Manuel du propriétaire | Clarion CZ-301 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion CZ-301 Manuel utilisateur | Fixfr
Owner's manual & Installation manual
Mode d'emploi et manuel d'installation
Manual de instrucciones y de instalación
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR CD/USB/MP3/WMA
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA
English
1
Table des matières
Nous vous remercions pour votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez complètement ce mode d’emploi avant de mettre cet appareil en marche.
• Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce manuel.
Français
2
1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 3
Systèmes extensibles......................................................................................................... 3
2. PRÉCAUTIONS.................................................................................................................. 4
Façade/Généralités............................................................................................................ 5
Port USB............................................................................................................................ 5
Retirer le DCP.................................................................................................................... 6
Fixer le DCP....................................................................................................................... 6
Rangement du DCP dans son boîtier................................................................................. 6
3. LES COMMANDES............................................................................................................. 7
Panneau de commande..................................................................................................... 7
Noms des touches.............................................................................................................. 7
Télécommande (RCX001).................................................................................................. 8
Remarques sur l’utilisation de la télécommande................................................................ 8
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION................................................................................ 9
Manipulation des disques................................................................................................... 9
5. FONCTIONNEMENT......................................................................................................... 10
Opérations de base.......................................................................................................... 10
Configuration du système................................................................................................. 11
Configuration audio.......................................................................................................... 12
Fonctionnement de la radio.............................................................................................. 13
Mode Radio satellite......................................................................................................... 14
Fonctionnement de HD Radio.......................................................................................... 15
Balisage iTunes®.............................................................................................................. 17
Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 18
Fonctionnement USB....................................................................................................... 21
Fonctionnement iPod & iPhone........................................................................................ 21
Fonctionnement AUX....................................................................................................... 22
6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................. 23
7. AFFICHAGE DES ERREURS........................................................................................... 24
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................. 25
9. INSTALLATION/GUIDE DE CONNEXION DES CÂBLES............................................... 26
1. CARACTÉRISTIQUES
Français
HD Radio Ready™ et prêt pour la réception Sirius Radio Direct Connect
Compatible avec iPod ®/iPhone® via USB
Sortie RCA 2 V/2 voies avec commande du caisson des graves et BEAT-EQ
avec égalisation paramétrique 3 bandes
Systèmes extensibles
Caractéristiques audio extensibles
Amplificateur à 4 voies
iPod / iPhone
(À connecter par CCA748)
Syntonisateur pour
véhicule SIRIUS
Connect™ (SC-C1) à
connecter
Clé de mémoire USB
(À connecter par CCA755)
Lecteur portable
(À connecter sur la prise
d’entrée AUX IN)
Syntonisateur
HD Radio
(THD301) à
connecter
Remarque :
• Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits vendus habituellement
dans le commerce.
• CCA-748 et CCA-755 : Vendus séparément.
3
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
Français
4
Par mesure de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1.L orsque l’intérieur du véhicule est très
froid et que le lecteur est utilisé aussitôt
après avoir allumé le radiateur, de la
condensation peut se former sur le
disque ou les composants optiques du
lecteur, et la lecture correcte peut s’avérer
impossible. Si de la condensation se
forme sur le disque, essuyez-le avec
un chiffon doux. Si de la condensation
se forme sur les composants optiques
du lecteur, arrêtez d’utiliser le lecteur
pendant approximativement une heure. La
condensation disparaîtra naturellement et
le fonctionnement normal sera rétabli.
2.Conduire sur des routes très cahoteuses
provoquant de fortes vibrations peut être à
l’origine d’un son saccadé.
3.C et appareil utilise un mécanisme de
grande précision. Même en cas de
problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni
ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les
pièces en mouvement.
4.Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites des appareils numériques de
Classe B, aux termes de la Section 15 des
Règlements FCC.
C e s l i m i t e s o n t p o u r b u t d ’ a s s u r e r
une protection raisonnable contre
les interférences parasites dans une
installation résidentielle. Cet appareil
engendre, utilise et peut émettre une
énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec
ces instructions, il peut provoquer des
interférences parasites sur les liaisons
radiophoniques. Ceci ne garantit pas
pour autant qu’une installation particulière
ne provoquera aucune interférence. Si
l’appareil engendre des interférences
sur la réception des ondes radio, ce qui
peut être vérifié en mettant l’appareil hors
tension puis sous tension, l’utilisateur est
invité à communiquer avec son revendeur
ou un technicien expérimenté en radio
pour lui demander conseil.
5.“Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
6.SIRIUS, le logo du chien SIRIUS et les
marques afférentes sont des marques de
fabrique de SIRIUS XM Radio, Inc.
7.H D Radio™, HD Radio Ready™ et le
logo HD Radio Ready sont des marques
de fabrique exclusives de iBiquity Digital
Corporation.
530-1710kHz
87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
HD Radio™, HD Radio Ready™, and the HD Radio Ready logo are proprietary
trademarks of iBiquity Digital Corporation.
MANUFACTURED:
URF
TX-1060B-A
CHINA
PN:127070006827
INFORMATION AUX
UTILISATEURS :
Les altérations ou modifications apportées
à ce produit et non approuvées par le
fabricant annulent la garantie et violent la
réglementation FCC.
Port USB
Lisez attentivement les précautions suivantes
pour une durée de service plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons,
parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil
sous peine d’endommager le circuit
interne.
• Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de
quelque façon que ce soit sous peine de
provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler
l’affichage sous peine d’abîmer ou
déformer le boîtier.
• En cas de problème, faites inspecter
l’appareil par votre magasin d’achat.
• La télécommande peut ne pas fonctionner
si son capteur est exposé aux rayons
directs du soleil.
•La clé de mémoire USB peut dépasser
une fois insérée, ce qui présente un
danger pendant la conduite.
Lors de la connexion d’une clé de mémoire
USB à l’appareil principal, utilisez un câble
de rallonge USB (CCA-755).
•Les clés de mémoire USB doivent être
reconnues comme faisant partie de la
« classe de stockage de masse USB »
pour fonctionner correctement. Certains
modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
C l a r i o n n e s a u r a i t ê t r e t e n u
responsable de toute perte ou d’un
dommage quelconque des données
sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable
une copie de sauvegarde des données
contenues sur la clé de mémoire USB au
moyen d’un ordinateur personnel lors de
l’utilisation d’une clé de mémoire USB.
•Les fichiers de données peuvent être
endommagés si vous utilisez la clé
de mémoire USB dans les situations
suivantes : Lors du débranchement de la
clé de mémoire USB ou de la mise hors
tension de l’appareil pendant la lecture
des données.
En présence d’électricité statique ou de
bruit électrique.
Connectez/déconnectez la clé de mémoire
USB lorsqu’elle n’est pas utilisée.
•La connexion à un ordinateur n’est pas
garantie.
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez
délicatement la saleté.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un
détergent neutre dilué dans l’eau sur un
chiffon doux et frottez délicatement, puis
essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture, etc., car ces
substances peuvent abîmer le boîtier ou
décoller la peinture. En outre, des tâches
peuvent apparaître si vous laissez des
produits en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec le boîtier.
Français
Façade/Généralités
5
Retirer le DCP
Français
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Lorsque vous retirez le
panneau de commande, rangez-le en lieu sûr
et évitez les égratignures.
Nous vous recommandons d’emporter
le DCP (DETACHABLE CONTROL
PANEL=PANNEAU DE COMMANDE
AMOVIBLE) avec vous lorsque vous quittez
le véhicule.
1.Appuyez sur la touche[SRC / ] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie, et retirez le DCP.
Fixer le DCP
1.T enez le DCP en veillant à ce que la
façade soit tournée vers vous. Insérez
le côté droit du DCP dans le support du
DCP.
2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP comme sur la figure cidessous, puis rangez-le dans le boîtier pour
DCP fourni.

DCP
Boîtier DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en
utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
6
PRÉCAUTION
•Le DCP est très sensible aux chocs. Une
fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le
heurter violemment.
•Une fois la touche [OPEN] enfoncée et
le DCP déverrouillé, les vibrations du
véhicule peuvent le faire tomber.
•Le connecteur pour l’appareil principal
et le DCP est extrêmement important.
Assurez-vous de ne pas l’endommager
en appuyant dessus avec les ongles, un
tournevis, etc.
3. LES COMMANDES
Panneau de commande
[MENU]
Fente de disque
[PS/AS]
[
] Connecteur USB
Français
TAG
ISR
[
,
[BAND]
]
[OPEN]
[ SRC /
[SOUND]
]
[ISR]
[VOLUME]
[D]
[1-6]
Prise AUX
Noms des touches
Touche [SRC / ]
•Mise sous tension/Changement de source
audio
Bouton [VOLUME]
•Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer
(appuyer)
Touche [BAND ]
•Pour sélectionner la bande radio
•Mode SIRIUS – Pour sélectionner la
bande radio/Pour sélectionner la catégorie
(Pression longue)
Touche [ISR]
•Pour rappeler la station ISR en mémoire
et enregistrer la station actuelle dans la
mémoire ISR (pression longue)
•Balisage iTunes (Lors de la connexion
avec un syntonisateur HD Radio et avec
l’indicateur « DIGITAL » et l’indicateur
« TAG » affichés en mode HD Radio.)
Touche [MENU ]
•Mode MP3/WMA – Fonction de recherche.
• Mode CD – Pas de fonction.
• Mode RADIO – Pas de fonction.
•Mode HD RADIO – Sélection des canaux
SUB.
• Mode SIRIUS – Recherche directe
• Mode AUX – Pas de fonction.
• Mode iPod – menu iPod
Touche [ ]
•Appuyez pour éjecter le disque.
Touches [
,
]
• Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
Touche [Open]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
•Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
•Mémorisation automatique (pression longue)
Touches [1-6]
•Touche [1]: Lecture par balayage/Station
préréglée 1.
•Touche [2]: Lecture en boucle/Station
préréglée 2.
•Touche [3]: Lecture aléatoire/Station
préréglée 3.
•Touche [4]: Lecture/Pause/Lecture de la
première plage (pression longue)/Station
préréglée 4.
•Touche [5]: Dossier précédent/Station
préréglée 5.
10 plages vers le bas (pression longue)
•Touche [6] : Dossier suivant/Station
préréglée 6.
10 plages vers le haut (pression longue)
Touche [D]
• Changement d’affichage
• Configuration du système (pression longue)
Touche [SOUND]
• Réglage des effets sonores
7
Télécommande (RCX001)
avec un syntonisateur HD Radio et avec
l’indicateur « DIGITAL » et l’indicateur
« TAG » affichés en mode HD Radio.)
Touche [SRC / ]
• Changement de source audio
• Mise sous/hors tension (pression longue)
Français
Touches [
,
]
• Station préréglée supérieure ou inférieure
• Plage précédente ou suivante
• Recherche (pression longue)
Touche [SCN/PS/AS]
•Lecture par balayage/Balayage des
stations préréglées
•Mémorisation automatique (pression
longue)
Touche [BAND/TOP]
•M o d e M P 3 / W M A – L e c t u r e d e l a
première plage (pression longue)
•Mode CD – Lecture de la première plage
(pression longue)
•Mode HD RADIO – Pour sélectionner la
bande radio
•Mode SIRIUS – Pour sélectionner
la bande radio/Pour sélectionner la
catégorie (Pression longue)
Touche [DISP]
• Changement d’affichage
Touche [RDM]
• Lecture aléatoire
Touche [RPT]
• Lecture en boucle
Touche [MUTE]
• Mettre le son en sourdine
[BAND/TOP]
[
,
Touche [
]
• Lecture/Pause
,
]
[
]
]
[ISR]
[DISP]
[MUTE]
Touches [ , ]
• Pour augmenter/baisser le volume
[
[SCN/
PS/AS]
[RDM]
[RPT]
Touche [ISR]
•Pour rappeler la station ISR en mémoire
•Pour enregistrer la station actuelle dans
la mémoire ISR (pression longue)
•Balisage iTunes (Lors de la connexion
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
8
1.D irigez la télécommande sur le capteur
infrarouge de l’appareil.
2.R etirez la batterie de la télécommande
ou insérez un isolateur de batterie si vous
prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un mois ou plus.
3.NE rangez PAS la télécommande en plein
soleil ou dans un endroit à température
élevée sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
4.N ’utilisez qu’une pile-bouton au lithium
« CR2025 » (3 V).
5.NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni
ne jetez la batterie dans un feu ou dans l’eau.
6.I nsérez la batterie dans le bon sens en
respectant les polarités (+) et (-).
7.Rangez la batterie dans un endroit hors de
la portée des enfants afin d’éviter tout accident.
Insertion de la batterie
1.Faites glisser le couvercle arrière de la
télécommande dans le sens indiqué.
2.I nsérez la batterie (CR2025) dans les
guides d’insertion avec la face portant le
signe (+) dirigée vers le haut.
3.Poussez la batterie dans le compartiment
comme illustré.
4.Remettez le couvercle en place et faites
le glisser jusqu’au déclic.
Guide d’insertion
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Manipulation des disques
• Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
discontinu. Utilisez un stylo à bille ou un
objet semblable pour retirer toute aspérité
du bord du disque.
Stylo à bille
Aspérité
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque et n’écrivez rien dessus avec
un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer
du lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés,
fissurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des
dommages.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection
pour disque disponible dans le commerce
ni de disques pourvus de stabilisateurs,
Rangement
Français
etc., sous peine d’abîmer le disque ou de
provoquer une défaillance du mécanisme
interne.
Manipulation
• Ne placez pas les disques en plein soleil ou
à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessives.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un radiateur.
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre du
disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants disponibles dans le commerce,
les bombes antistatiques ou les diluants
pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial
disque, laissez le disque bien sécher avant
de l’utiliser.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez
du véhicule avec un disque chargé.

PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
devrait pas insérer ou éjecter un disque
alors qu’il conduit.
9
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Français
Remarque :
Réglage du volume
•Reportez-vous aux schémas dans « 3.
LES COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.

Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade
ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la
télécommande.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.

PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension, allumer
et éteindre le moteur avec son volume au
maximum peut entraîner une perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume trop
fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser cet appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la batterie
du véhicule, vous ne serez plus en mesure
de démarrer le moteur et ceci risque de
diminuer la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.

Position du
moteur ON
2. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade ou de la télécommande pour mettre
l’appareil sous tension depuis le mode de
veille. L’appareil revient au dernier statut
après la mise sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade ou de la télécommande pour
mettre l’appareil hors tension.
PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant d’entendre les sons
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [SRC / ] de la façade ou de la
télécommande pour sélectionner la source
de lecture de votre choix.
Remarques :
La sélection de la source de lecture permet
de sélectionner le mode de fonctionnement,
par exemple, mode DISC, mode RADIO,
mode AUX, etc.
Affichage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [D] de la façade ou la
touche [DISP] de la télécommande pour faire
basculer l’information de l’affichage entre
l’heure du système et la source de lecture.
RESET
Remarque :
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
les fréquences des stations radio, les titres,
etc., conservés en mémoire sont effacés.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la
télécommande pour mettre le son de l’appareil
en sourdine.
Remarque :
Si vous répétez l’opération ci-dessus ou réglez
le volume, le son sera rétabli.
10

RESET
Configuration du système
CLOCK
Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de réglage de l’horloge,
tournez le bouton [VOLUME] pour régler
]
l’horloge, appuyez sur la touche [
] pour sélectionner l’heure ou les
ou [
minutes, et maintenez enfoncé le bouton
[VOLUME] pour confirmer.
PASSWORD (Mode SIRIUS)
Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour saisir
l’ancien mot de passe, tournez le bouton
pour sélectionner un chiffre, appuyez sur la
touche [
] ou [
] pour déplacer le
curseur. Appuyez longuement sur le bouton
pour confirmer après avoir saisi les 4 chiffres.
Puis, saisissez un nouveau numéro à 4
chiffres comme ci-dessus. (Mot de passe
d’origine : 0000)
LOCK (Mode SIRIUS)
Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
verrouiller la station actuelle, tournez le
bouton pour sélectionner un chiffre, appuyez
sur la touche [
] ou [
] pour déplacer
le curseur. Appuyez longuement sur le
bouton pour confirmer après avoir saisi les 4
chiffres du mot de passe.
UNLOCK (Mode SIRIUS)
Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
déverrouiller toutes les stations verrouillées,
tournez le bouton pour sélectionner un chiffre,
appuyez sur la touche [
] ou [
] pour
déplacer le curseur. Appuyez longuement sur
le bouton pour confirmer après avoir saisi les
4 chiffres du mot de passe.
UNSKIP (Mode SIRIUS)
Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour désactiver le saut pour tous les canaux.
DX/LO (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner local (LO) ou distant (DX)
comme mode RADIO.
• LO : seules les stations avec un signal fort
peuvent être reçues.
• DX : les stations avec des signaux forts et
faibles peuvent être reçues.
AUX SENS (Mode AUX)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver SCRN SVR (économiseur
d’écran).
Français
Dans tous les modes, maintenez enfoncée
la touche [D] pour accéder à la configuration
du système. Appuyez sur la touche [
]
ou [
] pour sélectionner les options et
tournez le bouton [VOLUME] pour procéder
au réglage.
SCROLL : ON/OFF
Pour de l’information sur les plages plus
longue que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran ACL
affiche les informations ID3 TAG en cycle,
par ex. : TRACK -> FOLDER -> FILE ->
ALBUM -> TITLE -> ARTIST -> TRACK ->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran ACL
affiche une des informations ID3 TAG,
le réglage par défaut est TRACK, mais
l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur [ D ].
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver l’atténuateur (DIMMER).
• ON : l’atténuateur d’écran ACL est activé
lorsque le plafonnier du véhicule est allumé.
• OFF : la luminosité de l’écran ACL est
toujours maximale indépendamment du
plafonnier du véhicule.
REAR/S-W
T o u r n e z l e b o u t o n [VOLUME] pour
sélectionner REAR ou S-WOOFER
(SUBWOOFER).
TEL-SW
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner MUTE, ON ou OFF.
• OFF :
Cet appareil continue de fonctionner
normalement même lorsque le téléphone
cellulaire est utilisé.
• MUTE :
Le son depuis cet appareil est mis en
sourdine pendant les appels téléphoniques.
• ON :
Vous pouvez écouter les appels de votre
téléphone depuis les haut-parleurs raccordés
à cet appareil.
* Lorsque vous écoutez vos appels depuis
les haut-parleurs de votre véhicule, vous
pouvez ajuster le volume en tournant le
bouton [VOLUME].
11
Configuration du système
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver le bip des touches.
Français
Configuration audio
Appuyez sur la touche [SOUND] pour
accéder au mode de réglage des effets
sonores. La première pression sur la touche
affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton
[VOLUME] pour modifier BEAT EQ dans
l’ordre suivant :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier
CUSTOM et appuyez sur le bouton
[VOLUME], puis appuyez sur la touche
[
] ou [
] pour sélectionner entre :
BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G ->
MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, tournez
le bouton [VOLUME] pour choisir une valeur.
BAS-G / MID-G / TRE-G: (-7)- (+7)
BAS-F: 60 / 80 / 100 / 200
BAS-Q: 1.0 / 1.25 / 1.5 / 2.0
12
12/24H
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner le format de l’heure : 12 ou 24
heures.
MID-F: 500 / 1K / 1.5K / 2.5K
MID-Q: 0.5 / 0.75 / 1.00 / 1.25
TRE-F: 10.0K / 12.5K / 15.0K / 17.5K
Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur la
] ou [
] pour sélectionner le
touche [
préréglage USER comprenant:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (filtre
passe-bas) -> S-W VOL (volume du caisson
des graves), tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner une valeur.
BALANCE : LEFT 1-7->CENTER->RIGHT
1-7
FADER : FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX : ON/OFF
LPF: THROUGH / 80 / 120 / 160
SUBW VOL: (-6)- (+6)
Fonctionnement de la radio
Sélection du syntonisateur comme
source de lecture
Sélection d’une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] de la façade
ou de la télécommande pour sélectionner
une bande radio parmi FM1, FM2, FM3 et
AM.
Recherche manuelle
Pendant la recherche manuelle, la fréquence
change par paliers.
Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour faire l’accord sur une station supérieure/
inférieure.
Recherche automatique
Maintenez enfoncée la touche
[
] ou [
] pour rechercher une
station supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Seules les stations dont la force de signal
est suffisante sont détectées et mises en
mémoire.
Maintenez enfoncée la touche
[PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la
recherche automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Français
Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Mémorisation automatique
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées
seront écrasées.
2. L’appareil comprend 4 bandes : FM1,
FM2, FM3 et AM. Les bandes FM3 et
AM peuvent mémoriser par fonction AS.
Chaque bande peut mémoriser 6 stations
et le CZ301 peut mémoriser 24 stations
en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue a été
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques de 1 à 6 pour la mettre
en mémoire.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
reçue et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Le balayage des stations préréglées reçoit
l’une après l’autre les stations enregistrées
dans la mémoire de préréglage. Cette
fonction est pratique pour rechercher une
station désirée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand la station désirée est trouvée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à recevoir cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée
la touche [PS/AS] pendant plus d’une
seconde sous peine d’activer la fonction de
mémorisation automatique et de lancer la
mémorisation des stations sur l’appareil.
Rappel des stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
activée, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être reçues.
Pour ouvrir ou fermer la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [D] sur la
façade, puis appuyez à plusieurs reprises
sur la touche [
] jusqu’à ce que LO ou
DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner le mode Local
ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant
être reçues diminue une fois le mode de
recherche locale activé.
13
Mode Radio satellite
Français
Les auditeurs peuvent s’abonner à SIRIUS®
Radio sur l’Internet en visitant www.sirius.com
ou en composant le (888) 539-SIRIUS. Les
clients doivent avoir leur ID SIRIUS prêt (l’ID
SIRIUS se trouve sur le SCC1 : syntonisateur
pour véhicule SIRIUS Connect, vendu
séparément). Les clients peuvent écouter des
échantillons de musique en syntonisant le
canal 184.
Accès au mode Radio satellite
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade
ou de la télécommande pour passer sur la
source SAT.
Affichage du code d’identification (ID)
Avant d’écouter la radio satellite, vous
devez vous abonner au service en utilisant
votre numéro d’identification de radio. Pour
afficher l’identifiant radio, utilisez la touche
de syntonisation [
] afin de syntoniser le
canal « 0 ». L’écran affiche l’identifiant radio là
où le nom du canal est habituellement affiché.
Vérification du syntonisateur pour
véhicule SC-C1 SIRIUS Connect
Si le syntonisateur SIRIUS n’est pas connecté,
« NO TUNER » apparaîtra sur l’écran ACL.
Sélection d’une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] pour changer
entre les trois bandes SAT (SR1, SR2 et
SR3). Chaque bande peut mémoriser jusqu’à
six stations préréglées.
Sélection d’une station
Appuyez sur la touche de syntonisation [
] pour accorder une autre station.
ou [
Mode prédéfini
]
Six boutons de préréglage numérotés
mémorisent et rappellent les stations pour
chaque bande radio.
Balayage des stations préréglées
Appuyez brièvement sur la touche [PS/AS]
pour lancer le balayage par catégorie.
Appuyez longuement sur la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour lancer le balayage
des stations préréglées pendant 10 secondes
chacune.
Mémorisation d’une station
1.Sélectionnez une bande (si nécessaire),
puis sélectionnez une station.
2.M a i n t e n e z e n f o n c é u n b o u t o n d e
préréglage (numéros 1 à 6) sur la façade.
3.Le numéro de présélection et la station
apparaissent en surbrillance.
Rappel d’une station
1. Sélectionnez une bande (si nécessaire).
2.A ppuyez sur un bouton de préréglage
de la façade (numéros 1 à 6) pour
sélectionner la station mémorisée
correspondante.
Recherche par catégorie et canal
Pour accéder au mode de recherche par
catégorie et canal, appuyez sur la touche
[BAND] sur la façade pendant plus d’une
seconde.
1.Tournez le bouton [VOLUME] de la façade
pour sélectionner la catégorie désirée.
] ou [
]
2.Appuyez sur la touche [
pour sélectionner le nom de canal.
Recherche directe
Pour accéder au mode Recherche directe,
appuyez sur la touche [MENU] de la façade.
1.T ournez le bouton [VOLUME] de la
façade pour sélectionner la recherche
directe désirée et appuyez sur le bouton
pour confirmer la sélection.
2.T ournez le bouton [VOLUME] de la
façade pour sélectionner le numéro direct
et appuyez sur le bouton pour confirmer la
sélection.
PASSWORD
Reportez-vous à Configuration du système à
la page 11.
14
Mode Radio satellite
LOCK
UNSKIP
Reportez-vous à Configuration du système à
la page 11.
Reportez-vous à Configuration du système à
la page 11.
Français
UNLOCK
Reportez-vous à Configuration du système à
la page 11.
Fonctionnement de HD Radio
À propos de la technologie HD Radio™
La technologie HD Radio permet la diffusion
numérique de qualité CD des stations de radio
AM et FM locales. Les émissions HD Radio
peuvent inclure plusieurs canaux sur la même
fréquence, ce que l’on appelle la multidiffusion.
Avec la multidiffusion, vous pouvez
recevoir jusqu’à huit canaux multidiffusion
supplémentaires : HD1 à HD8.
Avec un syntonisateur HD Radio connecté,
vous recevrez automatiquement les émissions
numériques HD Radio lors de la syntonisation
d’une station offrant la technologie HD Radio.
REMARQUE : Toutes les stations FM et AM
n’offrent pas la diffusion (numérique) HD
Radio. Vous pouvez recevoir à la fois des
stations analogiques et numériques sur cet
appareil.
Accès au mode Radio
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade
ou de la télécommande pour passer sur la
source HD RADIO, et l’icône HD s’allume.
- Recherche manuelle
] ou
Appuyez sur la touche [
] pour avancer à un numéro de
[
fréquence radio supérieur ou inférieur.
Canaux multidiffusion HD Radio
Pour syntoniser un canal multidiffusion HD
Radio, faites l’accord sur le signal principal,
puis appuyez sur la touche [MENU] de
la façade. PTY et SUB CH s’affichent.
Sélectionnez PTY ou SUB CH en tournant
le bouton [VOLUME] et appuyez pour
confirmer.
• Sélectionnez le type PTY dans la liste
de catégories en tournant le bouton
[VOLUME] et en appuyant dessus.
• Sélectionnez SUB CH en tournant le
bouton [VOLUME] et en appuyant dessus.
• Plusieurs canaux sont disponibles
lorsqu’un signal numérique est détecté
et l’icône DIGITAL s’allume. Si le signal
numérique n’est plus disponible, l’appareil
revient à la réception analogique.
Stations préréglées
Sélection d’une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] pour changer
entre trois bandes FM et une bande AM.
Chaque bande peut mémoriser jusqu’à six
stations préréglées.
Syntonisation
- Accord par recherche
Maintenez enfoncée la touche [
] ou
[
] pour rechercher automatiquement la
station suivante/précédente.
Jusqu’à six stations sur chaque bande
peuvent être mémorisées comme
présélections, lesquelles peuvent ensuite
être rappelées instantanément en appuyant
sur le bouton de préréglage associé. Pour
mémoriser une station, allumez la radio et
sélectionnez la bande et la station désirées.
Maintenez enfoncé le bouton de préréglage
désiré (numéroté de un à six sur l’avant de
la radio ou sur la télécommande) pendant
plus d’une seconde. Une fois la station
mémorisée, le numéro de présélection
apparaît sur l’affichage. La station est à
15
Fonctionnement de HD Radio
Français
présent mémorisée et peut être rappelée
en appuyant sur le bouton de préréglage
correspondant. Répétez l’opération pour les
cinq présélections restantes sur la bande
sélectionnée et pour celles sur les quatre
autres bandes radio.
REMARQUE : Les stations multidiffusion
peuvent être mémorisées comme
présélections, mais l’appareil doit être en
mode de réception Numérique ou Auto
pour les recevoir.
Balayage des stations préréglées
Appuyez sur la touche [PS/AS] pour balayer
et écouter toutes les stations préréglées
pendant 10 secondes chacune. Appuyez à
nouveau sur [PS/AS] pour arrêter le balayage
et écouter la station actuelle.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche
[PS/AS] pendant plus d’une seconde sous
peine d’activer la fonction de mémorisation
automatique et de lancer la mémorisation des
stations sur l’appareil.
16
Mémorisation automatique (AS)
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour sélectionner six
stations puissantes et les mémoriser sur la
bande FM3 ou AM au moyen de la fonction
de mémorisation automatique. Après avoir
mémorisé les stations, l’appareil s’arrête
automatiquement sur chaque station
pendant cinq secondes pour vous permettre
de prévisualiser chaque station. Lors de
l’utilisation de la fonction de mémorisation
automatique, les nouvelles stations
remplacent les stations déjà mémorisées
dans la mémoire de préréglage.
Remarque :
Vous pouvez arrêter la fonction de
mémorisation automatique à tout moment en
appuyant à nouveau sur la touche [PS/AS].
Balisage iTunes®
Remarque :
La fonction « Balisage iTunes® » fonctionne
en connectant le THD301 (vendu
séparément).
Compatibilité iPod
Pour des informations détaillées sur les
modèles de iPod lisibles, visitez notre site :
www.clarion.com
Remarque :
• Les iPhone peuvent également être
connectés à ce système et « iPod » tel
qu’il apparaît dans ce manuel doit être
compris comme « iPod/iPhone ».
• Ce système ne fonctionnera pas ou il ne
fonctionnera pas correctement avec des
versions non prises en charge.
Marquage de musique
Pour commencer à marquer la musique,
syntonisez une station HD Radio. L’icône
DIGITAL sur l’affichage doit être allumée,
indiquant qu’une station numérique est reçue.
L’icône TAG s’allume lorsque la fonction de
balisage est prête. Appuyez sur la touche
[ISR] de l’appareil. Le fonctionnement du
balisage dépend en grande partie de la
réception radio. Si la réception du canal est
mauvaise, le balisage en sera affecté.
« Stored Tag ## of 64 » apparaît sur
l’affichage. Les informations sur la chanson
sont enregistrées dans la mémoire de
l’appareil jusqu’à ce qu’un iPod soit connecté.
Vous pouvez marquer jusqu’à 64 chansons
avant que les balises soient transférées sur
un iPod ou effacées. Lorsque la mémoire des
balises atteint sa limite (64 balises), le bas de
l’écran affiche « Mémoire pleine ».
Tableau 5 : Messages de balise
Message de
balise
Raison
S T O R E D T A G # # Si les données des balises
OF 64
sont prêtes et le bouton
[ISR] enfoncé
SENDING TAG ##
Les données de balise sont
envoyées au iPod
MEMORY FULL
Le stockage de balise est
saturé
TAG DATA IS NOT Les données des balises ne
AVAILABLE
sont pas disponibles
IPOD FULL
La mémoire du iPod est
pleine
TAG NOT SUPPORT Un iPod sans fonction de
balisage est connecté et la
touche [ISR] est enfoncée
Français
Le CZ301 offre la fonction Balisage iTunes®,
qui permet à l’utilisateur de « marquer »
(baliser) des chansons diffusées sur les
stations HD Radio™ pour les acheter ensuite
par le biais d’iTunes. Lorsque vous appuyez
sur la touche [ISR], l’appareil mémorise les
informations sur le titre, l’artiste et la chanson
qui peuvent être transférées sur votre iPod
lorsqu’il est connecté à l’appareil. Une liste
intitulée « Tagged » (balisé) apparaît dans
iTunes pour vous permettre d’acheter les
chansons marquées.
Remarque :
Les balises enregistrées sur votre iPod
peuvent être gérées en utilisant le logiciel
iTunes, disponible sur www.apple.com/itunes.
Téléchargement des balises sur votre
iPod
Pour télécharger les balises sur votre iPod,
branchez un iPod sur l’appareil. Toutes les
balises existantes sont automatiquement
transférées sur le iPod et supprimées de la
mémoire de l’appareil principal. Si un iPod est
connecté lorsqu’une chanson est marquée,
la balise est immédiatement transférée sur le
iPod.
Remarque :
Lors du transfert de balises sur un iPod,
l’appareil doit demeurer en mode HD Radio.
Pour acheter les chansons marquées, il est
nécessaire de synchroniser votre iPod avec
l’iTunes, puis de cliquer sur la liste « Tagged »
(balisés) sur le côté gauche de l’écran du
logiciel iTunes. Cliquez sur le bouton « view »
(afficher) pour les renseignements sur l’achat.
Remarque :
1. Comment accéder à la fonction Balisage
iTunes?
« TAG » et « DIGITAL » s’allument lorsque
la fonction de balisage est prête, appuyez
sur la touche [ISR] pour lancer le Balisage
iTunes.
2. Qu’est-ce qui apparaît sur l’affichage de
la radio pour m’indiquer que j’ai marqué le
morceau?
Appuyez sur la touche [ISR] pour afficher
« STORED TAG ## OF 64 ». Après la
17
Balisage iTunes®
Français
connexion à un iPod, l’affichage indique
« SENDING TAG ## ».
En l’absence de connexion, l’affichage
indique « STORED TAG ## OF 64 ». Vous
pouvez enregistrer 64 balises dans la
mémoire en tout. Lorsque vous connectez
l’appareil à un iPod, les informations sur la
balise sont enregistrées dans l’iPod et les
données en mémoire sont effacées.
3. Ensuite, comment puis-je faire passer
le morceau marqué de mon iPod à
l’ordinateur?
Si vous avez installé iTunes, connectez
votre iPod à l’ordinateur et achetez des
chansons en ligne.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA
Remarques :
i vous lisez un fichier WMA avec DRM
S
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, aucun son n’est
émis.
Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
S i vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet
Copy Music, puis sous les réglages Copy,
décochez la case pour Copy Protect Music.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Les fichiers WMA construits personnellement
seront utilisés sous votre propre
responsabilité.
Précautions relatives à la création
de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kbit/s à 320 kbit/s /
Débit binaire variable (VBR)
2. WMA : Débit binaire 8 kbit/s à 320 kbit/s
Extensions de fichier
1.Ajoutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier ne sera pas possible
si vous ajoutez une extension de fichier
autre que celle qui est spécifiée ou si vous
oubliez d’en ajouter une.
2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les fichiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des fichiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
18
*À la lecture de fichiers VBR, il se peut
que l’affichage de la durée de lecture
diffère de l’endroit de lecture.
*À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Format logique (Système de fichier)
1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo »
ou Apple ISO comme format du logiciel
d’écriture. Une lecture normale risque
de ne pas être possible si le disque est
enregistré dans un autre format.
2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (y compris une extension).
3.N’attribuez pas un nom à un fichier dans
un dossier portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1.Un maximum de 999 fichiers peuvent être
reconnus par dossier.
Un maximum de 3 000 fichiers peuvent
être lus.
2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
3.I l se peut que certains bruits soient
produits selon le type de logiciel de
codage utilisé pour l’enregistrement.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction d’éjection
Une simple pression sur la touche [
]
permet d’éjecter le disque, même si l’appareil
n’était pas sous tension.
•Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique pourra
l’endommager.
•S i u n C D ( 1 2 c m ) e s t l a i s s é é j e c t é
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
dans l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC /
] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
Insérez un CD au centre de la fente de CD
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD
est lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
•N’insérez jamais d’objets étrangers dans la
fente de CD.
•Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut
qu’un disque se trouve déjà dans la fente
ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
ou
et
•Les disques sans le label
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
•Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables.
Remarques :
•Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG,
le message « NO TITLE » apparaît sur
l’affichage.
•Seuls les caractères ASCII peuvent être
affichés en Tags.
Français
Remarques :
Disque MP3/WMA
Track -> Folder -> File title -> Album -> Title
-> Artist -> Track ...
Sélection d’une plage
Avance de plage
] pour passer
1.Appuyez sur la touche [
au début de la plage suivante.
2.À chaque pression sur la touche [
],
la lecture passe au début de la plage
suivante.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] (pendant
1 seconde) pour avancer à +10 plages.
Recul de plage
] pour reculer
1.Appuyez sur la touche [
au début de la plage actuelle.
2.A ppuyez à deux reprises sur la touche
[
] pour reculer au début de la plage
précédente.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [5] (pendant
1 seconde) pour reculer à -10 plages.
Avance rapide/Retour rapide
TEXT
Pause de la lecture
1.Appuyez sur la touche [ 4 ] de la façade ou
sur la touche [
] de la télécommande
pour suspendre la lecture.
L e v o y a n t « P A U S E » a p p a r a î t s u r
l’affichage.
2.Appuyez à nouveau sur la touche ci-dessus
pour reprendre la lecture du CD.
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques MP3/WMA.
Lorsque SCROLL est réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [D], l’affichage de titre
change.
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [
].
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [
].
*Pour les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. En outre,
le temps de lecture peut comporter une
erreur.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [ 6 ] pour passer
au dossier suivant. Appuyez sur la touche
[ 5 ] pour passer au dossier précédent.
2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [
] ou [
].
19
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction de recherche
Français
1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour
accéder au mode fold sch. Appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour accéder au
mode de recherche de listes de dossiers.
2.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner un dossier.
3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes de
fichiers. La liste de plages apparaît alors
sur l’affichage.
4.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner une plage.
5.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
lancer la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier
actuel.
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Maintenez enfoncée
la touche [ 4 ] (pendant 1 seconde) pour lire la
première plage (Plage N°1) du disque.
*Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une
lecture par balayage.
20
Lecture en boucle
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD :
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran ACL pour
procéder à la lecture en boucle.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « FOLD
RPT » apparaisse sur l’écran ACL pour
annuler la lecture en boucle.
MP3/WMA :
1.Appuyez sur la touche [ 2 ] à une
ou plusieurs reprises jusqu’à ce que
« T R AC K R P T » a p p a ra i s s e s u r
l’affichage pour procéder à la lecture
en boucle, et que le segment « RPT »
s’allume.
2.Pour les fichiers MP3/WMA, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ]
jusqu’à ce que « FOLD RPT » apparaisse
sur l’affichage pour la lecture en boucle
du dossier.
3.Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’affichage pour annuler
la lecture en boucle, et que le segment
« RPT » s’éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes
les plages enregistrées sur un disque dans
un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer
une lecture aléatoire.
Fonctionnement USB
Français
1.O uvrez le couvercle du connecteur USB
à droite. Insérez un câble USB (CCA-755)
dans le connecteur USB. Raccordez un
périphérique USB au câble USB.
Lors de la connexion d’un périphérique USB,
l’appareil lit automatiquement les fichiers.
2.P our retirer le périphérique USB, il est
recommandé de sélectionner une autre
source ou d’éteindre l’appareil afin d’éviter de
l’endommager. Ensuite, retirez le périphérique
USB. Fermez le couvercle à gauche.
3.L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
CCA-755
Fonctionnement iPod & iPhone
Connectez un iPod ou iPhone au connecteur
USB par l’intermédiaire du câble CCA-748.
Lors de la connexion d’un périphérique,
l’appareil lit automatiquement les fichiers.
L’information sur la plage s’affiche à l’écran
une fois la lecture lancée.
MENU
En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche
[MENU], tournez le bouton [VOLUME] et
sélectionnez « MUSIC » ou « VIDEO ».
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher PLAY LISTS/
AR TISTS/AL BU MS / G E N R E S / S O N G S /
COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher MOVIES/MUSIC/
VIDEOS/TV SHOWS/VIDEO PODCASTS/
RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
REMARQUE :
•Pour la lecture VIDÉO, un câble CCA-748
et un moniteur (vendus séparément) sont
nécessaires.
•La rubrique VIDEO MENU est différente
selon le modèle du iPod connecté et le
réglage de langue.
vers le
moniteur
CCA-748
Lecture en boucle
Cette fonction vous permet de lire en boucle
la plage actuelle ou de lire en boucle toutes
les plages de votre iPod/iPhone.
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran ACL pour
procéder à la lecture en boucle.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran ACL pour annuler
la lecture en boucle.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
1.Appuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM »
apparaisse sur l’écran ACL pour la lecture
aléatoire de l’album.
21
Fonctionnement iPod & iPhone
Français
2.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG
RDM » apparaisse sur l’écran ACL pour
procéder à la lecture aléatoire.
3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 3 ] jusqu’à ce que« RDM OFF »
apparaisse sur l’écran ACL pour annuler
la lecture aléatoire.
Réglage du mode de contrôle
simple iPod
Utilisez cette fonction pour faire fonctionner
votre iPod alors qu’il est connecté à cet
appareil avec un câble USB.
* Par défaut, la fonction est réglée sur
« OFF ».
1.Maintenez enfoncée la touche [ D ] pour
accéder à la configuration du système.
2.A ppuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « S-CTRL ».
3.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « ON » ou « OFF » .
•ON : Les opérations s’effectuent sur le
iPod.
•O FF : Les opérations ne peuvent pas
être effectuées sur le iPod.
Remarques :
•Lorsque vous effectuez des opérations
sur le iPod en mode de contrôle simple,
effectuez-les lentement. Si des démarches
répétitives sont effectuées rapidement,
des erreurs imprévisibles risquent de se
produire.
•Lorsque vous effectuez des opérations
sur le iPod à l’aide du mode de contrôle
simple, veuillez ne pas utiliser le iPod et
l’appareil en même temps pour éviter de
causer un problème de fonctionnement.
•Certains modèles iPod ne prennent pas
en compte cette fonction. Consultez votre
revendeur Clarion ou notre site web pour
vérifier quels modèles acceptent cette
fonction.
Recherche alphabétique dans le
menu du iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner le mode de menu iPod.
2.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
permuter entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO
PODCASTS, RENTALS
3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le
contenu de la catégorie s’affiche.)
4.M aintenez enfoncée la touche [ D ]
(pendant 1 seconde).
5.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner la lettre que vous souhaitez
rechercher.
6.Appuyez à nouveau sur la touche [ D ]
pour procéder à la recherche suivante.
Fonctionnement AUX
Appuyez sur la touche [SRC /
] de
la façade ou de la télécommande pour
sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est
branché dans la prise d’entrée audio sur la
façade.
22
Réglage de la sensibilité de
l’entrée AUX
1.M aintenez la touche [ D ] enfoncée
(pendant 1 seconde).
2.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « AUX SENS ».
3.S i l e n i v e a u d e s o r t i e d u l e c t e u r
audio externe connecté est réglé sur
« ÉLEVÉ », tournez le bouton [VOLUME]
et sélectionnez « FAIBLE ». Au contraire,
si le niveau de sortie est réglé sur
« FAIBLE », sélectionnez « HIGH ».
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Problème
Cause
Solution
L’appareil ne s’allume Un fusible de l’appareil a sauté.
pas.
Un fusible de la batterie du véhicule a sauté.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige fine.
L’appareil ne s’allume
pas.
Rien ne se produit
Le microprocesseur fonctionne mal en
lorsque j’appuie sur
raison de bruit, etc.
les touches.
L’affichage est
imprécis.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Pas de sortie du son
ou faible sortie du son
Qualité audio
médiocre ou
distorsion
L’appareil se
réinitialise tout seul
lorsque le moteur est
arrêté.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez
l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les
fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
La batterie est épuisée.
Changez de batterie.
La batterie est mal installée.
Installez correctement la batterie.
La connexion de la sortie audio est
incorrecte.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Le volume est trop bas.
Augmentez le niveau sonore.
Les haut-parleurs sont endommagés.
Remplacez les haut-parleurs.
L’équilibre du volume est fortement décalé.
Réglez l’équilibre des canaux sur la position
centrale.
Le câblage des haut-parleurs est en contact
avec une pièce métallique du véhicule.
Isolez toutes les connexions de câblage des
haut-parleurs.
Un disque non standard est utilisé.
Utilisez un disque standard.
La puissance nominale des haut-parleurs
ne correspond pas à celle de l’appareil.
Remplacez les haut-parleurs.
Connexions erronées.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Le haut-parleur est court-circuit.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Dysfonctionnement de
Le câble MUTE est mis à la terre.
la fonction TEL-MUTE.
Français
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre
correct.
Vérifiez le câblage MUTE et rectifiez-le.
Connexion incorrecte entre l’accumulateur
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
et la batterie.
Lecteur de disque
Problème
Cause
Solution
Un autre disque est déjà chargé.
Éjectez le disque avant de charger un autre disque.
Impossible de
charger un disque. Un objet est inséré à l’intérieur de l’appareil. Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Le son est
discontinu ou
brouillé.
Le disque compact est sale.
Essuyez le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque compact est très éraflé ou tordu.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraflures.
Le son est mauvais De la condensation peut se former sur la
lors de la première lentille interne lorsque le véhicule est garé
mise sous tension. dans un endroit humide.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant
environ 1 heure.
23
Périphériques USB
Problème
Impossible d’insérer le
périphérique USB.
Cause
Solution
Français
Le périphérique USB a été inséré
dans le mauvais sens.
Connectez le périphérique USB dans le sens opposé,
puis essayez de nouveau.
Le connecteur du périphérique
USB est cassé.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Les connecteurs sont desserrés.
Déconnectez le périphérique USB, puis reconnectezle. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu,
essayez de le remplacer par un périphérique USB
différent.
Aucun son n’est émis
Aucun fichier MP3/WMA n’est
avec « No File » affiché. présent sur le périphérique USB.
Stockez correctement ces fichiers sur le périphérique
USB.
Le son est discontinu ou Les fichiers MP3/WMA sont mal
brouillé.
codés.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le périphérique USB
n’est pas reconnu.
Le périphérique USB est
endommagé.
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage
ERROR 3
ERROR 5
Cause
Solution
Le disque est mal inséré.
Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement.
Le format du disque n’est pas supporté.
Essayez avec un autre disque.
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de la platine. Communiquez avec votre magasin d’achat.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[Reset]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et communiquez avec votre magasin
d’achat.
*Lorsque le bouton [Reset] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
24
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Généralités
Bande de fréquences : 87,9 à 107,9 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBμ
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge
de 10 kΩ, volume max.)
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190
mm de profondeur
7-2/5 (largeur) × 2-7/25 (hauteur) × 7-12/25
(profondeur)
Poids de l’appareil principal : 2,98 lb. (1,35 kg)
Dimensions de la télécommande :
43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113
mm de profondeur
1 - 2 / 3 ( l a r g e u r ) × 2 / 5 ( h a u t e u r ) × 4 - 2 / 5
(profondeur)
Poids de la télécommande :
1,16 oz. (36 g) (batterie incluse)
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kbit/s à 320 kbit/s / Débit binaire variable (VBR)
Débit binaire WMA : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Format logique : système de fichier ISO9660 niveau 1,2
Joliet ou Romeo
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
er 7/8/9.1/9.2
WMA (.wma) : V
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale :
180W (45 W × 4)
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω (4 à 8 Ω admissibles)
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V)
Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V)
Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V)
(impédance d’entrée 10 kΩ ou supérieur)
Niveau de l’entrée AUX : ≤2 V
7”
178mm
2”
50mm
1-4/5”
46mm
2-7/25”
58mm
163mm
Mode MP3/WMA
6-2/5”
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz-20 kHz
Rapport signal/bruit : >80 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
6-2/3” 170mm
7-2/5” 188mm
1/2” 14 mm
Lecteur CD
190mm
Bande de fréquences : 530 à 1710 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
7-12/25”
Syntonisateur AM
Français
Syntonisateur FM
Remarques :
•Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modification sans préavis pour
des améliorations futures.
Puissance de sortie :
18 W x 4 voies RMS
(4 Ω à 14,4 V ≤ 1 % THD+N)
Rapport signal sur bruit :
80 dBA (référence : 1 W en 4 Ω)
25
9. INSTALLATION/GUIDE DE
CONNEXION DES CÂBLES
Français
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer.................................................................... 26
2) C
ontenu de l’emballage......................................................... 26
3) P
récautions générales........................................................... 26
4) P
récautions d’installation....................................................... 27
5) Installation de l’appareil principal........................................... 27
6) R
etrait de l’appareil principal.................................................. 29
7) C
âblage et connexions........................................................... 30
8) C
onnexion des accessoires................................................... 31
1) Pour commencer
1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans un véhicule à alimentation de 12 V
avec prise de masse négative.
2.Lisez attentivement ces instructions.
3.Veillez à débrancher la borne de la batterie avant
de commencer. Ceci afin d’empêcher les courtscircuits pendant l’installation. (Figure 1)
Batterie de
voiture
Figure 1
2) Contenu de l’emballage
Appareil principal.................................. 1
Façade................................................. 1
Anneau de finition................................. 1
Applique de montage........................... 1
Vis M5×6 mm....................................... 4
Clé en L................................................ 2
Serre-fils............................................... 1
Télécommande (avec batterie)............. 1
Boîtier DCP.......................................... 1
Mode d’emploi...................................... 1
Carte de garantie.................................. 1
Vis spéciale (Verrouillage de la façade).1
3) Précautions générales
1. N
’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, communiquez
avec le revendeur ou un centre de
service agréé Clarion.
26
2.Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool, etc. Pour des saletés
tenaces, appliquez un peu d’eau
chaude ou froide sur un chiffon doux
et essuyez délicatement la saleté.
4) Précautions d’installation
des trous par exemple), communiquez
avec votre concessionnaire auto au
préalable.
4.Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts.
(Figure 3)
Châssis
Français
1.Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
commencer.
2.Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3.Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie du véhicule (percer
Châssis
Dommage
Max 30°
Max. 6 mm (Vis M5)
Figure 2
Figure 3
5) Installation de l’appareil principal
1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué en section 7.
3.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1.Certains modèles de véhicule nécessitent des trousses de montage spéciales pour
une installation correcte.
Communiquez avec votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
2-1/8"
Orifice
53 mm
7-3/16"
(182 mm)
27
Remarques sur l’installation
Français
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les connexions ont été effectuées
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés peuvent
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
à proximité de chaleur afin d’éviter des
dégâts des composants électriques,
comme la tête du laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
Tableau de bord
Applique de montage
28
6. Afin d’empêcher des étincelles électriques,
connectez la borne positive en premier,
suivi de la borne négative.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et afin de garantir une dissipation
suffisante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
fixer l’applique de montage en place.
2. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tournevis
Méthode B
6) Retrait de l’appareil principal
Désinstallation de l’anneau de
finition
1. Poussez l’anneau de finition vers la droite
et tirez sur la section droite.
Français
M5x6
2. Poussez l’anneau de finition vers la
gauche et tirez sur la section gauche.
Plaque de montage
Tableau de bord
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orifices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orifices
de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de finition autour de la façade.
Démontage de l’appareil
1.
2.
3.
4.
Éteignez l’appareil.
Retirez la façade.
Retirez l’anneau de finition.
Insérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en
place, puis dégagez l’appareil.
5. Déconnectez tous les câbles.
29
7) Câblage et connexions
Blanc
Rear Left /
SUB OUT 1
Français
Noir
Noir
Rouge
Rear Right /
SUB OUT 2
Gris
Blanc
Sortie audio arrière (gauche)/
Sortie du caisson des graves 1
Sortie audio arrière (droite)/
Sortie du caisson des graves 2
Gauche
Droit
Borne de sortie
audio avant
Rouge
Noir
SWC
Borne de commande
du volant
Noir
Amplificateur à 4 voies
Reportez-vous à la
page suivante
Noir
SIRIUS
Noir
Noir
Syntonisateur pour véhicule
SIRIUS ConnectTM (SC-C1)
(Vendu séparément)
HD BUS
Antenne
HD RADIO
THD301
(Vendu séparément.)
30
Cordon prolongateur du connecteur à 16 broches
(fixé à l’appareil principal)
Gris
Avant droite
Gris/Noir
Câble jaune (fil de sauvegarde de la mémoire)
À connecter directement à la batterie
Blanc/Noir
Pourpre
Arrière droite
Français
Blanc
Avant gauche
Câble rouge (fil d’alimentation)
Accessoire
12 V
Pourpre/Noir
Vert
Arrière gauche
Vert/Noir
Câble bleu/blanc (fil de mise sous tension de l’amplificateur)
Système à 4 haut-parleurs
À connecter au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur
ou
Câble noir (fil de mise à la terre)
Système à 2 haut-parleurs

Gris

Gris/Noir

Blanc
Avant droite
Avant gauche
Blanc/Noir


Câble orange/blanc (fil d’éclairage)
Connectez-le à la borne d’alimentation du
véhicule pour l’éclairage
Câble bleu (fil d’antenne auto)
Pourpre/Noir

Non utilisé.
Isoler chaque câble
Pourpre
À connecter à la masse du véhicule

Vert

Vert/Noir
Connectez-le à la borne d’alimentation du
véhicule pour l’antenne
8) Connexion des accessoires
• Connexion à l’amplificateur externe
Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil.
31
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
PN:127075002839

Manuels associés