Mode d'emploi | Panasonic DVDCV52 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic DVDCV52 Operating instrustions | Fixfr
К
EA
E & |
= 3 3 © ©
| E E IO
$ 5 5 53% S
© © © = = © 2
| с & © nu % ©
o > 2 Sse = a
| 2 — © 55 © or
= © © 55 5 2
D) 5 = = 58 © 5
QQ | Cc ce 5 = со 3 a
© 3: Es $ 88 2 =D
= © ES ES E or § 35
=
- QO о © © N 35 855 38 a 52
OO > = S D 19 SE 55 3 83 3 e:
> частое > 2 cs 882. 363 33
TOD OFE SE N о © 22 $8 33 38 © ЗЕ
а. > HZ _ NE За. op 33 25 3, 28
D Ym "= = N = чан i q DC O = o © o = T 5 о ©
: NTP? се БЕ Об bea) 252 05 EE 32 SE 2%
Q в © 5s 22 C52 С gE S&T ES 58 2 Sa £38
v = IAN S oa cc cB > UG 25 3 52 85 № => ss
O = о © Е S 5 2 oc E DS NS Se =5 ©8 ve
> — O O Cc a N © 0 = 725 co € 25 £39 ge
o 8A OS= 222 Sg 25% 55 58 55 Pi eb
; 0 = + PP = + a осо LL SS 00 gs 260
O O 2 65 * S $£ 952 EN LO LS 52 E.
> "a O С) O N "= O > o Ф = © Ф 5 ‚т © = © © © о =
Q о > >> © D = MN o = Е 5 © = = 2 = 58 SE Tg
Q 440 © 28 9 SE 3 О ДЕЗ 5% бе 52 sg 282
О О а © © © O © u 205 28 SE aoc 3e 26
220mx 2 а $55 sg © NG 55 5 2
ESO ES ES se 85 75
6 EE 2s 65 SÍ El
1a dk
LU
©2
<
<
=
<I
ec
Ll.
В
8 RQT6437
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES
OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
REPARER SOI-MEME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D'ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE.
‘Cher client
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'’INCENDIE, D’ÉLEC-
TROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EX-
POSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE,
L’HUMIDITE, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ECLABOUS-
SEMENT ET NE PLACEZ PAS D'OBJETS REMPLIS
DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
eNE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÉQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI
AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FACON A
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU
NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVI-
TER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
РЕЧ 00 À UNE SURCHAUFFE.
eNE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRA-
TION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX,
NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
eNE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES
VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR
L’APPAREIL.
eJETEZ LES PILES D'UNE MANIÉRE COMPATIBLE
AVEC L'ENVIRONNEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des télé-
phones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez
une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du
produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
TEMPÉRÉS.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez
lire attentivement le présent manuel.
_ Préliminaires
Accessoires.
Informations relatives aux disques................... 5
Mo de base
Lecture de base.......eé—._ec_e_oeéeeeeeseeneernvenmeve=C. 6
Ecran d'information sur les types de disques .................. 6
Quand un écran de menu s'affiche sur le téléviseur ............. 6
Fonction de reprise de lecture ............—.._——22eererreree,. 6
Changement de Paffichage sur l'appareil principal .............. 7
Моде ае 1ес!иге еп зёдиепсе .............................. 7
Relecture d'une scene—QUICK REPLAY .................... 7
Saut de chapitresoudeplages.............. a. 7
Avance rapide et rembobinage—RECHERCHE................ 7
Lecture au ralenti...........00000 2004444444 4 4 es a a ee 00 7
Lecture image par image. ...............—_reorerreraraee.. 7
Lecture à partir d’un titre ou d'une plage sélectionné ............ 7
Opérations évoluées
Fonctions pratiques .............2.0000 000 es a nas nue 8
Lecture répétée .........00000 202404 e eee a 4 4 a a a a a a ee ee 0 0 8
Lecture répétée A-B .........0200 0001224444 e ea a 4 a eee ae 6 8
Lecture programm6&8e . 021 La a a ae 8
Lecture aléatoire ............. ee a ee ea a e. 9
Utilisation des menus pour la lecture des disques MP3 .......... 9
Changement des autres disques pendant la lecture ............. 10
Changement du disque en position de lecture ................. 10
Réglage de mise hors tension du lecteur—Programmateur d'arrêt
differed... ie 10
Lecture amélioréedesfilms......................... 10
ENADVANCED SURROUND ........... iii. 10
EI BASS PLUS . eee 11
CINEMA . к кн н ан нв кв ввкооо 11
[B) DIALOGUE ENHANCER ......... aa ae ee 11
Р151е5 SON . .. ea 11
SOUS-IIES «ov vv eee 11
ANgles . ee 11
Utilisation des bandes d’icônes GUI
(interface graphique utilisateur) ................... 12
Procédures communes ..........oeeeesrcreerreverereveme. 12
Informations surledisque ............ eee eee ee 12
Informations surlelecteur............ ii, 13
Témoin de progression ............2040 000 ae eee aa a aa aa ee 13
Modification des réglages ............2.220000 0000000 14
Procédures communes ..........oeoree.ereeoroerereere e. 15
Saisie d’un mot de passe (Ratings). ...............——.—ommeeee. 15
Sortie numérique .............—.—.—eeerecereare0 200000 AA 15
Home Cinema ......e._eoeeexewonxnxxeaoonrensnvenoneneno 16
Spécifications ............242000 0e eee a aa ass een un» 17
Glossaire ............2.00 0 au ua nee eee ss anna ana 00000 17
Guide de dépannage.........ooee_eeeezcreeeemecoorrooo 18
Précautions de sécurité een 19
Maintenance .......e._.eew—ewe=renecesurecondnanornonen 19
7— Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
а
v
Télécommande
(N2QAJB000039)
[]1 [ ]2 Piles
de télécommande
Remarque
[|1
Cordon d’alimentation | | 1
Câble audio/vidéo
Le cordon d’alimentation secteur fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil. Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
Cette page explique comment raccorder le lecteur à un téléviseur et comment le régler pour entendre le son via les haut-parleurs du téléviseur. Afin de
tirer pleinement profit de la puissance audio 5,1 canaux des DVD, vous devez raccorder un amplificateur et six enceintes (= page 16).
Avant le raccordement
eDébranchez le cordon d’alimentation secteur.
eConsultez le mode d’emploi du téléviseur.
Téléviseur
AUDIO VIDEO
IN |
L
a |9
1 1 1
Rouge blanc jaune
Vers prise secteur murale
Cordon d’alimentation
secteur (fourni)
О
U U
Rouge blanc ja
SERRE
Ee
SN = = a
SER ae
Borne de sortie S VIDEO OUT
La borne S vidéo donne une image plus nette que la borne de sortie
VIDEO OUT en séparant les signaux de chrominance (C) et de lumi-
nance (Y). (Les résultats dépendent du téléviseur.)
Cable S vidéo
Téléviseur
S VIDEO
Cable audio/
vidéo (fourni)
viseur.
(non fourni)
>)
Si vous effectuez ce raccordement, assurez-vous de raccorder les
cábles audio aux bornes d'entrée audio correspondantes sur le télé-
>
1
1
une
1
SNS = NU
SS
SS Ss
"
A
a ss S = =
7
Prise Péritel a 21 broches
utilisez (= page 14, Video—AV Output).
a
=
Ss o
QU
Téléviseur
Afin d’améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo de
la borne AV, de “Video” a “S-Video” ou “RGB”, selon le type de téléviseur que vous
Cable Péritel 21 broches
(non fourni)
A!
U
Prise Péritel
VCR
0000000000
qjooooooooon
=
ON
FRANÇAIS
$ RQT6437
(ФО
Ez
=
x
=
<T
ее
Ll.
a RQT6437
Ш Les piles ~
\ R6, AA, UM-3
e Insérez les piles dans le sens de polarité (+ et —) indiqué dans la télé-
commande.
eNe pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas:
emélanger les piles usées et neuves.
eutiliser différents types de piles en même temps.
echauffer les piles ou les exposer aux flammes.
edémonter ou court-circuiter les piles.
essayer de recharger les piles alcalines ou au manganèse.
eutiliser des piles sans revêtement.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites d’électrolyte
risquant d’endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en con-
tact et de causer un incendie.
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant longtemps, retirez les
piles et rangez-les dans un endroit frais et sombre.
HE Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 mètres directement devant le lecteur.
2°6
RETURN
Par la télécommande uniquement
L'écran de réglage rapide (QUICK SETUP) apparaît la première fois que
vous appuyez sur [SETUP] après l’achat, et il vous guide dans l’exécution
des réglages nécessaires. Si nécessaire, vous pouvez accéder de nouveau
à cet écran par la suite (= page 14, Others—QUICK SETUP).
Préparatifs
Allumez le téléviseur et sélectionnez sur le téléviseur l’entrée vidéo appro-
priée pour le raccordement du lecteur. -
1 Appuyez sur [À] pour allumer le lecteur.
Appuyez sur [SETUP] pour afficher Pécran de
réglage rapide (QUICK SETUP).
Appuyez sur [A, Y, <, P] pour sélectionner la
langue de menu puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [A, V] pour sélectionner “Yes” et
poursuivre, puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [A, Y, <, P] pour sélectionner
option voulue et appuyez sur [ENTER].
eLangue de piste son (pour les détails de réglage = page 14)
eLangue de sous-titrage (pour les détails de réglage =» page 14)
eFormat TV (pour les détails de réglage w Format TV ci-dessous)
Appuyez sur [ENTER] puis sur [SETUP] pour ter-
miner les réglages.
6
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
E Format TV
Sélectionnez “4:3” (normal) ou “16:9” (écran large), selon le téléviseur utilisé.
Si le téléviseur est de format normal 4:3, vous pouvez également sélec-
tionner la façon d'afficher l’image de certains disques (= page 14, Video—
TV Aspect).
e4:3 Pan&Scan (réglage d'usine) —
La version recadrée de l’image est automatique-
ment sélectionnée si le disque en contient une
(les images initialement créées pour un écran
large sont converties pour laffichage sur un ——-
téléviseur normal).
e4:3 Letterbox
La version non recadrée de l’image est automa-
tiquement sélectionnée si le disque en contient
une (les images initialement créées pour un éc-
ran large apparaissent avec des bandes noires
en haut et en bas).
Numéro du tiroir
de disque
Les touches telles que @ fonctionnent de la méme maniére que les com-
mandes de la télécommande.
Interrupteur d'attente/marche ((D/I). ............. RE 4
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d'attente au mode de marche et vice versa. En mode d'attente,
l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
©
Affichage
Témoin d’attente (())
Quand l’appareil est raccordé au secteur, ce témoin s’allume en mode
d'attente et il s'éteint lorsque l’appareil est allumé.
) Touches de saut (-<<, PD»! SKIP) .............eeeeeeee.. 7
() Touche d'arrét (II STOP) ............eeeeeenverrareceemo 6
@ Touchedepause (IBPAUSE) ............. vu. 6
3B Touche de menu supérieur (TOPMENU) ................. 6,9
(©) Touches de curseur (A, Y, <, »YTouche de saisie (ENTER) ... 4
@ Touche d’affichage (DISPLAY) ...................2.20000 12
Touche audio (AUDIO) .............42000000 00e s en een an 0 4 11
@ Touche de sous-titrage (SUBTITLE)...................... 11
Sélecteur de disque (DISC), touches de disque (DISC1-DISC5) .. 6
(Y Touche de programmation (PROGRAM) .................. 8
12 Touche de lecture en séquence (SEQUENTIAL) ............ 7
@ Sélecteur FL(FL SELECT)...............0200000 0000000 7
Touche d'annulation (CANCEL) ............200000000 0000 9
(55 Touche de son surround avancé (FY A.SRD)............... 10
Touche d'augmentation des graves (EJ BASS) ............... 11
(9 Touche de lecture aléatoire (RANDOM) ................... 9
Touche de lecture répétée (REPEAT) ............ Cea 8
Touche d’arrét différé (SLEEP) .......................... 10
@ Touche de configuration (SETUP) .................... 4, 15
@) Touche d’ouverture/fermeture de plateau (4 OPEN/CLOSE) .. 6
@ Touches de ralenti/recherche (<<, »» SLOW/SEARCH) .... 7
@ Touche de lecture (> PLAY) ..... aa ee eee eee ea aan ee eee 0» 6
@ Touche de menu (MENU) .................200000 0000000 6,9
@) Touche de retour (RETURN) ............e_e.eerenrneceno 4
@ Touche d'angle (ANGLE) .............eeereexereneneneñ. 11
@) Touche de relecture rapide (QUICK REPLAY) .............. 7
Touches numériques (1 a 9, 0, =10) .........—.—e_eeerrenemera 6
(9 Touche de cinéma (FP CINEMA) ............—.e—e—.—e—ememmnoo 11
Touche de dialogues rehaussés (PJ D.ENH) ............... 11
6) Touche de mémorisation de position (POSITION MEMORY)... 7
@ Touche de répétition A-B (A-B REPEAT) .................. 8
69 Tiroir de disque .............—.—.—ecrreeesereooneeeemeomeme. 6
Touches de saut, recherche (dd PP, << PD) ........... 6
09)
67 Témoin son surround avancé
Témoin de lecture en séguence CD ..............—.—e—.—een.. 7
Touche de changement de disque (DISC EXCHANGE) ...... 10
Touche de saut de disque (DISC SKIP) ................... 10
Capteur des signaux de la télécommande
2
e
>
=
<=
ес
LL
E Disques pris en charge par ce lecteur
DVD vidéo | DVD-R CD audio Vidéo CD
|
DVD | DVD COMPACT | COMPACT
| «> 0 SI
| R DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO)
| R4.7
VIDEO |
o _Indication utilisée dans ce mode d'emploi o
VCD
*Incluant les CD-R/RW et les disques enregistrés en format MP3.
N'utilisez pas de disques de forme irrégulière (en forme de cœur par e-
xemple), car ils peuvent endommager le lecteur.
H Disques incompatibles avec ce lecteur
DVD audio, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CDV, CD-G, +RW,
DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, disques vidéo Divx et CD Photo.
E DVD pris en charge par ce lecteur DO [poLsv]
Ce lecteur est équipé d’un décodeur Dolby Digital. Vous
. DIGITAL
pouvez donc lire les DVD portant ces marques.
Ce lecteur ne comporte pas de décodeur DTS. Pour pou- CHEERY
voir lire les DVD portant ce symbole, vous devez raccor-
der le lecteur a un appareil équipé d'un décodeur DTS.
№ Lecture de DVD et de Vidéo CD
Les réalisateurs de ces disques peuvent commander la maniere dont ils
sont lus et il est donc possible que vous ne puissiez pas commander la
lecture comme décrit dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement les ins-
tructions accompagnant le disque.
SURROUND
H Systèmes vidéo
Ce lecteur peut faire la lecture des systèmes vidéo PAL et NTSC.
Pour visionner en mode PAL ou NTSC, le système utilisé sur le téléviseur
doit toutefois correspondre à celui utilisé sur le disque.
Les disques PAL ne peuvent pas être correctement visionnés sur un téléviseur NTSC.
Le système NTSC peut être visionné correctement sur un téléviseur PAL en
convertissant le signal vidéo en PAL 60 (= page 14, Video—NTSC Disc Output).
H Disques d’un CD-R ou CD-RW
Ce lecteur peut lire des disques audio CD-R et CD-RW au format audio
CD-DA (audio numérique) et vidéo CD qui ont été finalisés (la finalisation
est UN processus qui permet aux lecteurs CD-R/CD-RW de lire l’audio CD-
R et CD-RW) à la fin de l’enregistrement. I! est possible qu’il ne puisse pas
lire certains CD-R ou CD-RW en raison des conditions de l’enregistrement.
EH Disques DVD-R
Les DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un enregistreur DVD
vidéo Panasonic sont lus en tant que DVD vidéo sur ce lecteur.
| se peut qu’il ne soit pas possible de faire la lecture de ces disques
suivant le type de disque ou les conditions d’enregistrement.
H Précautions d’emploi
e N’'écrivez pas sur l’étiquette du disque avec un stylo à bille ou un autre
instrument d'écriture.
e N'utilisez pas de bombes de produit nettoyant, benzine, diluant, liquides
de protection antistatique ou autre solvant pour nettoyer les disques.
eN'apposez pas d'étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (N’utilisez
pas de disques montrant une partie collante exposée d’un ruban adhésif
ou des restes d’autocollants.)
eN'’utilisez pas de protecteurs ou de caches anti-rayures.
eN'utilisez pas de disques sur lesquels sont collées des étiquettes auto-
collantes d'impression disponibles en magasin.
2 RQT6437
J)
N
=
>
=
=
=
LL.
D
©
©
|
О
oc
42
1 2.4
<<, >> <<, >>
EH
il 9
TOP MENU MENU
A, Y, < >/
ENTER
RETURN
SUBTITLE QUICK
DISC REPLAY
DISC1 - DISC5
SEQUENTIAL
FL SELECT Touches
numériques
POSITION
MEMORY
CD SEQUENTIAL
Touche/témoin и il
Préparatifs
Allumez le téléviseur et sélectionnez sur le téléviseur l’entrée vidéo appro-
priée pour le raccordement du lecteur.
1 Appuyez sur [(b] pour allumer le lecteur.
2 Appuyez sur [A] pour ouvrir le plateau.
3 Placez le(s) disque(s) dans le(s) tiroir(s) de disque.
Pour insérer un disque dans un autre tiroir,
appuyez sur [DISC SKIP] sur le lecter.
e Posez le disque avec l’étiquette sur le dessus.
(Avec les disques double face, posez le disque
de telle sorte que l'étiquette figurant sur le côté
que vous désirez lire se trouve sur le dessus.)
4 Appuyez sur [A] pour fermer le plateau.
Le témoin de disque s'éteint lorsqu'il n’y pas de disque dans un tiroir
en position de lecture. Afficheur de l’appareil
eSiun écran de menu N* du disque en
apparaît, voir à droite. position de lecture
Témoin de disque
5 Appuyez sur [>] (PLAY).
La lecture commence à partir du disque qui se trouve en avant à gauche.
«is (Disques MP3)
Le nom du groupe et le nom de la plage s’affichent sur le téléviseur.
Appuyez sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver l'affichage.
Lorsque la lecture du disque se termine
Si le mode de lecture en séquence (= page 7) est désactivé, séle-
ctionnez un disque au moyen de l’écran d’information sur les types
de disques (= à droite).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [IE] (= à droite, Fonction de reprise de lecture).
Pour faire une pause de lecture
Appuyez sur [EH] durant la lecture.
Appuyez sur [>] (PLAY) pour reprendre la lecture.
Pour prévenir les dommages
Ne pas: einsérer plus d'un disque par tiroir;
etoucher le plateau ou le carrousel pendant qu’il fonctionne;
efaire tourner le carrousel manuellement;
fermer le plateau manuellement.
Remarques
eSi “SH” s’affiche sur le téléviseur
L'opération est interdite par le lecteur ou le disque.
eDurant l’affichage du menu, le disque continue de tourner, même après
que vous avez fini de lire un élément. Quand la lecture s'achève, appuyez
sur [M] afin de préserver le moteur du lecteur et l’écran de votre téléviseur.
e || se peut que les DVD soient lus avec un volume inférieur à celui d'autres
disques ou des émissions télévisées.
Si vous augmentez le volume sur le téléviseur ou l’amplificateur, veillez à
le réduire quand vous passez sur d’autres sources que les DVD afin de
ne pas provoquer de hausse brutale du son.
Écran d’information sur les types de disques
Vous pouvez lancer la lecture du disque de votre choix après avoir vérifié
les types de disques insérés dans les tiroirs.
Par la télécommande uniquement
1 Appuyez sur [DISC].
L'écran d’information sur les types de disques apparaît.
-: L'appareil n’a pas pu identifier le type de disque.
NoDisc: || n’y a pas de disque dans le tiroir.
2 Appuyez sur la touche de disque ([DISC1]—[DISC5]).
La lecture du disque du tiroir sélectionné commence.
Pour effacer l’écran d’information sur les types de disques
Appuyez sur [DISC].
Les touches numériques ([6]—[9], [0], [=10]) sont inopérantes pendant
l'affichage de l’écran d'information sur les types de disques.
Quand un écran de menu s’affiche sur le téléviseur
Par la télécommande uniquement
Appuyez sur les touches numériques pour sélection-
ner l’élement.
Pour sélectionner un numéro à deux chiffres
Exemple: Pour sélectionner l'élément 23, appuyez sur [210] = [2] = [3].
eLors de la lecture des DVD, vous pouvez également utiliser [A, V, 4, >]
pour sélectionner les éléments.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre sélection.
La lecture de l’élément sélectionné commence.
Autres touches de sélection de menus
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement d’un disque, con-
sultez les instructions qui l’accompagnent.
[>>]: Montre le menu suivant.
[<<]: Montre le menu précédent.
[RETURN]: Montre I'écran de menu.
[TOP MENU]: Montre le premier écran de menu. EIA
[MENU]: Montre I'écran de menu.
Fonction de reprise de lecture
(Lorsque le temps de lecture écoulé est affiché)
“I>” clignote sur I'affichage du lecteur pour indiquer que la position à la-
quelle vous avez arrêté la lecture a été enregistrée.
DVD |
VIDEO]
Ш
Lorsque “I>” clignote , appuyez sur [>] (PLAY) pour reprendre la lecture à
l'endroit où vous l’aviéz arrêtée. (Lors de la lecture d’un DVD = page 7
Revue de chapitre)
eLa position est retirée de la mémoire lors du changement de disque ou
lorsque l’appareil est commuté en mode de veille.
e Appuyez sur [I] pour retirer la position de la mémoire.
(Suite à la page suivante)
| Fonction de mémorisation de position
Par la télécommande uniquement
Cette fonction permet de mettre en mémoire la position où commencer la
lecture, même après la commutation du lecteur en mode d'attente ou un
changement de disques. La mémorisation simultanée des positions est
possible jusqu’à 5 disques. Après cela, la mémorisation d’une autre posi-
tion entraîne le remplacement de la première position mémorisée.
® Сейе fonction est inopérante lorsque le mode de lecture en séquence es! activé.
1. Pendant la lecture, appuyez sur UN
[POSITION MEMORY]. | Position memorized
2. Appuyez sur [(d] pour commuter le lecteur Ë = =
en mode d’attente, ou changez le disque en cours de lecture.
3. Lorsque vous êtes prêt à poursuivre la lecture du disque, appuyez sur
[>] (PLAY). La lecture commence a partir de la position mémorisée,
puis cette position est retirée de la mémoire.
(Lors de la lecture d'un DVD = Revue de chapitre, ci-dessous)
Pour retirer la position de la mémoire avant la lecture
Appuyez sur [IN] avant le rappel de la position mise en mémoire.
Revue de chapitre
L'un des messages suivantes apparaít
immédiatement après la pression sur
[>] (PLAY).
Si vous appuyez sur [>] (PLAY) durant laffichage de ce message, le lec-
teur lira le commencement de chaque chapitre jusqu'au chapitre en cours
et reprendra la lecture complete a partir de l’endroit où vous aviez arrêté la
lecture ou appuyé sur [Il] ou [POSITION MEMORY].
(La fonction Chapter Review est opérationnelle uniquement durant la lec-
ture d’un titre.)
Si vous nappuyez pas sur [>] (PLAY), le message disparaît et la lecture
reprend là où vous l’aviez arrêtée ou que vous aviez appuyé sur [M] ou
[POSITION MEMORY].
Par la télécommande uniquement
Appuyez sur [FL SELECT].
A chaque pression de la touche:
Affichage du titre/chapitre/groupe ou de la plage Affichage du temps
E
[VIDEO] DISC BlAss
f
[ve]
En mode de lecture ou d’arrét
Appuyez sur [SEQUENTIAL] ([CD-SEQUENTIAL]).
À chaque pression de la touche :
SEQ activée: Lecture de tous les CD (incluant les disques MP3) et
vidéo CD, une fois chacun (le témoin de lecture CD en
séquence s’allume).
e La fonction de commande de lecture est alors annulée
sur les vidéo CD.
SEQ désactivée: Lecture du disque en position de lecture uniquement.
(Ce mode s’active chaque fois que l’on met l’appareil
sous tension.)
Remarque
Cette fonction est inopérante pendant la lecture programmée/aléatoire.
Saut de quelques secondes vers l’arrière dans l’élément en cours de lec-
ture (plage ou titre).
Par la télécommande uniquement
Pendant la lecture
Appuyez sur [QUICK REPLAY].
|| se peut que cette fonction soit inopérante lors de la lecture de certaines par-
ties du disque, ou qu’elle soit complètement inopérante avec certains disques.
| [VCD
Durant la lecture ou en mode de pause
1.
e Appuyez sur [ 4d] ou [PP] sur le lecture.
eChaque pression de touche augmente le nombre de sauts.
Durant la lecture
Appuyez sur [<<] ou [>> |.
e Sur le lecteur, maintenez enfoncée la touche [<<] ou [PP].
eLe son est audible pendant la recherche. Si nécessaire, vous pouvez
couper ce son (= page 14, Audio— Audio during Search).
En mode de pause
Appuyez sur [<<] ou [>> 1.
e Sur le lecteur, maintenez enfoncée la touche [<<] ou [>D].
DVD-V 7 von
Par la télécommande uniquement
En mode de pause
Appuyez sur [<] ou [>].
L'image change a chaque nouvelle pression de touche.
eLes images défileront les unes apres les autres si vous maintenez la tou-
che enfoncée.
eLa pression de [II] déclenche aussi un défilement i image par image vers
Pavant.
Remarques
eLa vitesse de recherche et de lecture au ralenti augmente en
5 étapes.
e Appuyez sur [P] (PLAY) pour reprendre la lecture.
eDurant une lecture image par image ou au ralenti avec un Vidéo
CD, vous ne pouvez pas revenir en arrière.
Lors de la lecture de Vidéo CD à commande de lecture
Il se peut que vous accédiez à un écran de menu lorsque vous
appuyez sur une touche pour effectuer un saut, une recherche ou
la lecture au ralenti.
VCD
DVD-V .
Par la télécommande uniquement
Appuyez sur les touches numériques pour sélection-
ner l’élement.
Pour sélectionner un numéro à deux chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyez sur [210] # [2] = [3].
ES (Disques MP3)
Appuyez sur [ENTER] apres avoir appuyé sur les touches
numériques. (Il n’est pas nécessaire d'appuyer sur [=10].)
La lecture commence à partir de l’élérnent sélectionné.
Remarque
Avec certains disques ce la ne fonctionne qu’en mode darrêt.
с
=
Sn
=
<L
=
Li
& RQT6437
N
x
=
т
=
<C
ec
Ll
44
<<, >>
E >
TOP MENU MENU
A,V,4,>/
ENTER
RETURN
PROGRAM
Touches
CANCEL numériques
REPEAT A-B REPEAT
RANDOM
(Lorsque le temps de lecture écoulé est affiché)
Par la atélécommande uniquement
Le ecture US
Durant la lecture
Appuyez sur [REPEAT].
A chaque pression de la touche:
Chapitre (С)*! — Те (T)=2—OFF (désactivée)
Exemple: DVD vidéo
VCD
OFF (desactivee)
(Disques MP3)
age (T)*'—>Groupe (G)*?—Tous les disques (S)*®
OFF (desactivee)
Er
* un Pad
*1“Chapitre (1)” ou “Plage (1)” pendant la lecture programmée.
x2“Tout (A)” pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
“Uniquement lorsque le mode de lecture en séquence est activé (les DVD
sont ignorés).
Si le Vidéo CD comporte une fonction de commande de lecture
1. Appuyez tout d’abord sur [I] durant la lecture jusqu’à ce que “PBC”
disparaisse de l’affichage.
2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une plage où
commencer la lecture (= page 7).
3. Appuyez sur [REPEAT)] (= ci-dessus).
La lecture répétée ne peut pas être utilisée pour répéter un DVD entier ou
un disque MP3 entier.
EH Pour ne répéter que vos plages/chapitres favoris
Lancez la lecture programmée (voir à droite) puis appuyez sur [REPEAT]
pour afficher “A”.
BELT (VT е répétée A- B
Vous pouvez répéter la lecture d'une section entre des points A et B d'un
titre ou d'une plage.
Durant la lecture
Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de début (A).
Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de fin (B).
| DVD |
VIDEO Ó
DISC IC YY
=
Pour supprimer la lecture répétée А-В
Appuyez sur [A-B REPEAT] jusqu’a ce que “ > * +” s'affiche.
Remarques
eCertains sous-titres enregistrés autour du point À ou B risquent de ne pas
apparaître.
eLe lecteur détermine automatiquement la fin d’un titre/d’une plage
comme étant le point B lorsque le titre/la plage arrive à sa fin.
eLa répétition A-B est annulée lorsque vous appuyez sur [QUICK
REPLAY].
Lecture programmée
Par la télécommande uniquement
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 32 plages pour en faire la lecture dans
l’ordre de votre choix.
(Lorsque le temps de lecture écoulé est affiché)
| Lorsque le mode de lecture en séquence est activé
Vous pouvez programmer tous les éléments des disques.
Le lecteur étant arrêté
1 Appuyez sur [PROGRAM].
N° de disque
N° de groupe
(disques MP3)
N° de plage
(CD, VCD)
2-0 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un disque.
-@ Disques MP3 uniquement] Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner un groupe.
Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés.
3 Appuyez sur les touches numériques pour séle-
ctionner une plage (avec un MP3, appuyez en-
suite sur [ENTER]).
e Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres plages.
4 Appuyez sur [>] (PLAY).
La lecture commence alors dans la séguence programmée.
Remarques
e Vous pouvez saisir des DVD, des tiroirs vides et des numéros d'éléments
non enregistrés sur les disques, mais ils ne seront pas lus.
eSi le numéro de chapitre ou de plage clignote apres avoir été saisi avec
les touches numériques, appuyez sur [ENTER] pour passer à l’élément
suivant.
Lorsque le mode de lecture en séquence est
désactivé
Vous pouvez programmer tous les éléments du disque en position de
lecture.
Le lecteur étant arrêté
1 Appuyez sur [PROGRAM].
[DVD et disques MP3 uniquement] Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner un titre (DVD) ou
un groupe (disques MP3).
Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés.
e Les différents titres ont des pistes son et des sous-titres différents.
3 Appuyez sur les touches numériques pour sélec-
tionner une plage (CD ou VCD) ou un chapitre
(DVD) (et appuyez sur [ENTER] avec les disques
MP3).
eRépétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres éléments.
4 Appuyez sur [>] (PLAY).
La lecture commence alors dans l'ordre programmé.
eLa lecture de certains éléments n’est pas possible même s'ils ont
été programmés. [78
Remarque
La programmation n’est pas possible s’il n’y a pas de disque dans le tiroir
en position de lecture.
(Suite à la page suivante)
Pour sélectionner un élément au moyen des touches de cur-
seur
Appuyez sur [ENTER] et [A, Y] pour sélectionner l’élément, puis
appuyez de nouveau sur [ENTER] pour valider le numéro.
Lorsque vous sélectionnez “ALL”, tous les éléments du disque, du
titre ou du groupe sont sélectionnés.
Pour ajouter ou changer une plage
Appuyez sur [A, VW] pour sélectionner une plage disponible, puis
répétez les étapes 2 et 3.
Pour passer à la page précédente ou suivante
Appuyez sur [<<] ou [>>].
Pour effacer les plages programmées une a une
Appuyez sur [A, V] pour sélectionner le numéro de la plage (No)
et appuyez sur [CANCEL]. (Vous pouvez également sélectionner
“Clear” a laide de [A, Y, <, P] et appuyer sur [ENTER].
Pour effacer tout le programme
Déplacez-vous sur “Clear all” à l’aide de [A, Y, <, P] et appuyez
sur [ENTER].
Le programme entier est également effacé lorsque le disque est
retiré de la position de lecture pendant que le mode de lecture en
séquence est désactivé, ou lorsque vous mettez l'appareil hors
tension.
Pour sortir du mode de programmation
Le lecteur étant arrété, appuyez sur [PROGRAM].
(Le programme est conservé en mémoire.)
Par la télécommande uniquement
(Lorsque le temps de lecture écoulé est affiché)
| Lorsque le mode de lecture en séguence est activé |
VCD
Vous pouvez faire la lecture de tous les disques en ordre aléatoire.
Le lecteur étant arrété
1 Appuyez sur [RANDOM].
E
LU
Ns [BERS M
ВИ
Re м
LS ВМ D
+6EQ
Press PLAY to start
2 Appuyez sur [>] (PLAY).
La lecture commence alors dans un ordre aléatoire.
Pour sortir du mode aléatoire
Le lecteur étant arrété, appuyez sur [RANDOM].
Remarques
eLes DVD et les tiroirs vides sont ignorés pendant la lecture aléatoire.
eLa fonction de commande de lecture des vidéo CD est annulée.
Lorsque le mode de lecture en séquence est
désactivé
Vous pouvez faire la lecture en ordre aléatoire de tous les éléments du
disque en position de lecture.
Le lecteur étant arrêté
1 Appuyez sur [RANDOM].
2 Appuyez sur les touches numériques pour sélec-
tionner un titre (DVD uniquement) puis appuyez
sur [>] (PLAY).
e Certains titres ne peuvent pas étre sélectionnés [PY RY
La lecture commence alors en mode aléatoire.
Pour quitter le mode de lecture aléatoire
Appuyez sur [RANDOM] en mode d'arrêt.
Remarque
La fonction de commande de lecture des vidéo CD est annulée.
au moyen d’un ordinateur.
Les fichiers y sont traités comme des plages, et les dossiers comme des groupes.
Par la télécommande uniquement
1 Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
La liste des fichiers apparaît. Nom du groupe
AS
2 Appuyez sur [A, Y] pour sélectionner la plage
puis appuyez sur [ENTER].
La lecture commence et se poursuit jusqu’à la dernière plage du
dernier groupe.
“C7” indique la plage en cours de lecture.
Pour afficher d'autres pages
Appuyez sur [A, Y, <, P] pour sélectionner “Prev” (précédente) ou
“Next” (suivante), puis appuyez sur [ENTER].
Une fois listées toutes les plages d’un groupe, la liste du groupe suivant apparaît.
Pour fermer l’écran de liste des fichiers
Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENUTI.
| Utilisation de l’écran d’arborescence pour trouver un groupe |
1 Appuyez sur [P] pendant qu’une plage est en
surbrillance pour afficher l’écran d’arborescence.
La sélection des groupes qui ne contiennent pas de fichiers comp-
atibles n’est pas possible.
2 Appuyez sur [A, Y] pour sélectionner un groupe
puis appuyez sur [ENTER].
La liste des fichiers de ce groupe apparaît.
Référence
Appuyez sur [<, P] pour sauter d’une branche à l’autre sur l'écran
d'arborescence.
Pour revenir à l’écran de liste de fichiers
Appuyez sur [RETURN].
Remarques
eLes disques doivent être conformes à la norme ISO9660 de niveau 1 ou
2 (sauf pour les formats étendus). Les fichiers MP3 doivent avoir
l'extension “.MP3” ou “.mp3”.
® Ce lecteur est compatible avec la multisession, mais la lecture prend plus
de temps a commencer lorsqu'il y a plusieurs sessions. Pour éviter cela,
limitez le plus possible le nombre de sessions. racine
eCe lecteur n’est pas compatible avec les ba- Exemple:
lises ID3.
. Ls 001.mp3
eCe lecteur n'est pas compatible avec les fichiers 002.mp3
003.mp3
dont le taux d'échantillonnage est de 32 kHz.
Pour nommer les dossiers et fichiers
Lors de l'enregistrement, faites commencer les 001.mp3
. Lo z 002.mp3
noms de dossier et de fichier par des numéros — 003.mp3
de 3 chiffres, dans l'ordre désiré pour la lecture oor on PS
(il se peut toutefois que cela ne fonctionne pas 002.mp3
003.mp3
toujours).
FRANCAIS
B RQT6437
_
<T
с
=
<
ее
La
Changement des autres disques pendant la
ON |
Vous pouvez changer les autres disques sans interrompre la lecture.
Appareil principal uniquement
1 Appuyez sur [A] pour ouvrir le plateau.
2 Appuyez sur [DISC SKIP]. Pour faire tourner le
carrousel sur la position du tiroir de disque dé-
siré.
Le carrousel se déplace dans le sens des aiguilles d’une montre, un
tiroir de disque à la fois. Ensuite, chaque pression déplace le carrou-
sel de deux tiroirs de disques en sens opposé.
3 Changez le disque puis appuyez sur [A] pour
fermer le plateau.
DvD-V E CD Te]
Appareil principal uniquement
En mode de lecture ou d’arrét
1 Appuyez sur [DISC EXCHANGE].
La lecture s'arrête (si vous appuyez en mode de lecture), le plateau
s’ouvre et le tiroir de disque qui se trouvait en position de lecture se
place en avant à gauche.
Changez le disque qui se trouve en avant à
gauche.
Appuyez sur [DISC EXCHANGE].
Le plateau se ferme et la lecture commence a partir du nouveau
disque.
= Réglage de mise hors tension du lecteur—
-— Programmateur d'arrét différé
EVO Y)
DEO) DISC
|
Par la télécommande uniquement
Appuyez sur [SLEEP] pour
sélectionner le réglage.
À chaque pression de la touche:
OFF (désactivé) —>AUTO*—60 min—90 min
120 min-———————
*Le lecteur se met hors tension 5 minutes après la fin de la lecture.
Le lecteur se met hors
tension après 60 minutes.
Pour désactiver le programmateur d’arrêt différé
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez sur [SLEEP].
Remarques
eLe mode AUTO fonctionne également avec les DVD qui présentent un
menu lorsque la lecture est terminée.
eLe mode AUTO ne fonctionne pas si vous appuyez sur [M], [MENU] ou
[TOP MENUI. Il se réactive lorsque vous relancez la lecture.
eLe mode AUTO ne fonctionne pas correctement avec certains disques
(ех.: si des menus apparaissent après la lecture des vidéo CD).
QT6437
H Mise en attente automatique
© Le lecteur commute en mode d'attente après 30 minutes en mode d'arrêt,
peu importe le réglage d’arrêt différé.
46
DISC SKIP
DISC EXCHANGE 4 OPEN/CLOSE
SLEEP A OPEN/CLOSE
AY. >
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
E] BASS CINEMA
[A A.SAD (©) D.ENH
Utilisez les touches [EY EE] I D pour régler les fonctions suivantes, qui
permettent d’améliorer la lecture des films.
Remarque
Désactivez les modes ADVANCED SURROUND (surround évolué) et
BASS PLUS (amplification des graves) lors de l’utilisation du mode Dolby
Pro Logic. S'ils sont activés, le mode Dolby Pro Logic ne fonctionnera pas
correctement.
A ADVANCED SURROUND |
(Dolby Digital, 2 canaux ou plus uniquement)
Activez le surround évolué V.S.S. (son surround virtuel) pour jouir d'un ef-
fet Surround si vous utilisez 2 enceintes avant. En cas de lecture d'un
disque avec effets surround, le son est élargi et semble provenir
d'enceintes virtuelles de chaque cóté.
Durant la lecture
Appuyez sur [EN A.SRDI]. rol
À chaque pression de la touche:
1: L'effet naturel
|
2: L’effet accentué
<—
OFF: Annulation
(valeur préréglée en usine)
Position d'écoute optimale
<Lors de l’utilisation
des enceintes du
téléviseur>
Distance A=
Largeur du téléviseur
distance À
Remarques
ele surround évolué sera inopérant ou moins performant avec certains
disques.
eSi vous activez le surround évolué sur le lecteur, coupez les effets de son
surround sur l’appareil auquel le lecteur est raccordé.
eDésactiver le surround évolué s'il entraîne des distorsions.
Par la télécommande uniquement
Activez BASS PLUS si vous avez raccordé un subwoofer actif a la borne
SUBWOOFER à l’arrière du lecteur (= page 16).
Appuyez sur [EJ BASS].
A chaque pression de la touche:
OFF
|
1: Effet de graves naturel
| (reglage d’usine)
2: Effet de graves amplifie
NN
|
Y
Su
[veo
Par la télécommande uniquement
Vous pouvez améliorer la qualité d'image des films.
Appuyez sur [Ke] CINEMA].
À chaque pression de la touche:
Cin. 1: Ce réglage enricht l’image
des films et rehausse les dé-
tails dans scènes sombres.
Rend l'image plus nette et
amplifie les détails des
scenes sombres.
TEE
О
Mode normal (Valeur préréglée en usine)
Référence
Vous pouvez effectuer des ajustements plus précis de l’image si vous le
désirez (= page 13, Menu vidéo, Mode d'image numérique—Mode Utili-
sateur).
2XPRA (Dolby Digital à 3 canaux ou plus, le dialogue étant enregistré
sur le canal central)
Par la télécommande uniquement
Cette fonction permet de mieux entendre le dialogue des films.
Appuyez sur [PJ D.ENH].
A chaque pression de la touche:
ON — OFF
(Valeur préréglée en usine)
Remarque
La fonction DIALOGUE ENHANCER sera inopérante ou moins perfor-
mante avec certains disques.
DVD-V
Par la télécommande uniquement
Certains DVD comportent plusieurs langues de pistes son et de sous-
titrage et plusieurs angles de vue qu’il vous est possible de changer durant
la lecture.
eSi —" ou —=" s'affiche au lieu du numéro de langue, aucune langue n’est
enregistrée sur le disque.
Durant la lecture
Appuyez sur [AUDIO].
Le numéro change à chaque
pression de la touche.
“D.MIX” indique qu’une piste
son à canaux multiples peut
faire l’objet d’une conversion
par abaissement de fréquence
sur deux canaux.
eVous pouvez aussi utiliser cette touche pour activer ou désactiver les
voix sur les disques karaoké. Pour de plus amples informations, consul-
tez les instructions qui accompagnent le disque.
e Référez-vous à [EJ (= page 13) pour plus de détails sur le type de signal
audio.
Durant la lecture
Appuyez sur [SUBTITLE].
Le numéro change a chaque pression de la touche.
J
eDans certains cas, le changement de la langue de sous-titrage n’inter-
vient pas immédiatement.
J
Pour supprimer/afficher les sous-titres
1. Appuyez sur [SUBTITLE].
2. Appuyez sur [>].
3. Appuyez sur [A, V] pour sélectionner “OFF” ou “ON”.
Durant la lecture
Appuyez sur [ANGLET.
Le numéro change à chaque pression de la touche.
N
=
>
=
=
oc
La
Ÿ RQT6437
LS
ha Y
©
€
>
=
сч
ее
и
—
N
& RQT6437
A, V, <,>/
ENTER
DISPLAY RETURN
Touches
numeriques
CANCEL
Les bandes d’icönes d’interface graphique utilisateur (GUI) sont des
menus qui renferment des informations sur le disque ou le lecteur. Ces
bandes d’icônes vous permettent d’exécuter certaines fonctions en
changeant les informations qu’elles contiennent.
UC
Par la télécommande uniquement
1 Appuyez sur [DISPLAY].
À chaque pression de la touche:
Informations sur le disque—Témoin de progression
$
L’affichage d'origine <—— Informations sur le lecteur (=» étape 2)
2 [Informations sur le lecteur uniquement |
L’icone extréme-gauche étant en surbrillance
Appuyez sur [ А, Y] pour sélectionner le menu.
Á chaque pression de la touche:
Menu de lecture <—> Menu vidéo
Menu d"affichage <— Menu audio
3 Appuyez sur [<, P] pour sélectionner loption.
Appuyez sur [4, Y] pour sélectionner la valeur.
eLes options au-dessus ou en dessous desquelles se trouve le sym-
bole “A” ou “VW” peuvent être changées au moyen de [A, Y].
e Appuyez sur [ENTER] si le réglage ne change pas après que vous
avez appuyé sur [A, V1].
eCertaines options nécessitent des opérations différentes. Re-
portez-vous aux explications des pages suivantes.
Référence
eSelon l’état du lecteur (en cours de lecture, à l’arrêt, etc.) et le type de
support dont vous faites la lecture, certaines options ne peuvent pas être
sélectionnées ou changées.
e Quand des nombres sont affichés (p. ex. un numéro de titre), les touches
numériques permettent alors aussi de procéder aux réglages. En cas de
saisie de numéros au moyen des touches numériques, appuyez sur
[ENTER] pour enregistrer le réglage.
Pour effacer une bande d’icônes
Appuyez sur [RETURN] jusqu’à ce que les menus disparaissent.
HE Pour changer la position des bandes d’icônes
1. Appuyez sur [<, D] pour sélectionner l'icône extrême-droite.
2. Appuyez sur [A, VY] pour déplacer les icônes.
(Vous avez le choix entre 5 positions.)
on
Exemple: DVD vidéo
DO Digital
1 ENG 32.1 ch
(К
@ D: Numéro de disque
@ T: Numéro du titre
T: Numéro de la plage VCD
G: Numéro de groupe Disques MP3)
© C: Numéro du chapitre
T: Numéro de plage dans le groupe
@ Heure
e Appuyez sur [A, V] pour afficher le temps de lecture écoulé ou le
temps restant pour le titre (ou pour le chapitre pendant la lecture pro-
grammée ou aléatoire).
eSpécifiez une heure déterminant l’endroit où doit commencer la lec-
ture avec les touches numériques et appuyez sur [ENTER].
Changement de l’affichage de temps
Appuyez sur [A, Y ] pour indiquer le temps de lecture écoulé, le temps
restant de la plage, ou le temps restant du disque.
Temps de lecture écoulé disques MP3)
(s’affiche seulement, non modifiable)
@ Langue de piste son (= page 11)
(Voir EN à la page 13 pour les abréviations des langues.)
(1) Type de signal audio (= page 11)
. (Voir EJ a la page 13 pour plus détails.)
Activation/désactivation des voix de karaoké
(DVD karaoké uniquement)
Solo: OFF ou ON Duo: OFF, V1+V2, V1 ou V2
@ Numéro de sous-titre (= page 11)
(Voir JA à la page 13 pour les abréviations des langues.)
Activation/désactivation des sous-titres
ON«— OFF
Activation/desactivation de l’affichage du nom de groupe/plage
—
Numéro d’angle (= page 11)
Numéro de plage sur le disque
Nombre total de plages sur le disque
Mode audio
LR—L—R
rt A
Lecture par menu (avec commande de lecture uniquement)
Indique si la lecture par menu (commande de lecture) est activée ou
non.
(disques MP3)
disques MP3)
©0009
©
Menu de lecture |
| Menu audio
(a) Répétition A-B CITE: (= page 8)
[ENTER] (point de début) = [ENTER] (point de fin)
Pour annuler: [ENTER]
® Lecture répétée (= page 8)
Chapitre (C)*! Titre (T)*?
TOFF (désactivée) <—
Disques MP3)
Раде (Т)*! < — Groupe (G)**
OFF (désactivée) <— Tous les disques (S)*3 <—
Plage (T)*! < Disque entier (D)*?
T>OFF (désactivée)-— Tous les disques (S)*°<—
*!"“Chapitre (1)” ou “Plage (1)” pendant la lecture programmée.
*2“Tout (A)” pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
*3Uniquement lorsque le mode de lecture en séquence est activé (les
DVD sont ignorés).
(©) Affichage du mode de lecture
---: Lecture normale PGM: Lecture programmée RND: Lecture aléatoire
@ Signet CD Je]
Vous pouvez repérer jusqu'a 5 positions de relecture.
[ENTER] (le lecteur est maintenant prét a recevoir des signets.)
Pour repérer une position: [ENTER] (à l’endroit désiré)
Per marcare un'altra posizione: [<, »] » [ENTER]
Pour rappeler un signet: [<, >] » [ENTER]
Pour effacer un signet: [<, >] =» [CANCEL]
Menu video
"m
Mode d'image numérique РАЯ [УСО | (=
page 11, CINEMA)
Nor.: Mode normal
Cin. 1: Ce réglage enricht 'image des films et rehausse les détails dans
scenes sombres.
Cin. 2: Rend l’image plus nette et amplifie les détails des scenes sombres.
User: Mode Utilisateur
Le
tio S suivantes 5 ‘affichent également dans le mode “User”.
(a) Contraste (—7 à +7)
(o Brillance (0 a +15)
(© Couleur (—7 a +7)
Indique la progression de la lecture sur un élément.
Exemple: DVD vidéo ©
(5)
Position actuelle [7557 -- [VCD]
Numéro du titre [1773
Numéro de groupe (Disques MP3)
Numéro du chapitre
Numéro de plage dans le groupe | Disques MES)
Etat—lecture, pause, ou lecture au ralent recherche
Heure
e Appuyez sur [A, Y] pour afficher le temps de lecture écoulé ou le
temps restant pour le titre (ou pour le chapitre pendant la lecture pro-
grammée ou aléatoire).
e Spécifiez une heure déterminant l’endroit où doit commencer la lec-
ture avec les touches numériques et appuyez sur [ENTER].
Modification de l’affichage du temps
Appuyez sur [A, VY] pour afficher le temps de lecture écoulé ou le
temps restant pour la plage
Temps de lecture écoulé
(s’affiche seulement, non modifiable)
5099100
© ©
@ Surround évolué IDA (=
page 10)
1 —2—OFF
tA
® Bass Plus (= page 11)
1 < >2 <—>ОЕРЕ
a Ÿ
(©) Dialogues rehaussés (= page 11)
ON—OFF
Menu d'affichage |
(@ Fonction ZOOM TV 4:3
ON<«—OFF
Agrandit 'image de format non recadre (= page 4) pour qu’elle remp-
lisse mieux l’écran d’un téléviseur de format normal 4:3.
(Les côtés de l'écran sont coupés lorsque vous sélectionnez ON.)
el a fonction ZOOM TV 4:3 est désactivée lorsque vous changez les
disques ou commutez le lecteur en mode d'attente.
eSelon le format vidéo du disque et le mode de lecture actuel, il se
peut que cette fonction n'opère pas de la façon décrite.
e|| se peut que les menus fonctionnent ou s'affichent de manière dif-
férente pendant l'activation de la fonction ZOOM TV 4:3.
®) Affichage IPB (= page 17, Glossaire)
ON—OFF
Affiche le type d’'image (I/P/B) dans le mode images fixes.
(© Modulateur d'éclairage
Change la brillance de l’affichage du lecteur.
Bright (Brillant) — Dim (Atténué) — Auto* (Is (VCD)
X >
*La luminosité de laffichage est atténuée durant la lecture mais re-
haussée lors des opérations de lecture au ralenti, de recherche et de
pause.
4 в
EY Langue de piste son/sous-titrage
ENG: Anglais SVE: Suédois CHI: Chinois
FRA: Francais NOR: Norvégien KOR: Coréen
DEU: Allemand DAN: Danois MAL: Malais
ITA: Italien POR: Portugais VIE: Vietnamien
ESP: Espagnol RUS: Russe THA: Thaïlandais
NLD: Hollandais JPN: Japonais x: Autres
El Type de signal/données
LPCM/O0Digita/DTS/MPEG: Type de signal
К (КН2): Fréquence d'échantillonnage
b (bit): Nombre de bits
ch (canal): Nombre de canaux
Exemple: 3/2 .1ch
.1: Signal de subwoofer (non affiché s’il n’y a pas
de signal de subwoofer)
: Pas de surround
: Surround mono
: Surround stéréo (gauche/droit)
: Centre
: Avant gauche+ avant droit
NE N.-2=0
: Avant gauche+avant droit+centre
LX
=
>
=
<C
се
LL
$ RQT6437
~~),
Ww
FRANCAIS
nk
ъ
8 RQT6437
Ce tableau présente les réglages initiaux de ce lecteur. Vous pouvez modifier les réglages en fonction de vos préférences ou de
l’environnement d'utilisation du lecteur. Ces réglages sont mémorisés jusqu’à leur prochain changement, même après la mise hors tension du
lecteur. Pour de plus amples informations sur le fonctionnement des menus, consultez la page 15.
eLes options soulignées correspondent aux préréglages effectués en usine.
Menus Rubriques Options
Disc Audio English French German Italian
(Disque) Choisissez la langue préférée pour la piste son. Spanish Portuguese Swedish Dutch
Original" Other >» >>>?
Subtitle (Sous-titrage) Automatic*s English French German
Choisissez la langue préférée pour les sous-titres. Italian Spanish Portuguese Swedish
Dutch Other > > > > *2
Menus English French German Italian
Choisissez la langue préférée pour les menus de disque. Spanish Portuguese Swedish Dutch
Other * +2
Ratings (Protection parentale) Réglage de la protection parentale
Déterminez un niveau de protection parentale pour limiter la lecture des (quand le niveau 8 est sélectionné)
DVD-vidéo. 8 No Limit 137% O Lock All
e L'écran de mot de passe s'affiche si vous choisissez un niveaux de 047 | Modification de lai rotection parentale CTT TTT
ou si vous sélectionnez “Ratings” lorsque les niveaux O à 7 ont été ; prote parent -
ra ; (quand un niveau de 0 à 7 est sélectionné)
sélectionnés (w page 15). Unlock Player Change Password
e Sélectionnez “Level 0” (niveau 0) pour empêcher la lecture des disques Chanae Level Tem ar Unlock
qui ne comportent pas de niveau de protection parentale. 9 porary
TV Aspect (Format TV) (= page 4) 4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9
Choisissez le réglage adapté a votre téléviseur et á vos préférences.
AV Output (Sortie AV) (= page 3) Video S-Video RGB
Choisissez le format de signal vidéo qui sortira par la prise Péritel.
Still Mode (Mode d'images fixes) (= page 17, Glossaire) Automatic Field Frame
Spécifiez le type d'image affichée en mode de pause.
NTSC Disc Output (Sortie de disque NTSC) PAL60: avec un téléviseur PAL
Choisissez une sortie de signaux PAL 60 ou NTSC pour la lecture de NTSC: avec un téléviseur NTSC
disques NTSC (= page 5).
PCM Down Conversion No Yes
(Conversion par abaissement de fréquence PCM) (= page 15)
Dolby Digital (= page 15) Bitstream PCM
DTS Digital Surround (= page 15) Off Bitstream
MPEG (= page 15) PCM Bitstream
D. Range Compression (Compression de gamme dynamique) Off On
Dolby Digital uniquement (= page 17, Glossaire)
Changez la gamme dynamique en cas de visualisation tard le soir.
Audio during Search (Audio durant la recherche) On Off
Choisissez la présence ou non de son durant la recherche.
Display Menu Language (Langue des menus) English Francais Deutsch Italiano
(Affichage) | Choisissez la langue de votre choix pour ces menus et les messages a Español Portugués Svenska Nederlands
l’écran.
On-Screen Messages (Messages à l’écran) On Off
Choisissez l’affichage ou non des messages a l'écran.
Others Demo (Démonstration) Off On
(Autres) Une démonstration des affichages sur l’écran du lecteur commence quand
E vous sélectionnez “On”. La démonstration s’arrête et le réglage retourne à
“Off” lorsque vous appuyez sur une touche.
QUICK SETUP (réglage rapide) (= page 4) Yes No
Répondez aux questions pour effectuer les réglages de base.
*! La langue originale de chaque disque sera sélectionnée.
*e Saisissez un numéro de code avec les touches numériques (voir ci-dessous).
“3 Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, les sous-titres dans la langue enregistrée sur le disque apparaîtront automatiquement.
** Empêche la lecture de DVD-vidéo ayant un niveau de protection parentale correspondant.
\
Liste des codes de langue
Abkhaze: 6566 Breton: 6682 Féroïen: 7079 Japonais: 7465 Moldave: 7779 Samoan: 8377 Tibétain: 6679
Afar: 6565 Bulgare: 6671 Galicien: 7176 Javanais: 7487 Mongol: 7778 Sanscrit: 8365 Tigrigna: 8473
Afrikaans: 6570 Cachemiri: 7583 Gallois: 6789 Kazakh: 7575 Nauri: 7865 Serbe: 8382 Tonga: 8479
Albanais: 8381 Canara Gaélique Khmer Norvégien: 7879 Serbo-croate: 8372 Turc: 8482
Allemand: 6869 (cannada): 7578 écossais: 7168 (cambodgien): 7577 Néerlandais: 7876 Sindhi: 8368 Turkmène: 8475
Amharique: 6577 Catalan: 6765 Goudjerati: 7185 Kirghiz: 7589 Népalais: 7869 Singhalais: 8373 Télougou: 8469
Anglais: 6978 Chinois: 9072 Grec: 6976 Kurde: 7585 Oriya: 7982 Slovaque: 8375 Ukrainien: 8575
Arabe: 6582 Chona: 8378 Groenlandais: 7576 Lao: 7679 Ouolof: 8779 Slovéne: 8376 Vietnamien: 8673
Arménien: 7289 Corse: 6779 Guarani: 7178 Latin: 7665 Ourdou: 8582 Somali: 8379 Volapúk: 8679
Assamais: 6583 Coréen: 7579 Georgien: 7565 Letton, lette: 7686 Ouzbek: 8590 Souahéli: 8387 Xhosa: 8872
Aymara: 6588 Croate: 7282 Haoussa: 7265 Lingala: 7678 Pachto, pachtou: 8083 Soudanais: 8385 Yiddish: 7473
Azéri: 6590 Danois: 6865 Hindi: 7273 Lituanien: 7684 Pendjabi: 8065 Suédois: 8386 Yorouba: 8979
Bachkir: 6665 Espagnol: 6983 Hongrois: 7285 Macédonien: 7775 Persan: 7065 Tadjik: 8471 Zoulou: 9085
Basque: 6985 Espéranto: 6979 Hébreu: 7387 Malais: 7783 Polonais: 8076 Tagal: 8476
Bengali: 6678 Estonien: 6984 Indonésien: 7378 Malayalam: 7776 Portugais: 8084 Tamoul: 8465
Bhoutani: 6890 Fidjien: 7074 Interlingua: 7365 Malgache: 7771 Quéchua: 8185 Tatar: 8484
Bihari: 6672 Finnois: 7073 Irlandais: 7165 Maltais: 7784 Rhéto-roman: 8277 Tchi: 8487
Birman: 7789 Français: 7082 Islandais: 7383 Maori: 7773 Roumain: 8279 Tchèque: 6783
« Biélorusse: 6669 Frison: 7089 Italien: 7384 Marathe: 7782 Russe: 8285 Thai: 8472 J
SETUP
A, Y,<>/
ENTER
RETURN
Touches
numériques
CANCEL
Par la télécommande uniquement
Consultez à la page 14 les informations sur les menus et options.
1 Appuyez sur [SETUP] pour afficher les menus
des réglages.
EEES
Ratings
e L'écran de réglage rapide (QUICK SETUP) apparait la première fois que
vous appuyez sur [SETUP] après l'achat (= page 4).
Appuyez sur [ 4, D] pour sélectionner l’onglet du
menu.
L'écran change pour afficher le menu.
Menu vidéo Menu audio
©)
3 Appuyez sur [A, V] pour sélectionner l’element à
modifier et appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [A, V, <, >] pour sélectionner le
réglage désirée et appuyez sur [ENTER].
L'écran montre à nouveau le menu des réglages.
niveaux de O à 7.
1. Saisissez un mot de passe à 4 chiffres au moyen des touches numéri-
ques et appuyez sur [ENTER].
eEn cas de saisie d’un chiffre incorrect, appuyez sur [CANCEL] (an-
nuler) pour l’effacer avant d’appuyer sur [ENTER].
eLorsque la protection parentale est établie, le verrou apparaît fermé.
eN’oubliez pas votre mot de passe.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer les 4 chiffres.
L'écran de saisie du mot de passe s'affiche lorsque vous sélectionnez les
Désormais, en cas d'insertion d’un DVD vidéo dépassant le niveau
de protection parentale déterminé, un message apparaîtra sur le
téléviseur.
Suivez alors les instructions sur l’écran.
Changez les réglages si vous avez raccordé un appareil via la borne
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) du lecteur.
PCM Down Conversion
Sélectionnez la façon d'émettre l’audio dont la fréquence d’échantillon-
nage est de 96 kHz.
Sélectionnez “Yes” si l’appareil raccordé ne peut pas traiter les signaux
dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz.
e Sélectionnez “No” si vous avez effectué un raccordement analogique,
peu importe le type d'appareil utilisé.
No (réglage d'usine):
Sortie sur 96 kHz. ll n’y a pas de sortie si le disque est protégé contre la
copie. Dans ce cas, sélectionnez “Yes”.
Yes:
Conversion à 48 kHz pour la sortie.
Dolby Digital, DTS Digital Surround et MPEG
Bitstream: (Réglage d'usine pour Dolby Digital)
Sélectionnez si l’appareil raccordé peut décoder le signal.
PCM: (Réglage d'usine pour MPEG)
Sélectionnez si l’appareil raccordé ne peut pas décoder le signal.
Off: (Réglage d’usine pour DTS Digital Surround)
Sélectionnez si l’appareil raccordé ne peut pas décoder le signal.
IMPORTANT
Si l’appareil raccordé ne peut pas décoder le signal, vous devez
modifier le réglage en le plaçant sur “PCM” ou “Off”. Sinon, des sig-
naux que l’appareil ne peut pas traiter seront émis par le lecteur,
causant des niveaux de bruit élevés qui risquent de blesser l’ouïe et
d'endommager les enceintes.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits
d'auteur couverte par des brevets américains et d’autres
droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corpora-
tion et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être au-
torisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée
qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisa-
tions limitées sauf autorisation contraire de Macrovision
Corporation. L'analyse par rétrotechnique et le désossage
sont interdits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Pour revenir a Pécran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Quand vous avez terminé
Appuyez sur [SETUP].
“DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont
des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
©
=
<
=
<=
[a
LL
2 RQT6437
“=
(E
В
=
>
=
<C
ee
LL.
N E RQT6437
Ce modele peut faire la lecture en mode Dolby Digital, mais seulement sur deux canaux. Ce modele n'est pas muni d'un décodeur DTS. Vous devez
raccorder un appareil muni d’un décodeur Dolby Digital ou DTS pour jouir du son surround.
Remarques
eLes raccordements décrits ne sont que des exemples.
e Sauf indications contraires, les dispositifs périphériques et câbles optionnels sont vendus séparément.
e Avant ie raccordement, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
Connexion numérique
EY connexion analogique
Bénéficier du son surround sur
5.1 canaux
Raccordez le lecteur à un amplificateur à
décodeur intégré ou à une combinaison
décodeur-amplificateur séparée.
e Modifier les réglages dans “Sortie
numérique” suivant l’appareil raccordé
(= page 15).
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser un
décodeur DTS Digital Surround non
adapté aux DVD-vidéo.
Pro Logic
numérique” (= page 15).
Bénéficier d'un son stéréo ou Dolby
Raccordez le lecteur á un amplificateur ou
composant de système numérique.
e Modifier les réglages dans “Sortie
Bénéficier d’un son stéréo ou Dolby Pro
Logic
Raccordez le lecteur à un amplificateur ou
composant de système analogique.
Amplificateur ou
composant de système
Amplificateur
OPTICAL IN
Enceintes (exemple)
Vous pouvez jouir d’un son
Surround en raccordant de trois
à six enceintes.
Cable audio numérique optique -
Evitez de plier ce cáble lors du raccordement.
Insérez ie câble à fond, ce
côté tourné vers le haut.
Câble audio
Raccordement d’un subwoofer actif
ePlacez le subwoofer le plus près possible du centre à l’avant.
e Activez BASS PLUS pour amplifier la sortie du subwoofer (= page 11).
e Réglez le volume sur le subwoofer selon votre préférence.
Vous pouvez jouir d’un son plus grave et plus puissant en raccordant un subwoofer actif.
Vers la borne d’entrée du subwoofer +=
Cable audio
E Enregistrement sur un appareil d’enregistrement numérique ou sur des cassettes
eEnregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer le signal numérique directement sur un appareil
d'enregistrement numérique. Raccordez l’appareil d’enregistrement au
moyen d’un câble audio numérique optique (= FN ci-dessus).
e Avec les DVD, les conditions suivantes doivent être remplies: @ le
disque n’est pas protégé contre l’enregistrement numérique, et ®
l’appareil d’enregistrement peut prendre en charge les signaux dont la
fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz.
eL'enregistrement des signaux DTS n’est pas possible.
e L'enregistrement des fichiers MP3 n’est pas possible.
Lors de l’enregistrement des DVD, effectuez les réglages suivants.
ADVANCED SURROUND: OFF (= page 10)
PCM Down Conversion: Yes (= page 15)
Dolby Digital: PCM (= page 15)
DTS Digital Surround: Off (= page 15)
MPEG: PCM (= page 15)
eEnregistrement analogique
Vous pouvez enregistrer sur une platine-cassette ou autre appareil
d'enregistrement. Raccordez l'appareil d'enregistrement au moyen d'un
cáble audio (» EJ ci-dessus). L'enregistrement des signaux analogiques
ne comporte aucune des restrictions qui s'appliquent aux signaux
numériques.
PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
Systeme de signaux:
Plage des températures de
fonctionnement:
Plage d'humidité:
+5 à +35°C
5 à 90 % HR
(sans condensation)
Disques acceptés (8 ou 12 cm):
(1) DVD vidéo
DVD-R (compatible DVD vidéo)
(2) CD audio (CD-DA)
(3) Vidéo CD
(4) CD-R/CD-RW (Disques formatés CD-DA, Vidéo CD)
(5) Disques MP3
e Nombre maximal de plages et groupes pris en charge: 999 plages
et 99 groupes.
e Taux de compression compatible: entre 32 kbps et 320 kbps.
Sortie vidéo:
Niveau de sortie:
Borne de sortie:
Sortie S vidéo:
Niveau de sortie Y:
Niveau de sortie C:
1 V c-à-c (75 ©)
Jack à broches (1 système)/AV
1 V с-а-с (75 ©)
NTSC; 0,286 V c-a-c (75 Q)
PAL; 0,300 V c-a-c (75 Q)
Borne de sortie: Borne S (1 systeme)/AV
Sortie vidéo RGB:
Niveau de sortie R:
Niveau de sortie G:
Niveau de sortie B:
Borne de sortie:
0,7 V c-à-c (75 Q)
0,7 V c-a-c (75 Q)
0,7 V c-a-c (75 Q)
AV (1 systeme)
Sortie audio:
Niveau de sortie:
Borne de sortie:
Nombre de bornes:
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Jack a broches/AV
2 canaux: 1 systeme
Sortie de subwoofer (0.1 canal): 1 systeme
Performances audio:
(1) Réponse de fréquence:
e DVD (audio linéaire): 4 Hz à 22 kHz
(échantillonnage à 48 kHz)
4 Hz à 44 kHz
(échantillonnage à 96 kHz)
eCD audio: 4 Hz a 20 kHz
(2) Rapport signal/bruit:
eCD audio: 115 dB
(3) Gamme dynamique:
eDVD (audio linéaire): 102 dB
-eCD audio: 98 dB
(4) Distorsion harmonique totale:
e CD audio: 0,0025 %
Sortie audio numérique:
Sortie numérique optique:
Capteur: | Longueur d'onde:
Puissance laser:
Alimentation:
Borne optique
658 nm/790 nm
CLASSE 2/CLASSE 1
220 à 240 V C.A., 50 Hz
Consommation: 14 W
Dimensions: 430 (L)x406,5 (P)x75,8 (H) mm
Poids: 4,5 kg
Consommation d’énergie en mode de veille: 3,8 W environ
Remarque
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
FRANÇAIS
Bitstream (train binaire)
Forme numérique des données audio sur canaux multiples (p. ex.,
5.1 canaux) avant qu’elles soient décodées en leurs divers canaux.
Commande de lecture (PBC)
Si un vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture, vous pou-
vez sélectionner les scènes et informations au moyen de menus (cela est
appelé la lecture par menu dans ce mode d’emploi).
Décodeur
Un décodeur restitue les signaux audio codés des DVD dans leur format
normal. Cette opération est appelée décodage.
Dolby Digital
Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby Labo-
ratories. Ces signaux peuvent être des signaux audio stéréo (2 canaux)
mais aussi des signaux audio 5.1 canaux. Grâce à ce procédé, une grande
quantité d'informations audio peut être enregistrée sur un seul disque.
Dolby Pro Logic
Systéme surround dans lequel une plage audio 4 canaux est enregistrée
sous forme de 2 canaux puis restituée sur 4 canaux a la lecture. Le canal
surround est monophonique et peut reproduire jusqu’a 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Systeme surround utilisé dans la plupart des salles de cinéma dans le
monde. Il offre une bonne séparation des canaux, rendant possible des
effets sonores réalistes.
Gamme dynamique
Différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus
du bruit de l’équipement et le plus haut niveau de son avant qu’une distor-
sion ne se produise.
Image fixe et trame fixe
Des images sont les images fixes qui s'assemblent pour former un film.
Environ 30 images sont affichées par seconde.
Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire affiche
ces trames l'une après l’autre pour créer des images.
Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film en pause. Une
image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que l’image
peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée.
Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié des
informations d'une image fixe, de sorte que la qualité d'image est in-
férieure.
1/P/B
MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour les DVD vidéo,
code les images vidéo selon trois types d'images.
I: Image intracodée (image I)
ll s’agit d’une image standard, et elle constitue une image complète en
elle-même. C’est celle qui présente la meilleure qualité d’image et qui
sert au réglage de l'image.
P: Image à codage prédictif (image P)
Cette image est calculée en fonction des images | ou P qui la précè-
dent.
B: Image à codage prédictif bidirectionnel (image B)
Cette image est calculée en comparant des images | et P qui la précè-
dent et la suivent; c’est elle qui comporte le moins d’informations.
PCM (modulation par impulsions codées) linéaire
Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des CD.
9 RQT6437
md
N
Avant de faire appel à un réparateur, recherchez dans le tableau ci-dessous la cause possible du problème que présente le lecteur. En cas de doute sur
certains points de vérification ou si les solutions indiquées dans ce tableau ne résolvent pas le problème, consultez votre revendeur.
Alimentation | Раде
Le lecteur passe e Pour économiser l’énergie, le lecteur passe automatiquement en mode de veille après qu’il est _
automatiquement en mode de resté inutilisé durant 30 minutes environ. Remettez le lecteur en marche. |
veille. e L'appareil a été commuté en mode d'attente par le programmateur d’arrêt différé. 10
Fonctionnement
Aucune opération possible avec e Vérifiez que les piles ont été posées correctement. 4
la télécommande. eLes piles sont épuisées; changez-les. 4
ePointez la télécommande vers le capteur de télécommande et actionnez-la. 5
La lecture des DVD ne eLe mode de lecture en séquence est activé. Appuyez sur [SEQUENTIAL] ([CD SEQUENTIAL]) 7
fonctionne pas pour le désactiver.
FRANÇAIS
Pas de lecture par menus eDes menus ne sont affichés que s'ils sont enregistrés sur le disque —
La langue de piste son et/ou de eCette langue n’est pas enregistrée sur le disque. —
sous-titrage n'est pas celle
sélectionnée avec les menus
SETUP
DIALOGUE ENHANCER est eCette fonction n’est pas opérante lorsque le lecteur émet des signaux bitstream. —
sans effet.
Le plateau ne s’ouvre pas e Si cela est possible, retirez les disques qui se trouvent à l’avant du plateau, puis mettez l’appareil -
completement. hors tension et á nouveau sous tension.
Image
Pas d'image. e Vérifiez que l’équipement est raccordé correctement.
eVérifiez que le téléviseur est allumé.
e Vérifiez que le réglage d'entrée vidéo (p. ex. VIDEO 1) du téléviseur est correct.
La qualité d’image est e Vérifiez les réglages du menu vidéo des bandes d'icônes GUI.
mauvaise.
nk
©
® RQT6437
Son Page
Pas de son. e Vérifiez les raccordements. 3, 16
Son déformé. e Vérifiez le volume de l’équipement que vous avez raccordé. —
e Vérifiez que les réglages d'entrée du téléviseur et de la chaíne stéréo sont corrects. ~
e Coupez le surround évolué s’il entraîne des distorsions. 10
Affichages du lecteur
“NoPLAY”
“HOO”
OO représente un nombre. Procédure de réinitialisation:
eUn problème est probablement survenu. Le numéro qui suit “H” dépend de |
inséré un disque incompatible; insérez un disque approprié. 5
état du lecteur. —
Appuyez sur [D] pour commuter le lecteur en mode d'attente puis remettez-le en marche. Vous
pouvez aussi appuyer sur [D] pour commuter le lecteur en mode d'attente, débrancher le cordon
d'alimentation secteur puis le rebrancher.
e Si le numéro technique ne disparaít pas, notez-le et contactez un réparateur agréé. —
Affichages du téléviseur
Les bandes d’icônes GUI ne
s’affichent pas ou s’affichent
partiellement sur le téléviseur.
bandes d'icônes.
Placer l'appareil sur une surface plane éloignée de la lumière directe du
soleil, de hautes températures, de haute humidité et de vibrations exces-
sives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres com-
posants, raccourcissant la durée de vie de l’appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Ne pas utiliser de sources d'alimentation a haut voltage. Cela peut sur-
charger l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifier soigneusement la
source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout endroit où
le courant continu est utilisé.
S'assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est pas en-
dommagé. Un mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent provo-
quer un incendie et des décharges électriques. Ne pas tirer, plier ou placer
des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon peut
provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer
des décharges électriques.
Nettoyer ce lecteur au moyen d’un chiffon sec et doux.
eNe jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ou de benzine pour nettoyer le lecteur.
e Avant d'utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement sa notice d'utilisation.
e Appuyez sur [A, VW] pendant que l'icône extrême droite est en surbrillance pour décaler ces
Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l’appareil. Cela peut provoquer
des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement. Si cela se pro-
duit, débrancher immédiatement l’alimentation et contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils contiennent
des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer s’ils sont vaporisés dans
l’appareil.
FRANÇAIS
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est interrompu,
si les témoins ne s’'allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre
problème qui n’est pas couvert par ces instructions se produit, contacter le
revendeur ou un centre de réparation agréé. Des décharges électriques ou
l'endommagement de l’appareil peuvent se produire si l’appareil est ré-
paré, démonté ou remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l'appareil de sa source
d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pend sriod
re
=
e
N 4
of C4 4
LA
a RQT6437
ba Y
©
CLASS
LASER PRODUCT
DANGER - (Im Inneren des Gerâtes)
(AlPinterno dellunita)
(Intérieur de l’appareil)
(Binnenin de speler)
(Apparatens insida)
(Indersiden at apparatet)
CAUTION -
ADVARSEL-
VARO! -
VARNING - DENNA DEL
ADVARSEL -
M
Pickup: Bolgelængde: 658 nm/790 nm
Lasereffekt: Ingen farlig straing
KLASSE 2/KLASSE 1 -
Der tages forbehold for trykfejl.
Go AU) E) OY Ew Ca)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT6437-D
F0102MM1012

Manuels associés