▼
Scroll to page 2
of
185
Télécopieur UF-885/895 Manuel d’utilisation INFORMATION IMPORTANTE Pour obtenir des informations, des fournitures ou une assistance technique, précisez toujours le modèle et le numéro de série de la machine. La plaque de modèle et de numéro de série (plaque signalétique principale) est située sur la machine comme indiqué ci-dessous. Pour votre commodité, un espace est prévu ci-dessous afin de noter les informations qui peuvent vous être utiles plus tard. Modèle No. No. Serie Date d'acquisition Revendeur Adresse Numéro de téléphone ( ) – Numéro de téléphone (fournitures) ( ) – Numéro de téléphone (dépannage) ( ) – Modèle et numéro de série Copyright ©1999 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. Tous droits réservés. Toute photocopie ou distribution non autorisée est interdite par la loi. Imprimé au Japon. Le contenu du présent manuel d'utilisation peut être modifié sans avis préalable. TABLE DES MATIERES 1 PRINCIPAUX ELEMENTS DE L’UF-885/895 Conseils dé securité........................................................................................... 6 Introduction.......................................................................................................... 9 Touche de fonction ........................................................................................... 10 Vue extérieure.................................................................................................... 11 Tableau de commande...................................................................................... 12 2 INSTALLATION DE L’UF-885/895 Accessoires et principaux éléments ............................................................... 14 Installation des accessoires............................................................................. 15 Installation de la cartouche d'encre ................................................................ 16 Caractéristiques du papier Chargement du papier 18 18 Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation .................................................................................................... 20 Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) ................................ 22 Réglage des volumes........................................................................................ 23 Volume du haut-parleur Volume de la sonnerie 23 23 Paramètres utilisateur....................................................................................... 24 Réglage de la date et de l'heure Introduction de votre identification Introduction de votre code d'identification alphabétique Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) 3 24 25 26 27 MISE EN SERVICE DE L’UF-885/895 Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée ........................... 29 Programmation des codes de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée Impression du répertoire des destinataires 29 31 33 Personnalisation de votre télécopieur ............................................................ 34 Réglage des paramètres du télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur 4 34 35 FONCTIONS ELEMENTAIRES Chargement des documents ............................................................................ 39 Quels documents pouvez-vous transmettre? Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? Procédure de chargement 39 39 40 Réglages élémentaires avant transmission.................................................... 41 Contraste Résolution Demi-teintes Cachet de confirmation Rapport de transmission de documents mis en mémoire 41 41 42 42 43 1 Transmission de documents ............................................................................44 Transmission de documents mis en mémoire ....................................................... 44 Numérotation manuelle 46 Numérotation par touche unique 47 Numérotation abrégée 48 Numérotation par recherche dans le répertoire 49 Transmission multistation ........................................................................................ 50 Transmission directe ................................................................................................ 51 Numérotation manuelle (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 51 Numérotation par touche unique (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 52 Numérotation abrégée (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 53 Numérotation par recherche dans le répertoire (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 54 Transmission en mode vocal ................................................................................... 55 Numérotation avec combiné décroché 55 Numérotation avec combiné raccroché 56 Réservation de transmission ................................................................................... 57 Réservation de transmission de mémoire (multi-tâches) 57 Réservation de transmission directe (prioritaire) 58 Renumérotation ......................................................................................................... 59 Renumérotation automatique 59 Renumérotation manuelle 59 Réception de documents ..................................................................................60 Réception automatique ............................................................................................. 60 Réception manuelle................................................................................................... 60 Réduction à l'impression .......................................................................................... 61 Sélection du mode de réduction à l'impression 61 Réception de documents hors format 62 Réception de remplacement (réception en mémoire) ............................................ 63 Mode d'assemblage à l'impression.......................................................................... 63 Photocopies.......................................................................................................64 5 FONCTIONS ELABOREES Transmission groupée.......................................................................................65 Transmission groupée en temps réel Transmission groupée différée 65 65 Utilisation des programmateurs .......................................................................66 Transmission différée Appel de documents différé 66 67 Appel de documents ..........................................................................................68 Définition du mot de passe d'appel de documents Préparation de l'appel de documents Procédure d'appel de documents 68 69 70 Touches d'appels programmés ........................................................................71 Numérotation groupée Transmission différée Appel de documents différé Appel de documents normal Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de numérotation par touche unique Modification ou effacement des touches d'appels programmés 2 71 72 73 74 75 76 Mode d'édition des fichiers .............................................................................. 77 Impression d'une liste des fichiers Affichage du contenu d'une liste de fichiers Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier Suppression d'un fichier Impression d'un fichier Ajout de documents dans un fichier Conservation d'un fichier incomplet 77 78 79 81 82 83 84 Code d'accès ..................................................................................................... 85 Réglage du code d'accès Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération) Utilisation de votre machine avec le code d'accès (accès réduit des paramètres de télécopie uniquement) 85 86 86 Réception en mémoire ...................................................................................... 87 Définition du mot de passe de réception en mémoire Activation de la réception en mémoire Impression des documents 87 87 88 Page de garde de télécopie .............................................................................. 89 Description générale Pour utiliser la page de garde de télécopie 89 89 Transfert des télécopies ................................................................................... 91 Réglage du transfert des télécopies 91 Transmission de fichier .................................................................................... 92 Mémorisation d'un ou plusieurs documents Transmission des documents enregistrés en mémoire Suppression des documents enregistrés en mémoire Impression des documents enregistrés en mémoire 92 93 94 95 Code de département........................................................................................ 96 Description générale ................................................................................................. 96 Programmation du code de département 96 Modification ou effacement du code de département 98 Transmission d'un document avec le code de département 100 Transmission d'un document avec le code de département (transmission en mode vocal) 101 Impression de la liste des codes de département 102 Impression d'un journal des codes de département 103 Identifications multiples ................................................................................. 105 Description générale ............................................................................................... 105 Programmation des identifications multiples 105 Modification ou effacement des identifications multiples 106 Envoi d'un document avec la fonction d'identifications multiples 107 Impression de la liste des identifications multiples 108 3 6 FONCTIONS SPECIALISEES Réception sélective..........................................................................................109 Réglage de la réception sélective 109 Communications avec mot de passe .............................................................110 Description générale ............................................................................................... 110 Compatibilité avec d'autres télécopieurs 110 Définition du mot de passe de transmission 111 Définition du mot de passe de réception 112 Transmission avec mot de passe 113 Réception avec mot de passe 114 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel ..................................................................................115 Boîte aux lettres confidentielle .............................................................................. 115 Compatibilité avec d'autres télécopieurs 115 Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant 116 Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant 117 Réception d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 118 Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 119 Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre télécopieur 120 Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 121 Communications au sein d'un réseau confidentiel (via une station centrale) .. 122 Compatibilité avec d'autres télécopieurs 123 Réglage de votre appareil en vue d'une communication confidentielle 123 Transmission relayée ......................................................................................126 Description générale ............................................................................................... 126 Compatibilité avec d'autres télécopieurs 126 Réseau de relais 127 Configuration de votre machine pour la transmission en relais 129 Envoi d'un document par transmission relayée 133 Rapports 134 Sous-adressage ..............................................................................................136 Description générale ............................................................................................... 136 Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 137 Pour envoyer un document avec une sous-adresse 138 7 IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES Impression des rapports et des listes............................................................139 Journal des communications Rapport de transmission Rapport de transmission de documents mis en mémoire Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire Liste des appels programmés Liste des paramètres du télécopieur 4 139 140 143 145 148 149 8 EN CAS DE PROBLEME Dépistage des anomalies................................................................................ 151 En cas de problème Codes d'information Suppression d'un bourrage de papier Suppression d'un bourrage de documents Nettoyage de l'unité de guidage des documents Nettoyage du rouleau d'impression Réglage de l'alimentateur automatique de documents Cachet de confirmation Remplacement de la pile au lithium Vérification de la ligne téléphonique 9 151 153 156 157 158 159 160 161 162 163 ANNEXE Caractéristiques .............................................................................................. 165 Caractéristiques du papier ............................................................................. 168 Options et fournitures..................................................................................... 169 Installation de la carte mémoire (carte mémoire vive et/ou carte D-RAM) 171 Glossaire .......................................................................................................... 172 Index ................................................................................................................. 179 5 PRINCIPAUX ELEMENTS DE L’UF-885/895 Conseils dé securité Cet équipememnt est conforme aux directives CE 73/23/EEC amendée 93/68/EEC et 89/36/EEC amendée 92/31/ EEC, 93/68/EEC et 98/13/EC. La machine est agréée selon la Directive du Conseil 98/482/EC pour le raccordement à prise simple au réseau de téléphones commutés public (PSTN). Cependant, du fait des différences entre les PSTN individuels fournis dans les différents pays, la conformité ne constitue pas d'elle-même l'aasurance inconditionnelle d'un fonctionnnement sur tous les points de branchements à un réseau PSTN. En cas de problèmes, le fournisseur de la machine doit être contacté en premier lieu. ! AVERTISSEMENT Cette indication signale un danger potentiel susceptible d’entraîner des blessures graves, voire même la mort. • POUR ECARTER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. • CET APPAREIL DOIT ETRE CORRECTEMENT RACCORDE A LA TERRE POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ET EVITER TOUT DEGAT. • CET APPAREIL PRODUIT DES RAYONNEMENTS LASER DANGEREUX. LE NON RESPECT DE INSTRUCTIONS, L'UTILISATION DES COMMANDES, LE REGLAGE OU L'EXECUTION DE PROCEDURES DIFFERENTES DE CELLES DECRITES DANS LE PRESENT MANUEL PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RAYONNEMENTS DANGEREUX. • RACCORDEZ L'APPAREIL A UNE PRISE SECTEUR PROCHE, AISEMENT ACCESSIBLE. • ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL EST INSTALLE DANS UN ENDROIT SPACIEUX OU BIEN VENTILE AFIN DE NE PAS AUGMENTER LA CONCENTRATION D'OZONE DANS L'AIR. EN EFFET, COMME L'OZONE EST PLUS LOURD QUE L'AIR, IL EST CONSEILLE DE VENTILER L'AIR AU NIVEAU DU SOL. ! ATTENTION Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil. • CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE AU LITHIUM. IL Y A DANGER D'EXPLOSION SI LA PILE N'EST PAS CORRECTEMENT REMISE EN PLACE. REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UNE PILE DE MEME TYPE OU DE TYPE EQUIVALENT. ELIMINEZ LES PILES SELON LE REGLEMENT LOCAL CONCERNANT L'ELIMINATION DES DECHETS. CAUTION -Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. AVOID EXPOSURE TO BEAM. 6 VORSICHT -Unsichtbare Laserstrahlung, wenn Abdeckung geöffnet und Sicherheitsverriegelung überbrückt. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. ATTENTION -Rayonnement laser invisible dangereux en cas d'ouverture et lorsque la sécurité esl neutralisée. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. PELIGRO -Cuando se abre y se invalida el bloqueo, se producen radiaciones invisibles de láser. EVÍTESE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A TALES RAYOS. 1 Conseils dé securité Déclaration du fabricant à l'utilisateur de compatibilité avec le réseau Les produits, modèles UF-885/895-** (** désigne le suffixe du pays selon le tableau ci-dessous.), ont été conçus conformément aux normes TBR21:1998 et EG201121 (V1.1.2): 1998, et sont conçus pour fonctionner avec les réseaux de téléphones commutés publics selon les normes ci-dessus. Si l'on souhaite utiliser cet appareil sur un autre réseau, prière de contacter le vendeur. ** Pays ** Pays ** Pays ** Pays AA Autriche AJ Espagne AQ Irlande EE Italie AD Danemark AM Suisse AR Belgique YG Grèce AF Finlande AN Norvège AS Suède AH Les Pays-Bas AP Portugal AV France 7 Conseils de sécurité ! ATTENTION Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil. Ne placez pas la machine près d'un dispositif de chauffage ou d'air conditionné. Evitez de placer votre télécopieur en plein soleil. Posez l'appareil à plat. Laissez un espace d'au moins 10 cm autour du télécopieur. N'obstruez pas les orifices de ventilation. Ne posez pas d'objets lourds et ne renversez pas de liquides sur votre télécopieur. 8 Introduction 1 Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le Panafax UF-885/895. L'UF-885/895 est un des modèles les plus sophistiqués de la gamme des télécopieurs de table Panafax compatibles G3. Parmi ses nombreuses particularités, citons notamment: 1. Impression sur papier ordinaire L'impression sur papier ordinaire vous permet d'annoter facilement au crayon ou au stylo les télécopies reçues. En outre, les feuilles ne s'écornent pas, ce qui facilite leur classement. Comme il ne pâlit pas avec le temps, le papier ordinaire est parfaitement adapté à l'archivage prolongé des documents importants. 2. Balayage ultra-rapide L'UF-885/895 est équipé d'une fonction de balayage ultra-rapide qui accélère considérablement la procédure de télécopie en balayant et en mémorisant les télécopie à une vitesse d'environ 1* seconde par page. (* UF-885 : 2,8 secondes) (* La vitesse de scannérisation en résolution standard, basée sur le tableau de test d'image n° 1 ITU-T, concerne le processus d'alimentation, du bord supérieur au bord inférieur de la feuille de tableau de test. Le temps de mise en mémoire du procédé ne concerne pas cette définition.) Ceci veut dire que vous ne devez plus attendre jusque la fin de la transmission pour pouvoir récupérer vos originaux. 3. Transmission par mémoire rapide Contrairement aux télécopieurs conventionnels à mémoires, l'UF-885/ 895 compose le numéro dès que la première page a été scannée. Vous pouvez continuer à scanner des pages supplémentaires en cours de transmission. Grâce au scannage et à l'envoi simultanés, vous gagnerez encore plus de temps. 4. Transmission séquentielle L'UF-885/895 permet de transmettre une accumulation de différents documents à un même (groupe de) destinataire(s) en une seule communication téléphonique. 5. Maintenance aisée Comme la maintenance de I'UF-885/895 se réduit au remplacement de sa cartouche d'encre, elle est beaucoup plus facile et plus rapide que sur d'autres télécopieurs à papier ordinaire. 6. Fonction mémoire Grâce à la mémoire dont il est doté d'origine, l'UF-885/895 vous permet d'enregistrer en mémoire jusqu'à 120* pages de documents normalisés avant de les transmettre automatiquement aux correspondants de votre choix. Vous ne devez donc plus attendre la fin de la transmission pour récupérer vos documents. (*UF-885 : 60 pages standard) 7. Commande multiaccès l'UF-885/895 vous permet de commander la transmission suivante même pendant la réception ou la transmission par mémoire. Il peut aussi recevoir pendant la mise en mémoire d'un document. 8. Identifications multiples L'UF-885/895 vous permet de choisir entre les LOGOS multiples qui sont imprimés sur l'en-tête de chaque page envoyée, la page de couverture, le journal COMM. et le journal XMT individuel. 9. Informations de l'affichage Votre appareil est équipé de fonctions qui vous permettent de visualiser sur l'affichage le contenu du journal et de la liste des fichiers, mais aussi de les imprimer. 10.Mode visualisation Votre machine a été équipée d'une fonction de visualisation qui vous permet de visualiser le contenu du journal et de la liste des fichiers sur l'affichage LCD sans avoir à les imprimer. N'importe quel utilisateur peut maîtriser très rapidement les fonctions les plus courantes de ce télécopieur. Ce manuel d'utilisation vous aidera à vous familiariser rapidement et sans peine avec votre UF-885/895. La Table des matières vous indique où trouver les informations que vous recherchez. Bien que nous vous recommandons d'examiner brièvement chaque section de ce manuel, vous ne devrez lire attentivement que celles qui traitent des fonctions qui vous intéressent et que vous utiliserez. 9 Touche de fonction Vous pouvez sélectionner n'importe quelle fonction en appuyant d'abord sur la touche FUNCTION , puis en introduisant le numéro de la fonction désirée ou en appuyant sur la touche de défilement ou à plusieurs reprises, jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'affichage. (Voir Note 1) 1 Communication différée 1 = Transmission 2 = Appel de documents 2 Communication évoluée 1=Transmission par relais (Voir Note 1) 2=Communication confidentielle 3=Transmission de fichier FUNCTION 7 FUNCTION 3 6 Appel de documents 1 = Appel de documents 2 = Documents appelés Impression des rapports et des listes 1 = Journal (Impression/Affichage) 2 = Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/recherche dans le répertoire 3 = Liste des appels programmés 4 = Liste des paramètres du télécopieur 5 = Position inutilisée 6 = Rapport de transmission 7 = Répertoire des destinataires 8 9 Mode de réglage 1 = Paramètres utilisateur • Date et heure • Identification • Code d'identification alphabétique • Numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) 2 = Codes de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée 3 = Touches d'appels programmés 4 = Paramètres du télécopieur 5 = Paramètres de transmission relayée et de communication confidentielle (Voir Note 1) 6 = Nettoyage du rouleau d'impression Mode de sélection 1 = Journal des communications = OFF/ON/INC 2 = Position inutisés 3 = Page de garde = OFF/ON 4 = Transmission avec mot de passe = OFF/ON (Voir Note 1) 5 = Réception en mémoire = OFF/ON/PRINT Mode d'édition des fichiers 1 = Liste des fichiers (Impression/Affichage) 2 = Modification de l'heure/destinataire 3 = Suppression d'un fichier 4 = Impression d'un fichier 5 = Ajout d'un document 6 = Conservation d'un fichier incomplet Note: 1. Si le paramètre du télécopieur n'est pas préréglé sur la position d'activation d'une fonction déterminée, celle-ci n'apparaît pas sur l'affichage. 10 Vue extérieure 1 Porte de l'ADF Glissières Tableau de commande Plateaux secondaires pour documents Capot de l'imprimante Magasin de retour des documents Magasin à papier d'enregistrement Cassette à papier standard Cassette à papier d'une capacité de 500 feuilles [Disponible en option . Voir page 169.] Cassette à papier d'une capacité de 250 feuilles [Disponible en option. Voir page 169.] 11 Tableau de commande Affichage à cristaux liquides Indique la date et l'heure, ou le mode de fonctionnement. ON LINE Clignote lorsque l'appareil transmet ou reçoit un document. TONER Clignote lorsque le toner restant devient bas et éclaire lorsque le toner est épuisé. (Voir page 16) ALARM Eclaire lorsqu'il y a un problème. (Voir page 151) Touches de numérotation par touche unique (01 - 32) Permettent de composer des numéros en appuyant sur une seule touche (Voir pages 47 et 52). Touches d’appels programmés (P1 - P8) Permettent de programmer de longues procédures de numérotation. Ces touches font également office de touches d'appels groupés (Voir pages 71 à 76). Touches de caractères Les touches uniques et les touches programmables servent aussi de touches d'entrée des caractères et des symboles qui sont utilisés pour enregistrer votre LOGO, votre ID en caractères et votre nom de poste. La réglette des touches de caractères est imprimée sur le panneau sous la protection du feuillet de répertoire. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 P1 P2 P3 P4 P5 P6 SPACE SYMBOLS CAPS 12 SPACE P7 SYMBOLS P8 ON LINE TONER ALARM + DARKER S - FINE FAST LIGHTER FINE QUALITY CONTRAST RESOLUTION HALFTONE VOLUME MEMORY STAMP DIRECTRY SEARCH 01 A 02 B 03 C 04 D 05 E 06 F 07 G 08 H 09 I 10 J 11 K 12 L 13 M 14 N 15 O 16 P 17 Q 18 R 19 S 20 T 21 U 22 V 23 W 24 X 25 Y 26 Z 27 28 29 30 31 A 32 A P1 O P2 U P3 P4 P5 P6 SPACE PAUSE REDIAL P7 SYMBOLS P8 CAPS LINE SELECT MONITOR SUB-ADDR ABBR FLASH FUNCTION CLEAR SET CAPS Utilisée pour introduire un espace lors de l'entrée du LOGO, de l'ID en caractères et du nom de poste. Utilisée pour entrer un symbole (,'&():;+-./) pour le LOGO, l'ID en caractères et le nom du poste. Utiliser ou pour sélectionner les symboles. Utilisée pour commuter entre les jeux de caractères supérieur et inférieur. ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 TONE 0 STOP COPY START Tableau de commande 1 CONTRAST Permet de régler le contraste selon que l'original + est normal, clair ou foncé (voir page 41). VOLUME RESOLUTION Permet de sélectionner la résolution standard, fine ou super fine (voir page 41). - HALFTONE Permet de sélectionner le mode désactivé, qualité ou rapidité lors de la transmission de documents présentant des demi-teintes (voir page 42). MEMORY Permet d'insérer une pause lorsque vous enregistrez ou composez un numéro de téléphone ou de recomposer le dernier numéro (voir page 59). PAUSE REDIAL Utilisée pour lancer la numérotation abrégée (voir page 48 et 53). ABBR SUB-ADDR FLASH FUNCTION ABC Permet de sélectionner les communications en mémoire ou les communications directes à partir de l'alimentateur automatique de documents (voir pages 44 à 54). Permet d'activer ou de sélectionner les fonctions et sous-fonctions dont vous trouverez la description détaillée à la page suivante. Utilisée pour démarrer ou sélectionner la fonction et les sous-fonctions. Ces fonctions sont expliquées en détail à la page 10. DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 Permet la numérotation manuelle, l'enregistrement de numéros de téléphone et la sélection des fonctions. TONE STAMP Permet d'activer et de désactiver l'impression du cachet de confirmation (voir page 42). DIRECTRY Permet de retrouver le nom d'un correspondant SEARCH (voir pages 49 et 54). CLEAR SET LINE SELECT Permet d'effacer les informations que vous venez d'introduire dans l'appareil. Permet de définir des opérations. Utilisée pour sélectionner le port de communication. Disponible pour l'UF-895 uniquement si le kit de port de communication G3 en option a été installé (voir page 169). MONITOR Utilisée pour lancer la numérotation en mains libres (voir page 56). STOP Permet d'annuler toutes les opérations en cours et de remettre l'appareil en état de veille. COPY Permet de photocopier des documents (voir page 64). 0 TONE Utilisée dans les cas suivants : • Pour régler le volume du moniteur et de la sonnerie (voir page 23). • Pour déplacer le curseur pendant l'entrée des numéros et caractères. • Pour rechercher le nom de poste pour la numérotation avec recherche dans le répertoire. • Pour confirmer le poste entré pour la communication multi-postes. • Pour sélectionner les fonctions. • Pour confirmer les modes de communication courants (Par ex. le numéro de page, l'ID, le numéro d'appel composé, le numéro de fichier) lorsque l'appareil est EN LIGNE (ON LINE). En mode de numérotation par impulsions, permet de sélectionner temporairement la numérotation par tonalités. Permet de lancer des opérations. START 13 INSTALLATION DE L’UF-885/895 Accessoires et principaux éléments Déballez votre télécopieur et assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires illustrés. 14 Télécopieur Cartouche d'encre Magasin de retour des documents Magasin à papier d'enregistrement Câble de ligne téléphonique Cordon d'alimentation Guide de l'utilisateur/ Guide de référence rapide Etiquette des formats de papier Pile au lithium et support Installation des accessoires Mise en place de la pile au lithium (Cette pile est utilisée pour alimenter l'horloge pendant des 2 coupures de courant, voir page 162.) (1) Ouvrez la porte de l'ADF. (2) Mettez en place le support de pile, faites-le glisser vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque, et fermez la porte de l'ADF. Porte de l'ADF Vue d'ensemble de l'appareil installé Magasins de retour des documents et de papier d'enregistrement Accrochez les projections dans les trous carrés de la machine. 15 Installation de la cartouche d'encre 1 Déballez la cartouche d'encre, puis faites-la pivoter vers l'arrière et vers l'avant à 5 ou 6 reprises, comme illustré, afin de bien répartir l'encre contenue dans la cartouche. Cartouche d'encre 2 Retirez la bande de protection adhésive. 3 Appuyez sur le bouton d'ouverture pour ouvrir le capot de l'imprimante. Capot de I'imprimante Boutond'ouverture Suite page suivante 16 Installation de la cartouche d'encre 4 Alignez la flèche sur la saillie de part et 2 d'autre, comme illustré, puis insérez la cartouche d'encre dans l'appareil. 5 Refermez convenablement le capot de l'imprimante. Capot de I'imprimante 6 Si vous remplacez la cartouche d'encre, il est conseillé de nettoyer le rouleau de l'imprimante afin de préserver la qualité d'impression. Pour nettoyer ce rouleau, procédez de la manière expliquée à la page 159. 17 Chargement du papier Caractéristiques du papier En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent d'obtenir d'excellents résultats. Néanmoins, comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats escomptés. Pour des instructions détaillées sur les caractéristiques du papier recommandé, voir page 168. Chargement du papier 1 Glissez la cassette à papier hors de l'appareil. Cassette à papier 2 Ajustez la glissière de réglage de la longueur du papier en fonction du format du papier (A4, LTR ou LGL). Pour du papier de format LGL, retirez la glissière et rangez-la dans la fente prévue à cet effet sur le côté avant gauche de la cassette à papier. Si vous rechargez du papier de même format, ignorez les étapes 2 et 3. Glissière de réglage de la longueur du papier L L A A 3 Patte de réglage de la largeur du papier Glissière de réglage de la largeur du papier 18 Ajustez la glissière de réglage de la largeur du papier et réglez la patte sur le format de papier correct (A4, LTR ou LGL). D'origine, la glissière de réglage de la largeur du papier et la patte sont en position A4. Si vous imprimez sur du papier de format LTR/ LGL, réglez-les de la manière suivante : (1) Replacez la glissière de réglage de la largeur du papier dans la fente appropriée (A4 ou LTR/LGL). (2) Relâchez la patte de réglage de la largeur du papier. (3) Tirez la patte vers le haut pour la libérer. (4) Replacez la patte de réglage de la largeur du papier dans la fente A (A4) ou L (LTR/ LGL). (5) Enfoncez la patte de réglage de la largeur du papier jusqu'à ce qu'elle se bloque. Chargement du papier 4 (1) Libérez le crochet et retirez le sélecteur de format de papier. (2) Faites tourner le sélecteur de format de papier jusqu'à ce que le repère approprié du sélecteur soit orienté vers le haut et l'indication vers la droite. (3) Remettez en place le sélecteur de format de papier. 1 2 3 5 2 (1) Appuyez sur la plaque de réglage de la pression jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position abaissée. (2) Chargez du papier dans la cassette à papier. Patte Patte ATTENTION: Assurez-vous que le papier est placé sous les retenues de la cassette à papier. Vous pouvez charger environ 500 feuilles de papier de grammage standard (75 g/m2). Pour plus d'informations sur les caractéristiques du papier, voir page 168. 1 3 Patte 2 Papier 6 (3) Sélectionnez l'étiquette adaptée au format de papier. Replacez la cassette à papier dans l'appareil. Cassette à papier (Voir Note 1) Note: 1. Votre appareil imprime correctement les données sur du papier de format A4, Letter ou Legal uniquement. Si vous utilisez un autre format de papier, notamment B4, B5 ou A5, il se peut que l'impression ne soit pas parfaite. 19 Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation Cordon d'alimentation Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans une prise de courant secteur normale et l'autre extrémité dans la prise située à l'arrière de la machine. Avertissement : Cet appareil doit être correctement raccordé à la masse via une prise de courant secteur normale. (Voir Note 1). Cordon d'alimentation (inclus) Câble de ligne téléphonique Branchez une extrémité du câble de ligne téléphonique dans la prise de téléphone fournie par la société de téléphone et l'autre extrémité dans la prise LINE du côté gauche de la machine. Câble de ligne téléphonique (inclus) Note: 1. Cette machine consomme peu de courant et doit donc rester allumée (ON) en tout temps. 20 Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation 2 Commutateur d'alimentation Après avoir connecté tous les câbles et le cordon d'alimentation, mettez le commutateur d'alimentation sur ON. Note: Fixez le câble au crochet afin d'éviter un bourrage de papier d'enregistrement. 21 Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impulsions, en fonction de la ligne téléphonique à laquelle il est connecté. Pour passer de la numérotation par tonalités à la numérotation par impulsions ou vice versa, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION 7 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 2 4 SET 3 0 6 4 1 SET 06 DIALLING METHOD 2:TONE 06 DIALLING METHOD 1:PULSE pour la numérotation par impulsions. ou ou 2 pour la numérotation par tonalités. 5 22 SET STOP 06 DIALLING METHOD 2:TONE Réglage des volumes Vous pouvez régler le volume du haut-parleur ainsi que le volume de la sonnerie des appareils équipés d'un combiné, disponible en option. Le haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d'appel, les signaux de numérotation ainsi que la tonalité d'occupation. La sonnerie du combiné retentit chaque fois que votre appareil reçoit un appel. Volume du haut-parleur 1 * MONITOR * ❚ MONITOR Le haut-parleur reproduit la tonalité d'appel. 2 + VOLUME à plusieurs reprises pour augmenter le volume. MONITOR VOLUME LOW [❚❚❚❚❚❚❚❚] HIGH - ou + VOLUME à plusieurs reprises pour diminuer le volume. MONITOR VOLUME LOW [ ] HIGH - 3 MONITOR Volume de la sonnerie 1 2 Veille 08-MAR-1999 15:00 00% + RINGER VOLUME )))) (((( VOLUME à plusieurs reprises pour augmenter le volume. ☎ - ou + RINGER VOLUME VOLUME à plusieurs reprises pour diminuer le volume. ☎ - 3 STOP (Voir Note 1) Note: 1. Vous pouvez aussi régler le volume du vibreur ainsi que la tonalité des touches au moyen du paramètre du télécopieur No. 10 (KEY/BUZZER VOLUME) (voir page 35). 23 2 Paramètres utilisateur Votre télécopieur vous permet d'effectuer certains réglages élémentaires (paramètres utilisateur) qui vous permettront de garder une trace des documents transmis ou reçus. L'horloge incorporée, par exemple, fournit la date et l'heure courantes tandis que le numéro d'appel et l'identification permettent à votre correspondant de vous identifier lorsque vous lui transmettez un document. Réglage de la date et de l'heure En mode de veille, l'affichage indique la date et l'heure. Une fois réglées, celles-ci sont automatiquement mises à jour. 1 2 3 4 FUNCTION SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT 1 SET DATE & TIME ❚1-01-1999 00:00 Introduisez la nouvelle date et la nouvelle heure. Ex: 0 8 Date : 08 0 3 Mois : 03 1 9 9 9 Année : 1999 1 5 0 0 Heure : 15h00 Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur sur le chiffre incorrect, puis remplacez-le par le chiffre correct. 5 24 SET STOP DATE & TIME 08-03-1999 15:00 Paramètres utilisateur Introduction de votre identification Chaque fois que vous transmettez un document, votre identification apparaît dans l'en-tête de chaque page reçue par votre correspondant. L'identification permet à votre correspondant de vous identifier. 1 2 3 FUNCTION 7 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT 1 LOGO ❚ SET à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage. 4 A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et les lettres qui composent votre identification (25 caractères maximum) (voir page 12). Ex: P A N A S O N I C LOGO PANASONIC❚ Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère. Si plus de 19 caractères sont entrés, les caractères de gauche défileront en-dehors de l'affichage. 5 SET STOP 25 2 Paramètres utilisateur Introduction de votre code d'identification alphabétique Si votre destinataire possède un code d'identification alphabétique, celui-ci apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. Quand vous transmettez un document, c'est votre code d'identification qui apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre destinataire. 1 2 3 FUNCTION 7 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT 1 SET CHARACTER ID ❚ à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage. 4 A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et les lettres qui composent votre identification (25 caractères maximum) (voir page 12). Ex: H E A D SPACE O F F I C E CHARACTER ID HEAD OFFICE❚ Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère. 5 SET STOP (Voir Note 1) Note: 1. Le code d'identification alphabétique ne peut pas comprendre les lettres Å, Ä, Ö, Ü, Æ, é et è. 26 Paramètres utilisateur Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) Si votre destinataire ne possède pas de code d'identification alphabétique, son numéro d'appel apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. En outre, lorsque vous transmettez un document, votre numéro d'appel apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre correspondant. Bien que vous puissiez introduire n'importe quel nombre de 20 chiffres maximum, nous vous suggérons d'utiliser le numéro de téléphone de votre télécopieur comme numéro d'appel. 1 2 3 FUNCTION 7 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT 1 SET ID NO. ❚ à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage. 4 A l'aide du clavier et de la touche SPACE , introduisez votre numéro d'appel (20 chiffres maximum). Ex: 2 0 1 SPACE 5 5 5 SPACE 1 2 1 2 ID NO. 201 555 1212❚ Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre. 5 SET STOP (Voir Note 1) Note: 1. Vous pouvez utiliser la touche afin d'introduire un caractère + au début de votre numéro d'appel pour spécifier les chiffres du préfixe international de votre pays. Ex : +1 201 555 1212 +1 pour le préfixe international des Etats-Unis. +81 3 111 2345 +81 pour le préfixe international du Japon. 27 2 Cette page a été volontairement laissée vierge. 28 MISE EN SERVICE DE L’UF-885/895 Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée La numérotation par touche unique et la numérotation abrégée accélèrent la procédure de numérotation. Avant d'utiliser ces deux modes de numérotation, vous devez enregistrer le numéro de téléphone en procédant de la manière suivante: Pour programmer un code de numérotation par touche unique, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION 2 2 3 1 7 SET Ex: 5 Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). 01 Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 1 2 3 4 7 SET <01> ENTER TEL. NO. <01> 9-555 1234❚ <01> ENTER NAME 9-555 1234 Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères maximum) à l'aide des touches alphabétiques. Ex: S A L E S SPACE D E P T 8 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ 4 6 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ SET <01> SALES DEPT❚ 9-555 1234 ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour programmer d'autres numéros ou revenez au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 29 3 Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée Pour programmer un code de numérotation abrégée, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION 2 2 3 2 4 5 7 SET SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. ABBR.[❚ ] ENTER NO. OR ∨ ∧ Ex: 0 2 2 (001 à 160) [022] ENTER TEL. NO. Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). [022] 9-555 2345❚ Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 2 3 4 5 6 7 SET Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères maximum) à l'aide des touches alphabétiques. [022]ENTER NAME 9-555 2345 [022]ACCOUNTING❚ 9-555 2345 Ex: A C C O U N T I N G 8 SET ABBR.[❚ ] ENTER NO. OR ∨ ∧ Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour programmer d'autres numéros ou revenez au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis enfoncez latouche PAUSE . Un «-» apparaît alors sur l'affichage. 2. Utilisez CLEAR pour entrer un espace entre les chiffres afin de faciliter la lecture. 3. Pour rechercher un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui n'est pas encore utilisé, appuyez sur la touche ou au point 3 ou 4. 30 Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Pour modifier ou effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, procédez de la manière suivante: Pour modifier un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée: 1 2 FUNCTION 7 2 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. SET Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche unique. Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation abrégée. ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ Ex: 1 3 4 Introduisez le correspondant que vous voulez modifier. Ex: 01 CLEAR <01> SALES DEPT ENTER TEL. NO. puis entrez le nouveau numéro de téléphone (voir Note 1). Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 3 5 6 <01> SALES DEPT 9-555 1234 <01> SALES DEPT 9-555 3456❚ 4 5 6 SET <01> SALES DEPT 9-555 3456 CLEAR <01> ENTER NAME 9-555 3456 puis entrez le nom du nouveau correspondant (voir Note 1). <01> PANAFAX❚ 9-555 3456 Ex: P A N A F A X 7 SET ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP . (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre. 2. Si la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée est réservée pour une communication, vous ne pouvez pas la modifier ou l'effacer aussi longtemps que la communication n'a pas eu lieu. Pour modifier ou effacer ce code, annulez d'abord la communication au moyen du mode d'édition des fichiers (voir page 77). 31 3 Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée Pour effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée: 1 2 FUNCTION 7 2 SET Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche unique. Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation abrégée. 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ Ex: 1 3 Introduisez le correspondant que vous voulez effacer. Ex: 4 5 01 CLEAR SET <01> SALES DEPT 9-555 1234 <01> SALES DEPT ENTER TEL. NO. ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP . (Voir Note 1) Note: 1. Si la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée est réservée pour une communication, vous ne pouvez pas la modifier ou l'effacer aussi longtemps que la communication n'a pas eu lieu. Pour modifier ou effacer ce code, annulez d'abord la communication au moyen du mode d'édition des fichiers (voir page 77). 32 Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée Impression du répertoire des destinataires Après avoir programmé les codes de numérotation par touche unique, vous pouvez imprimer le répertoire des destinataires contenant les 12 premiers caractères qui composent le nom de chaque correspondant. Découpez ensuite le répertoire le long de la ligne en pointillés et placez-le par dessus les touches de numérotation par touche unique, sous la feuille de protection du répertoire. Pour imprimer un répertoire des destinataires, procédez de la manière suivante: 1 2 7 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 FUNCTION * PRINTING * DIRECTORY SHEET SET ****************** -DIRECTORY SHEET- ******************* DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ***** 01 SALES DEPT 02 ENG. DEPT 03 ACCT. DEPT 04 EXPORT DEPT 05 R & D DEPT 06 MARKET DEPT 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 -PANASONIC - Pointillés ********************************************* -HEAD OFFICE - ****** -201 555 1212- ********** Couvercle du répertoire téléphonique 33 3 Personnalisation de votre télécopieur Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables qui sont d'ailleurs repris dans le Tableau des paramètres. Ceux-ci ont été préréglés et n'exigent aucune modification. Si vous désirez malgré tout les modifier, commencez par examiner attentivement le tableau. Certains paramètres, notamment la résolution, le contraste et le cachet de confirmation, peuvent être modifiés provisoirement par simple appui d'une touche, juste avant une transmission. Ils retrouvent leur état initial (réglage d'origine) une fois la transmission terminée. D'autres paramètres ne peuvent être modifiés qu'en suivant la procédure ci-dessous. Réglage des paramètres du télécopieur 1 2 3 FUNCTION 4 7 SET 5 6 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ Introduisez un numéro de paramètre repris dans le Tableau des paramètres (voir pages 35 à 38). Ex: 0 1 pour CONTRASTE 4 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ SET FAX PARAMETER(01-99) NO.=01 01 CONTRAST 1:NORMAL Introduisez le nouveau réglage. Ex: 2 pour CLAIR SET 01 CONTRAST 2:LIGHTER 02 RESOLUTION 1:STANDARD Pour régler un nouveau paramètre, appuyez sur CLEAR pour revenir à l'étape 3 ou appuyez sur STOP pour repasser au mode de veille. (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Pour faire défiler les paramètres du télécopieur au point 2 ou 4, appuyez sur la touche 2. Pour imprimer une liste des paramètres du télécopieur, voir page 149. 34 ou . Personnalisation de votre télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur No. Paraméter NO.du réglage Réglage 01 CONTRAST 1 Normal 2 Clair 3 Foncé 1 Standard 2 Fine 3 Super fine 1 Désactivé 2 Activé 1 Désactivée 2 Activée 1 Impulsions 2 Tonalités 1 Al'intérieur 2 Al'extérieur 02 04 05 06 07 RESOLUTION STAMP MEMORY DIALING METHOD HEADER PRINT 3 08 09 10 12 13 14 17 HEADER FORMAT Remarques Réglage de la résolution. Activation ou désactivation de l'impression du cachet deconfirmation. Pour déterminer si le télécopieur appose un cachet de confirmation sur les documents mis en mémoire, voir le paramètre du télécopieur N° 28. Réglage de la touche MEMORY. Réglage du mode de numérotation. Réglage de la position d'impression de l'en-tête. A l'intérieur : Impression à l'intérieur de la zone de copie. A l'extérieur Pas imprimée Pas imprimée : Impression à l'extérieur de la zone de copie. : Pas d'impression. 1 Iden. N° appel 2 De A 1 Non 2 Oui 1 Désactivée 2 Basse 3 Elevée 1 Désactivé 2 Activé Activé : Impression systématique. 3 Inc. INC : Impression si la communication échoue. 1 Non 2 Oui Sélection si la machine doit imprimer automatiquement le journal après chaque 100 transactions. FILE ACCEPTANCE REPORT 1 Non 2 Oui RECEIVE MODE 1 Manuel 2 Automatique RCV’D TIME PRINT KEY/BUZZER VOLUME COMM. JOURNAL AUTO JOURNAL PRINT 3 Réglage de la Contraste. Réglage du format de l'en-tête. Sélection si la machine imprime la date et l'heure de réception, l'ID du correspondant, le pourcentage de réduction et le numéro de page au bas de chaque page reçue. Réglage du volume de la tonalité des touches et du vibreur. Réglage du mode d'impression du rapport de transmission de documents mis en mémoire. Désactivé : Pas d'impression. Sélection si la machine doit imprimer le journal d'acceptation du fichier. Si vous réglez ce paramètre sur valide, le journal sera imprimé après toute communication de mémoire. Réglage du mode de réception en automatique ou manuel. Suite page suivante 35 Personnalisation de votre télécopieur No. Paraméter NO.du réglage Réglage 22 SUBTITUTE RCV 1 Non 2 Oui 1 Fixe 2 Automatique 70 70% --- --- 100 100% 24 25 PRINT REDUCTION REDUCTION RATIO 26 POLLING PASSWORD 27 POLLED FILE SAVE 28 31 32 33 34 STAMP AT MEM. XMT INCOMPLETE FILE SAVE (----) 1 Non 2 Oui 1 Non 2 Oui 1 Non 2 Oui 1 Manuel 2 Auto 1 Invalide 2 valide COPY REDUCTION XMT REDUCTION ENERGY SAVER MODE 1 2 3 Suite page suivante 36 Remarques Sélection si la machine doit recevoir dans sa mémoire lorsque le papier d'enregistrement est épuisé, le toner est épuisé, ou s'il y a bourrage de papier d'enregistrement. Réglage du mode de réduction à l'impression. Fixe : La réduction à l'impression est conforme au réglagedu paramètre 25. Automatique : La réduction à l'impression s'effectue en fonction de la longueur du document reçu. Réglage du taux de réduction fixe à l'impression entre 70% et 100%. Ce paramètre ne fonctionne que si vous avez sélectionné la réduction fixe à l'impression dans le paramètre du télécopieur No. 24 ou que si la mémoire est insuffisante. Etablissement d'un mot de passe à 4 chiffres pour une interrogation protégée. (Voir page 68) Sélection si la machine doit conserver en mémoire le document interrogé même après que le document ait été interrogé une fois. Sélection si la machine doit tamponner les documents originaux à la mise en mémoire des documents. (dépend du réglage du tampon sur la panneau de commande) Sélection si la machine doit conserver le document en mémoire si le document n'est pas transmis avec succès. Sélection si la machine doit effectuer le rapport de réduction de copie automatiquement ou manuellement. Manuel : a machine vous demande le rapport de zoom (100% à 70%) lorsqu'elle effectue des copies. Auto : La machine détermine automatiquement le rapport de réduction en fonction de la longueur du document original. Sélection si la machine doit effectuer la réduction lorsque le document à transmettre est plus large que le papier d'enregistrement utilisé par la machine réceptrice. Pour réduire la consommation d'énergie en veille, sélectionnez soit l'économiseur d'énergie soit le mode sommeil et spécifiez le temps de retard (1 à 120 minutes) pour que la machine passe dans le mode Arrêt sélectionné. Le réglage de la minuterie de retard est uniquement disponible en mode d'économiseur d'énergie ou de sommeil. Arrêt : appareil reste en mode de veille et consomme plus de courant qu'en mode d'économiseur d'énergie ou de sommeil. Economiseur Mode d'économiseur d'énergie : économise l'énergie en consommant moins de courant qu'en mode de veille d'énergie en éteignant l'unité de fusion après le temps spécifié. Mode de sommeil : La machine détermine automatiquement le rapport de réduction en fonction de la longueur du document original. (Le mode sommeil n'est pas disponible lorsque le kit d'interface parallèle Sommeil optionnel, le kit de driver d'imprimante de l'interface d'imprimante pour la langue de description de page ou le kit de port de communication G3 est installé.) Personnalisation de votre télécopieur No. Paraméter 37 RCV TO MEMORY 38 ACCESS CODE 40 RELAY XMT REQUEST 41 42 43 44 46 48 NO.du réglage Réglage Remarques (----) Entrez un mot de passe à 4 chiffres utilisé pour imprimer le document reçu en mémoire à l'aide de F8-5 (RCV VERS LA MEMOIRE). Lorsque F8-5 est activé, ce paramètre n'est pas indiqué sur l'affichage LCD. (Voir page 87) (----) Entrez un code d'accès de 4 chiffres pour protéger la machine contre les utilisations non-autorisées. (Voir page 85) 1 Non 2 Oui 1 Non 2 Oui CONF. POLLED FILE SAVE 1 Non 2 Oui PASSWORD-XMT 1 Désactivée 2 Activée 1 Désactivée 2 Activée 1 Non 2 Oui 1 PSTN 2 PBX CONF. FAX PARAMETER PASSWORD-RCV SELECT RCV TELEPHONE LINE 49 PSTN ACCESS CODE 50 FLASH KEY 0--1 Earth 2 Flash Sélection si la machine doit accepter et effectuer une demande XMT de relais. (Voir page 129) Sélection si la machine doit effectuer une communication en réseau confidentielle. (Voir page 123) Sélection si la machine doit sauvegarder le fichier interrogé confidentiel même lorsque le fichier a été interrogé une fois. Sélection si la machine doit sauvegarder le fichier interrogé confidentiel même lorsque le fichier a été interrogé une fois. (Voir page 111) Réglage d'un mot de passe XMT à 4 chiffres et sélection si la machine doit effectuer et vérifier le mot de passe XMT du poste destinataire lors de la transmission. (Voir page 112) Sélection si la machine doit effectuer la réception sélective. (Voir page 109) Sélection du type de ligne à laquelle est raccordée votre télécopieur. Définition du code d'accès PSTN (4 chiffres maximum). Détermine si la touche FLASH du tableau de commande doit être utilisée comme touche Earth ou comme touche Flash. 52 DIAGNOSTIC PASSWORD (----) Définition du mot de passe du mode de diagnostic à distance. Pour des instructions détaillées, adressez-vous à votre revendeur Panasonic agréé. 53 SUB-ADDRESS PASSWORD (----) Définition d'un mot de passe à 20 chiffres pour protéger les communications de sous-adressage. 54 FAX FORWARD 56 COVER SHEET 58 LANGUAGE 60 OPTION PAGE MEMORY (D-RAM Card) 1 Désactivée 2 Activée 1 Désactivée 1 Anglais 2 Français 1 0 MB 2 2 MB 3 4 MB 4 8 MB 3 Sélection si la machine doit faire suivre la télécopie à la destination spécifiée. (Voir page 91) Définition de la position normale du paramètre Page de garde en mode de sélection (Voir page 89). Sélection de la langue d'affichage des messages et des rapports. Réglez la capacité de la mémoire de pages en concordance avec la carte D-RAM d'extension installée dans la machine. (Voyez page 169) Suite page suivante 37 Personnalisation de votre télécopieur No. Paraméter NO.du réglage Réglage 65 PRINT COLLATION 1 Non 2 Oui 1 Non 2 IDENTIFICA TIONS MULTIPLES 3 Code de département 1 Invalide 2 Valide 1 Auto 2 Ligne 1 3 Ligne 2 - - 77 82 88 99 LOGO/DEPT. CODE QUICK MEMORY XMT LINE SELECTION [Voir Note 2] MEMORY SIZE (Flash Memory) Remarques Sélection si la machine doit imprimer les documents dans l'ordre. (Voir page 63) Sélection si la machine doit effectuer la commande de logo multiple ou de code de département. (Voir pages 96 et 105) Sélection si la machine doit effectuer la transmission de mémoire rapide. (Voir page 46 à 49) Invalide : Met d'abord en mémoire tous les documents avant de composer le numéro d'appel. Valide : Commence à composer le numéro d'appel immédiatement après avoir mis en mémoire la première page. Réglage de la position initiale de la sélection de ligne téléphonique. Auto: Sélectionne automatiquement la ligne téléphonique disponible pour la transmission. Ligne 1 : Sélectionne celle-ci comme ligne téléphonique par défaut, sauf si une autre ligne téléphonique est sélectionnée manuellement. Ligne 2 : Sélectionne celle-ci comme ligne téléphonique par défaut, sauf si une autre ligne téléphonique est sélectionnée manuellement. Affiche le volume de la mémoire de base et de la mémoire optionnelle installée. (Mémoire de base + mémoire optionnelle) (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) Note: 1. Les réglages standards sont imprimés sur la liste des paramètres du télécopieur. Pour imprimer la liste des paramètres du télécopieur, voir page 149. 2. Ce paramètre est disponible uniquement lorsque l'option de port de communication G3 est installée. 3. Le contenu des paramètres du télécopieur peut différer selon les réglementations et les caractéristiques techniques de chaque pays. 38 FONCTIONS ELEMENTAIRES Chargement des documents Quels documents pouvez-vous transmettre? En général, votre machine enverra tout document imprimé sur papier de format A4. Format du document Format maximu 280 mm Epaisseur du document 4 Format minim. Feuilles simples: 0,06 mm (45 g/m2) à 0,15 mm (112 g/m2) 148 mm Feuilles multiples 0,06 mm (45 g/m2) à 0,12 mm (80 g/m2) 128 mm 2000 mm Sens Sens Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? N'essayez jamais de transmettre un document qui est: Humide Couvert d'encre fraîche ou de colle ABC Froissé, écorné ou plié Trop fin (papier pelure, papier spécial pour courrier par avion, page de certains magazines, etc.) Imprimé sur papier couché (papier brillant, etc.) abcdef ghijklm nopqrs abcdef tuvwx ghijklm yzabcd abcdef ef ghijklm nopqrstuvwx yzabcd nopqrs abcdef efg ghijklm tuvwx yzabcd nopqrs abcdef efg tuvwx ghijklm yzabcd nopqrs abcdef efg ghijklm tuvwx yza nopqrs tuvwxyza bcdefg bcdefg abcd ab abcdef abcdef g ghijkl abcdef mnopq abcdef ghi rstuvw ghijkl xyzabc mnopq abcdef rstuvw def ghijkl mnopq xyzabc abcdef rstuvw def ghijkl xyzabc mnopq abcdef defg rstuvw ghijkl xyzabc mnopq rstuvw defg xyzabc defg Traité chimiquement (papier adhésif, papier carbone, etc.), en tissu ou en métal Pour transmettre un tel document, photocopiez-le et envoyez plutôt sa photocopie. 39 Chargement des documents Procédure de chargement 1. Assurez-vous que les documents ne sont pas reliés par des agrafes, des attache-tout et qu'ils ne sont pas pliés, couverts de graisse ou de tout autre corps étranger. 2. Posez le(s) document(s) dans l'alimentateur automatique de documents en dirigeant VERS LE BAS la face à transmettre et attendez que le bord pénètre dans l'appareil. Si vous transmettez plusieurs pages, assurez-vous que la feuille du bas de la pile pénètre en premier lieu dans l'appareil. Vous pouvez ainsi empiler simultanément jusqu'à 50 PAGES dans l'alimentateur automatique de documents. Si vous devez transmettre un plus grand nombre de pages, attendez que la transmission ou la mémorisation des documents commence, puis posez les pages restantes une à une par-dessus la dernière page présente dans l'alimentateur automatique de documents. 3. Réglez les glissières afin de centrer le document sur l'alimentateur automatique de documents. Guides-papier CORRECT INCORRECT Dès que vous posez une feuille dans l'alimentateur automatique, la date et l'heure (mode de veille) disparaissent de l'affichage pour être remplacées par le message suivant. Vous pouvez alors modifier les paramètres élémentaires avant transmission ou passer à la procédure de numérotation. ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. La transmission de documents d'une longueur supérieure à 356 mm ne peut être exécutée qu'avec l'aide de l'opérateur. 2. Pour la transmission de documents plus longs que le format A4, veuillez étendre le sous-magasin comme indiqué ci-dessous. Plateau auxiliaire 40 Réglages élémentaires avant transmission Vous pouvez modifier temporairement le réglage des paramètres de transmission ci-dessous avant ou après avoir la pose des documents dans l'alimentateur automatique. • Contraste • Résolution • Demi-teintes • Cachet de confirmation • Rapport de transmission de documents mis en mémoire Une fois la transmission terminée, le télécopieur réinitialise automatiquement tous ces paramètres. Contraste Votre télécopieur est préréglé sur le contraste Normal. Si vous devez transmettre un original clair, il sera probablement préférable de régler le contraste sur Light (clair). Si vous devez transmettre un original foncé, vous obtiendrez une meilleure reproduction en réglant le contraste sur Dark (foncé). Appuyez sur la touche CONTRAST pour : DARKER DARKER DARKER LIGHTER LIGHTER LIGHTER CONTRAST CONTRAST CONTRAST CONTRAST = Normal CONTRAST = Clair CONTRAST = Foncé Résolution Votre télécopieur est préréglé sur la résolution Standard car celle-ci convient pour la transmission de documentsdinaires. Pour transmettre des documents très détaillés, choisissez la résolution Fine ou Super fine. Appuyez sur la touche RESOLUTION CONTRAST pour sélectionner le mode de résolution. S - FINE S - FINE FINE FINE S - FINE FINE RESOLUTION RESOLUTION RESOLUTION RESOLUTION = Standard RESOLUTION = Fine RESOLUTION = Super Fine (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) Note: 1. Pour modifier le préréglage du contraste, adaptez le réglage du paramètre 01 en procédant de la manière décrite page 35. 2. Pour modifier le préréglage de la résolution, adaptez le réglage du paramètre 02 en procédant de la manière décrite page 35. 3. Si vous envoyez un document photographique avec Demi-tons réglé sur Rapide ou Qualité et avec la résolution réglée sur Super Fine (16 pels/mm x 15,4 lignes/mm), la reproduction du document reçu sera déterminée par les capacités du poste destinataire. 41 4 Réglages élémentaires avant transmission Demi-teintes Le réglage Demi-tons est utile pour l'envoi de photographies ou d'illustrations avec des tons gris. Votre machine est préréglée sur DEMI-TONS = Off (arrêt). Vous pouvez sélectionner soit le mode rapide soit le mode qualité. Appuyez sur HALFTONE pour: FAST FAST FAST QUALITY QUALITY QUALITY HALFTONE HALFTONE HALFTONE HALFTONE = Désactivées HALFTONE = Qualité HALFTONE = Rapidité Cachet de confirmation Le cachet de confirmation, qui se présente sous la forme d'une petite croix entourée d'un cercle, est apposé au bas de chacune des pages correctement transmises. Appuyez sur la touche STAMP pour: STAMP STAMP = Désactivé STAMP STAMP = Activé (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) Note: 1. Lorsque vous sélectionnez HALFTONE, FAST ou QUALITY, votre machine sélectionne automatiquement Résolution Fine. 2. Quand vous mettez un document en mémoire, le cachet de confirmation est automatiquement apposé sur le document dès qu'il est enregistré en mémoire. Le cachet n'est donc pas une preuve de la bonne transmission du document. Si vous souhaitez désactiver l'usage du cachet lors de la mise en mémoire des documents, modifiez la valeur du paramètre 28 du télécopieur, de la manière décrite à la page 36. 3. Pour modifier le préréglage du cachet de confirmation, adaptez le réglage du paramètre 04 en procédant de la manière décrite page 35. 42 Réglages élémentaires avant transmission Rapport de transmission de documents mis en mémoire Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la transmission s'est déroulée correctement. Vous pouvez sélectionner les conditions d'impression de ce rapport de la manière suivante: Lorsque le paramètre COMM.JOURNAL est réglé sur «OFF», aucun rapport n'est imprimé. Lorsque ce paramètre est réglé sur «ON», un rapport est automatiquement imprimé après chaque communication. Lorsque ce paramètre est réglé sur «INC», un rapport est imprimé uniquement quand la communication a échoué. 1 FUNCTION 2 1 3 1 8 SET COMM. JOURNAL=INC 1:OFF 2:ON 3:INC COMM. JOURNAL=OFF 1:OFF 2:ON 3:INC pour "OFF". ou ou 2 pour "ON" (impression systématique). ou COMM. JOURNAL=ON 1:OFF 2:ON 3:INC ou 3 pour "INC" uniquement. 4 SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ COMM. JOURNAL=INC 1:OFF 2:ON 3:INC SET (Voir Note 1) Note: 1. Pour modifier le préréglage du rapport de transmission de documents mis en mémoire, adaptez le réglage du paramètre 12 en procédant de la manière décrite page 35. 43 4 Transmission de documents Vous pouvez sélectionner la transmission directe ou la transmission de documents mis en mémoire. Utilisez la transmission de documents mis en mémoire si vous souhaitez : • Transmettre un même document à plusieurs correspondants. • Récupérer immédiatement votre document. • Vous souhaitez tirer profit d'un design de commande double. • Vous souhaitez tirer profit d'une transmission groupée. Utilisez la transmission directe si : • La mémoire est pleine. • Vous souhaitez envoyer le document immédiatement. Utilisez la transmission en mode vocal si : • Vous voulez transmettre le document après avoir conversé avec votre correspondant. • Vous voulez transmettre le document après avoir entendu un message d'invitation à transmettre. Transmission de documents mis en mémoire Votre télécopieur enregistre rapidement le document en mémoire, puis compose le numéro de téléphone de votre correspondant. Si la transmission échoue, votre télécopieur retransmet automatiquement les pages qui n'ont pu être correctement transmises. 1 Enregistrement du document en mémoire 3 2 Transmission Destination A Réception A A Destination B A 44 Transmission de documents (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) (Voir Note 4) (Voir Note 5) Note: 1. Un numéro de fichier apparaît dans le coin supérieur droit de l'affichage pendant l'enregistrement d'un document en mémoire. Ce numéro est également repris sur le rapport de transmission de documents mis en mémoire, sur le journal des communications et sur la liste des fichiers. Le pourcentage de mémoire occupé apparaît dans le coin inférieur droit de l'affichage chaque fois qu'une page a été mémorisée. 2. Si une saturation de la mémoire se produit pendant la mise en mémoire de documents, les documents restants dans l'ADF sont alors éjectés. La machine vous demande alors si elle doit transmettre les documents mis entièrement en mémoire ou annuler la transmission. Appuyez sur 1 pour annuler ou appuyez sur 2 pour transmettre. Si le paramètre de télécopie n° 82 (QUICK MEMORY XMT) est réglé sur "Invalide", la machine met d'abord en mémoire tous les documents avant la transmission. Après avoir mis en mémoire chaque document, la machine vérifie la mémoire disponible pour éviter une saturation de la mémoire et arrête de mettre en mémoire d'autres documents si les données mises en mémoire approchent un certain pourcentage* (environ 80%). Ensuite, la machine numérote et envoie d'abord les documents mis en mémoire et continue la transmission des documents restants de l'ADF durant la même communication téléphonique. En cas de transmission à des postes multiples ou si la mémoire devient saturée pendant la mise en mémoire d'un document, la machine vous demande si elle doit transmettre les documents entièrement mis en mémoire ou si elle doit annuler la transmission. Appuyez sur 1 pour annuler ou appuyez sur 2 pour transmettre. Voyez les caractéristiques techniques à la page 166 pour la capacité mémoire graphique. Si aucune commande n'est effectuée dans les 10 secondes, la machine commence à transmettre les documents mis en mémoire. * Le pourcentage varie et il dépend du type de documents que vous mettez en mémoire, des réglages de la machine ou si une carte mémoire optionnelle est installée. 3. Un code d'information apparaît sur l'affichage lorsque la transmission échoue ou lorsque votre correspondant n'a toujours pas répondu après la dernière tentative de renumérotation automatique. Le document mémorisé en vue de cette transmission est alors automatiquement effacé de la mémoire et le code correspondant apparaît sur le rapport de transmission de documents mis en mémoire, indiquant que la transmission n'a pu avoir lieu. Si vous devez conserver le document incomplet après la dernière tentative de renumérotation, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) du télécopieur sur la position "Oui" (voir page 36). Pour effectuer une nouvelle tentative de transmission, reportez-vous aux explications de la page 84. 4. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP . L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage. COMMUNICATION STOP? 1:YES 2:NO * STORE * NO.003 PAGES=002 10% * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=005 30% 4 MEMORY OVERFLOW INFO. CODE=870 15 PAGES COMPLETED DELETE? 1:YES 2:NO INCOMPLETE INFO. CODE=XXX Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission. Le document enregistré est automatiquement effacé de la mémoire. Si vous ne souhaitez pas effacer le document, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) sur la position "Oui" (voir page 36). L'écran suivant apparaît ensuite pour vous permettre de sélectionner si vous souhaitez soit enregistrer le fichier en tant que fichier incomplet en vue de le modifier et de tenter une nouvelle transmission, soit supprimer le fichier manuellement. SAVE AS INCOMP.FILE? 1:YES 2:NO 5. Si vous souhaitez imprimer le rapport de transmission de documents mis en mémoire après avoir interrompu une transmission, appuyez sur 1 lorsque l'affichage indique: PRINT COMM. JOURNAL? 1:YES 2:NO 45 Transmission de documents Numérotation manuelle Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY . 3 Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique. Ex: 5 5 TEL. NO. 5551234❚ 5 1 2 3 4 4 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% START Le(s) document(s) commence(nt) à être mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 2) La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue. * DIALLING * 5551234 NO.002 (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 2. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie n° 82 (QUICK MEMORY XMT) sur "Invalide". (Voir page 38) 46 Transmission de documents Numérotation par touche unique La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 29. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% 4 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY . 3 Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. Ex: 01 4 <01>(Station name) 5551234 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% START Le(s) document(s) commence(nt) à être mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 1) La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue. * DIALLING * NO.002 (Station name) (Voir Note 1) Note: 1. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie n° 82 (QUICK MEMORY XMT) sur "Invalide". (Voir page 38) 47 Transmission de documents Numérotation abrégée La numérotation rapide est une manière rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en programmant le numéro d'appel dans le numéroteur automatique intégré avec un code abrégé à 3 chiffres. Pour programmer un numéro abrégé, voir page 30. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY . 3 Appuyez sur Ex: ABBR ABBR , puis entrez un code à 3 chiffres. 0 1 0 4 [010](Station name) 5553456 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% START Le(s) document(s) commence(nt) à être mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 1) La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue. * DIALLING * NO.002 (Station name) (Voir Note 1) Note: 1. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie n° 82 (QUICK MEMORY XMT) sur "Invalide". (Voir page 38) 48 Transmission de documents Numérotation par recherche dans le répertoire La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. (Voir Note 1) 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% 4 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY . 3 DIRECTORY SEARCH 4 Introduisez le nom complet du correspondant ou une partie du nom à l'aide des touches alphabétiques (voir page 12). ENTER LETTER(S) ❚ Ex: P A N A pour retrouver PANASONIC 5 ENTER LETTER(S) PANA❚ [010] PANASONIC 5553456 ou - de manière répétitive jusqu'à ce que l'affichage indique le nom du poste auquel vous souhaitez envoyer. 6 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% START Le(s) document(s) commence(nt) à être mis en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le numéro d'appel est composé immédiatement après mise en mémoire de la première page. (Voir Note 1) La mise en mémoire de la/des page(s) restante(s) continue. * DIALLING * PANASONIC NO.002 Note: 1. Cette fonction est appelée "Transmission de mémoire rapide". Si vous souhaitez d'abord mettre tous les documents en mémoire, avant de transmettre, réglez le paramètre de télécopie n° 82 (QUICK MEMORY XMT) sur "Invalide". (Voir page 38) 49 Transmission de documents Transmission multistation (Voir Note 1) (Voir Note 2) Si vous devez transmettre un même document à plusieurs correspondants, vous pouvez gagner du temps en utilisant la transmission de documents mis en mémoire. Autrement dit, vous pouvez enregistrer le document en mémoire, puis le transmettre automatiquement aux correspondants désirés. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY . 3 Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros, UF-885: jusqu'à 32 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.) Ex: <01>(Station name) 5551234 01 ABBR 0 1 0 [010](Station name) 5553456 Si vous souhaitez confirmer le nombre de correspondants entrés, appuyez sur la touche SET . 4 * STORE * NO.001 PAGES=001 01% START * STORE * COMPLETED TOTAL PAGE=005 25% Tous les documents sont mis en mémoire avec un numéro de fichier. (Voir Note 2) Ensuite, commencez à composer les numéros d'appel dans l'ordre. * DIALLING * NO.001 (Station name) Note: 1. Vous pouvez passer en revue tous les postes que vous avez entrés à l'étape 3 avant de mettre votre document en mémoire en appuyant sur ou . Appuyez sur CLEAR pour supprimer un poste entré ou un groupe indiqué sur l'affichage si nécessaire. 2. La "transmission de mémoire rapide" est désactivée si les postes multiples sont établis. 50 Transmission de documents Transmission directe Si la mémoire de votre machine est pleine ou si vous souhaitez envoyer des documents immédiatement, utilisez la transmission directe. Numérotation manuelle (à partir de l'alimentateur automatique de documents) Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 MEMORY ENTER STATION 00% Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique. Ex: 5 5 5 1 2 3 4 4 PRESS START TO DIAL 5551234❚ * DIALLING * 5551234 START Votre télécopieur compose le numéro de téléphone. (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 2. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP . L'indication suivante apparaît sur l'affichage : COMMUNICATION STOP? 1:YES 2:NO Appuyer sur 1 pour arrêter la communication. Le journal ne sera pas imprimé quel que soit le réglage du mode d'impression du journal de communication. 51 4 Transmission de documents Numérotation par touche unique (à partir de l'alimentateur automatique de documents) La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 29. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 MEMORY 00% Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. Ex: 01 Le code de numérotation par touche unique ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet (par exemple, 5551234). 52 ENTER STATION <01>(Station name) 5551234 * DIALLING * (Station name) Transmission de documents Numérotation abrégée (à partir de l'alimentateur automatique de documents) La numérotation abrégée est une façon rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en reprogrammant le numéro d'appel dans le numéroteur d'appel automatique intégré avec un code abrégé à 3 chiffres. Pour programmer un numéro d'appel abrégé, voir page 30. 1 4 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 ENTER STATION MEMORY 00% Appuyez sur Ex: ABBR ABBR 0 et le code à 3 chiffres. 1 0 Le code de numérotation abrégée ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet (par exemple, 5553456). [010](Station name) 5553456 * DIALLING * (Station name) 53 Transmission de documents Numérotation par recherche dans le répertoire (à partir de l'alimentateur automatique de documents) La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 ENTER STATION MEMORY 00% 3 DIRECTORY SEARCH 4 Introduisez le nom complet du correspondant ou une partie du nom à l'aide des touches alphabétiques (voir page 12). ENTER LETTER(S) ❚ Ex: P A N A pour retrouver PANASONIC 5 ENTER LETTER(S) PANA❚ [010]PANASONIC 5553456 ou - à plusieurs reprises jusqu'à ce que le nom du correspondant auquel vous souhaitez transmettre le document apparaisse sur l'affichage. 6 * DIALLING * PANASONIC START Le télécopieur compose le numéro de téléphone complet (par exemple, 5553456). 54 Transmission de documents Transmission en mode vocal Si vous souhaitez envoyer votre document après avoir conversé avec votre correspondant, utilisez la transmission en mode vocal. Pour cela, vous devez équiper votre télécopieur d'un combiné (disponible en option) ou lui raccorder un téléphone externe. Numérotation avec combiné décroché 4 Pour utiliser la numérotation avec combiné décroché, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Décrochez le combiné de votre téléphone, puis composez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique. Ex: 5 5 5 1 2 3 4 3 Dès que vous entendez la voix de votre correspondant, demandez-lui de régler son appareil en mode de réception. ON LINE * XMT * Au signal sonore, appuyez sur, START puis raccrochez le combiné. (Voir Note 1) Note: 1. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche L'indication suivante apparaît sur l'affichage : STOP . COMMUNICATION STOP? 1:YES 2:NO Appuyer sur 1 pour arrêter la communication. Le journal ne sera pas imprimé quel que soit le réglage du mode d'impression du journal de communication. 55 Transmission de documents Numérotation avec combiné raccroché Pour utiliser la numérotation avec combiné raccroché, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 * MONITOR * ❚ MONITOR Le haut-parleur reproduit la tonalité de numérotation. 3 Introduisez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique. Ex: 5 5 5 1 2 4 3 4 Lorsque vous entendez un signal sonore, * DIALLING * 5551234❚ ON LINE * XMT * START (Voir Note 1) Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 56 Transmission de documents Réservation de transmission Pendant la réception ou la transmission d'un document enregistré en mémoire, vous pouvez : • Réserver la prochaine transmission dans la mémoire pour jusque 70* fichiers différents. (*UF-885 : 30 fichiers différents) • Réserver une transmission prioritaire. (Voir Note 1) Réservation de transmission de mémoire (multi-tâches) Si votre machine est en ligne occupée à transmettre de la mémoire, recevoir ou imprimer des documents reçus, vous pouvez réserver une transmission en suivant la procédure suivante. (Voir Note 2) 1 Votre télécopieur est en ligne et le témoin ON LINE clignote ou imprime les documents reçus. ON LINE * MEM.XMT * ID:(Identification) ON LINE * RCV * ID:(Identification) ON LINE PC MODE * PRINTING MEMORY RCV’D DOC 2 3 4 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY . Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros, UF-885: jusqu'à 32 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.) Ex: 01 5 <01>(Station name) 5551234 * STORE * NO.005 PAGES=001 01% START * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=005 25% Votre machine mettra le/les document(s) en mémoire. Note: 1. Pour annuler la réservation de transmission de documents mis en mémoire, voir page 81. 2. Si le même poste a été réservé avec différents fichiers, les fichiers seront exécuté dans une transmission simple (transmission groupée). (Voir page 65) 57 4 Transmission de documents Réservation de transmission directe (prioritaire) Si vous devez transmettre un document urgent alors que la mémoire contient déjà un grand nombre de fichiers, utilisez la réservation de transmission directe de façon à transmettre le document immédiatement après la fin de la communication en cours.Notez que vous ne pouvez pas transmettre le document à plusieurs correspondants. Réglage de la réservation de transmission directe 1 Votre télécopieur est en ligne et le témoin ON LINE clignote ou imprime les documents reçus. ON LINE * MEM.XMT * ID:(Identification) ON LINE * RCV * ID:(Identification) ON LINE PC MODE * PRINTING * MEMORY RCV’D DOC 2 3 4 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. MEMORY ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% ENTER STATION 00% Choisissez une des méthodes de numérotation suivantes: • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle et appui de la touche START • Numérotation par recherche dans le répertoire et appui de la touche START (Pour des instructions détaillées, voir pages 51 à 54.) Ex: 01 Vous pouvez réserver la transmission d'un document urgent à un seul destinataire. Le message "DIRECT XMT RESERVED" apparaît sur l'affichage. <01>(Station name) 5551234 DIRECT XMT RESERVED <01>(Station name) Pour annuler la réservation de transmission directe 1 2 3 Assurez-vous que le document se trouve dans l'alimentateur automatique de documents. STOP 1 puis retirez le document de l'alimentateur automatique de documents. 58 DIRECT XMT RESERVED <01>(Station name) CANCEL XMT RESERVE? 1:YES 2:NO Transmission de documents Renumérotation Renumérotation automatique Si une ligne occupée est détectée, la machine va renuméroter jusqu'à 3 fois à 3 minutes d'intervalle. Cependant, si aucune ligne occupée n'est détectée, la machine ne recomposera le numéro qu'une seule fois. Pendant ce temps, un message apparaîtra comme indiqué à droite. Un numéro de fichier est indiqué dans le coin supérieur droit de l'affichage si c'est un fichier de transmission de mémoire. WAIT TO DIAL NO.001 (Telephone number) 4 Renumérotation manuelle Vous pouvez aussi recomposer manuellement le dernier numéro en appuyant sur la touche REDIAL . Pour transmettre un document mis en mémoire au dernier numéro composé 1 2 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. PAUSE REDIAL TEL. NO. 5551234 3 * STORE * NO.002 PAGES=001 01% START Le document est enregistré en mémoire avec un numéro * DIALLING * NO.002 de fichier. Ensuite le télécopieur compose le dernier 5551234 numéro composé. Pour transmettre un document posé dans l'alimentateur automatique de documents au dernier numéro composé (Voir Note 1) 1 2 3 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. ENTER STATION MEMORY 00% PAUSE REDIAL PRESS START TO DIAL 5551234 START * DIALLING * 5551234 Votre télécopieur compose le dernier numéro composé. Note: 1. Lorsque le télécopieur affiche "WAIT TO DIAL", vous pouvez appuyer sur la touche immédiatement la renumérotation. REDIAL pour lancer 59 Réception de documents Votre télécopieur vous permet de recevoir des documents automatiquement ou manuellement. Pour sélectionner l'un ou l'autre mode de réception, réglez son paramètre 17 (RECEIVE MODE). Réception automatique Votre télécopieur reçoit automatiquement les documents si son paramètre 17 (RECEIVE MODE) est réglé sur "Automatique" (voir page 35). Réception manuelle Si vous utilisez davantage la ligne téléphonique de votre bureau pour le téléphone que pour le télécopieur, vous souhaiterez peut-être recevoir vos documents manuellement. Réglez alors le paramètre 17 (RECEIVE MODE) sur "Manuel" (voir page 35). Le message suivant apparaît alors sur l'affichage : 08-MAR-1999 15:00 MANUAL RCV 00% Pour recevoir des documents manuellement 1 Quand le téléphone sonne, décrochez le combiné. (Voir Nota 1) Si votre télécopieur émet un signal sonore, cela signifie que quelqu'un souhaite vous transmettre un document. 2 Retirez alors les documents posés éventuellement dans l'alimentateur automatique de documents. 3 ON LINE * RCV * START Votre télécopieur reçoit le document. 4 Raccrochez le combiné du téléphone. (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. La machine requiert un combiné pour télécopieur optionnel ou un téléphone séparé raccordé à la prise TEL du côté gauche de la machine. 2. Si un document avec résolution super-fine (16 pels/mm x 15,4 lignes/mm) est reçu, il peut être divisé en pages multiples sans réduction. 60 Réception de documents Réduction à l'impression Votre télécopieur imprime les documents reçus sur du papier ordinaire de format A4, Letter ou Legal. Si votre correspondant vous envoie des documents hors format, ceux-ci ne pourront pas figurer sur une seule page et devront donc être imprimés sur plusieurs pages. Pour éviter pareil inconvénient, votre télécopieur est équipé d'une fonction de réduction à l'impression qui vous permet de sélectionner l'un des modes suivants: 1. Réduction automatique Chaque page d'un document reçu est d'abord mis en mémoire. Basé sur la longueur du document, votre machine va calculer automatiquement le rapport de réduction approprié (70% à 100%) pour imprimer l'entièreté du document sur une seule page. Si le document reçu est très long (plus de 39% plus long que le papier d'enregistrement), le document sera divisé en pages séparées et imprimé sans réduction. 2. Réduction fixe Vous pouvez régler votre télécopieur de façon à réduire tous les documents reçus selon un taux de réduction fixe réglable par pas de 1% entre 70 et 100%, quel que soit le format du document reçu. Sélection du mode de réduction à l'impression Réglez les paramètres du télécopieur de la manière décrite ci-après (voir page 36): 1. Pour sélectionner le mode de réduction automatique (1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position «Auto». 2. Pour sélectionner le mode de réduction fixe: (1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position «Fixe». (2) Réglez le paramètre 25 (Taux de réduction) sur n'importe quel nombre compris entre 70% et 100% (voir Note 1). EX: A4 vers A4 - 96% A4 vers Letter - 90% Letter vers Letter - 96% Legal vers Letter - 75% (Voir Note 1) Note: 1. Vous devez augmenter la réduction lorsque votre correspondant vous envoie un document dont l'en-tête se trouve à l'extérieur de la zone de copie. 61 4 Réception de documents Réception de documents hors format Si le document reçu est extrêmement long (39% plus long que le papier), votre appareil le divise en deux pages séparées. En cas d'impression sur des pages séparées, les 10 derniers millimètres du bas de la première page sont réimprimés en haut de la page suivante. (Voir Note 1) Document transmis Document reçu Impression chevauchée 10 mm Le document reçu est imprimé sur deux feuilles séparées avec un chevauchement. Note: 1. Si le mode de réduction automatique est sélectionné, le document est imprimé sur des pages séparées sans être réduit. Par contre, si le mode de réduction fixe est sélectionné, le document est imprimé selon le rapport défini au moyen du paramètre 25. 62 Réception de documents Réception de remplacement (réception en mémoire) Si le papier ou l'encre vient à manquer ou si le papier se coince en cours de réception, votre télécopieur enregistre automatiquement en mémoire les documents qui lui parviennent. Les documents ainsi mémorisés sont automatiquement imprimés dès qu'un nouveau paquet de feuilles est inséré dans l'appareil ou que la cartouche d'encre est remplacée. (Voir Notes 1 et 2) 1 Lorsque votre télécopieur vient à manquer de papier ou d'encre et que la réception en mémoire est terminée, un code d'information apparaît sur l'affichage. NO RECORDING PAPER INFO. CODE=010 2 Rechargez la cassette à papier (voir page 18) ou remplacez la cartouche d'encre (voir page 16). OUT OF TONER INFO. CODE=041 Votre télécopieur imprime automatiquement les documents enregistrés en mémoire. * PRINTING * MEMORY RCV’D DOC 4 Mode d'assemblage à l'impression Le mécanisme d'impression de l'UF-885/895 empile les pages imprimées, mais celles-ci sont alors inversées par rapport à leur ordre normal. Le mode d'assemblage à l'impression remédie à ce problème en imprimant les documents dans l'ordre normal de lecture. Quand ce mode est activé, tous les documents sont d'abord enregistrés en mémoire, puis imprimés dans l'ordre d'assemblage correct. Le mode d'assemblage à l'impression ne peut être actif que : 1) si le paramètre 65 du télécopieur (PRINT COLLATION) a pour valeur "Oui", et 2) si la mémoire disponible est suffisante. (Voir Note 1) (Voir Note 2) Le télécopieur imprimera dans l'ordre inverse (le contraire du mode d'assemblage à l'impression) si une des conditions ci-dessus n'est pas remplie. Pour utiliser cette fonction, nous recommandons d'installer une carte mémoire vive optionnelle. Voir page 169 (options et accessoires). Ordre d'envoi des documents Ordre d'empilage des documents Ordre d'empilage correct (mode d'assemblage à l'impression) 1 1 2 3 2 3 Mode d'empilage inverse (contraire du mode d'assemblage à l'impression) 2 3 1 Note: 1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, votre télécopieur quitte le mode de réception et met fin à la communication. Les documents mémorisés jusqu'alors sont automatiquement imprimés. 2. Si vous souhaitez désactiver la fonction de réception de remplacement, réglez le paramètre 22 sur la position «Non» (voir page 36). 63 Photocopies Votre machine est pourvue d'une fonction de copie qui permet de faire des copies simples ou multiples. Pour la copie, votre machine va automatiquement sélectionner la résolution Fine. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 COPY Introduisez le nombre d'exemplaires. COPY NO. OF COPY=1 COPY NO. OF COPY=10 Ex: 1 0 4 * STORE * NO.005 PAGES=001 01% START Le télécopieur mémorise le document avant d'imprimer les photocopies. * COPY * NO. OF COPY=01/10 (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) (Voir Note 4) Note: 1. La copie sera réduite automatiquement en fonction de la longueur du document original. Si vous souhaitez que la machine vous demande le rapport de réduction lorsque vous faites des copies, réglez le réglage du paramètre de télécopie n° 32 (COPY REDUCTION) sur "Manuel". (Voir page 36) Si la Résolution de copie est réglée sur Manuel, appuyez sur ou pour régler le rapport de zoom par pas de 1%. (100% à 70%) 2. Si vous faites une copie en résolution Super Fine, elle sera légèrement réduite même si le rapport de réduction est réglé sur 100% afin de mettre les données sur une seule page. 3. La Résolution standard n'est pas disponible en mode Copie. 4. [Pour l'UF-885] Une carte D-RAM optionnelle est requise lors de la copie d'un document de format Légal avec les réglages de résolution sur Super Fine et le rapport de réduction à 100%. Si pas de carte D-RAM optionnelle n'est installée, la partie inférieure du document sera coupée. 64 FONCTIONS ELABOREES Transmission groupée Pour réduire le temps et le coût de transmission, cette fonction permet à votre machine d'accumuler différents documents pour la/les même(s) destination(s) qui seront transmis en une seule communication téléphonique. Transmission groupée en temps réel Pendant la transmission de mémoire, votre machine recherche dans sa mémoire les fichiers réservés (jusque 5 fichiers) à transmettre vers la même destination, les groupe automatiquement et les transmet en une seule communication téléphonique. L'exemple qui suit montre une transmission groupée en temps réel. (Voir Note 1) vers NY vers LA vers Londres vers LA vers Londres Heure Transmettre Transmettre vers NY Transmettre vers LA vers Londres Transmission groupée différée Attribuez à l'avance une heure de transmission groupée à une touche programmable. Toutes les transmissions à l'aide d'une touche programmable sont groupées et transmises à l'heure demandée. L'exemple qui suit montre une transmission groupée différée. (Voir Note 1) Programmer 23:00 24:00 23:00 24:00 vers NY vers Londres vers NY vers Londres Heure 23:00 24:00 Transmettre Transmettre vers NY vers Londres Note: 1. La machine ne peut pas faire de groupement vers un/des fichier(s) qui attend(ent) une renumérotation ou qui est/ sont en cours d'envoi, mais elle va faire le groupement vers les fichiers qui sont en attente de numérotation. 65 5 Utilisation des programmateurs Les programmateurs à plages de 24 heures vous permettent de transmettre un document à un ou plusieurs correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Vous pouvez ainsi régler jusqu'à 70* programmateurs incorporés pour des transmissions ou des appels de documents différés. (*UF-885 : 30 programmateurs incorporés) (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) Transmission différée 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 4 5 FUNCTION 1 DEFERRED COMM. (1-2) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1 DEFERRED XMT START TIME SET Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début de transmission (4 chiffres, plage de 24 heures). Ex: 2 3 3 0 (23h30) et ENTER STATION(S) THEN PRESS START SET Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros, UF-885: jusqu'à 30 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.) Ex: ❚ : 01 6 <01>(Station name) 5551234 * STORE * NO.002 PAGES=001 05% START pour enregistrer le document en mémoire. * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=005 30% Note: 1. Si vous commettez une erreur au point 4, appuyez sur CLEAR , puis introduisez le numéro correct. 2. La procédure de modification ou d'annulation des communications différées est décrite pages 79 et 81. 3. Lorsque vous réservez une transmission différée sans enregistrer le document en mémoire, le message suivant apparaît sur l'affichage une fois que vous avez appuyé sur la touche CLEAR START au niveau de la dernière étape. DEF DIRECT XMT RSV’D <01>(Station name) 66 Utilisation des programmateurs Appel de documents différé 1 2 3 FUNCTION 2 DEFERRED COMM. (1-2) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1 DEFERRED POLLING ❚ : START TIME Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début (4 chiffres, plage de 24 heures). DEFERRED POLLING PASSWORD=❚❚❚❚ Ex: 0 3 3 0 (03h00) et 4 SET Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres. Ex: 9 8 7 6 et 5 5 SET SET ENTER STATION(S) THEN PRESS START Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros, UF-885: jusqu'à 30 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.) Ex: 01 6 <01>(Station name) 5551234 * STORE * NO.001 START (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Si vous commettez une erreur au point 3, appuyez sur CLEAR , puis introduisez le numéro correct. 2. La procédure de modification ou d'annulation des communications différées est décrite pages 79 et 81. 67 Appel de documents L'appel de documents («Polling») consiste à appeler un autre télécopieur et à lui demander de vous transmettre des documents. Votre correspondant doit savoir que vous allez l'appeler et doit avoir placé les documents dans l'alimentateur automatique de documents de son télécopieur ou les avoir préalablement enregistrés en mémoire. Vous devrez peut-être aussi convenir d'un mot de passe avec votre correspondant afin que la communication se déroule en toute sécurité. Définition du mot de passe d'appel de documents Si votre mot de passe n'est pas identique à celui de votre correspondant, votre demande d'appel de documents est automatiquement refusée. Pour définir le mot de passe d'appel de documents, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION 2 4 SET 3 2 6 4 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ SET 26 POLLING PASSWORD ❚❚❚❚ Introduisez un mot de passe d'appel de documents à quatre chiffres. Ex: 1 2 3 4 5 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 SET 26 POLLING PASSWORD 1234 STOP (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. L'appel de documents ne fonctionne pas nécessairement avec tous les télécopieurs. Nous vous conseillons donc d'effectuer un essai avant d'appeler des documents importants. 2. Si votre correspondant n'a pas défini un mot de passe, vous pouvez appeler les documents en attente même si votre appareil possède un mot de passe. 68 Appel de documents Préparation de l'appel de documents Afin de permettre à d'autres postes d'interroger votre machine, vous devez préparer votre machine avec un document mis en mémoire. Assurez-vous d'établir le mot de passe d'interrogation avant de mettre le document dans la mémoire. Après avoir été interrogés, les documents se trouvant dans la mémoire seront automatiquement effacés. Pour conserver les documents dans la mémoire afin qu'ils puissent être interrogés de manière répétitive, réglez le paramètre de télécopie n° 27 (POLLED FILE SAVE) sur "Oui". (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) 1 5 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 4 FUNCTION 3 2 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres (voir Note 3). POLLING NO.=❚ 1:POLLING 2:POLLED POLLED PASSWORD=1234 POLLED PASSWORD=4321 Ex: 4 3 2 1 5 * STORE * NO.015 PAGES=001 01% START Le document est enregistré en mémoire. * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=005 Note: 1. L'activation du mode d'appel de documents n'empêche pas la réception ou la transmission normale des documents. 2. Vous ne pouvez enregistrer en mémoire qu'un seul fichier d'appel de documents. Si vous devez ajouter des documents dans le même fichier, voir page 83. 3. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît sur l'affichage. Vous pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de passe. 69 Appel de documents Procédure d'appel de documents Voici comment appeler des documents en attente dans un ou plusieurs télécopieurs. N'oubliez pas de définir le mot de passe d'appel de documents de la manière décrite page 68. 1 2 3 4 5 FUNCTION 3 POLLING NO.=❚ 1:POLLING 2:POLLED POLLING PASSWORD=1234 1 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres (voir Note 2). Ex: 1 1 1 1 POLLING PASSWORD=1111 SET ENTER STATION(S) THEN PRESS START Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros, UF-885: jusqu'à 30 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.) Ex: 01 6 <01>(Station name) 5551234 * STORE * NO.001 START (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Vous pouvez passer en revue les postes entrés à l'étape 5 en appuyant sur la touche ou appuyez sur, CLEAR pour effacer le poste ou le groupe sur l'affichage selon les besoins. 2. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît sur l'affichage. Vous pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de passe. 70 Touches d'appels programmés Votre télécopieur est pourvu de touches programmables spéciales. Ces touches sont utiles si vous devez fréquemment envoyer ou interroger le même groupe de postes. Vous pouvez utiliser ces touches pour programmer une touche de groupe "1 touche", un ordre de postes à interroger, une transmission différée ou un ordre d'interrogation ou une touche unique complémentaire. Numérotation groupée Pour programmer la numérotation groupée, 1 2 3 4 FUNCTION 1 Ex: 7 3 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY SET PROGRAM[P1] ENTER NAME P1 NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 12). Ex: PROG.A et 5 5 PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ SET ENTER STATION(S) THEN PRESS START SET Entrez les numéros de postes à l'aide d'une touche unique ou de ABBR et d'un code à 3 chiffres. Ex: 01 et ABBR 0 1 0 Avant de passer au point suivant, vous pouvez éventuellement vérifier les correspondants introduits en appuyant sur la touche ou . Si vous découvrez une erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché. 6 <01>(Station name) 5551234 [010](Station name) 5553456 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY START Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 71 Touches d'appels programmés Transmission différée Pour programmer une transmission différée, 1 2 3 4 5 FUNCTION 2 Ex: 7 3 SET PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY SET PROGRAM[P1] ENTER NAME P1 NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 12). Ex: PROG.A et SET 1 1 FUNCTION PROGRAM[P1] PRESS FUNCTION KEY SET 6 Introduisez l'heure de début à quatre chiffres. 7 Entrez un poste par toute combinaison des méthodes suivantes : • Numérotation "1 touche" • Numérotation abrégée • Numérotation avec recherche dans le répertoire, appuyez sur SET après chaque poste entré (Pour les détails, voir page 47 à 49.) Ex: 2 3 3 0 (23h30) et CLEAR SET Ex: P1 8 DEFERRED XMT START TIME ❚ : ENTER STATION(S) THEN PRESS START <01>(Station name) 5551234 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY START Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 72 PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ Touches d'appels programmés Appel de documents différé Pour programmer un appel de documents différé, 1 2 3 4 5 6 7 FUNCTION 2 Ex: 7 3 PROGRAM[P1] ENTER NAME P1 Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 12). Ex: PROG.A et SET 1 2 FUNCTION PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY SET SET Introduisez l'heure de début. Ex: 2 2 0 0 (22h00) et SET 5 NAME PROGRAM[P1] PRESS FUNCTION KEY DEFERRED POLLING START TIME ❚ : DEFERRED POLLING PASSWORD=❚❚❚❚ Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres. Ex: 1 1 1 1 et 8 SET SET Si le mot de passe d'appel de documents a déjà été défini, il apparaît sur l'affichage. Entrez un poste par toute combinaison des méthodes suivantes : • Numérotation "1 touche" • Numérotation abrégée • Numérotation avec recherche dans le répertoire, appuyez sur SET après chaque poste entré (Pour les détails, voir page 47 à 49.) Ex: 01 9 ENTER STATION(S) THEN PRESS START <01>(Station name) 5551234 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY START Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 73 Touches d'appels programmés Appel de documents normal Pour programmer un appel de documents normal, 1 2 3 4 FUNCTION 2 Ex: 7 3 SET PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY SET PROGRAM[P1] ENTER NAME P1 PROGRAM[P1] PRESS FUNCTION KEY SET 5 FUNCTION 6 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres. POLLING PASSWORD=❚❚❚❚ 3 Ex: 2 1 2 1 2 1 2 1 et SET Si le mot de passe d'appel de documents a déjà été défini, il apparît sur l'affichage. Entrez un poste par toute combinaison des méthodes suivantes : • Numérotation "1 touche" • Numérotation abrégée • Numérotation avec recherche dans le répertoire, appuyez sur SET après chaque poste entré (Pour les détails, voir page 47 à 49.) Ex: 01 8 ENTER STATION(S) THEN PRESS START <01>(Station name) 5551234 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY START Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 74 NAME Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 12). Ex: PROG.A et 7 PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ Touches d'appels programmés Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de numérotation par touche unique Pour programmer une touche de numérotation par touche unique, 1 FUNCTION 7 3 SET PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ 5 2 3 PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY SET 3 Ex: 4 Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 12). Ex: PROG.A et 5 PROGRAM[P1] ENTER NAME P1 SET NAME [P1] PROG.A ENTER TEL. NO. Introduisez un numéro d'appel (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 1 2 3 4 6 [P1] PROG.A 9-555 1234❚ PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY START Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . 75 Touches d'appels programmés Modification ou effacement des touches d'appels programmés Pour modifier les données stockées dans une touche d'appels programmés, suivez la procédure de programmation décrite aux pages 71 à 75. • Heure de début ou correspondant(s) pour la transmission différée • Correspondant(s) pour l'appel de documents normal • Heure de début ou correspondant(s) pour l'appel de documents différé • Correspondant(s) pour la numérotation groupée • Numéro de téléphone et nom du correspondant pour la numérotation par touche unique Pour effacer les données stockées dans une touche d'appels programmés 1 FUNCTION 7 2 4 SET 3 5 76 SET PROGRAM (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY Appuyez sur la touche d'appels programmés que vous voulez effacer. Ex: 4 3 P1 1 Vous pouvez à présent effacer une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . PROGRAM[P1] DELETE? 1:YES 2:NO * DELETING * PROGRAM[P1] PROGRAM[P ] PRESS PROGRAM KEY Mode d'édition des fichiers Votre télécopieur possède une mémoire de documents qui vous permet de réserver une transmission de documents mis en mémoire, une transmission différée de documents mis en mémoire, un appel de documents mis en mémoire, etc. Après avoir réservé les communications dans la mémoire, vous pouvez devoir changer les réglages de la/des communication(s) tant qu'elle est toujours en mémoire. Cette section décrit comment utiliser les fonctions d'édition de fichier. Impression d'une liste des fichiers Pour vérifier les données relatives aux communications en mémoire avant de les modifier ou de les effacer, imprimez une liste des fichiers en procédant de la manière suivante: 1 2 3 4 FUNCTION EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 9 1:FILE LIST? PRESS SET TO SELECT 1 SET FILE LIST 1:PRINT 2:VIEW * PRINTING * FILE LIST 1 Exemple de liste des fichiers *************** -FILE LIST- *********************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ******** (1) FILE No. 001 002 (2) COMM. TYPE DEFERRED XMT MEM. DEF. XMT (3) (4) CREATED TIME START TIME 08-MAR 13:20 08-MAR 13:20 20:30 22:30 (5) (6) PAGES DESTINATION(S) 003 [001] [011] [012] [013] [016] [017] -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Description (1) Numéro de fichier (2) Type de communication (3) Date/heure de l'enregistrement : Date/heure à laquelle les fichiers ont été enregistrés en mémoire (4) Heure d'exécution : Dans le cas d'une communication programmée, l'heure de début est imprimée dans cette colonne. Si le fichier est incomplet, "INCOMP" est imprimé dans cette colonne. (5) Nombre de pages en mémoire (6) Destination : Code de numérotation abrégée/code de numérotation par touche unique/code de numérotation par recherche dans le répertoire 77 5 Mode d'édition des fichiers Affichage du contenu d'une liste de fichiers Pour visualiser le contenu d'une liste de fichiers sur l'affichage sans l'imprimer, suivez les instructions ci-dessous. 1 2 3 4 FUNCTION EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 9 1:FILE LIST? PRESS SET TO SELECT 1 SET FILE LIST 1:PRINT 2:VIEW USE THE ∨ ∧ KEYS TO SCROLL EACH FILE 2 5 ou à plusieurs reprises jusqu'à ce que le fichier à modifier - apparaisse sur l'affichage. Exemple d'affichage Type de fichier XMT: Transmission POLL: Appel de documents POLLED: Réception de documents appelés RCV TO MEM: Réception en mémoire CONF. MAIL: Confirmation de réception/Confirmation d'appel de documents PC JOB: Travail pour interface PC (option) FILE XMT: Transmission de fichier JOURNAL: Journal des communications/rapport de transmission Etat nn:nn: Heure de début IN PRG: En cours REDIAL: Renumérotation en attente INCOMP: Fichier incomplet 001 XMT 10:00 P010 <01>(Station name) Numéro de fichier 6 78 STOP Destinataire introduit Nombre de pages Mode d'édition des fichiers Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier Pour modifier l'heure de début et/ou les correspondants dans un fichier de communication, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 9 5 2 3 2 ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ SET Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche pour sélectionner le fichier à modifier. ou Ex: 0 0 1 4 5 SET ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 DEFERRED XMT START TIME 20:30 DEFERRED XMT START TIME 06:00 (voir Note 2) Introduisez la nouvelle heure de début. Ex: 0 6 0 0 (06h00) (Si vous ne devez pas modifier l'heure, passez au point 6.) 6 SET TEL. NO. 5551234 79 Mode d'édition des fichiers 7 Pour supprimer le(s) correspondant(s), appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que le correspondant que vous souhaitez supprimer apparaisse sur l'affichage. Ensuite, appuyez sur la touche CLEAR . ENTER STATION(S) THEN PRESS START ou Entrez le(s) correspondant(s) que vous voulez ajouter. Ex: 01 SET 1 STN(S) ARE SET ADD MORE OR START 8 START (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) Note: 1. Votre télécopieur ne peut pas modifier l'heure de début et/ou les destinataires dans le fichier alors que celui-ci est en cours d'envoi ou en attente de renumérotation. 2. Si le fichier n'est pas un fichier de transmission différée, le message suivant apparaît sur l'affichage: SET DEFERRED COMM.? 1:YES 2:NO Appuyez sur 1 pour transformer le fichier en fichier de transmission différée. 3. Si vous modifiez le fichier qui a été enregistré comme fichier incomplet, après avoir appuyé sur la touche START au point 8, le télécopieur vous demande si vous voulez exécuter le fichier immédiatement ou non. L'indication suivante apparaît sur l'affichage: RETRY INCOMP. FILE? 1:YES 2:NO Appuyez sur 80 1 pour exécuter le fichier immédiatement. Mode d'édition des fichiers Suppression d'un fichier Pour supprimer un fichier de la mémoire, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 9 5 2 3 3 Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche pour sélectionner le fichier à supprimer. Ex: 0 0 1 (voir Note 2) 4 5 ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ SET SET 1 Introduisez le numéro du fichier que vous voulez ensuite supprimer ou appuyez sur la touche STOP pour revenir au mode de veille. ou ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 DELETE FILE 1:YES 2:NO NO.001? * DELETING * FILE NO.=001 ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Votre télécopieur ne peut pas supprimer un fichier dont la transmission est en cours. 2. Tapez comme numéro de fichier, puis appuyez sur la touche SET fichiers (à l'exception du fichier en cours). Le message suivant apparaît sur l'affichage: pour supprimer tous les DELETE ALL FILES? 1:YES 2:NO Appuyez sur 1 pour supprimer tous les fichiers. 81 Mode d'édition des fichiers Impression d'un fichier Pour imprimer le contenu d'un fichier de communication, procédez de la manière suivante: 1 2 3 FUNCTION 4 9 SET Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche ou pour sélectionner le fichier à imprimer. EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 Ex: 0 0 1 4 SET Votre télécopieur imprime le fichier. Le document demeure en mémoire même après avoir été imprimé. * PRINTING * PAGE=001/003 (Voir Note 1) Note: 1. Votre télécopieur ne peut pas supprimer un fichier dont l'impression est en cours. 82 Mode d'édition des fichiers Ajout de documents dans un fichier Pour ajouter des documents dans un fichier, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% 5 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 FUNCTION 5 ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ SET Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche pour sélectionner le fichier à ajouter. Ex: 0 0 1 4 EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 9 ou ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 SET Votre télécopieur commence à enregistrer les documents dans le fichier. * STORE * NO.001 PAGES=001 10% (Voir Note 1) Note: 1. Votre télécopieur ne peut pas ajouter le document au fichier qui est en cours de transmission ou en attente de renumérotation. 83 Mode d'édition des fichiers Conservation d'un fichier incomplet Si la communication en mémoire a échoué parce que la ligne était occupée ou que le correspondant n'a pas répondu, le document est automatiquement effacé de la mémoire après la dernière tentative de renumérotation. Si vous voulez conserver ce document, même si la communication a échoué, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) sur «Oui» (voir page 36). Pour ré-essayer un fichier non terminé, imprimez d'abord une liste de fichiers pour vérifier le numéro de fichier. (Voir page 77) Ensuite, suivez l'étape suivante. 1 2 3 FUNCTION 6 ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=❚❚❚ SET Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche pour sélectionner le fichier à renvoyer. Ex: 0 0 1 4 EDIT FILE MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 9 SET Votre télécopieur conserve le fichier et compose automatiquement le numéro du correspondant. ou ENTER FILE NO.OR ∨ ∧ FILE NO.=001 * STORE * NO.001 * DIALLING * NO.001 (Station name) (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Pour confirmer ou modifier le numéro de téléphone entré pour le fichier, voyez page 77 et 79. 2. Si vous réglez le paramètre de télécopie n° 31 sur "Oui", tous les fichiers incomplets resteront dans la mémoire. Pour éviter une saturation de la mémoire, veuillez vérifier fréquemment le contenu de la mémoire. Nous recommandons que la carte mémoire vive optionnelle soient installée lorsque cette fonction est utilisée. (Voir page 169) 84 Code d'accès Le code d'accès empêche un utilisateur non-autorisé d'utiliser la machine. Une fois que le code d'accès à 4 chiffres est enregistré, personne ne peut utiliser la machine sans entrer le code d'accès correct. La réception automatique, cependant, est toujours disponible. Lorsque vous avez terminé une opération, telle qu'un réglage de mode ou une transmission, et lorsque l'affichage se remet en veille, vous devez à nouveau entrer le code d'accès afin de pouvoir ré-utiliser la machine. L'enregistrement du code d'accès n'affecte l'utilisation de la machine en aucune autre façon. (Voir Note 1) 5 Réglage du code d'accès 1 FUNCTION 2 4 SET 3 3 8 4 5 6 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ SET Entrez un code d'accès à 4 chiffres. 38 ACCESS CODE ❚❚❚❚ 38 ACCESS CODE 1234 Ex: 1 2 3 4 SET 38 ACCESS CODE 1:ALL 1234 38 ACCESS CODE 2:FAX PARA. 1234 Sélectionnez le niveau de restriction. 11 pour toutes les opérations ou 22 pour le réglage et l'impression des paramètres de télécopie uniquement. Ex: 2 7 SET STOP Note: 1. Pour effacer le code d'accès, entrez le code d'accès et appuyez sur SET jusqu'à l'étape 3, puis appuyez sur CLEAR SET et STOP . et suivez la procédure ci-dessus 85 Code d'accès Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération) 1 Entrez un code d'accès. 08-MAR-1999 15:00 ACCESS CODE=❚ Ex: 1 2 3 4 08-MAR-1999 15:00 ACCESS CODE=❚❚❚❚ 2 SET 08-MAR-1999 15:00 00% Maintenant, vous pouvez utiliser la machine normalement. Utilisation de votre machine avec le code d'accès (accès réduit des paramètres de télécopie uniquement) L'UF-885/895 peut limiter les commandes de réglage et d'impression des paramètres de télécopie uniquement. Ex: Lors du réglage des paramètres de télécopie. 1 2 3 4 FUNCTION 4 7 SET Entrez un code d'accès à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 4 SET Maintenant, vous pouvez commander la machine normalement. 86 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ INPUT ACCESS CODE ❚❚❚❚ INPUT ACCESS CODE 1234 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ Réception en mémoire Cette fonction permet de protéger tous les documents reçus en les enregistrant en mémoire. Pour imprimer les documents reçus en mémoire, vous devez introduire le mot de passe correct. Définition du mot de passe de réception en mémoire 1 FUNCTION 7 2 4 SET 3 3 7 4 5 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 5 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ SET 37 RCV TO MEMORY ❚❚❚❚ Introduisez le mot de passe de réception en mémoire à 4 chiffres. 37 RCV TO MEMORY 1234 Ex: 1 2 3 4 SET STOP Activation de la réception en mémoire (Voir Note 1) (Voir Note 2) 1 FUNCTION 2 5 3 2 4 SET 8 SET SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ RCV TO MEMORY=OFF 1:OFF 2:ON 3:PRINT RCV TO MEMORY=ON 1:OFF 2:ON 3:PRINT 08-MAR-1999 15:00 < RCV TO MEMORY > Note: 1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et met fin à la communication. Le télécopieur ne répond à l'appel suivant que lorsque vous avez libéré de l'espace mémoire. 2. Nous recommandons que la carte mémoire vive optionnelle soit installée lorsque cette fonction est utilisée. Voir page 166 pour la capacité de la mémoire graphique. 87 Réception en mémoire Impression des documents Lorsque votre télécopieur reçoit un document en mémoire, le message suivant apparaît sur l'affichage. MESSAGE IN MEMORY < RCV TO MEMORY > Pour imprimer le document, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION 8 SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ 2 5 3 3 RCV TO MEMORY=PRINT 1:OFF 2:ON 3:PRINT SET INPUT PASSWORD 4 5 SET RCV TO MEMORY=ON 1:OFF 2:ON 3:PRINT ❚❚❚❚ Introduisez le mot de passe pour imprimer le document. (Voir Note 1) Ex: 1 2 3 4 INPUT PASSWORD 1234 6 SET Le télécopieur imprime le document. * PRINTING * MEMORY RCV’D DOC (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Si aucun mot de passe n'a été défini, le télécopieur ne vous invite pas à l'entrer. Les documents sont alors imprimés immédiatement après que vous ayez appuyé sur la touche SET au point 4. 2. Une fois que la fonction RCV TO MEMORY est réglée sur "On" (activée), le mot de passe ne peut pas être modifié (le paramètre de télécopie n°37 ne sera pas indiqué sur l'affichage LCD). Si vous souhaitez changer le mot de passe, réglez d'abord la fonction RCV TO MEMORY sur "Off" (désactivée). Ensuite, changer le mot de passe. (Voir page 87) 88 Page de garde de télécopie Description générale Une page de garde de télécopie peut être automatiquement jointe au(x) document(s) à transmettre. Sur cette page de garde figurent le nom du destinataire, le nom de l'expéditeur et le nombre de page jointes. Transmis comme: Page 1 Page 2 Reçu comme: En-tête P.01 En-tête P.02 Page 1 Page 2 Page de garde de télécopie 5 Total P.02 Pour utiliser la page de garde de télécopie (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) Pour joindre une page de garde à une transmission, suivre la procédure suivante. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 FUNCTION 3 3 4 1 SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ 8 COVER SHEET=OFF 1:OFF 2:ON SET pour "OFF" (page de garde non jointe) ou ou 2 pour "ON" (page de garde jointe) 5 6 COVER SHEET=OFF 1:OFF 2:ON SET COVER SHEET=ON 1:OFF 2:ON DOCUMENT SET ENTER STATION 00% Numérotez le(s) poste(s) auxquels vous souhaitez envoyer le document. Ex: 01 START Note: 1. Pour modifier la page de garde de télécopie prédéfinie, modifiez la valeur du paramètre 56 du télécopieur à la page 37. 2. Cette fonction est disponible en mode de transmission directe ou de mémoire. 3. La page de garde est comptabilisée dans la valeur qui figure dans la colonne des rapports qui mentionne le nombre de pages transmises. 89 Page de garde de télécopie Exemple de page de garde de télécopie ***** FACSIMILE COVER SHEET ***** (1) 08-MAR-1999 15:00 (2) Message To: SALES DEPT. (3) Message From: PANASONIC 201 555 1212 (4) 02 Page(s) Following This Cover Page Explication du contenu (1) Heure de début de la communication (2) Nom enregistré sous la touche unique, n° ABBR ou numéro de téléphone composé. (3) Votre LOGO (jusque 25 caractères) et numéro d'ID. (Jusque 20 chiffres) (4) Le nombre de pages à suivre. Cette information n'est pas indiquée lors de la transmission en mode de transmission directe. 90 Transfert des télécopies Réglage du transfert des télécopies Cette fonction permet de faire suivre toutes les télécopies entrant au poste enregistré sous la touche unique ou le numéro d'appel abrégé. Une fois que les télécopies sont reçues dans la mémoire, la machine fait suivre le(s) document(s) reçu(s) au numéro d'appel enregistré sous la touche unique ou au numéro d'appel abrégé. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez recevoir les télécopies à un autre endroit (par ex. chez vous) le soir ou pendant les vacances. 1 FUNCTION 7 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 2 4 SET FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 3 5 3 4 2 3 5 6 SET 54 FAX FORWARD 1:INVALID 54 FAX FORWARD 2:VALID SET 54 FAX FORWARD ENTER STATION Entrez le poste auquel les télécopies reçues doivent être envoyées, en déterminant un numéro "1 touche" ou un numéro d'appel abrégé. Ex: 7 4 9 5 <01> (STATION NAME) 5551234 01 SET STOP (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Si la communication de transfert d'un/de document(s) reçu(s) échoue, le document reçu est imprimé et ensuite effacé de la mémoire même si le paramètre de télécopie n° 31 (INC. FILE SAVE) est réglé sur "Oui". Si vous souhaitez sauvegarder le document dans la mémoire en cas d'échec de communication, réglez votre machine sur Recevoir en mémoire. (Voir page 87) 2. La réception de documents est impossible lorsque la mémoire est pleine ou saturée à 95%. 91 Transmission de fichier Cette fonction vous permet d'enregistrer les documents dans le fichier de transmission en vue de le transmettre à plusieurs reprises à un grand nombre de correspondants. Les documents demeurent dans le fichier de transmission jusqu'à ce que vous l'effaciez. Mémorisation d'un ou plusieurs documents Pour mémoriser les documents, procédez de la manière suivante : 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 4 FUNCTION 2 3 SET 1 FILE XMT MODE (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ 1:STORE FILE? PRESS SET TO SELECT SET Votre appareil mémorise les documents en mémoire. * STORE * NO.001 PAGES=001 01% (Voir Note 1) Note: 1. Vous ne pouvez mémoriser les documents que dans un seul fichier de transmission. 92 Transmission de fichier Transmission des documents enregistrés en mémoire Pour transmettre les documents enregistrés en mémoire, procédez de la manière suivante : 1 FUNCTION 2 3 SET FILE XMT MODE (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ 5 2 3 2 ENTER STATION(S) THEN PRESS START SET Numérotez par n'importe quelle combinaison de ces méthodes : • Numérotation "1 touche" • Numérotation abrégée • Composition de numéro manuelle, appuyez sur SET après chaque entrée de poste (UF-895 : jusque 70 postes, UF-885 : jusque 32 postes) • Numérotation avec recherche dans le répertoire, appuyez sur SET après chaque entrée de poste (pour les détails, voir page 46 à 49.) Ex: 01 ABBR <01>(Station name) 5551234 [010](Station name) 5553456 0 1 0 Si vous souhaitez confirmer le nombre de postes que vous avez entré, appuyez sur SET . 4 * DIALLING * NO.001 (Station name) START Votre machine commence à composer les numéros d'appel dans l'ordre. 93 Transmission de fichier Suppression des documents enregistrés en mémoire Pour supprimer les documents enregistrés en mémoire, procédez de la manière suivante : 1 2 3 94 FUNCTION 2 3 SET FILE XMT MODE (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ 3 3:DELETE FILE? PRESS SET TO SELECT SET * DELETING * Transmission de fichier Impression des documents enregistrés en mémoire Pour imprimer les documents enregistrés en mémoire, procédez de la manière suivante : 1 FUNCTION 2 3 SET FILE XMT MODE (1-4) ENTER NO. OR ∨ ∧ 5 2 3 4 SET 4:PRINT FILE? PRESS SET TO SELECT * PRINTING * FILE XMT DOC Votre appareil imprime le fichier et conserve les documents en mémoire. 95 Code de département Description générale Cette fonction nécessite l'introduction d'un code de département à quatre chiffres prédéfini avant chaque transmission. Le nom du département associé au code sélectionné est imprimé dans l'en-tête de chaque page transmise, ainsi que sur la page de garde, le journal des communications et le rapport de transmission. Quand cette fonction est utilisée, le journal des communications est imprimé en étant trié sur base des numéros de code de département (01 - 24). Si vous souhaitez empêcher les personnes non-autorisées de régler, modifier ou effacer les réglages des codes de département, vous devez régler le code d'accès pour limiter ces réglages. (Voir page 85) Programmation du code de département 1 2 4 SET 3 7 7 4 3 5 6 96 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FUNCTION FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ SET SET Introduisez le numéro du code de département. Ex: 1 2 (01 à 24) 77 LOGO/DEPT. CODE 1:INVALID 77 LOGO/DEPT. CODE 3:DEPT. CODE DEPT. CODE (01-24) ENTER NO. OR ∨ ∧ LOGO/DEPT. NAME 12 ❚ Code de département 7 Spécifiez le nom de votre département (25 caractères alphanumériques maximum) à l'aide des touches alphabétiques (voir page 12). LOGO/DEPT. NAME 12 PANASONIC SALES❚ Ex: P A N A S O N I C SPACE S A L E S (voir Note 1) 5 8 9 10 SET INPUT DEPT. CODE ❚❚❚❚ Introduisez un code de département à quatre chiffres. INPUT DEPT. CODE 1234 Ex: 1 2 3 4 SET LOGO/DEPT. NAME 13 ❚ Pour programmer un autre code de département, répétez la procédure des points 6 à 10. Pour revenir au mode de veille, appuyez sur STOP . (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Utilisez COPY pour copier l'identification par défaut définie dans les paramètres utilisateur. Vous pouvez ajouter le nom du département à la suite de l'identification par défaut. 2. Lorsque vous activez la fonction de code département pour la première fois, il est important d'imprimer le journal en appuyant sur FUNCTION , 6 , 1 , et 1 afin d'effacer le contenu du journal précédent. SET 97 Code de département Modification ou effacement du code de département Si vous souhaitez modifier ou effacer n'importe lequel des codes d'accès, suivez les étapes ci-dessous. 1 2 3 4 5 6 4 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FUNCTION INPUT ACCESS CODE ❚❚❚❚ SET Si vous réglez le code d'accès pour limiter les réglages des paramètres de télécopies, l'appareil vous demande d'entrer le code d'accès. Entrez le code d'accès et appuyer sur SET . 7 7 SET SET Entrez le numéro de code de département que vous souhaitez modifier ou effacer. Ex: 1 2 (01 à 24) 98 FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 77 LOGO/DEPT. CODE 3:DEPT. CODE DEPT. CODE (01-24) ENTER NO. OR ∨ ∧ LOGO/DEPT. NAME 12 PANASONIC SALES Code de département 7 CLEAR LOGO/DEPT. NAME 12 ❚ puis introduisez une nouvelle identification (voir Notes 1 et 2). Ex: P A N A F A X SPACE S A L E S ou passez simplement au point 10 pour effacer le code de département. 8 9 5 LOGO/DEPT. NAME 12 PANAFAX SALES❚ SET INPUT DEPT. CODE 1234 CLEAR INPUT DEPT. CODE ❚❚❚❚ Ensuite entrez le nouveau code de département. Ex: 5 6 7 8 10 SET INPUT DEPT. CODE 5678 LOGO/DEPT. NAME 13 ❚ Pour modifier ou effacer un autre code de département, répétez la procédure des points 6 à 10. Pour revenir au mode de veille, appuyez sur STOP . (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Si vous commettez une erreur, utilisez pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez à nouveau le nom de département correct. 2. Utilisez COPY pour copier l'identification par défaut définie dans les paramètres utilisateur. Vous pouvez ajouter le nom du département à la suite de l'identification par défaut. 99 Code de département Transmission d'un document avec le code de département 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (UF-895 : jusque 70 postes, UF-885 : jusque 32 postes) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.) Ex: 01 3 <01>(Station name) 5551234 INPUT DEPT. CODE ❚❚❚❚ START 4 Introduisez un code de département à quatre chiffres. Ex: 1 2 3 4 5 START L'en-tête du document transmis contient le nom du département sélectionné. Ce dernier est également imprimé dans le journal des communications, le rapport de transmission ainsi que sur la page de garde. 100 INPUT DEPT. CODE 1234 Code de département Transmission d'un document avec le code de département (transmission en mode vocal) 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Soulevez le combiné optionnel ou le téléphone séparé, ou appuyez sur MONITOR . Ex: Appuyez sur MONITOR . 3 4 5 Introduisez un code de département à quatre chiffres. INPUT DEPT. CODE ❚❚❚❚ INPUT DEPT. CODE 1234 Ex: 1 2 3 4 SET * MONITOR * ❚ 5 Introduisez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique. Ex: 5 5 5 1 2 3 4 * DIALLING * 5551234❚ 6 Lorsque vous entendez un signal sonore, ON LINE * XMT * 5551234 START L'en-tête du document transmis contient le nom du département sélectionné. Ce dernier est également imprimé dans le journal des communications, le rapport de transmission ainsi que sur la page de garde. 101 Code de département Impression de la liste des codes de département Vous pouvez imprimer la liste des codes de département à la suite de la liste des paramètres du télécopieur. 1 2 4 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 FUNCTION * PRINTING * FAX PARAMETER LIST SET Exemple de liste des codes de département (imprimée à la suite de la liste des paramètres du télécopieur) *************** -FAX PARAMETER LIST- ************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *** P.02 DEPARTMENT CODE LIST (1) NUMBER (2) DEPARTMENT NAME (3) DEPARTMENT CODE 01 02 03 Panafax Sales Panafax Service Panafax Accounting 0001 0002 0003 24 Panafax Engineering 0024 ************************************ -HEAD OFFICE -PANASONIC - ********* - Description du contenu de la liste 102 (1) Numéro du code de département : 01-24 (2) Nom du département : 25 caractères maximum (3) Code du département : 4 chiffres 201 555 1212 - ******** Code de département Impression d'un journal des codes de département Lorsque le code de département est fixé, le journal de transaction est trié par numéro de code de département lorsqu'il est imprimé. Tout le contenu du journal sera imprimé automatiquement lorsqu'il aura été imprimé. 1 FUNCTION PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 5 2 1 3 1 JOURNAL 1:PRINT 2:VIEW SET * PRINTING * JOURNAL Exemple de journal des codes de département/appels passés *************** -JOURNAL- ************************* DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *** P.01 ORIGINATED CALLS 06-MAR TO 08-MAR (1) (2) TOTAL PAGES = 000038 (4) (5) 01: Panafax Sales -------------------------------NO. COM PAGES FILE DURATION 01 21 OK OK (3) TOTAL TIME = 00:23:56 X/R IDENTIFICATION ☎ 5551234 005 00:05:13 XMT 021/021 019 00:10:15 FWD FAX FORWARD (6) (7) TOTAL PAGES = 000026 TOTAL TIME = 00:15:28 DATE TIME 06-MAR 06-MAR 15:10 18:10 02: Panafax Service -------------------------------NO. COM PAGES FILE DURATION X/R IDENTIFICATION DATE TIME 19 30 XMT XMT ☎ 5551234 SERVICE DEPT. 07-MAR 07-MAR 10:10 13:10 OK OK 001/001 011/011 017 045 00:00:13 00:08:15 TOTAL PAGES = 000012 DIAGNOSTIC C0044903C0000 C0044903C0000 DIAGNOSTIC C0044903C0000 C0044903C0000 TOTAL TIME = 00:08:28 ************************************ -HEAD OFFICE -PANASONIC - ********* 201 555 1212 - ******** 103 Code de département Exemple de journal des codes de département/appels reçus *************** -JOURNAL- ************************* DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *** P.02 RECEIVED CALLS 06-MAR TO 08-MAR (1) (2) TOTAL PAGES = 000011 NO. COM PAGES (3) TOTAL TIME = 00:13:41 FILE DURATION X/R IDENTIFICATION DATE TIME DIAGNOSTIC 55 56 OK OK 005 005/005 020 00:05:13 00:08:15 RCV PLD 4445678 111 222 333 06-MAR 06-MAR 12:10 19:15 C0044903C0000 C0044903C0000 70 OK 001 017 00:00:13 RCV 44567345 07-MAR 10:10 C0044903C0000 ************************************ -HEAD OFFICE -PANASONIC - ********* - 201 555 1212 - ******** Description du contenu (1) Date du journal (2) Nombre total de pages transmises/reçues par ce télécopieur (3) Durée totale des transmissions/réceptions pour ce télécopieur (4) Numéro du code de département (5) Nom du département (6) Nombre total de pages transmises/reçues par ce département (7) Durée totale des transmissions/réceptions pour ce département 104 : 01-24 Identifications multiples Description générale Cette fonction vous permet de sélectionner une des 25 identifications prédéfinies avant d'effectuer une transmission. L'identification sélectionnée est imprimée dans l'en-tête de chaque page transmise, ainsi que sur la page de garde, le journal des communications et le rapport de transmission. (Voir Note 1) Programmation des identifications multiples 1 2 4 SET 3 7 7 4 2 5 6 7 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FUNCTION FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ SET 77 LOGO/DEPT. CODE 1:INVALID 77 LOGO/DEPT. CODE 2:MULTI-LOGO SET Introduisez le numéro de l'identification MULTI-LOGO (01-24) ENTER NO. OR ∨ ∧ LOGO/DEPT. NAME 12 ❚ Ex: 1 2 (01 à 24) Introduisez votre identification (25 caractères alphanumériques maximum) à l'aide des touches alphabétiques (voir page 12). Ex: P A N A S O N I C SPACE S A L E S (voir Note 1) 8 5 SET LOGO/DEPT. NAME 12 PANASONIC SALES❚ LOGO/DEPT. NAME 13 ❚ Pour programmer une autre identification, répétez la procédure des points 6 à 8. Pour revenir au mode de veille, appuyez sur STOP . Note: 1. Utilisez COPY pour copier l'identification par défaut définie dans les paramètres utilisateur. Vous pouvez ajouter le nom du département à la suite de l'identification par défaut. 105 Identifications multiples Modification ou effacement des identifications multiples (Voir Note 1) Pour modifier ou effacer une des identifications multiples, procédez de la manière suivante : (Voir Note 2) 1 2 4 SET 3 7 7 4 5 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FUNCTION FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 77 LOGO/DEPT. CODE 2:MULTI-LOGO SET SET MULTI-LOGO (01-24) ENTER NO. OR ∨ ∧ Entrez le numéro de LOGO que vous souhaitez modifier ou effacer. LOGO/DEPT. NAME 12 PANASONIC SALES Ex: 1 2 (01 à 24) 6 CLEAR LOGO/DEPT. NAME 12 puis introduisez une nouvelle identification (voir Notes 1 et 2). Ex: P A N A F A X SPACE S A L E S ou passez simplement au point 7 pour effacer l'identification. 7 SET Pour revenir au mode de veille, appuyez sur LOGO/DEPT. NAME 13 ❚ STOP . Note: 1. Si vous commettez un erreur, utilisez pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez à nouveau le LOGO correct. 2. Utilisez COPY pour copier l'identification par défaut définie dans les paramètres utilisateur. Vous pouvez ajouter le nom du département à la suite de l'identification par défaut. 106 Identifications multiples Envoi d'un document avec la fonction d'identifications multiples (Voir Note 1) (Voir Note 2) 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (UF-895 : jusque 70 postes, UF-885 : jusque 32 postes) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.) Ex: 01 3 5 <01>(Station name) 5551234 SELECT LOGO (00-24) ENTER NO. OR ∨ ∧ START 4 Entrez le n° de LOGO ou utilisez ou pour sélectionner le LOGO que vous souhaitez utiliser. (Voir Note 2) 12 PANASONIC SALES Ex: 1 2 5 START L'en-tête du document transmis contient l'identification sélectionnée. Cette dernière est aussi imprimée dans le journal des communications, le rapport de transmission ainsi que sur la page de garde. Note: 1. La fonction d'identifications multiples ne peut pas être utilisée avec le mode de numérotation vocal. 2. Si vous passez la sélection du LOGO à l'étape 4, l'appareil sélectionne le LOGO par défaut (00) qui est fixé dans les paramètres de l'utilisateur. 107 Identifications multiples Impression de la liste des identifications multiples Vous pouvez imprimer la liste des identifications multiples à la suite de la liste des paramètres du télécopieur. 1 2 4 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 FUNCTION * PRINTING * FAX PARAMETER LIST SET Exemple de liste des identifications multiples (imprimée à la suite de la liste des paramètres du télécopieur) *************** -FAX PARAMETER LIST- ************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *** P.02 MULTI-LOGO LIST (1) NUMBER (2) LOGO 01 02 03 Panafax Sales Panafax Service Panafax Accounting 24 Panafax Engineering ************************************ -HEAD OFFICE -PANASONIC - ********* - Description du contenu de la liste 108 (1) Numéro de l'identification : 01-24 (2) Identification multiple : 25 caractères maximum 201 555 1212 - ******** FONCTIONS SPECIALISEES Réception sélective La réception sélective est une fonction particulière qui empêche votre télécopieur de recevoir des documents inutiles (notamment de la publicité). Avant de recevoir le document, votre télécopieur compare les 4 derniers chiffres du numéro d'appel de votre correspondant avec les 4 derniers chiffres des numéros de téléphone programmés sous les touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. En cas de concordance, le télécopieur commence à recevoir le document tandis qu'en cas de divergence, il annule la réception et enregistre un code d'information 406 dans le journal des communications. (Voir Note 1) (Voir Note 2) Réglage de la réception sélective 1 FUNCTION 7 2 4 SET 3 4 6 4 2 5 SET 6 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ SET 46 SELECT RCV 1:INVALID 46 SELECT RCV 2:VALID STOP Note: 1. Quand le mode de réception sélective est activé, votre télécopieur ne peut recevoir que les documents transmis par les appareils programmés dans le composeur automatique incorporé. 2. Si vous n'avez pas défini votre numéro d'appel, votre télécopieur ne pourra pas recevoir les documents transmis par certains modèles d'appareil. Pour définir votre numéro d'appel, procédez de la manière décrite page 27. 109 Communications avec mot de passe Description générale Les communications avec mot de passe, y comprises la transmission avec mot de passe et la réception avec mot de passe, empêchera votre machine d'envoyer des télécopies à un mauvais poste ou de recevoir une télécopie de postes non-autorisés. Vous pouvez établir la transmission avec mot de passe et la réception avec mot de passe indépendamment ou les deux en même temps. Pour utiliser la transmission avec mot de passe, vous devez établir un mot de passe de transmission à 4 chiffres à l'avance. Le mot de passe doit être partagé avec une/d'autre(s) machine(s) Panafax compatible(s). Si le mot de passe de transmission de votre machine ne correspond pas au mot de passe de transmission de l'/des autre(s) machine(s) Panafax compatible(s), la transmission échouera. Vous pouvez sélectionner la transmission avec mot de passe et réglant la fonction 8-4 (MOT DE PASSE XMT) sur "On" lorsque vous envoyez un document. Pour utiliser la réception avec mot de passe, vous devez établir un mot de passe de réception à 4 chiffres à l'avance. Le mot de passe doit être partagé avec une/d'autre(s) machine(s) Panafax compatible(s). Si le mot de passe de votre machine ne correspond pas au mot de passe de réception de l'/des autre(s) machine(s) Panafax compatible(s), la réception échouera. Une fois que vous établissez le mot de passe de réception et réglez le paramètre sur "On", il reste jusqu'à ce que vous mettiez le réglage sur "OFF". Compatibilité avec d'autres télécopieurs La transmission ou la réception avec mot de passe s'applique exclusivement aux communications avec d'autres télécopieurs Panafax compatibles. Modèle DF-1100 UF-160 UF-160M UF-170 UF-260 UF-270 UF-270M UF-280M UF-300 UF-312 UF-322 UF-342 UF-550 UF-560 UF-650 UF-733 UF-744 UF-745 UF-750 UF-750D UF-755 UF-766 UF-770 UF-788 UF-885 UF-895 UF-M500 110 Réglages spéciaux Requis. Reportez-vous au Manuel d'utilisation de chaque appareil. Communications avec mot de passe Définition du mot de passe de transmission Pour définir le mot de passe et le paramètre de la transmission, 1 2 4 SET 3 4 3 4 5 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FUNCTION FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 6 43 PASSWORD-XMT SET ❚❚❚❚ Introduisez un mot de passe de transmission à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 4 et appuyez sur SET 1 pour désactiver la vérification du mot de passe 43 PASSWORD-XMT 1:OFF 1234 43 PASSWORD-XMT 1:OFF 1234 ou ou 2 pour activer la vérification du mot de passe 6 SET 43 PASSWORD-XMT 2:ON 1234 STOP (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Lorsque vous avez défini le paramètre de réception, vous ne pouvez plus le modifier pour chaque réception. La réception est donc toujours activée ou désactivée jusqu'à ce que vous modifiez son réglage. 2. Pour modifier le mot de passe, appuyez sur CLEAR à l'étape 4. Ensuite, entrez un nouveau mot de passe. 111 Communications avec mot de passe Définition du mot de passe de réception Pour définir le paramètre et le mot de passe de réception, 1 2 4 SET 3 4 4 4 5 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FUNCTION FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ 44 PASSWORD-RCV SET ❚❚❚❚ Introduisez un mot de passe de réception à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 4 et appuyez sur SET 1 pour désactiver la vérification du mot de passe 44 PASSWORD-RCV 1:OFF 1234 44 PASSWORD-RCV 1:OFF 1234 ou ou 2 pour activer la vérification du mot de passe 6 SET 44 PASSWORD-RCV 2:ON 1234 STOP (Voir Note 1) (Voir Note 2) Note: 1. Une fois que vous fixez un paramètre, vous ne pouvez pas sélectionner le paramètre, "OFF" ou "ON", pour chaque réception. Il reste "OFF" ou "ON" jusqu'à ce que vous changiez le réglage. 2. Pour changer le mot de passe, appuyez sur CLEAR à l'étape 4. Ensuite, entrez le nouveau mot de passe. 112 Communications avec mot de passe Transmission avec mot de passe Pour activer/désactiver le mode de transmission avec mot de passe à l'aide du paramètre «PASSWORD-XMT», procédez de la manière décrite ci-dessous. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 FUNCTION 3 4 4 1 8 SET pour désactiver la vérification du mot de passe ou 2 pour activer la vérification du mot de passe 6 PASSWD-XMT=OFF 1:OFF 2:ON PASSWD-XMT=OFF 1:OFF 2:ON ou 5 6 SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ SET PASSWD-XMT=ON 1:OFF 2:ON ENTER STATION(S) THEN PRESS START Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (UF-895: jusqu'à 70 numéros, UF-885: jusqu'à 32 numéros) • Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel (pour plus d'informations, voir pages 46 à 49.) Ex: 01 <01>(Station name) 5551234 Suite page suivante 113 Communications avec mot de passe 7 START Si le mot de passe de transmission de votre télécopieur coïncide avec celui de votre correspondant, la transmission commence. Une fois la transmission terminée, le paramètre «PASSWORD-XMT» retrouve son réglage initial (OFF ou ON). Réception avec mot de passe Il vous suffit simplement de régler le mode de réception avec mot de passe à l'aide du paramètre «PASSWORDRCV» en procédant de la manière décrite à la page précédente. Une fois le paramètre défini, vous ne pouvez plus l'activer ou le désactiver pour chaque communication. Il demeure désactivé (OFF) ou activé (ON) jusqu'à ce que vous modifiez son réglage. 114 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Votre machine est équipée de deux fonction de communication confidentielle qui assure que l'information confidentielle que vous envoyez soit reçue uniquement par la personne avec le code confidentiel correct. Boîte aux lettres confidentielle La boîte aux lettres confidentielle vous permet de communiquer avec d'autres modèles de télécopieurs compatibles à l'aide d'un code confidentiel à 4 chiffres. La boîte aux lettres confidentielle permet de sauvegarder en mémoire les documents reçus qui sont accompagnés d'un code confidentiel. Ceux-ci peuvent ensuite être imprimés par la personne qui possède le code confidentiel correct. Modèle de Panafax compatible Transmis avec le code confidentiel 1000 Modèle de Panafax compatible 6 Transmis B avec le code confidentiel 2000 A Modèle de Panafax compatible (Note 5) BOITE AUX LETTRES Les documents A et B sont enregistrés en mémoire. Modèle de Panafax compatible Appel des documents avec le code confidentiel 1000 (Note 5) A B Impression avec le code confidentiel 2000 Figure 1 : Boîte aux lettres confidentielle Compatibilité avec d'autres télécopieurs Le Tableau 1 illustre la compatibilité qui existe entre votre télécopieur et les différents types de télécopieurs possédant une boîte aux lettres confidentielle. Vous y découvrirez également les réglages spéciaux éventuellement requis. (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) (Voir Note 4) (Voir Note 5) Tableau 1 : Exigences de compatibilité de la boîte aux lettres Modèle compatible DF-1100 UF-312 UF-322 UF-280M UF-342 UF-550 UF-744 UF-560 UF-745 UF-733 UF-745 UF-770 UF-755 UF-788 UF-885 Réglages spéciaux UF-895 Non requis Note: 1. Quand votre télécopieur reçoit deux télécopies confidentielles accompagnées d'un code confidentiel unique, il les enregistre dans une même boîte aux lettres confidentielle. 2. Vous pouvez stocker en mémoire jusqu'à 20* fichiers de boîte aux lettres, ce qui vous permet de recevoir des télécopies confidentielles à l'aide de 20* codes confidentiels distincts. (*UF-885: 10 fichiers de boîte aux lettres maximum) 3. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et raccroche. 4. Nous recommandons qu'une carte mémoire vive optionnelle soit installée lorsque cette fonction est utilisée. Voyez page 166 pour la capacité mémoire graphique. 5. Si I'UF-733 reçoit des télécopies confidentielles dans sa boîte aux lettres, vous ne pouvez pas les appeler. En effet, ce modèle de télécopieur vous permet uniquement d'imprimer localement les documents enregistrés. 115 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant (Voir Note 1) 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 4 5 6 FUNCTION 1 2 2 SET SET CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ CONFIDENTIAL XMT CONF.CODE=❚❚❚❚ Introduisez un code confidentiel à 4 chiffres. Ex: 2 2 3 3 SET Composez le numéro d'appel en utilisant une des méthodes suivantes: • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle • Numérotation par recherche dans le répertoire Ex: 01 CONFIDENTIAL XMT CONF.CODE=2233 ENTER STATION THEN PRESS START <01>(Station name) 5551234 7 START Vous pouvez éventuellement avertir le destinataire de la télécopie confidentielle et lui préciser le code confidentiel qui l'accompagne. Note: 1. Si le poste destinataire possède un mot de passe de réseau, vous devez établir le même mot de passe, partagé par le poste destinataire, pour envoyer des télécopies confidentielles. (Voir pages 124 et 125) 116 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant (Voir Note 1) Si vous avez été averti qu'un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant, vous pouvez l'appeler en procédant de la manière décrite ci-dessous. 1 2 3 4 5 FUNCTION 2 2 SET CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 2 SET CONFIDENTIAL POLL CONF.CODE=❚❚❚❚ Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres. Ex: 2 2 3 3 CONFIDENTIAL POLL CONF.CODE=2233 SET ENTER STATION THEN PRESS START Composez le numéro d'appel en utilisant une des méthodes suivantes: • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation manuelle • Numérotation par recherche dans le répertoire Ex: <01>(Station name) 5551234 01 6 START Note: 1. La télécopie confidentielle est automatiquement effacée une fois qu'elle a été appelée. 117 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Réception d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur Aucun réglage particulier n'est requis, votre machine est livrée avec cette fonction prête à l'utilisation. Votre machine reçoit une télécopie confidentielle de la même façon qu'elle reçoit un message télécopié normal. A la réception d'une télécopie confidentielle, l'affichage indique le message suivant (CONF.RCV REPORT) et imprime le rapport de réception confidentielle. MESSAGE IN MAIL BOX Exemple de rapport de réception confidentielle *********************-CONF.RCV REPORT- ***********DATE 08-MAR-1999 *****TIME 15:00 *********** ** NOTICE OF CONFIDENTIAL DOCUMENT HELD ** (1) FILE NO. 040 (2) RECEIVED FROM PANAFAX (3) PAGES (4) TIME RECEIVED 001 08-MAR 15:00 -PANASONIC *******************************-HEAD OFFICE -**** - 201 555 1212- ****************** Explication (1) Numéro de fichier : 001 à 999 (2) Numéro d'appel du correspondant reçu : Numéro d'appel ou code d'identification alphabétique (3) Nombre de pages reçues (4) Heure de réception (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) (Voir Note 4) Note: 1. Quand votre télécopieur reçoit deux télécopies confidentielles accompagnées d'un code confidentiel unique, il les enregistre dans une même boîte aux lettres confidentielle. 2. Vous pouvez stocker en mémoire jusqu'à 20* fichiers de boîte aux lettres, ce qui vous permet de recevoir des télécopies confidentielles à l'aide de 20* codes confidentiels distincts. (*UF-885 : 10 fichiers de boîte aux lettres maximum) 3. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et raccroche. 4. Vous pouvez vérifier si l'appareil a reçu une télécopie confidentielle en imprimant une liste des fichiers (voir page 77). 118 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur Utilisez la procédure suivante pour mettre en mémoire un document dans une boîte postale confidentielle dans votre machine. Une fois que le document confidentiel est mis en mémoire dans la machine, il peut être interrogé par une autre machine. 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% 6 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 4 5 FUNCTION 3 2 2 SET SET CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ CONFIDENTIAL POLLED CONF.CODE=❚❚❚❚ Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres. Ex: 2 2 3 3 CONFIDENTIAL POLLED CONF.CODE=2233 SET * STORE * NO.002 PAGES=001 01% Le document est enregistré en mémoire. Vous pouvez éventuellement avertir le destinataire de la télécopie confidentielle et lui préciser le code confidentiel qui l'accompagne. (Voir Note 1) Note: 1. Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire après avoir été imprimé, même si le paramètre 42 (CONF. POLLED FILE SAVE) est réglé sur «Oui». 119 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre télécopieur Après avoir été averti qu'un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres de votre télécopieur, vous pouvez l'imprimer en suivant la procédure décrite ci-dessous. 1 2 3 FUNCTION 4 2 2 SET SET Introduisez le code confidentiel qui correspond au document que vous désirez imprimer. CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ PRINT CONF. FILE CONF.CODE=❚❚❚❚ PRINT CONF. FILE CONF.CODE=2233 Ex: 2 2 3 3 4 SET * PRINTING * PAGE=001/001 Votre télécopieur imprime le document confidentiel. (Voir Note 1) Note: 1. Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire après avoir été imprimé, même si le paramètre 42 (CONF. POLLED FILE SAVE) est réglé sur «Oui». 120 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre télécopieur Si la mémoire de votre télécopieur est pleine ou si vous souhaitez supprimer des fichiers inutiles, vous pouvez effacer un ou plusieurs documents confidentiels en procédant de la manière décrite ci-dessous. Vous pouvez effacer les fichiers confidentiels de deux manières différentes: en utilisant le code confidentiel ou en effaçant simultanément tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire. Pour supprimer des fichiers à l'aide du code confidentiel 1 2 3 4 FUNCTION 5 2 2 SET CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 DELETE CONF. FILE CONF.CODE=❚❚❚❚ SET Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres. Ex: 2 2 3 3 DELETE CONF. FILE CONF.CODE=2233 SET * DELETING * CONF.CODE=2233 Pour supprimer tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire 1 2 3 4 FUNCTION 5 SET 1 2 SET 2 SET CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∨ ∧ DELETE CONF. FILE CONF.CODE=❚❚❚❚ DELETE ALL CONF. FILES? 1:YES 2:NO * DELETING * ALL CONF. FILES 121 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Communications au sein d'un réseau confidentiel (via une station centrale) Les communications au sein d'un réseau confidentiel exigent la présence d'une station centrale, un UF-650 par exemple, capable de communiquer avec d'autres modèles de Panafax qui possèdent la fonction de communication confidentielle. L'expéditeur initial transmer d'abord à la station centrale un document confidentiel accompagné d'un code confidentiel. Ce document est alors stocké dans la mémoire de la station centrale jusqu'à ce qu'il soit appelé par un destinataire final. Dans l'exemple de la Figure 2, le destinataire final doit connaître le code confidentiel attribué au document. Expéditeur initial Expéditeur initial A B Transmis avec le code confidentiel 1000 Transmis avec le code confidentiel 2000 UF-650 Station centrale Destinataire final A Appel de documents avec le code confidentiel 1000 Destinataire final B Appel de documents avec le code confidentiel 2000 Figure 2 : Envoi de télécopies confidentielles via une station centrale Si un UF-650 ou un UF-620 fait office de station centrale, plusieurs documents peuvent être stockés dans le même fichier en mémoire à l'aide d'un code confidentiel unique. Autrement dit, vous pouvez ajouter des télécopies au fichier comme vous déposeriez des lettres dans une boîte aux lettres, jusqu'à ce que la mémoire soit pleine. Si I'UF-640 joue le rôle de station centrale, vous ne pouvez pas ajouter de télécopies à un fichier qui possède un code confidentiel déjà attribué à un autre fichier en mémoire. Quelle que soit la station choisie, vous pouvez créer plusieurs fichiers possédant chacun un code confidentiel unique. Les documents confidentiels stockés dans la mémoire de la station centrale peuvent être appelés par le destinataire final. Le document confidentiel en attente dans la mémoire de la station centrale est automatiquement effacé dès qu'il a été appelé ou imprimé. 122 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Compatibilité avec d'autres télécopieurs Le Tableau 1 illustre la compatibilité qui existe entre votre télécopieur et les différents types de télécopieurs susceptibles de constituer un réseau de communication confidentielle. Vous y découvrirez également les réglages spéciaux éventuellement requis. Tableau 1 : Exigences de compatibilité des communications confidentielles Station Expéditeur initial Modèle compatible DF-1100 Panafax 145 Panafax 155 UF-140 UF-150 UF-160, UF-160M, UF-170 PD-170E, UF-250, UF-260 UF-270, UF-270M, UF-280M UF-300, UF-312, UF-322, UF-342 UF-550, UF-560, UF-620, UF-640 UF-650, UF-733, UF-744, UF-745 UF-750, UF-750D, UF-755 UF-766, UF-770, UF-788, UF-885 UF-895 Station centrale confidentielle UF-620, UF-640, UF-650 Destinataire final DF-1100 Panafax 145 Panafax 155 UF-140 UF-150 UF-160, UF-160M, UF-170 PD-170E, UF-250, UF-260 UF-270, UF-270M, UF-280M UF-300, UF-312, UF-322, UF-342 UF-550, UF-560, UF-620, UF-640 UF-650, UF-733, UF-744, UF-745 UF-750, UF-750D, UF-755 UF-766, UF-770, UF-788, UF-885 UF-895 Réglages spéciaux 6 Requis. Reportez-vous au Manuel d'utilisation de chaque appareil. Réglage de votre appareil en vue d'une communication confidentielle Avant de passer des communications confidentielles, vous devez régler les paramètres du télécopieur ci-dessous relatifs aux communications confidentielles. Vous devez ensuite définir un code confidentiel chaque fois que vous envoyez un document confidentiel. 1. Paramètre du télécopieur relatif aux communications confidentielles Ce paramètre active et désactive les communications confidentielles. 2. Votre propre numéro de téléphone Vous devez introduire votre numéro de téléphone complet. 3. Mot de passe de réseau et mot de passe d'appel de documents Vous pouvez définir un mot de passe de réseau et un mot de passe d'appel de documents pour empêcher tout accès extérieur au réseau de communication confidentielle. Tous les appareils du réseau doivent posséder le même mot de passe. 4. Code confidentiel Un code à quatre chiffres que vous devez attribuer à chacune des télécopies confidentielles que vous transmettez. Ce code identifie la télécopie stockée dans la mémoire de la station relais. Le destinataire doit connaître le code pour appeler la télécopie en attente dans la station relais. 123 Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Pour définir le paramètre du télécopieur relatif aux communications au sein d'un réseau confidentiel: 1 124 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FUNCTION 2 4 SET 3 4 1 4 2 5 SET FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ SET 41 CONF. FAX PARA. 1:INVALID 41 CONF. FAX PARA. 2:VALID STOP Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel Pour définir votre propre numéro de téléphone et le mot de passe de réseau: 1 2 3 FUNCTION 5 7 SET Introduisez votre numéro de téléphone (36 chiffres maximum). SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ OWN TELEPHONE NO. ❚ 6 OWN TELEPHONE NO. 1 212 111 1234❚ Ex: 1 SPACE 2 1 2 SPACE 1 1 1 SPACE 1 2 3 4 4 5 6 7 SET NETWORK PASSWORD ❚❚❚❚ Introduisez le mot de passe de réseau (4 chiffres). NETWORK PASSWORD 9999 Ex: 9 9 9 9 SET OWN NETWORK ADDRESS ❚❚❚❚ STOP 125 Transmission relayée Description générale La fonction de transmission en relais peut vous épargner du temps et la transmission coûte si vous souhaiter envoyer les mêmes documents à plusieurs télécopieurs G3. Ceci est particulièrement vrai dans le cas de transmission longue distance. Pour utiliser la transmission en relais, vous devez faire partie d'un "réseau à relais" établi autours d'un "poste de relais". Ceci dit, lorsque vous envoyez un document par transmission en relais, vous l'envoyez en fait à un poste de relais en même temps que les instructions pour le faire suivre en relais à un ou plusieurs autre(s) poste(s) destinataire(s) final/finaux. Le poste de relais reçoit d'abord le document dans sa mémoire et ensuite le fait suivre en relais au(x) poste(s) destinataire(s) final/finaux. Exemple: RAPPORT DE RESULTAT Destinataire final Station Relais Expéditeur initial Stockholm New York Londres Destinataire final Berlin Communication locale Destinataire final Rome Compatibilité avec d'autres télécopieurs Le Tableau 1 reprend les types de télécopieurs susceptibles de constituer un réseau de relais en vue de la transmission relayée. Vous remarquerez que votre télécopieur peut faire office d'expéditeur initial ou de destinataire final. Tableau 1 : Compatibilité requise au sein d'un réseau de relais Station 126 Modèle compatible Réglages spéciaux UF-280M UF-300 UF-312 UF-322 UF-342 UF-550 UF-560 UF-620 UF-640 UF-650 UF-733 UF-744 UF-745 UF-750 UF-755D UF-755 UF-766 UF-770 UF-788 UF-885 UF-895 Expéditeur initial DF-1100 UF-150 UF-160 UF-160M UF-170 UF-250 UF-260 UF-270 UF-270M Station relais UF-620 UF-650 UF-640 UF-M500 Destinataire final Télécopieurs compatibles ITU-T/CCITT G3 Requis. Reportez-vous au Manuel d'utilisation de chaque appareil. Non requis Transmission relayée Réseau de relais Un réseau de relais est constitué d'un ensemble de télécopieurs programmés pour communiquer entre eux par l'entremise d'une station relais. Les numéros de ces télécopieurs ont été mémorisés dans chaque appareil. Ces numéros, aussi appelés paramètres, sont requis pour l'identification des télécopieurs du réseau. Comme votre télécopieur ne peut être utilisé que comme expéditeur initial ou comme destinataire final d'un réseau de relais, vous ne devrez normalement pas réaliser la mise sur pied du réseau. Il vous suffira de suivre la procédure de réglage décrite plus bas et de vous conformer aux instructions de l'opérateur de réseau (généralement la personne qui contrôle la station relais). Vous devez toutefois connaître le type et le mode de fonctionnement du réseau auquel vous allez vous connecter. Un exemple de réseau est illustré à la Figure 1. La Figure 1 illustre un réseau vu de New York. Londres et Singapour sont des stations relais tandis que Stockholm, Berlin, Rome, Tokyo, Hong Kong, Wellington et Sydney sont des destinataires finals. Malgré sa simplicité, ce réseau bâti autour de deux stations relais permet de transmettre un document, en une seule opération, vers n'importe quelle combinaison de destinataires via les stations relais de Londres et/ou de Singapour. Par exemple, si New York transmet un document à un destinataire final, celui-ci le recevra directement ou indirectement via la station relais, en fonction du réglage du paramètre Transmission vers une station de votre télécopieur. Londres Nº de tél.: 44 71 111 1234 Adresse de réseau : 2000 Adresse de relais : 20 Poste de relais : oui Tokyo Nº de tél.: 81 33 111 1234 Adresse de réseau : 3001 Adresse de relais : 30 Stockholm Nº de tél.: 46 8 111 1234 Adresse de réseau : 2001 Adresse de relais : 20 Hong Kong Nº de tél.: 852 4 111 1234 Adresse de réseau : 3002 Adresse de relais : 30 Stockholm Londres New-York Berlin Tokyo Rome Singapour Hong Kong New-York Nº de tél.: 212 111 1234 Adresse de réseau : 1000 Adresse de relais : 10 Sydney Rome Nº de tél.: 39 6 111 1234 Adresse de réseau : 2003 Adresse de relais : 20 Berlin Nº de tél.: 49 611 111 1234 Adresse de réseau : 2002 Adresse de relais : 20 Singapour Nº de tél.: Adresse de réseau : Adresse de relais : Poste de relais : 65 111 1234 3000 30 oui Wellington Sydney Nº de tél.: 61 2 111 1234 Adresse de réseau : 3003 Adresse de relais : 30 Wellington Nº de tél.: 64 4 111 1234 Adresse de réseau : 3004 Adresse de relais : 30 Figure 1 : Exemple de réseau 127 6 Transmission relayée Les Tableaux 2, 3 et 4 fournissent un exemple de tableaux de paramètres des stations du réseau illustré cidessus. Tableau 2 : Exemple de tableau de paramètres et de codes de numérotation abrégée pour New York Numéro de téléphone Adresse de réseau Adresse de relais Code touche uni./num. abrégée 01 02 03 04 05 06 07 08 09 : 212 111 1234 : 1000 : 10 Nom de la station Londres Stockholm Berlin Rome Singapour Tokyo Hong Kong Sydney Wellington Numéro de téléphone 44 71 111 1234 46 8 111 1234 49 611 111 1234 39 6 111 1234 65 111 1234 81 33 111 1234 852 4 111 1234 61 2 111 1234 64 4 111 1234 Adresse de relais 20 20 20 20 30 30 30 30 30 Station relais oui/non Oui Non Non Non Oui Non Non Non Non Adresse de Transmission réseau vers une station 2000 Directe 2001 Directe 2002 Directe 2003 Directe 3000 Directe 3001 Directe 3002 Directe 3003 Directe 3004 Directe Tableau 3 : Exemple de tableau de paramètres et de codes de numérotation abrégée pour Londres Numéro de téléphone Adresse de réseau Adresse de relais Code touche uni./num. abrégée 01 02 03 04 05 06 07 08 09 : 71 111 1234 : 2000 : 20 Nom de la station Stockholm Berlin Rome New York Singapour Tokyo Hong Kong Sydney Wellington Numéro de téléphone 46 8 111 1234 49 611 111 1234 39 6 111 1234 1 212 111 1234 65 111 1234 81 33 111 1234 852 4 111 1234 61 2 111 1234 64 4 111 1234 Adresse de relais 20 20 20 10 30 30 30 30 30 Station relais oui/non Non Non Non Non Oui Non Non Non Non Adresse de Transmission vers une station réseau 2001 Directe 2002 Directe 2003 Directe 1000 Directe 3000 Directe 3001 Directe 3002 Directe 3003 Directe 3004 Directe Tableau 4 : Exemple de tableau de paramètres et de codes de numérotation abrégée pour Singapour Numéro de téléphone Numéro de téléphone Adresse de réseau Code touche uni./num. abrégée 01 02 03 04 05 06 07 08 09 128 : 65 111 1234 : 3000 : 30 Nom de la station New York Londres Stockholm Berlin Rome Tokyo Hong Kong Sydney Wellington Numéro de téléphone 1 212 111 1234 44 71 111 1234 46 8 111 1234 49 611 111 1234 39 6 111 1234 81 33 111 1234 852 4 111 1234 61 2 111 1234 64 4 111 1234 Adresse de relais 10 20 20 20 20 30 30 30 30 Station relais oui/non Non Oui Non Non Non Non Non Non Non Adresse de Transmission vers une station réseau 1000 Directe 2000 Directe 2001 Directe 2002 Directe 2003 Directe 3001 Directe 3002 Directe 3003 Directe 3004 Directe Transmission relais Configuration de votre machine pour la transmission en relais Pour configurer votre machine pour la transmission en relais, suivre les procédures des pages suivantes pour régler les paramètres repris ci-dessous. Certains paramètres (par ex. le paramètre de télécopie n° 40 (RELAY XMT REQUEST)) sont réglés une seule fois, mais d'autres doivent être réglés séparément pour chaque poste dans le réseau à relais. 1. Demande XMT de relais (paramètre de télécopie n° 40) Sélection si la machine doit accepter et effectuer la transmission en relais G3. (Voir page 37) 2. Numéro de téléphone personnel ( FUNCTION 7 5 SET ) Entrez le numéro d'appel complet de votre machine afin que le poste de relais puisse vous envoyer un rapport de résultat. 3.Mot de passe de réseau ( FUNCTION 7 5 SET ) Entrez un mot de passe de réseau à 4 chiffres à utiliser comme protection contre les postes non-autorisés (extérieurs) qui voudraient accéder à votre machine pour relayer des messages vers des télécopieurs G3 via PSTN. Ce mot de passe doit être donné à des personnes autorisées uniquement. Chaque poste de demande de relais et poste de relais en réseau doit avoir le même mot de passe de réseau. 4. Adresse de réseau personnelle ( FUNCTION 7 5 SET ) Entrez un mot de passe de réseau personnel à 4 chiffres afin que le poste de relais puisse vous envoyer un rapport de résultat. 5. Numéros "1 touche"/ABBR (numéroteur automatique) Entrez le numéro "1 touche" ou ABBR qui représente le numéro d'appel du télécopieur du poste destinataire final dans le réseau comme vu de votre poste. 1) Paramètre de Poste de relais (Oui/Non) (numéroteur automatique) Mettez ce paramètre sur "Oui" si le poste particulier que vous être en train d'enregistrer est un poste de relais. Si vous êtes connecté à plus d'un poste de relais en série, mettez "Oui" uniquement pour le premier poste de relais. 2) Adresse de relais (numéroteur automatique) Entrez un numéro à 2 chiffres qui identifie le poste de relais que votre machine va utiliser. Votre machine peut être connectée à plus d'un poste de relais en parallèle, mais lorsque vous utilisez la demande XMT de relais, votre machine envoie alors uniquement des documents au poste de relais identifié par l'adresse de relais. 3) Adresse de réseau (numéroteur automatique) Les numéros d'appel des postes destinataires finaux établis dans les postes émetteurs initiaux peuvent différer des numéros établis dans un poste de relais. Pour envoyer une télécopie à un poste destinataire final via un poste de relais, chaque poste du réseau doit être identifié par un code bien déterminé qui ne dépend pas de l'endroit d'où vous appelez. Le code est une adresse de réseau, laquelle consiste en un numéro à 4 chiffres, et un numéro à "1 touche"/ABBR lui est attribué. 4) Paramètre (numéroteur automatique) pour un seul poste XMT (de relais/direct) Si vous envoyez un/des document(s) à seulement un poste destinataire final, vous pouvez régler votre machine pour transmettre directement à ce poste, sans passer par le poste de relais, en sélectionnant "Non". Sélectionnez "Oui" si vous souhaitez tout le temps utiliser le poste de relais. 129 6 Transmission relais Pour définir le paramètre du télécopieur relatif à la transmission relayée: 1 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 FUNCTION 2 4 SET 3 4 0 4 2 5 SET FAX PARAMETER(01-99) NO.=❚ SET 40 RELAY XMT REQUEST 1:INVALID 40 RELAY XMT REQUEST 2:VALID STOP Pour entrer votre numéro d'appel personnel, mot de passe de réseau et adresse de réseau personnelle; 1 2 3 FUNCTION 5 7 SET SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ OWN TELEPHONE NO. ❚ Entrez le numéro d'appel complet de votre machine (max. 36 chiffres). Ex: 1 SPACE 2 1 2 SPACE OWN TELEPHONE NO. 1 212 111 1234❚ 1 1 1 SPACE 1 2 3 4 4 SET Suite page suivante 130 NETWORK PASSWORD ❚❚❚❚ Transmission relais 5 6 7 8 Entrez un mot de passe de réseau de 4 chiffres. Ex: 9 9 9 9 SET NETWORK PASSWORD 9999 OWN NETWORK ADDRESS ❚❚❚❚ Entrez votre adresse de réseau personnelle à 4 chiffres. Ex: 1 0 0 0 SET 6 OWN NETWORK ADDRESS 1000 STOP Pour entrer un numéro d'appel "1 touche"/ABBR, un paramètre de poste de relais (Oui/Non), une adresse de relais, une adresse de réseau et un poste unique XMT (paramètre de relais/direct); 1 FUNCTION 2 2 3 1 4 5 Ex: 7 SET 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ 01 <01> ENTER TEL. NO. Entrez le numéro d'appel du télécopieur du poste destinataire final (jusqu'à 36 chiffres y compris les pauses et espaces). Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 1 2 3 4 6 SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∨ ∧ SET <01> 9-555 1234❚ <01> ENTER NAME 9-555 1234 Suite page suivante 131 Transmission relais 7 8 9 Entrez un nom de poste. Ex: S P8 CAPS et appuyez sur t o c k h o SET l m SET 12 13 14 <01> RELAY ADDRESS ❚❚ Entrez une adresse de relais à 2 chiffres qui identifie le poste de relais que votre machine va utiliser. SET <01> RELAY ADDRESS 20 <01> NETWORK ADDRESS ❚❚❚❚ Entrez une adresse de réseau à 4 chiffres Ex: 2 0 0 1 SET <01> NETWORK ADDRESS 2001 <01> 1-STN RELAY? 1:RELAY 2:DIRECT 2 Si le poste que vous venez d'enregistrer doit être utilisé pour une transmission à un seul poste, vous pouvez présélectionner le chemin de transmission. 1 : pour transmettre via un poste de relais 2 : pour transmettre directement. Ex: 2 Introduisez les codes des autres stations en procédant de la manière décrite aux points 4 à 14 ci-dessus ou revenez au mode de veille en appuyant sur la touche STOP . Imprimez une liste de numéros "1 touche"/ABBR ou une liste de recherche dans le répertoire pour confirmer que vous avez tout enregistré correctement. Pour l'opération d'impression, se reporter à la page 145. 132 2 Sinon, appuyez sur 2 . Ex: 2 0 11 <01> RELAY STN? 1:YES 2:NO Si le poste enregistré est un poste de relais, appuyez sur 1 . Ex: 2 10 <01> Stockholm❚ 9-555 1234 ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ Transmission relais Envoi d'un document par transmission relayée Une fois que vous avez enregistré tous les paramètres nécessaires dans votre machine en fonction du réseau de relais auquel vous appartenez, vous pouvez envoyer un document à un ou plusieurs télécopieur(s) G3 via le poste de relais en suivant la procédure décrite ci-dessous. Tous les réglages de paramètres nécessaires pour le réseau de relais doivent être effectués. (Voir Note 1) 1 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% 6 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 3 FUNCTION 2 1 SET Entrez uniquement le(s) numéro(s) d'appel du/des poste(s) destinataire(s) final/finaux en utilisant n'importe laquelle des méthodes suivantes : • Numérotation par touche unique • Numérotation abrégée • Numérotation par recherche dans le répertoire et appui de la touche SET après chaque correspondant (Pour des instructions détaillées, voir pages 46 à 49.) Ex: ENTER STATION(S) THEN PRESS START <01>(Station name) 5551234 01 4 START Le document est mis en mémoire et votre machine commence à composer le numéro du poste de relais et envoie le document. * STORE * NO. 001 PAGES=001 01% Lorsque le poste de relais a terminé sa transmission vers le(s) poste(s) destinataire(s) final/finaux, votre machine reçoit un journal COMM. du poste de relais. Ce journal confirme si la/les transmission(s) en relais a/ ont réussi. Note: 1. Vous ne pouvez pas utiliser la numérotation manuelle au point 3. 133 Transmission relais Rapports Lorsque vous utilisez la transmission relayée, votre appareil imprime les deux rapports ci-dessous pour vous permettre de contrôler et de garder une trace des documents transmis. 1. Rapport de transmission relayée Lorsque votre machine a terminé une transmission vers un autre poste, elle imprime un journal COMM. lorsque le paramètre de télécopie n° 12 (COMM. JOURNAL) est réglé sur "2 : Activé"; ceci confirme ou infirme la bonne transmission. 2. Rapport de résultat de transmission relayée Lorsque le poste de relais a terminé sa transmission vers le(s) poste(s) destinataire(s) final/finaux, votre machine reçoit et imprime le rapport de résultat XMT de relais. Ce rapport confirme si la transmission en relais a réussi. (Voir Note 1) Exemple de rapport de transmission relayée ************** -COMM. JOURNAL - ***************** DATE 08-MAR-1999 **** TIME 15:00 ******** (1) MODE = MEMORY RELAYED TRANSMISSION (2) START= 08-MAR 14:50 (3) END= 08-MAR 15:00 FILE NO.= 050 (4) (5) (6) STN NO. COMM (7) ABBR NO. (8) STATION NAME/TEL NO. (9) PAGES 001 002 003 004 <01>/2000 <02>/2001 <03>/2002 <04>/2003 LONDON STOCKHOLM BERLIN ROME 001/001 001/001 001/001 001/001 R-OK R-OK R-OK R-OK (10) DURATION 00:01:30 RELAY RELAY RELAY (11) RLY STN <01>/2000 <01>/2000 <01>/2000 <01>/2000 - PANASONIC *************************************** - HEAD OFFICE - ****** - 201 555 1212 - ******* (1) Indication du mode de communication (2) Heure de début de communication (3) Heure de fin de communication (4) Numéro de fichier : 001 à 999 (5) Numéro d'ordre des stations (6) Résultat de la communication : "R-OK" indique que la demande de transmission relayée a abouti. Code d'information à 3 chiffres (voir page 153) indiquant que la communication a échoué. Le télécopieur imprime alors le rapport joint avec la première page de votre document, comme illustré à la page143. (7) Numéro abrégé et adresse réseau (8) Nom enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée (9) Nombre de pages transmises : Le nombre à 3 chiffres indique le nombre de pages correctement transmises. (10) Durée de la communication : La communication qui devait être transférée via la station relais apparaît sous la forme "RELAY". (11) Numéro abrégé/adresse réseau de la station relais Note: 1. Si vous transmettez des documents via plusieurs stations relais, vous recevez un rapport de résultat séparé. 134 Transmission relais Exemple de rapport de résultat (1) 08-MAR-1999 12:10 FROM LONDON TO NEW YORK P.001/001 ******-RESULT REPORT- ************************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 12:10 ***** P.01 (2) MODE = RELAYED TRANSMISSION (3) (6) (7) REQUEST REC'V TIME=08-MAR 11:40 START=08-MAR 12:00 END=08-MAR 12:10 NUMBER OF PAGE(S) = 001 (4) FILE NO. = 045 (5) 6 **** REQUESTING STATION ** (8) - NEW YORK TELEPHONE NUMBER = 212 111 1234 NETWORK ADDRESS = 1000 (9) NO. (10) (11) COMM. DESTINATION(S) 01 02 03 04 OK OK OK INC 2000 2001 2002 2003 LONDON STOCKHOLM BERLIN ROME (12) PAGE(S) (13) RLY STN 001/001 001/001 001/001 000/001 **RELAY STATION **(14) - LONDONTELEPHONE NUMBER = 44 71 111 1234 RELAY ADDRESS= 20 NETWORK ADDRESS= 2000 - LONDON ****************************************************************- 44 71 111 1234 - ************* TOTAL P.01 Explication (1) En-tête de la station relais (2) Indication du mode de transmission (3) Heure de réception de la demande de transmission relayée (4) Nombre de pages reçues par demande de transmission relayée (5) Numéro de fichier du fichier de demande de transmission relayée reçu (6) Heure de début de transmission relayée par la station relais (7) Heure de fin de transmission relayée par la station relais (8) Données relatives à l'expéditeur initial (identification, numéro de téléphone et adresse de réseau) (9) Numéro de la communication (10) Résultat de la communication : «OK» indique que la transmission s'est déroulée correctement. «R-OK» indique que la transmission vers la station relais s'est déroulée correctement. «INC» indique que la transmission a échoué. (11) Nom de la station (12) Nombre de pages transmises/reçues par demande de transmission relayée (13) Adresse de relais/adresse de réseau d'une autre station (en cas de transfert via une autre station relais) (14) Données relatives à la station relais (identification, numéro de téléphone et adresse de réseau) 135 Sous-adressage Description générale La fonction de sous-adressage vous permet en outre de router, transférer ou relayer le(s) document(s) jusqu'à (aux) destinataire(s) souhaité(s) lorsqu'elle est utilisée conjointement avec la version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX. Cette fonction est conforme aux recommandations de l'ITU-TS relatives au Routage TRoutage de télécopies utilisant la sous-adresse. (Voir Note 1) (Voir Note 2) Exemple de réseau Document avec sous-adresse Exemple Appelez le 2013331234 Sous-adresse = 004 aaa Réseau étendu Ligne téléphonique Réseau téléphonique commuté public PBX Tel No. 201-333-1234 Ext. No. 1000 1001 1002 aaa bbb Document avec sous-adresse Exemple Appelez le 2013331234 Sous-adresse = 003 Hydra Fax/ Laser Fax G3 fax G3 fax Réseau local Table de routage automatique de HydraFax/LaserFAX SUB 001 002 003 004 005 006 Destination John Dave Bob 1000 1001 9-2126667777 Bob Dave John bbb Compatibilité avec d'autres télécopieurs • Transmission avec sous-adressage: DF-1100/UF-332/342/550/560/770/788/885/895 (voir Note 2) • Réception avec sous-adressage: DF-1100/UF-342/550/560/770/788/885/895 avec interface PC utilisant la version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX Méthodes de transmission avec sous-adressage Pour transmettre au destinataire de votre choix un document contenant des informations de sous-adressage, procédez d'une des manières suivantes: • En enregistrant les informations relatives à la sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. • En spécifiant les informations relatives à la sous-adresse en mode de numérotation manuelle. Définition du routage, transfert ou relais Vous pouvez personnaliser le routage automatique en combinant librement réseau local, réseau commuté public ou poste d'autocommutateur privé (PBX) au moyen de la table de routage HydraFax/LaserFAX (en vous reportant au Guide de l'utilisateur HydraFax/LaserFAX). Note: 1. HydraFax et LaserFAX sont des marques de Wordcraft International Ltd. 2. UF-788 équipé d'une interface PC (option) ou de mémoire morte (ROM) (option). 136 Sous-adressage Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée 1 2 FUNCTION 7 2 SET 1:ONE-TOUCH 2:ABBR NO. 1 6 pour sélectionner "1 touche". ou 2 pour sélectionner "NO. ABBR". ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH OR ∨ ∧ Ex: 1 3 4 Ex: <01> ENTER TEL. NO. 01 Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur la touche FLASH , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres maximum). (jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone, les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse) Ex: Numéro de téléphone = 5551234, Sous-adresse =2762 Tapez: 5 5 5 1 2 3 4 FLASH 5 <01> 5551234s2762❚ 2 7 6 2 SET <01> SALES DEPT❚ 5551234s2762 Introduisez le nom de la station. (Voir page 29) 6 SET STOP (Voir Note 1) Note: 1. FLASH sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur l'affichage. 137 Sous-adressage Pour envoyer un document avec une sous-adresse Utilisation des touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Procédez comme pour un appel ordinaire (Voir Note 1) (Voir Note 2) (Voir Note 3) 1 2 3 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. <01> (Station name) 5551234s2762 01 * STORE * NO. 001 PAGES=001 01% START Le document est enregistré en mémoire et votre télécopieur compose le numéro de la station, puis transmet le(s) document(s) avec les informations de sous-adressage. Utilisation de la numérotation manuelle Utilisez FLASH pour séparer le numéro de téléphone de la sous-adresse. 1 2 ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur FLASH , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres maximum). (jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone, les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse) Ex: Numéro de téléphone = 5551234, Sous-adresse =2762 Tapez: 5 5 5 1 2 3 4 FLASH TEL. NO. 5551234s2762❚ 2 7 6 2 3 * STORE * NO. 001 PAGES=001 01% START Le document est enregistré en mémoire et votre télécopieur compose le numéro de la station, puis transmet le(s) document(s) avec les informations de sous-adressage. Note: 1. FLASH sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur l'affichage. 2. La numérotation manuelle avec combiné décroché ou raccroché n'est pas possible en cas de transmission avec sous-adressage. 3. La sous-adresse n'est pas transmise en mode de renumérotation manuelle. 138 IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES Impression des rapports et des listes Pour vous aider à conserver une trace des documents que vous avez envoyés et reçus, ainsi que des listes des numéros que vous enregistrez, votre télécopieur est conçu pour imprimer les journaux et listes suivants : journal de transactions, journal de transmissions individuelles, journal de communications, liste de n° "1 touche"/ abrégés/avec recherche dans le répertoire, liste de programmes, liste de paramètres de télécopie, feuillet de répertoire et liste de fichiers. (Voir Note 1) Journal des communications Le "Journal" est un enregistrement des 100 dernières transactions (une transaction est enregistrée chaque fois que vous envoyez ou recevez un document). Il est imprimé automatiquement après chaque 100 transactions (voir Note 1) ou bien vous pouvez l'imprimer ou le visualiser manuellement en suivant la procédure suivante : 1 2 1 3a 1 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 FUNCTION JOURNAL 1:PRINT 2:VIEW SET 7 * PRINTING * JOURNAL pour imprimer un journal 3b JOURNAL VIEW 1:XMT ONLY 2:ALL 2 pour afficher un journal 4 1 pour visualiser les transactions de visualisation uniquement 2 pour visualiser toutes les transactions Ex: 2 Vous pouvez afficher les communications reprises dans le journal en appuyant sur la touche ou . Appuyez sur la touche STOP pour revenir au mode de veille. Date et heure USE THE ∨ ∧ KEYS TO SCROLL EACH RECORD Résultat de la communication 08/03 10:00 OK XMT ☎ 5551234 Type de communication XMT: Transmission RCV: Réception POL: Appel de documents PLD: Réception de documents appelés FWD: Fax Forward (transfert de la télécopie) P01 Numéro d'appel reçu, nom enregistré ou numéro de téléphone composé OK: La communication s'est déroulée normalement. B-OK : la transmission groupée a réussi. P-OK : la transmission réservée a réussi en condition de mémoire pleine. R-OK : la transmission en relais a réussi. BUSY: La ligne était occupée. STOP: La touche STOP a été enfoncée. Code d'information à 3 chiffres: La communication a échoué. (Pour plus d'informations, voir page 153.) Nombre de pages correctement transmises ou reçues. Marque de défilement : Communication la plus récente : Communication la plus ancienne : 1 seule communication Note: 1. Pour désactiver l'impression automatique du journal des communications, réglez le paramètre 13 du télécopieur sur la position NON (INVALID) (voir page 35). 139 Impression des rapports et des listes Rapport de transmission Le rapport de transmission contient des informations relatives à la dernière transmission effectuée. 1 2 3 140 FUNCTION 6 SET 6 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6:IND. XMT JOURNAL? PRESS SET TO PRINT * PRINTING * IND. XMT JOURNAL Impression des rapports et des listes Exemple de journal des communications (1) (2) ***************** -JOURNAL- ************************* DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ********* (3) NO. 01 (4) (5) COMM. PAGES B-OK 02 03 04 05 06 07 OK OK 630 STOP OK 408 005/005 002/002 003/003 003 001 000/005 000 001/001 *003 48 49 OK OK 002/002 003/003 (6) FILE (7) DURATION (8) X/R (9) IDENTIFICATION (10) DATE (11) TIME (12) DIAGNOSTIC 00:00:22 XMT SERVVICE DEPT. 07-MAR 17:35 C0044903C0000 001 002 003 004 005 006 007 008 00:01:17 00:00:31 00:00:00 00:00:34 00:00:20 00:02:14 RCV XMT XMT XMT XMT XMT 111 222 333 ACCOUNTING DEPT. ☎342345676 ☎12324567 ☎44567345 ☎2345678 07-MAR 07-MAR 07-MAR 07-MAR 07-MAR 07-MAR 17:41 17:50 17:57 18:35 18:44 18:55 C0044903C0000 C0044903C0000 0800420000000 0210260200000 C8044B03C0000 0040440A30080 049 050 00:00:31 00:01:32 XMT XMT ☎0245674533 ☎0353678980 08-MAR 08-MAR 08:35 08:57 C8044B03C1000 C8044B03C1000 (13) -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE (15) - ***** - 7 201 555 1212- ********* (14) Exemple de rapport de transmission ************** -IND. XMT JOURNAL- (10)(11) (1) (2) **************** 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ************ DATE/TIME = 08-MAR-1999 09:00 (3) JOURNAL No. = 21 (4) COMM.RESULT = OK (5) PAGE(S) = 001 (7) DURATION = 00:00:16 (6) FILE No. = (16) MODE = TRANSMISSION (17) DESTINATION = [001] / 555 1234 /ABCDEFG (18) RECEIVED ID = (19) RESOLUTION = STD (13) -PANASONIC ******************************-HEAD OFFICE (15) -*******- 201 555 1212- ********************* (14) 141 Impression des rapports et des listes Explication (1) (2) (3) (4) Date d'impression Heure d'impression Numéro de la communication Résultat de la communication (5) Nombre de pages transmises ou reçues (6) Numéro de fichier (7) Durée de la communication (8) Type de communication : "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement. "BUSY" indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la ligne. "STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de communication. "B-OK" indique que la transmission groupée a réussi. "M-OK" indique que le message de réception de remplacement en mémoire n'a pas été imprimé. "P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis. "R-OK" indique que la transmission relayée ou la communication confidentielle s'est déroulée correctement. "Code d'information à 3 chiffres" (voir page 153) indique que la communication a échoué. : Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le deuxième numéro à 3 chiffres représente le nombre total de pages que l'on a essayé de transmettre. L'astérisque "*" indique que la qualité de certaines copies reçues était pauvre. : 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire). (9) Identification du correspondant : "XMT" signifie transmission "RCV" signifie réception "POL" signifie appel de documents "PLD" signifie réception de documents appelés "FWD" signifie Fax Forward (transfert de la télécopie). : Nom: Nom, numéro d'appel ou code d'identification alphabétique du correspondant mémorisé sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. ☎ numéro: Numéro de téléphone composé (le code du numéro d'identification personnel n'est pas affiché) Numéro: Numéro d'appel du correspondant (10) Date de la communication (11) Heure de début de la communication (12) Diagnostic (13) Votre identification (14) Votre numéro d'appel (15) Votre code d'identification alphabétique (16) Type de communication (17) Destinataire : : : : (18) dentification reçue du correspondant (19) Résolution 142 Réservé au service technique. 25 caractères maximum 20 chiffres maximum 16 caractères maximum : Transmission simple ou transmission à partir de la mémoire. : En cas de transmission à l'aide d'un code de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée, le code de numérotation, le numéro de téléphone et le nom du correspondant sont imprimés. Sinon, seul le numéro de téléphone apparaît. : ID de caractère ou numéro d'ID : «STD» désigne la résolution standard. «FINE» désigne la résolution fine. «S-FINE» désigne la résolution super fine. Impression des rapports et des listes Rapport de transmission de documents mis en mémoire Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la communication (transmission ou appel de documents) s'est déroulée correctement. Son mode d'impression (OFF/ON/INC. only) peut être réglé par les touches FUNCTION 8-1, de la manière décrite à la page 43. Exemple de rapport de transmission de documents mis en mémoire ************** - COMM. JOURNAL - ***************** DATE 08-MAR-1999 **** TIME 15:00 ********* (1) MODE = MEMORY TRANSMISSION (2) START=08-MAR 14:50 (3) END=08-MAR 15:00 FILE NO.= 050 (4) (5) STN NO. 001 002 003 004 (6) COMM. (7) ABBR NO. (8) STATION NAME/TEL NO. (9) PAGES (10) DURATION OK OK 407 BUSY <01> <02> <03> SERVICE DEPT. SALES DEPT. ACCOUNTING DEPT. 021 111 1234 001/001 001/001 000/001 000/001 00:01:30 00:01:25 00:01:45 00:00:00 ☎ 7 - PANASONIC ************************************* - HEAD OFFICE - ****** - 201 555 1212 - ******* 143 Impression des rapports et des listes Explication (1) Indication du mode de communication (2) Heure de début de la communication (3) Heure de fin de la communication (4) Numéro de fichier : 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire). (5) Numéro de la communication (6) Résultat de la communication : "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement. "BUSY" indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la ligne. "STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de communication. "B-OK" indique que la transmission groupée a réussi. "M-OK" indique que le message de réception de remplacement en mémoire n'a pas été imprimé. "P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis. "R-OK" indique que la transmission relayée ou la communication confidentielle s'est déroulée correctement. "Code d'information à 3 chiffres" (voir page 153) indique que la communication a échoué. Le télécopieur imprime alors le rapport joint avec la première page de votre document, comme illustré à la page précédente. (7) Code de numérotation abrégée ou symbole : Le symbole ☎ indique que le numéro a été composé directement à partir du pavé numérique. (8) Nom enregistré sous le code de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée ou numéro composé directement (9) Nombre de pages transmises ou reçues (10) Numéro de la touche d'appels programmés 144 : Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues.Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le premier indique le nombre de pages correctement transmises, le second le nombre total de pages qu'il fallait transmettre. Impression des rapports et des listes Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire Voici comment imprimer la liste de recherche dans le répertoire ou la liste tous les numéros de téléphone attribués aux touches de numérotation abrégée/numérotation par touche unique. 1 2 3 4 FUNCTION 6 2 SET 1 pour la liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 2 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 7 2:ONE-TCH/ABBR LIST? PRESS SET TO PRINT 1:ONE-TOUCH/ABBR NO. 2:DIR. SEARCH * PRINTING * ONE-TOUCH/ABBR LIST * PRINTING * DIR. SEARCH LIST pour la liste de recherche dans le répertoire. 145 Impression des rapports et des listes Exemple de liste des codes de numérotation par touche unique *************** -ONE-TOUCH LIST- ****************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ******* (1) (2) ONE- STATION NAME TOUCH (3) TELEPHONE NO. <01> <02> <03> 121 555 1234 222 666 2345 313 333 3456 SERVICE DEPT. SALES DEPT. ACCOUNTING DEPT (5) NETWORK ADRS (6) RELAY STN. 2000 2001 2002 YES NO NO (7) RELAY ADRS 20 20 20 NO. OF STATIONS = 003 (4) (8) ONE STN XMT DIRECT DIRECT DIRECT (voir Note 1) OWN TELEPHONE NO.=12345678 (9) OWN NETWORK ADDRESS=1000 (10) NETWORK PASSWORD=9999 (11) (voir Note 1) -PANASONIC ************************************** -HEAD OFFICE - - ***** - 201 555 1212- ********* Exemple de liste des codes de numérotation abrégée *************** -ABBR. NO. LIST- ****************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ******* (1) ABBR NO. (2) STATION NAME [001] [002] [003] ENG. DEPT. PURCHASE DEPT. REGULATION DEPT (3) TELEPHONE NO. 888 555 1234 999 666 2345 777 333 3456 (5) NETWORK ADRS 3000 3001 3002 (6) RELAY STN. YES NO NO NO. OF STATIONS = 003 (4) (7) RELAY ADRS 30 30 30 (8) ONE STN XMT DIRECT DIRECT DIRECT (voir Note 1) OWN TELEPHONE NO.=12345678 (9) OWN NETWORK ADDRESS=1000 (10) NETWORK PASSWORD=9999 (11) (voir Note 1) -PANASONIC **************************************** -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* (Voir Note 1) Note: 1. Cette information sera imprimée si le réglage du paramètre de télécopie n° 40 (RELAY XMT REQUEST) ou n° 41 (CONF. FAX PARAMETER) est mis sur "Oui". 146 Impression des rapports et des listes Exemple de liste de recherche dans le répertoire *************** -DIR. SEARCH LIST- ***************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ******* (12) (2) STATION NAME [A] (1) ABBR NO. ACCOUNTING DEPT <03> [E] ENG. DEPT. [001] 888 555 1234 3000 YES 30 DIRECT [P] PURCHASE DEPT [002] 555 666 2345 3001 NO 30 DIRECT [R] REGULATION DEPT [003] 777 333 3456 3002 NO 30 DIRECT [S] SALES DEPT. SERVICE DEPT 2000 2001 YES NO 20 20 DIRECT DIRECT <01> <02> (3) TELEPHONE NUMBER (5) NETWORK ADRS 2002 313 333 3456 121 555 1234 222 666 2345 NO. OF STATIONS = 006 (6) RELAY STN. NO (7) RELAY ADRS 20 (4) (8) ONE STN XMT DIRECT 7 (voir Note 1) OWN TELEPHONE NO. = 12345678(9) OWN NETWORK ADDRESS = 1000 (10) NETWORK PASSWORD = 9999 (11) (voir Note 1) -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212 - ********* (Voir Note 1) Explication (1) Code de numérotation abrégée ou de numérotation par touche unique : <nn> = code de numérotation par touche unique, [nnn] = code de numérotation abrégée (2) Nom du correspondant enregistré dans l'appareil : 15 caractères maximum (3) Numéro de téléphone enregistré dans l'appareil : 36 chiffres maximum (4) Nombre de codes de numérotation abrégée/numérotation par touche unique enregistrés dans l'appareil (5) Adresse de réseau : 4 chiffres (6) Station relais : Oui/Non (7) Adresse de relais : 2 chiffres (8) Transmission vers une station : relais/directe (9) Votre propre numéro de téléphone : 36 chiffres maximum (10) Votre adresse de réseau : 4 chiffres (11) Mot de passe de réseau : 4 chiffres (12) La première lettre du nom de la station enregistré dans votre télécopieur Note: 1. Cette information sera imprimée si le réglage du paramètre de télécopie n° 40 (RELAY XMT REQUEST) ou n°41 (CONF. FAX PARAMETER) est mis sur "Oui". 147 Impression des rapports et des listes Liste des appels programmés Voici comment imprimer la liste de tous les numéros enregistrés sous les touches d'appels programmés. 1 FUNCTION 2 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 3:PROGRAM LIST? PRESS SET TO PRINT 3 3 SET * PRINTING * PROGRAM LIST Exemple de liste des appels programmés *************** -PROGRAM (1) PROGRAM [P1] [P2] [P3] [P8] LIST- ******************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ******* (2) PROGRAM NAME (3) TYPE (4) TIMER (5) ABBR NOS. TIMER TIMER PROG. PROG. XMT POLL POLL ABBR/GRP 12:00 19:00 --------- [001] [002] [001], [002] [001], [002], [003] XMT POLL A B -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Explication (1) Touche d'appels programmés (2) Nom du programme : 15 caractères maximum (3) Type de communication : «XMT» indique une transmission. «POLL» indique un appel de documents. «ABBR/GRP» indique que la touche d'appels programmés est programmée comme touche d'appels groupés. «ONE-TOUCH» indique que la touche d'appels programmés est programmée comme touche de numérotation par touche unique. (4) Programmateur : Indique l'heure de début. «----» indique qu'un programme «non différé» a été attribué à la touche d'appels programmés. (5) Codes enregistrés dans le programme : Codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. 148 Impression des rapports et des listes Liste des paramètres du télécopieur Voici comment imprimer la liste des paramètres du télécopieur: 1 FUNCTION 2 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∨ ∧ 6 4:FAX PARA. LIST? PRESS SET TO PRINT 4 3 SET 7 * PRINTING * FAX PARAMETER LIST Exemple de liste des paramètres du télécopieur *************** -FAX PARAMETER LIST- ************** DATE 08-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ******** (1) PARAMETER NUMBER (2) DESCRIPTION 01 02 04 CONTRAST (HOME) RESOLUTION (HOME) STAMP (HOME) 99 MEMORY SIZE (3) SELECTION (1:Normal (1:Standard (1:Off (4) CURRENT SETTING 2:Lighter 2:Fine 2:On) 3:Darker) 3:S-Fine) (5) STANDARD SETTING 1 2 1 1 1 1 (2MB + 4MB) (6) -PANASONIC ************************************ -HEAD OFFICE - ***** - 201 555 1212- ********* Explication (1) Numéro de paramètre (2) Description (3) Sélection : «HOME» correspond à la position préréglée. (4) Réglage en vigueur : "----" indique que le code ou le mot de passe n'est pas établi. Lorsque le code ou le mot de passe est établi, il est indiqué entre parenthèses. (5) Réglage standard : Réglage d'origine (6) Capacité de la mémoire : (mémoire de base + mémoire en option) 149 Cette page a été volontairement laissée vierge. 150 EN CAS DE PROBLEME Dépistage des anomalies En cas de problème Mode En mode veille Symptôme Cause/Action L'affichage clignote. La pile n'est pas mise en place ou la pile est complètement déchargée. Placez une nouvelle pile et réglez à nouveau l'horloge. Les documents ne pénètrent pas ou plusieurs documents pénètrent simultanément. 1. Assurez-vous que vos documents ne sont pas réunis par des agrafes ou des attache-tout. Vérifiez aussi s'ils ne sont pas gras ou pliés. 2. Vérifiez si le document à transmettre appartient à la catégorie de documents repris dans la section «Quels documents ne pouvezvous pas transmettre?». Si c'est le cas, photocopiez votre document et envoyez plutôt sa photocopie. 3. Vérifiez si le document est correctement chargé. 4. Réglez la plaque de pression de l'alimentateur automatique de documents. Problèmes de transmission Bourrage de documents. Lorsque le document est coincé dans l'appareil, le code d'information 031 apparaît sur l'affichage. Page 24 39 40 160 157 8 Le cachet de 1. Assurez-vous que le témoin du cachet de confirmation est allumé. 42 confirmation n'est pas 2. Vérifiez la position de réglage des paramètres du télécopieur 04 et 35,36 28. imprimé. Mauvaise qualité des copies transmises Problèmes de réception L'impression du cachet Réencrez ou remplacez le cachet de confirmation. est trop pâle. 159 Les documents transmis sont parcourus de lignes verticales. Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. Par contre, si la qualité de la photocopie laisse à désirer, nettoyez l'unité de guidage des documents. 158 Les documents transmis sont vierges. 1. Assurez-vous que la face du document à transmettre est dirigée vers le bas. 2. Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. 158 Absence de papier. Si le papier vient à manquer, le code d'information 010 apparaît sur l'affichage. 18 Bourrage de papier. Le code d'information 001, 002, 003, 007 ou 008 apparait sur l'affichage en cas de bourrage de papier. 156 Le papier ne pénètre pas dans le télécopieur. Assurez-vous que la cassette à papier n'est pas vide. Suivez les instructions relatives à la procédure de chargement. 18 Les télécopies Vérifiez si le papier n'est pas coincé à l'intérieur du télécopieur. imprimées ne sont pas éjectées. 156 L'ordre d'empilage des 1. Vérifiez si le paramètre du télécopieur 65 est réglé sur Oui. feuilles n'est pas 2. Si la mémoire devient saturée pendant la réception, la machine correct. L'impression commence alors à imprimer à partir de la 1ère page reçue. Nous ne commence pas à recommandons d'installer une carte mémoire vive optionnelle si ce partir de la dernière symptôme se produit fréquemment. page reçue. 38 171 Le mode de réduction automatique ne fonctionne pas. Vérifiez le réglage de la réduction à l'impression. 61 Manque d'encre. Lorsque la quantité d'encre devient insuffisante, le code d'information 041 apparaît sur l'affichage. 16 151 Dépistage des anomalies Mode Symptôme Cause/Action Page Imprimez un journal des communications (en appuyant sur les touches FUNCTION, 6, 1, SET et 1) pour contrôler la qualité d'impression et vous assurer que votre appareil fonctionne correctement. Si la qualité du journal est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. Si ce n'est pas le cas, remplacez la cartouche d'encre. 139 Les télécopies sont floues. 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité d'impression optimale. 2. Retournez les feuilles de papier de façon à imprimer les télécopies sur l'autre face. 168 Absence de lignes ou de points. Les télécopies présentent des parties plus pâles et des parties plus foncées. 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité d'impression optimale. 2. Remplacez la cartouche d'encre. 168 Les télécopies sont parcourues de lignes verticales. Mauvaise qualité des documents reçus. Mauvaise qualité des documents reçus Problèmes de communication L'appareil ne fonctionne pas. 152 16 16 Les télécopies Il n'y a peut-être plus d'encre dans la cartouche. Remplacez-la. deviennent de plus en plus pâles. 16 Les télécopies sont toujours pâles. Si vous souhaitez obtenir une qualité d'impression optimale, vous devrez peut-être utiliser un autre type de papier. 168 Absence de tonalité d'appel. 1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique. 2. Vérifiez la ligne téléphonique. 163 L'appareil ne répond 1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique. pas automatiquement. 2. Vérifiez si le mode de réception sélectionné est correct. 3. Si le paramètre de télécopie n°13 (AUTO JOURNAL PRINT) est réglé sur "Oui" (réglage par défaut) et la machine est en train d'imprimer le document reçu de la mémoire, lequel est aussi la 100ème transaction, la machine ne répondra pas automatiquement avant que l'impression du journal de transaction ne soit terminée. 163 60 Transmission ou réceptionimpossible. Un code d'information apparaît sur l'affichage. Consultez le tableau des codes d'information pour en connaître la cause. 153 L'appareil ne réagit à aucune commande. Réinitialisez le télécopieur en le mettant successivement hors tension et sous tension. 21 Dépistage des anomalies Codes d'information En cas d'anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l'affichage pour vous aider à identifier le problème éventuel. Code d'inform. Signification Mesure à prendre Page 001 Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est chargé de la 1ère cassette. Eliminez le bourrage de papier. 156 002 Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est chargé de la 2ème cassette. Eliminez le bourrage de papier. 156 003 Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est chargé de la 3ème cassette. Eliminez le bourrage de papier. 156 007 Le papier d'enregistrement n'est pas complètement sorti de la machine. Enlevez la cartouche de toner et éliminez le bourrage de papier. 156 008 La cassette de papier est ouverte pendant le chargement du papier. Eliminez le bourrage de papier et fermez la cassette. 156 010 Absence de papier. Chargez le papier. 18 011 La cassette de papier d'enregistrement n'est pas Installez la cassette de papier correctement mise en place. d'enregistrement. 026 La pile de sauvegarde devient faible. Remplacez la pile, sinon le contenu de l'horloge peut être perdu. 156 030 Le chargement du document se fait mal. 1. Rechargez correctement le document. 2. Eliminez le bourrage de document. 3. Réglez l'alimentateur automatique de documents. 40 157 160 031 Le document est coincé ou trop long. La longueur du document dépasse 2 mètres. 1. Rechargez correctement le document. 2. Supprimez le bourrage de documents. 40 157 041 Manque d'encre. Remplacez la cartouche d'encre. 16 043 Le toner devient bas. 045 La cartouche d'encre n'est pas installée. Installez-la. 16 060 Le capot de l'imprimante est ouvert. Fermez-le. -- 061 Le capot de l'alimentateur automatique de documents Fermez-le. est ouvert. -- 063 La porte d'accès au bourrage (2ème chargeur optionnel) est ouverte. Fermez la porte d'accès au bourrage. -- 064 La porte d'accès au bourrage (3ème chargeur optionnel) est ouverte. Fermez la porte d'accès au bourrage. -- 400 Lors de l'établissement de la liaison, le correspondant 1. Contactez votre correspondant. n'a pas répondu ou une erreur de communication est 2. Replacez le document et essayez à survenue. nouveau. -- 401 Votre correspondant a besoin du mot de passe de réception pour recevoir le document. Le correspondant ne possède pas de boîte aux lettres confidentielle. -- Contactez votre correspondant. 8 -- 153 Dépistage des anomalies Code d'inform. Signification Mesure à prendre Page 402 Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau. a été coupée. -- 403 Votre correspondant n'est pas en mode d'appel de documents. -- Demandez à votre correspondant de régler son télécopieur en mode d'appel de documents. 404/405 Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau. a été coupée. -- 406 Le mot de passe de transmission ou de réception ne correspond pas. En mode de réception sélective, un correspondant non autorisé tente de vous transmettre un document. Vérifiez le mot de passe ou le numéro de téléphone enregistré sous la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. 109 111 112 407 Votre correspondant n'a pas confirmé la réception de la dernière page. Attendez quelques minutes et transmettez-la à nouveau. -- Attendez quelques minutes et transmettez-la à nouveau. -- 408/409 La confirmation de transmission de la dernière page est illisible. 410 Communication interrompue par l'émetteur. Vérifier avec le correspondant. -- 411 Le mot de passe d'appel de documents est refusé. Vérifiez le mot de passe d'appel de documents. 68 412 Aucune donnée transmise. Contactez votre correspondant. -- 414 Le mot de passe d'appel de documents est refusé. Vérifiez le mot de passe d'appel de documents. 68 415 Erreur de transmission en mode d'appel de documents. Vérifiez le mot de passe d'appel de documents. 68 Contactez votre correspondant. -- 416/417 Les données reçues contiennent trop d'erreurs. 418/419 420/421 Le télécopieur est en mode de réception mais aucune 1. Mauvaise numérotation du correspondant. donnée ne lui parvient. 2. Contactez votre correspondant. -- 422/427 Interface incompatible. Contactez votre correspondant. -- 430/434 Erreur de communication pendant la réception. Contactez votre correspondant. -- 436/490 Les données reçues contiennent trop d'erreurs. Contactez votre correspondant. -- 456 • L'appareil a reçu un document confidentiel ou bien il 1. Imprimez une liste de fichiers et vérifiez le lui a été demandé d'être interrogé sur un document contenu. confidentiel sous l'une des conditions suivantes. 2. Attendez jusqu'à ce que l'appareil termine l'impression. 1) Pas assez d'espace dans la mémoire pour recevoir le document confidentiel. 2) La boîte postale confidentielle est pleine. 3) Pendant l'impression du document reçu. • Il a été demandé à l'appareil de relayer ledocument. 492/493 Erreur de communication pendant la réception. 494 495 154 La ligne téléphonique n'est pas raccordée. 77 Contactez votre correspondant. -- Contactez votre correspondant. -- Dépistage des anomalies Code d'inform. Signification Mesure à prendre Page 501/502 Une erreur de communication s'est produite avec le modem V.34 interne. Vérifier avec le correspondant. -- 540/541 Erreur de communication pendant la transmission. 542 543/544 1. Replacez le document et essayez à nouveau. 2. Contactez votre correspondant. -- Contactez votre correspondant. -- Contactez votre correspondant. -- 550 La ligne téléphonique n'est pas raccordée. 552/553 Erreur de communication pendant la réception. 554/555 580 Transmission d'une sous-adresse à un appareil qui ne Contactez votre correspondant. reconnaît pas cette fonctionnalité. 136 581 Transmission du mot de passe de sous-adresse à un appareil qui ne reconnaît pas cette fonctionnalité. 136 601 La porte de l'alimentateur automatique de documents Fermer la porte de l'ADF et envoyez à a été ouverte pendant une transmission à partir de nouveau. celui-ci. 623 L'alimentateur automatique de documents est vide. Replacez le document et essayez à nouveau. -- 630 La renumérotation a échoué car la ligne était occupée. Replacez le document et essayez à nouveau. -- 631 Appui de la touche STOP en cours de numérotation. Replacez le document et essayez à nouveau. -- 634 La renumérotation a échoué car il n'y a pas eu de réponse du poste appelé ou bien un mauvais numéro a été composé Vérifiez le numéro d'appel et envoyez à nouveau. -- Vérifiez la fiche et le cordon d'alimentation. 20 Vérifier le réglage des paramètres pour communication en relais ou réseau confidentiel. 122 126 1. Transmettre les documents sans les mettre en mémoire. 2. Installer la carte mémoire optionnelle. 51 169 Contactez votre correspondant. 8 157 Note : Si une tonalité de ligne occupée n'est pas détectée, la machine ne renumérote alors qu'une fois. 638 Panne de secteur pendant la communication. 800 - 816 Le réglage des paramètres pour communication en 825 relais ou réseau confidentiel n'est pas effectué correctement. 870 Saturation de mémoire produite lors de la mise en mémoire de documents pour transmission. (Voir Note 1) Note: 1. La Carte Mémoire Flash est utilisée pour conserver des documents. La Carte Mémoire D-RAM est utilisée pour améliorer les performances générales de la machine et sa résolution d’impression. 155 Dépistage des anomalies Suppression d'un bourrage de papier (Voir Note 1) Lorsque le papier est coincé dans l'appareil, le code d'information 001, 002, 003, 007 ou 008 apparaît sur l'affichage. Pour supprimer le bourrage désigné par le code d'information 001, 002, 003, 008 (1) Ouvrez le capot de l'imprimante. (2) Retirez le papier coincé. (3) Retirez la cassette à papier. (4) Retirez le papier coincé ou froissé, puis replacez les feuilles dans la cassette à papier. 1 2 ATTENTION:Assurez-vous que le niveau du papier ne dépasse pas les pattes de la cassette à papier. Vous pouvez charger environ 500 feuilles de papier de grammage normal (75 g/m2). Pour plus d'informations sur les caractéristiques du papier, reportez-vous à la page 168. 4 3 Pour supprimer un bourrage de papier désigné par le code d'information 007 (1) Ouvrez le capot de l'imprimante. 2 (2) Retirez la cartouche d'encre. (3) Retirez le papier coincé. 3 ATTENTION:Une installation de Carte(s) Mémoire dans le mauvais sens peut endommager les broches de connection à l’intérieur de la machine. 1 ou 3 Note: 1. Le message relatif au bourrage de papier ne peut être supprimé qu'en ouvrant, puis en refermant le capot de l'imprimante. 156 Dépistage des anomalies Suppression d'un bourrage de documents Lorsqu'un document est coincé dans l'appareil, le code d'information 030 ou 031 apparaît sur l'affichage. Pour supprimer le bourrage, procédez comme suit: 1 (1) Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents. 1 (2) Retirez le document coincé. 8 2 157 Dépistage des anomalies Nettoyage de l'unité de guidage des documents Si votre correspondant vous signale que les documents reçus sont noirs ou parcourus de lignes noires, effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est également noire ou si elle présente des lignes noires, cela signifie que l'unité de guidage des documents est probablement sale et doit donc être nettoyée. Pour nettoyer l'unité de guidage des documents: 1 Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents. Porte de l'ADF 2 Frottez délicatement la zone de balayage avec un chiffon doux ou de la gaze imbibée d'alcool Unité de guidage éthylique. Veillez à utiliser un chiffon propre car la zone de balayage se griffe facilement. 158 Dépistage des anomalies Nettoyage du rouleau d'impression Si le verso des télécopies est recouvert d'encre, cela signifie que le rouleau d'impression est probablement sale. Pour le nettoyer, procédez de la manière suivante: (Voir Note 1) 1 2 FUNCTION 7 6 SET CLEANING CHARTS 1:PRINT 2:CLEAN * PRINTING * CLEANING CHART 1 La machine va imprimer 3 tableaux de nettoyage. Ensuite, remettez en mode de veille. 8 <PRINTER ROLLER CLEANING CHART> HOW TO LOAD THE CLEANING CHARTS 1.OPEN THE PAPER CASSETTE (If multiple cassette configuration, OPEN THE UPPER PAPER CASSETTE) 2.SET THESE 3 CLEANING CHARTS IN THE CASSETTE FACE UP 3.CLOSE THE PAPER CASSETTE 4.PRESS [FUNCTION][7][6][SET][2] TO START CLEANING 5.DISPOSE OF THE CLEANING CHARTS *** SET THIS END TOWARDS THE RIGHT, FACE UP *** 3 4 5 Charger les tableaux de nettoyage dans la cassette, face vers le haut. (Voir Note 1) FUNCTION 7 6 SET 2 CLEANING CHARTS 1:PRINT 2:CLEAN * CLEANING * PRINTER ROLLER La machine va ressortir les tableaux et nettoyer le tambour d'imprimante. Note: 1. Si vous avez installé la seconde cassette à papier, disponible en option, chargez les pages de la procédure de nettoyage dans la cassette supérieure. 159 Dépistage des anomalies Réglage de l'alimentateur automatique de documents Si vous remarquez à plusieurs reprises que les documents ne pénètrent pas correctement dans votre télécopieur, nous vous conseillons de régler la position de l'alimentateur automatique de documents en procédant de la manière suivante: Pour ajuster l'alimentateur automatique: Tirez vers le haut le levier bleu de réglage de la pression, puis faites-le glisser jusqu'à la position désirée. Position 160 Condition Pour éviter que les documents ne pénètrent pas Position standard Pour éviter que plusieurs documents pénètrent simultanément Dépistage des anomalies Cachet de confirmation Le cachet de confirmation est rempli d'encre. Dès qu'il pâlit ou devient difficile à lire, vous devez le réencrer ou le remplacer. Pour retirer le cachet de confirmation: 1 Ouvrez la porte de l’ADF. Porte de l'ADF 8 2 (1) Retirez en tirant l'ensemble de tampon 2 vers le haut. (2) Retirez le cachet. Ensuite, remplacez-le 1 par un cachet neuf ou réencrez-le en versant quelques gouttes d'encre appropriée dans l'orifice situé à l'arrière du cachet. (Voir Note 1) Note: 1. Vous pouvez vous procurer un cachet neuf auprès de votre revendeur Panasonic agréé, sous le numéro de référence indiqué page 170. 161 Dépistage des anomalies Remplacement de la pile au lithium Pendant le test automatique initial, à la mise sous tension, la machine évalue l'état de la pile de sauvegarde. Si la pile est faible ou complètement déchargée, le message suivant apparait sur l'affichage. (Voir Note 1) REPLACE BATTERY INFO. CODE=026 00% Pour remplacer la pile, suivre la procédure ci-dessous : 1 (1) Mettez le commutateur d'alimentation sur la position "O" (ARRET). 2 3 (2) Ouvrez la porte de l'ADF. (3) Enlevez la pile avec le support de pile. ! ATTENTION Eliminez la pile au lithium de manière adéquate et tenez-la hors de portée des enfants. 2 Remplacez la pile au lithium. (n° de commande : CR2032) ! 3 2 ATTENTION Lors du remplacement de la pile, assurezvous de respecter les polarités pour éviter d'endommager la machine. (1) Installez le support de pile dans la machine. (2) Fermez la porte de l'ADF. 1 4 (3) Mettez le commutateur d'alimentation sur la position "I" (MARCHE). Si l'horloge clignote sur l'écran LCD, suivre la procédure à la page 24 pour régler l'horloge. Note: 1. La durée de vie de la pile est d'environ 1 an lorsque la machine est hors tension. 162 Dépistage des anomalies Vérification de la ligne téléphonique Si le téléphone que vous avez raccordé à votre télécopieur ne reproduit pas la tonalité d'appel ou ne sonne pas (absence de réception automatique). 1 Débrancher le câble de ligne téléphonique de la prise de téléphone qui a été fournie par la société de téléphone. 8 2 Branchez un autre téléphone ordinaire sur la 3 Vérifiez si votre combiné reproduit la tonalité prise Belgacom. d'appel. Si vous n'entendez toujours rien, adressez-vous à Belgacom. ou Composez votre numéro à partir d'un autre téléphone. Si votre téléphone ne sonne pas, adressez-vous à Belgacom. 163 Cette page a été volontairement laissée vierge. 164 ANNEXE Caractéristiques Compatibilité ITU-T/CCITT Groupe 3 Encodage JBIG, MH, MR, MMR (Conforme aux recommandations ITU-T/CCITT) Type de modem ITU-T/CCITT V.17, V.33, V.29, V.27 ter et V.21 Débit du modem 33600-2400 bps Format des documents Max. Min. : 280 x 2000 mm Avec assistance de l'opérateur : 148 x 128 mm Epaisseur des documents Page simple pages multiples Capacité de l'alimentateur automatique de documents Intégré, jusqu'à 50 pages Méthode de balayage Balayage à plat avec capteur d'images CCD Largeur de la ligne de balayage 252 mm Résolution Résolution du scanner Horizontale : 8 pels/mm (203 pels/pouce) 16 pels/mm (406 pels/pouce) Verticale : 3,85 lignes/mm (98 lignes/pouce) 7,7 lignes/mm (196 lignes/pouce) 15,4 lignes/mm (391 lignes/pouce) Procédé de reproduction Impression laser Type de papier Papier oridinaire Format de reproduction Letter/A4 ou Legal (avec cassette à papier de format Legal disponible en option) : 0,06 mm à 0,15 mm : 0,06 mm à 0,12 mm 9 Résolution d'imprimante (télécopie/copie) 406 × 391 dpi (Imprimante) 300 × 300 dpi 600 x 600 dpi (Possible si une carte D-RAM supplémentaire est installée. La capacité optimale de la carte D-RAM dépend de la façon d'utiliser la machine. Veuillez vous adresser à votre détaillant Panasonic pour les détails.) 165 Caractéristiques Largeur effective de la ligne d'impression Letter A4 Legal : 208 x 271 mm : 202 x 289 mm : 208 x 348 mm Marges d'impression (Voir Note 1) 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm Capacité de la cassette à papier Environ 500 feuilles (de papier de 75 g/m2) Capacité de la mémoire de 200 numéros (avec 32 touches de numérotation par touche unique et 8 touches d'appels programmés) numérotation par touche unique/numérotation abrégée Chaque touche peut contenir un numéro de téléphone de 36 chiffres maximum (pauses et espaces compris) ainsi que le nom du correspondant constitué de 15 caractères maximum. Capacité de la mémoire de documents UF-885 UF-895 Mémoire de base 60 pages 120 pages avec une carte mémoire vive de 1 MB 140 pages 200 pages avec une carte mémoire vive de 2 MB 220 pages 280 pages avec une carte mémoire vive de 4 MB 380 pages 440 pages avec une carte mémoire vive de 8 MB 700 pages 760 pages (sur base du document test ITU-T/CCITT No.1 transmis en résolution standard) (Voir Note 1) Note: 1. La marge d'impression de gauche et de droite est de 5,5 mm (0,22 pouces) lorsque l'on imprime un document de format Lettre ou Légal en 600 ppp au départ d'un PC utilisant un kit d'interface de port parallèle. 166 Caractéristiques Alimentation CA 180-264 V, 47-63 Hz, monophasé Consommation électrique Veille : Environ 1,3 Wh : Environ 10 Wh (Mode d'économiseur d'énergie : activé) : Environ 85 Wh (Mode d'économiseur d'énergie : désactivé) (à une température ambiante de 25°C) Transmission : Environ 23 W Réception : Environ 460 W Copie : Environ 470 W Max : Environ 470 W Dimensions 440 x 450 x 310 mm (Hormis éléments saillants et la cassette à papier optionnelle.) Poids Env. 16 kg (Hormis les consommables et les options) Conditions d'utilisation Température: 10 à 35°C Humidité relative: 15 à 70% 9 167 Caractéristiques du papier En règle générale, la plupart des papiers pour photocopie donnent aussi d'excellents résultats. Comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats souhaités.Le tableau suivant résume les principales caractéristiques à prendre en considération lors du choix d'un papier blanc ou d'un papier de couleur. Grammage 60 à 90 g/m2 Bords des feuilles Coupés avec des lames tranchantes, sans effilochage apparent Grain Sens machine Taux d'humidité 3,7% à 5,3% selon le grammage Opacité 88% minimum Emballage Rames emballées individuellement sous emballage multicouche étanche à l'humidité Formats A4 Letter Legal Type Feuilles simples : 210 mm x 297mm : 216 mm x 279 mm : 216 mm x 356 mm (Voir Note 1) Note: 1. Comme les méthodes de fabrication varient d'un type de papier à l'autre, la qualité d'impression peut ne pas être parfaite, même si le papier est conforme aux caractéristiques reprises dans ce tableau. Nous vous recommandons donc de procéder à plusieurs essais avant d'acheter votre papier. 168 Options et fournitures Veuillez contacter votre revendeur Panasonic agréé pour connaître la disponibilité des options et fournitures en Belgique et au Luxembourg. (Voir Note 1) A. Options: No. réf. Illustration Description Modes disponibles UE-409057 Cassette à papier avec unité d'alimentation d'une capacité de 250 feuilles Letter/Legal/A4 UF-885 UF-895 UE-409056 Cassette à papier avec unité d'alimentation d'une capacité de 500 feuilles Letter/Legal/A4 UF-885 UF-895 UE-410045 Carte mémoire vive d'extension, 1 MB UE-410046 Carte mémoire vive d'extension, 2 MB UE-410047 Carte mémoire vive d'extension, 4 MB UE-410048 Carte mémoire vive d'extension, 8 MB UE-410033 Carte D-RAM d'extension, 2 MB UE-410034 Carte D-RAM d'extension, 4 MB UE-410057 Carte D-RAM d'extension, 8 MB UE-403159 Kit d'interface de port parallèle (Utilisé pour une interface d'imprimante ou de scanner) (Disponible à la fin du printemps 1999) UF-885 UF-895 UE-407019 Kit de port de communication G3 (Disponible à la fin du printemps 1999) Cette option n'est PAS disponible en même temps que le kit d'interface d'imprimante pour la langue de description de page. (UE-403162) UF-895 UE-403162 Kit d'interface d'imprimante pour la langue de description de page (Disponible à la fin de l'été 1999) (Disponible à la fin du printemps 1999) Cette option n’est PAS disponible en même temps que le kit de port de communication G3. (UE-407019) UF-885 UF-895 9 UF-885 UF-895 UF-885 UF-895 Note: 1. La carte mémoire vive d'extension est utilisée pour la mémorisation de documents. La carte D-RAM d'extension est utilisée pour accroître la performance générale de la machine et sa résolution d'impression. 169 Options et fournitures B. Fournitures: No. réf. DZHT000004 UG-3313 170 Illustration Description Modes disponibles Cachet de confirmation UF-885 UF-895 Cartouche d'encre UF-885 UF-895 Options et fournitures Installation de la carte mémoire (carte mémoire vive et/ou carte D-RAM) (Voir Note 1) Avant l'installation, s'assurer qu'il n'y a pas de document(s) dans la mémoire. Vous pouvez vérifier en imprimant d'abord une liste de fichiers (voir page 77). Lorsque la carte mémoire est installée, la machine initialise la mémoire de documents, et tout le contenu se trouvant dans la mémoire de documents est alors perdu. (Voir Note 2) 1 (1) A l'arrière de l'appareil, vous trouverez Cache de carte mémoire 2 l'interrupteur secteur. Placez-le sur la position d'arrêt (O). 3 (2) Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents. (3) Enlevez une vis. (4) Enlevez le cache de la carte mémoire. 2 9 Introduisez la/les carte(s) mémoire doucement dans la fente de carte avec le logo Panasonic tourné vers l'arrière. VIVE D-RAM 3 (1) Replacez le cache de la carte mémoire et 1 2 4 la vis pour fixer le cache. (2) Fermez la porte de l'ADF. Mettez le commutateur d'alimentation dans la position "I" (MARCHE). Imprimez la liste des paramètres de télécopie (Voir page 149) et vérifiez la capacité de la mémoire au paramètre de télécopie n° 99. (Voir page 38 et Note 2 en-dessous) Note: 1. Les documents en mémoire seront effacés en cas de retrait de la carte mémoire. 2. La capacité mémoire au paramètre de télécopie n° 99 est indiqué uniquement pour la carte mémoire vive. 171 Glossaire Adresse de relais Code à 2 chiffres qui identifie votre appareil au sein d'un réseau de relais. Adresse de réseau Numéro d'adresse unique à 4 chiffres affecté à un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui identifie une station déterminée au sein d'un réseau de relais. Affichage à cristaux liquides Zone d'affichage de votre télécopieur. Appel de documents Aptitude à appeler un document en attente dans un autre télécopieur. Appel de documents différé Aptitude à appeler des documents en attente dans d'autres télécopieurs à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Assemblage à l'impression Possibilité d'empiler dans l'ordre correct les documents reçus. BPS (bits par seconde) Quantité de données transmises sur la ligne téléphonique. Votre appareil peut commencer à la vitesse maximum du modem et la réduire jusqu'au niveau adéquat selon l'état de la ligne téléphonique et les capacités du télécopieur de vos correspondants. (Vitesse de modem max. 33600 BPS) C.C.I.T.T. Consultative Committee on International Telegraph and Telephone. Jusqu'à présent, cette organisme a déjà défini quatre groupes de normes qui garantissent la compatibilité entre les télécopieurs. Capacité de la mémoire de documents Se rapporte à la quantité de mémoire disponible pour enregistrer des documents dans l'appareil. Toutes les unités de mesure relatives aux pages sont basées sur le document No. 1 du ITU-T. Code d'accès Un code d'accès programmable à 4 chiffres qui empêche l'utilisation nonautorisée de votre télécopieur. Code de département Cette fonction nécessite l'introduction d'un code de département à quatre chiffres prédéfini avant chaque transmission.Le nom du département associé au code sélectionné est imprimé dans l'en-tête de chaque page transmise, ainsi que sur la page de garde, le journal des communications et le rapport de transmission. Code d'information Code interne généré par votre télécopieur pour identifier une erreur d'utilisation ou une défaillance spécifique de l'appareil. Code d'identification alphabétique Nom de code enregistré en mémoire qui permet à votre correspondant d'identifier votre télécopieur. Celui-ci peut comporter jusqu'à 16 caractères alphanumériques. CONTRASTE Sensibilité de numérisation exprimée en termes de luminosité et de noirceur du document original à transmettre. COMM.JOURNAL Se rapporte au journal des communications, au rapport de transmission relayée ou au rapport de transmission confidentielle. Communication confidentielle Dans un réseau de télécopieurs, code qui peut être introduit pour appeler un document enregistré dans la mémoire d'une station relais déterminée. 172 Glossaire Commutation automatique télécopieur/téléphone Aptitude à utiliser une seule ligne téléphonique pour le télécopieur et le téléphone. DDD (Numérotation directe à Service téléphonique qui permet de composer des numéros de téléphone distance) sans l'aide de l'opérateur. Demi-teintes Technique de numérisation qui permet de différencier les niveaux de gris entre le noir et le blanc. Votre télécopieur peut différencier jusqu'à 64 niveaux de gris en mode de demi-teintes. Destinataire final Dans un réseau de relais, appareil final destiné à recevoir le document. Document ITU-T No. 1 Document standard qui permet de comparer les vitesses de transmission et les capacités des télécopieurs. Documents mis en mémoire Documents qui ont été scannés et sont actuellement enregistrés dans la mémoire de votre télécopieur. En-tête Ligne d'informations transmises par l'appareil émetteur et imprimées en haut de chaque page reçue par le correspondant. Ces informations identifient l'émetteur et renseignent sur la transmission, notamment la date et l'heure. Encodage La méthode de compression de données utilisée par les télécopieurs. Votre machine utilise les systèmes d'encodage suivants : Huffman modifié (MH), lecture modifiée (MR), lecture modifiée modifiée (MMR) et groupe d'experts à double niveau commun (JBIG). Etablissement de la liaison Echange d'un groupe de signaux de commande entre l'émetteur et le récepteur. Ceux-ci déterminent les conditions dans lesquelles la communication peut se dérouler. Expéditeur initial Dans un réseau de relais, station qui est à l'origine de la transmission de documents. Fichier Tâche qui a été enregistrée dans la mémoire de votre appareil, notamment les communications différées. Fichier de transmission Fonction qui vous permet d'enregistrer en mémoire un fichier permanent destiné à être transmis à plusieurs reprises à un correspondant ou davantage. Ce fichier peut être effacé quand vous le souhaitez. FUNCTION Touche du tableau de commande qui permet de commencer une opération ou de configurer une fonction. Identification Identification ou nom de société programmé dans l'appareil et pouvant comporter jusqu'à 25 caractères alphanumériques. Identifications multiples Vous pouvez sélectionner une des 25 identifications prédéfinies avant d'effectuer une transmission. 9 173 Glossaire Impression avec recouvrement Les documents qui ne peuvent pas être réduits en raison de leur longueur sont automatiquement imprimés sur deux pages avec un recouvrement de 10 mm environ. Interface répondeur automatique Capacité qui permet de raccorder et d'utiliser votre télécopieur avec un répondeur automatique. Journal Rapport imprimé par votre télécopieur et énumérant les 100 dernières communications (transmissions et réceptions). Journal des communications Rapport imprimé par votre télécopieur et qui contient la liste des 32 dernières communications (transmissions et réceptions). Liste des paramètres du télécopieur Liste qui contient les réglages des paramètres du télécopieur que vous avez programmés dans l'appareil. Mode de correction des erreurs (ECM) Aptitude à corriger les erreurs de transmission détectées au cours de la transmission. Mode d'affichage - Liste des Permet d'afficher un aperçu du contenu des fichiers en mémoire sur fichiers l'affichage LCD sans qu'il soit nécessaire d'imprimer la totalité de la liste des fichiers en mémoire. Mode d'affichage - Journal Permet d'afficher un aperçu du contenu du journal sur l'affichage LCD sans qu'il soit nécessaire de l'imprimer. Mode d'économiseur d'énergie Economise l'énergie en consommant moins de courant qu'en mode de veille en éteignant l'unité de fusion après un temps spécifié. Mode G3 (Groupe 3) Se rapporte aux normes et aux capacités de transmission de la génération actuelle de télécopieurs. Mode sommeil C'est l'état de plus faible puissance dans laquelle entre l'appareil après le délai spécifié sans être éteint. (Le mode sommeil n'est pas disponible lorsque le kit d'interface parallèle optionnel, le kit de driver d'imprimante de l'interface d'imprimante pour la langue de description de page ou le kit de port de communication G3 est installé.) Modem Dispositif qui convertit les signaux de votre télécopieur en signaux susceptibles d'être transmis sur les lignes téléphoniques. Mot de passe d'appel de documents Code programmé à 4 chiffres qui permet d'appeler un document en toute sécurité. Mot de passe de réception Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la réception du document. Mot de passe de réseau Mot de passe à 4 chiffres affecté à une adresse de réseau pour empêcher toute personne non autorisée d'accéder à une station relais. Mot de passe de sousadresse Recommandation de l'ITU-T instaurant davantage de sécurité pour la sous-adresse. Mot de passe de transmission Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la transmission d'un document. 174 Glossaire Nom de correspondant Identification alphanumérique susceptible d'être programmée pour chaque numéro enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée. Numéro d'appel Adresse programmable de 20 chiffres maximum qui identifie votre télécopieur. Numérotation par recherche Permet de composer un numéro de téléphone complet en recherchant le dans le répertoire nom du destinataire enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Numérotation abrégée Aptitude à enregistrer des numéros de téléphone complets dans le composeur, puis à utiliser de courtes séries de frappes de touche pour accélérer ultérieurement la composition de ce numéro. Numérotation avec combiné Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone en décroché décrochant le combiné de son support. 9 Numérotation avec combiné Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone raccroché sans décrocher le combiné de son support. Numérotation directe Mode de numérotation qui consiste à composer le numéro de téléphone complet par l'intermédiaire du pavé numérique. Numérotation groupée Aptitude à programmer plusieurs numéros de téléphone sous une seule touche en vue d'appeler consécutivement plusieurs correspondants en utilisant une seule frappe de touche. Numérotation par touche unique Aptitude à composer un numéro de téléphone complet en appuyant sur une seule touche. Page de garde de télécopie Vous pouvez joindre une page de garde de télécopie aux documents que vous transmettez. Elle reprend le nom du destinataire, le nom de l'expéditeur ainsi que le nombre de pages jointes. Paramètres utilisateur Paramètres programmés qui fournissent des informations aux autres correspondants, notamment l'identification, le code d'identification alphabétique, le numéro d'appel ainsi que la date et l'heure. Protocole Un protocole est un jeu de règles spécial pour la communication que les points extrêmes d'une connexion de communication utilise lorsqu'ils envoient des signaux en aval ou en amont. Chaque point extrême doit reconnaître et observer le protocole. Rapport de transmission Rapport imprimé par l'émetteur et qui fournit des informations sur la dernière communication. Rapport de transmission confidentielle Rapport qui fournit des informations relatives à la transmission d'un document confidentiel à une station relais. Rapport de transmission relayée Rapport qui fournit des informations relatives à la dernière transmission de documents vers une station relais. 175 Glossaire Réception à distance Fonction qui vous permet d'activer le mode de réception de votre télécopieur à partir d'un téléphone auxiliaire. Vous pouvez transférer un appel entrant de votre téléphone auxiliaire à votre télécopieur en appuyant deux fois sur la touche * d'un téléphone à tonalités. Réception de remplacement Aptitude de votre télécopieur à enregistrer en mémoire la télécopie qui lui (réception en mémoire) parvient lorsque le papier ou l'encre vient à manquer. Réception sélective Fonction programmable qui permet de recevoir les télécopies transmises uniquement par les correspondants enregistrés dans le composeur de votre appareil. Réduction automatique à l'impression Méthode qui réduit automatiquement le document reçu de façon à l'imprimer sur une seule feuille normalisée de papier ordinaire. Par exemple, votre télécopieur réduit une télécopie de format Legal à 75% de sa taille d'origine de façon à pouvoir l'imprimer sur une page de format Letter. Réduction fixe à l'impression Mode qui permet de déterminer le taux de réduction, 75% par exemple, appliqué à tous les documents reçus. Répertoire des destinataires Liste qui contient les noms des correspondants programmés dans votre télécopieur.Réseau de relaisGroupe de télécopieurs qui communiquent entre eux via une station relais. Réseau téléphonique commuté Réseau d'équipements de commutation et de dispositifs de transmission connectés entre eux. Réservation de la transmission Aptitude à enregistrer un numéro de téléphone en mémoire afin de réserver une transmission pendant que l'appareil exécute une autre fonction. Sous-adresse Recommandation de l'ITU-T relative au routage, au transfert et au relais des télécopies reçues. Station relais Type de télécopieur déterminé capable de mémoriser et de transmettre des documents à un destinataire final et/ou une station relais appartenant à un autre réseau de relais.Votre télécopieur ne peut pas être utilisé comme station relais. Super lissage Panasonic Amélioration de l'image électronique qui crée une configuration particulière destinée à améliorer la qualité des copies. Touches alphabétiques Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les fonctions de programmation. Touches d'appels programmés Touches réservées à la mise en mémoire d'une suite de correspondants destinés à être appelés. Transfert des télécopies Fonction qui permet de transmettre toutes les télécopies reçues au numéro d'appel programmé sous le code de numérotation abrégée [00]. 176 Glossaire Transmission différée Aptitude à transmettre des documents à d'autres correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Transmission groupée La possibilité d'accumuler différents documents pour la/les même(s) destination(s) à transmettre en une seule communication téléphonique. Transmission multistation Aptitude à transmettre un même groupe de documents à plusieurs correspondants programmés. Transmission multifichier Aptitude à enregistrer plusieurs fichiers dans la mémoire de votre télécopieur avant que celui-ci se connecte réellement à la ligne téléphonique. Transmission relayée Envoi d'un document à une station relais qui le transmet à son tour à un destinataire final. 9 177 Cette page a été volontairement laissée vierge. 178 Index A J Adresse de relais ...............................................129 Adresse de réseau .............................................129 Adresse de réseau personnelle .........................129 Alimentateur automatique de documents ............40 Appel de documents différé .................................67 Assemblage à l’impression ..................................63 Journal .............................................................. 139 Journal des communications............................. 139 B Boîte aux lettres confidentielle ...........................115 Bourrage de documents.....................................157 Bourrage de papier ............................................156 C Cachet de confirmation ......................................161 Capacité de l'alimentateur automatique de documents .........................................................165 Capacité de la mémoire de documents .............166 Caractéristiques du papier ...........................18, 166 Carte mémoire ...................................................169 Cartouche d’encre..........................................14, 17 Chargement des documents ................................39 Code confidentiel ...............................................115 Code d'accès au télécopieur................................85 Code d’identification alphabétique .......................26 Code de département ..........................................96 Code de numérotation abrégée ...........................29 Codes d'information ...........................................153 Codes de numérotation par touche unique ..........29 Communication confidentielle ............................115 Communication programmées .............................71 Conditions d'utilisation .......................................167 Consommation électrique ..................................167 Contraste .............................................................41 D Date et heure .......................................................24 Demi-teintes .........................................................42 Dimensions ........................................................167 E Epaisseur des documents..................................165 Expéditeur initial.................................................110 F Fichier de transmission ........................................92 Flash ....................................................................12 Format des documents ......................................165 I Identification.........................................................25 Identifications multiples ......................................105 L Levier de réglage de la pression ....................... 160 Liste des appels programmés ........................... 148 Liste des fichiers ................................................. 77 Liste des paramètres du télécopieur ................. 149 M Magasin de retour de documents........................ 14 Marges d'impression ......................................... 166 Mauvaise alimentation en documents ............... 160 Mot de passe de réception ................................ 112 Mot de passe de réseau.................................... 129 Mot de passe de sous-adresse ........................... 37 Mot de passe de transmission .......................... 111 N Numéro d’appel ................................................... 27 Numéro de téléphone personnel ....................... 129 Numérotation avec combiné décroché................ 55 Numérotation avec combiné raccroché............... 56 Numérotation groupée ........................................ 71 P Page de garde de télécopie ................................ 89 Papier ................................................................ 165 Paramètre de Poste de relais............................ 129 Photocopies ........................................................ 64 Poids ................................................................. 167 Procédures de numérotation ............................... 22 Programmateurs ................................................. 67 R Rapport de résultat............................................ 134 Rapport de transmission de documents mis en mémoire .......................................................43, 143 Rapport de transmission relayée ...................... 134 Réception automatique ....................................... 60 Réception avec mot de passe ........................... 112 Réception de remplacement ............................... 63 Réception sélective ........................................... 109 Réduction à l'impression ..................................... 61 Réduction automatique ....................................... 61 Réduction fixe ..................................................... 61 Répertoire des destinataires ............................... 33 Réseau de relais ............................................... 127 Réservation de transmission ............................... 57 Résolution de balayage..................................... 165 S Sous-adresse .................................................... 136 179 Station relais ..................................................... 126 T Tableau des paramètres du télécopieur.............. 35 Taux de réduction à l’impression ........................ 61 Touche de fonction.............................................. 10 Touche de numérotation par touche unique ....... 29 Touches de caractères........................................ 12 Transfert des télécopies...................................... 91 Transmission avec mot de passe...............111, 113 Transmission de documents mis en mémoire..... 44 Transmission différée.....................................66, 67 Transmission groupée......................................... 65 Transmission groupée différée............................ 65 Transmission groupée en temps réel.................. 65 Transmission multistation.................................... 50 Transmission relayée ........................................ 126 V Volume de la sonnerie ........................................ 23 Volume de la tonalité des touches/vibreur .......... 35 Volume du haut-parleur....................................... 23 180 Télécopieur UF-885 UF-895 Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. CORPORATE OVERSEAS SALES AND OPERATION MANAGEMENT DEPARTMENT 2-3-8 Shimomeguro, Meguro-ku, Tokyo, Japan 153-8687 Printed in Japan DZSD000811-0 AIDEMEMOIRE DE L'UF-885/895 Chargement des documents Posez les documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre et réglez les glissières. Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 50 feuilles* dans l'alimentateur automatique de documents. *: (documents de format A4 (0,12 mm) de 75 g/m2) Quand les documents sont posés correctement, l'indication suivante apparaît sur l'affichage. ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Transmission à l'aide de la numérotation manuelle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 START 0 Posez les documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Introduisez le numéro de téléphone. Le document est enregistré en mémoire, puis le télécopieur compose le numéro d'appel. Transmission à l'aide de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée 01 ou START Posez les documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ABBR + 0 Introduisez un code à 3 chiffres (001 à 160). Le document est enregistré en mémoire, puis le télécopieur compose le numéro d'appel. Transmission à partir de l'alimentateur automatique de documents (sans enregistrement en mémoire) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 + 0 START Introduisez le numéro d'appel. MEMORY ou Posez les documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Le télécopieur compose le numéro d'appel. 01 Le témoin s'éteint. ou ABBR + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Introduisez un code à 3 chiffres (001 à 160). Impression des listes et des rapports FUNCTION 6 1 SET 1 * PRINTING * JOURNAL Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée FUNCTION 6 2 SET 1 * PRINTING * ONE-TOUCH/ABBR.LIST Liste de recherche dans le répertoire FUNCTION 6 2 SET 2 * PRINTING * DIR. SEARCH LIST FUNCTION 6 3 SET * PRINTING * PROGRAM LIST FUNCTION 6 4 SET * PRINTING * FAX PARAMETER LIST FUNCTION 6 6 SET * PRINTING * IND. XMT JOURNAL FUNCTION 6 7 SET * PRINTING * DIRECTORY SHEET Journal des communications Liste des appels programmés Liste des paramètres du télécopieur Rapport de transmission Répertoire des destinataires AIDEMEMORIE DE L’UF-885/895 DZSD000812-0