▼
Scroll to page 2
of
52
RQT7921-P_Fre.book 1 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Manuel d’utilisation Chaîne cinéma maison avec lecteur DVD et magnétoscope VHS BALAYAGE PROGRESSIF ÉVOLUÉ (DVD) page Modèle SC-HT830V CHANGEUR À 5 DISQUES D’UTILISATION FACILE AVEC TOUCHE DE LECTURE RAPIDE DE CD Code régional Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code régional “1” ou par la mention “ALL”. Exemple : 1 ALL 1 2 4 page 8 18 ENREGISTREMENT/LECTURE LONGUE DURÉE (10 h) ET REBOBINAGE HAUTE VITESSE (x600) POUR page CASSETTE VHS 28 Pour toute demande de renseignements, veuillez appeler le 1-800-561-5505 Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. La garantie se trouve à la page 50. PC RQT7922-2C RQT7921-P_Fre.book 2 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Chaîne SC-HT830V Enceinte centrale SB-PC730 Unité principale SA-HT830V Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur SB-WA830 Enceintes avant SB-FS730 Enceintes ambiophoniques SB-FS731 ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. Avant de déplacer l’appareil, s’assurer que le plateau du disques et le logement de la cassette sont vides. Autrement, l’appareil, la bande ou les disques pourraient être endommagés. Éviter d’utiliser ou de placer des appareils magnétiques (tels que des enceintes acoustiques, par exemple) ou émettant un fort champ électromagnétique (tels que des téléphones mobiles) à proximité de l’unité centrale. ≥Une telle utilisation peut causer des problèmes audio et vidéo et tout enregistrement risque d’être perdu. ≥Faites particulièrement attention à garder cet appareil loin de tout téléviseur à écran plasma. Empilage Installer le magnétoscope à l’horizontale et ne rien déposer dessus. S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès. RQT7922 2 ≥L’utilisation de l’appareil en présence de condensation dans l’appareil ou sur la cassette peut amener la bande à rester bloquée sur le cylindre, ce qui pourrait entraîner la rupture de la bande ou empêcher le retrait de la cassette. Dans le cas où le cylindre ou les têtes auraient été endommagées, il se pourrait que l’appareil ne puisse fonctionner adéquatement. ≥Attendre une heure ou deux que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. RQT7921-P_Fre.book 3 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 IMPORTANTES MISES EN GARDE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 1) Lire attentivement ces instructions. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de nonutilisation prolongée. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation : cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. 9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. (Intérieur de l’appareil) Information sur les bandes vidéo Manipulation des disques et du plateau des disques ∫ Bandes ≥Il est possible d’utiliser des bandes VHS et S-VHS, mais cet appareil ne peut pas tirer avantage des caractéristiques des bandes S-VHS. ≥Retirer la languette sur la cassette vidéo pour prévenir tout effacement accidentel. Couvrir l’orifice avec deux rangs de ruban adhésif pour effectuer un enregistrement sur une telle cassette. ≥La négligence de ce qui suit endommagera l’appareil. B A OPEN/CLOSE Languette ∫ Lecture quasi S-VHS (SQPB) Cet appareil peut faire la lecture de bandes enregistrées en mode SVHS, cependant il y a risque de parasites sur certaines bandes et il est possible que la haute résolution du système S-VHS ne soit pas prise en charge. Cet appareil ne peut pas enregistrer en mode S-VHS. ∫ Soins aux bandes Des bandes de mauvaise qualité ou endommagées peuvent encrasser les têtes et causer des problèmes avec l’appareil. Ranger les bandes soigneusement et les jeter lorsqu’elles sont encrassées ou endommagées. [A] ≥Toujours appuyer sur [< OPEN/CLOSE] avant d’insérer ou retirer un disque. ≥Ne pas ouvrir le plateau en le tirant ou le fermer en le poussant pour éviter tout risque d’accident. [B] ≥Le disque doit être inséré avec l’étiquette sur le dessus comme le montre l’illustration. ≥Insérer un seul disque sur le plateau. Ne jamais utiliser de cassettes sur lesquelles un liquide a été renversé, ni de cassettes très endommagées, ce qui pourrait encrasser les têtes et endommager l’appareil. ∫ À propos des descriptions dans ce manuel d’utilisation ≥Les renvois de pages sont indiqués ainsi l±±. ∫ Avis Si les cassettes sont légèrement décalées lors de leur insertion, elles ne pourront être chargées dans l’appareil. S’assurer de les insérer bien droite afin de prévenir tout mauvais fonctionnement. ≥Les étapes de fonctionnement dans ce manuel sont illustrées principalement avec la télécommande. Elles peuvent également être effectuées sur l’appareil principal si les commandes sont identiques. RQT7922 3 RQT7921-P_Fre.book 4 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Table des matières IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . 3 Information sur les bandes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manipulation des disques et du plateau des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pistage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du balayage vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 29 Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Enregistrement d’une émission télévisée. . . . . . . . 30 Utilisation d’une autre source pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Enregistrement à partir d’un autre appareil . . . . . . 31 ÉTAPE1 Assemblage des enceintes avant . . 5 ÉTAPE2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ÉTAPE3 Raccordement des enceintes à l’enceinte d’extrêmes-graves . . . . . . 7 ÉTAPE4 Raccordements vidéo . . . . . . . . . . . . 7 TOUCHE Raccordement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pour un meilleur signal vidéo d’un DVD. . . . . . . . . . 8 ÉTAPE5 Raccordements pour la radio et la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Raccordement d’une antenne FM en option . . . . . . . . . . . . . . . 10 ÉTAPE6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ÉTAPE7 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ÉTAPE8 Réglage par le fabricant du téléviseur . . . . . . 12 ÉTAPE9 Configuration rapide du DVD . . . . . . . . . . . . . 12 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Unité principale et enceinte d’extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . 14 Affichage sur l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Manipulation des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avec l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Information sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode CD (Lecture enchaînée de CD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reprise rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu de disque évolué (Advanced Disc Review). . . . . . . . . . Saut d’une minute (CM skip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du zoom (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la bande son (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture programmée/lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multi remastériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 18 18 19 19 19 20 21 Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lecture de disques de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de texte CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de disques HighMATTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de disques RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 23 Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Menus principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modification des réglages sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . 26 Modification du temps de retard (enceintes) . . . . . . . . . . . . . . . 27 Enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctions pratiques (Navigateur rapide, VISS, affichage à l’écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Navigateur rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation des données du navigateur direct. . . . . . . . . . . . Utilisation du navigateur rapide pour repérer un programme . . Repérage de programmes— Système de recherche sur index VHS (VISS) . . . . . . . . . . . . . . Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 34 35 35 Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 37 38 39 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sélection des adresses mémoire . . . . . . . . . . . . . . 40 Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Super Surround (Super ambiophonie) . . . . . . . . . . Dolby Pro Logic II Avec “DVD/CD” comme source seulement . . . . . . . . . . . . . . . . Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du niveau de sortie sur les enceintes . . . . . . . . . . . . . Rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixage-réduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau des extrêmes-graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 41 41 41 41 42 42 42 Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Minuterie–sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Autres raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 43 Autres connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Écoute d’une source externe ou enregistrement sur un autre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Si le connecteur d’antenne est différent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 50 50 51 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos RQT7922 4 RQT7921-P_Fre.book 5 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Installation facile 1 ÉTAPE Assemblage des enceintes avant Les supports fournis ont été conçus exclusivement pour le raccordement aux enceintes avant SB-FS730 de Panasonic. N’utiliser que selon les directives de ce guide de configuration. Préparatifs ≥Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage. ≥Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage. ≥Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement. ≥Les enceintes et les tuyaux gauche et droit sont identiques. 2kEnceintes 4kTuyaux de support avant 2kTuyau B 2kTuyau A (avec câble) 1 2kBases 4kVis avec rondelle 3 Fixation des tuyaux B aux bases A Insérer le tuyau B. Aligner ces ouvertures lors de l’insertion du tuyau. 4kVis pour 2k 2kFixations 8kCoussinets fixation Petites vis en caoutchouc Fixation des tuyaux A aux enceintes Insérer la tête de la vis entre les deux butoirs de la fente d’enceinte. Aligner la tête des vis avec les ouvertures des enceintes. Afin de bien fixer le tuyau à la verticale, serrer les vis gauche et droite l’une après l’autre jusqu’à ce qu’elles soit bien serrées. Afin de prévenir tout risque de court-circuit, ne pas recouvrir les bornes des enceintes avec le tuyau. Tuyau B Base Vis pour fixation Tuyau A B Fixer le tuyau B à la base. Fixation S’assurer de bien visser les vis. Vis avec rondelle Tête de vis Tournevis cruciforme Phillips Enceinte avant 2 Assemblage des tuyaux A Enfiler le câble d’enceinte du tuyau A au tuyau B et dans la base. Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en deux et le faire passer à travers le tuyau puis tirer le reste du câble à travers la base. 4 Raccordement des câbles d’enceinte Arrière de l’enceinte Torsader et retirer les bouts en vinyle des câbles d’enceinte. Câble _ : Blanc ` : Bleu Tuyau B B Joindre le tuyau A au tuyau B. Tuyau B Câble Appuyer! Tuyau A 5 Fixation du câble d’enceinte à la base A Appuyer le câble C Fixer les tuyaux. S’assurer de visser à fond. Petite vis Tuyau B Butoirs Bornes de raccordement d’enceinte à fond dans la fente du couvercle de la base. Tuyau A B Presser le câble d’enceinte contre la base tout en l’enfilant entre les fiches. Câble Fixation des câbles d’enceinte aux bases [Nota] Les enceintes avant peuvent être utilisées sans les supports. Dans un tel cas, fixer les pieds en caoutchouc à la base des enceintes afin d’empêcher que la vibration ne les déplacent ou les fassent tomber. Utiliser de 4 pieds par enceinte. RQT7922 5 RQT7921-P_Fre.book 6 ページ 2 ÉTAPE 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Dessous de l’enceinte ambiophonique Installation L’installation des enceintes peut affecter le rendu dans les graves et le champ sonore. Prendre en note les points suivants. ≥Fixer les coussinets en caoutchouc (fournis) au fond des enceintes centrale et ambiophoniques. Cela empêche que la vibration ne les déplacent ou les fassent tomber. Utiliser de 4 pieds par enceinte. ≥Positionner les enceintes sur une surface plane sécuritaire. ≥Le fait de placer des enceintes trop proches de murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais. Enceinte avant [L (G)] Enceinte avant [R (D)] Enceinte Enceinte ambiophonique ambiophonique [L (G)] [R (D)] Coussinets en caoutchouc Dessous de l’enceinte centrale Enceinte centrale Coussinets en caoutchouc Enceinte d’extrêmes-graves Exemple de configuration 6 Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-dessus ne sont qu’approximatifs. Unité principale l Voir à la page 43 pour d’autres options de configuration des enceintes acoustiques. ≥N’utiliser que les enceintes fournies L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil. ≥Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane. 2 Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton et attacher fermement. Unité principale ≥Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées. ≥Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants : – En présence de distortion. – Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-disque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou équipement électronique. – Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil. Nota Installer les enceintes à au moins 10mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. Enceinte centrale ≥La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère. ≥Afin de prévenir que les enceintes tombent, ne pas les placer directement sur le téléviseur. Enceintes ambiophoniques ∫ Pour empêcher les enceintes de tomber Préparatifs Fixer des vis à œilleton (non incluses) pour permettre d’accrocher les enceintes à un mur. ≥Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées. ≥Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes. Vis à oeilleton (non incluse) Ficelle (non incluse) Arrière de l’enceinte RQT7922 6 Mur Environ 150 mm (529/32 po) 1 Passer la ficelle (non incluse) à travers l’orifice à l’arrière de l’enceinte pour l’empêcher de tomber. Enceinte d’extrêmes-graves Placer à la droite ou à la gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière de l’enceinte pour l’aération. Remarques sur l’utilisation des enceintes Avis ≥Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à l’amplificateur et aux enceintes, n’utiliser l’appareil principal et les enceintes que selon les directives de configuration indiquées. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l’appareil est noté. ≥Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant une méthode d’installation autre que celle donnée dans ce manuel. Avis Ne pas se mettre debout sur la base ni secouer l’enceinte. Surveiller les enfants à proximité. RQT7921-P_Fre.book 7 ページ 3 ÉTAPE 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Raccordement des enceintes à l’enceinte d’extrêmes-graves ≥Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements. ≥Les bornes de l’enceinte d’extrêmes-graves ont une puissance de sortie élevée. Il est donc recommandé de faire preuve de prudence lors du raccordement des câbles d’enceinte. Câbles d’enceinte Feuille d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte ≥1kcâble court : pour l’enceinte centrale ≥2kcâbles longs : pour les enceintes ambiophoniques RQCA 1029 Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte 2 Enceinte avant [R (D)] 1 Enceinte avant [L (G)] 4 Enceinte ambiophonique [R (D)] 3 Enceinte ambiophonique [L (G)] Enceinte d’extrêmes-graves 5 Enceinte centrale [Nota] ≥Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et négatifs (j). ≥Prendre soin de ne connecter que les fils positifs (blanc) aux bornes positives (i) et les fils négatifs (bleu) aux bornes négatives (j). Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes. Insérer le fil à fond. Blanc Bleu Déclic! 4 ÉTAPE Raccordements vidéo Raccordement de base Câble coaxial 75 ≠ Raccorder les câbles vidéo directement au téléviseur Les signaux vidéo sur les DVD et les cassettes vidéo sont protégés contre le piratage. Le signal vidéo pourrait ne pas être de bonne qualité si le raccordement passe par un sélecteur A/V ou un autre appareil. Câble vidéo Câble d’antenne (vendu séparément) (normalement débranché du téléviseur) TO SB-WA830 A À partir de RF IN 75 Câblodistribution DVD DVD/VHS EXT LOOP ANT GND LOOP DIGITAL TRANSMITTER FM ANT AM ANT RF OUT VIDEO Y PB / CB L PR/ CR R EXT AC IN S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT IN Unité principale Antenne extérieure Si la prise n’est pas similaire l 44 Câble coaxial 75 ≠ (fourni l 8) Câble vidéo (fourni) Téléviseur (vendu séparément) Antenne intérieure VHF/UHF RF IN VIDEO IN RQT7922 7 RQT7921-P_Fre.book 8 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Câble coaxial 75 ≠ Ce câble achemine les signaux de télédiffusion au téléviseur même si le contact est coupé sur l’appareil et sans qu’il soit nécessaire de brancher l’antenne directement au téléviseur. Mais le signal de l’image et du son provenant de cet appareil ne passe pas par le câble coaxial 75 ≠ pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au téléviseur: prise VIDEO OUT, prise S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est muni d’aucune de ces prises, consulter un détaillant. Réception de la télévision par câble ou par satellite Raccordement l 44 S’abonner à un service de câblodistribution ou de télévision par satellite. En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur Les enceintes fournies ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages. Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur. Pour un meilleur signal vidéo d’un DVD Les raccordements ci-dessous s’appliquent au signal vidéo du lecteur DVD seulement. S’assurer que le téléviseur est raccordé à la prise VIDEO OUT pour visionner le signal vidéo du magnétoscope. Il peut être nécessaire de changer le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur pour visionner le signal vidéo des sections DVD et magnétoscope. Lire les détails dans le manuel d’utilisation du téléviseur. ∫ Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN Câble d’antenne (vendu séparément) Unité principale Câble vidéo composante (vendu séparément) TO SB-WA830 DVD A Vers VIDEO IN Câble vidéo (fourni) DVD/VHS EXT Téléviseur (vendu séparément) LOOP ANT GND DIGITAL TRANSMITTER RF IN 75 FM ANT LOOP AM ANT Y Y PB/ CB RF OUT Vers VHF/UHF IN PB PR/ CR EXT S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT OUT PR OUT IN COMPONENT VIDEO IN Câble coaxial 75 ≠ (fourni) Prises COMPONENT VIDEO OUT Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/CB, PR/CR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. ≥La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur (par ex. : Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Faire les raccordements en respectant le code de couleurs. ≥Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir pour optimiser l’image (l 27, “Vidéo”—“Commande de niveau du noir”). Signal vidéo à balayage progressif ≥Effectuer les raccordements aux prises d’entrée de vidéo composante d’un téléviseur compatible avec balayage 480p. (L’image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur non compatible est raccordé.) ≥Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant. ∫ Téléviseur avec prise S-VIDEO IN Câble d’antenne (vendu séparément) Unité principale Vers VIDEO IN Câble vidéo (fourni) Vers VHF/UHF IN TO SB-WA830 A DVD DVD/VHS EXT LOOP ANT GND RF IN 75 LOOP DIGITAL TRANSMITTER FM ANT AM ANT S-VIDEO IN Y PB/ CB RF OUT P R/ CR EXT S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT IN Téléviseur (vendu séparément) Câble S-vidéo (vendu séparément) Câble coaxial 75 ≠ (fourni) Prise S-VIDEO OUT La prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant de les acheminer aux circuits du téléviseur. (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.) RQT7922 8 [Nota] Raccorder à un groupe de prises différent de celui utilisé pour le câble vidéo (par ex. : “VIDEO 2”). L’image en provenance du magnétoscope de l’appareil ne s’affiche pas lorsque le même groupe de prises d’entrée est utilisé du fait que l’entrée S-vidéo a préséance. RQT7921-P_Fre.book 9 ページ 2005年2月4日 5 ÉTAPE 金曜日 午後5時9分 Raccordements pour la radio et la chaîne Câble de raccordement Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure 2 cordons d’alimentation Brancher les cordons d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements. Antenne-cadre AM Cordon d’alimentation Placer l’antenne à la verticale sur son support. Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. Déclic! Antenne FM intérieure Vers une prise de courant (120 V c.a., 60 Hz) Enceinte d’extrêmes-graves Cordon d’alimentation Vers une prise de courant (120 V c.a., 60 Hz) Cliquet vers le haut Bande adhésive Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Pour débrancher Appuyer sur le cliquet et tirer. A TO SB-WA830 DVD A DVD/VHS EXT LOOP ANT GND RF IN 75 LOOP DIGITAL TRANSMITTER FM ANT AM ANT VIDEO Y RF OUT PB/ CB L PR/ CR R EXT AC IN S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT IN Unité principale Câble de raccordement 1 Appuyer et insérer les câbles d’antenne le plus à fond possible. 2 Desserrer la vis de la prise au moyen d’un tournevis Philips. 4 Resserrer la vis à nouveau. Cliquet vers le haut Pour débrancher Appuyer sur le cliquet et tirer. Blanc Rouge 3 Noir Le plaisir de l’ambiophonie libre de toute contrainte! Émetteur et récepteur numériques SH-FX50 Panasonic (vendu séparément) TO SB-WA830 A LOOP ANT GND RF IN 75 DIGITAL TRANSMITTER FM ANT Lors de l’insertion de l’émetteur numérique dans la fente DIGITAL TRANSMITTER sur l’unité principale et du raccordement des enceintes ambiophoniques au récepteur, il est possible d’effectuer un raccordement ambiophonique sans fil. Cependant, la transmission d’un signal VHS ne sera pas possible si le mode mono a Prise DIGITAL TRANSMITTER été sélectionné. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’émetteur et du récepteur numériques SH-FX50 Panasonic. LOOP AM ANT RF OUT EXT S [Nota] Les cordons d’alimentation fournis ne doivent être utilisés qu’avec cette chaîne cinéma maison. Ne pas les utiliser avec d’autres appareils. Cordons d’alimentation Pour pouvoir utiliser toutes les fonctionnalités de la chaîne, brancher les deux cordons d’alimentation. Fonction de démonstration (DEMO) Lorsque l’appareil est branché pour la première fois, une démonstration de ses fonctions est faite à l’affichage. Si la démonstration est désactivée, il est possible d’afficher une démonstration en sélectionnant “DEMO ON’’ en mode attente. Maintenir la touche [–DEMO] enfoncée sur l’unité principale (l 14). Sur chaque pression de la touche, le réglage change de la façon suivante : DEMO OFF (désactivé)()DEMO ON (activé) En mode attente, il est possible de réduire la consommation d’énergie en désactivant cette fonction. RQT7922 9 RQT7921-P_Fre.book 10 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Consommation d’énergie La chaîne consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’elle est hors contact. La quantité d’énergie consommée dépend du paramétrage de l’affichage (l 38): CLAIR: 3,7 W SOMBRE: 3,4 W NON: 1,9 W Aussi, est-il conseillé d’en débrancher les cordons d’alimentation dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau. ∫ Raccordement d’une antenne FM en option Installer une antenne extérieure dans le cas où la réception serait de piètre qualité. ≥Débrancher l’antenne extérieure si l’appareil est hors fonction. ≥Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage. Avant de débrancher les cordons d’alimentation 1 Appuyer sur [Í] pour couper le contact sur l’appareil. 2 Après l’affichage du message “BYE”, débrancher les cordons d’alimentation. LOOP ANT GND RF IN 75 FM ANT LOOP AM ANT RF OU EXT Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision) ≥Débrancher l’antenne FM intérieure. ≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié. Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure. Câble coxial 75 ≠ (vendu séparément) Fiche d’antenne (vendu séparément) Par exemple; fiche d’antenne de Panasonic (K2RC021B0001, vendu séparément) 1 Retirer une partie de la gaine isolante extérieure en vinyle. 10 mm (13/32 po) 10 mm (13/32 po) Replier 7 mm (9/32 po) 2 Écarter soigneusement les languettes pour retirer le couvercle. 2 1 1 3 Installer le câble coaxial. Serrer le conducteur de câble et l’enrouler de sorte qu’il n’entre pas en contact avec toute autre pièce. Serrer avec des pinces RQT7922 10 4 Fixer le couvercle. RQT7921-P_Fre.book 11 ページ 2005年2月4日 TV 金曜日 午後5時9分 7 ÉTAPE Syntonisation automatique sur raccordement au secteur INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD VHS TV 1 2 3 DVD/VHS TUNER VHS Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur [Í] pour le mettre en marche la première fois, l’appareil syntonise automatiquement tous les canaux qu’il peut capter et effectue le réglage de l’horloge. CH 4 6 5 PICTURE MODE 7 VOLUME 9 8 ENTER SETUP S10 0 DISC L’appareil détermine le type de transmission, télévision ou câblodistribution, comme suit : Télévision : en présence de moins de 5 canaux de câblodistribution. Câblodistribution : en présence de 5 canaux de câblodistribution ou plus. SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT Préparatifs ≥S’assurer que l’antenne est correctement raccordée. ≥Mettre le téléviseur sous tension et sélectionner l’entrée vidéo correspondant au magnétoscope. ≥Appuyer sur [VHS] pour commuter la télécommande en mode magnétoscope. MENU TOP MENU MENU NAVI DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER STATUS/ FUNCTIONS POWER /I RETURN CH Appuyer sur [Í] pour établir le contact. La syntonisation automatique commence et l’appareil mémorise tous les canaux qu’il peut capter (l 37, Plage des canaux). OPEN/CLOSE EJECT DISC CHECK /REW H.BASS STOP VOLUME FF/ REC STOP PLAY PLAY 2 CH -DEMO PHONES DOWN UP AUTO CHANNEL SET PROCEEDING \ 6 ÉTAPE END Télécommande :MENU Ensuite, l’appareil lance le réglage automatique de l’horloge, puis affiche l’heure. Piles Télécommande ∫ Piles ≥S’assurer de respecter la polarité (i et j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. 2 1 3 R6/LR6, AA, UM-3 Ne pas : ≥utiliser ensemble des piles neuves et usées. ≥utiliser ensemble des piles de types différents. ≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme. ≥démonter ou court-circuiter les piles. ≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse. ≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée. Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie. Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais. ∫ Fonctionnement Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal (l 14), en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). [Nota] Si la syntonisation automatique est interrompue à mi-parcours (en raison de la commutation de la source, de la mise hors marche de l’appareil ou d’une panne de courant). 1 Débrancher momentanément le cordon d’alimentation sur l’unité principale. 2 Mettre l’appareil en marche. Pour interrompre la programmation Appuyer sur [MENU]. ∫Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur (après un déménagement, par exemple) Préparatifs ≥Appuyer sur [Í] pour établir le contact. ≥S’assurer qu’aucune cassette ne se trouve dans l’appareil. ≥Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “VHS” comme source. 1 Maintenir une pression sur les touches [W CH] et [X CH] sur l’unité principale pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le canal “2” soit sélectionné. S’éteint 2 2 Débrancher momentanément le cordon d’alimentation sur l’unité principale. 3 Remettre l’appareil principal en marche. La syntonisation automatique sur raccordement au secteur débute à nouveau. Les réglages du système d’antenne et des sigles d’identification des canaux retournent à leurs valeurs par défaut lorsque la marche à suivre ci-dessus est effectuée. Rétablir les réglages de la minuterie d’enregistrement différé. (Au besoin, régler l’horloge avant de rétablir les réglages. l 36, Réglage de l’horloge) ∫Syntonisation manuelle (l 37). ∫Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement L’écran de réglage manuel de l’horloge s’affiche. Régler l’horloge manuellement (l 36). RQT7922 11 RQT7921-P_Fre.book 12 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 ∫ Fonctions du téléviseur TV DVD/VHS FM/AM TV DVD TV VHS ÉTAPE8, 2 TV 1 2 3 CH CH 4 5 6 8 9 PICTURE MODE CH VOLUME 7 Fonctions Touches Mode télévision– télécommande [TV] Mise en marche/ attente [ÍTV] ENTER SETUP SETUP DVD/VHS TUNER DVD ÉTAPE8, 2 Touches numériques Pour commuter la télécommande en mode télévision. Appuyer sur [TV] la touche avant d’utiliser le téléviseur. Dans le mode télévision, la touche [TV] s’allume sur chaque pression d’une touche de fonction. INPUT SELECTOR 0 DISC SKIP S10 Sélecteur TV/VIDEO [TV/VIDEO] SLOW/SEARCH Sélection du canal [W CH], [X CH] ou touches numériques [1–9, 0, S10/ENTER]. ≥Sur certains téléviseurs d’autres marques, la touche [S10/ENTER] est utilisée pour confirmer la sélection du canal. Réglage du volume [TV VOLj] [TV VOLi] JET REW OPEN/CLOSE/EJECT MENU TOP MENU NAVI DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER ENTER STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL TV VOL MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD SHIFT SLEEP PL SHIFT 8 ÉTAPE QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC RESET TV/VIDEO TV/VIDEO 2 Fabricant Panasonic FISHER G.E. GOLD STAR NO de code 01, 02 14 02, 03, 07, 09 07, 15 Fabricant PHILIPS PIONEER QUASAR RCA HITACHI JVC LXI 05, 07 12 03, 06, 07, 10, 14, 15 06, 07, 11, 15, 22 07, 15, 16, 21 07, 15 06, 07 SANYO SHARP SONY NO de code 06 02, 10, 19 02 03, 07, 09, 13, 23, 24, 25 14 08, 21 04 SYLVANIA 06, 07, 15 SYMPHONIC TOSHIBA ZENITH 17 10, 21 18, 20 2 ≥Exemple : Appuyer sur [0] l [1] pour sélectionner 01. ≥La télécommande transmet le signal de marche/arrêt. Si le code est bon, l’appareil se met en ou hors marche. Sinon, entrer un autre code. [Nota] 12 3 4 ≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur. ≥Après avoir changé les piles, il faut entrer les codes à nouveau. Appuyer sur [DVD] pour commuter la télécommande en mode DVD. Appuyer sur [Í] pour établir le contact sur l’appareil. Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “DVD/CD” comme source. Appuyer sur [SHIFT]i[SETUP] pour afficher le menu QUICK SETUP. Setup QUICK SETUP Select the menu language. English Français Español to select and press ENTER 5 Orienter la télécommande vers le téléviseur. Tout en maintenant une pression sur la touche [TV], appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de code. RQT7922 ≥La langue du menu (l 27) ≥Type de téléviseur (l 26) ≥Format TV (l 26) Réglage par le Consulter la table des codes de téléviseur ci-dessous. MITSUBISHI NEC PHILCO L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants : 1 Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code de la télécommande. MAGNAVOX Configuration Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo correspondant au lecteur DVD. fabricant du téléviseur 1 ÉTAPE rapide du DVD H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED 9 RETURN TV VOL 6 7 RETURN to return Suivre les instructions affichées et effectuer les paramétrages requis au moyen des touches [3 4 2 1] et [ENTER]. Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin à la CONFIGURATION RAPIDE. Appuyer [SHIFT]i[SETUP] pour quitter. Pour modifier ultérieurement les paramétrages Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (l 27). Pour rappeler le menu précédent Appuyer sur [RETURN]. RQT7921-P_Fre.book 13 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Guide de référence des commandes ≥Voir les pages de référence indiquées entre parenthèses. Télécommande Pour commuter le mode d’entrée entre DVD et magnétoscope sur l’unité principale. Sélecteur de source DVD/VHS (12) Sélectionner la radio comme source sur l’unité principale, puis sélectionner la bande. Sélecteur radio/bande (40) Interrupteur du téléviseur (12) TV INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM Mise sous tension de l’appareil (11, 12) Pour sélectionner les canaux de télévision, les numéros de titre, etc. Entrée des chiffres (17) Touche de mode image (29) DVD VHS TV 1 2 3 4 5 6 TUNER CH PICTURE MODE Touche de configuration du menu DVD (12, 26) Touches de disque (17) 7 ENTER S10 0 DISC Commandes de lecture de base Touche de lecture (16, 28), Touche d’arrêt (17, 28) Touche d’ouverture/fermeture (17) Touche d’éjection de la cassette (28) Touche de pause (17, 28) Maintenir la touche enfoncée pour le ralenti (28) VOLUME 9 8 SETUP SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT MENU TOP MENU NAVI Touche de menu principal (22) Touche de navigateur direct (23) Touche du navigateur rapide (Jet) (34) Touche d’état (35) Touche de fonctions (24) Touche de diminution du volume sur le téléviseur (12) PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR Touche de selection de mode de télécommande [DVD] (12), [VHS] (28), [TV] (12), [TUNER] (40) Ces sélecteurs permettent de commuter le mode d’opération de la télécommande. Le sélecteur correspondant à la source sélectionnée s’allume. Le mode sélectionné est mémorisé jusqu’à ce qu’une autre sélection ait été faite. Le sélecteur de mode d’opération s’allume sur chaque pression d’une touche de fonction, confirmant ainsi le mode d’opération. Touche de syntonisation (12, 30, 40) Touches de pistage et de balayage vertical (29) Touches de volume (16) Commandes de lecture de base Touches de saut (17), Touche de recherche de programme par index (35) Touches de ralenti/recherche (17) Touche de rebobinage rapide (28) Touche d’avance accélérée/rebobinage (28) Touches de syntonisation de fréquence (40) Touche de menu (22, 36), Touche de liste de lecture (23) Sélection/entrée sur l’écran du téléviseur ENTER STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL Touche de retour (17) Touche d’augmentation du volume sur le téléviseur (12) MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED Pour utiliser les fonctions affichées en orange Tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, appuyer sur la touche correspondante MULTI RE-MASTER ....(21) QUICK OSD .........(18) H.BASS............(42) SUBWOOFER LEVEL ....(42) SHIFT SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC RESET TV/VIDEO MIX 2CH ........... (42) PROGRESSIVE......(17) CD MODE ..........(18) ZOOM............. (19) REPEAT .......... (19) PLAY MODE.. (20, 40) C.FOCUS ........... (41) SFC.............. (41) TEST .............(41) SUPER SRND........(41) CH SELECT.......(41) MUTING.......... (42) ADVANCE CM SKIP............(18) DISC REVIEW ....... (18) PROG .............(32) SPEED ............ (32) QUICK REPLAY ..........(18) ...............(32) REC ............(30) SLEEP............. (42) PL Ⅱ.......... (41) AUDIO ......(19, 39) CANCEL............(17) RESET.......... (35) TV/VIDEO ........ (12) ≥Les espaces entre les touches ont été modifiés. RQT7922 13 RQT7921-P_Fre.book 14 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Unité principale et enceinte d’extrêmes-graves Interrupteur [Í/I POWER] l 11 ; Appuyer sur l’interrupteur pour commuter l’appareil du mode de marche au mode d’attente et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. Touche d’ouverture/fermeture du plateau l 16 Touche de permutation de disques l 16 Touche de vérification de disque l 16 Touches de disques [DISC1–5] l 16 Logement de la cassette l 28 Touche d’avance accélérée et de rebobinage l 28 Touche d’enregistrement l 30 OPEN/CLOSE Plateau l 16 EJECT DISC CHECK /REW H.BASS VOLUME FF/ Touche d’éjection de la cassette l 28 REC STOP STOP PLAY Commande de volume l 16 PLAY CH -DEMO PHONES DOWN UP Touches de syntonisation l 11 Sélecteur de source d’entrée VHS>DVD/CD>FM>AM ^"""""""""""""n Touche de rehaut des graves l 42 Capteur de signal de la télécommande Affichage Touche d’arrêt du DVD l 16 Touche de lecture du DVD l 16 Touche de démonstration l 9 [Nota] Touche d’arrêt du magnétoscope l 28 Touche de lecture du magnétoscope l 28 Prise de casque d’écoute l 42 Voyant d’alimentation c.a. [AC IN] ≥Cet indicateur s’allume lorsque l’enceinte d’extrêmes-graves est raccordé à une prise secteur et à l’appareil principal au moyen du câble de raccordement. ≥Lors de la mise sous tension de l’appareil, cet indicateur s’allume. Il s’éteint lors de la coupure du contact. ≥Cet indicateur s’éteint environ 10 secondes après avoir débranché l’appareil de la prise secteur. ≥Le message “BYE” s’affiche lors de la coupure du contact. Débrancher l’appareil après l’affichage de ce message. Affichage sur l’unité principale [1] 1 2 3 4 [1] 5 6 7 MONO ST CD TUNED TG PL CT PG PGM DTS 8 9 [2] [3]1 2 3 4 [4] [5] [6] [7] [8] DIGITAL ALL HDCD H.BASS PROG. D.MIX RND A B C.F PL II SFC 5 SLEEP SP EP VP S.SRND LP dB w REC CH [2] ∫ Affichage commun : [9] 6 [1] Indicateur de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 40 [2] Indicateur de rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 [3] Indicateur cinéma maison sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ≥S’allume lors de l’utilisation de l’émetteur et du récepteur numériques. [4] Indicateur de focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 [5] Indicateur de contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . 41 [6] Indicateur Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 [7] Indicateur de super ambiophonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 [8] Indicateur de la minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 [9] Affichage principal (orange) Temps de lecture écoulé–disque, heure de début–enregistrement différé, volume, fréquence syntonisée/adresse mémoire, messages divers, etc. [10] Affichage principal (blanc) Données chronométriques, temps écoulé–enregistrement/lecture vidéo, heure de fin–enregistrement différé, messages divers, etc. ∫ Fonctions du lecteur DVD RQT7922 14 1 Indicateur du mode CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 S’allume lors de la sélection du mode CD. 2 Indicateur du sélecteur DVD S’allume lorsque le lecteur DVD est sélectionné comme source. 3 Affichage du mode d’opération du lecteur DVD ≥Affiche graphiquement l’état de la lecture. Rotation: lecture Arrêt: pause Clignotement: en attente de la poursuite de la lecture (l 17, Arrêt) ≥L’indicateur numérique s’allume selon le numéro du plateau du disque. 4 Indicateur DTS 5 Indicateur de vidéo progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Indicateur Dolby Digital 7 [10] 7 Indicateur de réduction par mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8 Indicateur HDCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9 Indicateurs de séquence de lecture Indicateur du mode CD + RND : Pendant la lecture aléatoire de tous les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 RND : Pendant la lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 : Pendant la lecture en reprise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 A B : Pendant la lecture en reprise d’une section entre deux points spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 : Affichage de titre/groupe/liste de lecture/chapitre/plage/ programme ∫ Fonctions du lecteur VHS 1 Indicateur du sélecteur VHS S’allume lorsque le sélecteur est en mode VHS 2 Affichage du mode d’opération du magnétoscope ≥S’allume lorsqu’une cassette vidéo est insérée. ≥Clignote lors de l’enregistrement ou de l’enregistrement différé sans avoir inséré de cassette. ≥Affiche graphiquement l’état de la lecture Rotation : lecture Arrêt : pause 3 Indicateur d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4 Indicateur de lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5 Indicateur de vitesse de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6 Indicateur d’enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 7 Affichage du canal ∫ Fonctions du bloc d’accord [1] Affichage de la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 MONO : Réception monaurale forcée ST : Réception en stéréophonie TUNED : Station syntonisée [2] Affichage de la bande RQT7921-P_Fre.book 15 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Disques compatibles Type de disque Logo Identification dans le présent manuel Remarques [RAM] Enregistrement avec la version 1.1 du ≥Enregistrement sur enregistreur DVD-Vidéo, Video Recording Format (norme caméra DVD, ordinateurs, etc. d’enregistrement vidéo unifiée). ≥Retirer le disque de sa cartouche avant de l’introduire dans l’appareil. [JPEG] Enregistrement effectué selon la norme DCF (Design rule for Camera File system) avec la version standard 1.0. [DVD-A] — [DVD-V] Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire un contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (l 25). DVD-RAM DVD-Audio ≥Enregistrement sur enregistreurs DVD-Vidéo Panasonic. ≥ Pour la lecture de fichiers JPEG, sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (l 25). DVD-Vidéo — DVD-R (DVD-Vidéo)/ DVD-RW (DVD-Vidéo) Disques enregistrés et finalisés§ sur un enregistreur ou un caméscope DVD-Vidéo. iR (Vidéo)/ iRW (Vidéo) [DVD-V] Disques enregistrés et finalisés§ sur un enregistreur ou un caméscope DVD-Vidéo. — CD-Vidéo — [VCD] Conforme à la norme IEC62107 SVCD CD Audio CD-R CD-RW — [CD] Cet appareil est compatible avec le codage HDCD, mais ne peut pas prendre en charge la fonction d’extension des crêtes. (une fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé) Les CD avec codage HDCD offrent un meilleur rendu sonore parce que le codage comporte 20 bits comparativement à 16 bits sur les CD ordinaires. ≥Lors de la lecture d’un CD au format HDCD, l’indication “HDCD” s’éclaire sur l’appareil. [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] [VCD] ≥Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disque audio) enregistrés aux formats identifiés ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser§ après la fin de l’enregistrement. ≥Disques HighMATTM Fichiers WMA, MP3 et JPEG seulement. Pour une lecture sans recourir à la fonction HighMATTM, sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (l 25). ≥[WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple. (Un fichier avec contenu encodé à des différents débits binaires.) § La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible. ≥Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de lire les disques indiqués plus haut. ∫Disques non compatibles Disques au format PAL (sauf les disques DVD-Audio), DVD-ROM, CDROM, CDV, CD-G, SACD, Disque vidéo “Divx” et CD Photo et DVDRAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107. HighMAT et le logotype HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays. , HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont soit des marques déposées, soit des marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux ÉtatsUnis et(ou) dans d’autres pays. Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par les brevets suivants: États-Unis : 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531; Australie : 669114. Autres brevets en instance. Manipulation des disques ∫Protection des disques et du lecteur Ne pas ; ≥placer plus d’un disque sur un même plateau. ≥fermer le tiroir à la main. ∫ Entretien des disques Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer. ∫ Précautions à prendre ≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques. (Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.) ≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant. ≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures. ≥Ne pas utiliser les disques suivants : – disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées (disques loués, etc). – disques gravement voilés ou fendillés. – disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple. RQT7922 15 RQT7921-P_Fre.book 16 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Lecture de base Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo appropriée pour le lecteur DVD. 1 2 Régler la télécommande en mode DVD. 3 4 DVD 5 Établir le contact sur l’appareil. POWER Ouvrir le plateau et insérer le disque. OPEN/CLOSE ≥Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut. Í I Sélectionner “DVD/CD”. INPUT SELECTOR 6 Sélectionner le plateau du disque. Fermer le plateau du disque. OPEN/CLOSE ≥Pour insérer d’autres disques dans les autres plateaux, recommencer les étapes 4–6. DISC 3 2 1 4 TV INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM VHS TV 1 2 3 4 5 6 DVD TUNER 1 2 3 3 4 5 DISC CHECK DISC CHANGE CH PICTURE MODE 7 VOLUME 9 8 ENTER SETUP S10 0 DISC SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT MENU TOP MENU 8 7 OPEN/CLOSE EJECT DISC CHECK /REW H.BASS VOLUME FF/ REC STOP STOP PLAY PLAY CH -DEMO PHONES DOWN UP NAVI PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER 5,6 STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL STOP MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC RESET TV/VIDEO 7 8 Amorcer la lecture. VOLUME Régler le volume. ––dB N 0dB DOWN UP (Minimum) (Maximum) Pendant la lecture d’un disque DVD-Vidéo, le volume sur le téléviseur pourrait être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de la lecture d’autres disques. S’assurer de baisser le volume avant de faire l’écoute d’autres sources ou d’une émission télévisée de manière à prévenir une hausse soudaine du niveau de sortie. PLAY ≥Appuyer sur [∫] pour arrêter la lecture. Avec l’unité principale Vérification des plateaux des disques RQT7922 16 DISC CHECK Tous les plateaux, excepté celui contenant le disque en cours de lecture, s’ouvrent sans interrompre la lecture. En mode arrêt, tous les plateaux s’ouvrent. ≥Appuyer de nouveau sur la touche [DISC CHECK] pour fermer les plateaux. ≥Ne pas tirer sur les plateaux ni retirer ou insérer des disques durant la vérification. Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au guide de dépannage (l 45–47). Remplacement de disques durant la lecture Il est possible de remplacer les autres disques sans interrompre la lecture. ≥Une fois le plateau sélectionné, appuyer sur [< DISC CHANGE] pour fermer le plateau. DISC CHANGE DISC 1 2 3 4 5 [Nota] ≥Lorsque “Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture” est affiché, la position est mémorisée même après la mise hors marche de l’appareil, le changement de la source. (Poursuite de lecture après coupure du contact) ≥Le nombre total de titres peut ne pas s'afficher correctement avec les disques iR/iRW. RQT7921-P_Fre.book 17 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD]. TV Image par image INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD DVD Touches numériques TV VHS 1 2 3 4 5 6 TUNER [DVD-A] (Section avec image) [RAM] [DVD-V] [VCD] ≥[VCD] en sens avant seulement ENTER (pendant la pause) CH PICTURE MODE 7 VOLUME 8 9 S10 0 DISC SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT OPEN/CLOSE, TOP MENU DIRECT NAVIGATOR SKIP ENTER SETUP DISC Saut MENU TOP MENU NAVI PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR MENU ≥[WMA] [MP3] [JPEG] [3, 4] : Saut de groupe durant la lecture [2, 1] : Saut de contenu durant la lecture ENTER ENTER ENTER STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT QUICK OSD ZOOM CD MODE PLAY MODE H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT SHIFT SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL RETURN PROGRESSIVE REC RESET TV/VIDEO CANCEL Avec la télécommande SHIFT PROG. Vidéo progressive Arrêt i SHIFT Open/Close i La position est mémorisée pendant que “Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture’’ apparaît à l’écran. ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour poursuivre la lecture. ≥Appuyer sur [∫] pour annuler la position. ≥Cette fonction peut être inopérante lors de la lecture de certains passages d’un disque ou même ne pas fonctionner du tout avec certains disques (il est nécessaire que la durée de lecture écoulée puisse s’afficher). ≥Poursuite de lecture après coupure du contact (l 16) ≥Il est possible d’ouvrir le plateau du disque lorsque l’appareil est en mode attente. ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour relancer la lecture. Recherche (pendant la lecture) Ralenti (pendant la pause) SLOW/SEARCH Enregistrer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Saisie d’un numéro OPEN/CLOSE/EJECT Pause ENTER ENTER PROGRESSIVE CD MODE OPEN/CLOSE/EJECT Sélectionner Sélection d’une rubrique à l’écran ≥Jusqu’à 5 paliers ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour amorcer la lecture. [RAM] [DVD-V] [VCD] ≥[VCD] ralenti : en sens avant seulement S10 ≥Appuyer sur [CANCEL] pour annuler le(s) numéro(s) entré(s). CANCEL TOP MENU NAVI DIRECT NAVIGATOR MENU [RAM] Fait la lecture des programmes (l 23) [DVD-V] Affiche le menu du disque RETURN ≥Information sur les disques (l 18) ≥Il est possible de sélectionner le disque avec [DISC1–5] sur l’unité principale. DISC Sélection directe d’un disque [DVD-A] [DVD-V] Affiche le menu principal du disque [RAM] Affiche la liste de lecture (l 23) [VCD] Affiche le menu du disque RETURN Retour au menu précédent [VCD] avec pilotage de la lecture (PBC) Pour annuler le pilotage de la lecture, appuyer sur [∫] puis appuyer sur les touches numériques. [WMA] [MP3] [JPEG] ex. : Pour sélectionner 123 : [1] l [2] l [3] l [ENTER] ENTER Menu du disque [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] ex. : Pour sélectionner 12 : [S10] l [1] l [2] i 1 2 4 5 3 [Nota] ≥La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Afin de protéger le système d’entraînement et l’écran du téléviseur, appuyer sur [∫] pour immobiliser le disque. RQT7922 17 RQT7921-P_Fre.book 18 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Fonctions pratiques TV PROGRESSIVE CD MODE INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD DVD Touches numériques [1] [5] TV VHS 1 2 3 4 5 6 TUNER [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence. S’assurer que des disques appropriés sont sur les plateaux avant d’amorcer la lecture. (l Information sur les disques, ci-contre) Les fichiers DVD et JPEG sont sautés sans être lus. CH PICTURE MODE 7 VOLUME 9 8 DISC 1 ENTER SETUP S10 0 DISC En mode arrêt Appuyer sur [CD MODE]. SLOW/SEARCH SKIP Mode CD (Lecture enchaînée de CD) JET REW OPEN/CLOSE/EJECT CD MENU TOP MENU NAVI DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 2 ENTER QUICK OSD ZOOM STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED CM SKIP ADVANCE DISC REVIEW SHIFT SETUP DISC SHIFT SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC RESET TV/VIDEO ≥Si tous les disques en place sont des DVD, JPEG ou non vérifié, le mode CD ne fonctionne pas. ≥Les menus HighMATTM et les commandes de lecture de CD-Vidéo sont désactivés. ≥Il n’est pas possible de changer le mode pendant la lecture programmée, aléatoire ou en mode CD. (l 20) ≥Pour faire la lecture d’un DVD, appuyer de nouveau sur [CD MODE] pour annuler le mode CD. (Le mode CD est également désactivé lorsque l’appareil passe dans le mode d’attente.) ≥S’il n’y a aucun disque dans le lecteur, le mode CD ne fonctionne pas. REPEAT CD MODE QUICK REPLAY AUDIO QUICK REPLAY Information sur les disques Il est possible de sélectionner le disque après avoir vérifié l’écran d’information sur les disques. ≥Il est également possible de sélectionner un disque directement avec les 5 touches de sélection de disques sur l’unité principale. 1 Appuyer sur [QUICK REPLAY] pour revenir en arrière quelques secondes. ADVANCE DISC REVIEW SPEED Info Disque Piste 10 Durée 60:15 DVD-Audio Non vé rifié Pas de disque Vide 2 Non vérifié Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]). Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD) Appuyer sur [QUICK OSD]. L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît. ex. : [DVD-V] Numéro de lecture en cours Durée de lecture écoulée 1 Appuyer sur [ADVANCE DISC REVIEW]. ex. : [RAM] Programme 1 Chapitre 4 Durée 0:41:23 État de la lecture Lecture programmée Mode de lecture RQT7922 18 Postion actuelle ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [QUICK OSD]. ≥[CD] [MP3] [WMA] L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît automatiquement. ≥Si des données JPEG se trouvent sur le disque, l’affichage de l’état de la lecture en cours ne s’affiche pas automatiquement. 4 Durée 0:01:06 04 ≥L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît. 2 Appuyer sur [1] (lecture) lorsque le titre/programme désiré est repéré. ≥Cette fonction peut ne pas être disponible selon le disque ou la condition de lecture. CM SKIP Titre Aperçu de disque évolué (Advanced Disc Review) [RAM] [DVD-V] (Sauf iR/iRW) Cette fonction permet de consulter le contenu du disque afin d’amorcer la lecture à partir d’une position sélectionnée. Il est possible de sélectionner “Mode intro” ou “Mode intervalle” à la rubrique “Advanced Disc Review” sous l’onglet “Disque” (l 26). Pour supprimer l’écran Appuyer sur [DISC]. ≥Il est impossible de sélectionner un plateau sans disque. MULTI RE-MASTER QUICK OSD Reprise rapide (Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé) (Sauf iR/iRW) Appuyer sur [DISC] pour afficher l’écran d’information sur les disques. DVD-Vid é o CD Appuyer sur [1] (lecture). PROG Saut d’une minute (CM skip) [RAM] [DVD-V] (Sauf iR/iRW) La lecture se poursuit environ une minute plus tard. Cette fonction s’avère pratique pour éviter les pauses publicitaires. Pendant la lecture Appuyer sur [CM SKIP]. [RAM] ≥Il n’est pas possible de sauter un programme si le début du prochain programme est à moins d’une minute du point du saut. RQT7921-P_Fre.book 19 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD]. MIX 2CH ZOOM Réglage du zoom (Zoom) SHIFT r AUDIO CANCEL Réglage de la bande son (Audio) [DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] [DVD-V] (avec bandes son multiples) [RAM] [VCD] Agrandit l’image en format boîte aux lettres pour remplir l’écran. Modifie la piste sonore. Appuyer sur [ZOOM] à plusieurs reprises pour sélectionner le format d’image préétabli (Plein écran) ou “Auto”. Appuyer sur [SHIFT]i[AUDIO] à plusieurs reprises pour sélectionner la bande son. Fonctions Fonctions Plein écran Audio 1.00 Auto 4:3 Standard European Vista 16:9 Standard American Vista Cinemascope1 Cinemascope2 1 [RAM] [VCD] Utiliser cette touche pour sélectionner “L” (G), “R” (D) ou “LR” (GD). [DVD-V] (Disques Karaoké) Appuyer sur [2 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour les paroles. Pour de plus amples renseignements, lire la notice d’emploi du disque. Type de signal/données LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG : Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ca (Nombre de canaux) Exemple : 3/2 .1ca .1 : Effet de basse fréquence (n’est pas affiché en l’absence de signal) 0 : Aucun effet ambiophonique 1 : Effet ambiophonique monaural 2 : Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) Réglages fins (Zoom manuel) Après la sélection du format d’image préétabli ou “Auto”, appuyer sur [2 1]. –de k1,00 à k1,60 (par incréments de 0,01) –de k1,60 à k2,00 (par incréments de 0,02) ≥Maintenir la touche [2 1] enfoncée pour augmenter l’incrément. 1 : Centre 2 : Avant gaucheiAvant droit 3 : Avant gaucheiAvant droitiCentre SHIFT REPEAT r PLAY MODE Répétition (Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé [JPEG] : Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.) Pendant la lecture Appuyer sur [SHIFT]i[REPEAT] à plusieurs reprises pour sélectionner un élément dont la lecture doit être répétée. ex. : [DVD-V] Fonctions Répétition Non Non Chapitre Titre [RAM] PG (Programme)>Disque>Non ≥Pendant la lecture d’une liste de lecture : Scène>PL (Liste lect.)>Non [DVD-A] Piste>Groupe§>Non [DVD-V] Chapitre>Titre§>Non [VCD] [CD] Piste>Disque>Non ≥En mode CD : Piste>Disque>Tous les CD>Non ≥En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire : Piste>Tous les CD>Non [WMA] [MP3] Contenu>Groupe§>Non ≥En mode CD : Contenu>Groupe>Tous les CD>Non ≥En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire : Contenu>Tous les CD>Non [JPEG] Groupe§>Non § Pendant la lecture programmée ou aléatoire, l’indication “Tous” est affichée. RQT7922 19 RQT7921-P_Fre.book 20 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Fonctions pratiques TV ≥[DVD-A] Certains disques possèdent des groupes prime. Si un écran de mot de passe apparaît après la sélection d’un groupe, entrer le mot de passe avec les touches numériques pour amorcer la lecture du groupe prime. Consulter également la pochette du disque. INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD TV VHS TUNER DVD Touches numériques 1 2 3 4 5 6 ∫ Lecture programmée (jusqu’à 32 rubriques) CH PICTURE MODE 7 VOLUME 8 9 ENTER SETUP S10 0 DISC ∫ Lorsque le mode CD est désactivé (l 18) SLOW/SEARCH SKIP [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] JET REW OPEN/CLOSE/EJECT 2 MENU TOP MENU NAVI DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER ENTER STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un groupe ou un titre ([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer sur [ENTER]). ex. : [DVD-V] Lecture programmée Sélection titre et chapitre No MULTI RE-MASTER H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING SHIFT REPEAT PLAY MODE 1 Lecture SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL Effacer Effacer tout le programme REC RESET TV/VIDEO pour sélectionner puis Lecture programmée/ lecture aléatoire En mode arrêt, appuyer sur [PLAY MODE]. 3 No du disque ex. : [CD] Programmée_____________--) Aléatoire ^----------------- Désactivée (lecture normale) (__} ∫ Lecture programmée Lorsque le mode CD est désactivé [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se trouvant à la position de lecture. 4 Lorsque le mode CD est activé [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Il est possible de faire la lecture de toutes les rubriques de tous les disques en ordre aléatoire. Pour quitter Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises jusqu’à ce que la lecture cesse. [Nota] ≥La programmation est supprimée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente, qu’une autre source est sélectionnée ou que le disque est retiré de la position de lecture. PLAY démarrer Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un chapitre ou une plage, puis ([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer sur [ENTER]). Sur chaque pression de la touche [PLAY MODE] en mode arrêt : ∫ Lecture aléatoire Lorsque le mode CD est désactivé [VCD] [CD] Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques du disque se trouvant à la position de lecture. [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de pièces sélectionnées. ENTER ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex. : 23 : [S10] l [2] l [3] [WMA] [MP3] [JPEG] [2] l [3] l [ENTER] ≥[VCD] [CD] Cette étape n’est pas nécessaire. CANCEL Lorsque le mode CD est activé [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les disques. 20 C/T PLAY MODE MONO ST CD PGM DIGITAL ALL DTS PROG. D.MIX HDCD RND H.BASS A B TUNED TG RQT7922 T/G MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT Disque 1 PL CT PG dB w REC CH No de plage Ordinal de programmation ≥Recommencer les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres entrées. Appuyer sur [1] (lecture). ∫ Lorsque le mode CD est activé (l 18) [VCD] [CD] [WMA] [MP3] 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un disque. 3 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner des rubriques ([WMA] [MP3] puis appuyer sur [ENTER]). ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex. : 23 : [S10] l [2] l [3] [WMA] [MP3] [2] l [3] l [ENTER] ≥Recommencer les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres entrées. 4 Appuyer sur [1] (lecture). RQT7921-P_Fre.book 21 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD]. Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseur SHIFT Appuyer sur [ENTER] et [3 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer de nouveau sur [ENTER] pour confirmer. Pour modifier le programme sélectionné 1 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner une rubrique. 2 Recommencer les étapes 2 et 3. Pour effacer le programme sélectionné 1 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner une rubrique. 2 Appuyer sur [CANCEL] (ou appuyer sur [3 4 2 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]). Pour effacer tout le programme Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3 4 2 1] , puis appuyer sur [ENTER]. Tout le programme est également effacé lorsque le disque est retiré de la position de lecture, lorsque le contact est coupé sur l’appareil ou lors de la sélection d’une autre source. ∫ Lorsque le mode CD est désactivé (l 18) [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un groupe ou un titre. Multi remastériser [RAM] [DVD-V] (Disques enregistrés à 48 kHz seulement) [DVD-A] (Disques enregistrés à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz seulement) [VCD] [CD] ≥Lors de la production d’un signal de sortie sur 2 canaux de ces disques, cette fonction assure un rendu sonore plus réaliste en ajoutant des signaux haute fréquence non enregistrés sur le disque, par exemple, lors de la lecture à 96 kHz d’un DVD-Vidéo enregistré à 48 kHz. (Fréquence d’échantillonnage l ci-dessous) ≥Lors de la production d’un signal de sortie multicanal, cette fonction restaure les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour un rendu sonore plus près de l’original. [WMA] [MP3] (Enregistrement sous une fréquence d’échantillonnage autre que 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz) Cette fonction restaure les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour un rendu sonore plus près de l’original. 1 ∫ Lecture aléatoire MULTI RE-MASTER r QUICK OSD Appuyer sur [SHIFT]i[MULTI REMASTER] à plusieurs reprises pour sélectionner “1”, “2” ou “3”. Fonctions Multi remastériser 1 ex. : [DVD-V] Lecture Pressaléatoire PLAY to start Non 1 2 3 Fréquence d’échantillonnage de sortie Choisissez un titre. Titre 1 0 ~ 9 sélectionner PLAY démarrer ≥[VCD] [CD] Cette étape n’est pas nécessaire. [DVD-A] ≥Pour entrer tous les groupes, appuyer sur [2 1] pour sélectionner “Tous” et appuyer sur [ENTER]. ≥Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le groupe à effacer. 3 Appuyer sur [1] (lecture). [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) Type de musique Autres disques Niveau de l’effet 1 Rythme rapide (ex. : musique pop et rock) Faible 2 Divers rythmes (ex. : jazz) Moyen 3 Rythme lent (ex. : musique classique) Élevé Désactivé Désactivé Paramètre Non ∫ Lorsque le mode CD est activé (l 18) [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Fréquence d’échantillonnage 2 L’échantillonnage est un processus par lequel la hauteur des ondes sonores (signal analogique) est échantillonnée à une fréquence déterminée et convertie en chiffres (codage du signal). La fréquence d’échantillonnage étant le nombre d’échantillons par seconde, un chiffre plus élevé signifie une reproduction plus fidèle à l’original. Appuyer sur [1] (lecture). Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétroingénierie ou tout démontage est interdit. Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. Windows Media et le logotype Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d’autres pays. WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3. RQT7922 21 RQT7921-P_Fre.book 22 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Menus de navigation TV (Procéder dans l’ordre inverse ne peut être fonctionnel.) ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [MENU]. INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD VHS TV 1 2 3 4 5 6 ∫ Utilisation du sous-menu TUNER 1 DVD Appuyer sur [STATUS/FUNCTIONS]. CH Touches numériques PICTURE MODE 7 ENTER S10 0 DISC SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT TOP MENU DIRECT NAVIGATOR 2 VOLUME 9 8 SETUP MENU TOP MENU MENU PLAY LIST NAVI DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER STATUS/ FUNCTIONS STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL ENTER MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD TOP MENU NAVI Multi Liste Arbre Miniature Groupe suivant Groupe précédent Groupes et contenu Contenu seulement Groupes seulement Imagettes [JPEG] Tous Audio Arrêt sur image WMA/MP3 et JPEG WMA/MP3 seulement JPEG seulement Pour commuter entre les messages guides et l’indicateur chronométrique Recherche par contenu ou titre de groupe (l ci-dessous) Mettre en surbrillance le titre d’un groupe pour faire la recherche par groupe ou le titre du contenu pour rechercher le contenu. 1 ¢ A 2 Appuyer sur [TOP MENU]. Menu Lecture 2 WMA/MP3/JPEG Tous Total 436 WMA/MP3 Audio Total 9 JPEG Arrét sur image Total 427 ENTER Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “Tous”, “Audio” ou “Arrét sur image”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Perfume 001 My favorite1 002 My favorite2 001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal Groupe 005/023 Groupe RQT7922 22 Appuyer sur [1] (curseur) pour sélectionner “Rechercher”, puis appuyer sur [ENTER]. JPEG : Fichiers JPEG RETURN NAVI 1 : WMA/MP3 Contenu 0001/0004 quitter Appuyer sur [3 4] pour sélectionner le contenu ou le groupe, puis appuyer sur [ENTER]. TOP MENU Numéro du groupe et du contenu en cours de lecture 001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson FUNCTIONS afficher le sous-menu 2 4 Appuyer sur [MENU]. 5 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner un caractère, puis appuyer sur [ENTER]. L’écran des résultats de la recherche s’affiche. ∫ Lecture à partir d’une rubrique donnée (Menu de navigation) Menu Navigation 002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish Rechercher ≥Recommencer pour entrer d’autres caractères. ≥Les lettres minuscules sont incluses dans la recherche. ≥Appuyer sur [6] ou [5] pour passer entre A, E, I, O et U. ≥Appuyer sur [2] pour supprimer un caractère. ≥Laisser l’astérisque (¢) lors de la recherche de titres incluant le caractère entré. ≥Effacer l’astérisque (¢) pour la recherche de titres commençant par le caractère entré. Pour ajouter un astérisque (¢) de nouveau, afficher le sous-menu de nouveau et sélectionner “Rechercher”. ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [TOP MENU]. 1 Pendant l’affichage du sous-menu Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” (l ci-dessus), puis appuyer sur [ENTER]. ∫ Lecture des rubriques dans l’ordre (Menu de lecture) pour sélectionner puis Passage au groupe suivant [WMA] [MP3] Passage au groupe précédent [WMA] [MP3] ∫ Recherche par contenu ou titre de groupe [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de lire des fichiers JPEG sur disque DVD-RAM ou des disques HighMATTM sans utiliser la fonction HighMATTM (Lecture de disque HighMATTM l 23 , “Lecture disque données” dans Menu Autres l 25). 1 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner une rubrique puis appuyer sur [ENTER] Aide Rechercher Lecture de disques de données MENU Pendant l’affichage du menu de navigation Numéro actuellement sélectionné ≥Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en visionnant des images JPEG à l’écran Sélectionner le fichier JPEG en premier, puis sélectionner le contenu audio. Affichage de texte CD Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU]. ex. : Texte CD Contenu Appuyer sur [3 4 2 1] pour sélectionner le groupe ou le contenu audio/image, puis appuyer sur [ENTER]. MENU 2 Texte CD Disque Titre Disque Artiste Piste Titre Piste Artiste 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. : : : : 1/23 2 01 All By Artist Pink Island Long John Platinum SHIPWRECKED Ashley at Prom City Penguin Formura one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons Trilobites White Dwarf Discovery pour sélectionner puis ENTER RETURN quitter Appuyer sur [3 4] pour sélectionner la plage puis appuyer sur [ENTER]. ≥Appuyer sur [FUNCTIONS] pour afficher l’état de la lecture et la position actuelle. Pour quitter l’écran Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU]. RQT7921-P_Fre.book 23 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD]. TOP MENU Lecture de disques HighMATTM MENU NAVI NAVI DIRECT NAVIGATOR [WMA] [MP3] [JPEG] 1 2 Appuyer sur [TOP MENU]. Appuyer sur [3 4 2 1] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. ex. : New Playlist Item Long Name Display Te Menu1 P l ay l i s t 2 2 Préc PAG E 1 / 3 P l ay l i s t 1 Menu2 Menu3 P l ay l i s t 3 3 Retour Suivante 1 Menu : Conduit au menu suivant montrant les listes de lecture ou un autre menu. Appuyer sur [MENU]. 2 ∫ Lecture de programmes 1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Navigateur direct No Date Début 1 2 3 4 5 11/ 1(MER) 1/ 1 (LUN) 2/ 2 (MAR) 3/ 3 (MER) 4/10(JEU) 0:05 AM 1:05 AM 2:21 AM 3:37 AM 11:05 AM Liste lect. Liste lect. Groupe Contenu Playlist 1 - High Contenu RETURN quitter Appuyer sur [3 4] ou sur les touches numériques pour sélectionner le programme. ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex. : 23 : [S10] l [2] l [3] ≥Appuyer sur [1] (curseur) pour afficher le contenu du programme. Group 1 of Playlist No Titre de contenu 1 Few times in summer 2 Less and less 3 4 5 6 Titre Monday feature Auto action Cinema Music Baseball 9 sélectionner 0 ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. ∫ Liste de lecture And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad [RAM] (Seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture) I can't quit him 7 Evening glory 8 Wheeling spin 9 Velvet Cuppermine 10 Ziggy starfish Appuyer sur [2] puis sur [3 4] pour alterner entre les listes de “Liste lect.”, “Groupe” et “Contenu”. Appuyer sur [1] (curseur), puis sur [3 4] pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur [ENTER]. 0 3 [RAM] ≥Les titres apparaissent seulement s’ils ont été enregistrés sur le disque. ≥Il n’est pas possible d’éditer des programmes, des listes de lecture et des titres de disque. 2 ∫ Sélection à partir des listes Pendant la lecture Lecture de disques RAM Liste de lecture : La lecture s’amorce. ≥Pour modifier l’arrière-plan du menu Appuyer sur [STATUS/FUNCTIONS]. L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque. ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [TOP MENU]. 1 PLAY LIST 9 sélectionner ENTER lecture RETURN 1 quitter ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [MENU]. 2 Appuyer sur [PLAY LIST]. Appuyer sur [3 4] ou utiliser les touches numériques pour sélectionner la liste de lecture. Liste lect. 0 3 No 1 2 Date 11/1 1/ 1 Longueur 0:00:01 0:01:20 3 4 5 2/ 2 3/ 3 4/10 1:10:04 0:10:20 0:00:01 Formula one Soccer Baseball 6 4/11 0:00:01 City Penguin 7 4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom 8 9 10 4/ 17 4/ 20 4/22 0:13:22 0:05:30 0:07:29 Formula one Soccer Baseball Titre City Penguin Ashley at Prom 9 pour sélectionner puis ENTER RETURN quitter ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex. : 23 : [S10] l [2] l [3] Appuyer sur [ENTER]. ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [MENU]. Conseils pour créer des disques WMA/MP3 et JPEG (pour CD-R/CD-RW) ≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus). ≥Le lecteur est compatible avec les enregistrements multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la lecture pourrait prendre plus de temps. Pour prévenir un tel problème, réduire le nombre de sessions à un strict minimum. ≥Avec plus de 8 groupes, les groupes suivants seront affichés en ligne verticale à l’écran. ≥L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur l’écran de l’ordinateur. ≥Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichers enregistrés par paquet. Appellation des dossiers et des fichiers ex. : [MP3] (Les fichiers sont traités à titre de racine 001 groupe contenu et les dossiers à titre de 001 groupes sur cet appareil.) 001 plage.mp3 Au moment de l’enregistrement, attribuer 002 plage.mp3 003 plage.mp3 un préfixe ordinal (à trois chiffres) au 002 groupe nom des dossiers et des fichiers en fonction de l’ordre dans lequel leur 001 plage.mp3 lecture doit se faire (peut ne pas 002 plage.mp3 003 groupe 003 plage.mp3 fonctionner). 004 plage.mp3 001 plage.mp3 002 plage.mp3 003 plage.mp3 Les fichiers doivent comporter l’extension : “.WMA” ou “.wma” “.MP3” ou “.mp3” “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg” [WMA] ≥Il n’est pas possible de lire des fichiers WMA protégés contre le piratage. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple. [MP3] ≥Le lecteur n’est pas compatible avec les étiquettes ID3. ≥Taux d’échantillonnage compatibles : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz. [JPEG] ≥Pour visionner des fichiers JPEG : – Enregistrer ces fichiers sur un appareil photo numérique conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0. Certains appareils photo numériques sont munis de fonctions qui ne sont pas conformes aux normes DCF version standard 1.0 telles que la rotation automatique des images, ce qui pourrait rendre les images illisibles. – Ne modifier les fichiers d’aucune façon ni en changer le nom. ≥Cet appareil ne peut pas afficher les images animées, les formats MOTION JPEG ou autre format similaire, les images fixes autres que JPEG (ex. TIFF) ou lire le signal sonore associé aux images. RQT7922 23 RQT7921-P_Fre.book 24 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Utilisation des menus à l’écran Les éléments qui s’affichent varient selon le disque. TV INPUT SELECTOR Menu principal DVD/VHS FM/AM DVD VHS TV 1 2 3 4 5 6 TUNER DVD Programme Groupe Titre Chapitre Piste Liste lect. Contenu CH Touches numériques PICTURE MODE 7 VOLUME 8 9 ENTER SETUP S10 0 DISC SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT MENU TOP MENU NAVI DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER STATUS/ FUNCTIONS STATUS/ FUNCTIONS ENTER RETURN RETURN TV VOL Durée § Sauf iR/iRW TV VOL MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC RESET TV/VIDEO 2 STATUS/ FUNCTIONS Sélectionner Aller au menu suivant Appuyer une fois. Pour passer à une autre image fixe Miniature Pour afficher des imagettes Pour afficher/supprimer les sous-titres Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “Oui” ou “Non”. Sélectionner le menu. Pour afficher les sous-titres dans la langue désirée Sous-titres Enregistrer Revenir au menu précédent Sélectionner Faire les paramétrages. 1 2 3 4 5 6 7 8 Repère (VR) Angle (avec angles multiples) Pour sélectionner l’angle Rotation Pour la rotation des images Diaporama Pour activer/désactiver le diaporama Pour modifier l’intervalle entre les images (0 à 30 s) 9 ENTER 0 4 RQT7922 24 S10 RETURN Appuyer pour quitter. Après avoir sélectionné “Oui”, Appuyer sur [3 4] à plusieurs reprises pour sélectionner la langue désirée. ≥Avec les disques iR/iRW, le numéro des sous-titres peut s’afficher pour des sous-titres qui n’apparaissent pas à l’écran. Pour repérer un marqueur inscrit sur un enregistrement fait sur un enregistreur DVDVidéo Pour rappler un marqueur : [3 4] l [ENTER] ENTER Enregistrer Pour afficher le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage actuel Arrêt sur image ENTER 3 Pour sauter des passages par incréments chronométriques§ (Saut dans le temps) 1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour afficher l’indicateur de saut dans le temps. 2 Appuyer sur [3 4] pour entrer les données chronométriques, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Maintenir la touche [3 4] enfoncée pour aller plus rapidement. Pour amorcer la lecture à partir d’un repère chronométrique donné§ (Chercher horloge) Pour modifier l’affichage de la durée écoulée/restante (l 19) CANCEL Audio 1 Pour amorcer la lecture à partir d’un élément donné Autres réglages (l 25) RQT7921-P_Fre.book 25 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD]. Autres réglages Vitesse de lecture [RAM] [DVD-V] Pour modifier la vitesse de lecture – de k0,6 à k1,4 (par incréments de 0,1) ≥Après avoir modifié la vitesse – La sortie se fait en stéréo. – La fréquence d’échantillonnage passe de 96 kHz à 48 kHz. ∫ Menu Audio Dolby Pro Logic II Optimisation dialogues ∫ Menu Lecture (Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé [JPEG] : Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.) Répétition (l 19) Répétition A-B Sauf [JPEG] [RAM] (images fixes) Reprise de sections entre deux points spécifiques Appuyer sur [ENTER] aux points de départ et d’arrêt. Appuyer de nouveau sur [ENTER] pour annuler. Repère Advanced Disc Review Marquage de jusqu’à 5 positions aux fins de relecture Appuyer sur [ENTER]. (Il est maintenant possible d’inscrire des marqueurs.) Pour inscrire un marqueur : [ENTER] (à l’emplacement désiré) Pour marquer une autre position : [2 1] l [ENTER] Pour rappeler un marqueur : [2 1] l [ENTER] Pour effacer un marqueur : [2 1] l [CANCEL] ≥Cette fonction ne peut être utilisée pendant la lecture programmée ou aléatoire. (Aperçu de disque évolué (Advanced Disc Review) l 18) ∫ Menu Image Mode image Normal Cinéma1 : Adoucit l’image et accentue la netteté des scènes sombres. Cinéma2 : Accentue l’image et rehausse la netteté des scènes sombres. Animation Dynamique Utilisateur (Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner “Réglage de l’image”) (l cidessous) Réglage de l’image Contraste Luminosité Netteté Couleur Gamma (ajuste la luminosité des zones sombres) Amplificateur BF Adoucit l’arrière-plan pour donner l’impression d’une plus grande profondeur. Mode sortie vidéo Mode de transfert 480i (Entrelacé) () 480p (Progressif) Multi remastériser Amélioration sonore (l 41) Pour rendre le dialogue des films plus clair [DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital, DTS, MPEG sur 3 canaux ou plus avec dialogues sur le canal centre) Oui () Non (l 21) Rehausse le niveau sonore afin de conférer un son plus chaleureux. Cela permet un niveau sonore de plus haute qualité en ajoutant des signaux haute fréquence non enregistrés sur le disque. Oui () Non ∫ Menu Affichage Info [JPEG] : Non, Date, Détails Position sous-titres 0 à –60 (par incréments de 2) Luminosité sous-titres Auto, 0 à –7 Plein écran (l 19) Zoom manuel (l 19) Affichage débit binaire [RAM] [DVD-V] [VCD] Oui () Non Transparence menu écran Non() Oui () Auto ^---------------------------------J Luminosité menu écran s3 à r3 ∫ Menu Autres Lecture DVD vidéo ou Lecture DVD audio Dans le mode arrêt ≥Sélectionner “Lecture DVD vidéo” pour lire le contenu au format DVDVidéo sur un disque DVD-Audio. Lecture DVD-VR Lecture HighMATTM ou Lecture disque données Dans le mode arrêt ≥Sélectionner “Lecture disque données” pour lire des fichiers JPEG sur DVD-RAM ou pour lire un disque HighMATTM sans recourir à la fonction HighMATTM. Configuration (l 26) Lorsque “480p” a été sélectionné (l ci-dessus), sélectionner la méthode de conversion de manière que le signal de sortie à balayage progressif convienne au type de matériel. Auto1 (normal) : Pour le visionnement de films Auto2 : Pour le visionnement de films (identique à Auto1, mais en mesure de convertir un signal vidéo à balayage progressif dont la cadence est de 30 images à la seconde) Vidéo : Pour images animées RQT7922 25 RQT7921-P_Fre.book 26 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Modification des réglages sur l’appareil TV ≥La CONFIGURATION RAPIDE permet le réglage rapide des rubriques indiquées avec QUICK SETUP . INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM ∫ Onglet “Disque” DVD VHS TV 1 2 3 4 5 6 8 9 TUNER Audio (dialogues) DVD Choisir la langue des dialogues. [Anglais] [Français] [Espagnol] [Version originale]§1 [Autre¢¢¢¢]§2 CH Touches numériques PICTURE MODE 7 S10 0 DISC Choisir la langue des sous-titres. [Automatique]§3 [Anglais] [Français] [Espagnol] [Autre¢¢¢¢]§2 ENTER SETUP SETUP Sous-titres VOLUME Menus du disque SLOW/SEARCH SKIP OPEN/CLOSE/EJECT MENU TOP MENU NAVI DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER STATUS/ FUNCTIONS ENTER Mode intro Fait l’aperçu de chaque titre/programme. RETURN Mode intervalle Fait l’aperçu non seulement de chaque titre/ programme, mais également à chaque intervalle de 10 minutes à l’intérieur de chaque titre/programme. RETURN TV VOL TV VOL MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT SHIFT 1 SHIFT SETUP r 2 DISC Sélectionner SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC RESET TV/VIDEO Afficher le menu de configuration. Sélectionner l’onglet. Restriction par classe Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. Suivre les instructions à l’écran. ≥Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné) [8 Autoriser tous les disques] : Aucune restriction. [1 à 7] [0 Interdire tous les disques] : Pour empêcher la lecture de disques sans niveau de restriction. ≥Modification (Lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné) [Déverrouiller le lecteur] [Changer le code] [Sélection du niveau de restriction] [Déverrouillage temporaire] §1 §2 §3 ENTER Déplacer le curseur vers la droite 3 Sélectionner La langue considérée comme la langue originale du disque est sélectionnée. Entrer le code correspondant à la langue désirée comme indiqué au tableau à la page 27. Si la langue sélectionnée pour “Audio (dialogues)” n’est pas disponible, les sous-titres s’affichent dans cette langue (s’ils sont disponibles en cette langue sur le disque). ∫ Onglet “Vidéo” Format TV Sélectionner la rubrique. ENTER Sélectionner Faire les réglages. ENTER Enregistrer 1 2 3 4 5 6 7 8 4:3 Pan&Scan (Panoramique et balayage) Téléviseur ordinaire de format (4:3) Les côtés de l’image sont tronqués afin de remplir l’écran (sauf si prohibé par le disque). 4:3 Letterbox (Boîte aux lettres) Téléviseur ordinaire de format (4:3) Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres. 16:9 Téléviseur format grand écran (16:9) Télévision 5 9 Différé RQT7922 26 S10 RETURN QUICK SETUP Sélectionner le paramètre en fonction du type de téléviseur utilisé. [Téléviseur (Téléviseur à vision directe)] [Projecteur à tube cathodique] [Téléviseur/projecteur LCD] [Rétroprojecteur] [Téléviseur à écran plasma] ENTER 0 QUICK SETUP Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des préférences personnelles. [4:3 Pan&Scan] [4:3 Letterbox] [16:9] Enregistrer 4 QUICK SETUP Choisir la langue des menus. [Anglais] [Français] [Espagnol] [Autre¢¢¢¢]§2 Le changement de la langue d’affichage dans le menu de CONFIGURATION RAPIDE modifie également ce paramètre. Advanced Disc Review (l 18) [Mode intro] [Mode intervalle] JET REW Appuyer pour quitter. ≥Les paramétrages demeurent inchangés même après que l’appareil ait été mis en mode d’attente. ≥Si le menu de configuration est affiché pendant la lecture, la lecture s’interrompt et la poursuite de la lecture ne peut s’effectuer. ≥Les rubriques soulignées sont celles par défaut. Lors du raccordement à un écran plasma, utiliser ce réglage si la bande son n’est pas synchronisée avec l’image. [0ms] [20ms] [40ms] [60ms] [80ms] [100ms] Mode d’arrêt sur image Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une pause en cours de lecture. [Automatique] [Trame] [Image] Trame Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais la qualité est inférieure. Image Un arrêt sur image donne une image floue bien que sa qualité soit grande. RQT7921-P_Fre.book 27 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD]. Commande de niveau du noir Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT. [Plus clair] [Plus foncé] Plus clair Avec connexion aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. Plus foncé Avec connexion aux prises COMPONENT VIDEO OUT. ∫ Onglet “Audio” ∫ Onglet “Affichage” QUICK SETUP Langues des menus [English] [Français] [Español] Affichage à l’écran [Oui] [Non] ∫ Onglet “Autres” Compression dynamique [Non] Oui CONFIGURATION RAPIDE [Oui] Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en comprimant les taux le plus bas et le plus haut du niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne. (Avec Dolby Digital seulement) [Oui] Réinitialisation du réglage Rétablit tous les paramétrages par défaut des menus de configuration. [Oui] [Non] Oui Haut-parleurs (lci-dessous) QUICK SETUP [Non] Sélectionner le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes ambiophoniques. ≥Centre 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms ≥Ambio (G/D) 0.0/5.0/10.0/15.0 ms L’écran d’entrée du mot de passe s’affiche si “Restriction par classe” (l 26) est établie. Entrer le même mot de passe. Lorsque l’indication “INIT” n’est plus affichée, couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Modification du temps de retard (enceintes) (Avec des signaux audio multicanal) Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance égale de la position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de canal centre doivent être situées plus près de la position d’écoute, il serait nécessaire de modifier le temps de retard. Si la distance a ou b est inférieure à c, trouver cette différence dans le tableau correspondant et effectuer le réglage recommandé. : Emplacement recommandé L R C a c SW Temps de retard centre b L Quitter ms 0.0 C Quitter R LS a Enceinte de canal centre SW Différence LS ms 0.0 RS RS Temps de retard ambiophonique 1 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner l’encadré du temps de retard, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3 4] pour ajuster le temps de retard, puis appuyer sur [ENTER]. Pour terminer le réglage des enceintes Appuyer sur [2] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur [ENTER]. Réglage Environ 30 cm (1 pi) 1,0 ms Environ 60 cm (2 pi) 2,0 ms Environ 90 cm (3 pi) 3,0 ms Environ 120 cm (4 pi) 4,0 ms Environ 150 cm (5 pi) 5,0 ms b Enceintes ambiophoniques Différence Réglage Environ 150 cm (5 pi) 5,0 ms Environ 300 cm (10 pi) 10,0 ms Environ 450 cm (15 pi) 15,0 ms Liste des codes de langue Abhkaze : 6566 Afar : 6565 Afghan, Pachto :8083 Afrikaans : 6570 Aimara : 6588 Albanais : 8381 Allemand : 6869 Ameharic : 6577 Anglais : 6978 Arabe : 6582 Arménien : 7289 Assamais : 6583 Azéri : 6590 Bachkir : 6665 Basque : 6985 Bengali : 6678 Bhoutan : 6890 Biélorusse : 6669 Bihari : 6672 Birman : 7789 Breton : 6682 Bulgare : Cambodgien (khmer) : Catalan : Chinois : Coréen : Corse : Croate : Danois : Espagnol : Espéranto : Estonien : Féringien : Fidjien : Finnois : Français : Frison : Gaélique d’Écosse : Galicien : Gallois : 6671 7577 6765 9072 7579 6779 7282 6865 6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 6789 Géorgien : Grec : Groenlandais : Guarani : Gujarati : Haoussa : Hébreu : Hindi : Hollandais : Hongrois : Indonésien : Interlangue : Irlandais : Islandais : Italien : Japonais : Javanais : Kachmirî : Kannara : Kazakh : Kirghiz : 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 7589 Kurde : Lao : Latin : Letton : Lingala : Lithuanien : Macédonien : Malais : Malayalam : Malgache : Maltais : Maori : Marathi : Moldave : Mongol : Nauru : Népalais : Norvégien : Oriya : Ourdou : Ouzbèque : 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8582 8590 Panjabi : Perse : Polonais : Portugais : Quechua : Rhéto-Roman : Roumain : Russe : Samoan : Sanscrit : Serbe : Serbo-Croate : Shona : Sindhi : Singhalais : Slovaque : Slovène : Somali : Soudanais : Suédois : Swahili : 8065 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8375 8376 8379 8385 8386 8387 Tadjik : Tagalog : Tamoul : Tatar : Tchèque : Télougou : Thaïlandais : Tibétain : Tigrigna : Tsonga : Turc : Turkmène : Twi (akan) : Ukrainien : Vietnamien : Volapük : Wolof : Xhosa : Yiddish : Yorouba : Zulu : 8471 8476 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 RQT7922 27 RQT7921-P_Fre.book 28 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Lecture Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo appropriée pour le magnétoscope. 1 2 3 Régler la télécommande en mode VHS. VHS 4 Établir le contact sur l’appareil. POWER Í I Sélectionner “VHS”. Insérer une cassette vidéo. La lecture débute automatiquement si la cassette comporte un enregistrement et si la languette de protection a été retirée. INPUT SELECTOR 2 TV INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD VHS TV 1 2 3 4 5 6 TUNER 3 OPEN/CLOSE CH PICTURE MODE 7 VOLUME 9 8 ENTER SETUP S10 0 DISC MENU NAVI STOP RETURN TV VOL TV VOL MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED PLAY CH SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC RESET TV/VIDEO Appuyer pour – avance accélérée et rebobinage. (en mode arrêt) – repérage et révision. (pendant la lecture) Arrêt STOP Appuyer à deux reprises pour une recherche rapide. (pendant la lecture) /REW PHONES DOWN UP 5 6 Recherche rapide ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour amorcer la lecture. Pause Appuyer et maintenir enfoncé PLAY Amorcer la lecture. VOLUME Régler le volume. ––dB N 0dB (Minimum) (Maximum) FF/ Arrêt Ralenti STOP PLAY -DEMO 5 ENTER STATUS/ FUNCTIONS SHIFT REC PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR SHIFT VOLUME FF/ , JET REW JET REW OPEN/CLOSE/EJECT TOP MENU PAUSE SLOW 6 /REW H.BASS SLOW/SEARCH SKIP STOP EJECT EJECT EJECT DISC CHECK DOWN UP Appuyer à ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour deux reprises amorcer la lecture. ≥Absence de son. SLOW/SEARCH (pendant la lecture) ≥Absence de son. SHIFT Rebobinage rapide i (en mode arrêt) ≥Le compteur n’apparaît pas. ≥Après avoir appuyé sur la touche [VHS], il est possible d’utiliser le rebobinage rapide avec une autre source. JET REW Avance accélérée et rebobinage (en mode arrêt) SLOW/SEARCH Repérage et révision (pendant la lecture) ≥Après avoir appuyé sur la touche [VHS], il est possible d’utiliser l’avance accélérée et le rebobinage avec une autre source. ≥Absence de son. ≥Maintenir une pression pendant la lecture. La lecture reprend dès que la touche est relâchée. [Nota] RQT7922 28 ≥Le mode pause est interrompu après un délai de 5 minutes. En modes repérage, révision et recherche rapide, la lecture reprend après un délai de 10 minutes. ≥La bande défile à haute vitesse pendant l’avance accélérée, le rebobinage et le rebobinage rapide, ce qui explique le bruit produit par l’appareil. De plus, il faut un certain temps pour arrêter la bande après une pression sur [∫]. SHIFT Éjection i OPEN/CLOSE/EJECT ≥Il est possible d’éjecter la cassette lorsque l’appareil est en mode attente. L’appareil revient en mode attente après l’éjection. ≥Il est impossible d’éjecter la cassette lorsqu’un enregistrement est en cours ou en mode pause à l’enregistrement différé. ≥L’image en mode repérage, révision et recherche rapide peut être déformée ou autrement parasitée sur certains téléviseurs. Pendant la recherche rapide à 35 fois la vitesse normale sur un enregistrement en mode EP ou VP, l’image peut défiler verticalement sur certains téléviseurs. Le cas échéant, passer à 27 fois la vitesse normale (l 38). ≥La fonction de rebobinage rapide ne peut s’utiliser avec des cassettes de 160 minutes ou plus. RQT7921-P_Fre.book 29 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS]. TV INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD VHS TV 1 2 3 TUNER SHIFT r PICTURE MODE Mode image 7 Change la qualité de l’image selon le type de matériel utilisé. Appuyer sur [SHIFT]i[PICTURE MODE]. CH 4 6 5 PICTURE MODE 7 VOLUME 8 9 ENTER SETUP S10 0 DISC SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT STANDARD MENU TOP MENU NAVI PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL Sur chaque pression des touches : STANDARD : Pour l’enregistrement d’émissions télévisées (Réglage par défaut) DYNAMIQUE : Images nettes et éclatantes pour les paysages et les sports DOUX : Pour les bandes préenregistrées MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT ZOOM CD MODE PLAY MODE QUICK OSD H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC Lecture en reprise RESET TV/VIDEO Permet la lecture à répétition d’un programme. Maintenir la touche [1] (lecture) enfoncée pendant environ cinq secondes. L’indication “R1” / “R” s’affiche sur le téléviseur et l’appareil principal. Pistage manuel L’appareil est muni d’une fonction de pistage numérique automatique qui effectue habituellement le réglage de pistage, mais il peut être nécessaire de le faire manuellement lorsque du bruit apparaît à la lecture d’une bande enregistrée sur un autre appareil. 0:00.22 R1 SP 1 C.F PL II SFC SLEEP SP EP VP S.SRND LP dB w REC CH Pendant la lecture Appuyer sur [W CH] ou [X CH]. Répéter jusqu’à la disparition du bruit. Réactivation de la fonction de pistage numérique automatique Appuyer simultanément sur [W CH] et sur [X CH]. Annulation du bruit sur une image en mode pause Amorcer la lecture au ralenti, puis ajuster le pistage. À la fin du programme, la bande est rebobinée au début du programme et la lecture recommence. (Pour que cela fonctionne, il faut un passage vierge de cinq secondes à la fin du programme.) La lecture en reprise recommence jusqu’à ce que le mode soit annulé. Pour annuler Appuyer sur [1] (lecture). ≥Le mode s’annule si une pression est exercée sur la touche d’arrêt, de pause, de repérage ou de révision. [Nota] Cela peut être impossible avec certaines cassettes vidéo. Réglage du balayage vertical Règle la commande de balayage vertical pour arrêter le sautillement de l’image. En mode pause Appuyer sur [W CH] ou [X CH]. Répéter jusqu’à la disparition du sautillement. Retour à l’état antérieur Appuyer simultanément sur [W CH] et sur [X CH]. [Nota] Cette fonction pourrait ne pas agir sur certains téléviseurs. Essayer de régler la commande de balayage vertical sur le téléviseur lui-même. RQT7922 29 RQT7921-P_Fre.book 30 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Enregistrement manuel TV 7 INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD VHS TV 1 2 3 Appuyer sur [SHIFT]i[¥ REC] pour commencer l’enregistrement. L’indicateur “REC” apparaît sur l’afficheur de l’appareil. TUNER REC CH 4 6 5 PICTURE MODE 7 9 ENTER SETUP S10 0 DISC Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [∫]. VOLUME 8 Pour faire une pause durant l’enregistrement Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau et appuyer sur [SHIFT]i[¥ REC] pour continuer l’enregistrement. SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT MENU TOP MENU NAVI PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ∫ Pour régler de l’heure de fin de l’enregistrement (l page 42, Minuterie—sommeil) ENTER STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL [Nota] MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT QUICK OSD ZOOM CD MODE PLAY MODE ≥Il est impossible de changer de canal pendant l’enregistrement. Par contre, il est possible de changer de canal pendant une pause. ≥Après une pause de 5 minutes pendant l’enregistrement, l’appareil revient automatiquement en mode arrêt. ≥Même si la cassette utilisée est étiquetée “S-VHS”, l’enregistrement n’utilise pas ce système. ≥Il est impossible d’enregistrer à partir de la section disque de cet appareil. H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT SHIFT r REC SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC RESET TV/VIDEO Enregistrement d’une émission télévisée Préparatifs Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo correspondant au magnétoscope. 1 Appuyer sur [VHS] pour commuter la télécommande en mode magnétoscope. 2 3 Appuyer sur [Í] pour établir le contact. 4 Insérer la cassette désirée pour l’enregistrement. Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “VHS” comme source. S’assurer que la languette n’a pas été retirée (l 3). 5 Sélectionner le canal à l’aide des touches numériques, [W CH] ou [X CH]. ≥Pour la sélection avec les touches numériques: Mode télé (Télédiffusion) ex. : 2: [2] l [ENTER] 23 : [2] l [3] l [ENTER] Mode CATV (Câble) ex. : 2: [2] l [ENTER] 23 : [2] l [3] l [ENTER] 123 : [1] l [2] l [3] 6 Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner la vitesse de défilement. SP>EP>VP ^""-""""b RQT7922 30 SP EP VP ∫ Vitesses de défilement Il y a trois vitesses de défilement. SP : La durée d’enregistrement est celle qui apparaît sur la cassette. EP : Trois fois la durée du mode SP. VP : Cinq fois la durée du mode SP. ≥Il est impossible de faire la lecture sur un autre appareil des cassettes enregistrées en mode VP. ≥Il faut plus de temps au pistage automatique pour fonctionner sur des cassettes enregistrées en mode VP, et il peut ne pas fonctionner sur certaines cassettes vidéo. Le cas échéant, régler le pistage manuellement (l 29). ≥L’appareil peut faire la lecture des cassettes enregistrées en mode LP sur un autre appareil (l’indication “LP” apparaît sur l’afficheur). RQT7921-P_Fre.book 31 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS]. Utilisation d’une autre source pendant un enregistrement Il est possible de visualiser et d’écouter un autre contenu pendant que l’appareil est en mode pause à l’enregistrement différé ou pendant un enregistrement par le magnétoscope. ∫ Téléviseur (l 12) 1 Pendant l’enregistrement Appuyer sur [TV] pour commuter la télécommande en mode télévision. 2 Appuyer sur [TV/VIDEO], puis sélectionner le canal à l’aide des touches numériques, [W CH] ou [X CH]. Enregistrement à partir d’un autre appareil Il est possible d’enregistrer à partir d’un autre appareil. (magnétoscope, caméscope, etc.) Préparatifs ≥Raccorder l’équipement aux prises d’entrée de cet appareil. – Couper le contact sur l’appareil avant de faire les raccordements. – Si le signal audio de l’autre appareil est mono, utiliser un câble de conversion mono-stéréo (vendu séparément). ≥Insérer la cassette, après s’être assuré que sa languette est intacte et repérer la position du début de l’enregistrement. Appareil auxiliaire (lecture) ∫ DVD (l 16) 1 Pendant l’enregistrement Appuyer sur [DVD] pour commuter la télécommande en mode DVD. 2 Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “DVD/CD”. 3 Insérer un disque et commencer la lecture. Vers les prises de sortie vidéo et audio Câble audio/vidéo (vendu séparément) ∫ Radio (l 40) 1 Pendant l’enregistrement Appuyer sur [TUNER] pour commuter la télécommande en mode bloc d’accord. 2 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner la bande radio. 3 Sélectionner la station radio en utilisant les touches numériques, [W CH] ou [X CH]. TO SB-WA830 [Nota] A DVD DVD/VHS EXT LOOP ANT GND Pour utiliser le magnétoscope à nouveau, s’assurer d’appuyer sur [VHS] pour commuter la télécommande en mode magnétoscope. RF IN 75 LOOP DIGITAL TRANSMITTER FM ANT AM ANT RF OUT VIDEO Y PB/ CB L PR/ CR R EXT S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT IN 1 Appuyer sur [W CH] ou [X CH] pour sélectionner le canal “AV”. 2 Appuyer sur [1] (lecture) pour repérer la position du début de l’enregistrement. 3 Appuyer sur [;], puis appuyer sur [SHIFT]i[¥ REC] pour commuter l’appareil en mode pause à l’enregistrement. 4 Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner la vitesse de défilement. SP>EP>VP ^"""""""b 5 Commencer la lecture sur l’autre appareil. 6 Appuyer sur [;] pour commencer l’enregistrement. Pour mettre fin à l’enregistrement Appuyer sur [∫]. ∫ Programmation par minuterie pour enregistrer à partir d’un autre appareil (l 32) RQT7922 31 RQT7921-P_Fre.book 32 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Enregistrement différé 5 TV INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD VHS TV 1 2 3 4 5 6 TUNER 6 CH PICTURE MODE 7 VOLUME 8 9 S10 0 DISC 7 ENTER SETUP SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT NAVI PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL 8 Appuyer sur [1] (curseur) pour sélectionner la colonne de catégories. Appuyer sur [3 4] pour entrer dans le menu de sélection des catégories. Sélectionner ensuite une catégorie avec [3 4 2 1], puis confirmer avec [MENU]. Il est possible de régler et de changer la catégorie sur la liste du navigateur (l 35). H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING SHIFT SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL Si le navigateur rapide est activé (l 34), Sélectionner une catégorie. MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT QUICK OSD ZOOM CD MODE PLAY MODE ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner la vitesse de défilement. SP>EP>VP>A§ ^"""""""-""b § Fonction de changement automatique SP/EP (l 33) MENU TOP MENU Sélectionner “DEBUT” à l’aide des touches [2 1] et changer l’heure de début avec [3 4]. Sélectionner “FIN” à l’aide des touches [2 1] et changer l’heure de fin avec [3 4]. REC RESET TV/VIDEO Répéter les étapes 2 à 8 pour entrer d’autres programmes. 9 Enregistrement différé PROG Il est possible de créer jusqu’à 16 programmes d’enregistrement différé. La minuterie peut être réglée pour enregistrer un programme jusqu’à un mois à l’avance, à la même heure une fois par semaine ou à la même heure chaque jour. Préparatifs ≥S’assurer que l’horloge affiche l’heure correcte (l 36 pour le réglage au besoin). ≥Insérer une cassette munie de sa languette de protection (l 3). 1 En mode arrêt, appuyer sur [PROG]. L’écran de programmation minuterie s’affiche. DATE CA 2 1 27ME 2 DI-SA 125 14 3 DI 5 4 19MA 5 28JE AV 6 30SA 4 –– 7 –––– –– 8 –––– DEBUT 8 : 02PM 10 : 30 AM 3 : 00PM 10 : 15 PM 8 : 02PM 7 : 10PM – :–– – :–– PROG. :ENTER FIN 1/2 9 : 30PMSP 11 : 00AMA 4 : 00PMEP 11 : 30PMVP 9 : 30PMSP 7 : 55PMVP – : –– – : –– Appuyer sur [PROG] pour sélectionner une ligne vide et appuyer sur [ENTER]. 3 Sélectionner “DATE” à l’aide des touches [2 1] et faire le réglage avec [3 4]. La date change comme suit : A.Date du jour l;: lJour suivant jusqu’à un mois moins un jour plus tard l;: lMinuterie hebdomadaire : DI–SA > LU–SA > LU–VE l;: a.Minuterie quotidienne : DI > LU > MA > ME > JE > VE > SA Sélectionner “CA” à l’aide des touches [2 1] et faire le réglage avec [3 4]. Sélectionner “AV” pour enregistrer à partir d’un autre appareil (l 31). RQT7922 32 L’indicateur “ ” apparaît sur l’afficheur de l’appareil. 10 Appuyer sur [Í] pour commuter l’appareil en mode attente. La minuterie fonctionne même si le contact est coupé sur l’appareil, ce qui permet de visionner un DVD ou d’écouter la radio (l 31). Ensuite, commuter l’appareil en mode attente. Annulation de la ligne sélectionnée Appuyer sur [SHIFT]i[RESET]. Annulation du mode attente à l’enregistrement différé Appuyer sur [ ]. FIN:MENU 2 4 Appuyer sur [ ] pour commuter l’appareil en mode attente à l’enregistrement différé. Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [ ]. RQT7921-P_Fre.book 33 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS]. Vérification, modification et annulation de la programmation ∫ Vérification d’un programme Appuyer sur [PROG]. L’écran de programmation minuterie s’affiche. ∫ Modification d’un programme Pendant que l’écran de programmation minuterie est affiché sur le téléviseur, 1 Appuyer sur [PROG] pour mettre en surbrillance le programme à modifier et appuyer sur [ENTER]. 2 Sélectionner la rubrique avec [2 1] et la modifier avec [3 4]. DATE CA DEBUT 2 8 : 02PM 1 27WE 2 SU-SA 125 10 : 30 AM 14 3 : 00PM 3 SU 4 19TU 5 10 : 15 PM 5 28TH AV 8 : 02PM 6 30SA 4 7 : 10PM 7–––– –– – :–– 8–––– –– – :–– SELECTIONNER : 2 1 1/2 FIN 9 : 30PMSP 11 : 00AMA 4 : 00PMEP 11 : 30PMVP 9 : 30PMSP 7 : 55PMVP – : –– – : –– s/r: 4 3 ∫ Annulation d’un programme Pendant que l’écran de programmation minuterie est affiché sur le téléviseur, 1 Appuyer sur [PROG] pour mettre en surbrillance le programme à annuler. 2 Appuyer sur [CANCEL]. Désactivation de l’écran de programmation minuterie Appuyer sur [MENU]. Fonction de changement automatique SP/EP L’appareil commute la vitesse en mode EP s’il trouve qu’il n’y a pas assez de place sur la bande pour enregistrer le programme entier en mode SP. Ce changement peut se produire au début de l’enregistrement ou à mi-parcours selon la durée restante sur la bande. Avant d’utiliser cette fonction, régler la longueur de la bande utilisée (l 38). Cette fonction pourrait ne pas fonctionner correctement avec des bandes de longueur irrégulière. Exemple de combinaison de programmes 1er programme (30 min) 2e programme (60 min) Exemple de combinaison de programmes 30 min à SP 15 min à SP 45 min à EP (avec une cassette de 60 min) [Nota] Cette fonction ne garantit pas l’enregistrement du programme entier. RQT7922 33 RQT7921-P_Fre.book 34 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Fonctions pratiques (Navigateur rapide, VISS, affichage à l’écran) TV 5 INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD VHS TV 1 2 3 4 5 6 8 9 TUNER VHS Enregistrer les programmes (l pages 30–32). L’appareil complète la liste à mesure que les programmes sont enregistrés. CH PICTURE MODE 7 ENTER SETUP S10 0 DISC Pour quitter l’écran des réglages Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que l’écran disparaisse. VOLUME ∫ Utilisation du navigateur SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT NAVI MENU TOP MENU NAVI MENU NAVI PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER STATUS/ FUNCTIONS ENTER STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT QUICK OSD ZOOM CD MODE PLAY MODE H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT SHIFT SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC REC RESET CANCEL Cet appareil peut afficher à l’écran du téléviseur une liste des enregistrements lorsqu’une cassette est insérée. Après avoir sélectionné le programme désiré, l’appareil en recherche le début puis amorce la lecture. ∫ Mémorisation des données du navigateur direct L’appareil peut mémoriser les données d’un maximum de 14 enregistrements sur une cassette pour 20 cassettes différentes, pour un total de 50 enregistrements. 2 3 Appuyer sur [MENU] pour afficher l’écran “VHS MENU”. Appuyer sur [3 4] pour sélectionner le menu “OPTION”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “NAVIGATEUR JET”, puis appuyer sur [2 1] pour changer le réglage à “OUI”. OPTION 1/2 AFFICHAGE ECRAN ≥ OUI NON SELECTIONNER LA BANDE ≥T120 T180 T160 ≥ OUI NON FOND BLEU NAVIGATEUR JET ≥ OUI NON ANNULATION NAVI. ≥ NON YES RECHERCHE JET x27 ≥ x35 SELECTIONNER : 4 3 s/r: 2 1 FIN : MENU 4 RQT7922 34 1 Appuyer sur [NAVI] pour afficher l’écran “NAVIGATEUR JET”. 2 Appuyer sur [NAVI] pour mettre en surbrillance le programme à visualiser. Le plus récent programme est le premier à être mis en surbrillance. RESET TV/VIDEO Navigateur rapide 1 rapide pour repérer un programme Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “SELECTIONNER LA BANDE”, puis appuyer sur [2 1] pour régler la longueur de la bande utilisée. T120 : Bandes T30, T60, T90, T120 T160 : Bandes T140, T160 T180 : Bandes T180 Une fois le programme désiré en surbrillance, attendre environ trois secondes. L’appareil lance la recherche du programme et la lecture débute. NAVIGATEUR JET DATE CH ON CATEG 1 10 : 3 0 PM MUSIQ 10/18 1 0 / 1 9 124 3 :0 0 PM SPORT 5 10 : 1 5 AM 10/21 -1 0 / 2 3 AV 8 :0 2 PM -4 7 :1 0 AM EDU 10/26 1 10/27 2 8 :0 2 AM -1 0 / 2 7 12 8 :3 0 PM -FIN:MENU CHOIX:NAVI, 1 Le canal, la date et l’heure de l’enregistrement s’affichent à l’écran du téléviseur au début de la lecture. Annulation de la liste du navigateur rapide Appuyer sur [MENU]. ∫ Suppression du navigateur rapide sur une cassette vidéo Maintenir enfoncée pendant plus de 5 secondes la touche [CANCEL] pendant que la liste du navigateur rapide est affichée. La liste affiche “- -”. ∫ Suppression des données enregistrées du navigateur rapide dans la mémoire du magnétoscope (l 38). RQT7921-P_Fre.book 35 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS]. Réglage des catégories Régler les catégories pour faciliter le repérage des types de programmes sur la liste. 1 Appuyer sur [1] (curseur) pendant que le programme à catégoriser est en surbrillance. 2 Appuyer sur [3 4 2 1] pour sélectionner une catégorie, puis appuyer sur [MENU] pour confirmer et retourner à l’écran précédent. Catégorie Indication Cinéma Icône Catégorie Indication CINE Sport SPORT Musique MUSIQ Enfant ENFAN Drame DRAME Nouvelle NOUVE Éducation EDU Autre AUTRE Icône ≥Il est possible de faire la recherche d’un maximum de 20 repères d’index dans les deux sens. ≥Il est possible de réduire le nombre de sauts en appuyant sur la touche de sens opposé. ≥Cette fonction pourrait ne pas être précise si les signaux sont trop près les uns des autres. Il est recommandé de faire des enregistrements d’au moins 15 minutes (25 minutes en mode VP). STATUS/ FUNCTIONS Affichage à l’écran Pour voir ces indications, régler à “OUI” la rubrique AFFICHAGE ECRAN au menu OPTION. Appuyer sur [STATUS/FUNCTIONS]. L’heure et les détails de l’action effectuée s’affichent à l’écran pendant environ 5 secondes. 1 2 3 CH 1 STEREO LR 4 5 0:00.22 1 SP 1 Documentaire DOCU STANDARD Retour à la liste du navigateur rapide Appuyer sur [MENU]. Affichage du canal Affiche le canal de télévision ou de câblodistribution présentement capté. 2 Indication STEREO/SAP Indique qu’une émission est diffusée en stéréo ou avec voie audio secondaire. (l 39) 3 Indicateurs L (G) et R (D) Les indicateurs gauche L (G) et droit R (D) indiquent le mode sonore sélectionné comme suit : Stéréo : Les indicateurs L (G) et R (D) s’affichent. L (G) : L’indicateur L (G) s’affiche. R (D) : L’indicateur R (D) s’affiche. Aucun des indicateurs L (G) et R (D) ne Mono : s’affiche. 4 Indicateur de défilement Affiche les actions en cours. 5 Affiche l’heure et le compteur Appuyer sur [STATUS/FUNCTIONS]. L’affichage change comme suit : Heure actuelle>Compteur>Durée restante sur la bande ^""""""""""""""""""b Avec recherche de programme par index : “S 01” à “S 20” s’affiche. Avec rebobinage rapide : “J.REW” s’affiche (sauf lorsque la durée restante de la bande s’affiche). ≥Appuyer sur [SHIFT]i[RESET] pour remettre le compteur (durée écoulée) à “0:00.00”. ≥La durée restante est approximative. Elle peut être inexacte si le réglage de la durée de la bande est incorrect sous la rubrique SELECTIONNER LA BANDE du menu OPTION et si la bande est de mauvaise qualité. 6 Indicateur de cassette Confirme la présence d’une cassette dans le compartiment. 7 Indicateur de vitesse de la bande (l 30) 8 Indicateur du mode d’image (l 29) Démonstration de la fonction navigateur rapide Maintenir la touche [NAVI] enfoncée pendant plus de 5 secondes sans insérer de cassette vidéo. Repérage de programmes—Système de recherche sur index VHS (VISS) Utiliser les signaux d’index sur une bande pour repérer les sections pour la lecture. L’appareil ajoute les signaux d’index lorsqu’un enregistrement débute. Pour les ajouter manuellement pendant un enregistrement, appuyer sur [SHIFT]i[¥ REC]. En mode arrêt ou pendant la lecture Appuyer sur [:] (arrière) ou sur [9] (avant) pour sauter au passage désiré. [:] Deux fois Programme Une fois Une fois Programme [9] Deux fois Programme Signal d’index 8 1 [Nota] ≥Si un total de 14 programmes sont déjà mémorisés sur une bande et qu’un autre doit être mémorisé, le nouveau programme remplace le plus ancien. ≥Le message “RESTE “0” PROGRAMME ANNULEZ INFORMATION DE NAVIGATEUR JET” s’affiche lors d’une tentative pour mémoriser plus de cinquante programmes. Le nouveau programme est ajouté et le plus ancien est supprimé. ≥Le message “RESTE “0” PROGRAMME ANNULEZ INFORMATION DE NAVIGATEUR JET” s’affiche lors d’une tentative pour mémoriser des données pour plus de 20 cassettes. Supprimer toutes les données pour le navigateur rapide dans l’appareil pour mémoriser les nouvelles données pour la cassette (l 38). ≥La liste ne s’affiche pas lors de la lecture de cassettes enregistrées sur un autre appareil. ≥Une partie des données de la liste est enregistrée sur la bande. Lors de l’enregistrement sur un ancien programme, prendre garde de ne pas chevaucher ces données. Elles sont enregistrées quelques minutes avant ou après le début de l’enregistrement (plus longtemps en mode EP ou VP). 6 7 [Nota] ≥Ces indicateurs ne s’affichent pas pendant la pause ou la lecture au ralenti. ≥Selon le signal d’entrée ou la cassette vidéo, l’affichage à l’écran peut être perturbé. RQT7922 35 RQT7921-P_Fre.book 36 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Modification des réglages TV LANGUE INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM Sélectionner la langue de ce menu et des autres menus à l’écran. VHS DVD VHS TV 1 2 3 4 5 6 TUNER 1 CH PICTURE MODE 7 VOLUME 8 9 S10 0 DISC 2 ENTER SETUP SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT MENU NAVI PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER ≥ENGLISH (par défaut) ≥ESPAÑOL ≥FRANÇAIS MENU TOP MENU Appuyer sur [3 4] pour sélectionner le menu “LANGUE”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3 4] LANGUE ≥ ENGLISH pour sélectionner la ESPAÑOL FRANÇAIS langue préférée. SELECTIONNER : 3 4 FIN :MENU Appuyer sur [MENU] pour confirmer et retourner à l’écran précédent. ENTER STATUS/ FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL Réglage de l’horloge MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT QUICK OSD ZOOM CD MODE PLAY MODE L’horloge se règle automatiquement après la syntonisation automatique sur raccordement au secteur (l 11). Procéder comme suit pour régler l’horloge à nouveau ou si l’heure est incorrecte. H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT 1 MENU SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC 1 RESET TV/VIDEO Afficher le VHS MENU. REGLAGE HORLOGE AUTO 2 VHS MENU ≥ LANGUE REGLAGE HORLOGE REGLAGE CANAL OPTION SELECTIONNER : 3 4 , ENTER FIN : MENU 2 Sélectionner Sélectionner la rubrique. ENTER Sélectionner REGLAGE HORLOGE AUTOMATIQUE EN COURS. SVP ATTENDRE. ANNULEZ : MENU Pour interrompre le réglage Appuyer sur [MENU]. ∫ Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement REGLAGE HORLOGE MANUEL 2 Enregistrer MENU REGLAGE HORLOGE AUTO Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut prendre beaucoup de temps. Faire les réglages. ENTER 4 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “REGLAGE HORLOGE AUTO” et appuyer sur [ENTER]. L’écran de réglage manuel de l’horloge s’affiche. Régler l’horloge manuellement (l ci-dessous). Enregistrer 3 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “REGLAGE HORLOGE” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer pour quitter. 3 ≥Les paramétrages demeurent inchangés même après que l’appareil ait été mis en mode d’attente. Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “REGLAGE HORLOGE MANUEL”, puis appuyer sur [ENTER]. REGLAGE HORLOGE MANUEL A 2003 M 1 , TEMPS D ETE : J 1 H:M 12:00AM OUI ≥ NON SELECTIONNER : 2 1 s/r: DEBUT : MENU 43 Appuyer sur [2 1] pour sélectionner la rubrique à modifier, puis appuyer sur [3 4] pour changer le réglage. ≥TEMPS D’ÉTÉ : heure avancée 4 Appuyer sur [MENU] pour démarrer l’horloge et quitter l’écran de réglage. ∫ Fonction de réinitialisation de l’horloge Si l’horloge est inexacte de moins de 2 minutes, elle est facilement réglée à l’heure correcte à 12:00:00. 1 Afficher sur le téléviseur l’écran de REGLAGE HORLOGE MANUEL. RQT7922 36 2 Lorsque l’horloge de l’appareil affiche une heure entre 11:58 et 12:01, appuyer sur [MENU] à 12:00:00 exactement. Cela a pour effet de régler l’horloge à 12:00:00. RQT7921-P_Fre.book 37 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS]. MANUEL Réglage des canaux L’appareil syntonise automatiquement les canaux sur raccordement au secteur et lors de la première utilisation (l 11, Syntonisation automatique sur raccordement au secteur), mais il est possible de recommencer la syntonisation au besoin. ≥S’assurer qu’un canal télé est syntonisé. Cela ne fonctionne pas si le canal “AV” est sélectionné. 1 Lorsque le VHS MENU est affiché (l 36) Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “REGLAGE CANAL”, puis appuyer sur [ENTER]. SYSTEME ANTENNE 2 3 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “SYSTEME ANTENNE”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “TELE” ou “CABLE” selon le type d’antenne utilisé. Il est possible de faire manuellement la présyntonisation des stations sautées par la présyntonisation automatique et de sauter manuellement des stations présyntonisées. 2 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “MANUEL”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “CA”, puis appuyer sur [2 1] pour sélectionner le canal. Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “SUPPRESSION”, puis appuyer sur [2 1] pour sélectionner “OUI” ou “NON”. 4 REGLAGE CANAL MANUEL CA SUPPRESSION SELECTIONNER FIN 2 OUI ¥ NON : 43 s/r: 2 1 : MENU SYSTEME ANTENNE Pour quitter l’écran des réglages Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que l’écran disparaisse. ≥ TELE CABLE ∫ Plage des canaux SELECTIONNER : 3 4 FIN : MENU ≥Mode télé Bande Numéros des canaux VHF 2–13 UHF 14–69 Bande Câble VHF 2–13 Câble, bande basse 95–99 Câble, bandes moyenne/super 14–36 Câble, bande hyper 37–65 Les canaux sont réglés selon le système d’antenne choisi. Cela est réglé automatiquement lors de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Pour quitter l’écran des réglages Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que l’écran disparaisse. ≥Mode câble AUTOMATIQUE La syntonisation automatique recherche les stations télé et mémorise toutes les positions présentant un programme. Les autres positions sont ignorées. (Plage des canaux l droite) 66–94 2 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “AUTOMATIQUE”, puis appuyer sur [ENTER]. Câble, bande ultra 100–125 Canal câblé spécial 1 La syntonisation automatique débute. Il faut trois minutes ou plus pour compléter le processus. 2 REGLAGE CANAL AUTOMATIQUE EN COURS FIN :MENU Pour interrompre le réglage Appuyer sur [MENU]. RQT7922 37 RQT7921-P_Fre.book 38 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Modification des réglages ≥Les réglages par défaut sont soulignés. TV ∫ Rubriques INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM AFFICHAGE ECRAN (l 35, Affichage à l’écran) VHS [1], [2] DVD VHS TV 1 2 3 5 6 TUNER [OUI] : [NON] : Les messages s’affichent à l’écran du téléviseur pendant environ cinq secondes après une action. Les messages ne s’affichent pas. CH 4 PICTURE MODE 7 9 S10 SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT MENU TOP MENU MENU NAVI FOND BLEU PLAY LIST [OUI] : STATUS/ FUNCTIONS RETURN [NON] TV VOL TV VOL DIRECT NAVIGATOR ENTER Pour régler la longueur de la cassette utilisée pour que l’appareil affiche la durée restante exacte. [T120] : Bandes T30, T60, T90, T120 [T160] : Bandes T140, T160 [T180] : Bandes T180 ENTER 0 DISC SELECTIONNER LA BANDE VOLUME 8 SETUP ENTER NAVIGATEUR JET (l 34) MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT QUICK OSD ZOOM CD MODE PLAY MODE [OUI] : H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT SHIFT SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL [NON] : RESET TV/VIDEO AUDIO 1 Lorsque le VHS MENU est affiché (l 36) 2 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “OPTION”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [2 1] pour changer le réglage (l ci-dessous). OPTION 1/2 AFFICHAGE ECRAN ≥ OUI NON SELECTIONNER LA BANDE ≥ T120 T160 T180 ≥ OUI NON FOND BLEU NAVIGATEUR JET ≥ OUI NON ANNULATION NAVI. ≥ NON OUI RECHERCHE JET x27 ≥ x35 SELECTIONNER: 4 3 s/r: 2 1 FIN : MENU OPTION 2/2 ≥MAIN SAP MONO MTS TELECOMMANDE 2 ≥1 AFFICHAGE CLAIR ≥ SOMBRE NON SELECTIONNER: 4 3 s/r: 2 1 FIN : MENU Pour quitter l’écran des réglages Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que l’écran disparaisse. 38 Mémorisation automatique des données du navigateur rapide. Données non enregistrées. REC OPTION RQT7922 L’écran affiche un fond bleu lors de la lecture de portions non enregistrées. ANNULATION NAVI. Pour supprimer toutes les données de navigation mémorisées dans l’appareil. La page 34 indique comment supprimer les données pour une seule bande. [NON] [OUI] : Ensuite, appuyer sur [ENTER] pour supprimer toutes les données du navigateur rapide. RECHERCHE JET (l 28) Pour régler la vitesse de la RECHERCHE JET lors de la lecture des cassettes EP et VP. [a27] [a35] ≥Sélectionner a27 si la qualité de l’image est médiocre à a35. MTS (l 39, Modification audio) Pour sélectionner le type de réception MTS (émission multivoie stéréo). [MAIN] : Réception des émissions en stéréo. [SAP] : Réception du signal SAP lorsqu’il est transmis. [MONO] : Réception des émissions en mono (lorsque la qualité de la réception est faible). TÉLÉCOMMANDE (l 39) [1] [2] AFFICHAGE Pour régler la luminosité de l’afficheur lorsque l’appareil est en mode attente. [CLAIR] : L’afficheur est éclairé en tout temps. [SOMBRE] : L’éclairage de l’afficheur est atténué lorsque l’appareil est en mode attente. [NON] : L’éclairage de l’afficheur est éteint lorsque l’appareil est en mode attente. ≥Lorsque la fonction de démonstration est activée, l’afficheur reste allumé même si “NON” a été sélectionné. Sélectionner “DEMO OFF” (fonction désactivée) pour réduire la consommation d’énergie (l 9). RQT7921-P_Fre.book 39 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS]. TÉLÉCOMMANDE Les magnétoscopes Panasonic utilisent le même système de commande à distance afin de pouvoir être commandés par la télécommande de cet appareil. Modifier le code de cet appareil et celui de la télécommande (les deux doivent être identiques) si vous installez un second magnétoscope à proximité de cet appareil. ≥Dans les conditions normales, utiliser le code “1”, code par défaut. SHIFT r AUDIO CANCEL Modification audio À la réception d’une émission en stéréo et (ou) avec voie audio secondaire, l’indication “STEREO” et (ou) “SAP” s’allume pour confirmer le type d’émission. Modification du signal audio 1 Lorsque le menu OPTION est affiché Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “TÉLÉCOMMANDE”. 2 Appuyer sur [2 1] pour sélectionner le code (1 ou 2), puis appuyer sur [MENU]. Le code de commande à distance de l’appareil a été réglé. 3 Tout en maintenant une pression sur la touche [ENTER] de la télécommande, appuyer et maintenir une pression sur la touche numérique ([1] ou [2]) correspondant au code sélectionné à l’étape 2. Lorsque le code de télécommande est réglé sur la télécommande, l’indication “REMOTE” (l ci-dessous) disparaît. L’indication suivante s’affiche pendant quelques secondes sur l’appareil principal lors de l’utilisation d’une télécommande avec un code différent. Code de commande à distance de l’appareil Modifier le code pour qu’il soit identique à celui de l’appareil (l étape 3). Appuyer sur [SHIFT]i[AUDIO]. Le signal audio change comme suit : ≥À la lecture d’une cassette vidéo : LR (Stéréo)>L (G)>R (D)>Piste audio monaurale ^""""""""""""""-""""b ≥Au visionnement de la télévision : LR (Stéréo)>L (G)>R (D) ^"""""""""""-"b Le tableau ci-dessous montre les types d’émission télévisées, les réglages d’émissions multivoie stéréo et les modèles d’enregistrement audio. Émission télévisée Réglage multivoie stéréo Piste audio Normal (mono) Haute-fidélité Gauche Droite Mono MAIN ou SAP Mono Mono Mono Stéréo MAIN ou SAP G+D (Mélangés) Gauche Droite Mono et deux voies MAIN Mono Mono Mono SAP Mono Mono SAP Stéréo et deux voies MAIN G+D (Mélangés) Gauche Droite SAP G+D (Mélangés) G+D (Mélangés) SAP S’assurer que “MTS” est réglé à “MAIN” ou “SAP” pour l’enregistrement sur les pistes audio haute-fidélité. [Nota] ≥Commuter à “MONO” pour le visionnement ou l’enregistrement lors d’une mauvaise réception de l’émission en stéréo ou avec voie audio secondaire. ≥Pour reprendre l’enregistrement stéréo, régler “MTS” à “MAIN” ou “SAP”. Fonction de choix bilingue automatique À la lecture d’enregistrements d’émissions en stéréo ou avec voie audio secondaire, ces types de signal audio sont automatiquement sélectionnés. L’appareil pourrait sélectionner un autre type si la lecture ne commence pas au début du programme. Le cas échéant, appuyer sur [SHIFT]i[AUDIO] pour changer de type de signal audio. Cette fonction est inopérante si : – la cassette a été enregistrée sur un appareil non muni de ce système. – la cassette comporte un enregistrement provenant d’un appareil externe. RQT7922 39 RQT7921-P_Fre.book 40 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Radio [Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [TUNER]. Appuyer sur [TUNER] pour commuter la télécommande en mode TUNER. TV DVD/VHS FM/AM DVD 2 INPUT SELECTOR TV VHS FM/AM Maintenir une pression sur [6] ou [5] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. TUNER TUNER Touches numériques 1 2 3 4 5 6 CH PICTURE MODE 7 8 ∫ Présyntonisation sélective 9 ENTER 1 2 3 VOLUME S10 0 DISC CH CH VOLUME SETUP SLOW/SEARCH SKIP JET REW OPEN/CLOSE/EJECT MENU TOP MENU NAVI ENTER PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR RETURN TV VOL TV VOL MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT QUICK OSD ZOOM CD MODE PLAY MODE C. FOCUS SFC SHIFT H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SLEEP PL SHIFT QUICK REPLAY AUDIO CANCEL REC RESET TV/VIDEO Syntoniser la station (l ci-dessus). Appuyer sur [ENTER]. Lorsque “PGM” clignote à l’écran Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner l’adresse mémoire. ENTER STATUS/ FUNCTION Appuyer sur [6] ou [5] pour sélectionner la fréquence. Il est également possible d’utiliser les touches [W CH] ou [X CH], puis appuyer sur [ENTER]. PLAY MODE PGM CH SELECT TEST SUPER SRND S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. PL Sélection des adresses mémoire 1 INPUT SELECTOR OPEN/CLOSE EJECT DISC CHECK /REW H.BASS VOLUME FF/ REC STOP PLAY STOP 2 PLAY CH -DEMO PHONES DOWN UP Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le canal. Il est également possible d’utiliser les touches [W CH] ou [X CH]. Sélection d’un numéro à 2 chiffres Exemple : 12, appuyer sur [S10] l [1] l [2]. Présyntonisation automatique Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes FM et AM. 1 2 3 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM”. Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la fréquence la plus basse (“FM 87,9” MHz ou “FM 87,5” MHz). Appuyer et maintenir une pression sur [ENTER]. Dégager la pression lorsque “AUTO” s’affiche. Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. ≥L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations et la radio syntonise la dernière station présyntonisée. ≥L’indication “ERROR” apparaît lorsque la présyntonisation automatique ne peut pas être faite. Effectuer la syntonisation manuellement (l à droite). 4 Répéter les étapes 1 à 3 pour régler les stations AM (la fréquence la plus basse est “AM 520” kHz). Syntonisation manuelle 1 RQT7922 40 Lors de la réception d’une émission FM diffusée en stéréophonie. ST TUNED ∫ En présence de bruit excessif dans la bande FM Appuyer sur [PLAY MODE] de manière à afficher l’indication “MONO”. MONO Appuyer de nouveau sur [PLAY MODE] pour désactiver le mode. Le changement de la fréquence captée a également pour effet d’annuler le mode. ∫ Modulation de fréquence FM Unité principale seulement La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz. 1 Appuyer sur [INPUT SELECTOR] de l’unité principale pour sélectionner “FM”. 2 Maintenir la pression sur [INPUT SELECTOR]. Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié. Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la modulation. [Nota] Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Toutes les fréquences FM et AM préréglées sont initialisées par cette marche à suivre. Les prérégler à nouveau. RQT7921-P_Fre.book 41 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore ≥Lors du raccordement d’un casque d’écoute, les fonctions de contrôle du champ sonore suivantes ne sont pas disponibles. (sauf le contrôle du champ sonore) ≥Avec certaines sources sonores, il pourrait y avoir une basse de la qualité sonore. Dans un tel cas, désactiver le contrôle du champ sonore. C.FOCUS SFC Contrôle du champ sonore Modifie la qualité sonore. SHIFT r C.FOCUS SFC Focalisation centrale (Disques où la portion dialogue a été enregistrée sur le canal central) Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du canal centre provient du téléviseur. Appuyer sur [SHIFT]i[C.FOCUS]. SFC C.F Appuyer sur [SFC]. Sur chaque pression de la touche : Uniforme (FLAT) : Désactivé (aucun effet n’est ajouté) (par défaut). Dynamique (HEAVY) : Confère plus de force à la musique rock. Clair (CLEAR) : Accentue les hautes fréquences. Doux (SOFT) : Pour la musique d’atmosphère. DISCO : Confère de la réverbération pour recréer le champ acoustique d’une discothèque. En direct (LIVE) : Donne plus de présence aux voix. Salle de concert (HALL) : Donne plus d’ampleur au rendu pour recréer l’atmosphère d’une grande salle. Pour vérifier le paramétrage courant Appuyer sur [SFC]. TEST SUPER SRND Super Surround (Super ambiophonie) CENTER FOCUS ON (activé)()CENTER FOCUS OFF (désactivé) ≥Cette fonction ne peut être utilisée de pair avec super ambiophonie. ≥Cette fonction aura mois d’effet lorsque Dolby Pro Logic II est activé. SHIFT Lch : Enceinte avant, canal gauche Cch : Enceinte de canal centre Rch : Enceinte avant, canal droit RSch : Enceinte ambiophonique, côté droit LSch : Enceinte ambiophonique, côté gauche ≥Il n’y a aucun signal de sortie de l’enceinte d’extrêmes-graves. S.SRND Sur chaque pression de la touche : Musique (MUSIC) : Ajoute des effets ambiophoniques aux sources stéréophoniques. Films (MOVIE) : Utiliser ce mode lors de visionnement de films. Réception (PARTY) : Le rendu sonore est en stéréo peu importe l’orientation. Désactivé : Aucun effet sonore. ≥Cette fonction ne peut être utilisée avec un signal audio multicanal. ≥Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes ambiophoniques en vue d’obtenir un effet ambiophonique optimal (l droite, Réglage du niveau de sortie sur les enceintes). ≥Lorsque le circuit super ambiophonie est activé, Dolby Pro Logic II est désactivé. 2 3 Modifie le rendu stéréophonique au rendu ambiophonique. Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui dérive un rendu ambiophonique distribué sur 5 canaux (avant gauche et droit, centre, ambiophoniques gauche et droit) à partir d’une source stéréophonique, qu’elle ait été codée ou non par un circuit Dolby Surround. PL II Pour désactiver le signal d’essai Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[TEST]. ∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la lecture (Lors de la lecture multicanal ou Dolby Pro Logic II.) 1 Sur chaque pression de la touche : Film (MOVIE) : Films enregistrés avec Dolby Surround. Musique (MUSIC) : Sources stéréophoniques. Non (OFF) : Annulé. Pour annuler Appuyer sur [ÎPLII] à plusieurs reprises. Le matériel codé avec le système Dolby Surround peut être identifié avec ce sigle (DVD, CD, CD-Vidéo, disque laser, cassette vidéo). Appuyer sur [SHIFT]i[CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte. L>C>R>RS>LS>SW ^-----------------------------------------} SW : Enceinte des extrêmes-graves ≥Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves n’est possible que si la source comporte un tel signal. ≥S apparaît à l’affichage au lieu de RS et LS lorsque “MUSIC” ou “MOVIE” est sélectionné avec circuit super ambiophonie activé (l ci-contre, Super ambiophonie). Dans un tel cas, il est possible de régler simultanément le niveau de sortie des enceintes ambiophoniques. S : `6 dB à i6 dB ≥Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD seulement. ≥“ÎPLII” s’allume lorsque l’effet ambiophonique est appliqué. ≥Dolby Pro Logic II ne fonctionne qu’avec les disques. ≥Cet effet ne peut être obtenu avec des sources audio multicanal. Appuyer sur [VOLUME, r] ou [s] pour régler le volume au niveau d’écoute normalement utilisé. Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution) pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte. C, RS, LS : j6 dB to i6 dB (L, R : Seul l’équilibre peut être réglé.) ≥Pour régler l’équilibre des enceintes avant Lors de la sortie du signal d’essai, appuyer sur [2 1]. Dolby Pro Logic II Appuyer sur [ÎPLII]. En mode arrêt Appuyer sur [SHIFT]i[TEST] pour produire un signal d’essai. Ajoute des effets sonores aux sources stéréophoniques. SLEEP PL Réglage du niveau de sortie sur les enceintes Ceci est une des manières d’obtenir l’effet ambiophonique approprié. Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière à ce qu’il semble égal à celui des enceintes avant. ≥Dolby Digital et DTS : Désactiver tous les autres circuits de modulation du champ sonore. ≥Dolby Pro Logic II : Appuyer sur [ÎPLII]. 1 Appuyer sur [SUPER SRND]. TEST r SUPER SRND 2 Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution) pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte. C, RS, LS, SW : j6 dB to i6 dB (L, R : Seul l’équilibre peut être réglé.) ≥Pour régler l’équilibre des enceintes avant Pendant la lecture, appuyer sur [2 1]. RQT7922 41 RQT7921-P_Fre.book 42 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore Autres fonctions pratiques SHIFT TV INPUT SELECTOR DVD/VHS FM/AM DVD/VHS DVD VHS TV 1 2 3 4 5 6 8 9 VHS PICTURE MODE 7 Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes). CH CH SLEEP ENTER 0 S10 TV VOL MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT SKIP ZOOM QUICK OSD CDSLOW/SEARCH MODE PLAY MODE VOLUME MIX 2CH SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90 ^----OFF (désactivé)(_ SLEEP 120(} JET REW H.BASS SUBWOOFER LEVEL SHIFT OPEN/CLOSE/EJECT H.BASS C.FOCUS TEST CH SELECT SUBWOOFER LEVEL SFC SUPER SRND MUTING ADVANCE CM SKIP DISC REVIEW PROG SPEED SHIFT Minuterie–sommeil Pour couper le contact après une durée déterminée. VOLUME SETUP TVDISC VOL SLEEP PL FM/AM TUNER CH r SLEEP PL QUICK REPLAY AUDIO CANCEL MUTING REC Annulation de la minuterie-sommeil Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner “OFF”. RESET TV/VIDEO SLEEP Pour confirmer la durée restante Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[SLEEP]. SHIFT r H.BASS SUBWOOFER LEVEL Modification de la programmation Répéter les étapes depuis le début. Rehaut des graves Il est possible de rehausser les basses fréquences afin de produire plus clairement des graves profonds, même si l’acoustique de la salle n’est pas optimale. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture. Appuyer sur [SHIFT]i[H.BASS]. TAL ALL HDCD H.BASS OG. D.MIX RND A B dB w REC CH ≥Lorsque DVD-Vidéo ou DVD-RAM est sélectionné H.BASS ON (activé) (par défaut),------.H.BASS OFF (désactivé) ≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée H.BASS OFF (désactivé) (par défaut),------.H.BASS ON (activé) Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du même type de source. SHIFT r Mixage-réduction Si nécessaire, il est possible de réduire par mixage le signal sur 2 canaux. (ex. : lors d’un enregistrement 5.1 canaux sur un autre appareil d’enregistrement) Appuyer sur [SHIFT]i[MIX 2CH]. Pour annuler Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[MIX 2CH]. ≥La fonction d’enregistrement différée du magnétoscope s’activera même si la minuterie-sommeil a mis l’appareil hors marche. CH SELECT MUTING Mise en sourdine Met le son en sourdine. Appuyer sur [MUTING]. ≥L’indication “MUTING” clignote à l’affichage. Annulation ≥Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau minimum (– – dB), puis le monter jusqu’au niveau voulu. ≥La mise en sourdine est annulée lorsque l’appareil est commuté en mode attente ou que le volume est réglé à un niveau plus élevé que le minimum (– – dB). Utilisation d’un casque d’écoute 1 [Nota[ Réduire le volume et brancher le casque d’écoute (vendu séparément). Type de fiche : 3,5 mm (1/8 po), stéréo ≥Cette fonction n’est disponible que lors de la lecture de signaux multicanal. ≥Lorsque “D.MIX” clignote à l’affichage, le disque contient des signaux multicanaux et ne peut donc faire l’objet d’une réduction par mixage. [DVD-A] VOLUME OPEN/CLOSE EJECT DISC CHECK /REW H.BASS VOLUME FF/ REC H.BASS SUBWOOFER LEVEL STOP PLAY STOP PLAY CH Niveau des extrêmes-graves -DEMO PHONES DOWN UP Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture. Appuyer sur [SUBWOOFER LEVEL]. ≥Lorsque DVD-Vidéo ou DVD-RAM est sélectionné SUB W 4 (par défaut)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3 ^-----------------------------------------------------------------------------------} ≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée SUB W 2 (par défaut)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1 ^-----------------------------------------------------------------------------------} RQT7922 42 Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du même type de source. 2 Régler le volume sur le casque avec [VOLUME]. ≥Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné. [Nota] Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe. RQT7921-P_Fre.book 43 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Autres raccordements des enceintes ∫ Montage à un mur Autres connexions Écoute d’une source externe ou enregistrement sur un autre appareil 1 Insérer une vis (vendue séparément) dans le mur. 2 Fixer 4 coussinets en caoutchouc à l’arrière de l’enceinte. 3 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis dans le ou les trous. 30–35 mm (13/16 –13/8 po) Câble audio (vendu séparément) Blanc L (G) Rouge R (D) ‰7,5–9,4 mm (19/64 – 3/8 po) ‰3,0–4,0 mm (1/8 – 5/32 po) 7,0–9,0 mm (9/32 – 11/32 po) Mur ou colonne TO SB-WA830 DVD A DVD/VHS EXT LOOP ANT GND RF IN 75 LOOP DIGITAL TRANSMITTER AM ANT VIDEO Y FM ANT RF OUT PB/ CB L PR/ CR R EXT [Nota] ≥Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir supporter un poids de 10 kg (22 Ib) par vis. Lors du montage mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes. ≥Lors du montage des enceintes avant à un mur, il est recommandé d’utiliser des câbles d’enceinte (vendus séparément). (Il est également possible de retirer les câbles d’enceinte des tuyaux de cette chaîne.) ex. : Enceintes avant Enceintes ambiophoniques S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT IN A B L R ..... REC IN Coussinets en caoutchouc Coussinets en caoutchouc Dans cette position, l’enceinte tombera probablement si elle est déplacée vers la gauche ou la droite. Enceinte centrale Coussinets en caoutchouc Déplacer l’enceinte afin que la vis soit en cette position. 180 mm (71/16 po) ∫ Montage sur des supports (vendus séparément) S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes. Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées. ≥Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb). ≥Les supports doivent être stables même si les enceintes sont placées en hauteur. ex. : Enceintes ambiophoniques PLAY OUT [A] Il est possible d’enregistrer le signal sonore de disques, de cassettes vidéo ou de la radio, etc., sur un magnétophone à cassette. 1 Disques Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “DVD/CD” comme source du signal. Cassettes vidéo Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “VHS” comme source du signal. Radio Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Lancer l’enregistrement et la lecture. Voir les détails dans le manuel d’utilisation de l’autre appareil. [B] Il est possible de faire la lecture du signal sonore provenant d’un magnétophone à cassette, d’un lecteur de disques laser, etc., via les enceintes acoustiques raccordées à cet appareil. 1 Appuyer sur [VHS] pour commuter la télécommande en mode magnétoscope. 2 Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “VHS” comme source du signal. 3 Appuyer sur [W CH] ou [X CH] pour sélectionner le canal “AV”. 4 Lancer la lecture sur la source externe. (Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation de l’appareil externe.) Raccordement d’un tourne-disque Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque muni d’un égalisateur phono. Si le tourne-disque n’est pas muni d’un égalisateur, le brancher d’abord sur un égalisateur externe avant de le raccorder à cet appareil. 5 mm (3/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po) 60 mm (23/8 po) Support d’enceinte (vendu séparément) Fixer les supports à ces Épaisseur de la plaque plus 7 mm ouvertures pour vis en métal. à 10 mm (plus 9/32 po à 13/32 po) RQT7922 43 RQT7921-P_Fre.book 44 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Autres connexions ≥Les connexions décrites ci-dessous ne sont données qu’à titre d’exemples. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. ≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite ≥Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir les émissions câblodiffusées. ≥Communiquer avec le fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié. ≥Sélectionner l’entrée appropriée sur le téléviseur pour visionner le signal de sortie du câblosélecteur/du récepteur de télévision par satellite. ≥Le signal du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite est acheminé au téléviseur par cet appareil, même lorsque l’appareil est hors contact. ≥Il est impossible d’effectuer un enregistrement par minuterie à moins que le canal soit d’abord sélectionné sur le câblosélecteur ou le récepteur satellite. Vers VHF/UHF RF IN Téléviseur Vers VIDEO IN Câble coaxial 75 ≠ (fourni) ≥Il est possible d’enregistrer et de visionner simultanément des canaux brouillés et non brouillés si les raccordements sont faits comme indiqué à l’illustration ci-dessous. Vers VIDEO IN Câble vidéo (fourni) TO SB-WA830 DVD A DVD/VHS EXT LOOP ANT GND RF IN 75 DIGITAL TRANSMITTER VIDEO Y FM ANT PB/ CB L PR/ CR R TO SB-WA830 DVD A LOOP AM ANT RF OUT RF IN OUT IN 75 Câble coaxial 75 ≠ LOOP DIGITAL TRANSMITTER EXT FM ANT RF OUT AM ANT Y V PB/ CB L PR/ CR R EXT S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT OUT Câblosélecteur DVD/VHS LOOP ANT GND EXT S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT OUT Vers VHF/UHF RF IN Téléviseur Récepteur DSS OUT IN Câble coaxial 75 ≠ Câblo- OUT sélecteur OUT IN OUT IN IN IN De la prise d’antenne ou de câble Répartiteur OUT2 2 voies De l’antenne parabolique [Nota] Lorsqu’un système de réception par satellite (Dishnetwork/DSS) est branché, il est possible que la syntonisation automatique et le réglage automatique de l’horloge ne fonctionnent pas correctement. Régler l’heure manuellement (l 36). OUT1 IN OUT Câblosélecteur IN De la prise de câble ¢ Pour de plus amples renseignements sur les connexions (l 7) Si le connecteur d’antenne est différent ∫ Autres connexions d’antenne à l’appareil Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne. ≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal. Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ∫ Câble bifilaire simple ∫ Câble bifilaire et prise coaxial De l’antenne Câble bifilaire (plat) 300 ≠ Transformateur 300 à 75 ≠ (vendu séparément) Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil ∫ Câble bifilaire et câble coaxial De l’antenne (rond) Câble coaxial 75 ≠ 44 Câble coaxial 75 ≠ Transformateur 75 à 300 ≠ (vendu séparément) Câble coaxial 75 ≠ Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément) Câble bifilaire (plat) 300 ≠ Transformateur 300 à 75 ≠ (vendu séparément) VHF UHF Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément) ∫ Double câble bifilaire De l’antenne Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément) Téléviseur ∫ Prise bifilaire Câble bifilaire (plat) 300 ≠ RQT7922 ∫ Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil VHF ou UHF Téléviseur ∫ Double prise bifilaire Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément) Câble coaxial 75 ≠ VHF UHF Téléviseur ∫Prise d’antenne multiples ≥Brancher à l’une des prises ANT, puis modifier au besoin la configuration du téléviseur. Téléviseur Répartiteur ANT 1 Câble coaxial 75 ≠ ANT 2 RQT7921-P_Fre.book 45 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 50. Alimentation Page Absence d’alimentation. ≥Introduire à fond dans leur prise respective les cordons d’alimentation et le câble de raccordement. 9 L’appareil se met automatiquement dans le mode attente. ≥La minuterie-sommeil s’est enclenchée. 42 Opération demandée sans réponse ou sans effet Les touches de commande n’ont aucun effet. Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la télécommande. ≥L’appareil ne peut prendre en charge que les disques identifiés dans le présent manuel. ≥Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique ou d’autres facteurs externes. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est également possible de mettre l’appareil hors contact, de débrancher les deux cordons d’alimentation et de les rebrancher. ≥Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ 1 heure ou 2. 15 — ≥Vérifier si les piles ont été bien installées. ≥Au besoin, remplacer les piles. ≥Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur. 11 11 14 — Lecture de DVD impossible. ≥Le mode CD est activé. Appuyer sur [CD MODE] pour annuler ce mode. Absence d’image et de son. ≥Vérifier les connexions vidéo et audio. ≥Vérifier l’alimentation et le mode d’entrée sur l’équipement utilisé. ≥S’assurer que le DVD-RAM comporte un ou des fichiers. Le mot de passe de déverrouillage a été oublié. Rétablir les paramètres par défaut. ≥En mode arrêt et avec “DVD/CD” comme source, appuyer sur [DVD] puis appuyer et maintenir une pression sur les touches [∫] (DVD) sur l’appareil principal et [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Lecteur réinitialisé” disparaisse de l’écran du téléviseur. Couper, puis rétablir le contact sur le lecteur. Tous les paramètres sont alors validés. — Impossible d’utiliser le lecteur DVD. ≥Appuyer sur [DVD] pour commuter la télécommande en mode DVD. — Impossible d’utiliser le magnétoscope. ≥Appuyer sur [VHS] pour commuter la télécommande en mode magnétoscope. ≥L’appareil est en mode attente à l’enregistrement différé (l’indicateur “ ” s’affiche). ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent de différents codes. Modifier le code sur la télécommande. — 32 39 Impossible d’utiliser le téléviseur. ≥Appuyer sur [TV] pour commuter la télécommande en mode téléviseur. ≥Vérifier les réglages par le fabricant du téléviseur. — 12 La réception de la télévision se dégrade après le raccordement de l’appareil. ≥Cela peut se produire car les signaux sont répartis entre l’appareil et le téléviseur. La solution consiste à ajouter un amplificateur de signal, vendu chez les détaillants d’appareils audiovisuels. Consulter le détaillant si la réception ne s’améliore pas. — Impossible d’éjecter la cassette. ≥L’appareil est en cours d’enregistrement ou en mode pause à l’enregistrement différé. S’il est nécessaire d’éjecter la cassette, appuyer d’abord sur [ ] pour éteindre l’indicateur “ ”. 32 18 7–10 — — Opération demandée impossible ou erronée ≥Il pourrait y avoir un délai avant l’amorce de la lecture dans le cas où une plage MP3 comporte des images fixes. Même après le début de la lecture de la plage, le temps de lecture affiché ne sera pas exact ; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie. ≥Les fichiers avec plus de 8 couches sont affichés comme une huitième couche. — ≥Certaines rubriques ne seront pas lues, et ce, même si elles ont été programmées. — ≥Ceci est normal pour les CD-Vidéo. — ≥Même si le disque ne comporte pas une seconde bande son, deux numéros seront normalement affichés. — ≥Cela est tout à fait normal avec un disque DVD-Audio. — ≥Régler la position des sous-titres. (“Position sous-titres” dans le Menu Affichage) 25 ≥Afficher les sous-titres. ≥Désactiver l’affichage des sous-titres. 24 24 ≥Il n’est pas possible d’ajouter des marqueurs sur un disque DVD-RAM ou si la durée du disque n’est pas affichée. ≥Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas à l’affichage, il est impossible d’ajouter des marqueurs. — Le point B est automatiquement établi. ≥La fin d’un élément devient le point B lorsqu’elle est atteinte. — La répétition A-B est automatiquement annulée. ≥La répétition A-B est annulée lors d’une pression sur [QUICK REPLAY]. — — L’amorce de la lecture prend plus de temps. [MP3] Les fichiers avec plus de 8 couches de données peuvent ne pas être affichés correctement. [WMA] [MP3] [JPEG] Les rubriques programmées ne sont pas lues. [DVD-V] Un menu s’affiche lors d’un saut ou d’une recherche. [VCD] Le menu à l’écran indique que la bande son “2” a été sélectionnée sur pression de la touche [SHIFT]i[AUDIO], mais la bande son demeure inchangée. [DVD-A] La lecture s’amorce au début de la bande son à la suite d’une commutation de la bande son. [DVD-A] — Sous-titres La position des sous-titres est erronée. Aucun sous-titre n’est affiché. Les sous-titres sont superposés à ceux pour malentendants. Marqueur Impossible d’ajouter des marqueurs. — Répétition A-B Menu Impossible d’accéder au menu de configuration. ≥Sélectionner “DVD/CD” comme source. ≥Annuler la lecture et le mode CD. — 20, 21 RQT7922 45 RQT7921-P_Fre.book 46 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Guide de dépannage Image erronée Distorsion de l’image. ≥S’assurer que l’appareil est branché directement au téléviseur et non à un sélecteur A/V ou un autre appareil. 7 L’image affichée sur le téléviseur pourrait être anormale ou les couleurs affadies. ≥Les systèmes vidéo utilisés par l’appareil et le téléviseur ne sont pas compatibles. Utiliser un téléviseur multisystème ou NTSC. ≥Le système utilisé sur le disque n’est pas compatible avec le téléviseur. Les disques PAL ne peuvent être pris en charge. Cet appareil peut convertir les signaux d’un disque DVDAudio enregistré au format PAL en signal NTSC pour la lecture ; toutefois, la lecture peut ne pas se faire correctement. — L’image disparaît de l’écran du téléviseur et des rayures apparaissent. ≥Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations. ≥Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. ≥Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil, l’éloigner. — — La taille de l’image ne convient pas à l’écran. ≥Modifier “Format TV” sous l’onglet “Vidéo”. ≥Modifier le réglage du zoom. 26 19 Les menus ne sont pas affichés correctement. ≥Rétablir le taux d’agrandissement à a1,00. ≥Régler “Position sous-titres” dans le Menu Affichage à “0”. 19 25 La fonction de zoom automatique ne fonctionne pas adéquatement. ≥Désactiver la fonction zoom du téléviseur. ≥Utiliser les autres formats d’image préétablis ou procéder à un réglage manuel. ≥Il se peut que le zoom ne fonctionne pas bien, surtout dans le cas de scènes sombres, ou qu’il ne fonctionne pas du tout selon le type de disque. — 19 — L’image est parasitée ou en noir et blanc. Barres horizontales ou défilement de lignes vers le bas de l’écran. ≥Régler la commande de pistage. ≥S’assurer que le réglage des entrées est correct sur le téléviseur. ≥Les têtes vidéo sont encrassées : les nettoyer à l’aide d’une cassette de nettoyage de têtes. ≥Les têtes vidéo sont usées : consulter le détaillant. ≥La bande est usée ou endommagée. ≥Il est impossible de lire correctement les cassettes enregistrées avec un autre système (par ex. : PAL). 29 — 47 — — — L’image est déformée pendant la pause ou la lecture au ralenti. ≥Une certaine distorsion est normale avec les cassettes enregistrées en mode VP. — Le fond bleu apparaît pendant la lecture. ≥Il s’agit de la lecture d’une cassette vierge ou d’une partie de mauvaise qualité sur la cassette vidéo. ≥L’appareil peut être endommagé à la lecture de cassettes encrassées ou endommagées et cela peut produire l’affichage du fond bleu. Consulter le détaillant. — ≥Régler le balayage vertical. 29 Présence d’image fantôme lorsque la sortie progressive est en marche. ≥Ce problème est causé par la méthode d’édition et par le matériel utilisé sur le disque DVDVidéo, mais il devrait être corrigé avec la sortie entrelacée. Modifier “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image à “480i”. 25 Les images ne sont pas acheminées par la sortie progressive. ≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par le truchement de la prise VIDEO OUT ou SVIDEO OUT, le signal de sortie sera entrelacé. ≥Appuyer sur [SHIFT]i[PROGRESSIVE]. Ou sélectionner “480p” pour le “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image. — Les sous-titres pour malentendants ne s’affichent pas. ≥Les sous-titres pour malentendants ne seront pas affichés lorsque la sortie est progressive. — Présence de distorsion. ≥Il pourrait y avoir un bruit de fond à la lecture des fichiers au format WMA. — Les effets ne fonctionnent pas. ≥Avec certains disques, les effets sonores ne fonctionnent pas ou sont moins efficaces. ≥Multi remastériser et Dolby Pro Logic II n’ont aucun effet si la vitesse de lecture a été changée. ≥Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, seul le contrôle du champ sonore a un effet sur le rendu sonore. — — — Un ronflement est entendu pendant la lecture. ≥Un cordon d’alimentation ou une ampoule fluorescente se trouve à proximité de l’enceinte d’extrêmes-graves. Éloigner tout appareil et cordon d’alimentation de l’enceinte. — Présence de bruit à la lecture d’une cassette vidéo. ≥Régler la commande de pistage. ≥La bande est usée ou endommagée. 29 — Présence de bruit. “ST” clignote ou demeure éteint. Le son est distordu. ≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. ≥Utiliser une antenne extérieure. — 10 Un battement est entendu. ≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. — Un bruit de fond est entendu dans la bande AM. ≥Éloigner l’antenne des autres câbles. — L’indicateur “ ” clignote lors d’une tentative d’enregistrement. L’enregistrement est impossible. ≥Si la languette de protection a été retirée, couvrir le trou avec un ruban adhésif. 3 L’enregistrement différé n’effectue pas correctement l’enregistrement d’un programme. ≥Vérifier l’horloge et le calendrier. ≥Régler correctement le canal, ainsi que les heures de début et de fin. ≥S’assurer d’avoir appuyé sur [ ] après la programmation pour commuter l’appareil en mode attente à l’enregistrement différé. ≥Les heures de programmes se chevauchent peut-être. — — 32 Impossible d’enregistrer à partir d’un autre appareil. ≥Appuyer sur [W CH] ou [X CH] pour sélectionner le canal “AV”. ≥Vérifier les raccordements avec l’autre appareil. 31 31 — — Image–Disques Image–Magnétoscope L’image sautille. — Vidéo progressive 17, 25 Son erroné Écoute de la radio Enregistrementt RQT7922 46 — RQT7921-P_Fre.book 47 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Guide de dépannage Bandes noires sur l’enregistrement. ≥Éloigner tout appareil périphérique du téléviseur pour éviter toute interférence. — Mauvaise qualité de la copie d’une cassette vidéo ou d’un DVD. ≥Cet appareil est conforme aux normes de l’industrie concernant l’enregistrement ou la duplication de matériel protégé par les droits d’auteur. Cela concerne les cassettes vidéo et les DVD commerciaux. Ainsi, la copie non seulement enfreint les droits d’auteur mais aussi présente de sérieuses difficultés techniques. Même dans les cas où il est possible de faire une copie, la qualité sera inférieure. — L’affichage de l’appareil s’éclaire et se modifie lorsque le contact est coupé sur l’appareil. ≥La fonction de démonstration est activée. Maintenir enfoncée la touche [–DEMO] sur l’appareil principal pour sélectionner “DEMO OFF” (fonction désactivée). 9 L’afficheur de l’appareil s’éteint ou s’atténue lorsque le contact est coupé. ≥Le réglage de l’affichage est réglé à “SOMBRE” ou à “NON” sous OPTION au VHS MENU. Sélectionner “CLAIR” pour que l’afficheur soit allumé en tout temps. 38 Le compteur n’avance pas. ≥Le compteur ne change pas pendant la lecture de sections non enregistrées. — ≥L’affichage se présente comme l’illustration ci-dessus si la bande est encrassée ou endommagée. Le cas échéant, communiquer avec le détaillant. — “NoPLAY” ≥Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible. ≥Un disque vierge a été inséré. 15 — “NoDISC” ≥Il n’y a pas de disque dans le lecteur ; en introduire un dans le logement. ≥Le disque n’a pas été correctement mis en place ; le mettre en place correctement. — 16 “F61” ≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. 5, 7 “U11” ≥Le disque est sale. L’essuyer. 15 “U15” ≥Un disque DVD-R non finalisé a été inséré. 15 Affichages sur l’appareil “ERROR” ≥L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. — “REMOTE” ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent de différents codes. Modifier le code sur la télécommande. 38 “H∑∑”, “F∑∑” ∑∑ représente un nombre. ≥Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” ou “F” est fonction de l’état de l’appareil. Couper le contact sur l’appareil, puis le rétablir. Il est également possible de mettre l’appareil hors contact, de débrancher les deux cordons d’alimentation et de les rebrancher. ≥Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié. — “[W]” clignote. (lors de l’utilisation du modèle SH-FX50 en option) ≥Il n’y a aucune connexion entre l’appareil principal et le récepteur. S’assurer que le récepteur est sous tension. ≥S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans la fente de l’appareil principal. ≥Ceci est normal lorsque le signal audio VHS est réglé au mode mono. — “W01” clignote. (lors de l’utilisation du modèle SH-FX50 en option) ≥Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir enfoncée la touche [∫] sur l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Lecteur réinitialisé” ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche. Si le problème n’est pas résolu, contacter un technicien qualifié. — ≥L’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil. — “Affichage de groupe xx, contenu xx impossible” ≥Les contenus sont incompatibles. 23 “Ce disque est codé pour une autre région. ll ne peut être lu.” ≥La lecture de DVD-Vidéo n’est possible que si le code régional est “1” ou si le disque DVDVidéo est indiqué “ALL”. Aucun affichage à l’écran. ≥Sélectionner “Oui” sous “Affichage à l’écran” sous l’onglet “Affichage”. ≥Sélectionner “OUI” sous “AFFICHAGE ECRAN” de “OPTION” dans le VHS MENU. 27 38 Le menu est affiché dans une langue autre que celle voulue. ≥Sélectionner la langue préférée sous l’onglet “Disque” du “Menus du disque”. ≥Sélectionner la langue préférée sous “LANGUE” dans le VHS MENU. 26 36 — — 9, 35 Affichage du téléviseur “ ” Page couverture Entretien Nettoyer le coffret avec un linge doux et sec. Nettoyage des têtes vidéo ≥Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les instructions y afférentes. ≥Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le commerce. (le nettoyage de la lentille n’est pas normalement nécessaire, quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet.) Des têtes encrassées peuvent donner un enregistrement et une lecture de mauvaise qualité. Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil pourraient subir des dommages irrémédiables. Pour nettoyer les têtes, insérer et éjecter une bande de 5 à 10 fois. Si la qualité de l’image ne s’améliore pas, utiliser une cassette de nettoyage (numéro de pièce NV-TCL30PT), vendue séparément. Si le problème persiste, consulter un personnel de service qualifié. RQT7922 47 RQT7921-P_Fre.book 48 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Spécifications ∫ SECTION AMPLIFICATEUR ∫ SECTION LECTEUR DE DISQUES Puissance de sortie efficace pondéré, distorsion harmonique totale de 10 % Avant gauche/droite – 1 kHz 70 W par canal (4 ≠) Canal centre – 1 kHz 260 W par canal (4 ≠) Ambiophonique gauche/droite – 1 kHz 70 W par canal (4 ≠) Extrêmes-graves – 100 Hz 260 W par canal (4 ≠) Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital (max.) 800 W Sortie FTC, distorsion harmonique totale de 1 % Avant gauche/droite – 120 Hz–20 kHz 45 W par canal (4 ≠) Canal centre – 120 Hz–20 kHz 140 W par canal (4 ≠) Ambiophonique gauche/droite – 120 Hz–20 kHz 45 W par canal (4 ≠) Extrêmes-graves – 45 Hz–120 Hz 150 W par canal (4 ≠) Sortie FTC en mode Dolby Digital (max.) (Bande D.H.T. de 1 %) 470 W Sensibilité d’entrée AUX 250 mV Impédance d’entrée 20 k≠ Disques pris en charge [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)] (1) DVD-RAM (Disques DVD-VR et JPEG formatés) (2) DVD-Audio (3) DVD-Vidéo (4) DVD-R, DVD-RW (compatible avec DVD-Vidéo) iR, iRW (compatible avec Vidéo) (5) CD-Audio (CD-DA) (6) CD-Vidéo (7) SVCD (conformément à la norme IEC62107) (8) CD-R/CD-RW (Disques CD-DA, CD-Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG formatés) (9) MP3/WMA ≥Nombre maximum de plages et de groupes reconnaissables : 4000 plages et 400 groupes ≥Taux de compression compatible : MP3 : entre 32 kbps et 320 kbps WMA : entre 48 kbps et 320 kbps (10) JPEG ≥Fichiers Exif Version 2.1 au format JPEG Baseline ≥Nombre d’images et de groupes reconnaissables : 4 000 images et 400 groupes ≥Résolution des images : entre 320k240 et 6 144k4 096 pixels (le sous-échantillonnage est de 4 :2 :2 ou 4 :2 :0) (11) HighMATTM Niveau 2 (audio et image) Vidéo Système de signal NTSC Niveau de sortie Vidéo composite : 1 V c.à-c. (75 ≠) S-vidéo : 1 V c.à-c. (Y), 0,286 V c.à-c. (C) (75 ≠) Vidéo composant : 1 V c.à-c. (Y) (75 ≠) 0,7 V c.à-c. (PB/CB, PR/CR) (75 ≠) Audio Fréquence d’échantillonnage CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz DVD Vidéo 48 kHz, 96 kHz DVD-Audio 192 kHz Décodage 16/20/24 bits linéaire Bloc de lecture Source de faisceau Laser semiconducteur Longueur d’onde CD/VCD 785 nm DVD 662 nm Nombre de canaux 5.1 canaux (Avant G/D, Ambio. G/D, Centre, Extr.-graves) Réponse en fréquence 20 Hz–20 kHz (i1, j2 dB) ∫ SECTION ENCEINTES [Enceintes\avant\SB-FS730] Type 2 voies, 2 enceintes à évent réflex Enceinte(s) 1. PLEINE GAMME 6,5 cm (21/2 po), à type cône, 4 ≠ 2. AIGUS 6 cm (23/8 po), à type cône, 4 ≠ Puissance admissible (CEI) 70 W (Musique) Niveau de sortie de pression sonore 81 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure 6 kHz Gamme de fréquence 80 Hz–41 kHz (j16 dB) 95 Hz–40 kHz (j10 dB) Dimensions 218 mm (L) k984–1080 mm (H) k241 mm (P) (89/16 pok383/4 po–421/2 pok91/2 po) Poids 2,66 kg (5,86 Ib) [Enceinte\de\canal\centre\SB-PC730] Type 2 voies, 3 enceintes à évent réflex Enceinte(s) 1. PLEINE GAMME 6,5 cm (21/2 po), à type cône, 4 ≠ 2. SUPER AIGUS De type Piezo, 4 ≠ Puissance admissible (CEI) 260 W (Musique) Niveau de sortie de pression sonore 83 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure 10 kHz 103 Hz–25 kHz (j16 dB) Gamme de fréquence 116 Hz–22 kHz (j10 dB) Dimensions 320 mm (L) k84 mm (H) k95,5 mm (P) (125/8 pok35/16 pok33/4 po) Poids 1,29 kg (2,84 Ib) [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS731] Type 1 voie, 1 enceinte à évent réflex Enceinte(s) 1. PLEINE GAMME 6,5 cm (21/2 po), à type cône, 4 ≠ Puissance admissible (CEI) 70 W (Musique) Niveau de sortie de pression sonore 80 dB/W (1,0 m) 88 Hz–25 kHz (j16 dB) Gamme de fréquence 100 Hz–22 kHz (j10 dB) Dimensions 90 mm (L) k191 mm (H) k117 mm (P) (39/16 pok71/2 pok45/8 po) Poids 0,72 kg (1,59 Ib) [Enceinte\d'extrêmes-graves\avec\amplificateur\SB-WA830] Type 1 voie, 2 enceintes à évent réflex Enceinte(s) Extrêmes-graves 13 cm (51/8 po), à type cône, 4 ≠ Niveau de sortie de pression sonore 80 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 40 Hz–220 Hz (j16 dB) 45 Hz–180 Hz (j10 dB) Dimensions 200 mm (L) k367,5 mm (H) k492 mm (P) (77/8 pok147/16 pok193/8 po) Poids 11,3 kg (24,95 Ib) RQT7922 48 RQT7921-P_Fre.book 49 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 ∫ SECTION MAGNÉTOSCOPE ∫ SECTION BLOC D’ACCORD FM Système d’enregistrement vidéo Balayage hélicoïdal à 2 têtes rotatives Têtes vidéo 4 têtes Têtes audio 2 têtes Vitesse de défilement SP : 33,35 mm/s, EP : 11,12 mm/s Format de bande Bande VHS Durée d’enregistrement et de lecture SP : 120 min avec NV-T120 EP : 360 min avec NV-T120 Temps de défilement accéléré Environ 54 s avec NV-T120 (avance/rebobinage) Environ 36 s avec NV-T120 (rebobinage rapide) VIDÉO Système de télédiffusion Norme EIA : standard (525 lignes, 60 trames), signal couleur NTSC Modulation Luminance : enregistrement azimutal FM Chrominance : enregistrement par modulation de phase de la sous-porteuse convertie Niveau d’entrée VIDEO IN : 1 V c.à-c., 75 ≠ Niveau de sortie VIDEO OUT : 1 V c.à-c., 75 ≠ Entrée de signaux d’antenne VHF 2–13 canaux, 75 ≠ UHF 14–69 canaux, 75 ≠ Câblodistribution 5A et A-5–EEE canaux, 75 ≠ AUDIO Niveau d’entrée AUDIO IN (PHONO) : j10 dBV, 47 k≠ Niveau de sortie AUDIO OUT (PHONO) : j8 dBV, 1 k≠ Piste audio 1 piste (monaural seulement), 2 canaux (stéréo haute fidélité) Résolution horizontale Couleur : plus de 200 lignes Rapport signal sur bruit Vidéo : plus de 40 dB/SP Audio : plus de 60 dB/haute fidélité Réponse en fréquence 20 Hz–20 kHz/haute fidélité Pleurage et scintillement 0,005 % Gamme de fréquence 87,9–107,9 MHz (modulation de 200 kHz) 87,5–108,0 MHz (modulation de 100 kHz) Sensibilité 2,5 ¨V (IHF) Rapport signal/bruit 26 dB 2,2 ¨V Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétriques) Stations présyntonisées 15 ∫ SECTION BLOC D’ACCORD AM Gamme de fréquence 520–1710 kHz (modulation de 10 kHz) Sensibilité AM rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz 560 ¨V/m Stations présyntonisées 15 ∫ GÉNÉRALITÉS Convertisseur de RF Non compris Alimentation 120 V c.a., 60 Hz Consommation Unité principale 38 W Enceinte d’extrêmes-graves [SB-WA830] 340 W Dimensions 430 mm (L) k105 mm (H) k354 mm (P) (1615/16 pok41/8 pok1315/16 po) Poids 4,5 kg (9,92 Ib) Consommation en mode attente (avec la fonction de démonstration désactivée) Mode CLAIR Environ 3,7 W (Unité principale) + 0 W (Enceinte d’extrêmes-graves) Mode SOMBRE Environ 3,4 W (Unité principale) + 0 W (Enceinte d’extrêmes-graves) Mode NON Environ 1,9 W (Unité principale) + 0 W (Enceinte d’extrêmes-graves) [Nota] 1. Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique. RQT7922 49 RQT7921-P_Fre.book 50 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité ou, à sa discrétion, de remplacer l’appareil pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Appareils audio Technics —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Appareils audio et DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Accessoires incluant les piles rechargeables —Quatre-vingt-dix (90) jours LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter : ≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ; ≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ; ≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous : Richmond, Colombie-Britannique Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél. : (604) 278-4211 Téléc. : (604) 278-5627 Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N.E. Calgary, AB T2E 7H7 Tél. : (403) 295-3955 Téléc. : (403) 274-5493 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél. : (905) 624-8447 Téléc. : (905) 238-2418 Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél. : (514) 633-8684 Téléc. : (514) 633-8020 Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original. Service après-vente 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants : (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé ; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé ; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer ; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit : RQT7922 50 Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. RQT7921-P_Fre.book 51 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Index Bloc d’accord AM Raccordement d’antenne........................................................... 9 FM Fiche d’antenne ....................................................................... 10 Modulation de fréquence ......................................................... 40 Raccordement d’antenne..................................................... 9, 10 Caractéristiques en commun Casque d’écoute ........................................................................... 42 Connexion Antenne ............................................................................... 7, 44 Câblosélecteur ......................................................................... 44 Enceinte d’extrêmes-graves....................................................... 7 Enceintes ............................................................................... 5, 6 LINE IN/OUT...................................................................... 31, 43 Raccordement d’antennes en option ....................................... 44 Téléviseur .................................................................................. 8 Contrôle du champ sonore............................................................ 41 Démonstration................................................................................. 9 Dolby Pro Logic II ......................................................................... 41 Entretien Appareil principal ..................................................................... 47 Disques.................................................................................... 15 Têtes vidéo .............................................................................. 47 Focalisation centrale ..................................................................... 41 Minuterie-sommeil......................................................................... 42 Mise en sourdine........................................................................... 42 Mixage-réduction .......................................................................... 42 Mode d’opération de la télécommande......................................... 13 Niveau des extrêmes-graves......................................................... 42 Piles .............................................................................................. 11 Réglage du niveau de sortie sur les enceintes ............................. 41 Rehaut des graves ........................................................................ 42 Sélecteur d’entrée................................................................... 13, 14 Super Surround (Super ambiophonie) .......................................... 41 Magnétoscope Affichage à l’écran ........................................................................ 35 Catégories..................................................................................... 35 Compteur ...................................................................................... 35 Enregistrement Enregistrement différé ............................................................. 32 LINE IN .................................................................................... 31 Télévisée ................................................................................. 30 Fonction de choix bilingue automatique........................................ 39 Languette de protection sur la cassette vidéo ................................ 3 Lecture en reprise ......................................................................... 29 Longueur de la cassette................................................................ 38 Mode image .................................................................................. 29 MTS .............................................................................................. 38 Navigateur rapide.................................................................... 34, 38 Pistage .......................................................................................... 29 Rebobinage rapide........................................................................ 28 Recherche rapide.................................................................... 28, 38 Réglage de l’horloge REGLAGE HORLOGE AUTO ............................................ 11, 36 REGLAGE HORLOGE MANUEL............................................. 36 Réglage des canaux AUTOMATIQUE ....................................................................... 37 MANUEL.................................................................................. 37 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur........ 11 SYSTEME ANTENNE ............................................................. 37 Réglage du balayage vertical........................................................ 29 Réglages................................................................................. 36–39 SAP............................................................................................... 39 SQPB .............................................................................................. 3 Système de recherche sur index VHS (VISS) .............................. 35 TÉLÉCOMMANDE........................................................................ 39 Vitesse de la cassette EP ............................................................................................ 30 Fonction de changement automatique SP/EP ......................... 33 LP ............................................................................................ 30 SP ............................................................................................ 30 VP ............................................................................................ 30 DVD Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD) .............. 18 Aperçu de disque évolué (Advanced Disc Review)....................... 18 Code régional.......................................................... Page couverture COMPONENT VIDEO .................................................................... 8 Configuration rapide (QUICK SETUP).................................... 12, 27 Disques de données ..................................................................... 22 Fréquence d’échantillonnage ........................................................ 21 HDCD............................................................................................ 15 HighMAT™.............................................................................. 15, 23 Information sur les disques ........................................................... 18 JPEG............................................................................................. 23 Lecture aléatoire ........................................................................... 21 Lecture programmée..................................................................... 20 Liste de lecture.............................................................................. 23 Menus à l’écran....................................................................... 24, 25 Menus de navigation..................................................................... 22 Mode CD....................................................................................... 18 Mode image .................................................................................. 25 MP3............................................................................................... 23 Multi remastériser ......................................................................... 21 Optimisation dialogues.................................................................. 25 Progressive ............................................................................... 8, 17 Réglages................................................................................. 26, 27 Repère .................................................................................... 24, 25 Répétition...................................................................................... 19 Répétition A-B............................................................................... 25 Reprise rapide............................................................................... 18 Restriction par classe ................................................................... 26 Rotation......................................................................................... 24 Saut d’une minute (CM skip)......................................................... 18 Sous-titres..................................................................................... 24 S-VIDEO ......................................................................................... 8 Temps de retard (haut-parleurs) ................................................... 27 Vitesse de lecture ......................................................................... 25 WMA ....................................................................................... 22, 23 Zoom............................................................................................. 19 Téléviseur Connexion ....................................................................................... 7 Fonctions du téléviseur ................................................................. 12 Réglage par le fabricant du téléviseur .......................................... 12 RQT7922 51 RQT7921-P_Fre.book 52 ページ 2005年2月4日 金曜日 午後5時9分 Protection de l’ouïe EST. 1924 Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire : ≥Régler le volume au minimum. ≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable : ≥Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de modèle indiqués ici étaient à jour en décembre 2004. Ils pourraient être modifiés sans préavis.) Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté. ∏ 1 télécommande (EUR7722XJ0) ∏ 2 piles pour la télécommande ∏ 2 cordons d’alimentation (K2CB2CB00006) ∏ 1 antenne-cadre AM (N1DAAAA00002) ∏ l’antenne FM intérieure (RSA0007-L) ∏ 1 câble vidéo (RJL1P016B15A) ∏ 1 câble coaxial 75 ≠ (VJA1125) ∏ 1 câble de raccordement (K1HA25HA0001) ∏ 3 câbles d’enceintes 1 câbles de 4 m (13 pi) (REEX0449B) 2 câbles de 10 m (33 pi) (REEX0449G) ∏ 1 feuille d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceintes ∏ 2 tuyau A (RYQV0057) ∏ 2 tuyau B (RMAV0033-S) ∏ 2 bases (RYQV0058-S) ∏ 2 fixations (RMAV0032-S) ∏ 4 vis avec rondelle (XTW5+10LFJ) ∏ 4 vis pour fixation (XSN5+10FN) ∏ 2 petites vis (XTB3+8FFJ) ∏ 20 coussinets en caoutchouc (RKA0072-KJ) Homologation: DATE D’ACHAT _____________________________________ DÉTAILLANT _______________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT ___________________________ ___________________________________________________ No DE TÉLÉPHONE __________________________________ Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE SC-HT830V NUMÉRO DE SÉRIE Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé en Malaisie q RQT7922-2C F1204Ya2025