Manuel du propriétaire | Panasonic SC-HT830V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire | Panasonic SC-HT830V Manuel utilisateur | Fixfr
RQT7921-P_Fre.book 1 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Manuel d’utilisation
Chaîne cinéma maison avec
lecteur DVD et magnétoscope VHS
BALAYAGE
PROGRESSIF ÉVOLUÉ
(DVD)
page
Modèle
SC-HT830V
CHANGEUR À 5 DISQUES
D’UTILISATION FACILE
AVEC TOUCHE DE
LECTURE RAPIDE DE CD
Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le
code régional “1” ou par la mention “ALL”.
Exemple :
1
ALL
1
2
4
page
8
18
ENREGISTREMENT/LECTURE
LONGUE DURÉE (10 h) ET
REBOBINAGE HAUTE
VITESSE (x600) POUR
page
CASSETTE VHS
28
Pour toute demande de renseignements, veuillez appeler le
1-800-561-5505
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.
La garantie se trouve à la page 50.
PC
RQT7922-2C
RQT7921-P_Fre.book 2 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Chaîne
SC-HT830V
Enceinte centrale
SB-PC730
Unité principale
SA-HT830V
Enceinte d’extrêmes-graves
avec amplificateur
SB-WA830
Enceintes avant
SB-FS730
Enceintes ambiophoniques
SB-FS731
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE
À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À
DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES
CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR
L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer que le plateau du
disques et le logement de la cassette sont vides.
Autrement, l’appareil, la bande ou les disques pourraient être
endommagés.
Éviter d’utiliser ou de placer des appareils magnétiques (tels
que des enceintes acoustiques, par exemple) ou émettant un
fort champ électromagnétique (tels que des téléphones
mobiles) à proximité de l’unité centrale.
≥Une telle utilisation peut causer des problèmes audio et vidéo et
tout enregistrement risque d’être perdu.
≥Faites particulièrement attention à garder cet appareil loin de
tout téléviseur à écran plasma.
Empilage
Installer le magnétoscope à l’horizontale et ne rien déposer
dessus.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans
un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit
également être facile d’accès.
RQT7922
2
≥L’utilisation de l’appareil en présence de condensation dans
l’appareil ou sur la cassette peut amener la bande à rester
bloquée sur le cylindre, ce qui pourrait entraîner la rupture de la
bande ou empêcher le retrait de la cassette. Dans le cas où le
cylindre ou les têtes auraient été endommagées, il se pourrait
que l’appareil ne puisse fonctionner adéquatement.
≥Attendre une heure ou deux que la condensation s’évapore
avant d’utiliser l’appareil.
RQT7921-P_Fre.book 3 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent.
Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous.
Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque
pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par
le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de nonutilisation prolongée.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les
instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un
radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif
émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation :
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou
celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux
lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une
fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large
ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre
de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
(Intérieur de l’appareil)
Information sur les bandes vidéo
Manipulation des disques et du plateau
des disques
∫ Bandes
≥Il est possible d’utiliser des bandes VHS et S-VHS, mais cet appareil
ne peut pas tirer avantage des caractéristiques des bandes S-VHS.
≥Retirer la languette sur la cassette vidéo
pour prévenir tout effacement accidentel.
Couvrir l’orifice avec deux rangs de ruban
adhésif pour effectuer un enregistrement
sur une telle cassette.
≥La négligence de ce qui suit endommagera l’appareil.
B
A
OPEN/CLOSE
Languette
∫ Lecture quasi S-VHS (SQPB)
Cet appareil peut faire la lecture de bandes enregistrées en mode SVHS, cependant il y a risque de parasites sur certaines bandes et il est
possible que la haute résolution du système S-VHS ne soit pas prise
en charge.
Cet appareil ne peut pas enregistrer en mode S-VHS.
∫ Soins aux bandes
Des bandes de mauvaise qualité ou endommagées peuvent
encrasser les têtes et causer des problèmes avec l’appareil. Ranger
les bandes soigneusement et les jeter lorsqu’elles sont encrassées ou
endommagées.
[A] ≥Toujours appuyer sur [< OPEN/CLOSE] avant d’insérer ou
retirer un disque.
≥Ne pas ouvrir le plateau en le tirant ou le fermer en le
poussant pour éviter tout risque d’accident.
[B] ≥Le disque doit être inséré avec l’étiquette sur le dessus
comme le montre l’illustration.
≥Insérer un seul disque sur le plateau.
Ne jamais utiliser de cassettes sur lesquelles un liquide a été
renversé, ni de cassettes très endommagées, ce qui pourrait
encrasser les têtes et endommager l’appareil.
∫ À propos des descriptions dans ce manuel
d’utilisation
≥Les renvois de pages sont indiqués ainsi l±±.
∫ Avis
Si les cassettes sont légèrement décalées lors de leur insertion, elles
ne pourront être chargées dans l’appareil. S’assurer de les insérer
bien droite afin de prévenir tout mauvais fonctionnement.
≥Les étapes de fonctionnement dans ce manuel sont
illustrées principalement avec la télécommande. Elles
peuvent également être effectuées sur l’appareil principal si
les commandes sont identiques.
RQT7922
3
RQT7921-P_Fre.book 4 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Table des matières
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . 3
Information sur les bandes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manipulation des disques et du
plateau des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pistage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du balayage vertical . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
29
Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enregistrement d’une émission télévisée. . . . . . . . 30
Utilisation d’une autre source pendant un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enregistrement à partir d’un autre appareil . . . . . . 31
ÉTAPE1 Assemblage des enceintes avant . . 5
ÉTAPE2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE3 Raccordement des enceintes à
l’enceinte d’extrêmes-graves . . . . . . 7
ÉTAPE4 Raccordements vidéo . . . . . . . . . . . . 7
TOUCHE
Raccordement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour un meilleur signal vidéo d’un DVD. . . . . . . . . . 8
ÉTAPE5 Raccordements pour la radio et
la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement d’une antenne FM en option . . . . . . . . . . . . . . . 10
ÉTAPE6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ÉTAPE7 Syntonisation automatique sur raccordement
au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ÉTAPE8 Réglage par le fabricant du téléviseur . . . . . . 12
ÉTAPE9 Configuration rapide du DVD . . . . . . . . . . . . . 12
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Unité principale et enceinte d’extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . 14
Affichage sur l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manipulation des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avec l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Information sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de l’état de la lecture en cours
(QUICK OSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode CD (Lecture enchaînée de CD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reprise rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu de disque évolué (Advanced Disc Review). . . . . . . . . .
Saut d’une minute (CM skip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du zoom (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la bande son (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture programmée/lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multi remastériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
18
18
19
19
19
20
21
Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture de disques de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de texte CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de disques HighMATTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de disques RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
23
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menus principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modification des réglages sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . 26
Modification du temps de retard (enceintes) . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions pratiques (Navigateur rapide, VISS,
affichage à l’écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Navigateur rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémorisation des données du navigateur direct. . . . . . . . . . . .
Utilisation du navigateur rapide pour repérer un programme . .
Repérage de programmes—
Système de recherche sur index VHS (VISS) . . . . . . . . . . . . . .
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
35
35
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
37
38
39
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection des adresses mémoire . . . . . . . . . . . . . . 40
Contrôle du champ sonore et paramétrage du
rendu sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Super Surround (Super ambiophonie) . . . . . . . . . .
Dolby Pro Logic II
Avec “DVD/CD” comme source seulement . . . . . . . . . . . . . . . .
Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes . . . . . . . . . . . . .
Rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mixage-réduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau des extrêmes-graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
41
41
42
42
42
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Minuterie–sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Autres raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 43
Autres connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Écoute d’une source externe ou enregistrement
sur un autre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de
télévision par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Si le connecteur d’antenne est différent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
50
50
51
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
RQT7922
4
RQT7921-P_Fre.book 5 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Installation facile
1
ÉTAPE
Assemblage des enceintes avant
Les supports fournis ont été conçus
exclusivement pour le raccordement
aux enceintes avant SB-FS730 de
Panasonic. N’utiliser que selon les
directives de ce guide de configuration.
Préparatifs
≥Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.
≥Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage.
≥Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.
≥Les enceintes et les tuyaux gauche et droit sont identiques.
2kEnceintes
4kTuyaux de support
avant
2kTuyau B
2kTuyau A
(avec câble)
1
2kBases
4kVis avec
rondelle
3
Fixation des tuyaux B aux bases
A Insérer le tuyau B.
Aligner ces ouvertures
lors de l’insertion du
tuyau.
4kVis pour 2k
2kFixations 8kCoussinets
fixation
Petites vis
en caoutchouc
Fixation des tuyaux A aux enceintes
Insérer la tête de la vis entre les deux butoirs de la fente
d’enceinte.
Aligner la tête des vis avec les ouvertures des enceintes.
Afin de bien fixer le tuyau à la verticale, serrer les vis gauche et droite
l’une après l’autre jusqu’à ce qu’elles soit bien serrées.
Afin de prévenir tout risque de court-circuit, ne pas recouvrir les
bornes des enceintes avec le tuyau.
Tuyau B
Base
Vis pour fixation
Tuyau A
B Fixer le tuyau B à la base.
Fixation
S’assurer de bien visser les vis.
Vis avec rondelle
Tête de vis
Tournevis cruciforme
Phillips
Enceinte avant
2
Assemblage des tuyaux
A Enfiler le câble d’enceinte du tuyau A au tuyau B et
dans la base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en
deux et le faire passer à travers le tuyau puis tirer le reste du
câble à travers la base.
4
Raccordement des câbles d’enceinte
Arrière de l’enceinte
Torsader et retirer les bouts en
vinyle des câbles d’enceinte.
Câble
_ : Blanc
` : Bleu
Tuyau B
B Joindre le tuyau A au tuyau B.
Tuyau B
Câble
Appuyer!
Tuyau A
5
Fixation du câble d’enceinte à la base
A Appuyer le câble
C Fixer les tuyaux.
S’assurer de visser à fond.
Petite vis
Tuyau B
Butoirs
Bornes de raccordement
d’enceinte à fond
dans la fente du
couvercle de la base.
Tuyau A
B Presser le câble
d’enceinte contre
la base tout en
l’enfilant entre
les fiches.
Câble
Fixation des câbles
d’enceinte aux bases
[Nota]
Les enceintes avant peuvent être utilisées sans les supports. Dans un tel cas, fixer les pieds en
caoutchouc à la base des enceintes afin d’empêcher que la vibration ne les déplacent ou les fassent
tomber. Utiliser de 4 pieds par enceinte.
RQT7922
5
RQT7921-P_Fre.book 6 ページ
2
ÉTAPE
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Dessous de l’enceinte ambiophonique
Installation
L’installation des enceintes peut affecter le rendu dans les graves et le champ sonore. Prendre en
note les points suivants.
≥Fixer les coussinets en caoutchouc (fournis) au fond des enceintes centrale et
ambiophoniques. Cela empêche que la vibration ne les déplacent ou les fassent tomber.
Utiliser de 4 pieds par enceinte.
≥Positionner les enceintes sur une surface plane sécuritaire.
≥Le fait de placer des enceintes trop proches de murs, planchers ou coins peut causer des graves
trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais.
Enceinte
avant
[L (G)]
Enceinte
avant
[R (D)]
Enceinte
Enceinte
ambiophonique ambiophonique
[L (G)]
[R (D)]
Coussinets en
caoutchouc
Dessous de l’enceinte centrale
Enceinte
centrale
Coussinets en
caoutchouc
Enceinte
d’extrêmes-graves
Exemple de configuration
6
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles
montrés ci-dessus ne sont qu’approximatifs.
Unité
principale
l Voir à la page 43 pour d’autres options de configuration des
enceintes acoustiques.
≥N’utiliser que les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
≥Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les
empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur
une surface plane.
2 Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton et attacher fermement.
Unité principale
≥Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des
périodes prolongées.
≥Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants :
– En présence de distortion.
– Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions FM,
des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test
ou équipement électronique.
– Lors du réglage de la qualité sonore.
– Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
Nota
Installer les enceintes à au moins 10mm (13/32 po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
Enceinte centrale
≥La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter
l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer
l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
≥Afin de prévenir que les enceintes tombent, ne pas les placer
directement sur le téléviseur.
Enceintes ambiophoniques
∫ Pour empêcher les enceintes de tomber
Préparatifs
Fixer des vis à œilleton (non incluses) pour permettre d’accrocher les
enceintes à un mur.
≥Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des
vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées.
≥Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est
insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait
endommager le mur ou les enceintes.
Vis à oeilleton (non incluse)
Ficelle (non incluse)
Arrière de l’enceinte
RQT7922
6
Mur
Environ 150 mm (529/32 po)
1 Passer la ficelle (non incluse) à travers l’orifice à l’arrière de
l’enceinte pour l’empêcher de tomber.
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à la droite ou à la gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur
une étagère solide afin d’éviter toute vibration.
Laisser un espace d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière de l’enceinte
pour l’aération.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Avis
≥Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage
à l’amplificateur et aux enceintes, n’utiliser
l’appareil principal et les enceintes que selon les
directives de configuration indiquées. Contacter
un technicien qualifié en cas de dommages ou si
un changement soudain dans la performance de
l’appareil est noté.
≥Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant
une méthode d’installation autre que celle
donnée dans ce manuel.
Avis
Ne pas se mettre debout sur la base ni
secouer l’enceinte. Surveiller les enfants à
proximité.
RQT7921-P_Fre.book 7 ページ
3
ÉTAPE
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Raccordement des enceintes à l’enceinte d’extrêmes-graves
≥Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements.
≥Les bornes de l’enceinte d’extrêmes-graves ont une puissance de sortie élevée. Il est donc recommandé de faire preuve de prudence lors du
raccordement des câbles d’enceinte.
Câbles d’enceinte
Feuille d’étiquettes
autocollantes pour
les câbles d’enceinte
≥1kcâble court : pour l’enceinte centrale
≥2kcâbles longs : pour les enceintes ambiophoniques
RQCA 1029
Étiquettes autocollantes
pour les câbles d’enceinte
2 Enceinte avant [R (D)]
1 Enceinte avant [L (G)]
4 Enceinte ambiophonique [R (D)]
3 Enceinte ambiophonique [L (G)]
Enceinte
d’extrêmes-graves
5 Enceinte centrale
[Nota]
≥Ne jamais court-circuiter des
fils de haut-parleur positifs (i)
et négatifs (j).
≥Prendre soin de ne connecter
que les fils positifs (blanc) aux
bornes positives (i) et les fils
négatifs (bleu) aux bornes
négatives (j). Un
raccordement inapproprié peut
endommager les enceintes.
Insérer le fil à fond.
Blanc
Bleu
Déclic!
4
ÉTAPE
Raccordements vidéo
Raccordement de base
Câble coaxial 75 ≠
Raccorder les câbles vidéo directement au téléviseur
Les signaux vidéo sur les DVD et les cassettes vidéo sont
protégés contre le piratage. Le signal vidéo pourrait ne pas
être de bonne qualité si le raccordement passe par un
sélecteur A/V ou un autre appareil.
Câble vidéo
Câble d’antenne (vendu séparément)
(normalement débranché du téléviseur)
TO
SB-WA830
A
À partir de
RF IN
75
Câblodistribution
DVD
DVD/VHS
EXT
LOOP
ANT
GND
LOOP
DIGITAL
TRANSMITTER
FM
ANT
AM
ANT
RF OUT
VIDEO
Y
PB /
CB
L
PR/
CR
R
EXT
AC IN
S-VIDEO COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
OUT
IN
Unité principale
Antenne extérieure
Si la prise n’est pas
similaire l 44
Câble coaxial
75 ≠
(fourni l 8)
Câble vidéo
(fourni)
Téléviseur
(vendu séparément)
Antenne intérieure
VHF/UHF
RF IN
VIDEO
IN
RQT7922
7
RQT7921-P_Fre.book 8 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Câble coaxial 75 ≠
Ce câble achemine les signaux de télédiffusion au téléviseur même si
le contact est coupé sur l’appareil et sans qu’il soit nécessaire de
brancher l’antenne directement au téléviseur.
Mais le signal de l’image et du son provenant de cet appareil ne
passe pas par le câble coaxial 75 ≠ pour se rendre au téléviseur.
S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au
téléviseur: prise VIDEO OUT, prise S-VIDEO OUT ou prise
COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est muni d’aucune de
ces prises, consulter un détaillant.
Réception de la télévision par câble ou par satellite
Raccordement l 44
S’abonner à un service de câblodistribution ou de télévision par
satellite.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes fournies ont été conçues pour être placées à
proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit
affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains
réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur
pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du
téléviseur.
Pour un meilleur signal vidéo d’un DVD
Les raccordements ci-dessous s’appliquent au signal vidéo du lecteur DVD seulement. S’assurer que le téléviseur est raccordé à la prise
VIDEO OUT pour visionner le signal vidéo du magnétoscope.
Il peut être nécessaire de changer le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur pour visionner le signal vidéo des sections DVD et magnétoscope.
Lire les détails dans le manuel d’utilisation du téléviseur.
∫ Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Câble d’antenne
(vendu séparément)
Unité principale
Câble vidéo composante
(vendu séparément)
TO
SB-WA830
DVD
A
Vers VIDEO IN
Câble vidéo (fourni)
DVD/VHS
EXT
Téléviseur
(vendu séparément)
LOOP
ANT
GND
DIGITAL
TRANSMITTER
RF IN
75
FM
ANT
LOOP
AM
ANT
Y
Y
PB/
CB
RF OUT
Vers VHF/UHF IN
PB
PR/
CR
EXT
S-VIDEO COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
PR
OUT
IN
COMPONENT
VIDEO IN
Câble coaxial 75 ≠ (fourni)
Prises COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la prise
de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal vidéo
composant achemine séparément les signaux de différence
chromatique (PB/CB, PR/CR) et le signal de luminance (Y) de manière à
assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité.
≥La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur
(par ex. : Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Faire les raccordements en
respectant le code de couleurs.
≥Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir pour
optimiser l’image (l 27, “Vidéo”—“Commande de niveau du noir”).
Signal vidéo à balayage progressif
≥Effectuer les raccordements aux prises d’entrée de vidéo
composante d’un téléviseur compatible avec balayage 480p.
(L’image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur non
compatible est raccordé.)
≥Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs
des autres marques, consulter le fabricant.
∫ Téléviseur avec prise S-VIDEO IN
Câble d’antenne
(vendu séparément)
Unité principale
Vers VIDEO IN
Câble vidéo (fourni)
Vers VHF/UHF IN
TO
SB-WA830
A
DVD
DVD/VHS
EXT
LOOP
ANT
GND
RF IN
75
LOOP
DIGITAL
TRANSMITTER
FM
ANT
AM
ANT
S-VIDEO
IN
Y
PB/
CB
RF OUT
P R/
CR
EXT
S-VIDEO COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
OUT
IN
Téléviseur
(vendu séparément)
Câble S-vidéo
(vendu séparément)
Câble coaxial 75 ≠ (fourni)
Prise S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que celle
offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet
les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant
de les acheminer aux circuits du téléviseur. (La qualité de l’image varie
selon le type de téléviseur utilisé.)
RQT7922
8
[Nota]
Raccorder à un groupe de prises différent de celui utilisé pour le câble
vidéo (par ex. : “VIDEO 2”).
L’image en provenance du magnétoscope de l’appareil ne s’affiche
pas lorsque le même groupe de prises d’entrée est utilisé du fait que
l’entrée S-vidéo a préséance.
RQT7921-P_Fre.book 9 ページ
2005年2月4日
5
ÉTAPE
金曜日
午後5時9分
Raccordements pour la radio et la chaîne
Câble de raccordement
Antenne-cadre AM
Antenne FM intérieure
2 cordons d’alimentation
Brancher les cordons d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements.
Antenne-cadre AM
Cordon d’alimentation
Placer l’antenne à la verticale sur
son support.
Placer l’antenne à l’endroit offrant la
meilleure réception.
Éloigner le câble d’antenne de tous
les autres fils et câbles.
Déclic!
Antenne FM intérieure
Vers une prise de courant
(120 V c.a., 60 Hz)
Enceinte d’extrêmes-graves
Cordon d’alimentation
Vers une prise de
courant
(120 V c.a., 60 Hz)
Cliquet vers le haut
Bande adhésive
Placer l’autre extrémité de
l’antenne à l’endroit offrant
la meilleure réception.
Pour débrancher
Appuyer sur le
cliquet et tirer.
A
TO
SB-WA830
DVD
A
DVD/VHS
EXT
LOOP
ANT
GND
RF IN
75
LOOP
DIGITAL
TRANSMITTER
FM
ANT
AM
ANT
VIDEO
Y
RF OUT
PB/
CB
L
PR/
CR
R
EXT
AC IN
S-VIDEO COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
OUT
IN
Unité principale
Câble de raccordement
1
Appuyer et insérer les
câbles d’antenne le
plus à fond possible.
2
Desserrer la vis de la
prise au moyen d’un
tournevis Philips.
4
Resserrer la vis à
nouveau.
Cliquet vers le haut
Pour débrancher
Appuyer sur le
cliquet et tirer.
Blanc
Rouge
3
Noir
Le plaisir de l’ambiophonie libre de toute contrainte!
Émetteur et récepteur numériques SH-FX50 Panasonic
(vendu séparément)
TO
SB-WA830
A
LOOP
ANT
GND
RF IN
75
DIGITAL
TRANSMITTER
FM
ANT
Lors de l’insertion de l’émetteur numérique dans la fente DIGITAL TRANSMITTER sur l’unité principale et du
raccordement des enceintes ambiophoniques au récepteur, il est possible d’effectuer un raccordement
ambiophonique sans fil. Cependant, la transmission d’un signal VHS ne sera pas possible si le mode mono a
Prise DIGITAL TRANSMITTER
été sélectionné.
Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’émetteur et du récepteur numériques SH-FX50 Panasonic.
LOOP
AM
ANT
RF OUT
EXT
S
[Nota]
Les cordons d’alimentation fournis ne doivent être utilisés qu’avec
cette chaîne cinéma maison.
Ne pas les utiliser avec d’autres appareils.
Cordons d’alimentation
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctionnalités de la chaîne,
brancher les deux cordons d’alimentation.
Fonction de démonstration (DEMO)
Lorsque l’appareil est branché pour la première fois, une
démonstration de ses fonctions est faite à l’affichage.
Si la démonstration est désactivée, il est possible d’afficher une
démonstration en sélectionnant “DEMO ON’’ en mode attente.
Maintenir la touche [–DEMO] enfoncée sur l’unité principale
(l 14).
Sur chaque pression de la touche, le réglage change de la façon
suivante :
DEMO OFF (désactivé)()DEMO ON (activé)
En mode attente, il est possible de réduire la consommation
d’énergie en désactivant cette fonction.
RQT7922
9
RQT7921-P_Fre.book 10 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Consommation d’énergie
La chaîne consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’elle
est hors contact. La quantité d’énergie consommée dépend du
paramétrage de l’affichage (l 38):
CLAIR: 3,7 W
SOMBRE: 3,4 W
NON: 1,9 W
Aussi, est-il conseillé d’en débrancher les cordons d’alimentation dans
le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période
prolongée.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains
paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
∫ Raccordement d’une antenne FM en option
Installer une antenne extérieure dans le cas où la réception serait de
piètre qualité.
≥Débrancher l’antenne extérieure si l’appareil est hors fonction.
≥Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
Avant de débrancher les cordons d’alimentation
1 Appuyer sur [Í] pour couper le contact sur l’appareil.
2 Après l’affichage du message “BYE”, débrancher les cordons
d’alimentation.
LOOP
ANT
GND
RF IN
75
FM
ANT
LOOP
AM
ANT
RF OU
EXT
Antenne FM extérieure
(Avec une antenne de télévision)
≥Débrancher l’antenne FM intérieure.
≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié.
Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne
extérieure.
Câble coxial 75 ≠
(vendu séparément)
Fiche d’antenne
(vendu séparément)
Par exemple; fiche d’antenne de Panasonic
(K2RC021B0001, vendu séparément)
1 Retirer une partie de la gaine isolante extérieure en
vinyle.
10 mm (13/32 po)
10 mm (13/32 po) Replier
7 mm (9/32 po)
2 Écarter soigneusement les languettes pour retirer le
couvercle.
2
1
1
3 Installer le câble coaxial.
Serrer le conducteur de câble et l’enrouler de sorte qu’il
n’entre pas en contact avec toute autre pièce.
Serrer avec des pinces
RQT7922
10
4 Fixer le couvercle.
RQT7921-P_Fre.book 11 ページ
2005年2月4日
TV
金曜日
午後5時9分
7
ÉTAPE
Syntonisation
automatique sur raccordement au
secteur
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
VHS
TV
1
2
3
DVD/VHS
TUNER
VHS
Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur
[Í] pour le mettre en marche la première fois, l’appareil syntonise
automatiquement tous les canaux qu’il peut capter et effectue le
réglage de l’horloge.
CH
4
6
5
PICTURE MODE
7
VOLUME
9
8
ENTER
SETUP
S10
0
DISC
L’appareil détermine le type de transmission, télévision ou
câblodistribution, comme suit :
Télévision : en présence de moins de 5 canaux de câblodistribution.
Câblodistribution : en présence de 5 canaux de câblodistribution ou plus.
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
Préparatifs
≥S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.
≥Mettre le téléviseur sous tension et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant au magnétoscope.
≥Appuyer sur [VHS] pour commuter la télécommande en mode
magnétoscope.
MENU
TOP MENU
MENU
NAVI
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
POWER
/I
RETURN
CH
Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
La syntonisation automatique commence et l’appareil mémorise tous
les canaux qu’il peut capter (l 37, Plage des canaux).
OPEN/CLOSE
EJECT
DISC CHECK
/REW
H.BASS
STOP
VOLUME
FF/
REC
STOP
PLAY
PLAY
2
CH
-DEMO
PHONES
DOWN
UP
AUTO CHANNEL SET
PROCEEDING
\
6
ÉTAPE
END
Télécommande
:MENU
Ensuite, l’appareil lance le réglage automatique de l’horloge, puis
affiche l’heure.
Piles
Télécommande
∫ Piles
≥S’assurer de respecter la
polarité (i et j).
≥Ne pas utiliser de piles
rechargeables.
2
1
3
R6/LR6, AA, UM-3
Ne pas :
≥utiliser ensemble des piles neuves et usées.
≥utiliser ensemble des piles de types différents.
≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle
entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée
pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre
et frais.
∫ Fonctionnement
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal
(l 14), en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance
maximum de 7 m (23 pi).
[Nota]
Si la syntonisation automatique est interrompue à mi-parcours (en
raison de la commutation de la source, de la mise hors marche de
l’appareil ou d’une panne de courant).
1 Débrancher momentanément le cordon d’alimentation sur l’unité
principale.
2 Mettre l’appareil en marche.
Pour interrompre la programmation
Appuyer sur [MENU].
∫Pour lancer à nouveau la syntonisation
automatique sur raccordement au secteur (après
un déménagement, par exemple)
Préparatifs
≥Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
≥S’assurer qu’aucune cassette ne se trouve dans l’appareil.
≥Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “VHS” comme source.
1 Maintenir une pression sur les touches [W CH] et [X CH] sur l’unité
principale pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le canal “2”
soit sélectionné.
S’éteint
2
2 Débrancher momentanément le cordon d’alimentation sur l’unité
principale.
3 Remettre l’appareil principal en marche. La syntonisation
automatique sur raccordement au secteur débute à nouveau.
Les réglages du système d’antenne et des sigles d’identification
des canaux retournent à leurs valeurs par défaut lorsque la
marche à suivre ci-dessus est effectuée. Rétablir les réglages de
la minuterie d’enregistrement différé. (Au besoin, régler l’horloge
avant de rétablir les réglages. l 36, Réglage de l’horloge)
∫Syntonisation manuelle (l 37).
∫Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement
L’écran de réglage manuel de l’horloge s’affiche. Régler l’horloge
manuellement (l 36).
RQT7922
11
RQT7921-P_Fre.book 12 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
∫ Fonctions du téléviseur
TV
DVD/VHS FM/AM
TV
DVD
TV
VHS
ÉTAPE8, 2
TV
1
2
3
CH
CH
4
5
6
8
9
PICTURE MODE
CH
VOLUME
7
Fonctions
Touches
Mode télévision–
télécommande
[TV]
Mise en marche/
attente
[ÍTV]
ENTER
SETUP
SETUP
DVD/VHS
TUNER
DVD
ÉTAPE8, 2
Touches
numériques
Pour commuter la télécommande en mode télévision. Appuyer sur
[TV] la touche avant d’utiliser le téléviseur. Dans le mode télévision, la
touche [TV] s’allume sur chaque pression d’une touche de fonction.
INPUT SELECTOR
0
DISC
SKIP
S10
Sélecteur TV/VIDEO [TV/VIDEO]
SLOW/SEARCH
Sélection du canal
[W CH], [X CH] ou touches numériques
[1–9, 0, S10/ENTER].
≥Sur certains téléviseurs d’autres marques, la
touche [S10/ENTER] est utilisée pour
confirmer la sélection du canal.
Réglage du volume
[TV VOLj] [TV VOLi]
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
MENU
TOP MENU
NAVI
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
SHIFT
SLEEP
PL
SHIFT
8
ÉTAPE
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
RESET
TV/VIDEO
TV/VIDEO
2
Fabricant
Panasonic
FISHER
G.E.
GOLD STAR
NO de code
01, 02
14
02, 03, 07, 09
07, 15
Fabricant
PHILIPS
PIONEER
QUASAR
RCA
HITACHI
JVC
LXI
05, 07
12
03, 06, 07, 10,
14, 15
06, 07, 11, 15,
22
07, 15, 16, 21
07, 15
06, 07
SANYO
SHARP
SONY
NO de code
06
02, 10, 19
02
03, 07, 09, 13,
23, 24, 25
14
08, 21
04
SYLVANIA
06, 07, 15
SYMPHONIC
TOSHIBA
ZENITH
17
10, 21
18, 20
2
≥Exemple : Appuyer sur [0] l [1] pour sélectionner 01.
≥La télécommande transmet le signal de marche/arrêt. Si le code
est bon, l’appareil se met en ou hors marche. Sinon, entrer un
autre code.
[Nota]
12
3
4
≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le
téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.
≥Après avoir changé les piles, il faut entrer les codes à nouveau.
Appuyer sur [DVD] pour commuter la
télécommande en mode DVD.
Appuyer sur [Í] pour établir le contact
sur l’appareil.
Appuyer sur [DVD/VHS] pour
sélectionner “DVD/CD” comme source.
Appuyer sur [SHIFT]i[SETUP] pour
afficher le menu QUICK SETUP.
Setup
QUICK SETUP
Select the menu language.
English
Français
Español
to select and press ENTER
5
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
Tout en maintenant une pression sur la
touche [TV], appuyer sur les touches
numériques pour entrer le numéro de
code.
RQT7922
≥La langue du menu (l 27)
≥Type de téléviseur (l 26)
≥Format TV (l 26)
Réglage par le
Consulter la table des codes de
téléviseur ci-dessous.
MITSUBISHI
NEC
PHILCO
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les
réglages suivants :
1
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code de
la télécommande.
MAGNAVOX
Configuration
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant au lecteur DVD.
fabricant du téléviseur
1
ÉTAPE
rapide du DVD
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
9
RETURN
TV VOL
6
7
RETURN
to return
Suivre les instructions affichées et
effectuer les paramétrages requis au
moyen des touches [3 4 2 1] et
[ENTER].
Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin à
la CONFIGURATION RAPIDE.
Appuyer [SHIFT]i[SETUP] pour quitter.
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres”
(l 27).
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
RQT7921-P_Fre.book 13 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Guide de référence des commandes
≥Voir les pages de référence indiquées entre parenthèses.
Télécommande
Pour commuter le mode d’entrée entre DVD et magnétoscope sur l’unité principale.
Sélecteur de source DVD/VHS (12)
Sélectionner la radio comme source sur l’unité principale, puis sélectionner la bande.
Sélecteur radio/bande (40)
Interrupteur du téléviseur (12)
TV
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
Mise sous tension de l’appareil (11, 12)
Pour sélectionner les canaux de télévision, les
numéros de titre, etc.
Entrée des chiffres (17)
Touche de mode image (29)
DVD
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
TUNER
CH
PICTURE MODE
Touche de configuration du menu DVD (12, 26)
Touches de disque (17)
7
ENTER
S10
0
DISC
Commandes de lecture de base
Touche de lecture (16, 28), Touche d’arrêt (17, 28)
Touche d’ouverture/fermeture (17)
Touche d’éjection de la cassette (28)
Touche de pause (17, 28)
Maintenir la touche enfoncée pour le ralenti (28)
VOLUME
9
8
SETUP
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
MENU
TOP MENU
NAVI
Touche de menu principal (22)
Touche de navigateur direct (23)
Touche du navigateur rapide (Jet) (34)
Touche d’état (35)
Touche de fonctions (24)
Touche de diminution du volume sur le téléviseur (12)
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Touche de selection de mode de télécommande
[DVD] (12), [VHS] (28), [TV] (12), [TUNER] (40)
Ces sélecteurs permettent de commuter le mode
d’opération de la télécommande. Le sélecteur
correspondant à la source sélectionnée s’allume. Le
mode sélectionné est mémorisé jusqu’à ce qu’une autre
sélection ait été faite. Le sélecteur de mode d’opération
s’allume sur chaque pression d’une touche de fonction,
confirmant ainsi le mode d’opération.
Touche de syntonisation (12, 30, 40)
Touches de pistage et de balayage vertical (29)
Touches de volume (16)
Commandes de lecture de base
Touches de saut (17),
Touche de recherche de programme par index (35)
Touches de ralenti/recherche (17)
Touche de rebobinage rapide (28)
Touche d’avance accélérée/rebobinage (28)
Touches de syntonisation de fréquence (40)
Touche de menu (22, 36), Touche de liste de lecture (23)
Sélection/entrée sur l’écran du téléviseur
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
Touche de retour (17)
Touche d’augmentation du volume sur le téléviseur (12)
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
Pour utiliser les fonctions affichées en orange
Tout en maintenant la touche [SHIFT]
enfoncée, appuyer sur la touche
correspondante
MULTI RE-MASTER ....(21)
QUICK OSD .........(18)
H.BASS............(42)
SUBWOOFER LEVEL ....(42)
SHIFT
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
RESET
TV/VIDEO
MIX 2CH ........... (42) PROGRESSIVE......(17)
CD MODE ..........(18)
ZOOM............. (19)
REPEAT .......... (19)
PLAY MODE.. (20, 40)
C.FOCUS ........... (41)
SFC.............. (41)
TEST .............(41)
SUPER SRND........(41)
CH SELECT.......(41)
MUTING.......... (42)
ADVANCE
CM SKIP............(18) DISC REVIEW ....... (18)
PROG .............(32)
SPEED ............ (32)
QUICK
REPLAY ..........(18)
...............(32)
REC ............(30)
SLEEP............. (42)
PL Ⅱ.......... (41)
AUDIO ......(19, 39)
CANCEL............(17)
RESET.......... (35)
TV/VIDEO ........ (12)
≥Les espaces entre les touches ont été modifiés.
RQT7922
13
RQT7921-P_Fre.book 14 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Unité principale et enceinte d’extrêmes-graves
Interrupteur [Í/I POWER] l 11 ; Appuyer sur l’interrupteur pour commuter l’appareil du mode de marche au mode d’attente et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Touche d’ouverture/fermeture du plateau l 16
Touche de permutation de disques l 16
Touche de vérification de disque l 16
Touches de disques
[DISC1–5] l 16
Logement de
la cassette l 28
Touche d’avance accélérée
et de rebobinage l 28
Touche d’enregistrement l 30
OPEN/CLOSE
Plateau l 16
EJECT
DISC CHECK
/REW
H.BASS
VOLUME
FF/
Touche d’éjection
de la cassette l 28
REC
STOP
STOP
PLAY
Commande de volume l 16
PLAY
CH
-DEMO
PHONES
DOWN
UP
Touches de syntonisation l 11
Sélecteur de source d’entrée
VHS>DVD/CD>FM>AM
^"""""""""""""n
Touche de
rehaut des
graves l 42
Capteur de
signal de la
télécommande
Affichage
Touche d’arrêt du DVD l 16
Touche de lecture du DVD l 16
Touche de démonstration l 9
[Nota]
Touche d’arrêt du
magnétoscope l 28
Touche de lecture du
magnétoscope l 28
Prise de casque d’écoute l 42
Voyant d’alimentation c.a. [AC IN]
≥Cet indicateur s’allume lorsque l’enceinte d’extrêmes-graves
est raccordé à une prise secteur et à l’appareil principal au
moyen du câble de raccordement.
≥Lors de la mise sous tension de l’appareil, cet indicateur
s’allume. Il s’éteint lors de la coupure du contact.
≥Cet indicateur s’éteint environ 10 secondes après avoir
débranché l’appareil de la prise secteur.
≥Le message “BYE” s’affiche lors de
la coupure du contact. Débrancher
l’appareil après l’affichage de ce
message.
Affichage sur l’unité principale
[1]
1 2 3 4 [1] 5 6 7
MONO
ST CD
TUNED
TG PL CT PG
PGM
DTS
8 9 [2] [3]1 2 3 4 [4] [5] [6] [7] [8]
DIGITAL ALL HDCD H.BASS
PROG. D.MIX RND A B
C.F
PL II
SFC
5
SLEEP SP EP VP
S.SRND LP
dB w REC
CH
[2]
∫ Affichage commun
:
[9]
6
[1] Indicateur de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 40
[2] Indicateur de rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[3] Indicateur cinéma maison sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
≥S’allume lors de l’utilisation de l’émetteur et du récepteur
numériques.
[4] Indicateur de focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
[5] Indicateur de contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . 41
[6] Indicateur Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
[7] Indicateur de super ambiophonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
[8] Indicateur de la minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[9] Affichage principal (orange)
Temps de lecture écoulé–disque, heure de début–enregistrement
différé, volume, fréquence syntonisée/adresse mémoire, messages
divers, etc.
[10] Affichage principal (blanc)
Données chronométriques, temps écoulé–enregistrement/lecture
vidéo, heure de fin–enregistrement différé, messages divers, etc.
∫ Fonctions du lecteur DVD
RQT7922
14
1 Indicateur du mode CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
S’allume lors de la sélection du mode CD.
2 Indicateur du sélecteur DVD
S’allume lorsque le lecteur DVD est sélectionné comme source.
3 Affichage du mode d’opération du lecteur DVD
≥Affiche graphiquement l’état de la lecture.
Rotation: lecture
Arrêt: pause
Clignotement: en attente de la poursuite de la lecture (l 17, Arrêt)
≥L’indicateur numérique s’allume selon le numéro du plateau du
disque.
4 Indicateur DTS
5 Indicateur de vidéo progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Indicateur Dolby Digital
7
[10]
7 Indicateur de réduction par mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Indicateur HDCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Indicateurs de séquence de lecture
Indicateur du mode CD + RND : Pendant la lecture aléatoire
de tous les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RND : Pendant la lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
: Pendant la lecture en reprise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A
B : Pendant la lecture en reprise d’une section entre
deux points spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
: Affichage de titre/groupe/liste de lecture/chapitre/plage/
programme
∫ Fonctions du lecteur VHS
1 Indicateur du sélecteur VHS
S’allume lorsque le sélecteur est en mode VHS
2 Affichage du mode d’opération du magnétoscope
≥S’allume lorsqu’une cassette vidéo est insérée.
≥Clignote lors de l’enregistrement ou de l’enregistrement différé
sans avoir inséré de cassette.
≥Affiche graphiquement l’état de la lecture
Rotation : lecture
Arrêt : pause
3 Indicateur d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Indicateur de lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Indicateur de vitesse de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Indicateur d’enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Affichage du canal
∫ Fonctions du bloc d’accord
[1] Affichage de la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MONO : Réception monaurale forcée
ST : Réception en stéréophonie
TUNED : Station syntonisée
[2] Affichage de la bande
RQT7921-P_Fre.book 15 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Disques compatibles
Type de
disque
Logo
Identification
dans le présent
manuel
Remarques
[RAM]
Enregistrement avec la version 1.1 du ≥Enregistrement sur enregistreur DVD-Vidéo,
Video Recording Format (norme
caméra DVD, ordinateurs, etc.
d’enregistrement vidéo unifiée).
≥Retirer le disque de sa cartouche avant de
l’introduire dans l’appareil.
[JPEG]
Enregistrement effectué selon la
norme DCF (Design rule for Camera
File system) avec la version standard
1.0.
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo.
Pour lire un contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (l 25).
DVD-RAM
DVD-Audio
≥Enregistrement sur enregistreurs DVD-Vidéo
Panasonic.
≥ Pour la lecture de fichiers JPEG, sélectionner
“Lecture disque données” dans Menu Autres (l 25).
DVD-Vidéo
—
DVD-R
(DVD-Vidéo)/
DVD-RW
(DVD-Vidéo)
Disques enregistrés et finalisés§ sur un enregistreur ou un caméscope DVD-Vidéo.
iR (Vidéo)/
iRW (Vidéo)
[DVD-V]
Disques enregistrés et finalisés§ sur un enregistreur ou un caméscope DVD-Vidéo.
—
CD-Vidéo
—
[VCD]
Conforme à la norme IEC62107
SVCD
CD Audio
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Cet appareil est compatible avec le codage HDCD, mais ne peut pas prendre en charge
la fonction d’extension des crêtes. (une fonction qui élargit la plage dynamique des
signaux de niveau élevé)
Les CD avec codage HDCD offrent un meilleur rendu sonore parce que le codage
comporte 20 bits comparativement à 16 bits sur les CD ordinaires.
≥Lors de la lecture d’un CD au format HDCD, l’indication “HDCD” s’éclaire sur l’appareil.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
≥Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disque audio) enregistrés
aux formats identifiés ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser§ après la fin de
l’enregistrement.
≥Disques HighMATTM
Fichiers WMA, MP3 et JPEG seulement. Pour une lecture sans recourir à la fonction
HighMATTM, sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (l 25).
≥[WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple. (Un fichier avec
contenu encodé à des différents débits binaires.)
§
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
≥Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de lire les disques indiqués
plus haut.
∫Disques non compatibles
Disques au format PAL (sauf les disques DVD-Audio), DVD-ROM, CDROM, CDV, CD-G, SACD, Disque vidéo “Divx” et CD Photo et DVDRAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go
et 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont
les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
HighMAT et le logotype HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et(ou) dans d’autres pays.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et
Pacific Microsonics™ sont soit des marques déposées, soit des
marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux ÉtatsUnis et(ou) dans d’autres pays.
Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc.
Ce produit est couvert par les brevets suivants: États-Unis :
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311, 5,872,531; Australie : 669114. Autres
brevets en instance.
Manipulation des disques
∫Protection des disques et du lecteur
Ne pas ;
≥placer plus d’un disque sur un même plateau.
≥fermer le tiroir à la main.
∫ Entretien des disques
Nettoyer le disque avec un
linge humide, puis essuyer.
∫ Précautions à prendre
≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques. (Cela peut
voiler le disque et le rendre inutilisable.)
≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout
autre instrument d’écriture.
≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le diluant
pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout
autre solvant.
≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
≥Ne pas utiliser les disques suivants :
– disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées (disques
loués, etc).
– disques gravement voilés ou fendillés.
– disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
RQT7922
15
RQT7921-P_Fre.book 16 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Lecture de base
Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo appropriée pour le lecteur DVD.
1
2
Régler la
télécommande
en mode DVD.
3
4
DVD
5
Établir le contact
sur l’appareil.
POWER
Ouvrir le plateau et
insérer le disque.
OPEN/CLOSE
≥Avec les disques à double face, introduire le
disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée
vers le haut.
Í I
Sélectionner
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
6
Sélectionner le
plateau du disque.
Fermer le plateau du
disque.
OPEN/CLOSE
≥Pour insérer d’autres disques dans les autres
plateaux, recommencer les étapes 4–6.
DISC
3
2
1
4
TV
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
DVD
TUNER
1
2
3
3
4
5
DISC CHECK
DISC CHANGE
CH
PICTURE MODE
7
VOLUME
9
8
ENTER
SETUP
S10
0
DISC
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
MENU
TOP MENU
8
7
OPEN/CLOSE
EJECT
DISC CHECK
/REW
H.BASS
VOLUME
FF/
REC
STOP
STOP
PLAY
PLAY
CH
-DEMO
PHONES
DOWN
UP
NAVI
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
5,6
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
STOP
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
RESET
TV/VIDEO
7
8
Amorcer la
lecture.
VOLUME
Régler le volume.
––dB N 0dB
DOWN
UP
(Minimum) (Maximum)
Pendant la lecture d’un disque
DVD-Vidéo, le volume sur le téléviseur
pourrait être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de
la lecture d’autres disques. S’assurer de baisser le
volume avant de faire l’écoute d’autres sources ou d’une
émission télévisée de manière à prévenir une hausse
soudaine du niveau de sortie.
PLAY
≥Appuyer sur [∫] pour
arrêter la lecture.
Avec l’unité principale
Vérification
des plateaux
des disques
RQT7922
16
DISC CHECK
Tous les plateaux, excepté
celui contenant le disque en
cours de lecture, s’ouvrent
sans interrompre la lecture.
En mode arrêt, tous les
plateaux s’ouvrent.
≥Appuyer de nouveau sur
la touche [DISC CHECK]
pour fermer les plateaux.
≥Ne pas tirer sur les
plateaux ni retirer ou
insérer des disques
durant la vérification.
Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au
guide de dépannage (l 45–47).
Remplacement
de disques
durant la
lecture
Il est possible de remplacer
les autres disques sans
interrompre la lecture.
≥Une fois le plateau
sélectionné, appuyer sur
[< DISC CHANGE] pour
fermer le plateau.
DISC CHANGE
DISC
1
2
3
4
5
[Nota]
≥Lorsque “Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture” est affiché, la
position est mémorisée même après la mise hors marche de
l’appareil, le changement de la source. (Poursuite de lecture après
coupure du contact)
≥Le nombre total de titres peut ne pas s'afficher correctement avec les
disques iR/iRW.
RQT7921-P_Fre.book 17 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD].
TV
Image par
image
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
DVD
Touches
numériques
TV
VHS
1
2
3
4
5
6
TUNER
[DVD-A] (Section avec image)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] en sens avant seulement
ENTER
(pendant la
pause)
CH
PICTURE MODE
7
VOLUME
8
9
S10
0
DISC
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
OPEN/CLOSE,
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SKIP
ENTER
SETUP
DISC
Saut
MENU
TOP MENU
NAVI
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
≥[WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4] : Saut de groupe
durant la lecture
[2, 1] : Saut de contenu
durant la lecture
ENTER
ENTER
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
QUICK OSD
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
SHIFT
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
RETURN
PROGRESSIVE
REC
RESET
TV/VIDEO
CANCEL
Avec la télécommande
SHIFT
PROG.
Vidéo
progressive
Arrêt
i
SHIFT
Open/Close
i
La position est mémorisée
pendant que “Appuyez sur PLAY
pour reprendre la lecture’’
apparaît à l’écran.
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour
poursuivre la lecture.
≥Appuyer sur [∫] pour annuler
la position.
≥Cette fonction peut être
inopérante lors de la lecture de
certains passages d’un disque
ou même ne pas fonctionner
du tout avec certains disques
(il est nécessaire que la durée
de lecture écoulée puisse
s’afficher).
≥Poursuite de lecture après
coupure du contact (l 16)
≥Il est possible d’ouvrir le
plateau du disque lorsque
l’appareil est en mode attente.
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour
relancer la lecture.
Recherche
(pendant la
lecture)
Ralenti
(pendant la pause)
SLOW/SEARCH
Enregistrer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Saisie d’un
numéro
OPEN/CLOSE/EJECT
Pause
ENTER
ENTER
PROGRESSIVE
CD MODE
OPEN/CLOSE/EJECT
Sélectionner
Sélection
d’une
rubrique à
l’écran
≥Jusqu’à 5 paliers
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour
amorcer la lecture.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] ralenti : en sens avant
seulement
S10
≥Appuyer sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s)
entré(s).
CANCEL
TOP MENU
NAVI
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
[RAM]
Fait la lecture des programmes
(l 23)
[DVD-V]
Affiche le menu du disque
RETURN
≥Information sur les disques
(l 18)
≥Il est possible de sélectionner
le disque avec [DISC1–5] sur
l’unité principale.
DISC
Sélection
directe d’un
disque
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu principal du
disque
[RAM]
Affiche la liste de lecture (l 23)
[VCD]
Affiche le menu du disque
RETURN
Retour au
menu
précédent
[VCD] avec pilotage de la lecture
(PBC)
Pour annuler le pilotage de la
lecture, appuyer sur [∫] puis
appuyer sur les touches
numériques.
[WMA] [MP3] [JPEG]
ex. : Pour sélectionner 123 :
[1] l [2] l [3] l [ENTER]
ENTER
Menu du
disque
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex. : Pour sélectionner 12 :
[S10] l [1] l [2]
i
1
2
4
5
3
[Nota]
≥La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Afin de
protéger le système d’entraînement et l’écran du téléviseur, appuyer
sur [∫] pour immobiliser le disque.
RQT7922
17
RQT7921-P_Fre.book 18 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Fonctions pratiques
TV
PROGRESSIVE
CD MODE
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
DVD
Touches
numériques [1] [5]
TV
VHS
1
2
3
4
5
6
TUNER
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence.
S’assurer que des disques appropriés sont sur les plateaux avant
d’amorcer la lecture. (l Information sur les disques, ci-contre)
Les fichiers DVD et JPEG sont sautés sans être lus.
CH
PICTURE MODE
7
VOLUME
9
8
DISC
1
ENTER
SETUP
S10
0
DISC
En mode arrêt
Appuyer sur [CD MODE].
SLOW/SEARCH
SKIP
Mode CD
(Lecture enchaînée de CD)
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
CD
MENU
TOP MENU
NAVI
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
2
ENTER
QUICK OSD
ZOOM
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
CM SKIP
ADVANCE
DISC REVIEW
SHIFT
SETUP
DISC
SHIFT
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
RESET
TV/VIDEO
≥Si tous les disques en place sont des DVD, JPEG ou non vérifié, le
mode CD ne fonctionne pas.
≥Les menus HighMATTM et les commandes de lecture de CD-Vidéo
sont désactivés.
≥Il n’est pas possible de changer le mode pendant la lecture
programmée, aléatoire ou en mode CD. (l 20)
≥Pour faire la lecture d’un DVD, appuyer de nouveau sur [CD MODE]
pour annuler le mode CD. (Le mode CD est également désactivé
lorsque l’appareil passe dans le mode d’attente.)
≥S’il n’y a aucun disque dans le lecteur, le mode CD ne fonctionne
pas.
REPEAT
CD MODE
QUICK
REPLAY
AUDIO
QUICK REPLAY
Information sur les disques
Il est possible de sélectionner le disque après avoir vérifié l’écran
d’information sur les disques.
≥Il est également possible de sélectionner un disque directement
avec les 5 touches de sélection de disques sur l’unité principale.
1
Appuyer sur [QUICK REPLAY] pour revenir
en arrière quelques secondes.
ADVANCE
DISC REVIEW
SPEED
Info Disque
Piste 10
Durée 60:15
DVD-Audio
Non vé rifié
Pas de disque
Vide
2
Non vérifié
Appuyer sur les touches numériques
([1] – [5]).
Affichage de l’état de la lecture
en cours (QUICK OSD)
Appuyer sur [QUICK OSD].
L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît.
ex. : [DVD-V] Numéro de lecture en cours Durée de lecture écoulée
1
Appuyer sur [ADVANCE DISC REVIEW].
ex. : [RAM]
Programme
1
Chapitre
4
Durée
0:41:23
État de la lecture
Lecture programmée
Mode de lecture
RQT7922
18
Postion actuelle
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [QUICK OSD].
≥[CD] [MP3] [WMA] L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît
automatiquement.
≥Si des données JPEG se trouvent sur le disque, l’affichage de l’état
de la lecture en cours ne s’affiche pas automatiquement.
4
Durée
0:01:06
04
≥L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît.
2
Appuyer sur [1] (lecture) lorsque le
titre/programme désiré est repéré.
≥Cette fonction peut ne pas être disponible selon le disque ou la
condition de lecture.
CM SKIP
Titre
Aperçu de disque évolué
(Advanced Disc Review)
[RAM] [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
Cette fonction permet de consulter le contenu du disque afin
d’amorcer la lecture à partir d’une position sélectionnée. Il est possible
de sélectionner “Mode intro” ou “Mode intervalle” à la rubrique
“Advanced Disc Review” sous l’onglet “Disque” (l 26).
Pour supprimer l’écran
Appuyer sur [DISC].
≥Il est impossible de sélectionner un plateau sans disque.
MULTI RE-MASTER
QUICK OSD
Reprise rapide
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé)
(Sauf iR/iRW)
Appuyer sur [DISC] pour afficher
l’écran d’information sur les disques.
DVD-Vid é o
CD
Appuyer sur [1] (lecture).
PROG
Saut d’une minute (CM skip)
[RAM] [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
La lecture se poursuit environ une minute plus tard. Cette fonction
s’avère pratique pour éviter les pauses publicitaires.
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
[RAM]
≥Il n’est pas possible de sauter un programme si le début du prochain
programme est à moins d’une minute du point du saut.
RQT7921-P_Fre.book 19 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD].
MIX 2CH
ZOOM
Réglage du zoom (Zoom)
SHIFT
r
AUDIO
CANCEL
Réglage de la bande son
(Audio)
[DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] [DVD-V] (avec bandes son multiples) [RAM] [VCD]
Agrandit l’image en format boîte aux lettres pour remplir l’écran.
Modifie la piste sonore.
Appuyer sur [ZOOM] à plusieurs reprises
pour sélectionner le format d’image
préétabli (Plein écran) ou “Auto”.
Appuyer sur [SHIFT]i[AUDIO] à plusieurs
reprises pour sélectionner la bande son.
Fonctions
Fonctions
Plein écran
Audio
1.00
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
1
[RAM] [VCD]
Utiliser cette touche pour sélectionner “L” (G), “R” (D) ou “LR” (GD).
[DVD-V] (Disques Karaoké)
Appuyer sur [2 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour les paroles.
Pour de plus amples renseignements, lire la notice d’emploi du disque.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG : Type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ca (Nombre de canaux)
Exemple :
3/2 .1ca
.1 : Effet de basse fréquence
(n’est pas affiché en l’absence de signal)
0 : Aucun effet ambiophonique
1 : Effet ambiophonique monaural
2 : Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
Réglages fins (Zoom manuel)
Après la sélection du format d’image préétabli ou “Auto”, appuyer sur
[2 1].
–de k1,00 à k1,60 (par incréments de 0,01)
–de k1,60 à k2,00 (par incréments de 0,02)
≥Maintenir la touche [2 1] enfoncée pour augmenter l’incrément.
1 : Centre
2 : Avant gaucheiAvant droit
3 : Avant gaucheiAvant droitiCentre
SHIFT
REPEAT
r PLAY MODE
Répétition
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé
[JPEG] : Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.)
Pendant la lecture
Appuyer sur [SHIFT]i[REPEAT] à
plusieurs reprises pour sélectionner un
élément dont la lecture doit être répétée.
ex. : [DVD-V]
Fonctions
Répétition
Non
Non
Chapitre
Titre
[RAM] PG (Programme)>Disque>Non
≥Pendant la lecture d’une liste de lecture :
Scène>PL (Liste lect.)>Non
[DVD-A] Piste>Groupe§>Non
[DVD-V] Chapitre>Titre§>Non
[VCD] [CD] Piste>Disque>Non
≥En mode CD : Piste>Disque>Tous les CD>Non
≥En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire :
Piste>Tous les CD>Non
[WMA] [MP3] Contenu>Groupe§>Non
≥En mode CD : Contenu>Groupe>Tous les CD>Non
≥En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire :
Contenu>Tous les CD>Non
[JPEG] Groupe§>Non
§ Pendant la lecture programmée ou aléatoire, l’indication “Tous” est
affichée.
RQT7922
19
RQT7921-P_Fre.book 20 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Fonctions pratiques
TV
≥[DVD-A]
Certains disques possèdent des groupes prime. Si un écran de mot
de passe apparaît après la sélection d’un groupe, entrer le mot de
passe avec les touches numériques pour amorcer la lecture du
groupe prime. Consulter également la pochette du disque.
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
TV
VHS
TUNER
DVD
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
∫ Lecture programmée
(jusqu’à 32 rubriques)
CH
PICTURE MODE
7
VOLUME
8
9
ENTER
SETUP
S10
0
DISC
∫ Lorsque le mode CD est désactivé (l 18)
SLOW/SEARCH
SKIP
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
2
MENU
TOP MENU
NAVI
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un groupe ou un titre
([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer sur [ENTER]).
ex. : [DVD-V]
Lecture programmée
Sélection titre et chapitre
No
MULTI
RE-MASTER
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
1
Lecture
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
Effacer
Effacer tout
le programme
REC
RESET
TV/VIDEO
pour sélectionner puis
Lecture programmée/
lecture aléatoire
En mode arrêt, appuyer sur
[PLAY MODE].
3
No du disque
ex. : [CD]
Programmée_____________--) Aléatoire
^----------------- Désactivée (lecture normale) (__}
∫ Lecture programmée
Lorsque le mode CD est désactivé
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se
trouvant à la position de lecture.
4
Lorsque le mode CD est activé
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de faire la lecture de toutes les rubriques de tous
les disques en ordre aléatoire.
Pour quitter
Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises jusqu’à ce que la
lecture cesse.
[Nota]
≥La programmation est supprimée lorsque l’appareil est mis dans le
mode attente, qu’une autre source est sélectionnée ou que le disque
est retiré de la position de lecture.
PLAY
démarrer
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un chapitre ou une
plage, puis ([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer
sur [ENTER]).
Sur chaque pression de la touche [PLAY MODE]
en mode arrêt :
∫ Lecture aléatoire
Lorsque le mode CD est désactivé
[VCD] [CD]
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques
du disque se trouvant à la position de lecture.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de
pièces sélectionnées.
ENTER
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. : 23 : [S10] l [2] l [3]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] l [3] l [ENTER]
≥[VCD] [CD] Cette étape n’est pas nécessaire.
CANCEL
Lorsque le mode CD est activé
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les
disques.
20
C/T
PLAY MODE
MONO
ST
CD
PGM
DIGITAL
ALL
DTS
PROG.
D.MIX
HDCD
RND
H.BASS
A
B
TUNED
TG
RQT7922
T/G
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
Disque
1
PL
CT
PG
dB
w
REC
CH
No de plage
Ordinal de programmation
≥Recommencer les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres entrées.
Appuyer sur [1] (lecture).
∫ Lorsque le mode CD est activé (l 18)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
2
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un disque.
3
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner des rubriques ([WMA]
[MP3] puis appuyer sur [ENTER]).
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. : 23 : [S10] l [2] l [3]
[WMA] [MP3] [2] l [3] l [ENTER]
≥Recommencer les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres entrées.
4
Appuyer sur [1] (lecture).
RQT7921-P_Fre.book 21 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD].
Pour faire la sélection au moyen des touches de
déplacement du curseur
SHIFT
Appuyer sur [ENTER] et [3 4] pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer de nouveau sur [ENTER] pour confirmer.
Pour modifier le programme sélectionné
1 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner une rubrique.
2 Recommencer les étapes 2 et 3.
Pour effacer le programme sélectionné
1 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner une rubrique.
2 Appuyer sur [CANCEL] (ou appuyer sur [3 4 2 1] pour
sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]).
Pour effacer tout le programme
Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3 4 2 1] , puis
appuyer sur [ENTER]. Tout le programme est également effacé
lorsque le disque est retiré de la position de lecture, lorsque le contact
est coupé sur l’appareil ou lors de la sélection d’une autre source.
∫ Lorsque le mode CD est désactivé (l 18)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
2
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un groupe ou un titre.
Multi remastériser
[RAM] [DVD-V] (Disques enregistrés à 48 kHz seulement)
[DVD-A] (Disques enregistrés à une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz ou 48 kHz seulement)
[VCD] [CD]
≥Lors de la production d’un signal de sortie sur 2 canaux de ces
disques, cette fonction assure un rendu sonore plus réaliste en
ajoutant des signaux haute fréquence non enregistrés sur le disque,
par exemple, lors de la lecture à 96 kHz d’un DVD-Vidéo enregistré à
48 kHz. (Fréquence d’échantillonnage l ci-dessous)
≥Lors de la production d’un signal de sortie multicanal, cette fonction
restaure les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour un
rendu sonore plus près de l’original.
[WMA] [MP3] (Enregistrement sous une fréquence d’échantillonnage
autre que 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz)
Cette fonction restaure les fréquences perdues lors de
l’enregistrement pour un rendu sonore plus près de l’original.
1
∫ Lecture aléatoire
MULTI RE-MASTER
r QUICK OSD
Appuyer sur [SHIFT]i[MULTI REMASTER] à plusieurs reprises pour
sélectionner “1”, “2” ou “3”.
Fonctions
Multi remastériser 1
ex. : [DVD-V]
Lecture
Pressaléatoire
PLAY to start
Non
1
2
3
Fréquence d’échantillonnage de sortie
Choisissez un titre.
Titre 1
0 ~ 9 sélectionner
PLAY démarrer
≥[VCD] [CD] Cette étape n’est pas nécessaire.
[DVD-A]
≥Pour entrer tous les groupes, appuyer sur [2 1] pour
sélectionner “Tous” et appuyer sur [ENTER].
≥Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner le groupe à effacer.
3
Appuyer sur [1] (lecture).
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Type de musique
Autres disques
Niveau de l’effet
1
Rythme rapide
(ex. : musique pop et rock)
Faible
2
Divers rythmes (ex. : jazz)
Moyen
3
Rythme lent (ex. : musique classique)
Élevé
Désactivé
Désactivé
Paramètre
Non
∫ Lorsque le mode CD est activé (l 18)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Fréquence d’échantillonnage
2
L’échantillonnage est un processus par lequel la hauteur des ondes
sonores (signal analogique) est échantillonnée à une fréquence
déterminée et convertie en chiffres (codage du signal). La fréquence
d’échantillonnage étant le nombre d’échantillons par seconde, un
chiffre plus élevé signifie une reproduction plus fidèle à l’original.
Appuyer sur [1] (lecture).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de
Digital Theater Systems, Inc.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par
des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement
américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur
doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à
des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation
préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétroingénierie ou tout démontage est interdit.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Windows Media et le logotype Windows sont
des marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et (ou) dans d’autres pays.
WMA est un format de compression
développé par Microsoft Corporation. On y
retrouve la même qualité sonore qu’avec les
MP3 avec des fichiers de taille plus petite
que les MP3.
RQT7922
21
RQT7921-P_Fre.book 22 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Menus de navigation
TV
(Procéder dans l’ordre inverse ne peut être fonctionnel.)
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [MENU].
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
∫ Utilisation du sous-menu
TUNER
1
DVD
Appuyer sur [STATUS/FUNCTIONS].
CH
Touches
numériques
PICTURE MODE
7
ENTER
S10
0
DISC
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
2
VOLUME
9
8
SETUP
MENU
TOP MENU
MENU
PLAY LIST
NAVI
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
ENTER
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
TOP MENU
NAVI
Multi
Liste
Arbre
Miniature
Groupe suivant
Groupe précédent
Groupes et contenu
Contenu seulement
Groupes seulement
Imagettes [JPEG]
Tous
Audio
Arrêt sur image
WMA/MP3 et JPEG
WMA/MP3 seulement
JPEG seulement
Pour commuter entre les messages guides et
l’indicateur chronométrique
Recherche par contenu ou titre de groupe
(l ci-dessous)
Mettre en surbrillance le titre d’un groupe pour faire la recherche par
groupe ou le titre du contenu pour rechercher le contenu.
1
¢ A
2
Appuyer sur [TOP MENU].
Menu Lecture
2
WMA/MP3/JPEG
Tous
Total 436
WMA/MP3
Audio
Total 9
JPEG
Arrét sur image
Total 427
ENTER
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“Tous”, “Audio” ou “Arrét sur image”,
puis appuyer sur [ENTER].
3
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
Groupe 005/023
Groupe
RQT7922
22
Appuyer sur [1] (curseur) pour sélectionner
“Rechercher”, puis appuyer sur [ENTER].
JPEG
: Fichiers JPEG
RETURN
NAVI
1
: WMA/MP3
Contenu 0001/0004
quitter
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner le contenu
ou le groupe, puis appuyer sur [ENTER].
TOP MENU
Numéro du groupe et du
contenu en cours de lecture
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
FUNCTIONS afficher le sous-menu
2
4
Appuyer sur [MENU].
5
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner un
caractère, puis appuyer sur [ENTER].
L’écran des résultats de la recherche s’affiche.
∫ Lecture à partir d’une rubrique
donnée (Menu de navigation)
Menu Navigation
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Rechercher
≥Recommencer pour entrer d’autres caractères.
≥Les lettres minuscules sont incluses dans la recherche.
≥Appuyer sur [6] ou [5] pour passer entre A, E, I, O et U.
≥Appuyer sur [2] pour supprimer un caractère.
≥Laisser l’astérisque (¢) lors de la recherche de titres incluant le
caractère entré.
≥Effacer l’astérisque (¢) pour la recherche de titres commençant
par le caractère entré. Pour ajouter un astérisque (¢) de
nouveau, afficher le sous-menu de nouveau et sélectionner
“Rechercher”.
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TOP MENU].
1
Pendant l’affichage du sous-menu
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Rechercher” (l ci-dessus), puis appuyer sur
[ENTER].
∫ Lecture des rubriques dans l’ordre
(Menu de lecture)
pour sélectionner puis
Passage au groupe suivant [WMA] [MP3]
Passage au groupe précédent [WMA] [MP3]
∫ Recherche par contenu ou titre de groupe
[WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de lire des fichiers JPEG sur disque DVD-RAM ou des
disques HighMATTM sans utiliser la fonction HighMATTM (Lecture de
disque HighMATTM l 23 , “Lecture disque données” dans Menu Autres
l 25).
1
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
une rubrique puis appuyer sur [ENTER]
Aide
Rechercher
Lecture de disques de
données
MENU
Pendant l’affichage du menu de navigation
Numéro actuellement
sélectionné
≥Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en
visionnant des images JPEG à l’écran
Sélectionner le fichier JPEG en premier, puis sélectionner le contenu
audio.
Affichage de texte CD
Appuyer sur
[TOP MENU]
ou [MENU].
ex. : Texte CD
Contenu
Appuyer sur [3 4 2 1] pour
sélectionner le groupe ou le contenu
audio/image, puis appuyer sur [ENTER].
MENU
2
Texte CD
Disque Titre
Disque Artiste
Piste Titre
Piste Artiste
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
:
:
:
:
1/23
2 01
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
pour sélectionner puis
ENTER
RETURN
quitter
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner la
plage puis appuyer sur [ENTER].
≥Appuyer sur [FUNCTIONS] pour afficher l’état de la lecture et
la position actuelle.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
RQT7921-P_Fre.book 23 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD].
TOP MENU
Lecture de disques
HighMATTM
MENU
NAVI
NAVI
DIRECT
NAVIGATOR
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Appuyer sur [TOP MENU].
Appuyer sur [3 4 2 1] pour
sélectionner la rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
ex. :
New Playlist Item Long Name Display Te
Menu1
P l ay l i s t 2
2 Préc
PAG E 1 / 3
P l ay l i s t 1
Menu2
Menu3
P l ay l i s t 3
3 Retour
Suivante 1
Menu : Conduit au menu suivant
montrant les listes de lecture
ou un autre menu.
Appuyer sur
[MENU].
2
∫ Lecture de programmes
1
Appuyer sur
[DIRECT
NAVIGATOR].
Navigateur direct
No
Date
Début
1
2
3
4
5
11/ 1(MER)
1/ 1 (LUN)
2/ 2 (MAR)
3/ 3 (MER)
4/10(JEU)
0:05 AM
1:05 AM
2:21 AM
3:37 AM
11:05 AM
Liste lect.
Liste lect.
Groupe
Contenu
Playlist 1 - High
Contenu
RETURN quitter
Appuyer sur [3 4] ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
programme.
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. : 23 : [S10] l [2] l [3]
≥Appuyer sur [1] (curseur) pour afficher le contenu du
programme.
Group 1 of Playlist
No
Titre de contenu
1 Few times in summer
2 Less and less
3
4
5
6
Titre
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
9 sélectionner
0
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
∫ Liste de lecture
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
[RAM] (Seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture)
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
Appuyer sur [2]
puis sur [3 4] pour
alterner entre les listes de “Liste lect.”,
“Groupe” et “Contenu”.
Appuyer sur [1] (curseur), puis sur
[3 4] pour sélectionner une rubrique.
Appuyer sur [ENTER].
0
3
[RAM]
≥Les titres apparaissent seulement s’ils ont été enregistrés sur le
disque.
≥Il n’est pas possible d’éditer des programmes, des listes de lecture et
des titres de disque.
2
∫ Sélection à partir des listes
Pendant la lecture
Lecture de disques RAM
Liste de lecture : La lecture s’amorce.
≥Pour modifier l’arrière-plan du menu
Appuyer sur [STATUS/FUNCTIONS].
L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque.
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TOP MENU].
1
PLAY
LIST
9 sélectionner ENTER lecture
RETURN
1
quitter
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [MENU].
2
Appuyer sur
[PLAY LIST].
Appuyer sur [3 4]
ou utiliser les
touches numériques
pour sélectionner la liste de lecture.
Liste lect.
0
3
No
1
2
Date
11/1
1/ 1
Longueur
0:00:01
0:01:20
3
4
5
2/ 2
3/ 3
4/10
1:10:04
0:10:20
0:00:01
Formula one
Soccer
Baseball
6
4/11
0:00:01
City Penguin
7
4/ 15
0:01:10
Ashley at Prom
8
9
10
4/ 17
4/ 20
4/22
0:13:22
0:05:30
0:07:29
Formula one
Soccer
Baseball
Titre
City Penguin
Ashley at Prom
9 pour sélectionner puis ENTER
RETURN
quitter
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. : 23 : [S10] l [2] l [3]
Appuyer sur [ENTER].
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [MENU].
Conseils pour créer des disques WMA/MP3 et JPEG
(pour CD-R/CD-RW)
≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2
(sauf dans le cas des formats étendus).
≥Le lecteur est compatible avec les enregistrements multisession; par
contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la lecture pourrait
prendre plus de temps. Pour prévenir un tel problème, réduire le
nombre de sessions à un strict minimum.
≥Avec plus de 8 groupes, les groupes suivants seront affichés en
ligne verticale à l’écran.
≥L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur
l’écran de l’ordinateur.
≥Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichers enregistrés par paquet.
Appellation des dossiers et des fichiers ex. : [MP3]
(Les fichiers sont traités à titre de
racine
001 groupe
contenu et les dossiers à titre de
001
groupes sur cet appareil.)
001 plage.mp3
Au moment de l’enregistrement, attribuer
002 plage.mp3
003 plage.mp3
un préfixe ordinal (à trois chiffres) au
002 groupe
nom des dossiers et des fichiers en
fonction de l’ordre dans lequel leur
001 plage.mp3
lecture doit se faire (peut ne pas
002 plage.mp3
003 groupe
003 plage.mp3
fonctionner).
004 plage.mp3
001 plage.mp3
002 plage.mp3
003 plage.mp3
Les fichiers doivent comporter l’extension :
“.WMA” ou “.wma”
“.MP3” ou “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”
[WMA]
≥Il n’est pas possible de lire des fichiers WMA protégés contre le
piratage.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple.
[MP3]
≥Le lecteur n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
≥Taux d’échantillonnage compatibles : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 et 48 kHz.
[JPEG]
≥Pour visionner des fichiers JPEG :
– Enregistrer ces fichiers sur un appareil photo numérique conforme
aux normes DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0.
Certains appareils photo numériques sont munis de fonctions qui
ne sont pas conformes aux normes DCF version standard 1.0
telles que la rotation automatique des images, ce qui pourrait
rendre les images illisibles.
– Ne modifier les fichiers d’aucune façon ni en changer le nom.
≥Cet appareil ne peut pas afficher les images animées, les formats
MOTION JPEG ou autre format similaire, les images fixes autres que
JPEG (ex. TIFF) ou lire le signal sonore associé aux images.
RQT7922
23
RQT7921-P_Fre.book 24 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Utilisation des menus à l’écran
Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
TV
INPUT SELECTOR
Menu principal
DVD/VHS FM/AM
DVD
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
TUNER
DVD
Programme
Groupe
Titre
Chapitre
Piste
Liste lect.
Contenu
CH
Touches
numériques
PICTURE MODE
7
VOLUME
8
9
ENTER
SETUP
S10
0
DISC
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
MENU
TOP MENU
NAVI
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
STATUS/
FUNCTIONS
ENTER
RETURN
RETURN
TV VOL
Durée
§
Sauf iR/iRW
TV VOL
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
RESET
TV/VIDEO
2
STATUS/
FUNCTIONS
Sélectionner
Aller au
menu suivant
Appuyer une fois.
Pour passer à une autre image fixe
Miniature
Pour afficher des imagettes
Pour afficher/supprimer les sous-titres
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner “Oui” ou
“Non”.
Sélectionner le
menu.
Pour afficher les sous-titres dans la langue
désirée
Sous-titres
Enregistrer
Revenir au menu
précédent
Sélectionner
Faire les
paramétrages.
1
2
3
4
5
6
7
8
Repère (VR)
Angle
(avec angles multiples)
Pour sélectionner l’angle
Rotation
Pour la rotation des images
Diaporama
Pour activer/désactiver le diaporama
Pour modifier l’intervalle entre les images
(0 à 30 s)
9
ENTER
0
4
RQT7922
24
S10
RETURN
Appuyer pour
quitter.
Après avoir sélectionné “Oui”,
Appuyer sur [3 4] à plusieurs reprises pour
sélectionner la langue désirée.
≥Avec les disques iR/iRW, le numéro des
sous-titres peut s’afficher pour des sous-titres
qui n’apparaissent pas à l’écran.
Pour repérer un marqueur inscrit sur un
enregistrement fait sur un enregistreur DVDVidéo
Pour rappler un marqueur : [3 4] l [ENTER]
ENTER
Enregistrer
Pour afficher le débit binaire ou la fréquence
d’échantillonnage actuel
Arrêt sur
image
ENTER
3
Pour sauter des passages par incréments
chronométriques§ (Saut dans le temps)
1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour
afficher l’indicateur de saut dans le temps.
2 Appuyer sur [3 4] pour entrer les données
chronométriques, puis appuyer sur [ENTER].
≥Maintenir la touche [3 4] enfoncée pour
aller plus rapidement.
Pour amorcer la lecture à partir d’un repère
chronométrique donné§ (Chercher horloge)
Pour modifier l’affichage de la durée
écoulée/restante
(l 19)
CANCEL
Audio
1
Pour amorcer la lecture à partir d’un élément
donné
Autres
réglages
(l 25)
RQT7921-P_Fre.book 25 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD].
Autres réglages
Vitesse de
lecture
[RAM] [DVD-V]
Pour modifier la vitesse de lecture
– de k0,6 à k1,4 (par incréments de 0,1)
≥Après avoir modifié la vitesse
– La sortie se fait en stéréo.
– La fréquence d’échantillonnage passe de
96 kHz à 48 kHz.
∫ Menu Audio
Dolby Pro
Logic II
Optimisation
dialogues
∫ Menu Lecture
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé
[JPEG] : Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.)
Répétition
(l 19)
Répétition
A-B
Sauf [JPEG] [RAM] (images fixes)
Reprise de sections entre deux points
spécifiques
Appuyer sur [ENTER] aux points de départ et
d’arrêt.
Appuyer de nouveau sur [ENTER] pour annuler.
Repère
Advanced
Disc Review
Marquage de jusqu’à 5 positions aux fins de
relecture
Appuyer sur [ENTER]. (Il est maintenant
possible d’inscrire des marqueurs.)
Pour inscrire un marqueur : [ENTER] (à
l’emplacement désiré)
Pour marquer une autre position : [2 1] l
[ENTER]
Pour rappeler un marqueur : [2 1] l [ENTER]
Pour effacer un marqueur : [2 1] l [CANCEL]
≥Cette fonction ne peut être utilisée pendant la
lecture programmée ou aléatoire.
(Aperçu de disque évolué (Advanced Disc
Review) l 18)
∫ Menu Image
Mode image
Normal
Cinéma1 : Adoucit l’image et accentue la
netteté des scènes sombres.
Cinéma2 : Accentue l’image et rehausse la
netteté des scènes sombres.
Animation
Dynamique
Utilisateur (Appuyer sur [ENTER] pour
sélectionner “Réglage de l’image”) (l cidessous)
Réglage de l’image
Contraste
Luminosité
Netteté
Couleur
Gamma (ajuste la luminosité des zones sombres)
Amplificateur BF
Adoucit l’arrière-plan pour donner l’impression
d’une plus grande profondeur.
Mode sortie
vidéo
Mode de
transfert
480i (Entrelacé) () 480p (Progressif)
Multi
remastériser
Amélioration
sonore
(l 41)
Pour rendre le dialogue des films plus clair
[DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital,
DTS, MPEG sur 3 canaux ou plus avec
dialogues sur le canal centre)
Oui () Non
(l 21)
Rehausse le niveau sonore afin de conférer un
son plus chaleureux. Cela permet un niveau
sonore de plus haute qualité en ajoutant des
signaux haute fréquence non enregistrés sur le
disque.
Oui () Non
∫ Menu Affichage
Info
[JPEG] : Non, Date, Détails
Position
sous-titres
0 à –60 (par incréments de 2)
Luminosité
sous-titres
Auto, 0 à –7
Plein écran
(l 19)
Zoom manuel
(l 19)
Affichage
débit binaire
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Oui () Non
Transparence
menu écran
Non() Oui () Auto
^---------------------------------J
Luminosité
menu écran
s3 à r3
∫ Menu Autres
Lecture DVD vidéo
ou
Lecture DVD audio
Dans le mode arrêt
≥Sélectionner “Lecture DVD vidéo”
pour lire le contenu au format DVDVidéo sur un disque DVD-Audio.
Lecture DVD-VR
Lecture HighMATTM
ou
Lecture disque
données
Dans le mode arrêt
≥Sélectionner “Lecture disque
données” pour lire des fichiers JPEG
sur DVD-RAM ou pour lire un disque
HighMATTM sans recourir à la fonction
HighMATTM.
Configuration
(l 26)
Lorsque “480p” a été sélectionné (l ci-dessus),
sélectionner la méthode de conversion de
manière que le signal de sortie à balayage
progressif convienne au type de matériel.
Auto1 (normal) : Pour le visionnement de films
Auto2 : Pour le visionnement de films
(identique à Auto1, mais en mesure de
convertir un signal vidéo à balayage
progressif dont la cadence est de
30 images à la seconde)
Vidéo : Pour images animées
RQT7922
25
RQT7921-P_Fre.book 26 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Modification des réglages sur l’appareil
TV
≥La CONFIGURATION RAPIDE permet le réglage rapide des
rubriques indiquées avec
QUICK SETUP .
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
∫ Onglet “Disque”
DVD
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
8
9
TUNER
Audio (dialogues)
DVD
Choisir la langue des dialogues.
[Anglais] [Français] [Espagnol] [Version originale]§1 [Autre¢¢¢¢]§2
CH
Touches
numériques
PICTURE MODE
7
S10
0
DISC
Choisir la langue des sous-titres.
[Automatique]§3 [Anglais] [Français] [Espagnol] [Autre¢¢¢¢]§2
ENTER
SETUP
SETUP
Sous-titres
VOLUME
Menus du disque
SLOW/SEARCH
SKIP
OPEN/CLOSE/EJECT
MENU
TOP MENU
NAVI
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
ENTER
Mode intro
Fait l’aperçu de chaque titre/programme.
RETURN
Mode
intervalle
Fait l’aperçu non seulement de chaque titre/
programme, mais également à chaque intervalle de
10 minutes à l’intérieur de chaque titre/programme.
RETURN
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
SHIFT
1
SHIFT
SETUP
r
2
DISC
Sélectionner
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
RESET
TV/VIDEO
Afficher le menu de
configuration.
Sélectionner l’onglet.
Restriction par classe
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.
Suivre les instructions à l’écran.
≥Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
[8 Autoriser tous les disques] : Aucune restriction.
[1 à 7]
[0 Interdire tous les disques] : Pour empêcher la lecture de disques
sans niveau de restriction.
≥Modification (Lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)
[Déverrouiller le lecteur]
[Changer le code]
[Sélection du niveau de restriction] [Déverrouillage temporaire]
§1
§2
§3
ENTER
Déplacer le
curseur vers la
droite
3
Sélectionner
La langue considérée comme la langue originale du disque est
sélectionnée.
Entrer le code correspondant à la langue désirée comme indiqué
au tableau à la page 27.
Si la langue sélectionnée pour “Audio (dialogues)” n’est pas
disponible, les sous-titres s’affichent dans cette langue (s’ils sont
disponibles en cette langue sur le disque).
∫ Onglet “Vidéo”
Format TV
Sélectionner la
rubrique.
ENTER
Sélectionner
Faire les réglages.
ENTER
Enregistrer
1
2
3
4
5
6
7
8
4:3 Pan&Scan
(Panoramique
et balayage)
Téléviseur ordinaire de format
(4:3)
Les côtés de l’image sont
tronqués afin de remplir l’écran
(sauf si prohibé par le disque).
4:3 Letterbox
(Boîte aux
lettres)
Téléviseur ordinaire de format
(4:3)
Les images au format grand
écran s’affichent en format boîte
aux lettres.
16:9
Téléviseur format grand écran (16:9)
Télévision
5
9
Différé
RQT7922
26
S10
RETURN
QUICK SETUP
Sélectionner le paramètre en fonction du type de téléviseur utilisé.
[Téléviseur (Téléviseur à vision directe)]
[Projecteur à tube cathodique] [Téléviseur/projecteur LCD]
[Rétroprojecteur]
[Téléviseur à écran plasma]
ENTER
0
QUICK SETUP
Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des
préférences personnelles.
[4:3 Pan&Scan] [4:3 Letterbox] [16:9]
Enregistrer
4
QUICK SETUP
Choisir la langue des menus.
[Anglais] [Français] [Espagnol] [Autre¢¢¢¢]§2
Le changement de la langue d’affichage dans le menu de
CONFIGURATION RAPIDE modifie également ce paramètre.
Advanced Disc Review (l 18)
[Mode intro] [Mode intervalle]
JET REW
Appuyer pour
quitter.
≥Les paramétrages demeurent inchangés même après que
l’appareil ait été mis en mode d’attente.
≥Si le menu de configuration est affiché pendant la lecture, la
lecture s’interrompt et la poursuite de la lecture ne peut
s’effectuer.
≥Les rubriques soulignées sont celles par défaut.
Lors du raccordement à un écran plasma, utiliser ce réglage si la
bande son n’est pas synchronisée avec l’image.
[0ms] [20ms] [40ms] [60ms] [80ms] [100ms]
Mode d’arrêt sur image
Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une pause en
cours de lecture.
[Automatique] [Trame] [Image]
Trame
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais
la qualité est inférieure.
Image
Un arrêt sur image donne une image floue bien que sa
qualité soit grande.
RQT7921-P_Fre.book 27 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [DVD].
Commande de niveau du noir
Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été connecté aux
prises COMPONENT VIDEO OUT.
[Plus clair] [Plus foncé]
Plus clair
Avec connexion aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
Plus foncé
Avec connexion aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
∫ Onglet “Audio”
∫ Onglet “Affichage”
QUICK SETUP
Langues des menus
[English]
[Français]
[Español]
Affichage à l’écran
[Oui]
[Non]
∫ Onglet “Autres”
Compression dynamique
[Non]
Oui
CONFIGURATION RAPIDE
[Oui]
Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas
en comprimant les taux le plus bas et le plus haut du
niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne. (Avec
Dolby Digital seulement)
[Oui]
Réinitialisation du réglage
Rétablit tous les paramétrages par défaut des menus de configuration.
[Oui] [Non]
Oui
Haut-parleurs (lci-dessous)
QUICK SETUP
[Non]
Sélectionner le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes
ambiophoniques.
≥Centre
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
≥Ambio (G/D)
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
L’écran d’entrée du mot de passe s’affiche si “Restriction
par classe” (l 26) est établie. Entrer le même mot de
passe. Lorsque l’indication “INIT” n’est plus affichée,
couper puis rétablir le contact sur l’appareil.
Modification du temps de retard (enceintes)
(Avec des signaux audio multicanal)
Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à
l’exception de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance
égale de la position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de
canal centre doivent être situées plus près de la position d’écoute, il
serait nécessaire de modifier le temps de retard.
Si la distance a ou b est
inférieure à c, trouver cette
différence dans le tableau
correspondant et effectuer le
réglage recommandé.
: Emplacement recommandé
L
R
C
a
c SW
Temps de retard centre
b
L
Quitter
ms
0.0
C
Quitter
R
LS
a Enceinte de canal centre
SW
Différence
LS
ms
0.0
RS
RS
Temps de retard ambiophonique
1 Appuyer sur [3 4] pour sélectionner l’encadré du
temps de retard, puis appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3 4] pour ajuster le temps de retard,
puis appuyer sur [ENTER].
Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur
[ENTER].
Réglage
Environ 30 cm (1 pi)
1,0 ms
Environ 60 cm (2 pi)
2,0 ms
Environ 90 cm (3 pi)
3,0 ms
Environ 120 cm (4 pi)
4,0 ms
Environ 150 cm (5 pi)
5,0 ms
b Enceintes ambiophoniques
Différence
Réglage
Environ 150 cm (5 pi)
5,0 ms
Environ 300 cm (10 pi)
10,0 ms
Environ 450 cm (15 pi)
15,0 ms
Liste des codes de langue
Abhkaze :
6566
Afar :
6565
Afghan, Pachto :8083
Afrikaans :
6570
Aimara :
6588
Albanais :
8381
Allemand :
6869
Ameharic :
6577
Anglais :
6978
Arabe :
6582
Arménien :
7289
Assamais :
6583
Azéri :
6590
Bachkir :
6665
Basque :
6985
Bengali :
6678
Bhoutan :
6890
Biélorusse :
6669
Bihari :
6672
Birman :
7789
Breton :
6682
Bulgare :
Cambodgien
(khmer) :
Catalan :
Chinois :
Coréen :
Corse :
Croate :
Danois :
Espagnol :
Espéranto :
Estonien :
Féringien :
Fidjien :
Finnois :
Français :
Frison :
Gaélique
d’Écosse :
Galicien :
Gallois :
6671
7577
6765
9072
7579
6779
7282
6865
6983
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
6789
Géorgien :
Grec :
Groenlandais :
Guarani :
Gujarati :
Haoussa :
Hébreu :
Hindi :
Hollandais :
Hongrois :
Indonésien :
Interlangue :
Irlandais :
Islandais :
Italien :
Japonais :
Javanais :
Kachmirî :
Kannara :
Kazakh :
Kirghiz :
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
7589
Kurde :
Lao :
Latin :
Letton :
Lingala :
Lithuanien :
Macédonien :
Malais :
Malayalam :
Malgache :
Maltais :
Maori :
Marathi :
Moldave :
Mongol :
Nauru :
Népalais :
Norvégien :
Oriya :
Ourdou :
Ouzbèque :
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
8590
Panjabi :
Perse :
Polonais :
Portugais :
Quechua :
Rhéto-Roman :
Roumain :
Russe :
Samoan :
Sanscrit :
Serbe :
Serbo-Croate :
Shona :
Sindhi :
Singhalais :
Slovaque :
Slovène :
Somali :
Soudanais :
Suédois :
Swahili :
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
8385
8386
8387
Tadjik :
Tagalog :
Tamoul :
Tatar :
Tchèque :
Télougou :
Thaïlandais :
Tibétain :
Tigrigna :
Tsonga :
Turc :
Turkmène :
Twi (akan) :
Ukrainien :
Vietnamien :
Volapük :
Wolof :
Xhosa :
Yiddish :
Yorouba :
Zulu :
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
RQT7922
27
RQT7921-P_Fre.book 28 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Lecture
Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo appropriée pour le magnétoscope.
1
2
3
Régler la
télécommande
en mode VHS.
VHS
4
Établir le contact sur
l’appareil.
POWER
Í I
Sélectionner “VHS”.
Insérer une cassette
vidéo.
La lecture débute automatiquement si la
cassette comporte un enregistrement et si la
languette de protection a été retirée.
INPUT SELECTOR
2
TV
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
TUNER
3
OPEN/CLOSE
CH
PICTURE MODE
7
VOLUME
9
8
ENTER
SETUP
S10
0
DISC
MENU
NAVI
STOP
RETURN
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
PLAY
CH
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
RESET
TV/VIDEO
Appuyer pour
– avance accélérée et
rebobinage.
(en mode arrêt)
– repérage et révision.
(pendant la lecture)
Arrêt
STOP
Appuyer à deux reprises
pour une recherche rapide.
(pendant la lecture)
/REW
PHONES
DOWN
UP
5
6
Recherche
rapide
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour
amorcer la lecture.
Pause
Appuyer et
maintenir
enfoncé
PLAY
Amorcer la lecture.
VOLUME
Régler le volume.
––dB N 0dB
(Minimum) (Maximum)
FF/
Arrêt
Ralenti
STOP
PLAY
-DEMO
5
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
SHIFT
REC
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
SHIFT
VOLUME
FF/
, JET REW
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
TOP MENU
PAUSE
SLOW
6
/REW
H.BASS
SLOW/SEARCH
SKIP
STOP
EJECT
EJECT
EJECT
DISC CHECK
DOWN
UP
Appuyer à
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour
deux reprises
amorcer la lecture.
≥Absence de son.
SLOW/SEARCH
(pendant la
lecture)
≥Absence de son.
SHIFT
Rebobinage
rapide
i
(en mode arrêt)
≥Le compteur n’apparaît pas.
≥Après avoir appuyé sur la
touche [VHS], il est possible
d’utiliser le rebobinage rapide
avec une autre source.
JET REW
Avance
accélérée et
rebobinage
(en mode arrêt)
SLOW/SEARCH
Repérage et
révision
(pendant la
lecture)
≥Après avoir appuyé sur la
touche [VHS], il est possible
d’utiliser l’avance accélérée et
le rebobinage avec une autre
source.
≥Absence de son.
≥Maintenir une pression
pendant la lecture.
La lecture reprend dès que la
touche est relâchée.
[Nota]
RQT7922
28
≥Le mode pause est interrompu après un délai de 5 minutes. En
modes repérage, révision et recherche rapide, la lecture reprend
après un délai de 10 minutes.
≥La bande défile à haute vitesse pendant l’avance accélérée, le
rebobinage et le rebobinage rapide, ce qui explique le bruit produit
par l’appareil. De plus, il faut un certain temps pour arrêter la bande
après une pression sur [∫].
SHIFT
Éjection
i
OPEN/CLOSE/EJECT
≥Il est possible d’éjecter la
cassette lorsque l’appareil est
en mode attente. L’appareil
revient en mode attente après
l’éjection.
≥Il est impossible d’éjecter la
cassette lorsqu’un
enregistrement est en cours ou
en mode pause à
l’enregistrement différé.
≥L’image en mode repérage, révision et recherche rapide peut être
déformée ou autrement parasitée sur certains téléviseurs.
Pendant la recherche rapide à 35 fois la vitesse normale sur un
enregistrement en mode EP ou VP, l’image peut défiler verticalement
sur certains téléviseurs.
Le cas échéant, passer à 27 fois la vitesse normale (l 38).
≥La fonction de rebobinage rapide ne peut s’utiliser avec des
cassettes de 160 minutes ou plus.
RQT7921-P_Fre.book 29 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS].
TV
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
VHS
TV
1
2
3
TUNER
SHIFT
r
PICTURE MODE
Mode image
7
Change la qualité de l’image selon le type de matériel utilisé.
Appuyer sur [SHIFT]i[PICTURE MODE].
CH
4
6
5
PICTURE MODE
7
VOLUME
8
9
ENTER
SETUP
S10
0
DISC
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
STANDARD
MENU
TOP MENU
NAVI
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
Sur chaque pression des touches :
STANDARD : Pour l’enregistrement d’émissions télévisées (Réglage
par défaut)
DYNAMIQUE : Images nettes et éclatantes pour les paysages et les
sports
DOUX :
Pour les bandes préenregistrées
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
QUICK OSD
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
Lecture en reprise
RESET
TV/VIDEO
Permet la lecture à répétition d’un programme.
Maintenir la touche [1] (lecture) enfoncée
pendant environ cinq secondes.
L’indication “R1” / “R” s’affiche sur le téléviseur et l’appareil principal.
Pistage manuel
L’appareil est muni d’une fonction de pistage numérique automatique
qui effectue habituellement le réglage de pistage, mais il peut être
nécessaire de le faire manuellement lorsque du bruit apparaît à la
lecture d’une bande enregistrée sur un autre appareil.
0:00.22
R1 SP 1
C.F
PL II
SFC
SLEEP SP EP VP
S.SRND LP
dB w REC
CH
Pendant la lecture
Appuyer sur [W CH] ou [X CH].
Répéter jusqu’à la disparition du bruit.
Réactivation de la fonction de pistage numérique automatique
Appuyer simultanément sur [W CH] et sur [X CH].
Annulation du bruit sur une image en mode pause
Amorcer la lecture au ralenti, puis ajuster le pistage.
À la fin du programme, la bande est rebobinée au début du
programme et la lecture recommence. (Pour que cela fonctionne, il
faut un passage vierge de cinq secondes à la fin du programme.) La
lecture en reprise recommence jusqu’à ce que le mode soit annulé.
Pour annuler
Appuyer sur [1] (lecture).
≥Le mode s’annule si une pression est exercée sur la touche d’arrêt,
de pause, de repérage ou de révision.
[Nota]
Cela peut être impossible avec certaines cassettes vidéo.
Réglage du balayage vertical
Règle la commande de balayage vertical pour arrêter le sautillement
de l’image.
En mode pause
Appuyer sur [W CH] ou [X CH].
Répéter jusqu’à la disparition du sautillement.
Retour à l’état antérieur
Appuyer simultanément sur [W CH] et sur [X CH].
[Nota]
Cette fonction pourrait ne pas agir sur certains téléviseurs. Essayer de
régler la commande de balayage vertical sur le téléviseur lui-même.
RQT7922
29
RQT7921-P_Fre.book 30 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Enregistrement manuel
TV
7
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
VHS
TV
1
2
3
Appuyer sur [SHIFT]i[¥ REC] pour
commencer l’enregistrement.
L’indicateur “REC” apparaît sur l’afficheur de l’appareil.
TUNER
REC
CH
4
6
5
PICTURE MODE
7
9
ENTER
SETUP
S10
0
DISC
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
VOLUME
8
Pour faire une pause durant l’enregistrement
Appuyer sur [;].
Appuyer à nouveau et appuyer sur [SHIFT]i[¥ REC] pour continuer
l’enregistrement.
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
MENU
TOP MENU
NAVI
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
∫ Pour régler de l’heure de fin de l’enregistrement
(l page 42, Minuterie—sommeil)
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
[Nota]
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
QUICK OSD
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
≥Il est impossible de changer de canal pendant l’enregistrement. Par
contre, il est possible de changer de canal pendant une pause.
≥Après une pause de 5 minutes pendant l’enregistrement, l’appareil
revient automatiquement en mode arrêt.
≥Même si la cassette utilisée est étiquetée “S-VHS”, l’enregistrement
n’utilise pas ce système.
≥Il est impossible d’enregistrer à partir de la section disque de cet
appareil.
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
SHIFT
r
REC
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
RESET
TV/VIDEO
Enregistrement d’une
émission télévisée
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant au magnétoscope.
1
Appuyer sur [VHS] pour commuter la
télécommande en mode
magnétoscope.
2
3
Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
4
Insérer la cassette désirée pour
l’enregistrement.
Appuyer sur [DVD/VHS] pour
sélectionner “VHS” comme source.
S’assurer que la languette n’a pas été retirée (l 3).
5
Sélectionner le canal à l’aide des
touches numériques, [W CH] ou [X CH].
≥Pour la sélection avec les touches numériques:
Mode télé (Télédiffusion)
ex. :
2:
[2] l [ENTER]
23 :
[2] l [3] l [ENTER]
Mode CATV (Câble)
ex. :
2:
[2] l [ENTER]
23 :
[2] l [3] l [ENTER]
123 :
[1] l [2] l [3]
6
Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner
la vitesse de défilement.
SP>EP>VP
^""-""""b
RQT7922
30
SP EP VP
∫ Vitesses de défilement
Il y a trois vitesses de défilement.
SP : La durée d’enregistrement est celle qui apparaît sur la cassette.
EP : Trois fois la durée du mode SP.
VP : Cinq fois la durée du mode SP.
≥Il est impossible de faire la lecture sur un autre appareil des
cassettes enregistrées en mode VP.
≥Il faut plus de temps au pistage automatique pour fonctionner sur
des cassettes enregistrées en mode VP, et il peut ne pas fonctionner
sur certaines cassettes vidéo. Le cas échéant, régler le pistage
manuellement (l 29).
≥L’appareil peut faire la lecture des cassettes enregistrées en mode
LP sur un autre appareil (l’indication “LP” apparaît sur l’afficheur).
RQT7921-P_Fre.book 31 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS].
Utilisation d’une autre source pendant un
enregistrement
Il est possible de visualiser et d’écouter un autre contenu pendant que
l’appareil est en mode pause à l’enregistrement différé ou pendant un
enregistrement par le magnétoscope.
∫ Téléviseur (l 12)
1 Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [TV] pour commuter la télécommande en mode
télévision.
2 Appuyer sur [TV/VIDEO], puis sélectionner le canal à l’aide des
touches numériques, [W CH] ou [X CH].
Enregistrement à partir d’un autre
appareil
Il est possible d’enregistrer à partir d’un autre appareil.
(magnétoscope, caméscope, etc.)
Préparatifs
≥Raccorder l’équipement aux prises d’entrée de cet appareil.
– Couper le contact sur l’appareil avant de faire les raccordements.
– Si le signal audio de l’autre appareil est mono, utiliser un câble de
conversion mono-stéréo (vendu séparément).
≥Insérer la cassette, après s’être assuré que sa languette est intacte
et repérer la position du début de l’enregistrement.
Appareil auxiliaire (lecture)
∫ DVD (l 16)
1 Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [DVD] pour commuter la télécommande en mode DVD.
2 Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “DVD/CD”.
3 Insérer un disque et commencer la lecture.
Vers les prises de
sortie vidéo et audio
Câble audio/vidéo
(vendu séparément)
∫ Radio (l 40)
1 Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [TUNER] pour commuter la télécommande en mode
bloc d’accord.
2 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner la bande radio.
3 Sélectionner la station radio en utilisant les touches numériques,
[W CH] ou [X CH].
TO
SB-WA830
[Nota]
A
DVD
DVD/VHS
EXT
LOOP
ANT
GND
Pour utiliser le magnétoscope à nouveau, s’assurer d’appuyer sur
[VHS] pour commuter la télécommande en mode magnétoscope.
RF IN
75
LOOP
DIGITAL
TRANSMITTER
FM
ANT
AM
ANT
RF OUT
VIDEO
Y
PB/
CB
L
PR/
CR
R
EXT
S-VIDEO COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
OUT
IN
1
Appuyer sur [W CH] ou [X CH] pour
sélectionner le canal “AV”.
2
Appuyer sur [1] (lecture) pour repérer
la position du début de
l’enregistrement.
3
Appuyer sur [;], puis appuyer sur
[SHIFT]i[¥ REC] pour commuter
l’appareil en mode pause à
l’enregistrement.
4
Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner
la vitesse de défilement.
SP>EP>VP
^"""""""b
5
Commencer la lecture sur l’autre
appareil.
6
Appuyer sur [;] pour commencer
l’enregistrement.
Pour mettre fin à l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
∫ Programmation par minuterie pour enregistrer à
partir d’un autre appareil (l 32)
RQT7922
31
RQT7921-P_Fre.book 32 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Enregistrement différé
5
TV
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
TUNER
6
CH
PICTURE MODE
7
VOLUME
8
9
S10
0
DISC
7
ENTER
SETUP
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
NAVI
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
8
Appuyer sur [1] (curseur) pour sélectionner la colonne de
catégories. Appuyer sur [3 4] pour entrer dans le menu de
sélection des catégories. Sélectionner ensuite une catégorie
avec [3 4 2 1], puis confirmer avec [MENU].
Il est possible de régler et de changer la catégorie sur la liste du
navigateur (l 35).
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
SHIFT
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
Si le navigateur rapide est activé (l 34),
Sélectionner une catégorie.
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
QUICK OSD
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner
la vitesse de défilement.
SP>EP>VP>A§
^"""""""-""b
§
Fonction de changement automatique SP/EP (l 33)
MENU
TOP MENU
Sélectionner “DEBUT” à l’aide des
touches [2 1] et changer l’heure de
début avec [3 4].
Sélectionner “FIN” à l’aide des touches
[2 1] et changer l’heure de fin avec
[3 4].
REC
RESET
TV/VIDEO
Répéter les étapes 2 à 8 pour entrer d’autres programmes.
9
Enregistrement différé
PROG
Il est possible de créer jusqu’à 16 programmes d’enregistrement
différé. La minuterie peut être réglée pour enregistrer un programme
jusqu’à un mois à l’avance, à la même heure une fois par semaine ou
à la même heure chaque jour.
Préparatifs
≥S’assurer que l’horloge affiche l’heure correcte (l 36 pour le réglage
au besoin).
≥Insérer une cassette munie de sa languette de protection (l 3).
1
En mode arrêt, appuyer sur [PROG].
L’écran de programmation minuterie s’affiche.
DATE CA
2
1 27ME
2 DI-SA 125
14
3 DI
5
4 19MA
5 28JE
AV
6 30SA
4
––
7 ––––
––
8 ––––
DEBUT
8 : 02PM
10 : 30 AM
3 : 00PM
10 : 15 PM
8 : 02PM
7 : 10PM
– :––
– :––
PROG. :ENTER
FIN
1/2
9 : 30PMSP
11 : 00AMA
4 : 00PMEP
11 : 30PMVP
9 : 30PMSP
7 : 55PMVP
– : ––
– : ––
Appuyer sur [PROG] pour sélectionner
une ligne vide et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner “DATE” à l’aide des touches
[2 1] et faire le réglage avec [3 4].
La date change comme suit :
A.Date du jour
l;:
lJour suivant jusqu’à un mois moins un jour plus tard
l;:
lMinuterie hebdomadaire : DI–SA > LU–SA > LU–VE
l;:
a.Minuterie quotidienne : DI > LU > MA > ME > JE > VE > SA
Sélectionner “CA” à l’aide des touches
[2 1] et faire le réglage avec [3 4].
Sélectionner “AV” pour enregistrer à partir d’un autre appareil
(l 31).
RQT7922
32
L’indicateur “
” apparaît sur l’afficheur de l’appareil.
10 Appuyer sur [Í] pour commuter
l’appareil en mode attente.
La minuterie fonctionne même si le contact est coupé sur
l’appareil, ce qui permet de visionner un DVD ou d’écouter la
radio (l 31). Ensuite, commuter l’appareil en mode attente.
Annulation de la ligne sélectionnée
Appuyer sur [SHIFT]i[RESET].
Annulation du mode attente à l’enregistrement différé
Appuyer sur [
].
FIN:MENU
2
4
Appuyer sur [ ] pour commuter
l’appareil en mode attente à
l’enregistrement différé.
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [
].
RQT7921-P_Fre.book 33 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS].
Vérification, modification et annulation de la
programmation
∫ Vérification d’un programme
Appuyer sur [PROG].
L’écran de programmation minuterie s’affiche.
∫ Modification d’un programme
Pendant que l’écran de programmation minuterie est affiché sur le
téléviseur,
1 Appuyer sur [PROG] pour mettre en surbrillance le programme à
modifier et appuyer sur [ENTER].
2 Sélectionner la rubrique avec [2 1] et la modifier avec [3 4].
DATE CA DEBUT
2 8 : 02PM
1 27WE
2 SU-SA 125 10 : 30 AM
14 3 : 00PM
3 SU
4 19TU
5 10 : 15 PM
5 28TH
AV 8 : 02PM
6 30SA
4 7 : 10PM
7–––– –– – :––
8–––– –– – :––
SELECTIONNER : 2 1
1/2
FIN
9 : 30PMSP
11 : 00AMA
4 : 00PMEP
11 : 30PMVP
9 : 30PMSP
7 : 55PMVP
– : ––
– : ––
s/r: 4 3
∫ Annulation d’un programme
Pendant que l’écran de programmation minuterie est affiché sur le
téléviseur,
1 Appuyer sur [PROG] pour mettre en surbrillance le programme à
annuler.
2 Appuyer sur [CANCEL].
Désactivation de l’écran de programmation minuterie
Appuyer sur [MENU].
Fonction de changement automatique SP/EP
L’appareil commute la vitesse en mode EP s’il trouve qu’il n’y a pas
assez de place sur la bande pour enregistrer le programme entier en
mode SP. Ce changement peut se produire au début de
l’enregistrement ou à mi-parcours selon la durée restante sur la
bande.
Avant d’utiliser cette fonction, régler la longueur de la bande utilisée
(l 38). Cette fonction pourrait ne pas fonctionner correctement avec
des bandes de longueur irrégulière.
Exemple de combinaison de programmes
1er programme
(30 min)
2e programme (60 min)
Exemple de combinaison de programmes
30 min à SP
15 min
à SP
45 min
à EP
(avec une cassette de
60 min)
[Nota]
Cette fonction ne garantit pas l’enregistrement du programme entier.
RQT7922
33
RQT7921-P_Fre.book 34 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Fonctions pratiques (Navigateur rapide, VISS, affichage à l’écran)
TV
5
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
8
9
TUNER
VHS
Enregistrer les programmes
(l pages 30–32).
L’appareil complète la liste à mesure
que les programmes sont enregistrés.
CH
PICTURE MODE
7
ENTER
SETUP
S10
0
DISC
Pour quitter l’écran des réglages
Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
VOLUME
∫ Utilisation du navigateur
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
NAVI
MENU
TOP MENU
NAVI
MENU
NAVI
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
QUICK OSD
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
SHIFT
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
REC
RESET
CANCEL
Cet appareil peut afficher à l’écran du téléviseur une liste des
enregistrements lorsqu’une cassette est insérée. Après avoir
sélectionné le programme désiré, l’appareil en recherche le début puis
amorce la lecture.
∫ Mémorisation des données du navigateur
direct
L’appareil peut mémoriser les données d’un maximum de 14
enregistrements sur une cassette pour 20 cassettes différentes, pour
un total de 50 enregistrements.
2
3
Appuyer sur [MENU] pour afficher
l’écran “VHS MENU”.
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner le
menu “OPTION”, puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“NAVIGATEUR JET”, puis appuyer sur
[2 1] pour changer le réglage à “OUI”.
OPTION
1/2
AFFICHAGE ECRAN ≥ OUI NON
SELECTIONNER LA BANDE
≥T120
T180
T160
≥ OUI NON
FOND BLEU
NAVIGATEUR JET ≥ OUI NON
ANNULATION NAVI. ≥ NON YES
RECHERCHE JET
x27 ≥ x35
SELECTIONNER : 4 3
s/r: 2 1
FIN
: MENU
4
RQT7922
34
1
Appuyer sur [NAVI] pour afficher
l’écran “NAVIGATEUR JET”.
2
Appuyer sur [NAVI] pour mettre en
surbrillance le programme à visualiser.
Le plus récent programme est le premier à être mis en
surbrillance.
RESET
TV/VIDEO
Navigateur rapide
1
rapide pour repérer un
programme
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“SELECTIONNER LA BANDE”, puis
appuyer sur [2 1] pour régler la
longueur de la bande utilisée.
T120 : Bandes T30, T60, T90, T120
T160 : Bandes T140, T160
T180 : Bandes T180
Une fois le programme désiré en surbrillance, attendre environ trois
secondes. L’appareil lance la recherche du programme et la lecture
débute.
NAVIGATEUR JET
DATE
CH ON
CATEG
1 10 : 3 0 PM MUSIQ
10/18
1 0 / 1 9 124 3 :0 0 PM SPORT
5 10 : 1 5 AM
10/21
-1 0 / 2 3 AV 8 :0 2 PM
-4 7 :1 0 AM EDU
10/26
1 10/27
2 8 :0 2 AM
-1 0 / 2 7 12 8 :3 0 PM
-FIN:MENU
CHOIX:NAVI, 1
Le canal, la date et l’heure de l’enregistrement s’affichent à l’écran du
téléviseur au début de la lecture.
Annulation de la liste du navigateur rapide
Appuyer sur [MENU].
∫ Suppression du navigateur rapide sur une
cassette vidéo
Maintenir enfoncée pendant plus de 5 secondes la touche [CANCEL]
pendant que la liste du navigateur rapide est affichée. La liste affiche
“- -”.
∫ Suppression des données enregistrées du
navigateur rapide dans la mémoire du
magnétoscope (l 38).
RQT7921-P_Fre.book 35 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS].
Réglage des catégories
Régler les catégories pour faciliter le repérage des types de
programmes sur la liste.
1
Appuyer sur [1] (curseur) pendant que
le programme à catégoriser est en
surbrillance.
2
Appuyer sur [3 4 2 1] pour
sélectionner une catégorie, puis
appuyer sur [MENU] pour confirmer et
retourner à l’écran précédent.
Catégorie
Indication
Cinéma
Icône
Catégorie
Indication
CINE
Sport
SPORT
Musique
MUSIQ
Enfant
ENFAN
Drame
DRAME
Nouvelle
NOUVE
Éducation
EDU
Autre
AUTRE
Icône
≥Il est possible de faire la recherche d’un maximum de 20 repères
d’index dans les deux sens.
≥Il est possible de réduire le nombre de sauts en appuyant sur la
touche de sens opposé.
≥Cette fonction pourrait ne pas être précise si les signaux sont trop
près les uns des autres. Il est recommandé de faire des
enregistrements d’au moins 15 minutes (25 minutes en mode VP).
STATUS/
FUNCTIONS
Affichage à l’écran
Pour voir ces indications, régler à “OUI” la rubrique AFFICHAGE
ECRAN au menu OPTION.
Appuyer sur [STATUS/FUNCTIONS].
L’heure et les détails de l’action effectuée s’affichent à l’écran pendant
environ 5 secondes.
1
2 3
CH 1
STEREO
LR
4
5
0:00.22
1 SP 1
Documentaire DOCU
STANDARD
Retour à la liste du navigateur rapide
Appuyer sur [MENU].
Affichage du canal
Affiche le canal de télévision ou de câblodistribution
présentement capté.
2
Indication STEREO/SAP
Indique qu’une émission est diffusée en stéréo ou avec
voie audio secondaire. (l 39)
3
Indicateurs L (G) et R (D)
Les indicateurs gauche L (G) et droit R (D) indiquent le
mode sonore sélectionné comme suit :
Stéréo : Les indicateurs L (G) et R (D) s’affichent.
L (G) :
L’indicateur L (G) s’affiche.
R (D) :
L’indicateur R (D) s’affiche.
Aucun des indicateurs L (G) et R (D) ne
Mono :
s’affiche.
4
Indicateur de défilement
Affiche les actions en cours.
5
Affiche l’heure et le compteur
Appuyer sur [STATUS/FUNCTIONS].
L’affichage change comme suit :
Heure actuelle>Compteur>Durée restante sur la bande
^""""""""""""""""""b
Avec recherche de programme par index : “S 01” à “S 20”
s’affiche.
Avec rebobinage rapide : “J.REW” s’affiche (sauf lorsque la
durée restante de la bande s’affiche).
≥Appuyer sur [SHIFT]i[RESET] pour remettre le compteur
(durée écoulée) à “0:00.00”.
≥La durée restante est approximative. Elle peut être
inexacte si le réglage de la durée de la bande est incorrect
sous la rubrique SELECTIONNER LA BANDE du menu
OPTION et si la bande est de mauvaise qualité.
6
Indicateur de cassette
Confirme la présence d’une cassette dans le compartiment.
7
Indicateur de vitesse de la bande
(l 30)
8
Indicateur du mode d’image
(l 29)
Démonstration de la fonction navigateur rapide
Maintenir la touche [NAVI] enfoncée pendant plus de 5 secondes sans
insérer de cassette vidéo.
Repérage de programmes—Système de
recherche sur index VHS (VISS)
Utiliser les signaux d’index sur une bande pour repérer les sections
pour la lecture.
L’appareil ajoute les signaux d’index lorsqu’un enregistrement débute.
Pour les ajouter manuellement pendant un enregistrement, appuyer
sur [SHIFT]i[¥ REC].
En mode arrêt ou pendant la lecture
Appuyer sur [:] (arrière) ou sur [9]
(avant) pour sauter au passage désiré.
[:]
Deux fois
Programme
Une fois
Une fois
Programme
[9]
Deux fois
Programme
Signal d’index
8
1
[Nota]
≥Si un total de 14 programmes sont déjà mémorisés sur une bande et
qu’un autre doit être mémorisé, le nouveau programme remplace le
plus ancien.
≥Le message “RESTE “0” PROGRAMME ANNULEZ INFORMATION
DE NAVIGATEUR JET” s’affiche lors d’une tentative pour mémoriser
plus de cinquante programmes. Le nouveau programme est ajouté et
le plus ancien est supprimé.
≥Le message “RESTE “0” PROGRAMME ANNULEZ INFORMATION
DE NAVIGATEUR JET” s’affiche lors d’une tentative pour mémoriser
des données pour plus de 20 cassettes. Supprimer toutes les
données pour le navigateur rapide dans l’appareil pour mémoriser
les nouvelles données pour la cassette (l 38).
≥La liste ne s’affiche pas lors de la lecture de cassettes enregistrées
sur un autre appareil.
≥Une partie des données de la liste est enregistrée sur la bande. Lors
de l’enregistrement sur un ancien programme, prendre garde de ne
pas chevaucher ces données. Elles sont enregistrées quelques
minutes avant ou après le début de l’enregistrement (plus longtemps
en mode EP ou VP).
6
7
[Nota]
≥Ces indicateurs ne s’affichent pas pendant la pause ou la lecture au
ralenti.
≥Selon le signal d’entrée ou la cassette vidéo, l’affichage à l’écran
peut être perturbé.
RQT7922
35
RQT7921-P_Fre.book 36 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Modification des réglages
TV
LANGUE
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
Sélectionner la langue de ce menu et des autres menus à l’écran.
VHS
DVD
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
TUNER
1
CH
PICTURE MODE
7
VOLUME
8
9
S10
0
DISC
2
ENTER
SETUP
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
MENU
NAVI
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
≥ENGLISH (par défaut)
≥ESPAÑOL
≥FRANÇAIS
MENU
TOP MENU
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner le
menu “LANGUE”, puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [3 4]
LANGUE
≥ ENGLISH
pour sélectionner la
ESPAÑOL
FRANÇAIS
langue préférée.
SELECTIONNER : 3 4
FIN
:MENU
Appuyer sur [MENU] pour confirmer et retourner à l’écran précédent.
ENTER
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
Réglage de l’horloge
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
QUICK OSD
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
L’horloge se règle automatiquement après la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur (l 11). Procéder comme suit pour régler
l’horloge à nouveau ou si l’heure est incorrecte.
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
1
MENU
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
1
RESET
TV/VIDEO
Afficher le VHS
MENU.
REGLAGE HORLOGE AUTO
2
VHS MENU
≥ LANGUE
REGLAGE HORLOGE
REGLAGE CANAL
OPTION
SELECTIONNER : 3 4 , ENTER
FIN
: MENU
2
Sélectionner
Sélectionner la
rubrique.
ENTER
Sélectionner
REGLAGE HORLOGE
AUTOMATIQUE EN COURS.
SVP ATTENDRE.
ANNULEZ : MENU
Pour interrompre le réglage
Appuyer sur [MENU].
∫ Si l’appareil ne peut pas régler l’heure
automatiquement
REGLAGE HORLOGE MANUEL
2
Enregistrer
MENU
REGLAGE HORLOGE AUTO
Le réglage automatique de l’horloge
débute. Ce réglage peut prendre beaucoup de temps.
Faire les réglages.
ENTER
4
Appuyer sur [3 4]
pour sélectionner
“REGLAGE
HORLOGE AUTO” et
appuyer sur [ENTER].
L’écran de réglage manuel de l’horloge s’affiche. Régler l’horloge
manuellement (l ci-dessous).
Enregistrer
3
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“REGLAGE HORLOGE” et appuyer sur
[ENTER].
Appuyer pour
quitter.
3
≥Les paramétrages demeurent inchangés même après que l’appareil
ait été mis en mode d’attente.
Appuyer sur [3 4]
pour sélectionner
“REGLAGE HORLOGE
MANUEL”, puis
appuyer sur [ENTER].
REGLAGE HORLOGE MANUEL
A
2003
M
1
,
TEMPS D ETE :
J
1
H:M
12:00AM
OUI
≥ NON
SELECTIONNER : 2 1 s/r:
DEBUT : MENU
43
Appuyer sur [2 1] pour sélectionner la
rubrique à modifier, puis appuyer sur
[3 4] pour changer le réglage.
≥TEMPS D’ÉTÉ : heure avancée
4
Appuyer sur [MENU] pour démarrer
l’horloge et quitter l’écran de réglage.
∫ Fonction de réinitialisation de l’horloge
Si l’horloge est inexacte de moins de 2 minutes, elle est facilement
réglée à l’heure correcte à 12:00:00.
1 Afficher sur le téléviseur l’écran de REGLAGE HORLOGE MANUEL.
RQT7922
36
2 Lorsque l’horloge de l’appareil affiche une heure entre 11:58 et
12:01, appuyer sur [MENU] à 12:00:00 exactement. Cela a pour
effet de régler l’horloge à 12:00:00.
RQT7921-P_Fre.book 37 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS].
MANUEL
Réglage des canaux
L’appareil syntonise automatiquement les canaux sur raccordement au
secteur et lors de la première utilisation (l 11, Syntonisation
automatique sur raccordement au secteur), mais il est possible de
recommencer la syntonisation au besoin.
≥S’assurer qu’un canal télé est syntonisé. Cela ne fonctionne pas si le
canal “AV” est sélectionné.
1
Lorsque le VHS MENU est affiché (l 36)
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“REGLAGE CANAL”, puis appuyer sur
[ENTER].
SYSTEME ANTENNE
2
3
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“SYSTEME ANTENNE”, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“TELE” ou “CABLE” selon le type
d’antenne utilisé.
Il est possible de faire manuellement la présyntonisation des stations
sautées par la présyntonisation automatique et de sauter
manuellement des stations présyntonisées.
2
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“MANUEL”, puis appuyer sur [ENTER].
3
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“CA”, puis appuyer sur [2 1] pour
sélectionner le canal.
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“SUPPRESSION”, puis appuyer sur
[2 1] pour sélectionner “OUI” ou
“NON”.
4
REGLAGE CANAL MANUEL
CA
SUPPRESSION
SELECTIONNER
FIN
2
OUI ¥ NON
: 43
s/r: 2 1
: MENU
SYSTEME ANTENNE
Pour quitter l’écran des réglages
Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
≥ TELE
CABLE
∫ Plage des canaux
SELECTIONNER : 3 4
FIN
: MENU
≥Mode télé
Bande
Numéros des canaux
VHF
2–13
UHF
14–69
Bande
Câble
VHF
2–13
Câble, bande basse
95–99
Câble, bandes moyenne/super
14–36
Câble, bande hyper
37–65
Les canaux sont réglés selon le système d’antenne choisi. Cela est
réglé automatiquement lors de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur.
Pour quitter l’écran des réglages
Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
≥Mode câble
AUTOMATIQUE
La syntonisation automatique recherche les stations télé et mémorise
toutes les positions présentant un programme. Les autres positions
sont ignorées. (Plage des canaux l droite)
66–94
2
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“AUTOMATIQUE”, puis appuyer sur
[ENTER].
Câble, bande ultra
100–125
Canal câblé spécial
1
La syntonisation automatique débute. Il faut trois minutes ou
plus pour compléter le processus.
2
REGLAGE CANAL
AUTOMATIQUE EN COURS
FIN
:MENU
Pour interrompre le réglage
Appuyer sur [MENU].
RQT7922
37
RQT7921-P_Fre.book 38 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Modification des réglages
≥Les réglages par défaut sont soulignés.
TV
∫ Rubriques
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
AFFICHAGE ECRAN (l 35, Affichage à l’écran)
VHS
[1], [2]
DVD
VHS
TV
1
2
3
5
6
TUNER
[OUI] :
[NON] :
Les messages s’affichent à l’écran du téléviseur pendant
environ cinq secondes après une action.
Les messages ne s’affichent pas.
CH
4
PICTURE MODE
7
9
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
MENU
TOP MENU
MENU
NAVI
FOND BLEU
PLAY
LIST
[OUI] :
STATUS/
FUNCTIONS
RETURN
[NON]
TV VOL
TV VOL
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
Pour régler la longueur de la cassette utilisée pour que l’appareil
affiche la durée restante exacte.
[T120] : Bandes T30, T60, T90, T120
[T160] : Bandes T140, T160
[T180] : Bandes T180
ENTER
0
DISC
SELECTIONNER LA BANDE
VOLUME
8
SETUP
ENTER
NAVIGATEUR JET (l 34)
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
QUICK OSD
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
[OUI] :
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
SHIFT
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
[NON] :
RESET
TV/VIDEO
AUDIO
1
Lorsque le VHS MENU est affiché (l 36)
2
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“OPTION”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer sur [2 1] pour
changer le réglage (l ci-dessous).
OPTION
1/2
AFFICHAGE ECRAN ≥ OUI NON
SELECTIONNER LA BANDE
≥ T120 T160
T180
≥ OUI NON
FOND BLEU
NAVIGATEUR JET ≥ OUI NON
ANNULATION NAVI. ≥ NON OUI
RECHERCHE JET
x27 ≥ x35
SELECTIONNER: 4 3
s/r: 2 1
FIN
: MENU
OPTION
2/2
≥MAIN SAP MONO
MTS
TELECOMMANDE
2
≥1
AFFICHAGE
CLAIR ≥ SOMBRE NON
SELECTIONNER: 4 3
s/r: 2 1
FIN
: MENU
Pour quitter l’écran des réglages
Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
38
Mémorisation automatique des données du navigateur
rapide.
Données non enregistrées.
REC
OPTION
RQT7922
L’écran affiche un fond bleu lors de la lecture de portions
non enregistrées.
ANNULATION NAVI.
Pour supprimer toutes les données de navigation mémorisées dans
l’appareil.
La page 34 indique comment supprimer les données pour une seule
bande.
[NON]
[OUI] :
Ensuite, appuyer sur [ENTER] pour supprimer toutes les
données du navigateur rapide.
RECHERCHE JET (l 28)
Pour régler la vitesse de la RECHERCHE JET lors de la lecture des
cassettes EP et VP.
[a27] [a35]
≥Sélectionner a27 si la qualité de l’image est médiocre à a35.
MTS (l 39, Modification audio)
Pour sélectionner le type de réception MTS (émission multivoie
stéréo).
[MAIN] : Réception des émissions en stéréo.
[SAP] :
Réception du signal SAP lorsqu’il est transmis.
[MONO] : Réception des émissions en mono (lorsque la qualité de
la réception est faible).
TÉLÉCOMMANDE (l 39)
[1]
[2]
AFFICHAGE
Pour régler la luminosité de l’afficheur lorsque l’appareil est en mode
attente.
[CLAIR] :
L’afficheur est éclairé en tout temps.
[SOMBRE] : L’éclairage de l’afficheur est atténué lorsque l’appareil
est en mode attente.
[NON] :
L’éclairage de l’afficheur est éteint lorsque l’appareil
est en mode attente.
≥Lorsque la fonction de démonstration est activée, l’afficheur reste
allumé même si “NON” a été sélectionné. Sélectionner “DEMO OFF”
(fonction désactivée) pour réduire la consommation d’énergie (l 9).
RQT7921-P_Fre.book 39 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [VHS].
TÉLÉCOMMANDE
Les magnétoscopes Panasonic utilisent le même système de
commande à distance afin de pouvoir être commandés par la
télécommande de cet appareil. Modifier le code de cet appareil et celui
de la télécommande (les deux doivent être identiques) si vous installez
un second magnétoscope à proximité de cet appareil.
≥Dans les conditions normales, utiliser le code “1”, code par défaut.
SHIFT
r
AUDIO
CANCEL
Modification audio
À la réception d’une émission en stéréo et (ou) avec voie audio
secondaire, l’indication “STEREO” et (ou) “SAP” s’allume pour
confirmer le type d’émission.
Modification du signal audio
1
Lorsque le menu OPTION est affiché
Appuyer sur [3 4] pour sélectionner
“TÉLÉCOMMANDE”.
2
Appuyer sur [2 1] pour sélectionner le
code (1 ou 2), puis appuyer sur [MENU].
Le code de commande à distance de l’appareil a été réglé.
3
Tout en maintenant une pression sur la
touche [ENTER] de la télécommande,
appuyer et maintenir une pression sur
la touche numérique ([1] ou [2])
correspondant au code sélectionné à
l’étape 2.
Lorsque le code de télécommande est réglé sur la
télécommande, l’indication “REMOTE” (l ci-dessous) disparaît.
L’indication suivante s’affiche pendant quelques secondes sur
l’appareil principal lors de l’utilisation d’une télécommande avec un
code différent.
Code de commande à distance de l’appareil
Modifier le code pour qu’il soit identique à celui de l’appareil (l étape 3).
Appuyer sur [SHIFT]i[AUDIO].
Le signal audio change comme suit :
≥À la lecture d’une cassette vidéo :
LR (Stéréo)>L (G)>R (D)>Piste audio monaurale
^""""""""""""""-""""b
≥Au visionnement de la télévision :
LR (Stéréo)>L (G)>R (D)
^"""""""""""-"b
Le tableau ci-dessous montre les types d’émission télévisées, les
réglages d’émissions multivoie stéréo et les modèles d’enregistrement
audio.
Émission
télévisée
Réglage
multivoie
stéréo
Piste audio
Normal
(mono)
Haute-fidélité
Gauche
Droite
Mono
MAIN ou
SAP
Mono
Mono
Mono
Stéréo
MAIN ou
SAP
G+D
(Mélangés)
Gauche
Droite
Mono et
deux voies
MAIN
Mono
Mono
Mono
SAP
Mono
Mono
SAP
Stéréo et
deux voies
MAIN
G+D
(Mélangés)
Gauche
Droite
SAP
G+D
(Mélangés)
G+D
(Mélangés)
SAP
S’assurer que “MTS” est réglé à “MAIN” ou “SAP” pour
l’enregistrement sur les pistes audio haute-fidélité.
[Nota]
≥Commuter à “MONO” pour le visionnement ou l’enregistrement lors
d’une mauvaise réception de l’émission en stéréo ou avec voie audio
secondaire.
≥Pour reprendre l’enregistrement stéréo, régler “MTS” à “MAIN” ou
“SAP”.
Fonction de choix bilingue automatique
À la lecture d’enregistrements d’émissions en stéréo ou avec voie
audio secondaire, ces types de signal audio sont automatiquement
sélectionnés. L’appareil pourrait sélectionner un autre type si la lecture
ne commence pas au début du programme. Le cas échéant, appuyer
sur [SHIFT]i[AUDIO] pour changer de type de signal audio.
Cette fonction est inopérante si :
– la cassette a été enregistrée sur un appareil non muni de ce
système.
– la cassette comporte un enregistrement provenant d’un appareil
externe.
RQT7922
39
RQT7921-P_Fre.book 40 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Radio
[Ne\pas\oublier] Appuyer d’abord sur [TUNER].
Appuyer sur [TUNER] pour commuter la télécommande en mode TUNER.
TV
DVD/VHS FM/AM
DVD
2
INPUT SELECTOR
TV
VHS
FM/AM
Maintenir une pression sur [6] ou [5] jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation
automatique. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est
syntonisée.
TUNER
TUNER
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
CH
PICTURE MODE
7
8
∫ Présyntonisation sélective
9
ENTER
1
2
3
VOLUME
S10
0
DISC
CH
CH
VOLUME
SETUP
SLOW/SEARCH
SKIP
JET REW
OPEN/CLOSE/EJECT
MENU
TOP MENU
NAVI
ENTER
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
RETURN
TV VOL
TV VOL
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
QUICK OSD
ZOOM
CD MODE PLAY MODE
C. FOCUS
SFC
SHIFT
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SLEEP
PL
SHIFT
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
REC
RESET
TV/VIDEO
Syntoniser la station (l ci-dessus).
Appuyer sur [ENTER].
Lorsque “PGM” clignote à l’écran
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner l’adresse mémoire.
ENTER
STATUS/
FUNCTION
Appuyer sur [6] ou [5] pour
sélectionner la fréquence.
Il est également possible d’utiliser les touches [W CH] ou
[X CH], puis appuyer sur [ENTER].
PLAY MODE
PGM
CH SELECT
TEST
SUPER SRND
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà
mémorisée.
PL
Sélection des adresses mémoire
1
INPUT SELECTOR
OPEN/CLOSE
EJECT
DISC CHECK
/REW
H.BASS
VOLUME
FF/
REC
STOP
PLAY
STOP
2
PLAY
CH
-DEMO
PHONES
DOWN
UP
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner
“FM” ou “AM”.
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner le canal.
Il est également possible d’utiliser les touches [W CH] ou [X CH].
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple : 12, appuyer sur [S10] l [1] l [2].
Présyntonisation automatique
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune
des bandes FM et AM.
1
2
3
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner
“FM”.
Appuyer sur [6] ou [5] pour
syntoniser la fréquence la plus basse
(“FM 87,9” MHz ou “FM 87,5” MHz).
Appuyer et maintenir une pression sur
[ENTER].
Dégager la pression lorsque “AUTO” s’affiche.
Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont
sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant.
≥L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des
stations et la radio syntonise la dernière station présyntonisée.
≥L’indication “ERROR” apparaît lorsque la présyntonisation
automatique ne peut pas être faite. Effectuer la syntonisation
manuellement (l à droite).
4
Répéter les étapes 1 à 3 pour régler les
stations AM (la fréquence la plus basse
est “AM 520” kHz).
Syntonisation manuelle
1
RQT7922
40
Lors de la réception d’une émission FM diffusée en stéréophonie.
ST
TUNED
∫ En présence de bruit excessif dans la bande FM
Appuyer sur [PLAY MODE] de manière à
afficher l’indication “MONO”.
MONO
Appuyer de nouveau sur [PLAY MODE] pour
désactiver le mode.
Le changement de la fréquence captée a également pour effet
d’annuler le mode.
∫ Modulation de fréquence FM
Unité principale seulement
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant
possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être
syntonisées par pas de 0,1 MHz.
1 Appuyer sur [INPUT SELECTOR] de l’unité principale pour
sélectionner “FM”.
2 Maintenir la pression sur [INPUT SELECTOR].
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale
actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale
change et l’intervalle est modifié.
Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la
modulation.
[Nota]
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner
“FM” ou “AM”.
Toutes les fréquences FM et AM préréglées sont initialisées par cette
marche à suivre. Les prérégler à nouveau.
RQT7921-P_Fre.book 41 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore
≥Lors du raccordement d’un casque d’écoute, les fonctions de
contrôle du champ sonore suivantes ne sont pas disponibles. (sauf le
contrôle du champ sonore)
≥Avec certaines sources sonores, il pourrait y avoir une basse de la
qualité sonore. Dans un tel cas, désactiver le contrôle du champ sonore.
C.FOCUS
SFC
Contrôle du champ sonore
Modifie la qualité sonore.
SHIFT
r
C.FOCUS
SFC
Focalisation centrale
(Disques où la portion dialogue a été enregistrée sur le canal central)
Il est possible de créer l’impression que le son de
l’enceinte du canal centre provient du téléviseur.
Appuyer sur
[SHIFT]i[C.FOCUS].
SFC
C.F
Appuyer sur [SFC].
Sur chaque pression de la touche :
Uniforme (FLAT) :
Désactivé (aucun effet n’est ajouté) (par
défaut).
Dynamique (HEAVY) :
Confère plus de force à la musique rock.
Clair (CLEAR) :
Accentue les hautes fréquences.
Doux (SOFT) :
Pour la musique d’atmosphère.
DISCO :
Confère de la réverbération pour recréer le
champ acoustique d’une discothèque.
En direct (LIVE) :
Donne plus de présence aux voix.
Salle de concert (HALL) : Donne plus d’ampleur au rendu pour
recréer l’atmosphère d’une grande salle.
Pour vérifier le paramétrage courant
Appuyer sur [SFC].
TEST
SUPER SRND
Super Surround
(Super ambiophonie)
CENTER FOCUS ON (activé)()CENTER FOCUS OFF (désactivé)
≥Cette fonction ne peut être utilisée de pair avec super ambiophonie.
≥Cette fonction aura mois d’effet lorsque Dolby Pro Logic II est activé.
SHIFT
Lch : Enceinte avant, canal gauche
Cch : Enceinte de canal centre
Rch : Enceinte avant, canal droit
RSch : Enceinte ambiophonique, côté droit
LSch : Enceinte ambiophonique, côté gauche
≥Il n’y a aucun signal de sortie de l’enceinte d’extrêmes-graves.
S.SRND
Sur chaque pression de la touche :
Musique (MUSIC) : Ajoute des effets
ambiophoniques aux sources stéréophoniques.
Films (MOVIE) :
Utiliser ce mode lors de visionnement de films.
Réception (PARTY) : Le rendu sonore est en stéréo peu importe l’orientation.
Désactivé :
Aucun effet sonore.
≥Cette fonction ne peut être utilisée avec un signal audio multicanal.
≥Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes
ambiophoniques en vue d’obtenir un effet ambiophonique optimal (l
droite, Réglage du niveau de sortie sur les enceintes).
≥Lorsque le circuit super ambiophonie est activé, Dolby Pro Logic II
est désactivé.
2
3
Modifie le rendu stéréophonique au rendu ambiophonique.
Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui dérive un rendu
ambiophonique distribué sur 5 canaux (avant gauche et droit, centre,
ambiophoniques gauche et droit) à partir d’une source stéréophonique,
qu’elle ait été codée ou non par un circuit Dolby Surround.
PL II
Pour désactiver le signal d’essai
Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[TEST].
∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la lecture
(Lors de la lecture multicanal ou Dolby Pro Logic II.)
1
Sur chaque pression de la touche :
Film (MOVIE) :
Films enregistrés
avec Dolby Surround.
Musique (MUSIC) : Sources stéréophoniques.
Non (OFF) :
Annulé.
Pour annuler
Appuyer sur [ÎPLII] à plusieurs reprises.
Le matériel codé avec le système Dolby Surround peut être
identifié avec ce sigle (DVD, CD, CD-Vidéo, disque laser, cassette
vidéo).
Appuyer sur [SHIFT]i[CH SELECT]
pour sélectionner l’enceinte.
L>C>R>RS>LS>SW
^-----------------------------------------}
SW : Enceinte des extrêmes-graves
≥Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves
n’est possible que si la source comporte un tel signal.
≥S apparaît à l’affichage au lieu de RS et LS lorsque “MUSIC”
ou “MOVIE” est sélectionné avec circuit super ambiophonie
activé (l ci-contre, Super ambiophonie). Dans un tel cas, il
est possible de régler simultanément le niveau de sortie des
enceintes ambiophoniques.
S : `6 dB à i6 dB
≥Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD seulement.
≥“ÎPLII” s’allume lorsque l’effet ambiophonique est appliqué.
≥Dolby Pro Logic II ne fonctionne qu’avec les disques.
≥Cet effet ne peut être obtenu avec des sources audio multicanal.
Appuyer sur [VOLUME, r] ou [s] pour
régler le volume au niveau d’écoute
normalement utilisé.
Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4]
(diminution) pour régler le niveau de
sortie sur chaque enceinte.
C, RS, LS : j6 dB to i6 dB
(L, R : Seul l’équilibre peut être réglé.)
≥Pour régler l’équilibre des enceintes avant
Lors de la sortie du signal d’essai, appuyer sur [2 1].
Dolby Pro Logic II
Appuyer sur [ÎPLII].
En mode arrêt
Appuyer sur [SHIFT]i[TEST] pour
produire un signal d’essai.
Ajoute des effets sonores aux sources stéréophoniques.
SLEEP
PL
Réglage du niveau de
sortie sur les enceintes
Ceci est une des manières d’obtenir l’effet ambiophonique approprié.
Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière à ce qu’il
semble égal à celui des enceintes avant.
≥Dolby Digital et DTS : Désactiver tous les autres circuits de
modulation du champ sonore.
≥Dolby Pro Logic II : Appuyer sur [ÎPLII].
1
Appuyer sur [SUPER
SRND].
TEST
r SUPER SRND
2
Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4]
(diminution) pour régler le niveau de
sortie sur chaque enceinte.
C, RS, LS, SW : j6 dB to i6 dB
(L, R : Seul l’équilibre peut être réglé.)
≥Pour régler l’équilibre des enceintes avant
Pendant la lecture, appuyer sur [2 1].
RQT7922
41
RQT7921-P_Fre.book 42 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu
sonore
Autres fonctions pratiques
SHIFT
TV
INPUT SELECTOR
DVD/VHS FM/AM
DVD/VHS
DVD
VHS
TV
1
2
3
4
5
6
8
9
VHS
PICTURE MODE
7
Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour
sélectionner la durée (en minutes).
CH
CH
SLEEP
ENTER
0
S10
TV VOL
MULTI RE-MASTER MIX 2CH PROGRESSIVE REPEAT
SKIP ZOOM
QUICK OSD
CDSLOW/SEARCH
MODE PLAY MODE
VOLUME
MIX 2CH
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^----OFF (désactivé)(_ SLEEP 120(}
JET REW
H.BASS
SUBWOOFER LEVEL
SHIFT
OPEN/CLOSE/EJECT
H.BASS C.FOCUS
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL SFC
SUPER SRND MUTING
ADVANCE
CM SKIP DISC REVIEW
PROG
SPEED
SHIFT
Minuterie–sommeil
Pour couper le contact après une durée déterminée.
VOLUME
SETUP
TVDISC
VOL
SLEEP
PL
FM/AM
TUNER
CH
r
SLEEP
PL
QUICK
REPLAY
AUDIO
CANCEL
MUTING
REC
Annulation de la minuterie-sommeil
Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
RESET
TV/VIDEO
SLEEP
Pour confirmer la durée restante
Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[SLEEP].
SHIFT
r
H.BASS
SUBWOOFER LEVEL
Modification de la programmation
Répéter les étapes depuis le début.
Rehaut des graves
Il est possible de rehausser les basses fréquences afin de produire
plus clairement des graves profonds, même si l’acoustique de la salle
n’est pas optimale. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage
approprié selon le type de source de lecture.
Appuyer sur
[SHIFT]i[H.BASS].
TAL ALL HDCD H.BASS
OG. D.MIX RND A B
dB w REC
CH
≥Lorsque DVD-Vidéo ou DVD-RAM est
sélectionné
H.BASS ON (activé) (par défaut),------.H.BASS OFF (désactivé)
≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée
H.BASS OFF (désactivé) (par défaut),------.H.BASS ON (activé)
Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du
même type de source.
SHIFT
r
Mixage-réduction
Si nécessaire, il est possible de réduire par mixage le signal sur
2 canaux. (ex. : lors d’un enregistrement 5.1 canaux sur un autre
appareil d’enregistrement)
Appuyer sur
[SHIFT]i[MIX 2CH].
Pour annuler
Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[MIX 2CH].
≥La fonction d’enregistrement différée du magnétoscope s’activera
même si la minuterie-sommeil a mis l’appareil hors marche.
CH SELECT
MUTING
Mise en sourdine
Met le son en sourdine.
Appuyer sur [MUTING].
≥L’indication “MUTING” clignote à l’affichage.
Annulation
≥Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son
niveau minimum (– – dB), puis le monter jusqu’au niveau voulu.
≥La mise en sourdine est annulée lorsque l’appareil est commuté en
mode attente ou que le volume est réglé à un niveau plus élevé que
le minimum (– – dB).
Utilisation d’un casque d’écoute
1
[Nota[
Réduire le volume et brancher le
casque d’écoute (vendu séparément).
Type de fiche : 3,5 mm (1/8 po), stéréo
≥Cette fonction n’est disponible que lors de la lecture de signaux
multicanal.
≥Lorsque “D.MIX” clignote à l’affichage, le disque contient des signaux
multicanaux et ne peut donc faire l’objet d’une réduction par mixage.
[DVD-A]
VOLUME
OPEN/CLOSE
EJECT
DISC CHECK
/REW
H.BASS
VOLUME
FF/
REC
H.BASS
SUBWOOFER LEVEL
STOP
PLAY
STOP
PLAY
CH
Niveau des extrêmes-graves
-DEMO
PHONES
DOWN
UP
Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil sélectionne
automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture.
Appuyer sur
[SUBWOOFER LEVEL].
≥Lorsque DVD-Vidéo ou DVD-RAM
est sélectionné
SUB W 4 (par défaut)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^-----------------------------------------------------------------------------------}
≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée
SUB W 2 (par défaut)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-----------------------------------------------------------------------------------}
RQT7922
42
Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du
même type de source.
2
Régler le volume sur le casque avec
[VOLUME].
≥Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est
automatiquement sélectionné.
[Nota]
Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour
l’ouïe.
RQT7921-P_Fre.book 43 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Autres raccordements des enceintes
∫ Montage à un mur
Autres connexions
Écoute d’une source externe ou
enregistrement sur un autre appareil
1 Insérer une vis (vendue séparément) dans le mur.
2 Fixer 4 coussinets en caoutchouc à l’arrière de
l’enceinte.
3 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis
dans le ou les trous.
30–35 mm
(13/16 –13/8 po)
Câble audio (vendu séparément)
Blanc
L (G)
Rouge
R (D)
‰7,5–9,4 mm
(19/64 – 3/8 po)
‰3,0–4,0 mm
(1/8 – 5/32 po)
7,0–9,0 mm
(9/32 – 11/32 po)
Mur ou colonne
TO
SB-WA830
DVD
A
DVD/VHS
EXT
LOOP
ANT
GND
RF IN
75
LOOP
DIGITAL
TRANSMITTER
AM
ANT
VIDEO
Y
FM
ANT
RF OUT
PB/
CB
L
PR/
CR
R
EXT
[Nota]
≥Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir
supporter un poids de 10 kg (22 Ib) par vis.
Lors du montage mural des enceintes, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait
endommager le mur ou les enceintes.
≥Lors du montage des enceintes avant à un mur, il est recommandé
d’utiliser des câbles d’enceinte (vendus séparément). (Il est
également possible de retirer les câbles d’enceinte des tuyaux de
cette chaîne.)
ex. : Enceintes avant
Enceintes ambiophoniques
S-VIDEO COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
OUT
IN
A
B
L
R
.....
REC
IN
Coussinets en
caoutchouc
Coussinets en
caoutchouc
Dans cette position,
l’enceinte tombera
probablement si elle
est déplacée vers la
gauche ou la droite.
Enceinte centrale
Coussinets en
caoutchouc
Déplacer l’enceinte
afin que la vis soit
en cette position.
180 mm
(71/16 po)
∫ Montage sur des supports
(vendus séparément)
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes.
Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les
vis, doivent correspondre aux mesures indiquées.
≥Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb).
≥Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur.
ex. :
Enceintes ambiophoniques
PLAY
OUT
[A] Il est possible d’enregistrer le signal sonore de
disques, de cassettes vidéo ou de la radio, etc., sur un
magnétophone à cassette.
1 Disques
Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “DVD/CD” comme
source du signal.
Cassettes vidéo
Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “VHS” comme source du
signal.
Radio
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Lancer l’enregistrement et la lecture.
Voir les détails dans le manuel d’utilisation de l’autre appareil.
[B] Il est possible de faire la lecture du signal sonore
provenant d’un magnétophone à cassette, d’un
lecteur de disques laser, etc., via les enceintes
acoustiques raccordées à cet appareil.
1 Appuyer sur [VHS] pour commuter la télécommande en mode
magnétoscope.
2 Appuyer sur [DVD/VHS] pour sélectionner “VHS” comme source du
signal.
3 Appuyer sur [W CH] ou [X CH] pour sélectionner le canal “AV”.
4 Lancer la lecture sur la source externe. (Pour plus de détails, se
reporter au manuel d’utilisation de l’appareil externe.)
Raccordement d’un tourne-disque
Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque muni d’un égalisateur
phono. Si le tourne-disque n’est pas muni d’un égalisateur, le brancher
d’abord sur un égalisateur externe avant de le raccorder à cet
appareil.
5 mm (3/16 po),
pas 0,8 mm (1/32 po)
60 mm (23/8 po)
Support d’enceinte
(vendu séparément)
Fixer les supports à ces
Épaisseur de la plaque plus 7 mm
ouvertures pour vis en métal. à 10 mm (plus 9/32 po à 13/32 po)
RQT7922
43
RQT7921-P_Fre.book 44 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Autres connexions
≥Les connexions décrites ci-dessous ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite
≥Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir les émissions câblodiffusées.
≥Communiquer avec le fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié.
≥Sélectionner l’entrée appropriée sur le téléviseur pour visionner le signal de sortie du câblosélecteur/du récepteur de télévision par satellite.
≥Le signal du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite est acheminé au téléviseur par cet appareil, même lorsque l’appareil est
hors contact.
≥Il est impossible d’effectuer un enregistrement par minuterie à moins que le canal soit d’abord sélectionné sur le câblosélecteur ou le récepteur
satellite.
Vers VHF/UHF RF IN
Téléviseur
Vers VIDEO IN
Câble coaxial 75 ≠
(fourni)
≥Il est possible d’enregistrer et de visionner simultanément des
canaux brouillés et non brouillés si les raccordements sont faits
comme indiqué à l’illustration ci-dessous.
Vers VIDEO IN
Câble vidéo
(fourni)
TO
SB-WA830
DVD
A
DVD/VHS
EXT
LOOP
ANT
GND
RF IN
75
DIGITAL
TRANSMITTER
VIDEO
Y
FM
ANT
PB/
CB
L
PR/
CR
R
TO
SB-WA830
DVD
A
LOOP
AM
ANT
RF OUT
RF IN
OUT
IN
75
Câble coaxial 75 ≠
LOOP
DIGITAL
TRANSMITTER
EXT
FM
ANT
RF OUT
AM
ANT
Y
V
PB/
CB
L
PR/
CR
R
EXT
S-VIDEO COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
Câblosélecteur
DVD/VHS
LOOP
ANT
GND
EXT
S-VIDEO COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
Vers VHF/UHF RF IN
Téléviseur
Récepteur DSS
OUT
IN
Câble coaxial 75 ≠
Câblo- OUT
sélecteur
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
De la prise
d’antenne ou
de câble
Répartiteur OUT2
2 voies
De l’antenne parabolique
[Nota]
Lorsqu’un système de réception par satellite (Dishnetwork/DSS) est
branché, il est possible que la syntonisation automatique et le réglage
automatique de l’horloge ne fonctionnent pas correctement. Régler
l’heure manuellement (l 36).
OUT1
IN
OUT
Câblosélecteur
IN
De la prise de câble
¢ Pour de plus amples renseignements sur les connexions (l 7)
Si le connecteur d’antenne est différent
∫ Autres connexions d’antenne à l’appareil
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée
de l’antenne.
≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises
d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du
téléviseur.
∫ Câble bifilaire simple
∫ Câble bifilaire et prise coaxial
De l’antenne
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
Transformateur 300 à 75 ≠
(vendu séparément)
Vers la prise d’antenne
RF IN de l’appareil
∫ Câble bifilaire et câble coaxial
De l’antenne
(rond)
Câble coaxial 75 ≠
44
Câble coaxial 75 ≠
Transformateur 75 à 300 ≠
(vendu séparément)
Câble coaxial 75 ≠
Vers la prise
d’antenne RF IN
de l’appareil
Mélangeur VHF/UHF
(vendu séparément)
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
Transformateur 300 à 75 ≠
(vendu séparément)
VHF
UHF
Mélangeur VHF/UHF
(vendu séparément)
∫ Double câble bifilaire
De l’antenne
Séparateur de bandes VHF/UHF
(vendu séparément)
Téléviseur
∫ Prise bifilaire
Câble bifilaire (plat) 300 ≠
RQT7922
∫ Autres connexions d’antenne entre
l’appareil et le téléviseur
Vers la prise
d’antenne RF IN de
l’appareil
VHF ou
UHF
Téléviseur
∫ Double prise bifilaire
Séparateur de bandes VHF/UHF
(vendu séparément)
Câble coaxial 75 ≠
VHF
UHF
Téléviseur
∫Prise d’antenne multiples
≥Brancher à l’une des prises ANT, puis modifier au besoin la
configuration du téléviseur.
Téléviseur
Répartiteur
ANT 1
Câble coaxial 75 ≠
ANT 2
RQT7921-P_Fre.book 45 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 50.
Alimentation
Page
Absence d’alimentation.
≥Introduire à fond dans leur prise respective les cordons d’alimentation et le câble de raccordement.
9
L’appareil se met automatiquement
dans le mode attente.
≥La minuterie-sommeil s’est enclenchée.
42
Opération demandée sans réponse ou sans effet
Les touches de commande n’ont
aucun effet.
Aucune fonction ne peut être
pilotée au moyen de la
télécommande.
≥L’appareil ne peut prendre en charge que les disques identifiés dans le présent manuel.
≥Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité
statique ou d’autres facteurs externes. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est
également possible de mettre l’appareil hors contact, de débrancher les deux cordons
d’alimentation et de les rebrancher.
≥Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ 1
heure ou 2.
15
—
≥Vérifier si les piles ont été bien installées.
≥Au besoin, remplacer les piles.
≥Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur.
11
11
14
—
Lecture de DVD impossible.
≥Le mode CD est activé. Appuyer sur [CD MODE] pour annuler ce mode.
Absence d’image et de son.
≥Vérifier les connexions vidéo et audio.
≥Vérifier l’alimentation et le mode d’entrée sur l’équipement utilisé.
≥S’assurer que le DVD-RAM comporte un ou des fichiers.
Le mot de passe de déverrouillage
a été oublié.
Rétablir les paramètres par défaut.
≥En mode arrêt et avec “DVD/CD” comme source, appuyer sur [DVD] puis appuyer et maintenir
une pression sur les touches [∫] (DVD) sur l’appareil principal et [S10] de la télécommande
jusqu’à ce que l’indication “Lecteur réinitialisé” disparaisse de l’écran du téléviseur.
Couper, puis rétablir le contact sur le lecteur. Tous les paramètres sont alors validés.
—
Impossible d’utiliser le lecteur DVD.
≥Appuyer sur [DVD] pour commuter la télécommande en mode DVD.
—
Impossible d’utiliser le
magnétoscope.
≥Appuyer sur [VHS] pour commuter la télécommande en mode magnétoscope.
≥L’appareil est en mode attente à l’enregistrement différé (l’indicateur “ ” s’affiche).
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent de différents codes. Modifier le code sur la
télécommande.
—
32
39
Impossible d’utiliser le téléviseur.
≥Appuyer sur [TV] pour commuter la télécommande en mode téléviseur.
≥Vérifier les réglages par le fabricant du téléviseur.
—
12
La réception de la télévision se
dégrade après le raccordement de
l’appareil.
≥Cela peut se produire car les signaux sont répartis entre l’appareil et le téléviseur. La
solution consiste à ajouter un amplificateur de signal, vendu chez les détaillants d’appareils
audiovisuels. Consulter le détaillant si la réception ne s’améliore pas.
—
Impossible d’éjecter la cassette.
≥L’appareil est en cours d’enregistrement ou en mode pause à l’enregistrement différé. S’il
est nécessaire d’éjecter la cassette, appuyer d’abord sur [ ] pour éteindre l’indicateur “ ”.
32
18
7–10
—
—
Opération demandée impossible ou erronée
≥Il pourrait y avoir un délai avant l’amorce de la lecture dans le cas où une plage MP3
comporte des images fixes. Même après le début de la lecture de la plage, le temps de
lecture affiché ne sera pas exact ; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie.
≥Les fichiers avec plus de 8 couches sont affichés comme une huitième couche.
—
≥Certaines rubriques ne seront pas lues, et ce, même si elles ont été programmées.
—
≥Ceci est normal pour les CD-Vidéo.
—
≥Même si le disque ne comporte pas une seconde bande son, deux numéros seront
normalement affichés.
—
≥Cela est tout à fait normal avec un disque DVD-Audio.
—
≥Régler la position des sous-titres. (“Position sous-titres” dans le Menu Affichage)
25
≥Afficher les sous-titres.
≥Désactiver l’affichage des sous-titres.
24
24
≥Il n’est pas possible d’ajouter des marqueurs sur un disque DVD-RAM ou si la durée du
disque n’est pas affichée.
≥Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas à l’affichage, il est impossible
d’ajouter des marqueurs.
—
Le point B est automatiquement établi.
≥La fin d’un élément devient le point B lorsqu’elle est atteinte.
—
La répétition A-B est
automatiquement annulée.
≥La répétition A-B est annulée lors d’une pression sur [QUICK REPLAY].
—
—
L’amorce de la lecture prend plus
de temps. [MP3]
Les fichiers avec plus de 8
couches de données peuvent ne
pas être affichés correctement.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Les rubriques programmées ne
sont pas lues. [DVD-V]
Un menu s’affiche lors d’un saut
ou d’une recherche. [VCD]
Le menu à l’écran indique que la
bande son “2” a été sélectionnée
sur pression de la touche
[SHIFT]i[AUDIO], mais la bande
son demeure inchangée. [DVD-A]
La lecture s’amorce au début de la
bande son à la suite d’une
commutation de la bande son. [DVD-A]
—
Sous-titres
La position des sous-titres est
erronée.
Aucun sous-titre n’est affiché.
Les sous-titres sont superposés à
ceux pour malentendants.
Marqueur
Impossible d’ajouter des
marqueurs.
—
Répétition A-B
Menu
Impossible d’accéder au menu de
configuration.
≥Sélectionner “DVD/CD” comme source.
≥Annuler la lecture et le mode CD.
—
20, 21
RQT7922
45
RQT7921-P_Fre.book 46 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Guide de dépannage
Image erronée
Distorsion de l’image.
≥S’assurer que l’appareil est branché directement au téléviseur et non à un sélecteur A/V ou
un autre appareil.
7
L’image affichée sur le téléviseur
pourrait être anormale ou les
couleurs affadies.
≥Les systèmes vidéo utilisés par l’appareil et le téléviseur ne sont pas compatibles. Utiliser
un téléviseur multisystème ou NTSC.
≥Le système utilisé sur le disque n’est pas compatible avec le téléviseur. Les disques PAL
ne peuvent être pris en charge. Cet appareil peut convertir les signaux d’un disque DVDAudio enregistré au format PAL en signal NTSC pour la lecture ; toutefois, la lecture peut
ne pas se faire correctement.
—
L’image disparaît de l’écran du
téléviseur et des rayures
apparaissent.
≥Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations.
≥Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne
extérieure.
≥Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil, l’éloigner.
—
—
La taille de l’image ne convient pas
à l’écran.
≥Modifier “Format TV” sous l’onglet “Vidéo”.
≥Modifier le réglage du zoom.
26
19
Les menus ne sont pas affichés
correctement.
≥Rétablir le taux d’agrandissement à a1,00.
≥Régler “Position sous-titres” dans le Menu Affichage à “0”.
19
25
La fonction de zoom automatique
ne fonctionne pas adéquatement.
≥Désactiver la fonction zoom du téléviseur.
≥Utiliser les autres formats d’image préétablis ou procéder à un réglage manuel.
≥Il se peut que le zoom ne fonctionne pas bien, surtout dans le cas de scènes sombres, ou
qu’il ne fonctionne pas du tout selon le type de disque.
—
19
—
L’image est parasitée ou en noir et
blanc.
Barres horizontales ou défilement
de lignes vers le bas de l’écran.
≥Régler la commande de pistage.
≥S’assurer que le réglage des entrées est correct sur le téléviseur.
≥Les têtes vidéo sont encrassées : les nettoyer à l’aide d’une cassette de nettoyage de têtes.
≥Les têtes vidéo sont usées : consulter le détaillant.
≥La bande est usée ou endommagée.
≥Il est impossible de lire correctement les cassettes enregistrées avec un autre système
(par ex. : PAL).
29
—
47
—
—
—
L’image est déformée pendant la
pause ou la lecture au ralenti.
≥Une certaine distorsion est normale avec les cassettes enregistrées en mode VP.
—
Le fond bleu apparaît pendant la
lecture.
≥Il s’agit de la lecture d’une cassette vierge ou d’une partie de mauvaise qualité sur la
cassette vidéo.
≥L’appareil peut être endommagé à la lecture de cassettes encrassées ou endommagées et
cela peut produire l’affichage du fond bleu. Consulter le détaillant.
—
≥Régler le balayage vertical.
29
Présence d’image fantôme lorsque
la sortie progressive est en
marche.
≥Ce problème est causé par la méthode d’édition et par le matériel utilisé sur le disque DVDVidéo, mais il devrait être corrigé avec la sortie entrelacée. Modifier “Mode sortie vidéo”
dans le Menu Image à “480i”.
25
Les images ne sont pas
acheminées par la sortie
progressive.
≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par le truchement de la prise VIDEO OUT ou SVIDEO OUT, le signal de sortie sera entrelacé.
≥Appuyer sur [SHIFT]i[PROGRESSIVE].
Ou sélectionner “480p” pour le “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image.
—
Les sous-titres pour
malentendants ne s’affichent pas.
≥Les sous-titres pour malentendants ne seront pas affichés lorsque la sortie est progressive.
—
Présence de distorsion.
≥Il pourrait y avoir un bruit de fond à la lecture des fichiers au format WMA.
—
Les effets ne fonctionnent pas.
≥Avec certains disques, les effets sonores ne fonctionnent pas ou sont moins efficaces.
≥Multi remastériser et Dolby Pro Logic II n’ont aucun effet si la vitesse de lecture a été changée.
≥Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, seul le contrôle du champ sonore a un effet sur le
rendu sonore.
—
—
—
Un ronflement est entendu pendant
la lecture.
≥Un cordon d’alimentation ou une ampoule fluorescente se trouve à proximité de l’enceinte
d’extrêmes-graves. Éloigner tout appareil et cordon d’alimentation de l’enceinte.
—
Présence de bruit à la lecture d’une
cassette vidéo.
≥Régler la commande de pistage.
≥La bande est usée ou endommagée.
29
—
Présence de bruit.
“ST” clignote ou demeure éteint.
Le son est distordu.
≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM.
≥Utiliser une antenne extérieure.
—
10
Un battement est entendu.
≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
—
Un bruit de fond est entendu dans
la bande AM.
≥Éloigner l’antenne des autres câbles.
—
L’indicateur “
” clignote lors
d’une tentative d’enregistrement.
L’enregistrement est impossible.
≥Si la languette de protection a été retirée, couvrir le trou avec un ruban adhésif.
3
L’enregistrement différé n’effectue
pas correctement l’enregistrement
d’un programme.
≥Vérifier l’horloge et le calendrier.
≥Régler correctement le canal, ainsi que les heures de début et de fin.
≥S’assurer d’avoir appuyé sur [ ] après la programmation pour commuter l’appareil en
mode attente à l’enregistrement différé.
≥Les heures de programmes se chevauchent peut-être.
—
—
32
Impossible d’enregistrer à partir
d’un autre appareil.
≥Appuyer sur [W CH] ou [X CH] pour sélectionner le canal “AV”.
≥Vérifier les raccordements avec l’autre appareil.
31
31
—
—
Image–Disques
Image–Magnétoscope
L’image sautille.
—
Vidéo progressive
17, 25
Son erroné
Écoute de la radio
Enregistrementt
RQT7922
46
—
RQT7921-P_Fre.book 47 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Guide de dépannage
Bandes noires sur
l’enregistrement.
≥Éloigner tout appareil périphérique du téléviseur pour éviter toute interférence.
—
Mauvaise qualité de la copie d’une
cassette vidéo ou d’un DVD.
≥Cet appareil est conforme aux normes de l’industrie concernant l’enregistrement ou la
duplication de matériel protégé par les droits d’auteur. Cela concerne les cassettes vidéo et
les DVD commerciaux. Ainsi, la copie non seulement enfreint les droits d’auteur mais aussi
présente de sérieuses difficultés techniques. Même dans les cas où il est possible de faire
une copie, la qualité sera inférieure.
—
L’affichage de l’appareil s’éclaire et
se modifie lorsque le contact est
coupé sur l’appareil.
≥La fonction de démonstration est activée. Maintenir enfoncée la touche [–DEMO] sur
l’appareil principal pour sélectionner “DEMO OFF” (fonction désactivée).
9
L’afficheur de l’appareil s’éteint ou
s’atténue lorsque le contact est
coupé.
≥Le réglage de l’affichage est réglé à “SOMBRE” ou à “NON” sous OPTION au VHS MENU.
Sélectionner “CLAIR” pour que l’afficheur soit allumé en tout temps.
38
Le compteur n’avance pas.
≥Le compteur ne change pas pendant la lecture de sections non enregistrées.
—
≥L’affichage se présente comme l’illustration ci-dessus si la bande est encrassée ou
endommagée. Le cas échéant, communiquer avec le détaillant.
—
“NoPLAY”
≥Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible.
≥Un disque vierge a été inséré.
15
—
“NoDISC”
≥Il n’y a pas de disque dans le lecteur ; en introduire un dans le logement.
≥Le disque n’a pas été correctement mis en place ; le mettre en place correctement.
—
16
“F61”
≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes.
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant.
5, 7
“U11”
≥Le disque est sale. L’essuyer.
15
“U15”
≥Un disque DVD-R non finalisé a été inséré.
15
Affichages sur l’appareil
“ERROR”
≥L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
—
“REMOTE”
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent de différents codes. Modifier le code sur la
télécommande.
38
“H∑∑”, “F∑∑”
∑∑ représente un nombre.
≥Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” ou “F”
est fonction de l’état de l’appareil. Couper le contact sur l’appareil, puis le rétablir. Il est
également possible de mettre l’appareil hors contact, de débrancher les deux cordons
d’alimentation et de les rebrancher.
≥Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié.
—
“[W]” clignote.
(lors de l’utilisation du modèle
SH-FX50 en option)
≥Il n’y a aucune connexion entre l’appareil principal et le récepteur. S’assurer que le
récepteur est sous tension.
≥S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans la fente de l’appareil principal.
≥Ceci est normal lorsque le signal audio VHS est réglé au mode mono.
—
“W01” clignote.
(lors de l’utilisation du modèle
SH-FX50 en option)
≥Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir enfoncée la touche [∫] sur
l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Lecteur
réinitialisé” ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis
le remettre en marche. Si le problème n’est pas résolu, contacter un technicien qualifié.
—
≥L’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil.
—
“Affichage de groupe xx, contenu
xx impossible”
≥Les contenus sont incompatibles.
23
“Ce disque est codé pour une
autre région. ll ne peut être lu.”
≥La lecture de DVD-Vidéo n’est possible que si le code régional est “1” ou si le disque DVDVidéo est indiqué “ALL”.
Aucun affichage à l’écran.
≥Sélectionner “Oui” sous “Affichage à l’écran” sous l’onglet “Affichage”.
≥Sélectionner “OUI” sous “AFFICHAGE ECRAN” de “OPTION” dans le VHS MENU.
27
38
Le menu est affiché dans une
langue autre que celle voulue.
≥Sélectionner la langue préférée sous l’onglet “Disque” du “Menus du disque”.
≥Sélectionner la langue préférée sous “LANGUE” dans le VHS MENU.
26
36
—
—
9, 35
Affichage du téléviseur
“
”
Page
couverture
Entretien
Nettoyer le coffret avec un linge doux et sec.
Nettoyage des têtes vidéo
≥Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour
nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
instructions y afférentes.
≥Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le
commerce. (le nettoyage de la lentille n’est pas normalement
nécessaire, quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet.)
Des têtes encrassées peuvent donner un enregistrement et une
lecture de mauvaise qualité.
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne
se trouve sur les plateaux.
Autrement, les disques et l’appareil pourraient subir des
dommages irrémédiables.
Pour nettoyer les têtes, insérer et éjecter une bande de 5 à 10 fois.
Si la qualité de l’image ne s’améliore pas, utiliser une cassette de
nettoyage (numéro de pièce NV-TCL30PT), vendue séparément. Si le
problème persiste, consulter un personnel de service qualifié.
RQT7922
47
RQT7921-P_Fre.book 48 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Spécifications
∫ SECTION AMPLIFICATEUR
∫ SECTION LECTEUR DE DISQUES
Puissance de sortie efficace pondéré, distorsion harmonique
totale de 10 %
Avant gauche/droite – 1 kHz
70 W par canal (4 ≠)
Canal centre – 1 kHz
260 W par canal (4 ≠)
Ambiophonique gauche/droite – 1 kHz
70 W par canal (4 ≠)
Extrêmes-graves – 100 Hz
260 W par canal (4 ≠)
Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital (max.)
800 W
Sortie FTC, distorsion harmonique totale de 1 %
Avant gauche/droite – 120 Hz–20 kHz
45 W par canal (4 ≠)
Canal centre – 120 Hz–20 kHz
140 W par canal (4 ≠)
Ambiophonique gauche/droite – 120 Hz–20 kHz
45 W par canal (4 ≠)
Extrêmes-graves – 45 Hz–120 Hz
150 W par canal (4 ≠)
Sortie FTC en mode Dolby Digital (max.) (Bande D.H.T. de 1 %)
470 W
Sensibilité d’entrée
AUX
250 mV
Impédance d’entrée
20 k≠
Disques pris en charge [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
(1) DVD-RAM (Disques DVD-VR et JPEG formatés)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vidéo
(4) DVD-R, DVD-RW (compatible avec DVD-Vidéo)
iR, iRW (compatible avec Vidéo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) CD-Vidéo
(7) SVCD (conformément à la norme IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW (Disques CD-DA, CD-Vidéo, SVCD, MP3, WMA et
JPEG formatés)
(9) MP3/WMA
≥Nombre maximum de plages et de groupes reconnaissables :
4000 plages et 400 groupes
≥Taux de compression compatible :
MP3 : entre 32 kbps et 320 kbps
WMA : entre 48 kbps et 320 kbps
(10) JPEG
≥Fichiers Exif Version 2.1 au format JPEG Baseline
≥Nombre d’images et de groupes reconnaissables :
4 000 images et 400 groupes
≥Résolution des images : entre 320k240 et 6 144k4 096 pixels
(le sous-échantillonnage est de 4 :2 :2 ou 4 :2 :0)
(11) HighMATTM Niveau 2 (audio et image)
Vidéo
Système de signal
NTSC
Niveau de sortie
Vidéo composite : 1 V c.à-c. (75 ≠)
S-vidéo : 1 V c.à-c. (Y), 0,286 V c.à-c. (C) (75 ≠)
Vidéo composant : 1 V c.à-c. (Y) (75 ≠)
0,7 V c.à-c. (PB/CB, PR/CR) (75 ≠)
Audio
Fréquence d’échantillonnage
CD
44,1 kHz
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
DVD Vidéo
48 kHz, 96 kHz
DVD-Audio
192 kHz
Décodage
16/20/24 bits linéaire
Bloc de lecture
Source de faisceau
Laser semiconducteur
Longueur d’onde
CD/VCD
785 nm
DVD
662 nm
Nombre de canaux
5.1 canaux (Avant G/D, Ambio. G/D, Centre, Extr.-graves)
Réponse en fréquence
20 Hz–20 kHz (i1, j2 dB)
∫ SECTION ENCEINTES
[Enceintes\avant\SB-FS730]
Type
2 voies, 2 enceintes à évent réflex
Enceinte(s)
1. PLEINE GAMME
6,5 cm (21/2 po), à type cône, 4 ≠
2. AIGUS
6 cm (23/8 po), à type cône, 4 ≠
Puissance admissible (CEI)
70 W (Musique)
Niveau de sortie de pression sonore
81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure
6 kHz
Gamme de fréquence
80 Hz–41 kHz (j16 dB)
95 Hz–40 kHz (j10 dB)
Dimensions
218 mm (L) k984–1080 mm (H) k241 mm (P)
(89/16 pok383/4 po–421/2 pok91/2 po)
Poids
2,66 kg (5,86 Ib)
[Enceinte\de\canal\centre\SB-PC730]
Type
2 voies, 3 enceintes à évent réflex
Enceinte(s)
1. PLEINE GAMME
6,5 cm (21/2 po), à type cône, 4 ≠
2. SUPER AIGUS
De type Piezo, 4 ≠
Puissance admissible (CEI)
260 W (Musique)
Niveau de sortie de pression sonore
83 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure
10 kHz
103 Hz–25 kHz (j16 dB)
Gamme de fréquence
116 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensions
320 mm (L) k84 mm (H) k95,5 mm (P)
(125/8 pok35/16 pok33/4 po)
Poids
1,29 kg (2,84 Ib)
[Enceintes\ambiophoniques\SB-FS731]
Type
1 voie, 1 enceinte à évent réflex
Enceinte(s)
1. PLEINE GAMME
6,5 cm (21/2 po), à type cône, 4 ≠
Puissance admissible (CEI)
70 W (Musique)
Niveau de sortie de pression sonore
80 dB/W (1,0 m)
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
Gamme de fréquence
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensions
90 mm (L) k191 mm (H) k117 mm (P)
(39/16 pok71/2 pok45/8 po)
Poids
0,72 kg (1,59 Ib)
[Enceinte\d'extrêmes-graves\avec\amplificateur\SB-WA830]
Type
1 voie, 2 enceintes à évent réflex
Enceinte(s)
Extrêmes-graves
13 cm (51/8 po), à type cône, 4 ≠
Niveau de sortie de pression sonore
80 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensions
200 mm (L) k367,5 mm (H) k492 mm (P)
(77/8 pok147/16 pok193/8 po)
Poids
11,3 kg (24,95 Ib)
RQT7922
48
RQT7921-P_Fre.book 49 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
∫ SECTION MAGNÉTOSCOPE
∫ SECTION BLOC D’ACCORD FM
Système d’enregistrement vidéo
Balayage hélicoïdal à 2 têtes rotatives
Têtes vidéo
4 têtes
Têtes audio
2 têtes
Vitesse de défilement
SP : 33,35 mm/s, EP : 11,12 mm/s
Format de bande
Bande VHS
Durée d’enregistrement et de lecture SP : 120 min avec NV-T120
EP : 360 min avec NV-T120
Temps de défilement accéléré
Environ 54 s avec NV-T120 (avance/rebobinage)
Environ 36 s avec NV-T120 (rebobinage rapide)
VIDÉO
Système de télédiffusion
Norme EIA : standard
(525 lignes, 60 trames), signal couleur NTSC
Modulation
Luminance : enregistrement azimutal FM
Chrominance : enregistrement par modulation de
phase de la sous-porteuse convertie
Niveau d’entrée
VIDEO IN : 1 V c.à-c., 75 ≠
Niveau de sortie
VIDEO OUT : 1 V c.à-c., 75 ≠
Entrée de signaux d’antenne
VHF 2–13 canaux, 75 ≠
UHF 14–69 canaux, 75 ≠
Câblodistribution 5A et A-5–EEE canaux, 75 ≠
AUDIO
Niveau d’entrée
AUDIO IN (PHONO) : j10 dBV, 47 k≠
Niveau de sortie
AUDIO OUT (PHONO) : j8 dBV, 1 k≠
Piste audio
1 piste (monaural seulement),
2 canaux (stéréo haute fidélité)
Résolution horizontale
Couleur : plus de 200 lignes
Rapport signal sur bruit
Vidéo : plus de 40 dB/SP
Audio : plus de 60 dB/haute fidélité
Réponse en fréquence
20 Hz–20 kHz/haute fidélité
Pleurage et scintillement
0,005 %
Gamme de fréquence
87,9–107,9 MHz (modulation de 200 kHz)
87,5–108,0 MHz (modulation de 100 kHz)
Sensibilité
2,5 ¨V (IHF)
Rapport signal/bruit 26 dB
2,2 ¨V
Bornes d’antenne
75 ≠ (asymétriques)
Stations présyntonisées
15
∫ SECTION BLOC D’ACCORD AM
Gamme de fréquence
520–1710 kHz (modulation de 10 kHz)
Sensibilité AM rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz 560 ¨V/m
Stations présyntonisées
15
∫ GÉNÉRALITÉS
Convertisseur de RF
Non compris
Alimentation
120 V c.a., 60 Hz
Consommation
Unité principale
38 W
Enceinte d’extrêmes-graves [SB-WA830]
340 W
Dimensions
430 mm (L) k105 mm (H) k354 mm (P)
(1615/16 pok41/8 pok1315/16 po)
Poids
4,5 kg (9,92 Ib)
Consommation en mode attente
(avec la fonction de démonstration désactivée)
Mode CLAIR
Environ 3,7 W (Unité principale) +
0 W (Enceinte d’extrêmes-graves)
Mode SOMBRE
Environ 3,4 W (Unité principale) +
0 W (Enceinte d’extrêmes-graves)
Mode NON
Environ 1,9 W (Unité principale) +
0 W (Enceinte d’extrêmes-graves)
[Nota]
1. Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope
numérique.
RQT7922
49
RQT7921-P_Fre.book 50 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité ou, à sa
discrétion, de remplacer l’appareil pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils audio Technics
—Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Appareils audio et DVD Panasonic
—Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires incluant les piles rechargeables
—Quatre-vingt-dix (90) jours
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un
usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de
façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches
ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute
réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service
à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond,
Colombie-Britannique
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC
V6W 1K8
Tél. : (604) 278-4211
Téléc. : (604) 278-5627
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N.E.
Calgary, AB
T2E 7H7
Tél. : (403) 295-3955
Téléc. : (403) 274-5493
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON
L4W 2T3
Tél. : (905) 624-8447
Téléc. : (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC
H8T 1C4
Tél. : (514) 633-8684
Téléc. : (514) 633-8020
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants :
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé ;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé ;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer ;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de
service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut
être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit :
RQT7922
50
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
RQT7921-P_Fre.book 51 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Index
Bloc d’accord
AM
Raccordement d’antenne........................................................... 9
FM
Fiche d’antenne ....................................................................... 10
Modulation de fréquence ......................................................... 40
Raccordement d’antenne..................................................... 9, 10
Caractéristiques en commun
Casque d’écoute ........................................................................... 42
Connexion
Antenne ............................................................................... 7, 44
Câblosélecteur ......................................................................... 44
Enceinte d’extrêmes-graves....................................................... 7
Enceintes ............................................................................... 5, 6
LINE IN/OUT...................................................................... 31, 43
Raccordement d’antennes en option ....................................... 44
Téléviseur .................................................................................. 8
Contrôle du champ sonore............................................................ 41
Démonstration................................................................................. 9
Dolby Pro Logic II ......................................................................... 41
Entretien
Appareil principal ..................................................................... 47
Disques.................................................................................... 15
Têtes vidéo .............................................................................. 47
Focalisation centrale ..................................................................... 41
Minuterie-sommeil......................................................................... 42
Mise en sourdine........................................................................... 42
Mixage-réduction .......................................................................... 42
Mode d’opération de la télécommande......................................... 13
Niveau des extrêmes-graves......................................................... 42
Piles .............................................................................................. 11
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes ............................. 41
Rehaut des graves ........................................................................ 42
Sélecteur d’entrée................................................................... 13, 14
Super Surround (Super ambiophonie) .......................................... 41
Magnétoscope
Affichage à l’écran ........................................................................ 35
Catégories..................................................................................... 35
Compteur ...................................................................................... 35
Enregistrement
Enregistrement différé ............................................................. 32
LINE IN .................................................................................... 31
Télévisée ................................................................................. 30
Fonction de choix bilingue automatique........................................ 39
Languette de protection sur la cassette vidéo ................................ 3
Lecture en reprise ......................................................................... 29
Longueur de la cassette................................................................ 38
Mode image .................................................................................. 29
MTS .............................................................................................. 38
Navigateur rapide.................................................................... 34, 38
Pistage .......................................................................................... 29
Rebobinage rapide........................................................................ 28
Recherche rapide.................................................................... 28, 38
Réglage de l’horloge
REGLAGE HORLOGE AUTO ............................................ 11, 36
REGLAGE HORLOGE MANUEL............................................. 36
Réglage des canaux
AUTOMATIQUE ....................................................................... 37
MANUEL.................................................................................. 37
Syntonisation automatique sur raccordement au secteur........ 11
SYSTEME ANTENNE ............................................................. 37
Réglage du balayage vertical........................................................ 29
Réglages................................................................................. 36–39
SAP............................................................................................... 39
SQPB .............................................................................................. 3
Système de recherche sur index VHS (VISS) .............................. 35
TÉLÉCOMMANDE........................................................................ 39
Vitesse de la cassette
EP ............................................................................................ 30
Fonction de changement automatique SP/EP ......................... 33
LP ............................................................................................ 30
SP ............................................................................................ 30
VP ............................................................................................ 30
DVD
Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD) .............. 18
Aperçu de disque évolué (Advanced Disc Review)....................... 18
Code régional.......................................................... Page couverture
COMPONENT VIDEO .................................................................... 8
Configuration rapide (QUICK SETUP).................................... 12, 27
Disques de données ..................................................................... 22
Fréquence d’échantillonnage ........................................................ 21
HDCD............................................................................................ 15
HighMAT™.............................................................................. 15, 23
Information sur les disques ........................................................... 18
JPEG............................................................................................. 23
Lecture aléatoire ........................................................................... 21
Lecture programmée..................................................................... 20
Liste de lecture.............................................................................. 23
Menus à l’écran....................................................................... 24, 25
Menus de navigation..................................................................... 22
Mode CD....................................................................................... 18
Mode image .................................................................................. 25
MP3............................................................................................... 23
Multi remastériser ......................................................................... 21
Optimisation dialogues.................................................................. 25
Progressive ............................................................................... 8, 17
Réglages................................................................................. 26, 27
Repère .................................................................................... 24, 25
Répétition...................................................................................... 19
Répétition A-B............................................................................... 25
Reprise rapide............................................................................... 18
Restriction par classe ................................................................... 26
Rotation......................................................................................... 24
Saut d’une minute (CM skip)......................................................... 18
Sous-titres..................................................................................... 24
S-VIDEO ......................................................................................... 8
Temps de retard (haut-parleurs) ................................................... 27
Vitesse de lecture ......................................................................... 25
WMA ....................................................................................... 22, 23
Zoom............................................................................................. 19
Téléviseur
Connexion ....................................................................................... 7
Fonctions du téléviseur ................................................................. 12
Réglage par le fabricant du téléviseur .......................................... 12
RQT7922
51
RQT7921-P_Fre.book 52 ページ
2005年2月4日
金曜日
午後5時9分
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet,
de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le
Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un
niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble
normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire :
≥Régler le volume au minimum.
≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable :
≥Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser
les numéros indiqués entre parenthèses. (Les
numéros de modèle indiqués ici étaient à jour en
décembre 2004. Ils pourraient être modifiés sans
préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où
l’appareil a été acheté.
∏ 1 télécommande
(EUR7722XJ0)
∏ 2 piles
pour la télécommande
∏ 2 cordons d’alimentation
(K2CB2CB00006)
∏ 1 antenne-cadre AM
(N1DAAAA00002)
∏ l’antenne FM intérieure
(RSA0007-L)
∏ 1 câble vidéo
(RJL1P016B15A)
∏ 1 câble coaxial 75 ≠
(VJA1125)
∏ 1 câble de raccordement
(K1HA25HA0001)
∏ 3 câbles d’enceintes
1 câbles de 4 m (13 pi)
(REEX0449B)
2 câbles de 10 m (33 pi)
(REEX0449G)
∏ 1 feuille d’étiquettes
autocollantes pour les
câbles d’enceintes
∏ 2 tuyau A
(RYQV0057)
∏ 2 tuyau B
(RMAV0033-S)
∏ 2 bases
(RYQV0058-S)
∏ 2 fixations
(RMAV0032-S)
∏ 4 vis avec rondelle
(XTW5+10LFJ)
∏ 4 vis pour fixation
(XSN5+10FN)
∏ 2 petites vis
(XTB3+8FFJ)
∏ 20 coussinets en
caoutchouc
(RKA0072-KJ)
Homologation:
DATE D’ACHAT _____________________________________
DÉTAILLANT _______________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT ___________________________
___________________________________________________
No DE TÉLÉPHONE __________________________________
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
SC-HT830V
NUMÉRO DE SÉRIE
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Malaisie
q
RQT7922-2C
F1204Ya2025

Manuels associés