▼
Scroll to page 2
of
20
К EA E & | = 3 3 © © | E E IO $ 5 5 53% S © © © = = © 2 | с & © nu % © o > 2 Sse = a | 2 — © 55 © or = © © 55 5 2 D) 5 = = 58 © 5 QQ | Cc ce 5 = со 3 a © 3: Es $ 88 2 =D = © ES ES E or § 35 = - QO о © © N 35 855 38 a 52 OO > = S D 19 SE 55 3 83 3 e: > частое > 2 cs 882. 363 33 TOD OFE SE N о © 22 $8 33 38 © ЗЕ а. > HZ _ NE За. op 33 25 3, 28 D Ym "= = N = чан i q DC O = o © o = T 5 о © : NTP? се БЕ Об bea) 252 05 EE 32 SE 2% Q в © 5s 22 C52 С gE S&T ES 58 2 Sa £38 v = IAN S oa cc cB > UG 25 3 52 85 № => ss O = о © Е S 5 2 oc E DS NS Se =5 ©8 ve > — O O Cc a N © 0 = 725 co € 25 £39 ge o 8A OS= 222 Sg 25% 55 58 55 Pi eb ; 0 = + PP = + a осо LL SS 00 gs 260 O O 2 65 * S $£ 952 EN LO LS 52 E. > "a O С) O N "= O > o Ф = © Ф 5 ‚т © = © © © о = Q о > >> © D = MN o = Е 5 © = = 2 = 58 SE Tg Q 440 © 28 9 SE 3 О ДЕЗ 5% бе 52 sg 282 О О а © © © O © u 205 28 SE aoc 3e 26 220mx 2 а $55 sg © NG 55 5 2 ESO ES ES se 85 75 6 EE 2s 65 SÍ El 1a dk LU ©2 < < = <I ec Ll. В 8 RQT6437 AVERTISSEMENT! CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE REPARER SOI-MEME. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE. ‘Cher client AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'’INCENDIE, D’ÉLEC- TROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EX- POSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE, L’HUMIDITE, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ECLABOUS- SEMENT ET NE PLACEZ PAS D'OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS. AVERTISSEMENT! eNE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÉQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FACON A ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVI- TER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE РЕЧ 00 À UNE SURCHAUFFE. eNE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRA- TION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES. eNE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. eJETEZ LES PILES D'UNE MANIÉRE COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT. Ce produit peut être perturbé par les ondes des télé- phones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS. Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. _ Préliminaires Accessoires. Informations relatives aux disques................... 5 Mo de base Lecture de base.......eé—._ec_e_oeéeeeeeseeneernvenmeve=C. 6 Ecran d'information sur les types de disques .................. 6 Quand un écran de menu s'affiche sur le téléviseur ............. 6 Fonction de reprise de lecture ............—.._——22eererreree,. 6 Changement de Paffichage sur l'appareil principal .............. 7 Моде ае 1ес!иге еп зёдиепсе .............................. 7 Relecture d'une scene—QUICK REPLAY .................... 7 Saut de chapitresoudeplages.............. a. 7 Avance rapide et rembobinage—RECHERCHE................ 7 Lecture au ralenti...........00000 2004444444 4 4 es a a ee 00 7 Lecture image par image. ...............—_reorerreraraee.. 7 Lecture à partir d’un titre ou d'une plage sélectionné ............ 7 Opérations évoluées Fonctions pratiques .............2.0000 000 es a nas nue 8 Lecture répétée .........00000 202404 e eee a 4 4 a a a a a a ee ee 0 0 8 Lecture répétée A-B .........0200 0001224444 e ea a 4 a eee ae 6 8 Lecture programm6&8e . 021 La a a ae 8 Lecture aléatoire ............. ee a ee ea a e. 9 Utilisation des menus pour la lecture des disques MP3 .......... 9 Changement des autres disques pendant la lecture ............. 10 Changement du disque en position de lecture ................. 10 Réglage de mise hors tension du lecteur—Programmateur d'arrêt differed... ie 10 Lecture amélioréedesfilms......................... 10 ENADVANCED SURROUND ........... iii. 10 EI BASS PLUS . eee 11 CINEMA . к кн н ан нв кв ввкооо 11 [B) DIALOGUE ENHANCER ......... aa ae ee 11 Р151е5 SON . .. ea 11 SOUS-IIES «ov vv eee 11 ANgles . ee 11 Utilisation des bandes d’icônes GUI (interface graphique utilisateur) ................... 12 Procédures communes ..........oeeeesrcreerreverereveme. 12 Informations surledisque ............ eee eee ee 12 Informations surlelecteur............ ii, 13 Témoin de progression ............2040 000 ae eee aa a aa aa ee 13 Modification des réglages ............2.220000 0000000 14 Procédures communes ..........oeoree.ereeoroerereere e. 15 Saisie d’un mot de passe (Ratings). ...............——.—ommeeee. 15 Sortie numérique .............—.—.—eeerecereare0 200000 AA 15 Home Cinema ......e._eoeeexewonxnxxeaoonrensnvenoneneno 16 Spécifications ............242000 0e eee a aa ass een un» 17 Glossaire ............2.00 0 au ua nee eee ss anna ana 00000 17 Guide de dépannage.........ooee_eeeezcreeeemecoorrooo 18 Précautions de sécurité een 19 Maintenance .......e._.eew—ewe=renecesurecondnanornonen 19 7— Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis. а v Télécommande (N2QAJB000039) []1 [ ]2 Piles de télécommande Remarque [|1 Cordon d’alimentation | | 1 Câble audio/vidéo Le cordon d’alimentation secteur fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil. Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils. Cette page explique comment raccorder le lecteur à un téléviseur et comment le régler pour entendre le son via les haut-parleurs du téléviseur. Afin de tirer pleinement profit de la puissance audio 5,1 canaux des DVD, vous devez raccorder un amplificateur et six enceintes (= page 16). Avant le raccordement eDébranchez le cordon d’alimentation secteur. eConsultez le mode d’emploi du téléviseur. Téléviseur AUDIO VIDEO IN | L a |9 1 1 1 Rouge blanc jaune Vers prise secteur murale Cordon d’alimentation secteur (fourni) О U U Rouge blanc ja SERRE Ee SN = = a SER ae Borne de sortie S VIDEO OUT La borne S vidéo donne une image plus nette que la borne de sortie VIDEO OUT en séparant les signaux de chrominance (C) et de lumi- nance (Y). (Les résultats dépendent du téléviseur.) Cable S vidéo Téléviseur S VIDEO Cable audio/ vidéo (fourni) viseur. (non fourni) >) Si vous effectuez ce raccordement, assurez-vous de raccorder les cábles audio aux bornes d'entrée audio correspondantes sur le télé- > 1 1 une 1 SNS = NU SS SS Ss " A a ss S = = 7 Prise Péritel a 21 broches utilisez (= page 14, Video—AV Output). a = Ss o QU Téléviseur Afin d’améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo de la borne AV, de “Video” a “S-Video” ou “RGB”, selon le type de téléviseur que vous Cable Péritel 21 broches (non fourni) A! U Prise Péritel VCR 0000000000 qjooooooooon = ON FRANÇAIS $ RQT6437 (ФО Ez = x = <T ее Ll. a RQT6437 Ш Les piles ~ \ R6, AA, UM-3 e Insérez les piles dans le sens de polarité (+ et —) indiqué dans la télé- commande. eNe pas utiliser de piles de type rechargeable. Ne pas: emélanger les piles usées et neuves. eutiliser différents types de piles en même temps. echauffer les piles ou les exposer aux flammes. edémonter ou court-circuiter les piles. essayer de recharger les piles alcalines ou au manganèse. eutiliser des piles sans revêtement. Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites d’électrolyte risquant d’endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en con- tact et de causer un incendie. Si la télécommande doit rester inutilisée pendant longtemps, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sombre. HE Utilisation Pointez la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directement devant le lecteur. 2°6 RETURN Par la télécommande uniquement L'écran de réglage rapide (QUICK SETUP) apparaît la première fois que vous appuyez sur [SETUP] après l’achat, et il vous guide dans l’exécution des réglages nécessaires. Si nécessaire, vous pouvez accéder de nouveau à cet écran par la suite (= page 14, Others—QUICK SETUP). Préparatifs Allumez le téléviseur et sélectionnez sur le téléviseur l’entrée vidéo appro- priée pour le raccordement du lecteur. - 1 Appuyez sur [À] pour allumer le lecteur. Appuyez sur [SETUP] pour afficher Pécran de réglage rapide (QUICK SETUP). Appuyez sur [A, Y, <, P] pour sélectionner la langue de menu puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [A, V] pour sélectionner “Yes” et poursuivre, puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [A, Y, <, P] pour sélectionner option voulue et appuyez sur [ENTER]. eLangue de piste son (pour les détails de réglage = page 14) eLangue de sous-titrage (pour les détails de réglage =» page 14) eFormat TV (pour les détails de réglage w Format TV ci-dessous) Appuyez sur [ENTER] puis sur [SETUP] pour ter- miner les réglages. 6 Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur [RETURN]. E Format TV Sélectionnez “4:3” (normal) ou “16:9” (écran large), selon le téléviseur utilisé. Si le téléviseur est de format normal 4:3, vous pouvez également sélec- tionner la façon d'afficher l’image de certains disques (= page 14, Video— TV Aspect). e4:3 Pan&Scan (réglage d'usine) — La version recadrée de l’image est automatique- ment sélectionnée si le disque en contient une (les images initialement créées pour un écran large sont converties pour laffichage sur un ——- téléviseur normal). e4:3 Letterbox La version non recadrée de l’image est automa- tiquement sélectionnée si le disque en contient une (les images initialement créées pour un éc- ran large apparaissent avec des bandes noires en haut et en bas). Numéro du tiroir de disque Les touches telles que @ fonctionnent de la méme maniére que les com- mandes de la télécommande. Interrupteur d'attente/marche ((D/I). ............. RE 4 Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d'attente au mode de marche et vice versa. En mode d'attente, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant. © Affichage Témoin d’attente (()) Quand l’appareil est raccordé au secteur, ce témoin s’allume en mode d'attente et il s'éteint lorsque l’appareil est allumé. ) Touches de saut (-<<, PD»! SKIP) .............eeeeeeee.. 7 () Touche d'arrét (II STOP) ............eeeeeenverrareceemo 6 @ Touchedepause (IBPAUSE) ............. vu. 6 3B Touche de menu supérieur (TOPMENU) ................. 6,9 (©) Touches de curseur (A, Y, <, »YTouche de saisie (ENTER) ... 4 @ Touche d’affichage (DISPLAY) ...................2.20000 12 Touche audio (AUDIO) .............42000000 00e s en een an 0 4 11 @ Touche de sous-titrage (SUBTITLE)...................... 11 Sélecteur de disque (DISC), touches de disque (DISC1-DISC5) .. 6 (Y Touche de programmation (PROGRAM) .................. 8 12 Touche de lecture en séquence (SEQUENTIAL) ............ 7 @ Sélecteur FL(FL SELECT)...............0200000 0000000 7 Touche d'annulation (CANCEL) ............200000000 0000 9 (55 Touche de son surround avancé (FY A.SRD)............... 10 Touche d'augmentation des graves (EJ BASS) ............... 11 (9 Touche de lecture aléatoire (RANDOM) ................... 9 Touche de lecture répétée (REPEAT) ............ Cea 8 Touche d’arrét différé (SLEEP) .......................... 10 @ Touche de configuration (SETUP) .................... 4, 15 @) Touche d’ouverture/fermeture de plateau (4 OPEN/CLOSE) .. 6 @ Touches de ralenti/recherche (<<, »» SLOW/SEARCH) .... 7 @ Touche de lecture (> PLAY) ..... aa ee eee eee ea aan ee eee 0» 6 @ Touche de menu (MENU) .................200000 0000000 6,9 @) Touche de retour (RETURN) ............e_e.eerenrneceno 4 @ Touche d'angle (ANGLE) .............eeereexereneneneñ. 11 @) Touche de relecture rapide (QUICK REPLAY) .............. 7 Touches numériques (1 a 9, 0, =10) .........—.—e_eeerrenemera 6 (9 Touche de cinéma (FP CINEMA) ............—.e—e—.—e—ememmnoo 11 Touche de dialogues rehaussés (PJ D.ENH) ............... 11 6) Touche de mémorisation de position (POSITION MEMORY)... 7 @ Touche de répétition A-B (A-B REPEAT) .................. 8 69 Tiroir de disque .............—.—.—ecrreeesereooneeeemeomeme. 6 Touches de saut, recherche (dd PP, << PD) ........... 6 09) 67 Témoin son surround avancé Témoin de lecture en séguence CD ..............—.—e—.—een.. 7 Touche de changement de disque (DISC EXCHANGE) ...... 10 Touche de saut de disque (DISC SKIP) ................... 10 Capteur des signaux de la télécommande 2 e > = <= ес LL E Disques pris en charge par ce lecteur DVD vidéo | DVD-R CD audio Vidéo CD | DVD | DVD COMPACT | COMPACT | «> 0 SI | R DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO) | R4.7 VIDEO | o _Indication utilisée dans ce mode d'emploi o VCD *Incluant les CD-R/RW et les disques enregistrés en format MP3. N'utilisez pas de disques de forme irrégulière (en forme de cœur par e- xemple), car ils peuvent endommager le lecteur. H Disques incompatibles avec ce lecteur DVD audio, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CDV, CD-G, +RW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, disques vidéo Divx et CD Photo. E DVD pris en charge par ce lecteur DO [poLsv] Ce lecteur est équipé d’un décodeur Dolby Digital. Vous . DIGITAL pouvez donc lire les DVD portant ces marques. Ce lecteur ne comporte pas de décodeur DTS. Pour pou- CHEERY voir lire les DVD portant ce symbole, vous devez raccor- der le lecteur a un appareil équipé d'un décodeur DTS. № Lecture de DVD et de Vidéo CD Les réalisateurs de ces disques peuvent commander la maniere dont ils sont lus et il est donc possible que vous ne puissiez pas commander la lecture comme décrit dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement les ins- tructions accompagnant le disque. SURROUND H Systèmes vidéo Ce lecteur peut faire la lecture des systèmes vidéo PAL et NTSC. Pour visionner en mode PAL ou NTSC, le système utilisé sur le téléviseur doit toutefois correspondre à celui utilisé sur le disque. Les disques PAL ne peuvent pas être correctement visionnés sur un téléviseur NTSC. Le système NTSC peut être visionné correctement sur un téléviseur PAL en convertissant le signal vidéo en PAL 60 (= page 14, Video—NTSC Disc Output). H Disques d’un CD-R ou CD-RW Ce lecteur peut lire des disques audio CD-R et CD-RW au format audio CD-DA (audio numérique) et vidéo CD qui ont été finalisés (la finalisation est UN processus qui permet aux lecteurs CD-R/CD-RW de lire l’audio CD- R et CD-RW) à la fin de l’enregistrement. I! est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW en raison des conditions de l’enregistrement. EH Disques DVD-R Les DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un enregistreur DVD vidéo Panasonic sont lus en tant que DVD vidéo sur ce lecteur. | se peut qu’il ne soit pas possible de faire la lecture de ces disques suivant le type de disque ou les conditions d’enregistrement. H Précautions d’emploi e N’'écrivez pas sur l’étiquette du disque avec un stylo à bille ou un autre instrument d'écriture. e N'utilisez pas de bombes de produit nettoyant, benzine, diluant, liquides de protection antistatique ou autre solvant pour nettoyer les disques. eN'apposez pas d'étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (N’utilisez pas de disques montrant une partie collante exposée d’un ruban adhésif ou des restes d’autocollants.) eN'’utilisez pas de protecteurs ou de caches anti-rayures. eN'utilisez pas de disques sur lesquels sont collées des étiquettes auto- collantes d'impression disponibles en magasin. 2 RQT6437 J) N = > = = = LL. D © © | О oc 42 1 2.4 <<, >> <<, >> EH il 9 TOP MENU MENU A, Y, < >/ ENTER RETURN SUBTITLE QUICK DISC REPLAY DISC1 - DISC5 SEQUENTIAL FL SELECT Touches numériques POSITION MEMORY CD SEQUENTIAL Touche/témoin и il Préparatifs Allumez le téléviseur et sélectionnez sur le téléviseur l’entrée vidéo appro- priée pour le raccordement du lecteur. 1 Appuyez sur [(b] pour allumer le lecteur. 2 Appuyez sur [A] pour ouvrir le plateau. 3 Placez le(s) disque(s) dans le(s) tiroir(s) de disque. Pour insérer un disque dans un autre tiroir, appuyez sur [DISC SKIP] sur le lecter. e Posez le disque avec l’étiquette sur le dessus. (Avec les disques double face, posez le disque de telle sorte que l'étiquette figurant sur le côté que vous désirez lire se trouve sur le dessus.) 4 Appuyez sur [A] pour fermer le plateau. Le témoin de disque s'éteint lorsqu'il n’y pas de disque dans un tiroir en position de lecture. Afficheur de l’appareil eSiun écran de menu N* du disque en apparaît, voir à droite. position de lecture Témoin de disque 5 Appuyez sur [>] (PLAY). La lecture commence à partir du disque qui se trouve en avant à gauche. «is (Disques MP3) Le nom du groupe et le nom de la plage s’affichent sur le téléviseur. Appuyez sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver l'affichage. Lorsque la lecture du disque se termine Si le mode de lecture en séquence (= page 7) est désactivé, séle- ctionnez un disque au moyen de l’écran d’information sur les types de disques (= à droite). Pour arrêter la lecture Appuyez sur [IE] (= à droite, Fonction de reprise de lecture). Pour faire une pause de lecture Appuyez sur [EH] durant la lecture. Appuyez sur [>] (PLAY) pour reprendre la lecture. Pour prévenir les dommages Ne pas: einsérer plus d'un disque par tiroir; etoucher le plateau ou le carrousel pendant qu’il fonctionne; efaire tourner le carrousel manuellement; fermer le plateau manuellement. Remarques eSi “SH” s’affiche sur le téléviseur L'opération est interdite par le lecteur ou le disque. eDurant l’affichage du menu, le disque continue de tourner, même après que vous avez fini de lire un élément. Quand la lecture s'achève, appuyez sur [M] afin de préserver le moteur du lecteur et l’écran de votre téléviseur. e || se peut que les DVD soient lus avec un volume inférieur à celui d'autres disques ou des émissions télévisées. Si vous augmentez le volume sur le téléviseur ou l’amplificateur, veillez à le réduire quand vous passez sur d’autres sources que les DVD afin de ne pas provoquer de hausse brutale du son. Écran d’information sur les types de disques Vous pouvez lancer la lecture du disque de votre choix après avoir vérifié les types de disques insérés dans les tiroirs. Par la télécommande uniquement 1 Appuyez sur [DISC]. L'écran d’information sur les types de disques apparaît. -: L'appareil n’a pas pu identifier le type de disque. NoDisc: || n’y a pas de disque dans le tiroir. 2 Appuyez sur la touche de disque ([DISC1]—[DISC5]). La lecture du disque du tiroir sélectionné commence. Pour effacer l’écran d’information sur les types de disques Appuyez sur [DISC]. Les touches numériques ([6]—[9], [0], [=10]) sont inopérantes pendant l'affichage de l’écran d'information sur les types de disques. Quand un écran de menu s’affiche sur le téléviseur Par la télécommande uniquement Appuyez sur les touches numériques pour sélection- ner l’élement. Pour sélectionner un numéro à deux chiffres Exemple: Pour sélectionner l'élément 23, appuyez sur [210] = [2] = [3]. eLors de la lecture des DVD, vous pouvez également utiliser [A, V, 4, >] pour sélectionner les éléments. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre sélection. La lecture de l’élément sélectionné commence. Autres touches de sélection de menus Pour de plus amples informations sur le fonctionnement d’un disque, con- sultez les instructions qui l’accompagnent. [>>]: Montre le menu suivant. [<<]: Montre le menu précédent. [RETURN]: Montre I'écran de menu. [TOP MENU]: Montre le premier écran de menu. EIA [MENU]: Montre I'écran de menu. Fonction de reprise de lecture (Lorsque le temps de lecture écoulé est affiché) “I>” clignote sur I'affichage du lecteur pour indiquer que la position à la- quelle vous avez arrêté la lecture a été enregistrée. DVD | VIDEO] Ш Lorsque “I>” clignote , appuyez sur [>] (PLAY) pour reprendre la lecture à l'endroit où vous l’aviéz arrêtée. (Lors de la lecture d’un DVD = page 7 Revue de chapitre) eLa position est retirée de la mémoire lors du changement de disque ou lorsque l’appareil est commuté en mode de veille. e Appuyez sur [I] pour retirer la position de la mémoire. (Suite à la page suivante) | Fonction de mémorisation de position Par la télécommande uniquement Cette fonction permet de mettre en mémoire la position où commencer la lecture, même après la commutation du lecteur en mode d'attente ou un changement de disques. La mémorisation simultanée des positions est possible jusqu’à 5 disques. Après cela, la mémorisation d’une autre posi- tion entraîne le remplacement de la première position mémorisée. ® Сейе fonction est inopérante lorsque le mode de lecture en séquence es! activé. 1. Pendant la lecture, appuyez sur UN [POSITION MEMORY]. | Position memorized 2. Appuyez sur [(d] pour commuter le lecteur Ë = = en mode d’attente, ou changez le disque en cours de lecture. 3. Lorsque vous êtes prêt à poursuivre la lecture du disque, appuyez sur [>] (PLAY). La lecture commence a partir de la position mémorisée, puis cette position est retirée de la mémoire. (Lors de la lecture d'un DVD = Revue de chapitre, ci-dessous) Pour retirer la position de la mémoire avant la lecture Appuyez sur [IN] avant le rappel de la position mise en mémoire. Revue de chapitre L'un des messages suivantes apparaít immédiatement après la pression sur [>] (PLAY). Si vous appuyez sur [>] (PLAY) durant laffichage de ce message, le lec- teur lira le commencement de chaque chapitre jusqu'au chapitre en cours et reprendra la lecture complete a partir de l’endroit où vous aviez arrêté la lecture ou appuyé sur [Il] ou [POSITION MEMORY]. (La fonction Chapter Review est opérationnelle uniquement durant la lec- ture d’un titre.) Si vous nappuyez pas sur [>] (PLAY), le message disparaît et la lecture reprend là où vous l’aviez arrêtée ou que vous aviez appuyé sur [M] ou [POSITION MEMORY]. Par la télécommande uniquement Appuyez sur [FL SELECT]. A chaque pression de la touche: Affichage du titre/chapitre/groupe ou de la plage Affichage du temps E [VIDEO] DISC BlAss f [ve] En mode de lecture ou d’arrét Appuyez sur [SEQUENTIAL] ([CD-SEQUENTIAL]). À chaque pression de la touche : SEQ activée: Lecture de tous les CD (incluant les disques MP3) et vidéo CD, une fois chacun (le témoin de lecture CD en séquence s’allume). e La fonction de commande de lecture est alors annulée sur les vidéo CD. SEQ désactivée: Lecture du disque en position de lecture uniquement. (Ce mode s’active chaque fois que l’on met l’appareil sous tension.) Remarque Cette fonction est inopérante pendant la lecture programmée/aléatoire. Saut de quelques secondes vers l’arrière dans l’élément en cours de lec- ture (plage ou titre). Par la télécommande uniquement Pendant la lecture Appuyez sur [QUICK REPLAY]. || se peut que cette fonction soit inopérante lors de la lecture de certaines par- ties du disque, ou qu’elle soit complètement inopérante avec certains disques. | [VCD Durant la lecture ou en mode de pause 1. e Appuyez sur [ 4d] ou [PP] sur le lecture. eChaque pression de touche augmente le nombre de sauts. Durant la lecture Appuyez sur [<<] ou [>> |. e Sur le lecteur, maintenez enfoncée la touche [<<] ou [PP]. eLe son est audible pendant la recherche. Si nécessaire, vous pouvez couper ce son (= page 14, Audio— Audio during Search). En mode de pause Appuyez sur [<<] ou [>> 1. e Sur le lecteur, maintenez enfoncée la touche [<<] ou [>D]. DVD-V 7 von Par la télécommande uniquement En mode de pause Appuyez sur [<] ou [>]. L'image change a chaque nouvelle pression de touche. eLes images défileront les unes apres les autres si vous maintenez la tou- che enfoncée. eLa pression de [II] déclenche aussi un défilement i image par image vers Pavant. Remarques eLa vitesse de recherche et de lecture au ralenti augmente en 5 étapes. e Appuyez sur [P] (PLAY) pour reprendre la lecture. eDurant une lecture image par image ou au ralenti avec un Vidéo CD, vous ne pouvez pas revenir en arrière. Lors de la lecture de Vidéo CD à commande de lecture Il se peut que vous accédiez à un écran de menu lorsque vous appuyez sur une touche pour effectuer un saut, une recherche ou la lecture au ralenti. VCD DVD-V . Par la télécommande uniquement Appuyez sur les touches numériques pour sélection- ner l’élement. Pour sélectionner un numéro à deux chiffres Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyez sur [210] # [2] = [3]. ES (Disques MP3) Appuyez sur [ENTER] apres avoir appuyé sur les touches numériques. (Il n’est pas nécessaire d'appuyer sur [=10].) La lecture commence à partir de l’élérnent sélectionné. Remarque Avec certains disques ce la ne fonctionne qu’en mode darrêt. с = Sn = <L = Li & RQT6437 N x = т = <C ec Ll 44 <<, >> E > TOP MENU MENU A,V,4,>/ ENTER RETURN PROGRAM Touches CANCEL numériques REPEAT A-B REPEAT RANDOM (Lorsque le temps de lecture écoulé est affiché) Par la atélécommande uniquement Le ecture US Durant la lecture Appuyez sur [REPEAT]. A chaque pression de la touche: Chapitre (С)*! — Те (T)=2—OFF (désactivée) Exemple: DVD vidéo VCD OFF (desactivee) (Disques MP3) age (T)*'—>Groupe (G)*?—Tous les disques (S)*® OFF (desactivee) Er * un Pad *1“Chapitre (1)” ou “Plage (1)” pendant la lecture programmée. x2“Tout (A)” pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire. “Uniquement lorsque le mode de lecture en séquence est activé (les DVD sont ignorés). Si le Vidéo CD comporte une fonction de commande de lecture 1. Appuyez tout d’abord sur [I] durant la lecture jusqu’à ce que “PBC” disparaisse de l’affichage. 2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une plage où commencer la lecture (= page 7). 3. Appuyez sur [REPEAT)] (= ci-dessus). La lecture répétée ne peut pas être utilisée pour répéter un DVD entier ou un disque MP3 entier. EH Pour ne répéter que vos plages/chapitres favoris Lancez la lecture programmée (voir à droite) puis appuyez sur [REPEAT] pour afficher “A”. BELT (VT е répétée A- B Vous pouvez répéter la lecture d'une section entre des points A et B d'un titre ou d'une plage. Durant la lecture Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de début (A). Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de fin (B). | DVD | VIDEO Ó DISC IC YY = Pour supprimer la lecture répétée А-В Appuyez sur [A-B REPEAT] jusqu’a ce que “ > * +” s'affiche. Remarques eCertains sous-titres enregistrés autour du point À ou B risquent de ne pas apparaître. eLe lecteur détermine automatiquement la fin d’un titre/d’une plage comme étant le point B lorsque le titre/la plage arrive à sa fin. eLa répétition A-B est annulée lorsque vous appuyez sur [QUICK REPLAY]. Lecture programmée Par la télécommande uniquement Vous pouvez sélectionner jusqu’à 32 plages pour en faire la lecture dans l’ordre de votre choix. (Lorsque le temps de lecture écoulé est affiché) | Lorsque le mode de lecture en séquence est activé Vous pouvez programmer tous les éléments des disques. Le lecteur étant arrêté 1 Appuyez sur [PROGRAM]. N° de disque N° de groupe (disques MP3) N° de plage (CD, VCD) 2-0 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un disque. -@ Disques MP3 uniquement] Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un groupe. Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés. 3 Appuyez sur les touches numériques pour séle- ctionner une plage (avec un MP3, appuyez en- suite sur [ENTER]). e Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres plages. 4 Appuyez sur [>] (PLAY). La lecture commence alors dans la séguence programmée. Remarques e Vous pouvez saisir des DVD, des tiroirs vides et des numéros d'éléments non enregistrés sur les disques, mais ils ne seront pas lus. eSi le numéro de chapitre ou de plage clignote apres avoir été saisi avec les touches numériques, appuyez sur [ENTER] pour passer à l’élément suivant. Lorsque le mode de lecture en séquence est désactivé Vous pouvez programmer tous les éléments du disque en position de lecture. Le lecteur étant arrêté 1 Appuyez sur [PROGRAM]. [DVD et disques MP3 uniquement] Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un titre (DVD) ou un groupe (disques MP3). Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés. e Les différents titres ont des pistes son et des sous-titres différents. 3 Appuyez sur les touches numériques pour sélec- tionner une plage (CD ou VCD) ou un chapitre (DVD) (et appuyez sur [ENTER] avec les disques MP3). eRépétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres éléments. 4 Appuyez sur [>] (PLAY). La lecture commence alors dans l'ordre programmé. eLa lecture de certains éléments n’est pas possible même s'ils ont été programmés. [78 Remarque La programmation n’est pas possible s’il n’y a pas de disque dans le tiroir en position de lecture. (Suite à la page suivante) Pour sélectionner un élément au moyen des touches de cur- seur Appuyez sur [ENTER] et [A, Y] pour sélectionner l’élément, puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour valider le numéro. Lorsque vous sélectionnez “ALL”, tous les éléments du disque, du titre ou du groupe sont sélectionnés. Pour ajouter ou changer une plage Appuyez sur [A, VW] pour sélectionner une plage disponible, puis répétez les étapes 2 et 3. Pour passer à la page précédente ou suivante Appuyez sur [<<] ou [>>]. Pour effacer les plages programmées une a une Appuyez sur [A, V] pour sélectionner le numéro de la plage (No) et appuyez sur [CANCEL]. (Vous pouvez également sélectionner “Clear” a laide de [A, Y, <, P] et appuyer sur [ENTER]. Pour effacer tout le programme Déplacez-vous sur “Clear all” à l’aide de [A, Y, <, P] et appuyez sur [ENTER]. Le programme entier est également effacé lorsque le disque est retiré de la position de lecture pendant que le mode de lecture en séquence est désactivé, ou lorsque vous mettez l'appareil hors tension. Pour sortir du mode de programmation Le lecteur étant arrété, appuyez sur [PROGRAM]. (Le programme est conservé en mémoire.) Par la télécommande uniquement (Lorsque le temps de lecture écoulé est affiché) | Lorsque le mode de lecture en séguence est activé | VCD Vous pouvez faire la lecture de tous les disques en ordre aléatoire. Le lecteur étant arrété 1 Appuyez sur [RANDOM]. E LU Ns [BERS M ВИ Re м LS ВМ D +6EQ Press PLAY to start 2 Appuyez sur [>] (PLAY). La lecture commence alors dans un ordre aléatoire. Pour sortir du mode aléatoire Le lecteur étant arrété, appuyez sur [RANDOM]. Remarques eLes DVD et les tiroirs vides sont ignorés pendant la lecture aléatoire. eLa fonction de commande de lecture des vidéo CD est annulée. Lorsque le mode de lecture en séquence est désactivé Vous pouvez faire la lecture en ordre aléatoire de tous les éléments du disque en position de lecture. Le lecteur étant arrêté 1 Appuyez sur [RANDOM]. 2 Appuyez sur les touches numériques pour sélec- tionner un titre (DVD uniquement) puis appuyez sur [>] (PLAY). e Certains titres ne peuvent pas étre sélectionnés [PY RY La lecture commence alors en mode aléatoire. Pour quitter le mode de lecture aléatoire Appuyez sur [RANDOM] en mode d'arrêt. Remarque La fonction de commande de lecture des vidéo CD est annulée. au moyen d’un ordinateur. Les fichiers y sont traités comme des plages, et les dossiers comme des groupes. Par la télécommande uniquement 1 Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU]. La liste des fichiers apparaît. Nom du groupe AS 2 Appuyez sur [A, Y] pour sélectionner la plage puis appuyez sur [ENTER]. La lecture commence et se poursuit jusqu’à la dernière plage du dernier groupe. “C7” indique la plage en cours de lecture. Pour afficher d'autres pages Appuyez sur [A, Y, <, P] pour sélectionner “Prev” (précédente) ou “Next” (suivante), puis appuyez sur [ENTER]. Une fois listées toutes les plages d’un groupe, la liste du groupe suivant apparaît. Pour fermer l’écran de liste des fichiers Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENUTI. | Utilisation de l’écran d’arborescence pour trouver un groupe | 1 Appuyez sur [P] pendant qu’une plage est en surbrillance pour afficher l’écran d’arborescence. La sélection des groupes qui ne contiennent pas de fichiers comp- atibles n’est pas possible. 2 Appuyez sur [A, Y] pour sélectionner un groupe puis appuyez sur [ENTER]. La liste des fichiers de ce groupe apparaît. Référence Appuyez sur [<, P] pour sauter d’une branche à l’autre sur l'écran d'arborescence. Pour revenir à l’écran de liste de fichiers Appuyez sur [RETURN]. Remarques eLes disques doivent être conformes à la norme ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). Les fichiers MP3 doivent avoir l'extension “.MP3” ou “.mp3”. ® Ce lecteur est compatible avec la multisession, mais la lecture prend plus de temps a commencer lorsqu'il y a plusieurs sessions. Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions. racine eCe lecteur n’est pas compatible avec les ba- Exemple: lises ID3. . Ls 001.mp3 eCe lecteur n'est pas compatible avec les fichiers 002.mp3 003.mp3 dont le taux d'échantillonnage est de 32 kHz. Pour nommer les dossiers et fichiers Lors de l'enregistrement, faites commencer les 001.mp3 . Lo z 002.mp3 noms de dossier et de fichier par des numéros — 003.mp3 de 3 chiffres, dans l'ordre désiré pour la lecture oor on PS (il se peut toutefois que cela ne fonctionne pas 002.mp3 003.mp3 toujours). FRANCAIS B RQT6437 _ <T с = < ее La Changement des autres disques pendant la ON | Vous pouvez changer les autres disques sans interrompre la lecture. Appareil principal uniquement 1 Appuyez sur [A] pour ouvrir le plateau. 2 Appuyez sur [DISC SKIP]. Pour faire tourner le carrousel sur la position du tiroir de disque dé- siré. Le carrousel se déplace dans le sens des aiguilles d’une montre, un tiroir de disque à la fois. Ensuite, chaque pression déplace le carrou- sel de deux tiroirs de disques en sens opposé. 3 Changez le disque puis appuyez sur [A] pour fermer le plateau. DvD-V E CD Te] Appareil principal uniquement En mode de lecture ou d’arrét 1 Appuyez sur [DISC EXCHANGE]. La lecture s'arrête (si vous appuyez en mode de lecture), le plateau s’ouvre et le tiroir de disque qui se trouvait en position de lecture se place en avant à gauche. Changez le disque qui se trouve en avant à gauche. Appuyez sur [DISC EXCHANGE]. Le plateau se ferme et la lecture commence a partir du nouveau disque. = Réglage de mise hors tension du lecteur— -— Programmateur d'arrét différé EVO Y) DEO) DISC | Par la télécommande uniquement Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner le réglage. À chaque pression de la touche: OFF (désactivé) —>AUTO*—60 min—90 min 120 min-——————— *Le lecteur se met hors tension 5 minutes après la fin de la lecture. Le lecteur se met hors tension après 60 minutes. Pour désactiver le programmateur d’arrêt différé Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”. Pour vérifier le temps restant Appuyez sur [SLEEP]. Remarques eLe mode AUTO fonctionne également avec les DVD qui présentent un menu lorsque la lecture est terminée. eLe mode AUTO ne fonctionne pas si vous appuyez sur [M], [MENU] ou [TOP MENUI. Il se réactive lorsque vous relancez la lecture. eLe mode AUTO ne fonctionne pas correctement avec certains disques (ех.: si des menus apparaissent après la lecture des vidéo CD). QT6437 H Mise en attente automatique © Le lecteur commute en mode d'attente après 30 minutes en mode d'arrêt, peu importe le réglage d’arrêt différé. 46 DISC SKIP DISC EXCHANGE 4 OPEN/CLOSE SLEEP A OPEN/CLOSE AY. > AUDIO SUBTITLE ANGLE E] BASS CINEMA [A A.SAD (©) D.ENH Utilisez les touches [EY EE] I D pour régler les fonctions suivantes, qui permettent d’améliorer la lecture des films. Remarque Désactivez les modes ADVANCED SURROUND (surround évolué) et BASS PLUS (amplification des graves) lors de l’utilisation du mode Dolby Pro Logic. S'ils sont activés, le mode Dolby Pro Logic ne fonctionnera pas correctement. A ADVANCED SURROUND | (Dolby Digital, 2 canaux ou plus uniquement) Activez le surround évolué V.S.S. (son surround virtuel) pour jouir d'un ef- fet Surround si vous utilisez 2 enceintes avant. En cas de lecture d'un disque avec effets surround, le son est élargi et semble provenir d'enceintes virtuelles de chaque cóté. Durant la lecture Appuyez sur [EN A.SRDI]. rol À chaque pression de la touche: 1: L'effet naturel | 2: L’effet accentué <— OFF: Annulation (valeur préréglée en usine) Position d'écoute optimale <Lors de l’utilisation des enceintes du téléviseur> Distance A= Largeur du téléviseur distance À Remarques ele surround évolué sera inopérant ou moins performant avec certains disques. eSi vous activez le surround évolué sur le lecteur, coupez les effets de son surround sur l’appareil auquel le lecteur est raccordé. eDésactiver le surround évolué s'il entraîne des distorsions. Par la télécommande uniquement Activez BASS PLUS si vous avez raccordé un subwoofer actif a la borne SUBWOOFER à l’arrière du lecteur (= page 16). Appuyez sur [EJ BASS]. A chaque pression de la touche: OFF | 1: Effet de graves naturel | (reglage d’usine) 2: Effet de graves amplifie NN | Y Su [veo Par la télécommande uniquement Vous pouvez améliorer la qualité d'image des films. Appuyez sur [Ke] CINEMA]. À chaque pression de la touche: Cin. 1: Ce réglage enricht l’image des films et rehausse les dé- tails dans scènes sombres. Rend l'image plus nette et amplifie les détails des scenes sombres. TEE О Mode normal (Valeur préréglée en usine) Référence Vous pouvez effectuer des ajustements plus précis de l’image si vous le désirez (= page 13, Menu vidéo, Mode d'image numérique—Mode Utili- sateur). 2XPRA (Dolby Digital à 3 canaux ou plus, le dialogue étant enregistré sur le canal central) Par la télécommande uniquement Cette fonction permet de mieux entendre le dialogue des films. Appuyez sur [PJ D.ENH]. A chaque pression de la touche: ON — OFF (Valeur préréglée en usine) Remarque La fonction DIALOGUE ENHANCER sera inopérante ou moins perfor- mante avec certains disques. DVD-V Par la télécommande uniquement Certains DVD comportent plusieurs langues de pistes son et de sous- titrage et plusieurs angles de vue qu’il vous est possible de changer durant la lecture. eSi —" ou —=" s'affiche au lieu du numéro de langue, aucune langue n’est enregistrée sur le disque. Durant la lecture Appuyez sur [AUDIO]. Le numéro change à chaque pression de la touche. “D.MIX” indique qu’une piste son à canaux multiples peut faire l’objet d’une conversion par abaissement de fréquence sur deux canaux. eVous pouvez aussi utiliser cette touche pour activer ou désactiver les voix sur les disques karaoké. Pour de plus amples informations, consul- tez les instructions qui accompagnent le disque. e Référez-vous à [EJ (= page 13) pour plus de détails sur le type de signal audio. Durant la lecture Appuyez sur [SUBTITLE]. Le numéro change a chaque pression de la touche. J eDans certains cas, le changement de la langue de sous-titrage n’inter- vient pas immédiatement. J Pour supprimer/afficher les sous-titres 1. Appuyez sur [SUBTITLE]. 2. Appuyez sur [>]. 3. Appuyez sur [A, V] pour sélectionner “OFF” ou “ON”. Durant la lecture Appuyez sur [ANGLET. Le numéro change à chaque pression de la touche. N = > = = oc La Ÿ RQT6437 LS ha Y © € > = сч ее и — N & RQT6437 A, V, <,>/ ENTER DISPLAY RETURN Touches numeriques CANCEL Les bandes d’icönes d’interface graphique utilisateur (GUI) sont des menus qui renferment des informations sur le disque ou le lecteur. Ces bandes d’icônes vous permettent d’exécuter certaines fonctions en changeant les informations qu’elles contiennent. UC Par la télécommande uniquement 1 Appuyez sur [DISPLAY]. À chaque pression de la touche: Informations sur le disque—Témoin de progression $ L’affichage d'origine <—— Informations sur le lecteur (=» étape 2) 2 [Informations sur le lecteur uniquement | L’icone extréme-gauche étant en surbrillance Appuyez sur [ А, Y] pour sélectionner le menu. Á chaque pression de la touche: Menu de lecture <—> Menu vidéo Menu d"affichage <— Menu audio 3 Appuyez sur [<, P] pour sélectionner loption. Appuyez sur [4, Y] pour sélectionner la valeur. eLes options au-dessus ou en dessous desquelles se trouve le sym- bole “A” ou “VW” peuvent être changées au moyen de [A, Y]. e Appuyez sur [ENTER] si le réglage ne change pas après que vous avez appuyé sur [A, V1]. eCertaines options nécessitent des opérations différentes. Re- portez-vous aux explications des pages suivantes. Référence eSelon l’état du lecteur (en cours de lecture, à l’arrêt, etc.) et le type de support dont vous faites la lecture, certaines options ne peuvent pas être sélectionnées ou changées. e Quand des nombres sont affichés (p. ex. un numéro de titre), les touches numériques permettent alors aussi de procéder aux réglages. En cas de saisie de numéros au moyen des touches numériques, appuyez sur [ENTER] pour enregistrer le réglage. Pour effacer une bande d’icônes Appuyez sur [RETURN] jusqu’à ce que les menus disparaissent. HE Pour changer la position des bandes d’icônes 1. Appuyez sur [<, D] pour sélectionner l'icône extrême-droite. 2. Appuyez sur [A, VY] pour déplacer les icônes. (Vous avez le choix entre 5 positions.) on Exemple: DVD vidéo DO Digital 1 ENG 32.1 ch (К @ D: Numéro de disque @ T: Numéro du titre T: Numéro de la plage VCD G: Numéro de groupe Disques MP3) © C: Numéro du chapitre T: Numéro de plage dans le groupe @ Heure e Appuyez sur [A, V] pour afficher le temps de lecture écoulé ou le temps restant pour le titre (ou pour le chapitre pendant la lecture pro- grammée ou aléatoire). eSpécifiez une heure déterminant l’endroit où doit commencer la lec- ture avec les touches numériques et appuyez sur [ENTER]. Changement de l’affichage de temps Appuyez sur [A, Y ] pour indiquer le temps de lecture écoulé, le temps restant de la plage, ou le temps restant du disque. Temps de lecture écoulé disques MP3) (s’affiche seulement, non modifiable) @ Langue de piste son (= page 11) (Voir EN à la page 13 pour les abréviations des langues.) (1) Type de signal audio (= page 11) . (Voir EJ a la page 13 pour plus détails.) Activation/désactivation des voix de karaoké (DVD karaoké uniquement) Solo: OFF ou ON Duo: OFF, V1+V2, V1 ou V2 @ Numéro de sous-titre (= page 11) (Voir JA à la page 13 pour les abréviations des langues.) Activation/désactivation des sous-titres ON«— OFF Activation/desactivation de l’affichage du nom de groupe/plage — Numéro d’angle (= page 11) Numéro de plage sur le disque Nombre total de plages sur le disque Mode audio LR—L—R rt A Lecture par menu (avec commande de lecture uniquement) Indique si la lecture par menu (commande de lecture) est activée ou non. (disques MP3) disques MP3) ©0009 © Menu de lecture | | Menu audio (a) Répétition A-B CITE: (= page 8) [ENTER] (point de début) = [ENTER] (point de fin) Pour annuler: [ENTER] ® Lecture répétée (= page 8) Chapitre (C)*! Titre (T)*? TOFF (désactivée) <— Disques MP3) Раде (Т)*! < — Groupe (G)** OFF (désactivée) <— Tous les disques (S)*3 <— Plage (T)*! < Disque entier (D)*? T>OFF (désactivée)-— Tous les disques (S)*°<— *!"“Chapitre (1)” ou “Plage (1)” pendant la lecture programmée. *2“Tout (A)” pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire. *3Uniquement lorsque le mode de lecture en séquence est activé (les DVD sont ignorés). (©) Affichage du mode de lecture ---: Lecture normale PGM: Lecture programmée RND: Lecture aléatoire @ Signet CD Je] Vous pouvez repérer jusqu'a 5 positions de relecture. [ENTER] (le lecteur est maintenant prét a recevoir des signets.) Pour repérer une position: [ENTER] (à l’endroit désiré) Per marcare un'altra posizione: [<, »] » [ENTER] Pour rappeler un signet: [<, >] » [ENTER] Pour effacer un signet: [<, >] =» [CANCEL] Menu video "m Mode d'image numérique РАЯ [УСО | (= page 11, CINEMA) Nor.: Mode normal Cin. 1: Ce réglage enricht 'image des films et rehausse les détails dans scenes sombres. Cin. 2: Rend l’image plus nette et amplifie les détails des scenes sombres. User: Mode Utilisateur Le tio S suivantes 5 ‘affichent également dans le mode “User”. (a) Contraste (—7 à +7) (o Brillance (0 a +15) (© Couleur (—7 a +7) Indique la progression de la lecture sur un élément. Exemple: DVD vidéo © (5) Position actuelle [7557 -- [VCD] Numéro du titre [1773 Numéro de groupe (Disques MP3) Numéro du chapitre Numéro de plage dans le groupe | Disques MES) Etat—lecture, pause, ou lecture au ralent recherche Heure e Appuyez sur [A, Y] pour afficher le temps de lecture écoulé ou le temps restant pour le titre (ou pour le chapitre pendant la lecture pro- grammée ou aléatoire). e Spécifiez une heure déterminant l’endroit où doit commencer la lec- ture avec les touches numériques et appuyez sur [ENTER]. Modification de l’affichage du temps Appuyez sur [A, VY] pour afficher le temps de lecture écoulé ou le temps restant pour la plage Temps de lecture écoulé (s’affiche seulement, non modifiable) 5099100 © © @ Surround évolué IDA (= page 10) 1 —2—OFF tA ® Bass Plus (= page 11) 1 < >2 <—>ОЕРЕ a Ÿ (©) Dialogues rehaussés (= page 11) ON—OFF Menu d'affichage | (@ Fonction ZOOM TV 4:3 ON<«—OFF Agrandit 'image de format non recadre (= page 4) pour qu’elle remp- lisse mieux l’écran d’un téléviseur de format normal 4:3. (Les côtés de l'écran sont coupés lorsque vous sélectionnez ON.) el a fonction ZOOM TV 4:3 est désactivée lorsque vous changez les disques ou commutez le lecteur en mode d'attente. eSelon le format vidéo du disque et le mode de lecture actuel, il se peut que cette fonction n'opère pas de la façon décrite. e|| se peut que les menus fonctionnent ou s'affichent de manière dif- férente pendant l'activation de la fonction ZOOM TV 4:3. ®) Affichage IPB (= page 17, Glossaire) ON—OFF Affiche le type d’'image (I/P/B) dans le mode images fixes. (© Modulateur d'éclairage Change la brillance de l’affichage du lecteur. Bright (Brillant) — Dim (Atténué) — Auto* (Is (VCD) X > *La luminosité de laffichage est atténuée durant la lecture mais re- haussée lors des opérations de lecture au ralenti, de recherche et de pause. 4 в EY Langue de piste son/sous-titrage ENG: Anglais SVE: Suédois CHI: Chinois FRA: Francais NOR: Norvégien KOR: Coréen DEU: Allemand DAN: Danois MAL: Malais ITA: Italien POR: Portugais VIE: Vietnamien ESP: Espagnol RUS: Russe THA: Thaïlandais NLD: Hollandais JPN: Japonais x: Autres El Type de signal/données LPCM/O0Digita/DTS/MPEG: Type de signal К (КН2): Fréquence d'échantillonnage b (bit): Nombre de bits ch (canal): Nombre de canaux Exemple: 3/2 .1ch .1: Signal de subwoofer (non affiché s’il n’y a pas de signal de subwoofer) : Pas de surround : Surround mono : Surround stéréo (gauche/droit) : Centre : Avant gauche+ avant droit NE N.-2=0 : Avant gauche+avant droit+centre LX = > = <C се LL $ RQT6437 ~~), Ww FRANCAIS nk ъ 8 RQT6437 Ce tableau présente les réglages initiaux de ce lecteur. Vous pouvez modifier les réglages en fonction de vos préférences ou de l’environnement d'utilisation du lecteur. Ces réglages sont mémorisés jusqu’à leur prochain changement, même après la mise hors tension du lecteur. Pour de plus amples informations sur le fonctionnement des menus, consultez la page 15. eLes options soulignées correspondent aux préréglages effectués en usine. Menus Rubriques Options Disc Audio English French German Italian (Disque) Choisissez la langue préférée pour la piste son. Spanish Portuguese Swedish Dutch Original" Other >» >>>? Subtitle (Sous-titrage) Automatic*s English French German Choisissez la langue préférée pour les sous-titres. Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch Other > > > > *2 Menus English French German Italian Choisissez la langue préférée pour les menus de disque. Spanish Portuguese Swedish Dutch Other * +2 Ratings (Protection parentale) Réglage de la protection parentale Déterminez un niveau de protection parentale pour limiter la lecture des (quand le niveau 8 est sélectionné) DVD-vidéo. 8 No Limit 137% O Lock All e L'écran de mot de passe s'affiche si vous choisissez un niveaux de 047 | Modification de lai rotection parentale CTT TTT ou si vous sélectionnez “Ratings” lorsque les niveaux O à 7 ont été ; prote parent - ra ; (quand un niveau de 0 à 7 est sélectionné) sélectionnés (w page 15). Unlock Player Change Password e Sélectionnez “Level 0” (niveau 0) pour empêcher la lecture des disques Chanae Level Tem ar Unlock qui ne comportent pas de niveau de protection parentale. 9 porary TV Aspect (Format TV) (= page 4) 4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9 Choisissez le réglage adapté a votre téléviseur et á vos préférences. AV Output (Sortie AV) (= page 3) Video S-Video RGB Choisissez le format de signal vidéo qui sortira par la prise Péritel. Still Mode (Mode d'images fixes) (= page 17, Glossaire) Automatic Field Frame Spécifiez le type d'image affichée en mode de pause. NTSC Disc Output (Sortie de disque NTSC) PAL60: avec un téléviseur PAL Choisissez une sortie de signaux PAL 60 ou NTSC pour la lecture de NTSC: avec un téléviseur NTSC disques NTSC (= page 5). PCM Down Conversion No Yes (Conversion par abaissement de fréquence PCM) (= page 15) Dolby Digital (= page 15) Bitstream PCM DTS Digital Surround (= page 15) Off Bitstream MPEG (= page 15) PCM Bitstream D. Range Compression (Compression de gamme dynamique) Off On Dolby Digital uniquement (= page 17, Glossaire) Changez la gamme dynamique en cas de visualisation tard le soir. Audio during Search (Audio durant la recherche) On Off Choisissez la présence ou non de son durant la recherche. Display Menu Language (Langue des menus) English Francais Deutsch Italiano (Affichage) | Choisissez la langue de votre choix pour ces menus et les messages a Español Portugués Svenska Nederlands l’écran. On-Screen Messages (Messages à l’écran) On Off Choisissez l’affichage ou non des messages a l'écran. Others Demo (Démonstration) Off On (Autres) Une démonstration des affichages sur l’écran du lecteur commence quand E vous sélectionnez “On”. La démonstration s’arrête et le réglage retourne à “Off” lorsque vous appuyez sur une touche. QUICK SETUP (réglage rapide) (= page 4) Yes No Répondez aux questions pour effectuer les réglages de base. *! La langue originale de chaque disque sera sélectionnée. *e Saisissez un numéro de code avec les touches numériques (voir ci-dessous). “3 Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, les sous-titres dans la langue enregistrée sur le disque apparaîtront automatiquement. ** Empêche la lecture de DVD-vidéo ayant un niveau de protection parentale correspondant. \ Liste des codes de langue Abkhaze: 6566 Breton: 6682 Féroïen: 7079 Japonais: 7465 Moldave: 7779 Samoan: 8377 Tibétain: 6679 Afar: 6565 Bulgare: 6671 Galicien: 7176 Javanais: 7487 Mongol: 7778 Sanscrit: 8365 Tigrigna: 8473 Afrikaans: 6570 Cachemiri: 7583 Gallois: 6789 Kazakh: 7575 Nauri: 7865 Serbe: 8382 Tonga: 8479 Albanais: 8381 Canara Gaélique Khmer Norvégien: 7879 Serbo-croate: 8372 Turc: 8482 Allemand: 6869 (cannada): 7578 écossais: 7168 (cambodgien): 7577 Néerlandais: 7876 Sindhi: 8368 Turkmène: 8475 Amharique: 6577 Catalan: 6765 Goudjerati: 7185 Kirghiz: 7589 Népalais: 7869 Singhalais: 8373 Télougou: 8469 Anglais: 6978 Chinois: 9072 Grec: 6976 Kurde: 7585 Oriya: 7982 Slovaque: 8375 Ukrainien: 8575 Arabe: 6582 Chona: 8378 Groenlandais: 7576 Lao: 7679 Ouolof: 8779 Slovéne: 8376 Vietnamien: 8673 Arménien: 7289 Corse: 6779 Guarani: 7178 Latin: 7665 Ourdou: 8582 Somali: 8379 Volapúk: 8679 Assamais: 6583 Coréen: 7579 Georgien: 7565 Letton, lette: 7686 Ouzbek: 8590 Souahéli: 8387 Xhosa: 8872 Aymara: 6588 Croate: 7282 Haoussa: 7265 Lingala: 7678 Pachto, pachtou: 8083 Soudanais: 8385 Yiddish: 7473 Azéri: 6590 Danois: 6865 Hindi: 7273 Lituanien: 7684 Pendjabi: 8065 Suédois: 8386 Yorouba: 8979 Bachkir: 6665 Espagnol: 6983 Hongrois: 7285 Macédonien: 7775 Persan: 7065 Tadjik: 8471 Zoulou: 9085 Basque: 6985 Espéranto: 6979 Hébreu: 7387 Malais: 7783 Polonais: 8076 Tagal: 8476 Bengali: 6678 Estonien: 6984 Indonésien: 7378 Malayalam: 7776 Portugais: 8084 Tamoul: 8465 Bhoutani: 6890 Fidjien: 7074 Interlingua: 7365 Malgache: 7771 Quéchua: 8185 Tatar: 8484 Bihari: 6672 Finnois: 7073 Irlandais: 7165 Maltais: 7784 Rhéto-roman: 8277 Tchi: 8487 Birman: 7789 Français: 7082 Islandais: 7383 Maori: 7773 Roumain: 8279 Tchèque: 6783 « Biélorusse: 6669 Frison: 7089 Italien: 7384 Marathe: 7782 Russe: 8285 Thai: 8472 J SETUP A, Y,<>/ ENTER RETURN Touches numériques CANCEL Par la télécommande uniquement Consultez à la page 14 les informations sur les menus et options. 1 Appuyez sur [SETUP] pour afficher les menus des réglages. EEES Ratings e L'écran de réglage rapide (QUICK SETUP) apparait la première fois que vous appuyez sur [SETUP] après l'achat (= page 4). Appuyez sur [ 4, D] pour sélectionner l’onglet du menu. L'écran change pour afficher le menu. Menu vidéo Menu audio ©) 3 Appuyez sur [A, V] pour sélectionner l’element à modifier et appuyez sur [ENTER]. 4 Appuyez sur [A, V, <, >] pour sélectionner le réglage désirée et appuyez sur [ENTER]. L'écran montre à nouveau le menu des réglages. niveaux de O à 7. 1. Saisissez un mot de passe à 4 chiffres au moyen des touches numéri- ques et appuyez sur [ENTER]. eEn cas de saisie d’un chiffre incorrect, appuyez sur [CANCEL] (an- nuler) pour l’effacer avant d’appuyer sur [ENTER]. eLorsque la protection parentale est établie, le verrou apparaît fermé. eN’oubliez pas votre mot de passe. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer les 4 chiffres. L'écran de saisie du mot de passe s'affiche lorsque vous sélectionnez les Désormais, en cas d'insertion d’un DVD vidéo dépassant le niveau de protection parentale déterminé, un message apparaîtra sur le téléviseur. Suivez alors les instructions sur l’écran. Changez les réglages si vous avez raccordé un appareil via la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) du lecteur. PCM Down Conversion Sélectionnez la façon d'émettre l’audio dont la fréquence d’échantillon- nage est de 96 kHz. Sélectionnez “Yes” si l’appareil raccordé ne peut pas traiter les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz. e Sélectionnez “No” si vous avez effectué un raccordement analogique, peu importe le type d'appareil utilisé. No (réglage d'usine): Sortie sur 96 kHz. ll n’y a pas de sortie si le disque est protégé contre la copie. Dans ce cas, sélectionnez “Yes”. Yes: Conversion à 48 kHz pour la sortie. Dolby Digital, DTS Digital Surround et MPEG Bitstream: (Réglage d'usine pour Dolby Digital) Sélectionnez si l’appareil raccordé peut décoder le signal. PCM: (Réglage d'usine pour MPEG) Sélectionnez si l’appareil raccordé ne peut pas décoder le signal. Off: (Réglage d’usine pour DTS Digital Surround) Sélectionnez si l’appareil raccordé ne peut pas décoder le signal. IMPORTANT Si l’appareil raccordé ne peut pas décoder le signal, vous devez modifier le réglage en le plaçant sur “PCM” ou “Off”. Sinon, des sig- naux que l’appareil ne peut pas traiter seront émis par le lecteur, causant des niveaux de bruit élevés qui risquent de blesser l’ouïe et d'endommager les enceintes. Ce produit utilise une technologie de protection des droits d'auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corpora- tion et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être au- torisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisa- tions limitées sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Pour revenir a Pécran précédent Appuyez sur [RETURN]. Quand vous avez terminé Appuyez sur [SETUP]. “DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. © = < = <= [a LL 2 RQT6437 “= (E В = > = <C ee LL. N E RQT6437 Ce modele peut faire la lecture en mode Dolby Digital, mais seulement sur deux canaux. Ce modele n'est pas muni d'un décodeur DTS. Vous devez raccorder un appareil muni d’un décodeur Dolby Digital ou DTS pour jouir du son surround. Remarques eLes raccordements décrits ne sont que des exemples. e Sauf indications contraires, les dispositifs périphériques et câbles optionnels sont vendus séparément. e Avant ie raccordement, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés. Connexion numérique EY connexion analogique Bénéficier du son surround sur 5.1 canaux Raccordez le lecteur à un amplificateur à décodeur intégré ou à une combinaison décodeur-amplificateur séparée. e Modifier les réglages dans “Sortie numérique” suivant l’appareil raccordé (= page 15). Remarque Vous ne pouvez pas utiliser un décodeur DTS Digital Surround non adapté aux DVD-vidéo. Pro Logic numérique” (= page 15). Bénéficier d'un son stéréo ou Dolby Raccordez le lecteur á un amplificateur ou composant de système numérique. e Modifier les réglages dans “Sortie Bénéficier d’un son stéréo ou Dolby Pro Logic Raccordez le lecteur à un amplificateur ou composant de système analogique. Amplificateur ou composant de système Amplificateur OPTICAL IN Enceintes (exemple) Vous pouvez jouir d’un son Surround en raccordant de trois à six enceintes. Cable audio numérique optique - Evitez de plier ce cáble lors du raccordement. Insérez ie câble à fond, ce côté tourné vers le haut. Câble audio Raccordement d’un subwoofer actif ePlacez le subwoofer le plus près possible du centre à l’avant. e Activez BASS PLUS pour amplifier la sortie du subwoofer (= page 11). e Réglez le volume sur le subwoofer selon votre préférence. Vous pouvez jouir d’un son plus grave et plus puissant en raccordant un subwoofer actif. Vers la borne d’entrée du subwoofer += Cable audio E Enregistrement sur un appareil d’enregistrement numérique ou sur des cassettes eEnregistrement numérique Vous pouvez enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d'enregistrement numérique. Raccordez l’appareil d’enregistrement au moyen d’un câble audio numérique optique (= FN ci-dessus). e Avec les DVD, les conditions suivantes doivent être remplies: @ le disque n’est pas protégé contre l’enregistrement numérique, et ® l’appareil d’enregistrement peut prendre en charge les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz. eL'enregistrement des signaux DTS n’est pas possible. e L'enregistrement des fichiers MP3 n’est pas possible. Lors de l’enregistrement des DVD, effectuez les réglages suivants. ADVANCED SURROUND: OFF (= page 10) PCM Down Conversion: Yes (= page 15) Dolby Digital: PCM (= page 15) DTS Digital Surround: Off (= page 15) MPEG: PCM (= page 15) eEnregistrement analogique Vous pouvez enregistrer sur une platine-cassette ou autre appareil d'enregistrement. Raccordez l'appareil d'enregistrement au moyen d'un cáble audio (» EJ ci-dessus). L'enregistrement des signaux analogiques ne comporte aucune des restrictions qui s'appliquent aux signaux numériques. PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC Systeme de signaux: Plage des températures de fonctionnement: Plage d'humidité: +5 à +35°C 5 à 90 % HR (sans condensation) Disques acceptés (8 ou 12 cm): (1) DVD vidéo DVD-R (compatible DVD vidéo) (2) CD audio (CD-DA) (3) Vidéo CD (4) CD-R/CD-RW (Disques formatés CD-DA, Vidéo CD) (5) Disques MP3 e Nombre maximal de plages et groupes pris en charge: 999 plages et 99 groupes. e Taux de compression compatible: entre 32 kbps et 320 kbps. Sortie vidéo: Niveau de sortie: Borne de sortie: Sortie S vidéo: Niveau de sortie Y: Niveau de sortie C: 1 V c-à-c (75 ©) Jack à broches (1 système)/AV 1 V с-а-с (75 ©) NTSC; 0,286 V c-a-c (75 Q) PAL; 0,300 V c-a-c (75 Q) Borne de sortie: Borne S (1 systeme)/AV Sortie vidéo RGB: Niveau de sortie R: Niveau de sortie G: Niveau de sortie B: Borne de sortie: 0,7 V c-à-c (75 Q) 0,7 V c-a-c (75 Q) 0,7 V c-a-c (75 Q) AV (1 systeme) Sortie audio: Niveau de sortie: Borne de sortie: Nombre de bornes: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Jack a broches/AV 2 canaux: 1 systeme Sortie de subwoofer (0.1 canal): 1 systeme Performances audio: (1) Réponse de fréquence: e DVD (audio linéaire): 4 Hz à 22 kHz (échantillonnage à 48 kHz) 4 Hz à 44 kHz (échantillonnage à 96 kHz) eCD audio: 4 Hz a 20 kHz (2) Rapport signal/bruit: eCD audio: 115 dB (3) Gamme dynamique: eDVD (audio linéaire): 102 dB -eCD audio: 98 dB (4) Distorsion harmonique totale: e CD audio: 0,0025 % Sortie audio numérique: Sortie numérique optique: Capteur: | Longueur d'onde: Puissance laser: Alimentation: Borne optique 658 nm/790 nm CLASSE 2/CLASSE 1 220 à 240 V C.A., 50 Hz Consommation: 14 W Dimensions: 430 (L)x406,5 (P)x75,8 (H) mm Poids: 4,5 kg Consommation d’énergie en mode de veille: 3,8 W environ Remarque Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs. FRANÇAIS Bitstream (train binaire) Forme numérique des données audio sur canaux multiples (p. ex., 5.1 canaux) avant qu’elles soient décodées en leurs divers canaux. Commande de lecture (PBC) Si un vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture, vous pou- vez sélectionner les scènes et informations au moyen de menus (cela est appelé la lecture par menu dans ce mode d’emploi). Décodeur Un décodeur restitue les signaux audio codés des DVD dans leur format normal. Cette opération est appelée décodage. Dolby Digital Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby Labo- ratories. Ces signaux peuvent être des signaux audio stéréo (2 canaux) mais aussi des signaux audio 5.1 canaux. Grâce à ce procédé, une grande quantité d'informations audio peut être enregistrée sur un seul disque. Dolby Pro Logic Systéme surround dans lequel une plage audio 4 canaux est enregistrée sous forme de 2 canaux puis restituée sur 4 canaux a la lecture. Le canal surround est monophonique et peut reproduire jusqu’a 7 kHz. DTS (Digital Theater Systems) Systeme surround utilisé dans la plupart des salles de cinéma dans le monde. Il offre une bonne séparation des canaux, rendant possible des effets sonores réalistes. Gamme dynamique Différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du bruit de l’équipement et le plus haut niveau de son avant qu’une distor- sion ne se produise. Image fixe et trame fixe Des images sont les images fixes qui s'assemblent pour former un film. Environ 30 images sont affichées par seconde. Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire affiche ces trames l'une après l’autre pour créer des images. Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film en pause. Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que l’image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée. Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié des informations d'une image fixe, de sorte que la qualité d'image est in- férieure. 1/P/B MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour les DVD vidéo, code les images vidéo selon trois types d'images. I: Image intracodée (image I) ll s’agit d’une image standard, et elle constitue une image complète en elle-même. C’est celle qui présente la meilleure qualité d’image et qui sert au réglage de l'image. P: Image à codage prédictif (image P) Cette image est calculée en fonction des images | ou P qui la précè- dent. B: Image à codage prédictif bidirectionnel (image B) Cette image est calculée en comparant des images | et P qui la précè- dent et la suivent; c’est elle qui comporte le moins d’informations. PCM (modulation par impulsions codées) linéaire Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des CD. 9 RQT6437 md N Avant de faire appel à un réparateur, recherchez dans le tableau ci-dessous la cause possible du problème que présente le lecteur. En cas de doute sur certains points de vérification ou si les solutions indiquées dans ce tableau ne résolvent pas le problème, consultez votre revendeur. Alimentation | Раде Le lecteur passe e Pour économiser l’énergie, le lecteur passe automatiquement en mode de veille après qu’il est _ automatiquement en mode de resté inutilisé durant 30 minutes environ. Remettez le lecteur en marche. | veille. e L'appareil a été commuté en mode d'attente par le programmateur d’arrêt différé. 10 Fonctionnement Aucune opération possible avec e Vérifiez que les piles ont été posées correctement. 4 la télécommande. eLes piles sont épuisées; changez-les. 4 ePointez la télécommande vers le capteur de télécommande et actionnez-la. 5 La lecture des DVD ne eLe mode de lecture en séquence est activé. Appuyez sur [SEQUENTIAL] ([CD SEQUENTIAL]) 7 fonctionne pas pour le désactiver. FRANÇAIS Pas de lecture par menus eDes menus ne sont affichés que s'ils sont enregistrés sur le disque — La langue de piste son et/ou de eCette langue n’est pas enregistrée sur le disque. — sous-titrage n'est pas celle sélectionnée avec les menus SETUP DIALOGUE ENHANCER est eCette fonction n’est pas opérante lorsque le lecteur émet des signaux bitstream. — sans effet. Le plateau ne s’ouvre pas e Si cela est possible, retirez les disques qui se trouvent à l’avant du plateau, puis mettez l’appareil - completement. hors tension et á nouveau sous tension. Image Pas d'image. e Vérifiez que l’équipement est raccordé correctement. eVérifiez que le téléviseur est allumé. e Vérifiez que le réglage d'entrée vidéo (p. ex. VIDEO 1) du téléviseur est correct. La qualité d’image est e Vérifiez les réglages du menu vidéo des bandes d'icônes GUI. mauvaise. nk © ® RQT6437 Son Page Pas de son. e Vérifiez les raccordements. 3, 16 Son déformé. e Vérifiez le volume de l’équipement que vous avez raccordé. — e Vérifiez que les réglages d'entrée du téléviseur et de la chaíne stéréo sont corrects. ~ e Coupez le surround évolué s’il entraîne des distorsions. 10 Affichages du lecteur “NoPLAY” “HOO” OO représente un nombre. Procédure de réinitialisation: eUn problème est probablement survenu. Le numéro qui suit “H” dépend de | inséré un disque incompatible; insérez un disque approprié. 5 état du lecteur. — Appuyez sur [D] pour commuter le lecteur en mode d'attente puis remettez-le en marche. Vous pouvez aussi appuyer sur [D] pour commuter le lecteur en mode d'attente, débrancher le cordon d'alimentation secteur puis le rebrancher. e Si le numéro technique ne disparaít pas, notez-le et contactez un réparateur agréé. — Affichages du téléviseur Les bandes d’icônes GUI ne s’affichent pas ou s’affichent partiellement sur le téléviseur. bandes d'icônes. Placer l'appareil sur une surface plane éloignée de la lumière directe du soleil, de hautes températures, de haute humidité et de vibrations exces- sives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres com- posants, raccourcissant la durée de vie de l’appareil. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil. Ne pas utiliser de sources d'alimentation a haut voltage. Cela peut sur- charger l’appareil et provoquer un incendie. Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifier soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé. S'assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est pas en- dommagé. Un mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent provo- quer un incendie et des décharges électriques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon. Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon peut provoquer des décharges électriques. Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer des décharges électriques. Nettoyer ce lecteur au moyen d’un chiffon sec et doux. eNe jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ou de benzine pour nettoyer le lecteur. e Avant d'utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement sa notice d'utilisation. e Appuyez sur [A, VW] pendant que l'icône extrême droite est en surbrillance pour décaler ces Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement. Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l’appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement. Si cela se pro- duit, débrancher immédiatement l’alimentation et contacter le revendeur. Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer s’ils sont vaporisés dans l’appareil. FRANÇAIS Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’'allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ces instructions se produit, contacter le revendeur ou un centre de réparation agréé. Des décharges électriques ou l'endommagement de l’appareil peuvent se produire si l’appareil est ré- paré, démonté ou remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées. Augmenter sa durée de vie en débranchant l'appareil de sa source d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pend sriod re = e N 4 of C4 4 LA a RQT6437 ba Y © CLASS LASER PRODUCT DANGER - (Im Inneren des Gerâtes) (AlPinterno dellunita) (Intérieur de l’appareil) (Binnenin de speler) (Apparatens insida) (Indersiden at apparatet) CAUTION - ADVARSEL- VARO! - VARNING - DENNA DEL ADVARSEL - M Pickup: Bolgelængde: 658 nm/790 nm Lasereffekt: Ingen farlig straing KLASSE 2/KLASSE 1 - Der tages forbehold for trykfejl. Go AU) E) OY Ew Ca) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ RQT6437-D F0102MM1012