais.
Adresse de réseau
Numéro d'adresse unique à 4 chiffres affecté à un code de numérotation
par touche unique/numérotation abrégée qui identifie une station
déterminée au sein d'un réseau de relais.
Affichage à cristaux liquides Zone d'affichage de votre télécopieur.
Appel de documents
Aptitude à appeler un document en attente dans un autre télécopieur.
Appel de documents différé
Aptitude à appeler des documents en attente dans d'autres
télécopieurs à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit.
Assemblage à l'impression
Possibilité d'empiler dans l'ordre correct les documents reçus.
BPS (bits par seconde)
Quantité de données transmises sur la ligne téléphonique. Votre appareil
peut commencer à la vitesse maximum du modem et la réduire jusqu'au
niveau adéquat selon l'état de la ligne téléphonique et les capacités du
télécopieur de vos correspondants.
(Vitesse de modem max. 33600 BPS)
C.C.I.T.T.
Consultative Committee on International Telegraph and Telephone.
Jusqu'à présent, cette organisme a déjà défini quatre groupes de normes
qui garantissent la compatibilité entre les télécopieurs.
Capacité de la mémoire de
documents
Se rapporte à la quantité de mémoire disponible pour enregistrer des
documents dans l'appareil. Toutes les unités de mesure relatives aux
pages sont basées sur le document No. 1 du ITU-T.
Code d'accès
Un code d'accès programmable à 4 chiffres qui empêche l'utilisation nonautorisée de votre télécopieur.
Code de département
Cette fonction nécessite l'introduction d'un code de département à quatre
chiffres prédéfini avant chaque transmission.Le nom du département
associé au code sélectionné est imprimé dans l'en-tête de chaque page
transmise, ainsi que sur la page de garde, le journal des communications
et le rapport de transmission.
Code d'information
Code interne généré par votre télécopieur pour identifier une erreur
d'utilisation ou une défaillance spécifique de l'appareil.
Code d'identification
alphabétique
Nom de code enregistré en mémoire qui permet à votre correspondant
d'identifier votre télécopieur. Celui-ci peut comporter jusqu'à 16 caractères
alphanumériques.
CONTRASTE
Sensibilité de numérisation exprimée en termes de luminosité et de
noirceur du document original à transmettre.
COMM.JOURNAL
Se rapporte au journal des communications, au rapport de transmission
relayée ou au rapport de transmission confidentielle.
Communication
confidentielle
Dans un réseau de télécopieurs, code qui peut être introduit pour appeler
un document enregistré dans la mémoire d'une station relais déterminée.
172
Glossaire
Commutation automatique
télécopieur/téléphone
Aptitude à utiliser une seule ligne téléphonique pour le télécopieur et le
téléphone.
DDD (Numérotation directe à Service téléphonique qui permet de composer des numéros de téléphone
distance)
sans l'aide de l'opérateur.
Demi-teintes
Technique de numérisation qui permet de différencier les niveaux de gris
entre le noir et le blanc. Votre télécopieur peut différencier jusqu'à 64
niveaux de gris en mode de demi-teintes.
Destinataire final
Dans un réseau de relais, appareil final destiné à recevoir le
document.
Document ITU-T No. 1
Document standard qui permet de comparer les vitesses de transmission
et les capacités des télécopieurs.
Documents mis en mémoire Documents qui ont été scannés et sont actuellement enregistrés dans la
mémoire de votre télécopieur.
En-tête
Ligne d'informations transmises par l'appareil émetteur et imprimées en
haut de chaque page reçue par le correspondant. Ces informations
identifient l'émetteur et renseignent sur la transmission, notamment la date
et l'heure.
Encodage
La méthode de compression de données utilisée par les télécopieurs.
Votre machine utilise les systèmes d'encodage suivants : Huffman modifié
(MH), lecture modifiée (MR), lecture modifiée modifiée (MMR) et groupe
d'experts à double niveau commun (JBIG).
Etablissement de la liaison
Echange d'un groupe de signaux de commande entre l'émetteur et le
récepteur. Ceux-ci déterminent les conditions dans lesquelles la
communication peut se dérouler.
Expéditeur initial
Dans un réseau de relais, station qui est à l'origine de la transmission de
documents.
Fichier
Tâche qui a été enregistrée dans la mémoire de votre appareil, notamment
les communications différées.
Fichier de transmission
Fonction qui vous permet d'enregistrer en mémoire un fichier permanent
destiné à être transmis à plusieurs reprises à un correspondant ou
davantage. Ce fichier peut être effacé quand vous le souhaitez.
FUNCTION
Touche du tableau de commande qui permet de commencer une opération
ou de configurer une fonction.
Identification
Identification ou nom de société programmé dans l'appareil et pouvant
comporter jusqu'à 25 caractères alphanumériques.
Identifications multiples
Vous pouvez sélectionner une des 25 identifications prédéfinies avant
d'effectuer une transmission.
9
173
Glossaire
Impression avec
recouvrement
Les documents qui ne peuvent pas être réduits en raison de leur longueur
sont automatiquement imprimés sur deux pages avec un recouvrement de
10 mm environ.
Interface répondeur
automatique
Capacité qui permet de raccorder et d'utiliser votre télécopieur avec un
répondeur automatique.
Journal
Rapport imprimé par votre télécopieur et énumérant les 100 dernières
communications (transmissions et réceptions).
Journal des communications Rapport imprimé par votre télécopieur et qui contient la liste des 32
dernières communications (transmissions et réceptions).
Liste des paramètres du
télécopieur
Liste qui contient les réglages des paramètres du télécopieur que
vous avez programmés dans l'appareil.
Mode de correction des
erreurs (ECM)
Aptitude à corriger les erreurs de transmission détectées au cours de la
transmission.
Mode d'affichage - Liste des Permet d'afficher un aperçu du contenu des fichiers en mémoire sur
fichiers
l'affichage LCD sans qu'il soit nécessaire d'imprimer la totalité de la liste
des fichiers en mémoire.
Mode d'affichage - Journal
Permet d'afficher un aperçu du contenu du journal sur l'affichage LCD
sans qu'il soit nécessaire de l'imprimer.
Mode d'économiseur
d'énergie
Economise l'énergie en consommant moins de courant qu'en mode de
veille en éteignant l'unité de fusion après un temps spécifié.
Mode G3 (Groupe 3)
Se rapporte aux normes et aux capacités de transmission de la génération
actuelle de télécopieurs.
Mode sommeil
C'est l'état de plus faible puissance dans laquelle entre l'appareil après le
délai spécifié sans être éteint. (Le mode sommeil n'est pas disponible
lorsque le kit d'interface parallèle optionnel, le kit de driver d'imprimante de
l'interface d'imprimante pour la langue de description de page ou le kit de
port de communication G3 est installé.)
Modem
Dispositif qui convertit les signaux de votre télécopieur en signaux
susceptibles d'être transmis sur les lignes téléphoniques.
Mot de passe d'appel de
documents
Code programmé à 4 chiffres qui permet d'appeler un document en toute
sécurité.
Mot de passe de réception
Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la
réception du document.
Mot de passe de réseau
Mot de passe à 4 chiffres affecté à une adresse de réseau pour empêcher
toute personne non autorisée d'accéder à une station relais.
Mot de passe de sousadresse
Recommandation de l'ITU-T instaurant davantage de sécurité pour la
sous-adresse.
Mot de passe de
transmission
Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la
transmission d'un document.
174
Glossaire
Nom de correspondant
Identification alphanumérique susceptible d'être programmée pour chaque
numéro enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée.
Numéro d'appel
Adresse programmable de 20 chiffres maximum qui identifie votre
télécopieur.
Numérotation par recherche Permet de composer un numéro de téléphone complet en recherchant le
dans le répertoire
nom du destinataire enregistré sous une touche de numérotation par
touche unique/numérotation abrégée.
Numérotation abrégée
Aptitude à enregistrer des numéros de téléphone complets dans le
composeur, puis à utiliser de courtes séries de frappes de touche pour
accélérer ultérieurement la composition de ce numéro.
Numérotation avec combiné Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone en
décroché
décrochant le combiné de son support.
9
Numérotation avec combiné Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone
raccroché
sans décrocher le combiné de son support.
Numérotation directe
Mode de numérotation qui consiste à composer le numéro de téléphone
complet par l'intermédiaire du pavé numérique.
Numérotation groupée
Aptitude à programmer plusieurs numéros de téléphone sous une seule
touche en vue d'appeler consécutivement plusieurs correspondants en
utilisant une seule frappe de touche.
Numérotation par touche
unique
Aptitude à composer un numéro de téléphone complet en appuyant sur
une seule touche.
Page de garde de télécopie
Vous pouvez joindre une page de garde de télécopie aux documents que
vous transmettez. Elle reprend le nom du destinataire, le nom de
l'expéditeur ainsi que le nombre de pages jointes.
Paramètres utilisateur
Paramètres programmés qui fournissent des informations aux autres
correspondants, notamment l'identification, le code d'identification
alphabétique, le numéro d'appel ainsi que la date et l'heure.
Protocole
Un protocole est un jeu de règles spécial pour la communication que les
points extrêmes d'une connexion de communication utilise lorsqu'ils
envoient des signaux en aval ou en amont. Chaque point extrême doit
reconnaître et observer le protocole.
Rapport de transmission
Rapport imprimé par l'émetteur et qui fournit des informations sur la
dernière communication.
Rapport de transmission
confidentielle
Rapport qui fournit des informations relatives à la transmission d'un
document confidentiel à une station relais.
Rapport de transmission
relayée
Rapport qui fournit des informations relatives à la dernière transmission de
documents vers une station relais.
175
Glossaire
Réception à distance
Fonction qui vous permet d'activer le mode de réception de votre
télécopieur à partir d'un téléphone auxiliaire. Vous pouvez transférer un
appel entrant de votre téléphone auxiliaire à votre télécopieur en appuyant
deux fois sur la touche * d'un téléphone à tonalités.
Réception de remplacement Aptitude de votre télécopieur à enregistrer en mémoire la télécopie qui lui
(réception en mémoire)
parvient lorsque le papier ou l'encre vient à manquer.
Réception sélective
Fonction programmable qui permet de recevoir les télécopies transmises
uniquement par les correspondants enregistrés dans le composeur de
votre appareil.
Réduction automatique à
l'impression
Méthode qui réduit automatiquement le document reçu de façon à
l'imprimer sur une seule feuille normalisée de papier ordinaire. Par
exemple, votre télécopieur réduit une télécopie de format Legal à 75% de
sa taille d'origine de façon à pouvoir l'imprimer sur une page de format
Letter.
Réduction fixe à l'impression Mode qui permet de déterminer le taux de réduction, 75% par exemple,
appliqué à tous les documents reçus.
Répertoire des destinataires Liste qui contient les noms des correspondants programmés dans
votre télécopieur.Réseau de relaisGroupe de télécopieurs qui
communiquent entre eux via une station relais.
Réseau téléphonique
commuté
Réseau d'équipements de commutation et de dispositifs de transmission
connectés entre eux.
Réservation de la
transmission
Aptitude à enregistrer un numéro de téléphone en mémoire afin de
réserver une transmission pendant que l'appareil exécute une autre
fonction.
Sous-adresse
Recommandation de l'ITU-T relative au routage, au transfert et au relais
des télécopies reçues.
Station relais
Type de télécopieur déterminé capable de mémoriser et de transmettre
des documents à un destinataire final et/ou une station relais appartenant
à un autre réseau de relais.Votre télécopieur ne peut pas être utilisé
comme station relais.
Super lissage Panasonic
Amélioration de l'image électronique qui crée une configuration particulière
destinée à améliorer la qualité des copies.
Touches alphabétiques
Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les
fonctions de programmation.
Touches d'appels
programmés
Touches réservées à la mise en mémoire d'une suite de correspondants
destinés à être appelés.
Transfert des télécopies
Fonction qui permet de transmettre toutes les télécopies reçues au
numéro d'appel programmé sous le code de numérotation abrégée [00].
176
Glossaire
Transmission différée
Aptitude à transmettre des documents à d'autres correspondants à
n'importe quelle heure du jour ou de la nuit.
Transmission groupée
La possibilité d'accumuler différents documents pour la/les même(s)
destination(s) à transmettre en une seule communication téléphonique.
Transmission multistation
Aptitude à transmettre un même groupe de documents à plusieurs
correspondants programmés.
Transmission multifichier
Aptitude à enregistrer plusieurs fichiers dans la mémoire de votre
télécopieur avant que celui-ci se connecte réellement à la ligne
téléphonique.
Transmission relayée
Envoi d'un document à une station relais qui le transmet à son tour à un
destinataire final.
9
177
Cette page a été volontairement laissée vierge.
178
Index
A
J
Adresse de relais ...............................................129
Adresse de réseau .............................................129
Adresse de réseau personnelle .........................129
Alimentateur automatique de documents ............40
Appel de documents différé .................................67
Assemblage à l’impression ..................................63
Journal .............................................................. 139
Journal des communications............................. 139
B
Boîte aux lettres confidentielle ...........................115
Bourrage de documents.....................................157
Bourrage de papier ............................................156
C
Cachet de confirmation ......................................161
Capacité de l'alimentateur automatique de
documents .........................................................165
Capacité de la mémoire de documents .............166
Caractéristiques du papier ...........................18, 166
Carte mémoire ...................................................169
Cartouche d’encre..........................................14, 17
Chargement des documents ................................39
Code confidentiel ...............................................115
Code d'accès au télécopieur................................85
Code d’identification alphabétique .......................26
Code de département ..........................................96
Code de numérotation abrégée ...........................29
Codes d'information ...........................................153
Codes de numérotation par touche unique ..........29
Communication confidentielle ............................115
Communication programmées .............................71
Conditions d'utilisation .......................................167
Consommation électrique ..................................167
Contraste .............................................................41
D
Date et heure .......................................................24
Demi-teintes .........................................................42
Dimensions ........................................................167
E
Epaisseur des documents..................................165
Expéditeur initial.................................................110
F
Fichier de transmission ........................................92
Flash ....................................................................12
Format des documents ......................................165
I
Identification.........................................................25
Identifications multiples ......................................105
L
Levier de réglage de la pression ....................... 160
Liste des appels programmés ........................... 148
Liste des fichiers ................................................. 77
Liste des paramètres du télécopieur ................. 149
M
Magasin de retour de documents........................ 14
Marges d'impression ......................................... 166
Mauvaise alimentation en documents ............... 160
Mot de passe de réception ................................ 112
Mot de passe de réseau.................................... 129
Mot de passe de sous-adresse ........................... 37
Mot de passe de transmission .......................... 111
N
Numéro d’appel ................................................... 27
Numéro de téléphone personnel ....................... 129
Numérotation avec combiné décroché................ 55
Numérotation avec combiné raccroché............... 56
Numérotation groupée ........................................ 71
P
Page de garde de télécopie ................................ 89
Papier ................................................................ 165
Paramètre de Poste de relais............................ 129
Photocopies ........................................................ 64
Poids ................................................................. 167
Procédures de numérotation ............................... 22
Programmateurs ................................................. 67
R
Rapport de résultat............................................ 134
Rapport de transmission de documents mis en
mémoire .......................................................43, 143
Rapport de transmission relayée ...................... 134
Réception automatique ....................................... 60
Réception avec mot de passe ........................... 112
Réception de remplacement ............................... 63
Réception sélective ........................................... 109
Réduction à l'impression ..................................... 61
Réduction automatique ....................................... 61
Réduction fixe ..................................................... 61
Répertoire des destinataires ............................... 33
Réseau de relais ............................................... 127
Réservation de transmission ............................... 57
Résolution de balayage..................................... 165
S
Sous-adresse .................................................... 136
179
Station relais ..................................................... 126
T
Tableau des paramètres du télécopieur.............. 35
Taux de réduction à l’impression ........................ 61
Touche de fonction.............................................. 10
Touche de numérotation par touche unique ....... 29
Touches de caractères........................................ 12
Transfert des télécopies...................................... 91
Transmission avec mot de passe...............111, 113
Transmission de documents mis en mémoire..... 44
Transmission différée.....................................66, 67
Transmission groupée......................................... 65
Transmission groupée différée............................ 65
Transmission groupée en temps réel.................. 65
Transmission multistation.................................... 50
Transmission relayée ........................................ 126
V
Volume de la sonnerie ........................................ 23
Volume de la tonalité des touches/vibreur .......... 35
Volume du haut-parleur....................................... 23
180
Télécopieur
UF-885
UF-895
Matsushita Graphic Communication Systems, Inc.
CORPORATE OVERSEAS SALES AND
OPERATION MANAGEMENT DEPARTMENT
2-3-8 Shimomeguro, Meguro-ku, Tokyo, Japan 153-8687
Printed in Japan
DZSD000811-0
AIDEMEMOIRE DE L'UF-885/895
Chargement des documents
Posez les documents en dirigeant vers
le bas la face à transmettre et réglez les
glissières.
Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 50 feuilles*
dans l'alimentateur automatique de documents.
*: (documents de format A4 (0,12 mm) de 75 g/m2)
Quand les documents sont posés correctement,
l'indication suivante apparaît sur l'affichage.
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Transmission à l'aide de la numérotation manuelle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
START
0
Posez les documents
en dirigeant vers le bas
la face à transmettre.
Introduisez le numéro
de téléphone.
Le document est
enregistré en
mémoire, puis le
télécopieur
compose le numéro
d'appel.
Transmission à l'aide de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée
01
ou
START
Posez les documents
en dirigeant vers le bas
la face à transmettre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ABBR
+
0
Introduisez un code à 3 chiffres
(001 à 160).
Le document est
enregistré en
mémoire, puis le
télécopieur
compose le numéro
d'appel.
Transmission à partir de l'alimentateur automatique de documents
(sans enregistrement en mémoire)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
0
START
Introduisez le
numéro d'appel.
MEMORY
ou
Posez les documents
en dirigeant vers le bas
la face à transmettre.
Le télécopieur
compose le
numéro d'appel.
01
Le témoin s'éteint.
ou
ABBR
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Introduisez un code à 3 chiffres
(001 à 160).
Impression des listes et des rapports
FUNCTION
6
1
SET
1
* PRINTING *
JOURNAL
Liste des codes de numérotation
par touche unique/numérotation
abrégée
FUNCTION
6
2
SET
1
* PRINTING *
ONE-TOUCH/ABBR.LIST
Liste de recherche dans le
répertoire
FUNCTION
6
2
SET
2
* PRINTING *
DIR. SEARCH LIST
FUNCTION
6
3
SET
* PRINTING *
PROGRAM LIST
FUNCTION
6
4
SET
* PRINTING *
FAX PARAMETER LIST
FUNCTION
6
6
SET
* PRINTING *
IND. XMT JOURNAL
FUNCTION
6
7
SET
* PRINTING *
DIRECTORY SHEET
Journal des communications
Liste des appels programmés
Liste des paramètres du
télécopieur
Rapport de transmission
Répertoire des destinataires
AIDEMEMORIE DE L’UF-885/895
DZSD000812-0

Manuels associés