Manuel du propriétaire | LapLink PDASYNC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | LapLink PDASYNC Manuel utilisateur | Fixfr
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Guide de l’Utilisateur
Email us at [email protected]
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Laplink Software, Inc.
Pour toute question concernant le support technique,
rendez-vous au site :
www.laplink.com/fr/support
Pour tout autre renseignement, voir les détails cidessous:
Guide de l’Utilisateur
E-mail: [email protected]
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Laplink Software, Inc.
14335 NE 24th Street, Suite 201
Bellevue, WA 98007
U.S.A.
Informations sur le copyright et les marques
Copyright © 2007 Laplink Software, Inc. Tous droits
réservés. Laplink, le logo Laplink, Connect Your World,
et PDAsync sont soit des marques déposées ou des
marques de Laplink Software, Inc.aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays. Les autres marques, le nom des
produits, des sociétés, et les logos sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs.
MN-PDASYNC-FR-01 (REV. 06/07)
1
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Guide de l’Utilisateur
PDAsync est conçu pour synchroniser des données entre deux sources, telle qu’un
PIM (Personal Information Manager - Gestionnaire d’Informations Personnelles) et
un appareil portable sous un système d’exploitation Windows. Il est composé d’un
outil de synchronisation et de traducteurs utilisés pour une intégration parfaite aux
caractéristiques et au contenu de la source de données.
Types de Données
PDAsync se met à jour afin d’être compatible avec les différents types de données
contenues dans chaque PIM et appareil portable.
•
Contacts
•
Calendrier
•
Tâches
•
Courriel
•
Notes
Traducteurs
Un traducteur est un composant que PDAsync utilise pour relier votre PIM ou
votre appareil portable à l’outil de synchronisation. Le traducteur interprète les
données, les convertit dans un format ordinaire et lisible, et les envoie à l’outil de
synchronisation. Deux traducteurs sont nécessaires pour synchroniser. Quand les
deux traducteurs communiquent avec l’outil de synchronisation, ce dernier détermine
ce qui a changé des deux cotés, les mises à jour à effectuer, puis communique ces
changements à chacun des traducteurs.
Profils
Un profil est la relation entre deux traducteurs. La synchronisation ne s’effectue
qu’entre deux sources de données à la fois. Si vous choisissez plus de deux PIM ou
appareils, vous devez définir des profils multiples.
2
Email us at [email protected]
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Installation
Configuration Requise :
•
Processeur Pentium ou supérieur.
•
Windows 2000/XP (édition Familiale & Professionnel) incluant Windows XP
Media Center et Tablet PC XP/Vista 32-bit. Attention, cette version de PDAsync
n’est pas compatible avec Windows XP 64-bit ou Windows Vista 64-bit.
•
RAM – comme spécifié dans la configuration minimale de Windows.
•
80 MB d’espace libre sur le disque dur.
•
Deux sources de données compatibles. Pour plus d’informations, voir les
sections “Applications Compatibles” et “Appareils Portables Compatibles” cidessous.
•
Si vous utilisez un appareil portable, vous aurez besoin d’un lien (câble,
infrarouge, etc.) et le logiciel qui accompagne l’appareil portable.
•
La langue d’installation du logiciel de synchronisation doit être celle du
système d’exploitation de l’ordinateur.
Applications Compatibles :
•
Lotus Notes R5 / 6.0 / 6.5 / 7.0
•
Lotus Organizer 5.0 / 6.0 / 6.1
•
ACT! 2000 / 5.0 / 6.0
•
Novell GroupWise 6.5.3x / 7.x
•
*
Microsoft Outlook 98 / 2000 / 2002 / 2003 / 2007*
IMPORTANT : Microsoft Outlook 2007 nécessite l’installation d’une
bibliothèque CDO (Collaboration Data Objects). Étant dans l’incapacité
de vous aider lors de l’installation d’une bibliothèque CDO, nous vous
conseillons de contacter Microsoft:
http://www.microsoft.com/downloads
Cherchez le terme “CDO” et téléchargez le fichier nommé “Collaboration
Data Objects”. Contactez Microsoft si vous avez des questions.
Pour plus d’information sur chacune des applications compatibles, veuillez vous
reporter au fichier Aide en cliquez sur Aide puis sur Contenu.
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Guide de l’Utilisateur
Appareils Portables Compatibles :
•
Palm OS
•
Microsoft Pocket PC 2000 / 2002 / 2003 / Mobile 5.0
•
Microsoft Smartphone 2003
•
Windows Mobile 5.0/6.0 for Smartphone
•
Téléphones IrMC Sony Ericsson
Pour plus d’information sur chacune des applications compatibles, veuillez vous
reporter au fichier Aide en cliquez sur Aide puis sur Contenu.
Installation du Logiciel
IMPORTANT: Avant de commencer, Laplink vous recommande vivement de :
•
Sauvegarder vos données par précaution
•
Fermer tous les programmes lancés
•
Supprimer PDAsync 3.x de votre ordinateur et de votre appareil portable.
Pour supprimer le logiciel de votre ordinateur, allez sur Ajouter/Supprimer
programmes, et sélectionnez PDAsync 3.x, puis suivez les indications à
l’écran. Pour supprimer le logiciel de votre appareil portable, veuillez vous
référer au livret accompagnant l’appareil
1.
Démarrez le programme d’installation.
2.
Suivez les instructions à l’écran :
3.
•
Ecran d’Accueil
•
Ecran d’Acceptation des Termes et Conditions d’Utilisation
•
Ecran d’Information sur l’Enregistrement du Produit
•
Ecran de Sélection de la Destination des Finchiers
•
Ecran de Sélection des Appareils
•
Ecran de Sélection des Applications
•
Ecran de Selection de l’Appareil par Défaut (s’affiche uniquement si
plusieurs appareils ont été sélectionnés)
•
Ecran pour Lancer l’Installation
3
Email us at [email protected]
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Qu’est-ce que la Synchronisation ?
Les utilisateurs d’ordinateurs portables sont souvent confrontés au besoin de
maintenir deux copies différentes de données importantes. Et cela pose problème.
Une liste de contacts peut se trouver sur un ordinateur au bureau et sa copie sur un
appareil portable. Que se passe-t-il quand on édite l’original et la copie ?
Avec la synchronisation, les données stockées dans l’appareil portable et les données
présentes sur le PIM sont comparées et des modifications sont effectuées des deux
côtés pour les rendre identiques.
Par exemple, un utilisateur ajoute un contact sur le PIM et un autre utilisateur
modifie un contact sur l’appareil portable. Quand on lance la synchronisation, le
logiciel de synchronisation ajoute le nouveau contact sur l’appareil portable et
modifie l’entrée correcte sur le PIM.
Comment Synchroniser
Vous pouvez lancer PDAsync de diiférentes manières :
•
Depuis le menu Démarrer : Cliquez sur Programmes, puis sélectionnez
PDAsync pour restaurer la fenêtre principale du programme.
•
Depuis la barre des tâches : cliquez gauche sur l’icône PDAsync (si possible)
pour restaurer la fenêtre principale, cliquez droit pour choisir une operation
immediate telle que Synchroniser.
Note : Si vous ne trouvez pas votre barre des tâches, elle se situe généralement en
bas à droite de la Barre Démarrer à coté de l’heure.
Quand l’installation est finie, cliquez sur Terminé.
Une fois la fenêtre principale du programme ouverte, vous pouvez lancer une
synchronisation soit en sélectionnant l’option Synchroniser depuis le menu Fichier
ou en cliquant sur le bouton Synchroniser sur la barre d’outil.
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Guide de l’Utilisateur
4
Email us at [email protected]
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Synchronisation Complète
enverrez toutes les entrées de votre PIM sur votre appareil portable, synchronisant
ainsi votre PIM et votre appareil portable.
Quand on synchronise pour la première fois, PDAsync effectue une synchronisation
complète. Lors de cette synchronisation, le logiciel cherche à relier chaque
entrée présente sur l’appareil portable avec celles du PIM. Quand deux entrées se
correspondent parfaitement, le logiciel les identifie comme étant la même entrée.
Afin d’obtenir une correspondance parfaite, les deux entrées doivent être en tout
point identiques dans les différents champs.
Si vous choisissez d’effectuer une synchronisation complete qui remplacera les
entrées de votre PIM par celles de votre appareil portable, toutes les entrées de
votre PIM seront effacées et remplacées par celles présentes dans les contacts, le
calendrier et les tâches de votre appareil portable. Gardez à l’esprit que les filtres, le
troncage des champs trop longs, l’exclusion des répétitions, le mappage des champs
etc… peuvent tous être à l’origine d’une perte de données lors du passage entre le
PIM et l’appareil portable.
Cependant, si vos données sont incomplètes sur les deux appareils, nous vous
conseillons de copier les données dans les deux sens. La synchronisation complète
recherche une correspondance parfaite. Si l’appareil portable et le PIM ont tous deux
des données similaires, sans être parfaitement identiques, vous pourriez créer deux
entrées pour la même information. Par exemple, sur votre PIM, si vous avez dans
vos contacts Jean Dupont, et Jean-Paul Dupont dans les contacts de votre appareil
portable, vous obtiendrez deux entrées après synchronisation : une pour Jean Dupont
et l’autre pour Jean-Paul Dupont.
Note : Dans la plupart des cas quand on utilise un filtre, ce sont les données non
filtrées qui s’affichent sur l’écran de synchronisation complete, et non les données
filtrées.
Quand vous synchronisez pour la première fois, vous avez le choix entre trois options
pour chaque source de données sélectionnées :
•
Remplacer les entrées de l’appareil portable par celles du PIM.
•
Remplacer les entrées du PIM par celles de l’appareil portable.
•
Combiner les entrées de l’appareil portable et du PIM (des doublons sont
possibles).
Si votre PIM ou votre appareil portable contient déjà toutes les informations dont
vous avez besoin, nous vous conseillons de réinitialiser (ou vider) toutes les données
de l’autre coté. De cette manière, toutes les données seront envoyées vers le second
appareil.
Vous pouvez éviter les doublons si vous choisissez de remplacer les données de
l’un ou de l’autre. Par exemple, si vous souhaitez que le PIM ait la priorité sur votre
appareil portable parce que le PIM contient vos données les plus à jour, choisissez
simplement de remplacer les données de votre appareil portable. En sélectionnant
cette option, vous supprimerez toutes les données de votre appareil portable et
Par exemple, si vous définissez un filtre par texte pour une société pour laquelle 93
contacts sur 700 doivent être synchronisés, quand vous lancez la synchronisation
complete, PDAsync vous signale 93 contacts sur l’appareil portable et 700 sur le
PIM. Le nombre total d’entrées non filtrées disponibles sur le PIM est de 700,
mais le nombre reel d’entrées synchronisées après l’application des filtres n’est
reportée qu’à la fin de la synchronisation.
Synchronisation des Courriels
Lorsque le logiciel de synchronisation détecte un nouveau courriel dans la boîte
de réception du PIM, il le transfère sur l’appareil portable et le marque comme
transféré. Si vous lisez ensuite le courriel sur l’appareil portable, le supprimez et que
vous lancez une nouvelle synchronisation, le courriel n’est pas transféré une nouvelle
fois sur l’appareil portable. Le logiciel reconnaît le courriel comme précédemment
transféré.
Les traducteurs des appareils compatibles avec les courriels peuvent être configurés
pour traiter les courriels supprimés sur l’appareil de différentes manières. Pour
plus d’informations concernant les paramètres spécifiques des traducteurs, voir les
sections “Applications Compatibles” et “Appareils Portables Compatibles” dans le
fichier Aide.
Les paramètres du filtre peuvent être configurés indépendamment pour chaque
mémoire de messages.
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Email us at [email protected]
Guide de l’Utilisateur
Sur certaines combinaisons PIM et appareils portables, les propriétés des courriels
synchronises sont mis à jour. Par exemple, si l’utilisateur lit un courriel non-lu sur
l’appareil portable, la propriété “Lu/Non-lu” est mise à jour sur le PIM lors de la
synchronisation suivante. Ceci signifie que quand un utilisateur revient du bureau
et synchronise ses courriels, tous les courriels marqués comme lu sur l’appareil
portable le seront sur le PIM.
5
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Menu Profil
Emplacement des Messages Entrants
•
Tous les nouveaux courriels présents dans la Boîte de Réception de l’appareil
portable sont ajoutés à la Boîte de Réception du PIM. Les Messages Entrants
sont synchronisés dans les deux sens.
Emplacement des Messages Sortants
•
Les nouveaux courriels présents sur l’emplacement des Messages Sortants
sont ajoutés à l’emplacement des Messages Sortants du PIM et seront
envoyés. Une fois que le courriel a été transféré à l’emplacement des
Messages Sortants du PIM, il est effacé de l’appareil portable. Les courriels
présents sur l’emplacement des Messages Sortants ne seront pas transférés
sur l’appareil portable.
Emplacement Messages Envoyés/ Emplacement Brouillons
•
Les Messages Envoyés et les Brouillons sont synchronisés dans les deux sens.
Profils
Les profils sont utiles quand on utilise plusieurs PIM et plusieurs appareils
portables. Un profil unique est créé pour une association entre traducteurs. Plusieurs
appareils portables peuvent être synchronisés avec un seul PIM en utilisant un seul
profil pour chaque combinaison Appareil Portable – PIM.
Chaque profil est configurable pour répondre à vos besoins. Les paramètres de
synchronisation, tels que les Traducteurs, les Filtres et le Mappage, sont sauvegardés
pour chaque profil. Pour plus d’informations sur les paramètres des profils, voir
“Paramètres du Profil” dans le fichier Aide. Toutes les informations concernant les
paramètres des profils spécifiques à votre appareil portable ou à votre PIM sont
disponibles dans les sections “Applications Compatibles” ou “Appareils Portables
Compatibles” dans le fichier Aide.
Les profils peuvent être créés, renommés ou supprimés. Vous pouvez gérer vos
profils en utilisant le menu Profil du logiciel.
Afin d’établir une relation unique entre deux sources de données, un nouveau profil
doit être créé. Le premier profil est automatiquement créé pour vous quand vous
lancez le logiciel. Si vous avez besoin de plusieurs profiles, vous pouvez en créer
d’autres.
Nouveau
•
Sélectionnez Nouveau dans le menu Profil pour créer un nouveau profil.
Vous pouvez le nommer et sélectionner l’appareil portable et le PIM à
synchroniser.
Association
•
Quand vous créez un nouveau profil, vous pouvez choisir de l’associer
au profil actuel en sélectionnant l’option “Associer ce profil au profil
actif”. Les profils associés vous permettent de synchroniser certains
types de données depuis un PIM et d’autres types de données à partir
d’un autre simultanément. Par exemple, vous souhaitez synchroniser les
Contacts et les Courriels présents sur Microsoft Outlook et le Calendrier
et les Tâches présents sur Lotus Organizer avec votre appareil portable
en même temps. Dans ce cas, vous devez avoir un profil pour Outlook
et votre appareil portable et ne sélectionner que Contacts et Courriels
dans les paramètres de synchronisation. Puis vous créez un second
profil pour Organizer et votre appareil portable et vous sélectionnez
l’option “Associer”.
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Email us at [email protected]
Guide de l’Utilisateur
•
Par défaut, quand vous associez un nouveau profil avec un profil
existant, le profil secondaire configure automatiquement ses
paramètres de synchronisation pour ne synchroniser que les parties
non-sélectionnées dans le profil auquel il est associé. Par exemple,
si votre premier profil a uniquement Contacts de sélectionné, le profil
secondaire associé se configurera automatiquement pour synchroniser
les types de données restants exceptés Contacts. Ceci est dû au fait que
vous ne pouvez pas synchroniser le même type de données avec les deux
profils.
•
En sélectionnant chaque profil dans la liste des profils, vous pouvez
modifier les paramètres de chaque coté indépendamment de
l’autre profil, à l’exception des types de données que vous souhaitez
synchroniser. Le logiciel ne vous permettra pas de synchroniser le
même type de données dans les deux profils.
Note : Assurez-vous lorsque que vous associez un nouveau profil que le
profil auquel vous voulez l’associer est sélectionné dans la liste sur l’écran
principal.
Renommer
•
Sélectionnez le profil de votre choix et cliquez sur Renommer dans le
menu Profil pour renommer le profil. Il est utile de renommer un profil
quand plusieurs profils existent. Par exemple, un profil peut être nommé
“Appareil de Pierre” pour le différencier d’un profil nommé “Appareil de
Suzanne”.
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Sélectionnez le profil de votre choix et cliquez sur Supprimer dans
le menu Profil pour effacer le profil et ces paramètres de manière
définitive.
Note : Cette option est impossible si vous ne possédez qu’un profil.
Liste des Profils
•
Quand plusieurs profils existent, vous devez sélectionner le profil que
vous voulez synchroniser. Le profil sélectionné devient le Profil Actuel
; le PIM et l’appareil portable indiqué seront synchronisés lors de la
prochaine session.
•
Pour changer le profil actuel, sélectionnez un profil différent dans la
liste déroulante.
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Écran Nouvel Appareil
•
Lorsqu’un nouvel appareil est connecté ou que vous connectez votre
appareil portable à un ordinateur différent, un écran “Nouvel Appareil
Détecté” apparaît. Afin de conserver un historique de synchronisation
cohérent, l’identidiant de l’appareil est comparé à celui sauvegardé
dans le dernier profil de synchronisation. Si l’identifiant de l’appareil
correspond, le Profil Actuel est utilisé. Dans le cas contraire, l’appareil
est considéré comme nouveau et vous êtes invité à résoudre le risque de
conflit.
Remplacer
•
Supprimer
•
6
Sélectionnez Remplacer pour continuer avec le profil actuel.
L’ancien profil sera effacé et un profil sera établi avec le nouvel
appareil portable.
Nouveau
•
Sélectionnez Nouveau pour créer un profil entièrement nouveau.
L’ancien profil sera conservé, ou vous pouvez sélectionner
Annuler et choisir un autre profil disponible
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Guide de l’Utilisateur
7
Email us at [email protected]
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Paramètres
Écran de Synchronisation Automatique
Pour aller sur les écrans suivants, cliquez sur Outils puis sur Paramètres depuis
l’écran principal :
Note : Cette option n’est possible que si vous installez un traducteur compatible avec
la Synchronisation Automatique.
•
Quand la case Synchroniser Automatiquement à Chaque Connection est
cochée, la synchronisation s’effectue automatiquement à chaque que l’appareil
portable est connecté à l’ordinateur. L’ordinateur doit être allumé.
•
Si vous activez la synchronisation automatique, il vous suffit de connecter
l’appareil portable à l’ordinateur et la synchronisation se lancera
automatiquement. Il n’y a rien d’autre à faire pour lancer la synchronisation.
Écran des Options
Écran des Paramètres de Synchronisation
Sélectionner les sources et les types de données à synchroniser
•
Pour chaque type de données sélectionnés, le logiciel copie les données d’une
source vers l’autre. Une fois que vous êtes synchronisé, le logiciel cherche les
modifications effectuées entrée par entrée et ne fusionnera par la suite que les
éventuels changements.
Forcer une Synchronisation Complète
•
On peut forcer une Synchronisation Complète en sélectionnant l’option Forcer
une Synchronisation Complète depuis le menu Paramètres. Vous pouvez
marquer des entrées spécifiques (Bouton Sélectionner/Effacer) ou toutes les
entrées (Boutons Sélectionner Tout/ Effacer Tout) en utilisant les boutons
appropriés. Quand vous sélectionnez une ou plusieurs types de données
listées dans Forcer une Synchronisation Complète, une synchronisation
complète des types de données sélectionnés sera effectué lors de la prochaine
synchronisation
Charger le système de Synchronisation dans la barre des tâches au démarrage
•
Si vous activez l’option “Charger le système de Synchronisation dans
la barre des tâches au démarrage”, le logiciel de synchronisation sera
automatiquement chargé dans la barre des tâches lors du démarrage de
Windows.
Type de Synchronisation
Vous avez la possibilité de synchroniser vos données soit dans les deux sens, soit à
sens unique.
Une synchronisation dans les deux sens est la méthode classique de
synchronisation, où les changements effectués sur les deux sources sont pris en
compte. Et vous avez la possibilité de spécifier ce qu’il doit se passer lorsqu’une
entrée a été modifiée sur les deux sources (une entrée conflictuelle).
•
Lorsque vous effectuez une synchronisation dans les deux sens, un conflit
surgit quand la même entrée a été modifiée à la fois sur l’appareil portable et
sur le PIM. Par exemple, si vous effacez un contact sur l’appareil portable et
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Email us at [email protected]
Guide de l’Utilisateur
qu’un collègue édite ce même profil sur le PIM, le logiciel détecte un conflit et
le traite selon vos paramètres de conflit.
•
Quand vous rencontrez une entrée conflictuelle, une boîte de dialogue apparaît
et vous demande quelle entrée écraser. L’option Fusionner n’existe pas dans
ce genre de situation car les champs multiples à l’intérieur d’une même entrée
ne sont pas fusionnés.
•
Paramètres de Conflit lors de la Synchronisation :
•
Définir quelle source utiliser : Si vous choisissez de résoudre
les conflits manuellement, un écran va apparaître à la fin de la
synchronisation. Pour chaque conflit, vous aurez la possibilité de
sélectionner quelle source utiliser. Par exemple, vous pouvez choisir de
supprimer le contact du PIM ou de le mettre à jour sur votre appareil
portable. C’est le paramètre par défaut.
•
Utiliser les données de l’Appareil Portable (Pocket PC, Palm, etc.) :
L’information présente sur l’appareil portable va écraser celle présente
sur le PIM.
•
Utilser les données du PIM (Outlook, Lotus Notes, ACT, etc.) :
L’information présente sur le PIM va écraser celle présente sur
l’appareil portable.
•
Ne pas Synchroniser les Données : Si cette option est sléctionnée
quand un conflit surgit, il ne sera pas résolu. Les conflits peuvent être
ignorés; ils apparaîtront comme si le logiciel n’avait pas synchronisé les
données.
La synchronisation à sens unique est utilisée quand vous souhaitez qu’une source
de données ait la priorité sur l’autre. La synchronisation à sens unique diffère de
la simple copie en ce sens qu’elle ne transfère que les changements apportés aux
données et non la totalité des données. Vous pouvez y avoir recours, par exemple,
si vous ajoutez fréquemment des numéros de téléphone dans le répertoire de votre
appareil et que vous souhaitez les transférer dans un dossier spécifique de votre PIM
ou si vous souhaitez faire apparaître un appareil en ‘lecture seule’.
•
Lorsque vous optez pour une synchronisation à sens unique, vous devez définir
quel côté contient les entrées “maîtres”, c’est-à-dire de quel coté se trouvent
les changements à synchroniser. Deux options s’offrent à vous pour déterminer
la façon dont les changements vont être transférés de l’autre côté : Écrasés et
Ignorés.
8
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
•
Si vous sélectionnez “Écraser”, le logiciel va remplacer tout changement
effectué par les entrées présentes sur le côté “maître”. En d’autres
termes, après chaque synchronisation à sens unique, les deux côtés
devraient être identiques, et devraient contenir les données présentes
du côté “maître” avant la synchronisation. Ce paramètre est souvent
utilisé pour faire apparaître un appareil comme étant en ‘lecture seule’.
•
Si vous sélectionnez “Ignoré”, les changements effectués de l’autre côté
(tels que l’ajout, la modification ou la suppression de données) ne seront
pas pris en compte. Au fil du temps, le contenu des deux côtés peut
différer.
Notes : Une synchronisation complète ne tient pas compte de vos paramètres
de synchronisation à sens unique. Ceci s’applique aussi à la synchronisation
complète qui s’effectue lors de votre première synchronisation. Nous
vous déconseillons l’utilisation de filtres lorsque vous optez pour une
synchronisation à sens unique. Des doublons sont possibles.
Écran des Options de Suppression
Utilisez les Options de Suppression pour contrôler l’affichage des messages de
confirmation de suppression lors de la synchronisation. Si une entrée est supprimée
soit sur le PIM, soit sur l’appareil portable, un message vous demandant si vous
souhaitez poursuivre la synchronisation s’affiche avant que l’entrée correspondante
ne soit supprimée sur l’autre source. Cela vous donne l’occasion de garder l’entrée
sur l’autre source. Pour autoriser les suppressions sans votre avis, sélectionnez
le paramètre “Ne plus me demander” sur le message puis cliquez sur Oui. Vos
paramètres seront appliqués à toutes les Confirmations de Suppression futures.
Vous pouvez aussi gérer les Options de Suppression depuis le menu Paramètres
pour chaque profil. Par exemple, vous pouvez vouloir réactiver les messages de
Confirmation des Suppressions pendant la synchronisation, ou vous pouvez souhaiter
activer les Confirmations de Suppression que pour votre PIM.
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Email us at [email protected]
Guide de l’Utilisateur
Écran des Traducteurs
9
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Cliquez sur Mappage pour voir et éditer le mappage existant des entrées. Cet écran
apparaît :
Écran de Mappage des Champs
Paramètres des Traducteurs
Vous pouvez modifier les parameters des traducteurs disponibles. Après avoir
sélectionné le PIM ou l’appareil portable approprié, vous pouvez configurer ses
paramètres. Si l’option n’est pas compatible, le bouton Configurer ne sera pas
accessible.
Pour plus d’informations concernant les paramètres disponibles pour chaque
traducteur, voir “Paramètres des Traducteurs” dans les sections “Applications
Compatibles” et “Appareils Portables Compatibles” appropriées dans le menu Aide.
Écran de Mappage
Afin de transférer des données entre l’appareil portable et le PIM, un lien doit exister
entre les entrées présentes sur chaque appareil. Par exemple, le champ Début du
Rendez-Vous sur le PIM doit être lié au champ Début du Rendez-Vous sur l’appareil
portable. L’ensemble des liens qui informent le logiciel de synchronisation sur ce
qu’il doit faire avec les données est appelé Mappage des Champs.
L’écran de Mappage des Champs vous permet de personnaliser les transferts
de données entre l’appareil portable et le PIM. Étant donné que les champs sur
l’appareil portable ne sont pas comme ceux présents sur le PIM, vous pouvez
indiquer quels champs doivent être alignés.
Note : Quand vous installez pour la première fois le logiciel de synchronisation, des
liens par défaut sont créés pour vous.
Types de données
•
Un champ date sur l’appareil portable peut être mappé avec un champ
date sur le PIM et ainsi de suite. Vous pouvez aussi mapper n’importe
quel type de données à un champ texte. Un icône à côté de chaque
champ vous indique le type de données :
Date
Heure
Texte
Nombre
Marqueur
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Email us at [email protected]
Guide de l’Utilisateur
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Créer des Liens
Éditer les Séparateurs
•
•
Pour créer un lien, sélectionnez un champ dans la liste du PIM et un
champ dans la liste de l’appareil portable. Deux méthodes s’offrent à
vous pour relier deux champs :
[CR] Retour Chariot (ligne blanche)
/
;
:
+
-
Sélectionnez les champs qui doivent être reliés sur la liste du PIM
et ensuite sur la liste de l’appareil portable. Cliquez sur Créer. Si
vous sélectionnez deux champs qui ne peuvent pas être liés, vous
ne pourrez pas créer le lien.
Éditer les liens
Cliquez sur Éditer depuis l’écran de Mappage des Champs pour accéder à
cette fonction.
•
Quand deux champs ou plus sont mappés avec un seul champ, vous
devez identifier l’ordre dans lequel doivent apparaître les champs et le
séparateur.
Par exemple, si vous voulez mapper les champs Notes, Informations
Clients et Informations Factures présentes sur le PIM pour un contact
vers le champ Notes de l’appareil portable, vous devez spécifier le(s)
séparateur(s). Vous pouvez mapper le champ Notes du PIM, plus une
virgule, espace, et un retour chariot ; le champ Information Client,
plus une virgule, espace, et un retour chariot ; et le champ Information
Facture, plus une virgule, espace, et un retour chariot, vers le champ
Notes de l’appareil portable.
Changer l’ordre de communication des champs. Sélectionnez un
champ, puis cliquez soit sur Déplacer vers le haut ou Déplacer
vers le bas.
Barre Oblique
Point-virgule
Deux-points
Plus
Trait d’union
Formule
•
La fenêtre Formule montre la formule entière pour les champs mappés.
Ceci peut être utile pour déterminer l’effet global du mappage.
•
Par exemple, dans la formule Emplacement + “,[SP]” + Description
pour le champ présent sur le PIM, Description indique que le champ
Description du PIM va recevoir le champ Emplacement de l’appareil
portable, puis une virgule, ensuite un espace, et enfin le champ
Description. Les données entrées sur le PIM de cette façon seront
envoyées aux champs Emplacement et Description de l’appareil
portable.
Supprimer les Liens
•
Changer l’Ordre
•
Virgule
[SP] Espace
Cliquez simplement sur un des champs, maintenez le clic gauche
de la souris appuyé, puis déplacez ce champ en haut du champ
que vous voulez relier. SI le mappage n’est pas permis, un cercle
barré apparaît.
Bouton Créer un Lien
•
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Les séparateurs suivants sont disponibles grâce à des boutons,
ou vous pouvez taper votre propre séparateur dans la boîte :
,
Glisser - Déposer
•
10
Pour supprimer un lien entre deux champs, sélectionnez le champ sur la
liste du PIM et le champ sur la liste de l’appareil portable, puis cliquez
sur Supprimer.
Supprimer Tous les Liens
•
Pour supprimer tous les liens et recommencer, cliquez sur Supprimer
Tout. Un message de confirmation apparaît pour valider votre intention
de supprimer tous les liens.
Note : La fonction Supprimer Tout n’est pas réversible. Les liens
peuvent être remis par défaut. Si des changements ont été apportés
aux liens par défaut, ils seront effacés.
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Email us at [email protected]
Guide de l’Utilisateur
Classer les Liens
•
Le bouton Classer classe les champs présents sur le PIM et sur l’appareil
portable afin de rendre les liens entre les champs plus clairs, mais ne change
en rien le mappage.
Réinitialiser les Liens
•
En cliquant sur le bouton Réinitialiser, tous les liens seront paramétrés par
défaut. Ceci va effacer tous les changements effectués sur les liens entre les
champs.
Note : La fonction Réinitialiser n’est pas réversible. Si des changements ont
été apportés aux liens, ils seront effacés.
Barre de Formule
•
Pour être plus pratique, les informations sur le mappage du champ sélectionné
sont affichées dans la Barre de Formule. Ceci donne des informations à propos
des champs reliés de chaque côté.
Afficher les Données
•
Le bouton Afficher les Données permet à l’utilisateur d’obtenir plus
d’informations concernant les tâches de mappage du champ. Les cinq
premières entrées de donnés s’affichent quand ce bouton est sélectionné.
Écran de Paramètres des Filtres
11
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
bloc contenant l’intégralité des données d’un côté et un bloc contenant une partie
des données de l’autre côté avec un ensemble de données filtrées moindre. Ceci
peut accélérer le processus de synchronisation en limitant la quantité de données à
transférer.
Les filtres sont paramétrés indépendamment pour chaque type de données.
Sélectionnez un type de données à gauche de l’écran pour afficher les paramètres de
ce type de données.
Les filtres n’effacent pas les données présentes sur le côté où se trouve l’intégralité
des données. Filtrer ne fait que limiter la quantité de données à synchroniser du
côté où se trouve qu’une partie des données. Si une entrée est créée du côté où se
trouve qu’une partie des données et qu’elle n’est pas concernée par le filtre, elle sera
synchronisée avec l’intégralité des données. Lors des synchronisations suivantes, si
cette entrée n’est pas incluse dans le filtre, elle sera supprimée du bloc contenant
une partie des données, mais restera dans le bloc contenant l’intégralité des
données.
Source du Filtre
•
Le traducteur sélectionné contient toutes les données (le bloc avec l’intégralité
des données). Le traducteur non sélectionné contiendra l’autre bloc, plus petit,
avec les entrées filtrées (le bloc avec une partie des données).
Type de Filtre
•
Vous pouvez sélectionner des filtres qui portent sur le Contenu du Champ ou
sur l’Identité de l’Entrée. Vous pouvez également choisir Aucun pour indiquer
qu’aucun filtre n’est paramétré pour le type de données sélectionné.
Filtres portant sur le Contenu du Champ
Les filtres sont utilisés pour sélectionner uniquement les donnés dont vous avez
besoin. Les règles du filtre établies via ces paramètres engendrent la création d’un
•
Un filtre qui porte sur le Contenu du Champ évalue les données à
l’intérieur d’une entrée pour déterminer si le champ répond aux
conditions spécifiées. Lorsqu’un champ répond aux conditions du filtre,
l’entrée est synchronisée. Les filtres portant sur le contenu du champ
peuvent être paramètrés selon le Texte et/ou la Date et/ou Vrai/Faux.
•
Pour les Paramètres du Filtre portant sur le Contenu de Champ, vous
pouvez sélectionner Opérateurs pour paramètrer plusieurs conditions
pour le filtre, chacune avec ses propres attributs. L’Opérateur “ET”
signifie que toutes les conditions du filtre doivent répondre aux attributs
du filtre. L’Opérateur “OU” signifie que le champ peut ou pas répondre
à tous les attributs du filtre, mais qu’il doit au moins répondre à une
condition du filtre. Vous pouvez sélectionner des périodes de temps
séparées pour obtenir des résultats de synchronisation plus spécifiques.
Note : Les champs affichés dans la liste déroulante varient selon le
type de données que vous avez sélctionné.
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Email us at [email protected]
Guide de l’Utilisateur
Filtre portant sur le Texte
•
•
Imaginons par exemple que vous vouliez transférer que les
contacts présents dans la Rubrique Professionnel. Dans la liste
des champs, vous sélectionnez Rubriques. Dans Comparaison,
vous sélectionnez Égal. Dans la boîte Valeur, vous tapez
“Professionnel”. Lors de la prochaine synchronisation, seuls
les contacts professionnels seront transférés. Tous les autres
contacts ne seront pas synchronisés.
Note : Les filtres portant sur l’Identité de l’Entrée ne sont disponibles que
quand vous filtrez depuis les traducteurs du PIM.
Description du Filtre
•
La section Description du Filtre affiche les conditions du filtre qui ont été
définies pour le type de données sélectionné. Des filtres assez complexes
peuvent être définis, et chaque condition du filtre peut être modifiée sur cette
fenêtre. Vous pouvez cliquez sur les liens pour modifier ou supprimer les
conditions du filtre.
Filtre Courriel
•
•
Le filtre par date est disponible pour les entrées associés avec
le temps, telles que celles du Calendrier. Les filtres par date
disponibles sont affichés dans la liste déroulante. Une fois le
champ sélectionné, vous devez choisir la période de temps et une
date de départ. La période de temps peut porter sur différentes
durées.
•
Le filtre Vrai/Faux est disponible pour les entrées associées avec
une valeur Vrai ou Faux, telles que celles des Tâches. Les filtres
Vrai/ Faux disponbiles sont affichés dans la liste déroulante.
Une fois le champ sélectionné, vous devez sélectionner “Vrai” ou
“Faux” comme valeur de votre filtre.
Filtre portant sur l’Identité de l’Entrée
Un filtre portant sur l’Identité de l’Entrée vous permet de sélectionner
quelle entrée doit être synchronisée. Cette option est utile quand vous
souhaitez spécifier quelles entrées doivent être synchronisées.
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Imaginons par exemple que vous ayiez des contacts personnels et des
contacts professionnels dans votre Liste de Contacts. Vous souhaitez
synchroniser uniquement les contacts professionnels. Grâce à l’Identité
de l’Entrée, vous pouvez sélectionner uniquement les contacts
professionnels.
Filtre par Date
Filtre Vrai/Faux
•
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
•
Le filtre portant sur le texte est disponible pour les entrées qui
contiennent du texte. Les filtres disponbiles portant sur le texte
sont affichés dans la liste déroulante. Après avoir sélectionné le
champ, vous devez indiquer comment le champ doit être comparé.
Vous devez ensuite taper le texte que le champ doit contenir afin
que l’entrée se synchronise.
12
Tous les courriels qui répondent aux conditions du filtre sont transférés
vers l’appareil portable en forçant une synchronisation complète. Les filtres
suivants sont disponibles pour les courriels :
•
Filtre Lu / Non-lu – Vous permet de filtrer les messages lus et non-lus.
•
Filtre par Date – Indique le nombre de jours passés à prendre en
compte lors du filtrage.
•
Filtre par Taille – Permet à l’utilisateur de choisir la taille maximum du
courriel à envoyer.
•
Pièces Jointes – Si elle est activée, l’option Envoyer Pièces Jointes
offre la possibilité de filtrer selon la taille des pièces jointes. Si elle est
désactivée, les pièces jointes des courriels ne seront pas synchronisées.
Si vous avez des pièces jointes (telles que des documents ou des feuilles
de calcul) dans votre champ Notes, elles ne seront pas synchronisées
avec votre appareil portable, même si le champ Notes est mappé dans
votre mappage des champs.
Note : Les filtres Courriels sélectionnent automatiquement le traducteur du
PIM qui va contenir l’intégralité des données.
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Guide de l’Utilisateur
Écran de Paramètres des
Sources de Données
Changer de Source de Données
•
Pour changer la source de données, sélectionnez la source que vous souhaitez
changer dans la liste, puis cliquez sur Changer. Si le traducteur n’est pas
comptabile avec un chamgement de source de données, le bouton Changement
apparaîtra grisé.
Le Bouton Changer
•
Quand le bouton Changer est accessible pour le traducteur spécifié, ceci vous
permet de sélectionner une source données avec laquelle vous souhaitez que
le traducteur travaille. Par exemple, si vous avez deux dossiers Contact sur
votre PIM, vous pouvez spécifier quel dossier doit être utilisé par le traducteur
comme source de données pour les contacts.
Fichier Actuel/Nom du Dossier
•
Cela affiche la source de données du traducteur sélectionné. Ce champ est
seulement informatif.
13
Email us at [email protected]
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Écran des Paramètres de Synchronisation
Scheduled Sync est un outil qui vous permet de programmer un intervalle ou un
moment spécifuque pour synchroniser vos données. Cette option est utile quand vous
souhaitez synchroniser vos données pendant que vous êtes absent. Par exemple, si
vous avez un appareil portable avec une connection WiFi, votre appareil portable va
se synchroniser avec votre PIM même si vous êtes absent.
La Synchronisation Programmée n’est possible que pour les profils compatibles avec
une synchronisation automatique. Certains appareils ne sont pas compatibles avec
une synchronisation automatique; par conséquent, une programmation n’est pas
possible. Si un appareil dans un profil n’est pas compatible avec une Synchronisation
Programmée, l’onglet Synchronisation Programmée n’apparaîtra dans la fenêtre
Paramètres des Profils.
Deux sortes de programmations s’offrent à vous : Par Intervalle et Quotidienne. Les
programmations par intervalle vous permettent de synchroniser selon un intervalle
de temps spécifique. Ceci vous permet d’avoir des synchronisations qui rafraîchiront
vos données, toutes les heures si vous le souhaitez. Une synchronisation quotidienne
vous permet de spécifier l’heure du jour à laquelle la synchronisation doit être
exécutée.
Note : Si plusieurs profils ont été définis, vous pouvez fixer une programmation
séparée pour chaque profil.
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Email us at [email protected]
Guide de l’Utilisateur
Écran du Journal de Bord
14
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
2 – Journal de Bord de Débogage
•
Le logiciel crée un fichier journal avec des informations sur les erreurs
et le statut technique de la synchronisation. Il est destiné à l’Assistance
Technique.
3 – Journal de Bord de Débogage des Données
•
Ce fichier journal contient toutes les sources d’informations techniques
concernant la synchronisation. Il inclut les erreurs, les données, et
autres informations échangées. Cette option peut générer un très grand
fichier, tout dépend de la quantité de données vous transférez. Il est
destiné à l’Assistance Technique.
Tous les fichiers journal sont au format HTML. Ils peuvent être ouverts et lus avec
n’importe quel navigateur Internet. Pour ouvrir le dossier contenant les fichiers
journal, cliquez sur le bouton Ouvrir dans la section Dossier Journal de Bord.
Stocker les fichiers journal
•
Les fichiers journal sont utilisés pour suivre le staut du processus de
synchronisation. Différents niveaux de fichiers journal sont fournis pour vous
apporter différentes informations sur la synchronisation qui vient de s’achever.
Cette case peut être cochée pour sauvegarder les fichiers journal pendant un
nombre de jours donnés. Sauvegarder l’historique de votre synchronisation
peut être utile pour revoir le statut de la synchronisation sur plusieurs jours.
Cela peut aussi être utile à l’Assistance Technique s’il y a un problème.
La section de l’écran Dossier Données vous permet de désigner un
emplacement pour les fichiers journal. Cliquez sur le bouton Parcourir pour
modifier l’emplacement.
Un Journal de Bord Utilisateur peut être créé pour suivre le statut de la
synchronisation. Il contient des informations de haut niveau qui illustrent quelles
données ont été synchronisées, le nombre d’entrées transférées et si des
conflits sont survenus. Si vous rencontrez une erreur ou un problème lors de la
synchronisation, un fichier journal plus détaillé et technique peut être crée pour
aider l’Assistance Technique.
Note : La section Dossier Journal de Bord n’affichera le nouvel emplacement
qu’au prochain lancement du logiciel.
Pour activer l’option fichier journal, utilisez l’écran du Journal de Bord dans les
paramètres des profils.
Dépannage
Niveaux des fichiers journal
Dépannage général
0 – Pas de fichier journal
•
Cela indique qu’aucun fichier journal ne sera créé.
1 – Journal de Bord Utilisateur
•
Ce fichier journal vous montre quelle synchronisation a eu lieu. Cela
vous permet de revoir les types de données, le nombre d’entrées
synchronisées et d’autres informations de haut niveau utiles C’est le
paramètre par défaut.
PDAsync peut être installé sur une vaste gamme de PIM et d’appareils portables.
Selon le contexte, les problèmes peuvent survenir à la suite d’erreurs d’installation,
d’erreurs dans les données, ou d’erreurs système. Nous vous conseillons de lire
la section “Erreurs et Avertissements” (page 15 de ce Guide) afin de déterminer de
quel problème il s’agit. Pour un dépannage général des problèmes que vous pourriez
rencontrer, voir ci-dessous :
•
Le logiciel ne marche pas : Si PDAsync ne marche pas, une erreur a
probablement dû survenir lors de l’installation. Veuillez ré-installer PDAsync.
•
La synchronisation ne se fait pas : Si PDAsync marche, mais que la
synchronisation ne se fait pas, assurez-vous que les profils actuels, c’est-àdire les icônes présents sur l’écran principal de synchronisation, sont bien les
deux sources de données que vous souhaitez synchroniser. Ensuite, vérifiez les
paramètres de vos profils de synchronisation pour être sûr que les traducteurs
www . l a p l i n k . co m / f r / s u p p o r t
Guide de l’Utilisateur
sont correctement configurés. Enfin, si vous synchronisez avec un appareil
portable, assurez-vous que l’appareil est correctement relié à l’ordinateur.
•
“Synchronisation effectuée (avec une ou plusieurs erreurs)” : Quelque chose
est arrivé au cours de la synchronisation et une ou plusieurs erreurs sont
présentes. Ce message suit généralement un autre message. Effectuez une
nouvelle synchronisation, en forçant le logiciel à effectuer une synchronisation
complète. (Depuis l’écran “Paramètres de Synchronisation”, sélectionnez
Paramètres, puis cochez la case appropriée dans Paramètres Généraux). Si
vous continuez à obtenir ce message, contactez l’Assistance Techinque :
www.laplink.com/fr/support
•
•
Les données ne sont pas synchronisées : Vérifiez les paramètres de votre
filtre. Certains filtres de données sont déjà configurés par défaut quand vous
installez le logiciel. Si vous préferez synchroniser les données avec un filtre
par date différent, vérifiez les paramètres du filtre, effectuez les changements
nécessaires, puis synchronisez une nouvelle fois.
Une partie de données est perdue ou tronquée après la synchronisation :
Lors de la synchronisation, certains champs peuvent être tronqués ou ignorés
selon les capacités de l’appareil et/ou des paramètres de mappage du profil de
synchronisation. Par exemple : Si un rendez-vous présent sur un Pim contient
une note de 400 caractères est synchronisé sur un téléphone ou autre appareil
portable qui ne peut accepter que 150 caractères par note, cette dernière
apparaîtra tronquée sur le téléphone/appareil portable
Il faut savoir que la synchronisation touche tous les champs mappés d’une
source donnée. Par conséquent, si un champ est tronqué (comme dans notre
exemple) et qu’il est modifié sur l’appareil portable dont les capacités sont
moindres, lors de la synchronisation avec le PIM, la note concernant le rendezvous sera la version tronquée, même si la note n’a pas été éditée ou modifiée
par l’utilisateur.
•
“Erreur inconnue” reçue lors de la synchronisation : Si vous recevez une
“Erreur inconnue” lors de la synchronisation, merci de créer un fichier-journal
et de l’envoyer à l’Assistance Technique pour résoudre le problème (Pour les
instructions, voir la section “Écran du Journal de Bord” en page 14 et “Outils
de Dépannage” en page 15).
15
Email us at [email protected]
Tél (USA): +1 (425) 952-6001
Fax (USA): +1 (425) 952-6002
Tel (FR): +33 1 72 77 05 96
Une erreur signale que l’entrée invalide n’est pas communiquée; un avertissement
doit être pris en considération mais n’empêche pas la communication de l’entrée.
Outils de Dépannage
Créer un Fichier Journal de Débogage
Vous pouvez rencontrer d’autres erreurs et avertissements qui ne sont pas bien
définies. Dans ce cas, un fichier journal peut être créé pour capturer le chemin
des données grâce au code. Ce fichier journal peut ensuite être envoyés à des
représentants qualifiés de l’assistance technique pour interprétation.
Note : Pour activer l’option fichier journal, veuillez vous reporter à la section
“Journal de Bord” de ce guide.
Envoyer les fichiers journal à l’Assistance Technique
Une fois le fichier journal approprié créé, mettez-le en pièce jointe d’un courriel, et
envoyez-le à l’Assistance Technique à l’adresse suivante :
[email protected]
Le fichier journal sera nommé SyncLog.html pour le fichier journal le plus récent
et SyncLogPrev.html pour la dernière synchronisation. Si les deux fichiers journal
sont présents, joignez les deux fichiers journal à votre courriel destiné à l’Assistance
Technique. Si les fichiers journal sont trop grands, veuillez les compresser avant de
les mettre en pièces jointes.
Contacter l’Assistance Technique
Plusieurs choix s’offrent à vous en matière d’Assistance Technique pour PDAsync.
Vous avez accès à notre Base de Connaissances gratuite, une assistance gratuite via
courriels, une discussion en direct gratuite via Internet, et un service d’assistance
téléphonique payant. Vous pouvez vous rendre sur :
http://www.laplink.com/fr/support
Quand vous contactez l’Assistance Technique PDAsync, veuillez avoir les
renseignements suivants avec vous :
Si vous n’arrivez à résoudre ces problèmes, ou si vous avez besoin d’aide pour créer
un fichier-journal, veuillez vous référer à notre Base de Connaissances sur :
•
La Version de PDAsync (Voir dans la fenêtre A Propos de PDAsync. Exemple :
4.0)
http://www.laplink.com/support/kb/article.asp?ID=504
•
Le Numéro du Produit PDAsync (Voir dans la fenêtre A Propos de PDAsync).
Cet article devrait vous aider à résoudre ce genre de problèmes.
•
Appareil Portable (Exemple : Palm Tungsten E2)
Erreurs et Avertissements
•
Gestionnaire d’Informations Personnelles (PIM) (Exemple : Microsoft Outlook
2003, ACT! 6.0, etc.)
•
Une description détaillée de l’erreur et du problème
À cause des caractéristiques différentes entre les appareils portables et le PIM,
certaines validations de données surviennent. Quand une donnée entrée dans une
source n’est pas valide sur l’autre, une erreur ou un avertissement sera généré lors
du processus de synchronisation.

Manuels associés